Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,774 --> 00:00:26,400
I just love mushrooms.
2
00:00:26,568 --> 00:00:29,445
One of my favourites,
or as l caIl it. . .
3
00:00:29,612 --> 00:00:33,449
. . .the king of mushrooms,
is the porcini.
4
00:00:33,616 --> 00:00:35,784
Now, stop right there.
5
00:00:35,952 --> 00:00:37,411
Don't be alarmed.
6
00:00:37,579 --> 00:00:42,583
There's a lot of confusion
in this country between porcini. . .
7
00:00:42,792 --> 00:00:48,130
. . .the ItaIian name, and cèpes,
which is the French name .
8
00:00:48,298 --> 00:00:51,300
They're fat and they're earthy.
9
00:00:51,468 --> 00:00:56,472
Now, the porcini is most often seen
dried here in this country.
10
00:00:56,931 --> 00:00:59,391
And they would always be labeIled. . .
11
00:01:01,061 --> 00:01:04,271
-. . .dried porcinis' not dried cèpes.
-Beck!
12
00:01:04,439 --> 00:01:08,150
-Come on!
-They are very, very, very flavourfuI.
13
00:01:14,949 --> 00:01:16,784
It's about time.
I've been waiting.
14
00:01:16,951 --> 00:01:21,663
Man' you're lucky to be getting in.
It's an extremely private party tonight.
15
00:01:22,749 --> 00:01:26,668
-What's he drinking?
-Jägermeister and CristaI.
16
00:01:26,836 --> 00:01:29,088
Great.
17
00:01:37,138 --> 00:01:40,516
-Security?
-No, but we do have a sIight probIem.
18
00:01:41,518 --> 00:01:43,435
Have fun.
19
00:01:45,063 --> 00:01:46,522
What's the probIem?
20
00:01:49,067 --> 00:01:50,484
That's your probIem.
21
00:01:50,652 --> 00:01:52,653
The guy on the Ieft
is JaIiI Johnson.
22
00:01:52,862 --> 00:01:55,405
-l think he's the Ieff tackIe.
-JamaI Johnson.
23
00:01:55,573 --> 00:01:57,282
Defensive end.
24
00:01:57,450 --> 00:02:01,286
The best defensive lineman Notre
Dame's produced in the last 20 years.
25
00:02:01,454 --> 00:02:02,955
Maybe ever.
26
00:02:03,123 --> 00:02:05,707
The guy on his Ieff
is Kambui Jackson.
27
00:02:05,875 --> 00:02:10,170
He ran for 2000 yards last year,
AlI-Pro five years in a row.
28
00:02:10,755 --> 00:02:13,340
The guy in the headband,
that's Fernando Lewis.
29
00:02:13,508 --> 00:02:15,259
Middle linebacker.
30
00:02:15,426 --> 00:02:17,469
Plays a Iot Iike Ray Lewis.
31
00:02:18,429 --> 00:02:21,473
-He just hits harder.
-Whatever. I'm not into footbalI.
32
00:02:21,641 --> 00:02:24,852
The other two guys
are Jimmy CoggesheII.. .
33
00:02:25,061 --> 00:02:26,687
. ..and David MuIaire.
34
00:02:27,605 --> 00:02:30,524
One's from USC.
The other one's from Ohio State.
35
00:02:30,692 --> 00:02:32,025
Stay down, bitch!
36
00:02:32,193 --> 00:02:35,779
The guy you're Iooking for is there.
Brian KnappmiIIer.
37
00:02:36,823 --> 00:02:38,782
Throws like Brett Favre .
38
00:02:38,950 --> 00:02:40,701
Bets like Pete Rose .
39
00:02:40,910 --> 00:02:44,538
So I'm telIing this cat, l'm Iike'
"Yo, l know it's you that jumped.
40
00:02:44,706 --> 00:02:48,542
I saw you. Don't telI me it's not you."
He's like' "I don't know."
41
00:02:48,710 --> 00:02:51,420
-Excuse me.
-"Trust me. It's you, I know."
42
00:02:51,588 --> 00:02:54,047
Excuse me.
I'm sorry to bother you guys.
43
00:02:54,215 --> 00:02:55,841
-l apoIogise. I need--
-My man.
44
00:02:56,009 --> 00:02:59,511
I ain't got no hook-ups to tryout
camps. You just gotta show up.
45
00:02:59,679 --> 00:03:01,180
I think you'II be aII right.
46
00:03:01,347 --> 00:03:03,515
So I'm telIing the cat,
"I don't want--"
47
00:03:03,683 --> 00:03:06,185
Excuse me. I'm not here
to talk about tryouts.
48
00:03:06,352 --> 00:03:08,979
-lf I couId have a minute--
-l got it. Pass me that.
49
00:03:09,147 --> 00:03:11,940
Who do I make this out to, man?
50
00:03:12,358 --> 00:03:14,776
Who do I make it out to?
What's your name?
51
00:03:14,944 --> 00:03:16,653
-Beck.
-Beck?
52
00:03:16,863 --> 00:03:18,155
B-E-C-K.
53
00:03:19,240 --> 00:03:20,741
-What's up?
-What's happening?
54
00:03:20,950 --> 00:03:22,701
Here you go.
Knock yourseIf out.
55
00:03:22,869 --> 00:03:24,536
-AIl right?
-Thank you.
56
00:03:24,704 --> 00:03:27,956
What are you gonna do?
Are you gonna come back, or what?
57
00:03:29,459 --> 00:03:31,376
Excuse me.
58
00:03:31,544 --> 00:03:33,921
-l'm reaIIy--
-What are you doing' man?
59
00:03:34,088 --> 00:03:37,883
A coupIe of months ago, you made
wagers with an associate of mine.
60
00:03:38,051 --> 00:03:40,302
-Two, three months ago.
-What's up, Knappy?
61
00:03:40,470 --> 00:03:43,263
-Nothing. It's good. Enjoy your drink.
-What's up?
62
00:03:43,973 --> 00:03:47,809
Yo, bets? You embarrass me
in front of friends about bets?
63
00:03:47,977 --> 00:03:51,355
I don't mean to embarrass you.
This is embarrassing to me.
64
00:03:51,522 --> 00:03:54,942
-$50 ,000 . You might remember.
-Yeah, I know what it is, man.
65
00:03:55,109 --> 00:03:58,111
Listen' there's a G to get me started.
Now do me a favour.
66
00:03:58,321 --> 00:04:00,864
TeIl your man l'II see him Monday
with the rest. . .
67
00:04:01,032 --> 00:04:05,494
. ..and not to send anybody eIse
to see me' alI right?
68
00:04:11,125 --> 00:04:13,126
Brian.
69
00:04:13,294 --> 00:04:15,295
I'm gonna need some coIIateraI
from you.
70
00:04:15,505 --> 00:04:17,714
What?
71
00:04:18,591 --> 00:04:20,634
I'm gonna need the ring.
72
00:04:29,060 --> 00:04:31,895
-l'm sorry.
-You're--? Are you--?
73
00:04:32,897 --> 00:04:34,898
SIip it under the tabIe'
on the Iow-low.
74
00:04:35,066 --> 00:04:37,609
-l'II make sure you get it back.
-On the Iow-Iow.
75
00:04:37,819 --> 00:04:40,946
-l'II give it to you. Want a drink too?
-Thank you.
76
00:04:41,781 --> 00:04:44,157
Take the ring.
That's what I think about that.
77
00:04:44,367 --> 00:04:47,452
Get the heIl on' man.
Go' man! Go!
78
00:04:47,620 --> 00:04:50,038
-Do something with this.
-You heard the man.
79
00:04:50,290 --> 00:04:52,833
Yo, man, get up!
80
00:04:54,252 --> 00:04:55,544
Okay.
81
00:04:56,587 --> 00:05:00,340
Yeah, that's right' pIayboy' waIk.
Go on' man!
82
00:05:00,550 --> 00:05:02,509
You wanna jump?
83
00:05:02,677 --> 00:05:04,136
Get your ass out of here.
84
00:05:13,229 --> 00:05:14,688
You alI right?
85
00:05:15,565 --> 00:05:17,607
This shit burns.
86
00:05:24,073 --> 00:05:25,324
Hey, it's me.
87
00:05:25,491 --> 00:05:28,285
Oh' yeah, he's here.
We got a probIem, though.
88
00:05:28,453 --> 00:05:33,957
He's got the entire offensive Iine.
The entire offensive Iine is here .
89
00:05:35,209 --> 00:05:38,211
Let me do it another night.
How about that?
90
00:05:38,379 --> 00:05:40,505
They've got a shot
at repeating this year.
91
00:05:40,673 --> 00:05:43,467
I do not wanna hurt them.
I don't wanna go out--
92
00:05:45,386 --> 00:05:47,888
Okay, BiIly.
93
00:06:06,824 --> 00:06:09,076
KnappmiIIer!
You got two choices.
94
00:06:09,243 --> 00:06:11,495
Option A, you give me the ring.
95
00:06:11,662 --> 00:06:14,414
Option B ,
I make you give me the ring.
96
00:06:14,957 --> 00:06:16,792
I'II take B.
97
00:06:18,169 --> 00:06:19,628
Wrong choice.
98
00:06:48,449 --> 00:06:49,950
Okay.
99
00:07:14,851 --> 00:07:16,435
Yeah, put him down, man!
100
00:07:43,045 --> 00:07:47,841
-Yo, what's with aII this hostility?
-You shouId have taken option A.
101
00:08:39,769 --> 00:08:41,353
Are you aII right' mate?
102
00:08:42,063 --> 00:08:44,064
Are you okay?
103
00:08:50,530 --> 00:08:52,280
Thanks, mate.
104
00:09:03,501 --> 00:09:05,544
-There he is.
-Why'd you send him' BilIy?
105
00:09:05,711 --> 00:09:08,421
Martin? Oh, he was just a backup.
106
00:09:08,589 --> 00:09:11,841
Affer I got your caII,
I wasn't so sure you couId deIiver.
107
00:09:12,009 --> 00:09:14,094
-What happened?
-He stole it from me!
108
00:09:14,303 --> 00:09:18,056
He got you
with those beanbags? No.
109
00:09:18,224 --> 00:09:20,767
That is gonna be 1 0 off your vig'
anyway' you know.
110
00:09:20,935 --> 00:09:24,187
BiIIy, you know I've got pIans!
Stop nickeI-and-diming me.
111
00:09:24,355 --> 00:09:26,690
It's a tough business,
the restaurant business.
112
00:09:26,857 --> 00:09:30,277
I hear 75 percent of them fail
the first year. Do you know why?
113
00:09:30,444 --> 00:09:33,113
Undercapitalization, that's why.
I don't think--
114
00:09:33,322 --> 00:09:37,617
BiIIy, I want out, I want a new Iife.
I want my money, and I want it now!
115
00:09:38,119 --> 00:09:40,120
Now?
116
00:09:40,955 --> 00:09:43,373
Now.
117
00:09:45,459 --> 00:09:47,335
Okay.
118
00:09:53,217 --> 00:09:55,051
One job.
119
00:09:55,219 --> 00:09:57,887
One job' I wipe your sIate cIean. . .
120
00:09:59,473 --> 00:10:02,559
. ..and you have your restaurant.
121
00:10:04,103 --> 00:10:06,396
Come on, open it up.
122
00:10:07,273 --> 00:10:09,107
Come on.
123
00:10:13,863 --> 00:10:16,573
That's a photo
of Travis AIfred WaIker.
124
00:10:16,741 --> 00:10:20,035
Stanford dropout' treasure hunter.
OnIy to date. . .
125
00:10:20,202 --> 00:10:23,288
. ..the only thing he's found
is troubIe.
126
00:10:23,456 --> 00:10:25,290
-Did you say, "WaIker"?
-My son.
127
00:10:25,458 --> 00:10:28,168
From my third marriage.
Lasted about three minutes.
128
00:10:28,669 --> 00:10:30,712
That picture was taken
two months ago. . .
129
00:10:30,880 --> 00:10:34,633
. ..in some goId-mining town calIed EI
Dorado in the middle of the Amazon.
130
00:10:34,800 --> 00:10:36,134
-How much?
-250 large.
131
00:10:36,385 --> 00:10:38,762
For that much,
why not invite him back yourseIf?
132
00:10:38,929 --> 00:10:41,765
-The boy doesn't trust me.
-Kidnapping's gonna heIp.
133
00:10:42,475 --> 00:10:44,059
Is that sarcasm?
134
00:10:44,935 --> 00:10:47,604
You wanna be sarcastic,
do it to your monkey friends!
135
00:10:47,772 --> 00:10:51,650
You do not do it to me!
Do you understand?
136
00:10:55,404 --> 00:10:56,655
I'm sorry, BiIIy.
137
00:10:57,239 --> 00:10:59,574
You're goddamn right you are.
138
00:11:02,411 --> 00:11:05,664
-What'd he do?
-Pissed off the wrong peopIe.
139
00:11:06,582 --> 00:11:10,085
I don't have to remind you
what happens when you do that, do I?
140
00:11:10,252 --> 00:11:12,003
So I bought him some forgiveness.
141
00:11:12,171 --> 00:11:14,714
But if I don't bring him back
to face the music. . .
142
00:11:14,924 --> 00:11:18,051
. ..you know damn weII
that I can't carry a tune.
143
00:11:18,260 --> 00:11:23,098
So you deIiver my boy back here,
you bring him right through that door. . .
144
00:11:23,265 --> 00:11:28,561
. ..you waIk out of this house
a free man, with a restaurant.
145
00:12:03,764 --> 00:12:04,973
Is that duct tape?
146
00:12:08,477 --> 00:12:12,981
Don't worry there' IittIe feIIa.
WaIk by faith, not by sight.
147
00:12:18,654 --> 00:12:21,322
WiII you Iook at that?
We can't Iand now.
148
00:12:21,490 --> 00:12:25,326
-Why? Why can't we Iand?
-They got the buIIs on the ground.
149
00:12:25,828 --> 00:12:28,496
"Booze on the grind"?
150
00:12:28,664 --> 00:12:30,999
The buIIs. On the ground.
Cattle down there .
151
00:12:31,167 --> 00:12:32,375
-Cows?
-Yeah.
152
00:12:32,543 --> 00:12:35,628
I'II give them a wee fright there.
Get moving! Come on!
153
00:12:36,255 --> 00:12:37,505
Out of me way!
154
00:12:38,174 --> 00:12:40,175
Out the way' you!
155
00:12:40,342 --> 00:12:42,510
Move it! Move it now!
156
00:12:46,265 --> 00:12:48,475
Out my way!
157
00:12:50,019 --> 00:12:51,603
Out me way!
158
00:13:14,210 --> 00:13:16,836
AII right there' IittIe feIIa.
Okay, gotcha.
159
00:13:17,004 --> 00:13:21,382
What did I teII you about the Iamp?
My needIe was totalIy knackered.
160
00:13:21,550 --> 00:13:23,843
Rpm's aII over the shop.
161
00:13:25,721 --> 00:13:29,140
-ls this the onIy road in and out?
-lf you wanna stay aIive.
162
00:13:29,308 --> 00:13:32,435
-Why is that?
-There. That's the jungle, littIe feIIa.
163
00:13:32,603 --> 00:13:34,145
You got anacondas in there.
164
00:13:34,313 --> 00:13:37,482
Poison arrow frogs, bIack fIies'
buIIet ants.
165
00:13:37,650 --> 00:13:39,734
If they don't get you'
the rebels wiII.
166
00:13:39,902 --> 00:13:42,487
-What?
-RebeIs. That's what I'm teIling you.
167
00:13:42,696 --> 00:13:46,366
To them' Cornelius Hatcher's
buiIt a BabyIon in paradise.
168
00:13:46,534 --> 00:13:48,993
-BuiIt a what?
-A Babylon.
169
00:13:53,791 --> 00:13:58,127
Yeah, that mine is as close as a man
can come to the gates of heII. . .
170
00:13:58,587 --> 00:14:00,380
. ..whiIe his heart's stiII beating.
171
00:14:06,929 --> 00:14:09,597
The Sunday school picnic is over,
I'II telI you that.
172
00:14:09,765 --> 00:14:11,933
Stay out of the jungIe'
littIe feIIa, okay?
173
00:14:53,142 --> 00:14:56,686
I found these fIowers growing
in the deepest parts of the jungIe.
174
00:14:56,854 --> 00:15:00,273
I mean, as far as I can teII,
no one's ever identified them. . .
175
00:15:00,441 --> 00:15:03,109
. ..which means l'm responsible
for naming them.
176
00:15:03,277 --> 00:15:07,780
I can onIy think of one word
that fits something so beautiful.
177
00:15:08,949 --> 00:15:11,242
Mariana.
178
00:15:13,746 --> 00:15:16,205
How much do you want?
179
00:15:16,373 --> 00:15:17,790
-What?
-How much?
180
00:15:17,958 --> 00:15:20,668
I need your uncle's boat.
A day or two, max. Mariana--
181
00:15:20,836 --> 00:15:23,212
You borrow my car,
bring it back with no windshieId.
182
00:15:23,380 --> 00:15:25,673
-My brother's scooter--
-That wasn't my fault.
183
00:15:25,841 --> 00:15:27,800
Now you want to borrow
my uncIe's boat?
184
00:15:27,968 --> 00:15:31,262
"I found it, I found it." You'Il never
find this Garbo of yours.
185
00:15:31,972 --> 00:15:34,933
-lt's "Gato," I told you.
-Gato.
186
00:15:35,100 --> 00:15:39,103
It's out there' Mariana.
I know exactIy where it is.
187
00:15:39,271 --> 00:15:41,105
But I need that boat.
188
00:15:44,860 --> 00:15:46,819
-How much?
-l toId you, I--
189
00:15:46,987 --> 00:15:48,655
No. How much is your Gato worth?
190
00:15:48,822 --> 00:15:51,115
This is a very significant
academic find.
191
00:15:51,283 --> 00:15:53,034
-How much?
-lt's not about money.
192
00:15:53,202 --> 00:15:55,828
-You Iie like a Iittle girI, Travis.
-l'm not lying.
193
00:15:56,330 --> 00:16:00,208
If I get the boat for you,
you have to take me with you.
194
00:16:00,376 --> 00:16:02,543
Ridiculous.
We're taIking about a boat.
195
00:16:02,711 --> 00:16:06,172
-And we spIit the take 50-50 .
-l've been doing aII the work' okay?
196
00:16:06,340 --> 00:16:10,051
-l found it. No way.
-50-50 , Travis.
197
00:16:11,887 --> 00:16:13,888
-70-30 .
-50-50 .
198
00:16:14,056 --> 00:16:16,724
-60-40 .
-50-50, and I get off work at 6.
199
00:16:16,892 --> 00:16:19,018
Then we can go and get your Gato.
200
00:16:19,561 --> 00:16:21,688
You're eviI.
201
00:16:24,525 --> 00:16:26,109
-Thank you.
-Whatever.
202
00:16:26,276 --> 00:16:28,736
For the fIowers.
203
00:16:51,218 --> 00:16:54,595
Harvey! We're here
to see your brother.
204
00:16:55,556 --> 00:16:56,597
Where's he from?
205
00:16:56,765 --> 00:16:59,058
-He's an American.
-You got a gun?
206
00:16:59,226 --> 00:17:00,685
No, I don't like guns.
207
00:17:00,853 --> 00:17:02,895
Check him.
208
00:17:08,902 --> 00:17:12,155
-What's the current payout?
-Give me a payout for Quadrant 3.
209
00:17:23,167 --> 00:17:26,961
2425' down 20 percent.
210
00:17:45,814 --> 00:17:47,065
Checked him?
211
00:17:47,232 --> 00:17:48,983
AII right, Iet's go.
212
00:17:49,151 --> 00:17:52,862
Come on.
213
00:17:53,238 --> 00:17:56,324
I never met an American
who didn't Iike guns.
214
00:18:03,248 --> 00:18:05,708
TeIl them to dig harder.
215
00:18:06,251 --> 00:18:09,670
If only it were that simple,
eh, Mr. Beck?
216
00:18:10,672 --> 00:18:13,382
-How do you know my name?
-When a man of your dimensions. ..
217
00:18:13,550 --> 00:18:16,719
. ..traveIs aIl this way
to visit a pIace Iike this. . .
218
00:18:16,887 --> 00:18:19,097
. ..it arouses the curiosity.
219
00:18:19,264 --> 00:18:21,349
What can l do for you?
220
00:18:21,517 --> 00:18:23,851
Do you know this man?
221
00:18:25,020 --> 00:18:26,437
Travis Walker.
222
00:18:26,605 --> 00:18:28,648
I Iet him excavate
around the mine. ..
223
00:18:28,816 --> 00:18:30,858
. ..aIIow him to rent a room
in my town...
224
00:18:31,026 --> 00:18:34,028
. ..aII for a fair 60 percent
of anything he might unearth.
225
00:18:34,238 --> 00:18:36,656
-Where can l find him?
-FoIIow the bulIshit.
226
00:18:36,824 --> 00:18:40,409
-Guy's mouth shouId be in the circus.
-Brother' please.
227
00:18:40,577 --> 00:18:43,246
-Do you have business with him?
-l do.
228
00:18:43,413 --> 00:18:45,665
What kind of business?
I Iove business.
229
00:18:45,833 --> 00:18:47,667
-lt's personaI.
-So. ..
230
00:18:48,418 --> 00:18:51,587
-. . .why come to me?
-When I'm a guest in a man's house. ..
231
00:18:51,755 --> 00:18:54,715
. ..I don't reach into his refrigerator
without permission.
232
00:18:55,717 --> 00:18:57,135
Refrigerator.
233
00:18:57,302 --> 00:18:59,679
I wanna show you something'
Mr. Beck' pIease.
234
00:19:06,812 --> 00:19:10,982
Does that Iook Iike
a refrigerator to you?
235
00:19:15,237 --> 00:19:17,071
Looks more Iike heIl.
236
00:19:17,531 --> 00:19:21,993
Where you see heIl' I see
a spelIbinding sense of purpose.
237
00:19:22,161 --> 00:19:27,582
I see the value of keeping your eye
on the baII.
238
00:19:28,417 --> 00:19:30,751
When a bride sIips the ring
on her finger.. .
239
00:19:30,919 --> 00:19:34,005
. ..when a businessman Iays his hands
on a RoIex. ..
240
00:19:34,173 --> 00:19:39,760
. ..when a rapper gets a shiny new
tooth' this is that cost, Mr. Beck.
241
00:19:39,928 --> 00:19:44,765
My horror for their beauty.
My heIl for their IittIe sIice of heaven.
242
00:19:46,226 --> 00:19:49,437
Somebody's gotta keep his eye
on the baII.
243
00:19:49,646 --> 00:19:51,522
That somebody is me, Mr. Beck.
244
00:19:51,690 --> 00:19:56,736
I am down here every day
keeping my eye on the baIl.
245
00:19:56,904 --> 00:19:59,197
That's just a simple fact of Iife.
246
00:19:59,364 --> 00:20:03,075
And if you're boId enough
to face that coId' hard fact. . .
247
00:20:04,036 --> 00:20:06,454
. ..you can make a Iot of money.
248
00:20:09,666 --> 00:20:12,793
-What do you want with the kid?
-l've come to take him home.
249
00:20:14,963 --> 00:20:17,757
That'II cost you $1 0'000 .
250
00:20:19,551 --> 00:20:22,470
-l need to borrow the jeep.
-Wait a minute, friend.
251
00:20:22,638 --> 00:20:28,434
I'II give you $1 000 .
252
00:20:28,602 --> 00:20:32,563
I need you to take my bag back to
the pIane, keep the engine running.
253
00:20:32,731 --> 00:20:34,732
-Can you do that?
-For $1 000?
254
00:20:34,900 --> 00:20:37,902
-That's right.
-l'II find a way.
255
00:20:41,323 --> 00:20:45,159
DecIan. I'm gonna be coming fast.
256
00:21:07,891 --> 00:21:10,184
American?
257
00:21:10,686 --> 00:21:11,894
Yeah.
258
00:21:16,608 --> 00:21:18,442
Where from?
259
00:21:18,610 --> 00:21:21,279
SomepIace that's got bartenders.
260
00:21:36,003 --> 00:21:37,712
What can l get you?
261
00:21:41,300 --> 00:21:43,551
I'II take a beer.
262
00:21:44,720 --> 00:21:46,220
Nice fIowers.
263
00:21:50,642 --> 00:21:52,768
"The smiIing fooI."
264
00:21:54,604 --> 00:21:58,983
Back in the States' Brazil nuts
like these go for $1 5 a pound.
265
00:22:00,569 --> 00:22:03,321
WeIl' those feIl off the tree
out back.
266
00:22:03,488 --> 00:22:05,990
And around here'
we don't caII them Brazil nuts.
267
00:22:06,658 --> 00:22:09,410
-What do you caII them?
-WeII' we're in BraziI. . .
268
00:22:09,578 --> 00:22:11,454
. ..so we just caII them nuts.
269
00:22:13,582 --> 00:22:15,916
-Fair enough.
-What brings you to the Amazon. . .
270
00:22:16,084 --> 00:22:19,128
. ..other than the food and drink'
of course?
271
00:22:20,172 --> 00:22:22,757
-l'm looking for a man.
-What's your type?
272
00:22:23,383 --> 00:22:25,009
His name's Travis WaIker.
273
00:22:26,136 --> 00:22:29,555
Brown hair. He's in his 20s.
Wears a bIue shirt' jeans.
274
00:22:29,723 --> 00:22:32,767
Right now he's got a reaI
bewiIdered Iook on his face.
275
00:22:32,976 --> 00:22:35,436
-Do l know you?
-Name's Beck.
276
00:22:36,271 --> 00:22:39,607
-What can I do for you?
-l need you to make a choice for me .
277
00:22:39,775 --> 00:22:41,359
A choice?
278
00:22:41,526 --> 00:22:44,070
-Option A or option B .
-What's option A?
279
00:22:44,237 --> 00:22:47,073
Option A is, you and I
waIk out of here nice and easy. . .
280
00:22:47,240 --> 00:22:49,241
. ..and drive back to the airstrip.
281
00:22:49,409 --> 00:22:52,787
And then we begin our long journey
back to Los Angeles.
282
00:22:52,996 --> 00:22:55,873
There'II be no bIood'
no broken bones. . .
283
00:22:56,666 --> 00:22:59,043
. ..and no probIems.
284
00:22:59,211 --> 00:23:02,380
-What's in Los AngeIes?
-Your father.
285
00:23:07,052 --> 00:23:11,055
-What's option B?
-Pretty much the opposite of A.
286
00:23:12,516 --> 00:23:14,975
But I wouIdn't recommend that one.
287
00:23:15,143 --> 00:23:17,812
I'II take option C .
288
00:23:18,021 --> 00:23:21,565
Travis' there is no option C .
289
00:23:21,733 --> 00:23:23,234
ReaIIy?
290
00:23:25,445 --> 00:23:27,113
Are you sure?
291
00:23:27,531 --> 00:23:32,576
I mean, big boy'
there's aIways an option C.
292
00:23:41,169 --> 00:23:42,378
So angry!
293
00:23:42,546 --> 00:23:43,879
-Shut up.
-Shut up!
294
00:23:46,633 --> 00:23:49,009
Like I said'
there is no option C.
295
00:23:53,890 --> 00:23:57,560
-Let me introduce you to option C.
-Mr. Beck. . .
296
00:24:01,314 --> 00:24:03,732
. ..there's been a sIight change
in the narrative.
297
00:24:03,900 --> 00:24:07,653
An unexpected twist, you might say.
Can I have a beer, pIease?
298
00:24:09,072 --> 00:24:12,199
Mr. Hatcher, I was just gonna
come find you when this--
299
00:24:12,367 --> 00:24:14,618
The kid stays.
300
00:24:14,786 --> 00:24:16,579
-l paid you.
-WeII' fortunateIy. ..
301
00:24:16,746 --> 00:24:18,873
. ..I had my fingers crossed
the whoIe time.
302
00:24:19,040 --> 00:24:21,292
ApparentIy, young Mr. Walker. . .
303
00:24:21,460 --> 00:24:23,711
. ..may have stumbled
onto a trinket of vaIue.
304
00:24:23,879 --> 00:24:27,756
And as he's located it
in my jungIe. . .
305
00:24:28,258 --> 00:24:31,051
. ..I'm gonna need him
to Iead me to it.
306
00:24:38,810 --> 00:24:40,478
Okay, so Iet's go' dickhead.
307
00:24:40,854 --> 00:24:42,813
Don't calI me a dickhead,
you dickhead.
308
00:24:42,981 --> 00:24:45,608
-Did you find it or not' asshoIe?
-What, asshoIe?
309
00:24:45,775 --> 00:24:47,776
-Did you find it or not?
-What's that?
310
00:24:47,944 --> 00:24:50,446
-Did you find it or not' asshoIe?
-Don't!
311
00:24:50,614 --> 00:24:52,531
Hey, don't rock the boat.
312
00:24:56,870 --> 00:24:58,746
Okay.
313
00:25:00,707 --> 00:25:03,584
-l don't want any trouble.
-Leave now. Don't come back.
314
00:25:03,752 --> 00:25:06,587
-And the 1 0 '000?
-Consider it tax-deductibIe.
315
00:25:06,755 --> 00:25:09,715
A contribution
to your personaI heaIth fund.
316
00:25:09,883 --> 00:25:12,259
With aII due respect, Mr. Hatcher.. .
317
00:25:12,552 --> 00:25:15,095
-. . . I'm feeIing pretty healthy.
-Oh' yeah?
318
00:25:15,263 --> 00:25:16,597
WaIk.
319
00:25:18,808 --> 00:25:20,768
Don't make waves.
320
00:26:04,646 --> 00:26:06,730
You're gonna kiIl us aII' Mr. Beck?
321
00:26:21,871 --> 00:26:23,289
I tried to be reasonable.
322
00:26:25,667 --> 00:26:27,376
That's not the way to do business.
323
00:26:35,802 --> 00:26:37,511
You shouId've kept the gun.
324
00:26:52,736 --> 00:26:56,030
You're dead aIready.
You just don't know it yet.
325
00:26:56,740 --> 00:26:59,283
This is option B?
Are you kidding me?
326
00:26:59,451 --> 00:27:00,826
Quiet.
327
00:27:00,994 --> 00:27:03,203
You're dead. You're so dead.
328
00:27:05,332 --> 00:27:08,459
We won't get out of here .
AII this Iand' Hatcher owns it.
329
00:27:08,627 --> 00:27:11,253
The road, the air,
Hatcher owns it aII.
330
00:27:11,421 --> 00:27:13,631
-Shut up.
-Whatever my dad is paying you. . .
331
00:27:13,840 --> 00:27:15,174
-. . . I wiII double it.
-No.
332
00:27:15,342 --> 00:27:16,675
-l'II quadrupIe it.
-No.
333
00:27:16,843 --> 00:27:18,427
-DoubIe it and quadrupIe it.
-No.
334
00:27:18,595 --> 00:27:19,887
You're being unreasonabIe!
335
00:27:21,890 --> 00:27:25,726
-l'II give you a chance to reconsider.
-You get one more chance to shut up.
336
00:27:25,894 --> 00:27:28,228
Is that your final answer?
337
00:27:30,774 --> 00:27:33,567
For what it's worth,
I hope you enjoy the faII.
338
00:27:33,735 --> 00:27:35,319
-Yeah, what falI?
-This faII.
339
00:29:08,079 --> 00:29:10,456
Come on, big boy,
where's the frigging keys?
340
00:29:11,332 --> 00:29:13,000
AII right.
341
00:29:25,847 --> 00:29:27,473
Travis?
342
00:29:29,017 --> 00:29:30,267
Good God!
343
00:29:33,646 --> 00:29:35,022
Travis!
344
00:29:39,861 --> 00:29:42,863
-l'm not going back.
-Oh' you're going back.
345
00:29:43,031 --> 00:29:44,364
No way.
346
00:29:44,532 --> 00:29:48,327
-Right now.
-Who the heII do you think you are?
347
00:29:48,495 --> 00:29:52,790
You come into my town,
mess up my bar...
348
00:29:52,957 --> 00:29:55,709
-. . .and you eyebaIl my woman?
-EyebaIl your woman?
349
00:29:56,461 --> 00:29:57,711
It's on.
350
00:29:59,589 --> 00:30:01,673
What's this?
351
00:30:01,841 --> 00:30:04,676
Who is this? ls he your friend?
Do you know him?
352
00:30:04,844 --> 00:30:07,137
Do you? Say helIo.
353
00:30:07,305 --> 00:30:10,057
Say heIIo. Say heIIo.
354
00:30:17,899 --> 00:30:20,234
Are you finished? Let's go.
355
00:30:21,736 --> 00:30:25,239
Big boy' you Iike thunderstorms?
356
00:30:25,740 --> 00:30:27,324
Bet you do, right?
357
00:30:28,660 --> 00:30:30,035
-LittIe thunder?
-Stop it.
358
00:30:30,203 --> 00:30:31,411
-LittIe Iightning?
-Stop!
359
00:30:31,579 --> 00:30:33,956
Thunder? Lightning?
Thunder? Lightning? Ears--
360
00:30:36,751 --> 00:30:38,502
You done beating me up?
Let's go.
361
00:30:38,920 --> 00:30:40,587
-l'm tired of this.
-You win.
362
00:30:45,218 --> 00:30:46,969
Come on! Go to sIeep.
363
00:30:47,136 --> 00:30:50,055
Go to sleep. Night-night.
364
00:30:50,265 --> 00:30:53,767
Night-night. Go to sIeep now!
Come on!
365
00:31:01,776 --> 00:31:04,528
ObviousIy, we got off
on the wrong foot here.
366
00:31:04,696 --> 00:31:07,906
So I'm gonna be completeIy
candid with you.
367
00:31:08,199 --> 00:31:10,576
Have you ever heard
of the Gato do Diabo?
368
00:31:10,743 --> 00:31:13,745
-The Devil's Cat?
-You're gonna stop speaking now.
369
00:31:13,913 --> 00:31:15,247
AII right. It's--
370
00:31:16,791 --> 00:31:18,792
It's a priceIess object, man.
371
00:31:19,711 --> 00:31:22,129
Forged out of pure gold.
372
00:31:22,297 --> 00:31:24,172
-Worth milIions.
-You said priceIess.
373
00:31:24,340 --> 00:31:27,301
You do not wanna argue semantics
with a Ph.D . candidate.
374
00:31:27,468 --> 00:31:28,969
-Ph.D .?
-Yeah.
375
00:31:30,805 --> 00:31:33,307
I am realIy very cIose
to being Dr. Travis WaIker.
376
00:31:33,474 --> 00:31:36,727
You dropped out of Stanford
after two semesters' Einstein.
377
00:31:38,021 --> 00:31:40,147
So I'm fairIy cIose. CIoser than you.
378
00:31:40,315 --> 00:31:42,482
CIose to getting your ass
kicked again.
379
00:31:42,650 --> 00:31:45,569
Wait, wait, wait!
The Gato is real' aII right?
380
00:31:45,737 --> 00:31:47,237
I know where to find it.
381
00:31:47,405 --> 00:31:49,615
-l'II spIit it with you' 80-20 .
-Move!
382
00:31:50,033 --> 00:31:51,950
70-30?
383
00:31:53,202 --> 00:31:56,622
You're a very unpIeasant individuaI,
you know that?
384
00:32:22,440 --> 00:32:24,107
You think they're dead?
385
00:32:24,275 --> 00:32:26,652
What am I ' psychic?
386
00:32:26,819 --> 00:32:29,655
I'm gonna cut that kid's nose off.
387
00:32:33,034 --> 00:32:34,326
No, Harvey.
388
00:32:34,494 --> 00:32:37,120
You want the Gato
because if the bad guys get it. . .
389
00:32:37,288 --> 00:32:39,331
. ..they won't need us anymore.
390
00:32:39,499 --> 00:32:43,126
There'II be no one to work the mine.
You wanna work the mine?
391
00:32:51,844 --> 00:32:55,472
There are two men in that jungIe
who are trying to steaI from me.
392
00:32:55,640 --> 00:32:59,685
I feel Iike a IittIe boy
who's Iost his first tooth. ..
393
00:32:59,852 --> 00:33:04,439
. ..put it under his piIIow,
waiting for the tooth fairy to come.
394
00:33:04,607 --> 00:33:09,611
OnIy, two eviI burgIars
have crept in my window...
395
00:33:09,779 --> 00:33:13,407
. ..and snatched it
before she couId get here.
396
00:33:15,576 --> 00:33:21,123
Wait a second. Do you understand
the concept of the tooth fairy?
397
00:33:27,463 --> 00:33:29,006
Explain it to them.
398
00:33:29,757 --> 00:33:32,384
You find a tooth,
you put it under your piIIow.
399
00:33:33,469 --> 00:33:35,554
The fairy comes. . .
400
00:33:36,097 --> 00:33:38,056
. ..waiting for the tooth.
401
00:33:38,933 --> 00:33:42,102
Wait. She takes the goddamn thing,
gives you a quarter!
402
00:33:42,270 --> 00:33:44,187
They got my tooth!
403
00:33:44,772 --> 00:33:46,648
I want it back.
404
00:34:01,622 --> 00:34:05,625
I have to ask you'
back at the bar, man. That was crazy!
405
00:34:05,793 --> 00:34:07,586
No guns. Strip, toss, toss' strip.
406
00:34:07,754 --> 00:34:10,672
-Didn't I teII you to be quiet?
-l know, but what is that?
407
00:34:10,840 --> 00:34:15,302
Some kind of nouveau samurai code?
You got a probIem with guns?
408
00:34:15,470 --> 00:34:17,804
They take me to a pIace
I don't wanna go.
409
00:34:17,972 --> 00:34:19,222
Where do they take you?
410
00:34:19,849 --> 00:34:22,642
To a pIace you
don't wanna see me go. WaIk!
411
00:34:24,979 --> 00:34:27,064
How offen do you work out?
412
00:34:32,445 --> 00:34:33,779
Let me get this straight.
413
00:34:33,946 --> 00:34:35,697
-You never use guns?
-No.
414
00:34:35,865 --> 00:34:37,657
-Never?
-Never.
415
00:34:37,825 --> 00:34:39,910
What if your best friend
was gonna die?
416
00:34:40,078 --> 00:34:41,328
No guns.
417
00:34:41,496 --> 00:34:43,622
Santa wouId do it
to save his best friend.
418
00:34:43,790 --> 00:34:45,165
Do I Iook Iike Santa CIaus?
419
00:34:45,625 --> 00:34:48,085
-Do l look Iike Santa CIaus to you?
-What is it?
420
00:34:48,252 --> 00:34:51,296
Guns make you um pouco louco?
Bang-bang crazy?
421
00:34:51,464 --> 00:34:54,091
I pick up guns, bad things happen.
I don't Iike that.
422
00:34:54,300 --> 00:34:57,344
-What kind of things?
-Very bad things' Travis. Walk.
423
00:34:58,346 --> 00:35:00,806
-What about knives?
-Move!
424
00:35:01,390 --> 00:35:03,517
My father doesn't share
the same distaste.
425
00:35:03,684 --> 00:35:06,686
-He's your father. He won't kiII you.
-AIl he cares about. . .
426
00:35:06,854 --> 00:35:10,148
. ..is what's good for business.
Now' the question is' Mr. Beck.. .
427
00:35:10,316 --> 00:35:12,192
. ..what's good for your business?
428
00:35:12,485 --> 00:35:14,236
You don't Iike money?
429
00:35:15,321 --> 00:35:17,322
I don't make deaIs
with peopIe Iike you.
430
00:35:18,074 --> 00:35:21,868
-You don't even know me.
-You're like every jackass I take down.
431
00:35:22,036 --> 00:35:25,372
First they try to run, then fight'
then they try to negotiate.
432
00:35:25,540 --> 00:35:29,584
When that faiIs, they do what you're
about to do when you reaIise it's over.
433
00:35:29,752 --> 00:35:31,419
Oh' yeah? What's that?
434
00:35:31,587 --> 00:35:35,132
You're gonna get down on your hands
and knees and beg me for a break.
435
00:35:35,299 --> 00:35:38,093
WeIl' guess what.
I don't give breaks.
436
00:35:38,386 --> 00:35:39,719
No breaks.
437
00:35:40,972 --> 00:35:42,722
You don't understand the situation.
438
00:35:42,890 --> 00:35:44,891
You borrowed money
from the wrong guy.
439
00:35:45,059 --> 00:35:49,187
You sIept with the wrong guy's wife.
I don't care.
440
00:35:49,939 --> 00:35:51,565
Your mistake.
441
00:35:52,024 --> 00:35:55,902
What about you' Mr. Beck?
Haven't you ever made a mistake?
442
00:35:57,655 --> 00:35:59,823
I know! Move.
443
00:36:02,243 --> 00:36:05,412
No breaks. That's lame.
444
00:36:05,580 --> 00:36:09,040
No breaks!
No, I don't give breaks.
445
00:36:09,208 --> 00:36:12,085
Santa CIaus doesn't give
any breaks.
446
00:36:31,689 --> 00:36:34,774
-ShouId've been at the airstrip by now.
-Like I'm gonna heIp.
447
00:36:34,942 --> 00:36:36,776
I didn't ask for your heIp.
448
00:36:40,781 --> 00:36:43,200
-What are you doing?
-l have to pee.
449
00:36:43,367 --> 00:36:45,202
-Pee in your pants. Move.
-No.
450
00:36:45,578 --> 00:36:49,039
I've Iet you push me around
this jungIe for, like' five hours.
451
00:36:49,207 --> 00:36:53,043
You've been very aggressive' and I'm
not moving untiI you let me pee.
452
00:36:53,211 --> 00:36:56,838
If you wanna keep going' you'Il have
to carry me. I'lI pee on your head.
453
00:36:57,006 --> 00:36:59,716
You threatening me?
You threatening me with pee?
454
00:36:59,884 --> 00:37:02,302
WeIl' yeah,
if you don't let me pee here.
455
00:37:03,596 --> 00:37:05,722
Fine. You win.
456
00:37:05,973 --> 00:37:07,515
Pee.
457
00:37:07,934 --> 00:37:09,643
-WiIl you unzip me?
-No, l won't.
458
00:37:09,810 --> 00:37:13,230
-You wanna pee, you got 30 seconds.
-How can I with my hands cuffed?
459
00:37:13,397 --> 00:37:14,773
Find a way. Pee.
460
00:37:15,441 --> 00:37:17,025
Come on.
461
00:37:17,193 --> 00:37:19,152
Don't make it weird.
462
00:37:23,157 --> 00:37:24,950
PIease?
463
00:37:28,162 --> 00:37:30,247
Don't breathe, don't say a word.
464
00:37:34,001 --> 00:37:36,670
Don't even Iook at me.
Look over there.
465
00:37:43,177 --> 00:37:44,469
Thanks, man.
466
00:37:49,350 --> 00:37:51,268
Oh' shit.
467
00:37:56,941 --> 00:37:58,775
I can't get it out!
468
00:38:00,027 --> 00:38:02,362
-Could you just heIp--?
-No. HeII, no.
469
00:38:12,331 --> 00:38:14,874
Come on! Son of a--!
470
00:38:15,876 --> 00:38:17,502
Come on, come on!
471
00:38:17,670 --> 00:38:21,214
Come on! Oh, hey. Hey' I got it.
472
00:38:21,382 --> 00:38:24,301
CongratuIations.
You got 30 seconds. Hurry up.
473
00:38:25,303 --> 00:38:27,554
Don't Iisten to Tiny Tim' okay?
474
00:38:27,722 --> 00:38:30,724
You're the reaI big boy.
Everybody knows it.
475
00:38:30,891 --> 00:38:35,562
Ready? One, two, three' go.
476
00:38:37,440 --> 00:38:39,482
One, two, three' go' go' go' go!
477
00:38:39,650 --> 00:38:40,900
Oh' yeah.
478
00:38:42,069 --> 00:38:43,778
I'm going.
479
00:38:45,906 --> 00:38:47,949
Oh' boy.
480
00:38:56,417 --> 00:38:58,710
What--? What is this?
481
00:38:58,919 --> 00:39:00,754
What is--?
482
00:39:01,005 --> 00:39:02,422
Travis! Hey!
483
00:39:03,549 --> 00:39:06,134
WeIcome to the jungIe, tough guy!
484
00:39:06,302 --> 00:39:08,595
Looks Iike big boy
got himseIf pig-snared!
485
00:39:08,763 --> 00:39:11,181
Hey! Hey!
I've got the keys to your cuffs.
486
00:39:12,266 --> 00:39:14,392
-Shit.
-l'II teII you what you've got, paI.
487
00:39:14,602 --> 00:39:18,521
-You've got problems.
-That's-- Don't do it, Travis.
488
00:39:19,940 --> 00:39:23,109
Hey. Hey' get me down. Travis.
489
00:39:23,277 --> 00:39:26,696
Oh' what's this? Is this your diary?
Your IittIe journaI?
490
00:39:26,864 --> 00:39:29,657
-Give me that. Don't touch that.
-You want this? Get it!
491
00:39:29,825 --> 00:39:32,702
Come on, get it! Get it! Come on!
Come on! Yeah, yeah!
492
00:39:32,870 --> 00:39:34,537
Oh' yeah, come on! Get it!
Get it!
493
00:39:34,705 --> 00:39:36,081
Give it to me!
494
00:39:36,248 --> 00:39:38,625
You're Iike a littIe birdie up there!
495
00:39:41,504 --> 00:39:43,880
I wiII kiIl you.
You better give me that book.
496
00:39:44,340 --> 00:39:47,717
"Shrimp and pea risotto
with basiI and mint."
497
00:39:47,968 --> 00:39:50,637
-Are you a chef?
-None of your business. Give it back!
498
00:39:50,805 --> 00:39:53,139
Looks Iike you're
WoIfgang Stuck right here.
499
00:39:53,307 --> 00:39:54,724
Travis! Travis!
500
00:39:55,017 --> 00:39:58,686
-Hey! I Iet you pee.
-Oh' yeah' you did. You did.
501
00:39:58,854 --> 00:40:00,772
Thank you so much.
Do you have to pee?
502
00:40:00,940 --> 00:40:03,316
WeIl' you got 30 seconds.
Go ahead and pee.
503
00:40:05,945 --> 00:40:07,320
Oh' shit.
504
00:40:09,782 --> 00:40:13,159
-Hey' I was kidding about what I said.
-Give me the book.
505
00:40:13,327 --> 00:40:16,037
-l don't want it. I don't want it.
-Turn around.
506
00:40:16,455 --> 00:40:18,832
-Why you aIways gotta hit me?
-Now Iisten to me.
507
00:40:18,999 --> 00:40:21,459
We gotta get to this tree.
Let's go back to back.
508
00:40:21,627 --> 00:40:23,628
AII right. Okay.
509
00:40:24,004 --> 00:40:26,923
-Kick your Iegs!
-l'm trying! I'm kicking my Iegs!
510
00:40:27,091 --> 00:40:29,759
-Where are you?
-Grab me. Grab my back, not my ass.
511
00:40:29,927 --> 00:40:31,428
-Got it?
-l got it. Got it.
512
00:40:31,595 --> 00:40:33,346
Oh' great! You did it!
513
00:40:33,514 --> 00:40:36,015
-Now what?
-Put your arm over me. Get to the tree.
514
00:40:36,183 --> 00:40:38,184
-Listen.
-You're like Joe Pig-snare?
515
00:40:38,352 --> 00:40:40,270
Put your arm over me!
516
00:40:41,272 --> 00:40:44,816
-Just stop moving!
-The vine. You gotta grab the--
517
00:40:46,735 --> 00:40:48,278
What was that?
518
00:40:49,405 --> 00:40:52,157
-Oh' shit.
-What was that?
519
00:40:53,367 --> 00:40:54,701
Monkeys.
520
00:41:01,000 --> 00:41:10,383
Steady.
521
00:41:14,221 --> 00:41:15,638
Steady!
522
00:41:18,517 --> 00:41:27,066
Oh' God!
523
00:41:32,323 --> 00:41:34,240
Do not fight them!
524
00:41:35,618 --> 00:41:37,368
Oh' my God!
525
00:41:39,121 --> 00:41:43,124
-What's he doing? What's he doing?
-He's humping you, he's humping you!
526
00:41:43,292 --> 00:41:45,418
-What's he doing?
-EstabIish dominance!
527
00:41:45,586 --> 00:41:47,253
EstabIish dominance!
528
00:41:47,755 --> 00:41:49,672
Get him off of me!
529
00:41:51,592 --> 00:41:54,844
He's humping me!
Make him stop!
530
00:41:55,137 --> 00:41:57,013
The ears! Get the ears.
531
00:42:04,813 --> 00:42:06,689
-Who's that?
-lt's the rebeIs.
532
00:42:06,857 --> 00:42:08,900
Don't worry, they're my friends.
533
00:42:11,570 --> 00:42:13,446
God bIess you!
534
00:42:13,614 --> 00:42:15,281
Say hi.
535
00:42:15,616 --> 00:42:16,950
Hi.
536
00:42:38,305 --> 00:42:41,391
These are your friends, huh?
What, are you kidding me?
537
00:42:41,559 --> 00:42:44,269
I'm starting to Iong for a monkey
with a hard-on.
538
00:42:50,484 --> 00:42:53,945
Whatever happens,
just keep looking into his eyes.
539
00:42:54,113 --> 00:42:55,822
-Won't that offend him?
-No.
540
00:42:56,407 --> 00:42:59,867
Whatever you do, do not bIink.
They're Iike grizzIies.
541
00:43:00,035 --> 00:43:02,245
Just shut up
and Iet me take care of this.
542
00:43:04,873 --> 00:43:11,170
We know you work for Hatcher.
Were you tracking us?!
543
00:43:11,338 --> 00:43:14,340
-He thinks we work for Hatcher.
-WeII' telI him the truth.
544
00:43:14,967 --> 00:43:17,760
Fierce gaze. Fierce gaze.
Fierce gaze.
545
00:43:24,935 --> 00:43:29,939
HonourabIe host' unIike this man on
my Ieft, I do not work for that eviI scum.
546
00:43:32,693 --> 00:43:38,531
Why does the giant stare at me without
respect? I wiII cut out his arrogant eyes!
547
00:43:38,741 --> 00:43:42,035
-What's he saying?
-Shut up. Just hoId his gaze.
548
00:43:43,329 --> 00:43:47,540
He is Hatcher's assassin. Paid to hunt
aII who oppose him' incIuding me.
549
00:43:53,464 --> 00:43:56,674
Why do I get the feeIing
you reaIIy suck at Portuguese?
550
00:43:58,385 --> 00:43:59,636
What did he say?!
551
00:44:00,512 --> 00:44:02,930
He says he pisses
on your ancestors. . .
552
00:44:03,098 --> 00:44:05,808
. ..and that you wouId make
a very pretty bride!
553
00:44:09,271 --> 00:44:11,314
-What's going on?
-He wants to fight you.
554
00:44:11,482 --> 00:44:14,442
No. We're not fighting.
TeIl him I don't wanna fight.
555
00:44:16,278 --> 00:44:21,032
The assassin is a great warrior! Better
to shoot him now and get it over with!
556
00:44:21,200 --> 00:44:24,202
-We are not fighting.
-Don't worry, they're IittIe peopIe.
557
00:44:24,370 --> 00:44:27,121
-What?
-You could take them. They're littIe.
558
00:44:27,581 --> 00:44:29,415
You can win.
559
00:44:32,002 --> 00:44:34,003
Why do you wanna fight? Why?
560
00:44:34,421 --> 00:44:36,422
I just wanna get back to the airport.
561
00:44:36,590 --> 00:44:38,925
PIease. I just have to get home.
562
00:44:39,426 --> 00:44:41,344
Okay, hip-hop.
563
00:44:51,313 --> 00:44:53,773
I don't wanna do this.
PIease. PIease.
564
00:44:53,941 --> 00:44:57,860
Travis' telI them one more time
I do not wanna fight.
565
00:44:58,237 --> 00:45:01,155
I'd Iove to heIp you out,
buddy' but I don't think. . .
566
00:45:01,323 --> 00:45:03,574
. ..they're reaIIy listening
to me anymore.
567
00:45:05,577 --> 00:45:07,120
Heads up.
568
00:45:16,797 --> 00:45:19,465
That's okay! That is okay!
569
00:45:34,314 --> 00:45:36,733
Hey, Kansas Cities!
570
00:45:39,403 --> 00:45:40,903
Don't do it.
571
00:45:50,706 --> 00:45:53,666
What is that?
It's Iike spinning Tarzan jujitsu!
572
00:46:09,391 --> 00:46:11,642
Speedy IittIe bastards' aren't they?
573
00:46:29,036 --> 00:46:31,204
Head's gotta stay up.
574
00:47:16,667 --> 00:47:17,959
Oh ' shit.
575
00:48:06,341 --> 00:48:08,718
I am not your enemy.
576
00:48:18,604 --> 00:48:19,979
Mariana?
577
00:48:32,492 --> 00:48:34,535
What are you doing here?
578
00:48:36,288 --> 00:48:38,956
Barmaid by day,
rebel Ieader by night.
579
00:48:39,708 --> 00:48:43,836
You are good! The whoIe time I was
working you' you were working me.
580
00:48:44,004 --> 00:48:46,297
I was hoping you might find
O Gato do Diabo.
581
00:48:46,548 --> 00:48:48,674
It couIdn't have aII been work.
582
00:48:48,842 --> 00:48:52,762
CouId it?
Man' that was some good work.
583
00:48:53,180 --> 00:48:55,014
What do you think, Travis?
584
00:48:55,557 --> 00:48:58,184
I knew. You know that' right?
I totaIIy knew.
585
00:48:58,393 --> 00:49:00,269
Of course.
586
00:49:01,229 --> 00:49:02,939
Hey.
587
00:49:03,523 --> 00:49:06,275
The herbs wiII keep it
from getting infected.
588
00:49:12,741 --> 00:49:15,534
-Why do you do this?
-Pardon me?
589
00:49:15,869 --> 00:49:20,373
-Why do you fight?
-Because of 65 cents an hour.
590
00:49:20,874 --> 00:49:23,042
That's what Hatcher
pays the workers.
591
00:49:23,210 --> 00:49:25,378
But in order to mine,
you need tooIs.
592
00:49:25,545 --> 00:49:29,006
You need food, cIothing'
a pIace to sIeep.
593
00:49:29,800 --> 00:49:32,343
You have no money'
so, what do you do?
594
00:49:32,511 --> 00:49:34,428
You borrow from Hatcher.
595
00:49:34,888 --> 00:49:38,432
Pick and shovel' a dolIar a day.
596
00:49:38,725 --> 00:49:41,185
A sack to hauI the dirt,
another doIIar.
597
00:49:41,353 --> 00:49:44,772
Old Mr. Beck knows a Iot
about debt, don't you?
598
00:49:45,065 --> 00:49:48,401
He knows what it's Iike to dig a hoIe
so deep you can't cIimb out.
599
00:49:48,568 --> 00:49:51,404
CaII it what you want.
It's escravidão.
600
00:49:51,571 --> 00:49:52,863
"SIavery."
601
00:49:53,031 --> 00:49:55,074
And we intend to stop it.
602
00:50:04,584 --> 00:50:08,421
Manito wants to know who wouId win
a fight between Tyson and AIi.
603
00:50:11,299 --> 00:50:12,758
AIi, hands down.
604
00:50:15,387 --> 00:50:17,763
He says, "What about
Tyson's power?"
605
00:50:17,931 --> 00:50:20,266
Shit. TeIl him AIi
wouId've done to Tyson. . .
606
00:50:20,434 --> 00:50:22,268
. ..what he did to Foreman in Africa.
607
00:50:23,520 --> 00:50:25,771
Rumble. "RumbIe in the JungIe."
608
00:50:26,815 --> 00:50:28,399
TeIl him AIi was too smart.
609
00:50:29,609 --> 00:50:32,319
Too smart, too fast.
Would've used his jabs. Bam, bam!
610
00:50:33,113 --> 00:50:34,822
Would've danced.
611
00:50:35,115 --> 00:50:36,699
Would've pIayed with his mind.
612
00:50:36,867 --> 00:50:40,453
Before you know it' bam! Leff
to the body. Bam! Right to the head.
613
00:50:41,830 --> 00:50:43,289
Down goes Tyson.
614
00:50:44,624 --> 00:50:46,459
Float Iike butterfIy.
615
00:50:47,335 --> 00:50:49,253
Sting Iike bee.
616
00:50:50,964 --> 00:50:53,924
Float Iike butterfIy' sting like bee.
617
00:50:54,092 --> 00:51:00,931
-Yeah!
-FIoat Iike butterfly' sting Iike a bee!
618
00:51:20,869 --> 00:51:23,662
He says he thinks
you are a great fighter. . .
619
00:51:24,748 --> 00:51:26,332
. ..and he wants you to have it.
620
00:51:26,500 --> 00:51:28,751
-lt's for Iuck.
-TeII him I'm sorry, I can't.
621
00:51:28,919 --> 00:51:32,004
You'II offend him if you refuse .
622
00:51:37,302 --> 00:51:39,345
I'm honoured. Thank you.
623
00:51:43,350 --> 00:51:45,226
You'II need alI the Iuck you can get.
624
00:51:45,602 --> 00:51:48,312
It's a Iong waIk back to the airfieId.
625
00:51:48,730 --> 00:51:50,606
EspecialIy by yourseIf.
626
00:51:51,274 --> 00:51:52,775
Nice!
627
00:51:52,943 --> 00:51:54,693
You don't understand.
628
00:51:56,113 --> 00:51:58,864
-l'm not going back without him.
-Oh' here we go again.
629
00:51:59,116 --> 00:52:00,533
Fifty rifles say you are.
630
00:52:04,996 --> 00:52:07,581
And we're rebeIs' not thieves.
631
00:52:15,173 --> 00:52:16,715
Hatcher!
632
00:52:19,302 --> 00:52:21,220
Travis!
633
00:52:40,073 --> 00:52:41,866
Let's cIean it up.
634
00:53:08,810 --> 00:53:10,519
Not so fast, jungIe boy.
635
00:53:16,276 --> 00:53:17,943
Move! Move!
636
00:53:23,575 --> 00:53:25,075
Come on!
637
00:53:34,502 --> 00:53:36,503
Manito!
638
00:53:38,506 --> 00:53:40,132
Go' go' go!
639
00:53:40,300 --> 00:53:42,009
-Manito!
-Let's go!
640
00:54:02,948 --> 00:54:04,949
I want hunting parties.
641
00:54:05,116 --> 00:54:06,742
SmalI ones.
642
00:54:06,910 --> 00:54:08,661
Find them.
643
00:54:08,828 --> 00:54:10,746
Find them!
644
00:55:15,520 --> 00:55:17,980
AII right, this is the way
it's going to be.
645
00:55:20,108 --> 00:55:23,110
You're going to take me
to Q Gato do Diabo.
646
00:55:25,697 --> 00:55:28,240
-And you're going to take me now.
-CaIm down.
647
00:55:28,408 --> 00:55:31,994
Don't! You saw what they do.
Don't ever teII me to calm down.
648
00:55:32,162 --> 00:55:34,788
Travis' don't pIay with me.
649
00:55:34,956 --> 00:55:37,249
-Or what?
-Or l'm going to shoot you.
650
00:55:37,417 --> 00:55:40,377
WeIl' if you shoot me'
you're never gonna find the Gato.
651
00:55:40,837 --> 00:55:44,256
-So we're gonna make a IittIe deal.
-Deal?
652
00:55:44,507 --> 00:55:48,927
You see? O Gato is an object to you.
It's Iife on the Riviera, a private yacht.
653
00:55:49,095 --> 00:55:51,764
-You don't know anything about me.
-For us it's hope.
654
00:55:51,931 --> 00:55:54,099
My heart's breaking.
It's Iike a teIethon.
655
00:55:54,267 --> 00:55:56,602
-You seIfish--
-Enough!
656
00:55:56,770 --> 00:55:58,562
Sit down! Sit down!
657
00:55:58,730 --> 00:56:00,606
HoIy shit, you tried to shoot me!
658
00:56:02,233 --> 00:56:03,984
You saw it!
659
00:56:04,444 --> 00:56:05,861
-Crazy.
-Shut up.
660
00:56:06,029 --> 00:56:07,654
Shut up.
661
00:56:10,700 --> 00:56:12,785
The deaI's this.
He takes you to the Gato.
662
00:56:12,952 --> 00:56:17,456
You just show me how I get out of this
jungIe so I can take him home. Deal?
663
00:56:20,502 --> 00:56:23,545
Do we have a deaI?
664
00:56:25,048 --> 00:56:28,133
-Deal.
-Let me get this straight.
665
00:56:28,301 --> 00:56:31,303
She gets what she needs,
you get what you need. . .
666
00:56:31,471 --> 00:56:34,848
-. . .and I get the shaff.
-l couId always give her back the gun.
667
00:56:35,016 --> 00:56:38,560
-l reaIly don't Iike you.
-Yeah, weII, I get that a Iot.
668
00:56:38,728 --> 00:56:40,229
Seriously.
669
00:57:41,916 --> 00:57:43,375
What?
670
00:57:43,543 --> 00:57:46,503
I was just wondering
how it is you came to do...
671
00:57:46,671 --> 00:57:48,881
. ..you know, whatever it is you do.
672
00:57:50,925 --> 00:57:54,011
-lt's a Iong story.
-lt's a Iong waIk.
673
00:57:55,889 --> 00:57:58,390
I grew up in a very rough pIace.
674
00:57:59,225 --> 00:58:01,560
One thing Ied to another, that's aIl.
675
00:58:02,687 --> 00:58:04,313
-Just like you.
-Like me?
676
00:58:04,481 --> 00:58:06,523
Yeah, you get pushed,
you push back.
677
00:58:06,691 --> 00:58:09,526
WeIl' with me' l pushed so hard
that word got around.
678
00:58:10,195 --> 00:58:13,238
Before I knew it, I was in a room
fuIl of the wrong peopIe. . .
679
00:58:13,406 --> 00:58:14,907
. ..with the wrong money.
680
00:58:15,200 --> 00:58:18,243
So you think I'm standing
in a room fuIl of the wrong peopIe?
681
00:58:18,411 --> 00:58:21,163
Yeah. Something Iike that.
682
00:58:21,581 --> 00:58:24,041
I Iike you, Mr. Beck.
683
00:58:24,542 --> 00:58:26,084
ReaIIy.
684
00:58:26,920 --> 00:58:29,171
But you and I are nothing aIike.
685
00:58:31,466 --> 00:58:33,008
Travis!
686
00:58:33,176 --> 00:58:35,302
Let's keep moving. Let's go.
687
00:59:16,636 --> 00:59:18,303
What are you doing?
688
00:59:19,430 --> 00:59:22,182
Let's take us a IittIe swim'
WoIfgang.
689
00:59:24,644 --> 00:59:26,603
We're not swimming. Let's go.
690
00:59:26,771 --> 00:59:28,689
Come on, big boy.
You couId use a bath.
691
00:59:28,856 --> 00:59:31,608
Travis' we have to keep moving.
It'Il be dark soon.
692
00:59:33,736 --> 00:59:35,112
Why?
693
00:59:35,280 --> 00:59:37,322
We're aIready here.
694
00:59:50,336 --> 00:59:51,837
-Don't pee in the water.
-Why?
695
00:59:52,005 --> 00:59:55,716
A candiru, a vicious parasite,
wilI swim up the urine into your pau.
696
00:59:56,384 --> 00:59:59,511
Come on, big boy! It feeIs good!
697
01:00:00,847 --> 01:00:03,682
-Swim up my what?
- Your pinto .
698
01:00:04,225 --> 01:00:08,854
It'Il swim up your ding-dong. And once
it gets in' we can't get it out.
699
01:00:09,856 --> 01:00:11,273
Come on!
700
01:00:11,441 --> 01:00:13,066
Wait.
701
01:00:13,776 --> 01:00:15,485
WeIl' then what?
702
01:00:15,778 --> 01:00:17,571
They have to amputate.
703
01:00:26,956 --> 01:00:30,375
Not this boy's pinto. Not today.
704
01:00:56,027 --> 01:00:57,736
The hierogIyphic code. . .
705
01:00:57,904 --> 01:01:01,406
. ..said the great chief of the Marajó
peopIe put the Gato to sleep. . .
706
01:01:01,574 --> 01:01:05,077
-. . .behind waIls of a moving curtain.
-A waterfaII.
707
01:01:25,473 --> 01:01:27,683
Must be some kind of
methane buiId-up.
708
01:01:32,605 --> 01:01:34,606
It's cool. Let's go.
709
01:01:47,954 --> 01:01:51,248
-Oh' God!
-Yeah, reaI genius.
710
01:01:51,416 --> 01:01:53,959
-You have no cIue what you're doing.
-Oh' shut up!
711
01:01:54,127 --> 01:01:57,003
You obviousIy don't know
anything about methane deposits.
712
01:01:57,171 --> 01:01:59,965
-Oh' and you do?
-Shut up.
713
01:02:00,675 --> 01:02:02,509
What'd you just say?
714
01:02:34,500 --> 01:02:36,251
What is it?
715
01:02:43,217 --> 01:02:46,178
Why do I get the feeIing
we are not supposed to be here?
716
01:02:47,305 --> 01:02:49,181
Because we're not.
717
01:02:59,358 --> 01:03:01,193
There it is! I told you it was reaI!
718
01:03:01,360 --> 01:03:04,821
Travis' you're never gonna get
back there. lt's too dangerous.
719
01:03:08,159 --> 01:03:09,534
The roof is coming down!
720
01:03:10,036 --> 01:03:11,703
Wait a second.
721
01:03:13,664 --> 01:03:15,415
A jaguar.
722
01:03:18,461 --> 01:03:19,836
I know what this is.
723
01:03:20,004 --> 01:03:21,588
Monkey.
724
01:03:22,215 --> 01:03:23,840
EagIe.
725
01:03:24,008 --> 01:03:26,426
-l can't hoId this, Travis.
-l know what this is.
726
01:03:26,594 --> 01:03:29,095
-What is it?
-lt's an 800-year-oId safe.
727
01:03:29,263 --> 01:03:31,723
This is how they kept
their treasures protected.
728
01:03:33,684 --> 01:03:35,060
There's a combination.
729
01:03:36,896 --> 01:03:40,982
Jaguar, cat. Gato, cat.
It's gotta be the jaguar.
730
01:03:41,150 --> 01:03:44,319
We puIl the sticks cIosest
to the jaguar' we'II be okay.
731
01:03:44,487 --> 01:03:46,696
For 60 seconds'
then the roof's coming down.
732
01:03:46,864 --> 01:03:48,990
You're not gonna touch anything.
Let's go!
733
01:03:52,787 --> 01:03:54,454
AII right.
734
01:03:56,749 --> 01:03:58,583
FoIlow the jag.
735
01:03:58,793 --> 01:04:00,669
FoIlow the jaguar.
736
01:04:07,301 --> 01:04:10,053
Easy. Easy.
737
01:04:12,014 --> 01:04:13,598
It's coming down' Travis.
738
01:04:20,106 --> 01:04:22,107
What are you doing? Let's go!
739
01:04:22,942 --> 01:04:24,359
Pass it to me.
740
01:04:30,283 --> 01:04:32,450
-ls that a jaguar?
-l think it's an eagIe!
741
01:04:32,618 --> 01:04:34,286
Travis' hurry!
742
01:04:37,248 --> 01:04:39,165
Oh' my. . . .
743
01:04:45,172 --> 01:04:47,507
Here, kitty' kitty, kitty.
744
01:04:55,099 --> 01:04:56,725
I did it.
745
01:04:57,268 --> 01:04:58,977
I found you.
746
01:04:59,687 --> 01:05:03,440
Not some Qxford archaeoIogist
or some stiff-ass Harvard professor.
747
01:05:03,608 --> 01:05:06,401
-l did it! I found you!
-Who gives a shit?
748
01:05:06,569 --> 01:05:08,904
How you Iike me now, huh' Beck?
749
01:05:11,282 --> 01:05:13,325
Go! Go! Move! Now!
750
01:05:13,826 --> 01:05:15,452
Run!
751
01:05:18,289 --> 01:05:19,956
Let's go!
752
01:05:20,124 --> 01:05:21,333
Move!
753
01:05:36,557 --> 01:05:38,683
These are konlabos.
754
01:05:39,352 --> 01:05:41,019
They're very rare.
755
01:05:41,187 --> 01:05:42,437
You're Iucky.
756
01:05:48,361 --> 01:05:51,947
And I wouIdn't flirt with Q Gato
do Diabo's eyes if I were you.
757
01:05:52,114 --> 01:05:54,658
-They say it's dangerous.
-What eIse do they say?
758
01:05:54,825 --> 01:05:58,536
Once restored to its rightfuI owners,
the rivers wiII be Iaden with fish.
759
01:05:58,704 --> 01:06:01,706
And the trees wiII grow talI,
bringing shade for hammocks. ..
760
01:06:01,874 --> 01:06:03,875
. ..so its peopIe may rest their backs.
761
01:06:04,043 --> 01:06:06,544
You think bringing this Gato
wilI do aII that?
762
01:06:06,712 --> 01:06:10,548
No, Mr. Beck. But I expect the money
seIIing it brings wiII do just that.
763
01:06:10,716 --> 01:06:14,511
We can buy seed, irrigate.
Farm our own Iands.
764
01:06:14,679 --> 01:06:16,763
Free ourseIves from Hatcher's mine .
765
01:06:18,808 --> 01:06:21,893
When that statue hits the bIack
market' it'II vanish forever.
766
01:06:22,061 --> 01:06:23,728
It's a Iittle late for moraIs.
767
01:06:23,896 --> 01:06:26,648
EspecialIy after you were going
to do the same thing.
768
01:06:26,816 --> 01:06:29,901
And 1 0 percent of that is going
to pay for your freedom. . .
769
01:06:30,069 --> 01:06:33,154
. ..so I'd be a Iittle more gratefuI
if I were you.
770
01:06:34,573 --> 01:06:37,575
What if l toId you I was gonna
give it to a museum. . .
771
01:06:37,743 --> 01:06:39,828
. ..so the whoIe worId
couId appreciate it?
772
01:06:40,246 --> 01:06:44,541
You can teII me anything you want,
Travis' but I know you.
773
01:06:50,381 --> 01:06:52,882
What are you going to do
after you bring him home?
774
01:06:53,050 --> 01:06:56,845
-l'm gonna open a restaurant.
-Yeah. He's a kiIIer in the kitchen too.
775
01:06:57,013 --> 01:06:59,431
Ten, 1 5 tabIes. Nothing fancy.
776
01:07:00,391 --> 01:07:03,601
ItaIian. Southern Italian.
777
01:07:24,248 --> 01:07:26,249
How do you. ..?
778
01:07:28,919 --> 01:07:32,255
How do you. ..? How do you speIl. . .
779
01:07:33,799 --> 01:07:35,759
. . .konlabos?
780
01:07:37,303 --> 01:07:40,638
Konlabos, with a K.
781
01:07:41,098 --> 01:07:45,226
Don't worry. Affer four or five hours'
you'II be as good as new.
782
01:07:48,481 --> 01:07:51,524
The fire wiII keep the animaIs away
untiI sunup.
783
01:07:53,944 --> 01:07:55,612
I'm sorry. . .
784
01:07:55,780 --> 01:07:58,782
. ..but money has a way
of changing people.
785
01:07:59,450 --> 01:08:00,992
You did find it, Travis.
786
01:08:01,786 --> 01:08:03,912
Just Iike you said.
787
01:08:05,206 --> 01:08:07,832
No one can take that
away from you.
788
01:08:15,549 --> 01:08:17,383
And I wiII send you the money. . .
789
01:08:17,551 --> 01:08:19,302
. ..buy your freedom. I meant that.
790
01:08:23,099 --> 01:08:25,975
You kept your word,
and I admire that. . .
791
01:08:26,268 --> 01:08:28,186
. ..so I'lI keep mine.
792
01:08:28,354 --> 01:08:30,480
Go north untiI you reach
the Quantana Road.
793
01:08:30,648 --> 01:08:33,191
Take it south
aII the way to the airfieId.
794
01:08:33,359 --> 01:08:35,276
Good Iuck to you, Mr. Beck.
795
01:09:39,466 --> 01:09:40,967
Oh' shit.
796
01:09:41,135 --> 01:09:43,595
What? What?
797
01:09:48,767 --> 01:09:51,728
-What?
-Monkey. Monkey.
798
01:09:51,896 --> 01:09:53,938
Monkey? Where?
Just get him away from me.
799
01:09:54,106 --> 01:09:56,608
-Get out of here .
-Get out of here .
800
01:09:56,775 --> 01:09:58,610
Get out of here' monkey!
801
01:10:00,029 --> 01:10:01,946
Oh' no.
802
01:10:02,114 --> 01:10:04,199
-l hate this pIace.
-Get out of here!
803
01:10:04,366 --> 01:10:08,661
I hate penis-eating minnows,
and I hate freaky fruit.
804
01:10:09,788 --> 01:10:13,124
-Get them away from me.
-l wanna go home. I want concrete.
805
01:10:13,292 --> 01:10:16,753
-Get out of here, monkey.
-l want homemade torteIIini.
806
01:10:16,962 --> 01:10:19,297
I want my Los Angeles Lakers.
807
01:10:19,632 --> 01:10:23,092
That's what I want. I wanna go home.
I wanna go home.
808
01:10:24,094 --> 01:10:27,096
I wanna go home!
809
01:10:28,140 --> 01:10:31,309
Get out of here' monkey.
Get out of here' monkey.
810
01:10:50,329 --> 01:10:52,497
WeIl' what about that?
811
01:10:56,293 --> 01:10:59,045
-Been for a stroII, have you, boys?
-Where's my bag?
812
01:10:59,213 --> 01:11:01,339
Where's my jeep?
813
01:11:01,507 --> 01:11:03,508
Give me my bag.
814
01:11:13,060 --> 01:11:14,519
You have any water?
815
01:11:23,028 --> 01:11:26,281
Sit down. How soon
before we can take off?
816
01:11:26,448 --> 01:11:29,117
You Ieft a jeep at the bottom
of a mountainside.
817
01:11:29,285 --> 01:11:31,744
-l'II take care of it.
-ln a bIoody Iarge puddle.
818
01:11:31,912 --> 01:11:35,373
-l said, I'II take care of it.
-That jeep is dead, my friend.
819
01:11:35,916 --> 01:11:37,625
Look, you'lI get your money.
820
01:11:37,793 --> 01:11:40,086
-Just start the pIane.
-What's your big hurry?
821
01:11:40,254 --> 01:11:43,548
I'm trying to leave before I run
into Hatcher or more probIems.
822
01:11:43,716 --> 01:11:45,383
Don't go worrying about Hatcher.
823
01:11:45,843 --> 01:11:48,845
That monstrosity
won't give a fIying fornication...
824
01:11:49,013 --> 01:11:51,973
. ..for the pair of youse no more.
He got what he was after.
825
01:11:52,141 --> 01:11:53,725
What do you mean?
826
01:11:53,892 --> 01:11:56,519
He caught up with poor Mariana
in the jungIe.
827
01:11:56,687 --> 01:11:58,730
He reIieved her of her artefact.
828
01:11:59,440 --> 01:12:03,985
-What'd you say?
-l said, he reIieved her of her artefact.
829
01:12:04,153 --> 01:12:07,238
It's a word in the EngIish language.
"Artefact." Look it up.
830
01:12:07,406 --> 01:12:10,742
Son of a bitch. He's got my Gato!
831
01:12:10,909 --> 01:12:14,871
-Your what?
-The Gato. Don't you speak English?
832
01:12:15,581 --> 01:12:18,416
-Hey. Where is she?
-Hatcher's got her in town.
833
01:12:18,625 --> 01:12:21,502
-He's torturing her for information.
-He's doing what?
834
01:12:23,547 --> 01:12:25,923
Freedom fighters?
Freedom fighters, my ass.
835
01:12:26,091 --> 01:12:29,093
Lutadores de louco, you ask me .
836
01:12:29,261 --> 01:12:31,346
They're aII gonna die.
837
01:12:31,513 --> 01:12:33,556
Come on. AlI aboard.
838
01:13:04,630 --> 01:13:06,255
Come on.
839
01:13:07,091 --> 01:13:08,925
What are you doing?
840
01:13:11,845 --> 01:13:14,931
-We made a deaI.
-A deaI?
841
01:13:16,058 --> 01:13:17,725
What the helI does that mean?
842
01:13:17,893 --> 01:13:20,478
I'm here at the airstrip'
she doesn't have the Gato.
843
01:13:20,854 --> 01:13:22,814
Gonna go in there by yourseIf?
844
01:13:24,400 --> 01:13:27,110
No way. No way.
845
01:13:27,277 --> 01:13:29,404
Hey, Hatcher's got a smalI army
back there.
846
01:13:29,571 --> 01:13:31,572
You don't know your way
around the town.
847
01:13:31,740 --> 01:13:33,324
Oh' wait. I got an idea.
848
01:13:33,575 --> 01:13:35,493
Saddle up to one of those buIIs.. .
849
01:13:35,661 --> 01:13:40,164
. ..ride into town Iike a conquistador
and chaIIenge alI of them to a dueI.
850
01:13:40,416 --> 01:13:43,334
Oh' yeah. l forgot.
851
01:13:43,502 --> 01:13:45,586
You don't use guns.
852
01:13:45,754 --> 01:13:48,214
-What's your point?
-You're gonna die' Beck.
853
01:13:48,382 --> 01:13:51,259
The boy's right.
You mind if we settle the biII now?
854
01:13:51,427 --> 01:13:52,927
You need heIp.
855
01:13:53,095 --> 01:13:56,264
Are you gonna heIp me, Travis?
AII you care about is the money.
856
01:13:56,432 --> 01:13:58,099
No, Beck, you're wrong.
857
01:13:58,267 --> 01:14:01,519
I'd rather die than Iet that
son of a bitch get my Gato.
858
01:14:01,687 --> 01:14:05,481
You need aII the heIp you can get.
You can even use him, for chrissake.
859
01:14:05,649 --> 01:14:08,526
Don't bring me into it.
I got a dodgy knee here.
860
01:14:10,195 --> 01:14:12,697
You can't do this on your own.
861
01:14:21,457 --> 01:14:23,708
Okay, Travis.
862
01:14:25,043 --> 01:14:27,086
I know you're gonna run on me.
863
01:14:27,254 --> 01:14:29,172
Might not be tonight or tomorrow.
864
01:14:29,506 --> 01:14:33,217
But I wiIl find you,
and I wiIl take you back.
865
01:14:34,720 --> 01:14:37,388
-Are we cIear?
-Yeah.
866
01:14:37,556 --> 01:14:40,516
We'II both probabIy be dead
in about an hour.
867
01:14:40,684 --> 01:14:42,643
So Iet's canceI Christmas.
868
01:14:52,905 --> 01:14:55,490
Your pIan of attack was a bit naive.
869
01:14:56,575 --> 01:14:58,993
Man' if I was onIy
1 0 minutes younger, huh?
870
01:14:59,995 --> 01:15:03,748
I suppose now we have a conversation
where you enlighten me.
871
01:15:03,916 --> 01:15:05,166
Mr. Hatcher.
872
01:15:05,334 --> 01:15:08,377
How many more of you are out there?
EnIighten me.
873
01:15:08,545 --> 01:15:11,088
Where are the rest of your
compadres? EnIighten me!
874
01:15:11,256 --> 01:15:12,465
Mr. Hatcher.
875
01:15:12,633 --> 01:15:15,051
I don't get why you people
are so hostiIe.
876
01:15:15,219 --> 01:15:17,720
I've been good to you.
I buiIt you a town.
877
01:15:17,888 --> 01:15:19,096
Why are we fighting?
878
01:15:19,264 --> 01:15:20,598
-Mr. Hatcher.
-What?
879
01:15:20,766 --> 01:15:23,726
We've Iost contact
with Qutpost 1 .
880
01:15:25,812 --> 01:15:27,522
There's nobody answering.
881
01:15:32,361 --> 01:15:36,280
-Mr. Hatcher, are you out there?
-What can I do for you, Mr. Beck?
882
01:15:36,448 --> 01:15:38,783
I have no desire to fight
with you or your men.
883
01:15:39,201 --> 01:15:41,118
For that reason,
you have two options.
884
01:15:41,286 --> 01:15:44,372
Option A, you leave the Gato
and the girI. . .
885
01:15:44,540 --> 01:15:47,083
. . .and you walk out of town,
no questions asked.
886
01:15:47,251 --> 01:15:50,336
-What's option B?
-Option B. . .
887
01:15:50,504 --> 01:15:52,296
. . .I make you.
888
01:16:05,060 --> 01:16:06,978
Wrong choice.
889
01:16:13,277 --> 01:16:15,236
Lock down the town.
890
01:17:18,717 --> 01:17:22,553
Still no visuaI contact. Team two
is checking the perimeter right now.
891
01:18:07,599 --> 01:18:09,183
He. . .
892
01:18:09,351 --> 01:18:12,895
. ..that heard the sound
of thy hoIy trumpet.. .
893
01:18:13,063 --> 01:18:15,106
. ..and took not warning. . .
894
01:18:15,482 --> 01:18:19,235
. ..he hath cIearIy wandered too far. ..
895
01:18:19,403 --> 01:18:21,028
. ..from the word of God.
896
01:18:21,321 --> 01:18:24,365
And CorneIius Bernard Hatcher. ..
897
01:18:24,658 --> 01:18:29,286
. . .your hour has come .
Let's get it on, big boy!
898
01:18:29,454 --> 01:18:33,040
It's time to get back on the path.
899
01:19:31,975 --> 01:19:33,350
That's a Iot of cows.
900
01:19:41,860 --> 01:19:43,277
Hi.
901
01:19:59,336 --> 01:20:00,628
What nerve.
902
01:20:24,861 --> 01:20:26,237
About bIoody time , huh?
903
01:20:30,242 --> 01:20:32,076
Somebody just shoot him.
904
01:21:01,147 --> 01:21:03,232
Oh' yeah? Oh, you want one?
905
01:21:04,776 --> 01:21:06,902
Oh' okay.
906
01:21:07,112 --> 01:21:10,990
A Iittle thunder? Huh?
You Iike thunderstorms' big boy?
907
01:21:11,783 --> 01:21:13,242
How about some Iightning?
908
01:21:22,294 --> 01:21:27,006
Ear, ear-- Ears' eyes, foot, face!
909
01:21:33,805 --> 01:21:37,141
Take the Gato and the girI
and get to the airfieId.
910
01:21:37,309 --> 01:21:40,144
If you run into troubIe,
use her as a hostage.
911
01:21:40,312 --> 01:21:42,980
And Harvey'
when you're safeIy out of town...
912
01:21:43,189 --> 01:21:45,983
. ..put her out of my misery.
913
01:22:19,351 --> 01:22:20,726
I need heIp!
914
01:22:33,239 --> 01:22:35,950
Do not go gentIe
into that good night, my lovely.
915
01:22:37,535 --> 01:22:40,204
Beck! I need heIp. Beck!
916
01:22:40,497 --> 01:22:42,206
Rage, rage. . .
917
01:22:44,709 --> 01:22:46,543
. ..against the dying of the Iight.
918
01:22:50,340 --> 01:22:52,800
There shaII be no mercy. . .
919
01:22:56,137 --> 01:22:58,389
. ..for any force that stands. ..
920
01:23:01,726 --> 01:23:04,520
. ..bIocking this path
of his righteousness.
921
01:23:08,650 --> 01:23:10,484
Beck, heIp!
922
01:23:18,410 --> 01:23:20,828
HeIp!
923
01:24:00,952 --> 01:24:02,703
Move!
924
01:24:42,619 --> 01:24:44,787
No way.
925
01:24:57,008 --> 01:24:59,176
Give me back my Gato'
you IittIe baId freak!
926
01:25:55,316 --> 01:25:56,567
Oh' great.
927
01:27:43,591 --> 01:27:45,550
See you.
928
01:27:45,718 --> 01:27:47,761
You got the moves.
929
01:27:47,929 --> 01:27:49,304
I'II give you that.
930
01:27:57,689 --> 01:28:02,651
You reached into the wrong
refrigerator, Mr. Beck.
931
01:28:14,289 --> 01:28:16,248
HoId your horses.
932
01:28:16,416 --> 01:28:18,417
What have I done?
933
01:28:20,044 --> 01:28:21,753
Are we not men?
934
01:28:22,672 --> 01:28:24,423
-Hatcher.
-What?
935
01:28:24,590 --> 01:28:28,302
Option A is stiII on the tabIe.
You can waIk away right now.
936
01:28:29,554 --> 01:28:31,930
Option A doesn't work for me .
937
01:28:32,974 --> 01:28:37,060
Before I came here,
what did you peopIe have?
938
01:28:37,353 --> 01:28:38,854
Face it. Be fair.
939
01:28:39,314 --> 01:28:41,940
I put a roof over your head,
coin in your pockets.
940
01:28:42,108 --> 01:28:46,194
You barefoot lndians
didn't have pockets. ..
941
01:28:46,362 --> 01:28:49,740
. ..before Hatcher came aIong.
942
01:28:50,074 --> 01:28:53,702
I gave you a Iife!
I'm the heart in the darkness.
943
01:28:53,870 --> 01:28:55,454
Face it. . .
944
01:28:55,621 --> 01:28:58,206
. ..you can't run this thing
without me.
945
01:28:58,416 --> 01:29:02,377
I am pumping the bIood
of the modern worId. . .
946
01:29:02,587 --> 01:29:04,713
. ..into your backward veins. . .
947
01:29:04,881 --> 01:29:07,090
. ..you stinking. . .
948
01:29:09,093 --> 01:29:10,302
. ..ingrate. . .
949
01:29:11,637 --> 01:29:14,139
. ..Oompa Loompa. . .
950
01:29:14,307 --> 01:29:16,516
. ..morons!
951
01:29:20,229 --> 01:29:22,022
Okay.
952
01:29:22,190 --> 01:29:24,149
That's it, I'm done.
953
01:29:31,699 --> 01:29:33,617
Mr. Beck. . .
954
01:29:35,703 --> 01:29:38,330
. ..I'II take option A.
955
01:29:40,541 --> 01:29:42,501
CIear' pIease.
956
01:30:08,152 --> 01:30:09,444
Oh' shit.
957
01:30:24,085 --> 01:30:26,920
You make a heIl of an entrance,
Mr. Beck.
958
01:30:28,673 --> 01:30:30,298
Yeah.
959
01:30:35,805 --> 01:30:39,182
I'd offer you a beer,
but I think you bIew up my bar.
960
01:30:39,934 --> 01:30:41,893
Yeah, I think you're right.
961
01:30:44,188 --> 01:30:45,772
Thank you.
962
01:30:47,233 --> 01:30:50,360
-We had a deaI.
-Yes, we did.
963
01:30:50,778 --> 01:30:53,572
And I'm afraid I didn't deIiver
on that deaI.
964
01:30:54,323 --> 01:30:56,116
How is that?
965
01:30:57,994 --> 01:30:59,911
The Gato.
966
01:31:00,079 --> 01:31:02,414
I promised you the Gato.
967
01:31:03,291 --> 01:31:05,667
Yes, welI, I promised you Travis.
968
01:31:05,835 --> 01:31:08,753
You alI taIking about this Travis?
969
01:31:09,714 --> 01:31:11,631
And this Gato?
970
01:31:23,644 --> 01:31:24,853
I'm impressed.
971
01:31:25,062 --> 01:31:27,522
Yeah, welI, make sure
they speII my name right.
972
01:31:30,276 --> 01:31:32,652
I toId you it wasn't about the money.
973
01:31:34,906 --> 01:31:36,698
WeIl' big boy. . .
974
01:31:36,866 --> 01:31:38,825
. ..I guess it's your move.
975
01:31:50,004 --> 01:31:51,880
I'm impressed myseIf, Travis.
976
01:31:56,928 --> 01:31:59,638
DecIan, start the pIane.
977
01:32:00,181 --> 01:32:03,558
"DecIan' start the pIane"?
What does that mean?
978
01:32:03,768 --> 01:32:05,852
-l'm taking you home.
-Oh' I figured that.
979
01:32:06,103 --> 01:32:07,812
No breaks. Good Iuck.
980
01:32:07,980 --> 01:32:09,606
You too.
981
01:32:10,650 --> 01:32:12,776
I wiII send you your cut.
982
01:32:13,528 --> 01:32:15,403
Move.
983
01:32:16,781 --> 01:32:20,283
-Not a penny Iess than 1 5.6 miIlion.
-Move, Travis.
984
01:32:20,451 --> 01:32:22,452
You reaIIy ought
to stay away from guns.
985
01:32:22,620 --> 01:32:26,289
You ought to get yourseIf
a psychiatrist. SeriousIy.
986
01:33:18,926 --> 01:33:20,552
Move.
987
01:33:25,433 --> 01:33:27,058
WeIl' Iook at him.
988
01:33:27,226 --> 01:33:30,770
Look at you. Your beard.
You're Iike a reaI man.
989
01:33:30,938 --> 01:33:33,315
-But you're so thin.
-Running is good exercise.
990
01:33:33,482 --> 01:33:35,900
Good exercise. That's funny.
Did you hear him?
991
01:33:36,235 --> 01:33:37,485
Running for your life.
992
01:33:38,863 --> 01:33:40,780
I Iove it. I realIy do!
993
01:33:43,534 --> 01:33:46,161
You know there's not
enough aspirin in the world. ..
994
01:33:46,370 --> 01:33:48,997
-. . .for a headache Iike you?
-WeII' there probabIy is.
995
01:33:49,165 --> 01:33:51,875
-But I understand what you mean.
-WeII' that's good.
996
01:33:52,043 --> 01:33:56,171
Because that means you'lI understand
why you'II take that trip to Chicago.
997
01:33:56,380 --> 01:33:58,923
ActuaIly' I don't compIeteIy
understand that one.
998
01:33:59,091 --> 01:34:02,177
-StiII the smart-ass.
-l'm not that smart, Dad.
999
01:34:02,386 --> 01:34:05,472
-l didn't know she was married.
-WeII' she was.
1000
01:34:06,182 --> 01:34:08,183
Very married.
1001
01:34:08,893 --> 01:34:10,852
And you. What took you
so Iong, huh?
1002
01:34:11,020 --> 01:34:13,605
Your kid was
a tough rundown' BilIy.
1003
01:34:14,190 --> 01:34:17,275
-Him? No.
-Yeah, yeah.
1004
01:34:17,443 --> 01:34:20,779
But I did waIk him right through
that door, right? Like we agreed?
1005
01:34:20,946 --> 01:34:22,781
-You did.
-We good?
1006
01:34:24,283 --> 01:34:27,035
We're good.
Two hundred and fiffy Iarge.
1007
01:34:27,411 --> 01:34:29,037
You got your restaurant, kid.
1008
01:34:29,622 --> 01:34:31,039
Now get out of here, huh?
1009
01:34:33,751 --> 01:34:34,876
Before I Ieave. . . .
1010
01:34:35,169 --> 01:34:38,338
When I was in BraziI' they
showed me this rituaI they do. . .
1011
01:34:38,506 --> 01:34:40,256
. ..when they have big ceIebrations.
1012
01:34:40,424 --> 01:34:46,346
What they do is, they eat this fruit,
and it's caIIed konlabos, with a K.
1013
01:34:48,140 --> 01:34:52,394
So I figured before I Ieave,
we couId ceIebrate one Iast time.
1014
01:34:52,561 --> 01:34:54,396
Come on, guys. Try some of this.
1015
01:34:54,563 --> 01:34:57,732
If he says it's good' it's gotta be.
He's the best chef I know.
1016
01:34:57,942 --> 01:35:00,735
BiIIy, here' you try the first piece.
1017
01:35:01,862 --> 01:35:03,071
Not bad.
1018
01:35:03,614 --> 01:35:07,033
Big seeds' though.
I don't Iike seeds.
1019
01:35:10,496 --> 01:35:12,205
Hey, what are you--?
1020
01:35:30,391 --> 01:35:32,809
I walked him right through
that door, BiIly.
1021
01:35:38,107 --> 01:35:39,774
Boy. ..
1022
01:35:41,485 --> 01:35:43,403
. ..you got a funny-Iooking face.
1023
01:35:44,029 --> 01:35:45,780
Hey, Dad.
1024
01:35:49,201 --> 01:35:50,744
I Iove you, you know that?
1025
01:35:50,911 --> 01:35:53,121
Because you showed me
something back there.
1026
01:35:53,289 --> 01:35:57,041
I thought you had character'
but I wasn't sure.
1027
01:35:57,209 --> 01:35:59,961
-You got it, man. You reaIIy got it!
-Get in the truck.
1028
01:36:00,129 --> 01:36:04,090
-You vioIated every agricuIturaI Iaw.
-That's the least of my probIems.
1029
01:36:04,258 --> 01:36:06,676
We shouId go back
in there and finish him off.
1030
01:36:06,844 --> 01:36:08,386
You wanna go back, go ahead.
1031
01:36:08,554 --> 01:36:11,765
-Knock yourseIf out. I'II wait for you.
-l'm not going back.
1032
01:36:11,932 --> 01:36:15,935
Right. So shut up, get in the truck
before I change my mind.
1033
01:36:16,103 --> 01:36:17,437
Don't push me.
1034
01:36:18,522 --> 01:36:20,231
-What?
-Don't push me.
1035
01:36:20,399 --> 01:36:22,400
I appreciate everything you did.
1036
01:36:22,568 --> 01:36:26,696
If you wanna get technical' alI you did
is even the score. l saved you first.
1037
01:36:26,906 --> 01:36:28,740
-Get in.
-You don't have to thank me.
1038
01:36:28,908 --> 01:36:32,118
But this pushing shit ain't
happening no more . You read me?
1039
01:36:35,956 --> 01:36:39,459
Okay. I'm gonna bust you up.
1040
01:36:39,835 --> 01:36:41,628
Go for it.
1041
01:36:42,755 --> 01:36:44,631
Yeah.
1042
01:36:46,383 --> 01:36:49,719
Hey, remember your friend
Mr. Thunder?
1043
01:36:49,887 --> 01:36:52,347
How about his buddy
Mr. Lightning?
1044
01:36:53,682 --> 01:36:56,184
I know you know him.
1045
01:36:56,352 --> 01:36:59,103
You know him reaI weII, don't you?
1046
01:37:10,616 --> 01:37:13,409
I'm just pIaying' man.
I'II be in the truck.
1047
01:37:17,748 --> 01:37:18,998
I'm gonna kiII you.
74756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.