All language subtitles for The.Girl.Before.S01E02.1080p.HDTV.H264-ORGANiC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,421 --> 00:00:03,417 My houses make demands of people. 2 00:00:03,696 --> 00:00:06,972 We gather data to improve the user experience. 3 00:00:07,569 --> 00:00:10,985 It's almost nothing Google or Facebook wouldn't know about you. 4 00:00:11,122 --> 00:00:14,978 I don't think Facebook follows me into the shower. 5 00:00:15,002 --> 00:00:18,138 It's the price the tenant pays for living there. 6 00:00:18,162 --> 00:00:21,538 She died in that house three years ago. 7 00:00:21,562 --> 00:00:25,378 When we examined your phone, we found evidence suggesting that a man 8 00:00:25,402 --> 00:00:28,818 may have used it to film himself forcing a sexual act on you. 9 00:00:28,842 --> 00:00:31,778 I couldn't help overhearing you'd lost a child. 10 00:00:31,802 --> 00:00:35,338 They're doing an investigation, postmortem and so on. 11 00:00:35,362 --> 00:00:38,218 You're amazing and you're perfect and I love you and... 12 00:00:38,242 --> 00:00:39,978 I don't love you, Si. 13 00:00:40,002 --> 00:00:41,658 I want you to move out. 14 00:00:41,682 --> 00:00:44,922 Jane, there's something I want to ask you. 15 00:00:45,922 --> 00:00:48,002 I would like to have a relationship with you. 16 00:00:58,722 --> 00:01:02,602 Odessa by Caribou 17 00:02:25,202 --> 00:02:29,978 He said what? He said he only does relationships unencumbered 18 00:02:30,002 --> 00:02:32,458 by convention, something like that. 19 00:02:32,482 --> 00:02:35,578 Otherwise known as a casual hook-up. 20 00:02:35,602 --> 00:02:38,098 Would that be such a bad thing? 21 00:02:38,122 --> 00:02:40,402 No, no. 22 00:02:41,602 --> 00:02:43,618 If you're ready for one. 23 00:02:43,642 --> 00:02:46,418 Well, I don't think he does hook-ups. 24 00:02:46,442 --> 00:02:49,202 In fact, I don't think he does anything casually. Hmm. 25 00:02:50,762 --> 00:02:54,442 And Flower Man any more from him? No. 26 00:02:55,762 --> 00:02:59,378 But Edward did tell me what happened to his girlfriend 27 00:02:59,402 --> 00:03:01,418 was an accident, apparently. 28 00:03:01,442 --> 00:03:06,458 She fell down the stairs. And you still don't put up a handrail 29 00:03:06,482 --> 00:03:08,322 even after someone died? 30 00:03:27,482 --> 00:03:29,218 I'm so sorry. 31 00:03:29,242 --> 00:03:32,618 There's nothing to apologise for, Emma. 32 00:03:32,642 --> 00:03:36,178 You needed to tell me when the time was right for you. 33 00:03:36,202 --> 00:03:41,338 Any type of sexual assault is incredibly difficult to talk about. 34 00:03:41,362 --> 00:03:45,642 I just thought if I didn't talk about... 35 00:03:50,802 --> 00:03:52,898 It's just so confusing. 36 00:03:52,922 --> 00:03:55,362 The most important thing to understand... 37 00:03:56,442 --> 00:03:59,162 is that you did nothing wrong. 38 00:04:00,202 --> 00:04:02,282 So then why do I feel so ashamed? 39 00:04:03,562 --> 00:04:05,682 I used to enjoy... 40 00:04:06,762 --> 00:04:08,162 having sex, but... 41 00:04:10,722 --> 00:04:13,882 what if I never feel like myself again? 42 00:04:15,602 --> 00:04:19,818 We can begin by doing some exercises to remember how you felt 43 00:04:19,842 --> 00:04:21,242 before the assault. 44 00:04:23,842 --> 00:04:25,218 Well, how do you mean? 45 00:04:25,242 --> 00:04:27,138 Well, your flat, for example, 46 00:04:27,162 --> 00:04:30,458 was a place of safety which changed with the attack. 47 00:04:30,482 --> 00:04:33,562 Will you stop going on about the flat? 48 00:04:38,562 --> 00:04:39,602 Sorry. 49 00:04:43,082 --> 00:04:45,642 I'm giving you my mobile number... 50 00:04:47,922 --> 00:04:51,882 in case you need to talk before our next appointment. 51 00:04:53,882 --> 00:04:56,522 We're on this journey together, OK? 52 00:05:22,682 --> 00:05:26,538 Well, that's your first inspection done, and I'm pleased to say 53 00:05:26,562 --> 00:05:29,002 there are absolutely no issues. 54 00:05:31,482 --> 00:05:32,962 How are you finding it here? 55 00:05:34,042 --> 00:05:37,178 Not too demanding, sticking to all the rules? 56 00:05:37,202 --> 00:05:40,282 No, I love it. 57 00:05:41,642 --> 00:05:42,802 Good. 58 00:05:44,922 --> 00:05:46,282 Camilla... 59 00:05:49,082 --> 00:05:52,562 do you know anything about the young woman who lived here before? 60 00:05:53,842 --> 00:05:55,882 The one who died? I don't. 61 00:05:56,962 --> 00:05:59,258 It happened with the previous agent. 62 00:05:59,282 --> 00:06:01,480 We took over when they lost the contract. 63 00:06:09,522 --> 00:06:11,762 Give me that just give me that. 64 00:06:13,962 --> 00:06:15,362 Sorry. 65 00:06:17,722 --> 00:06:18,882 It's personal. 66 00:06:21,402 --> 00:06:23,402 Is there anything else? 67 00:06:24,402 --> 00:06:25,562 All done. 68 00:06:48,722 --> 00:06:52,282 Hey, who messed with my brilliant slogan? 69 00:06:53,682 --> 00:06:54,722 Leona. 70 00:06:55,962 --> 00:06:57,362 So, um... 71 00:06:59,882 --> 00:07:02,138 I heard you and Si broke up. 72 00:07:02,162 --> 00:07:05,618 OK, and what, he's asked you to put in a word, has he? 73 00:07:05,642 --> 00:07:09,858 You could do a lot worse than Si, given that I'm taken of course. 74 00:07:09,882 --> 00:07:12,338 Fuck off. Easy. 75 00:07:12,362 --> 00:07:15,138 Just the messenger. 76 00:07:15,162 --> 00:07:21,098 But, um, if it is really over, which I can kind of understand, 77 00:07:21,122 --> 00:07:22,522 just let him down gently. 78 00:07:29,002 --> 00:07:33,178 Edward, so that tenancy Simon and I signed, 79 00:07:33,202 --> 00:07:36,458 what would happen if one of us moved out, 80 00:07:36,482 --> 00:07:38,378 but the other one wanted to stay? 81 00:07:38,402 --> 00:07:41,418 It would depend on which one of you wanted to stay. 82 00:07:41,442 --> 00:07:42,898 Er, me. 83 00:07:42,922 --> 00:07:44,418 I want to stay. 84 00:07:44,442 --> 00:07:45,922 Simon has moved out. 85 00:07:48,642 --> 00:07:50,458 What are you doing at lunchtime? 86 00:07:50,482 --> 00:07:53,818 I wondered if you want to look at a building with me. 87 00:07:53,842 --> 00:07:58,058 Is that architect speak for, "Would you like to go on a date?" 88 00:07:58,082 --> 00:07:59,122 Is that a yes? 89 00:08:20,482 --> 00:08:22,298 Thanks for coming. 90 00:08:22,322 --> 00:08:24,258 Thanks for asking. 91 00:08:24,282 --> 00:08:27,178 I've never been invited to see a building before. 92 00:08:27,202 --> 00:08:28,458 I'm intrigued. 93 00:08:28,482 --> 00:08:29,522 Good. 94 00:08:30,802 --> 00:08:32,842 So is one of these by you? 95 00:08:35,242 --> 00:08:38,778 If I'd designed any of these, I'd feel compelled to take the lift 96 00:08:38,802 --> 00:08:41,002 to the top floor and throw myself off. 97 00:08:44,562 --> 00:08:46,802 The place I want to show you is right here. 98 00:08:49,842 --> 00:08:51,002 Shall we? 99 00:08:58,922 --> 00:09:03,402 The tourists flock to St Paul's, but this is Wren's masterpiece. 100 00:09:10,602 --> 00:09:13,418 I'm not really into churches. 101 00:09:13,442 --> 00:09:15,738 They're all pomp and ceremony, 102 00:09:15,762 --> 00:09:18,722 nothing to do with the actual religion. 103 00:09:23,202 --> 00:09:24,402 What? 104 00:09:26,282 --> 00:09:29,138 It's all about architectural legacy for me. 105 00:09:29,162 --> 00:09:32,962 On the face of it, it's totally different from your work. 106 00:09:35,002 --> 00:09:37,642 But then you start to see the similarities. 107 00:09:41,002 --> 00:09:43,762 Restraint, simplicity. 108 00:09:45,042 --> 00:09:46,578 Like Folgate Street. 109 00:09:46,602 --> 00:09:48,138 To have let go of that house 110 00:09:48,162 --> 00:09:50,738 you must have moved somewhere incredible. 111 00:09:50,762 --> 00:09:52,938 I'm on site mostly. 112 00:09:52,962 --> 00:09:55,002 Minor caravans or hotels. 113 00:09:56,442 --> 00:09:59,322 It's bearable as long as you put the cushions in the wardrobe. 114 00:10:01,242 --> 00:10:03,482 Really? No. 115 00:10:05,002 --> 00:10:06,242 Yes. 116 00:10:07,682 --> 00:10:09,378 Sometimes. 117 00:10:09,402 --> 00:10:11,978 The original building burned to the ground 118 00:10:12,002 --> 00:10:13,858 in the Great Fire of London. 119 00:10:13,882 --> 00:10:17,522 Do you know what the best thing about a church is? 120 00:10:19,042 --> 00:10:20,362 The acoustics. 121 00:10:24,442 --> 00:10:28,802 ♪ La-la-la-la-la-la-la-la-la. ♪ 122 00:10:33,122 --> 00:10:39,722 ♪ Amazing grace 123 00:10:40,962 --> 00:10:46,898 ♪ How sweet the sound... ♪ 124 00:10:46,922 --> 00:10:50,218 Church girl, after all. 125 00:10:50,242 --> 00:10:52,202 I love that about churches. 126 00:10:53,322 --> 00:10:56,402 How the living and dead rub shoulders. 127 00:11:00,082 --> 00:11:01,738 And the altar. 128 00:11:01,762 --> 00:11:03,642 That's modern, presumably. 129 00:11:05,002 --> 00:11:07,058 Yes. Henry Moore. 130 00:11:07,082 --> 00:11:08,682 Beautiful, isn't it? 131 00:11:09,722 --> 00:11:10,962 Mmm. So simple. 132 00:11:17,122 --> 00:11:21,002 I wonder how many couples have stood in this exact same spot... 133 00:11:22,922 --> 00:11:24,642 pledging their lives to each other. 134 00:11:26,322 --> 00:11:28,402 So why did you bring me here? 135 00:11:34,682 --> 00:11:36,802 It's a very special building. 136 00:11:41,802 --> 00:11:45,538 So, about the tenancy? 137 00:11:45,562 --> 00:11:49,498 You'll both need to sign a deed of variation, 138 00:11:49,522 --> 00:11:52,538 and that's something any solicitor can take care of. 139 00:11:52,562 --> 00:11:54,538 Sorry for messing you about. 140 00:11:54,562 --> 00:11:57,658 I didn't mean for this to be such a problem. 141 00:11:57,682 --> 00:11:59,458 Not at all. 142 00:11:59,482 --> 00:12:02,442 I actually wanted to have lunch with you. 143 00:12:03,642 --> 00:12:06,138 As in a date? 144 00:12:06,162 --> 00:12:09,962 Well, I wouldn't know, since I don't do dates. 145 00:12:11,242 --> 00:12:13,122 So what do you do? 146 00:12:15,922 --> 00:12:17,842 I'd like to have a relationship with you... 147 00:12:19,242 --> 00:12:22,258 but before you give me an answer, there's something you should know. 148 00:12:22,282 --> 00:12:25,858 I don't do conventional relationships. 149 00:12:25,882 --> 00:12:27,682 What do you mean? 150 00:12:30,002 --> 00:12:34,618 People aren't so different to buildings, it seems to me. 151 00:12:34,642 --> 00:12:39,658 It's all too easy to accumulate the unnecessary romantic gestures, 152 00:12:39,682 --> 00:12:41,522 meaningless endearments. 153 00:12:42,722 --> 00:12:46,018 What if you strip all that away? 154 00:12:46,042 --> 00:12:48,058 What if you were to have a relationship 155 00:12:48,082 --> 00:12:49,802 unencumbered by expectation? 156 00:12:51,082 --> 00:12:54,658 So, a relationship without the pressure. 157 00:12:54,682 --> 00:12:57,698 I sometimes think all marriages would be better 158 00:12:57,722 --> 00:13:01,402 if divorce was obligatory after a certain amount of time. 159 00:13:02,522 --> 00:13:03,618 Three years, say? 160 00:13:03,642 --> 00:13:06,018 People would appreciate each other so much more 161 00:13:06,042 --> 00:13:08,658 knowing it wasn't going to last forever. 162 00:13:08,682 --> 00:13:10,658 But wouldn't that then require a lifetime 163 00:13:10,682 --> 00:13:12,618 of finding the right person over and over 164 00:13:12,642 --> 00:13:15,418 instead of one fulfilling relationship 165 00:13:15,442 --> 00:13:18,042 where you grow old together and work through problems? 166 00:13:19,082 --> 00:13:23,322 Well, that's what one hopes for, but it doesn't always work out that way. 167 00:13:25,282 --> 00:13:27,922 Oh, God, sorry, that was insensitive. 168 00:13:29,282 --> 00:13:30,962 No apology necessary. 169 00:13:36,562 --> 00:13:40,202 How did it happen, If you don't mind me asking? 170 00:13:42,642 --> 00:13:44,722 An accident on a building site. 171 00:13:47,602 --> 00:13:48,722 I'm so sorry. 172 00:13:49,962 --> 00:13:51,122 Thank you. 173 00:13:57,162 --> 00:13:59,658 Do you always tie your hair back? 174 00:13:59,682 --> 00:14:04,578 No, just for work, it's easier I like this. 175 00:14:04,602 --> 00:14:07,162 It's considered more professional. 176 00:14:09,362 --> 00:14:11,642 I'm sure it looks lovely when you wear it down. 177 00:14:14,642 --> 00:14:19,298 And how does Edward Monkford let his hair down, so to speak? 178 00:14:19,322 --> 00:14:22,202 Can you honestly see me doing anything of the sort? 179 00:14:24,162 --> 00:14:26,042 Maybe I'll find out one day. 180 00:14:41,962 --> 00:14:43,122 So... 181 00:14:44,362 --> 00:14:46,498 I'd like to cook for you 182 00:14:46,522 --> 00:14:50,642 at Forgate Street this weekend, no other obligation. 183 00:14:52,242 --> 00:14:53,282 OK, then. 184 00:15:00,562 --> 00:15:01,802 OK, then. 185 00:15:18,522 --> 00:15:23,842 Thank you for a lovely afternoon, and thank you for accepting me... 186 00:15:25,042 --> 00:15:26,082 at Forgate Street. 187 00:15:27,882 --> 00:15:29,842 Well, you seem like a perfect fit... 188 00:15:31,282 --> 00:15:32,538 which is rare. 189 00:15:32,562 --> 00:15:34,242 I'm flattered. 190 00:15:37,402 --> 00:15:40,682 Do you mind if I ask you about Emma Matthews? 191 00:15:42,242 --> 00:15:44,098 How well did you know her? 192 00:15:44,122 --> 00:15:45,602 Not very well. 193 00:15:47,122 --> 00:15:48,842 I had a lovely afternoon too. 194 00:16:09,482 --> 00:16:10,898 Oooh! 195 00:16:10,922 --> 00:16:12,338 Nice. 196 00:16:12,362 --> 00:16:15,818 Simon? No, someone I just had lunch with. 197 00:16:15,842 --> 00:16:17,818 That was quick. 198 00:16:17,842 --> 00:16:20,162 Yeah, he's like that. 199 00:16:21,482 --> 00:16:22,562 Hmm. 200 00:16:28,722 --> 00:16:33,218 Andrew, you're a hotshot lawyer, 201 00:16:33,242 --> 00:16:37,658 would you know how to sort out a deed of variation on a tenancy? 202 00:16:37,682 --> 00:16:41,202 You can get them off the internet? 203 00:16:42,202 --> 00:16:43,298 Pretty straightforward. 204 00:16:43,322 --> 00:16:47,162 Or if I gave you the details... 205 00:16:49,082 --> 00:16:51,618 Fine. Ping me your tenancy, I'll take a look. 206 00:16:51,642 --> 00:16:54,858 All tenants will need to sign, then you give it to the landlord. 207 00:16:54,882 --> 00:16:56,800 You're the best. 208 00:17:07,042 --> 00:17:08,898 Hello. Hello, Emma. 209 00:17:08,922 --> 00:17:11,778 It's DS Willan here, would you be able to come and see us on Monday? 210 00:17:11,802 --> 00:17:13,978 We've got an update on your case. 211 00:17:14,002 --> 00:17:16,538 Well, what sort of an update? 212 00:17:16,562 --> 00:17:18,018 It's best we talk in person. 213 00:17:18,042 --> 00:17:20,018 Can you make, say, 9am? 214 00:17:20,042 --> 00:17:22,018 Yeah, sure. 215 00:17:22,042 --> 00:17:24,482 Great. We'll see you then. 216 00:17:55,802 --> 00:17:56,818 Jane? 217 00:17:56,842 --> 00:17:59,762 This came for you. Thanks. 218 00:18:01,162 --> 00:18:05,898 Oh, hi. Hi, Elaine. Lovely to see you. 219 00:18:05,922 --> 00:18:07,360 Sorry, can't stop. 220 00:18:38,922 --> 00:18:39,962 Fuck. 221 00:18:48,682 --> 00:18:49,882 Do you like it? 222 00:18:52,002 --> 00:18:53,682 I hope you don't mind. 223 00:18:55,202 --> 00:18:58,082 What happened to no romantic gestures? 224 00:18:59,282 --> 00:19:02,898 Well, this is more of a practical gesture. 225 00:19:02,922 --> 00:19:05,618 Practical, I see. 226 00:19:05,642 --> 00:19:08,898 Because I want something in return. 227 00:19:08,922 --> 00:19:10,898 Oh, really? 228 00:19:10,922 --> 00:19:12,178 And what might that be? 229 00:19:12,202 --> 00:19:13,762 To cook for you. 230 00:19:14,762 --> 00:19:16,738 This weekend at Forgate Street. 231 00:19:16,762 --> 00:19:18,482 No other obligation. 232 00:19:24,122 --> 00:19:25,362 I'd like that. 233 00:19:59,602 --> 00:20:01,002 Hey. 234 00:20:03,602 --> 00:20:05,898 What the fuck, Simon? 235 00:20:05,922 --> 00:20:08,418 How did you get in? This. 236 00:20:08,442 --> 00:20:10,338 Well, you can leave it over there. 237 00:20:10,362 --> 00:20:13,578 Those are the papers you need to sign. Come on. 238 00:20:13,602 --> 00:20:15,938 How am I supposed to persuade you to take me back 239 00:20:15,962 --> 00:20:17,458 if we don't at least have a drink? 240 00:20:17,482 --> 00:20:20,642 Oh, it looks like you've been drinking enough already. 241 00:20:22,602 --> 00:20:23,802 Hmm. 242 00:20:25,842 --> 00:20:27,722 We're not getting back together, Si. 243 00:20:31,522 --> 00:20:34,522 But I am back, aren't I? 244 00:20:35,842 --> 00:20:37,138 Here I am. 245 00:20:37,162 --> 00:20:38,842 So that's the first step. 246 00:20:40,082 --> 00:20:42,002 And there's my teapot. 247 00:20:43,362 --> 00:20:46,642 So you still like my teapot. 248 00:20:47,762 --> 00:20:49,242 Did you get my flowers? 249 00:20:51,882 --> 00:20:54,922 Oh... Simon, you need to go. 250 00:20:56,842 --> 00:20:58,162 I love you. 251 00:20:59,882 --> 00:21:01,778 I don't want to lose you. 252 00:21:01,802 --> 00:21:04,640 And I think you need me right now. 253 00:21:05,842 --> 00:21:07,762 Em, not now. Get off. 254 00:21:09,042 --> 00:21:10,178 Emma? 255 00:21:10,202 --> 00:21:13,338 Emma, it's Edward, are you OK? 256 00:21:13,362 --> 00:21:14,978 Yeah. 257 00:21:15,002 --> 00:21:17,338 Simon's here to sign the papers. 258 00:21:17,362 --> 00:21:18,378 At least I hope he is. 259 00:21:18,402 --> 00:21:20,002 Put him on, would you? 260 00:21:28,122 --> 00:21:31,778 Simon, I need you to sign those papers 261 00:21:31,802 --> 00:21:34,938 and then I need you to get out of my house. 262 00:21:34,962 --> 00:21:37,458 I'm coming to collect them over dinner 263 00:21:37,482 --> 00:21:40,882 and it would be awkward for you if you were still there. 264 00:21:47,042 --> 00:21:48,562 Him... 265 00:21:50,042 --> 00:21:51,482 of all people. 266 00:21:54,362 --> 00:21:56,498 How could you do this to me? 267 00:21:56,522 --> 00:21:58,042 I didn't mean... Nah. 268 00:22:02,962 --> 00:22:04,002 Oh. 269 00:24:04,322 --> 00:24:05,682 You look perfect. 270 00:24:06,722 --> 00:24:08,242 Thank you. 271 00:25:59,602 --> 00:26:02,802 I thought you was supposed to be cooking for me. 272 00:26:04,922 --> 00:26:06,522 I like looking at you. 273 00:26:10,962 --> 00:26:12,122 Don't. 274 00:26:17,642 --> 00:26:19,842 You don't have to hide anything from me. 275 00:26:23,362 --> 00:26:25,162 Would you rather not have them? 276 00:26:27,002 --> 00:26:29,842 Rather none of it had happened? 277 00:26:36,602 --> 00:26:37,962 No. 278 00:26:40,362 --> 00:26:42,202 I'm glad she existed. 279 00:26:43,562 --> 00:26:45,322 Then it was worth it. 280 00:26:53,082 --> 00:26:54,442 I just... 281 00:26:59,442 --> 00:27:04,322 I just feel like I'm permanently marked, like a tattoo or something. 282 00:27:07,282 --> 00:27:09,298 You're beautiful. 283 00:27:09,322 --> 00:27:10,362 All of you. 284 00:27:13,642 --> 00:27:17,002 Although I did split up with someone once because she got a tattoo. 285 00:27:19,002 --> 00:27:23,762 I tried to ignore it, but every time it was just there. 286 00:27:25,962 --> 00:27:28,322 Well, that was her choice to make. 287 00:27:29,642 --> 00:27:30,842 Of course. 288 00:27:32,602 --> 00:27:34,802 And mine to stop seeing her. 289 00:27:37,842 --> 00:27:42,842 I'm not very tolerant of people whose standards I don't agree with. 290 00:28:03,602 --> 00:28:05,018 Bed feast! 291 00:28:05,042 --> 00:28:07,978 Biscuits and wine. 292 00:28:08,002 --> 00:28:09,682 What do you say? 293 00:28:11,562 --> 00:28:13,722 I'll make us some proper food. 294 00:28:52,722 --> 00:28:55,002 I'm sorry, it slipped. 295 00:28:57,162 --> 00:28:59,642 I imagine that had sentimental value. 296 00:29:00,922 --> 00:29:02,042 No. 297 00:29:04,162 --> 00:29:05,442 Not any more. 298 00:29:07,722 --> 00:29:09,082 I'll get you another one. 299 00:29:10,602 --> 00:29:12,042 A better one. 300 00:29:57,922 --> 00:29:59,162 Edward? 301 00:30:40,362 --> 00:30:42,978 "A carefully considered gesture of affection is more romantic" 302 00:30:43,002 --> 00:30:44,138 "than a spontaneous one." 303 00:30:44,162 --> 00:30:45,202 What? 304 00:30:46,202 --> 00:30:49,018 "House facilities disabled. Question 1 of 50." 305 00:30:49,042 --> 00:30:50,962 No, no, no, no, no, no, not today. 306 00:30:52,322 --> 00:30:53,442 Great. 307 00:31:15,962 --> 00:31:18,282 Thank you for coming, Emma. You can take a seat there. 308 00:31:26,282 --> 00:31:30,218 So we can confirm that the CPS are going to charge Ray Nelson 309 00:31:30,242 --> 00:31:32,458 with aggravated burglary and trespassing 310 00:31:32,482 --> 00:31:35,322 with intent to commit a sexual offence and with rape. 311 00:31:37,522 --> 00:31:40,802 Wait. No, no, no, you... I don't want... 312 00:31:42,082 --> 00:31:46,898 Well, would there be a trial because you said when there's no DNA...? 313 00:31:46,922 --> 00:31:50,322 I know this is daunting, but we're here to support you. 314 00:31:51,762 --> 00:31:55,498 We've been trying to put Ray Nelson away now for some time and this, 315 00:31:55,522 --> 00:31:59,682 your case, I believe, will finally get him off the streets. 316 00:32:00,922 --> 00:32:03,242 Now, you want that, don't you? 317 00:32:06,162 --> 00:32:07,362 Good. 318 00:32:08,482 --> 00:32:11,578 Nelson's made a bail application, but we're hoping he'll plead guilty 319 00:32:11,602 --> 00:32:14,338 at the hearing and then this will all be over. 320 00:32:14,362 --> 00:32:16,082 Sir... One moment, please. 321 00:32:18,562 --> 00:32:20,402 Do you understand, Emma? 322 00:32:23,642 --> 00:32:25,922 He pleads guilty and then this is over. 323 00:32:26,922 --> 00:32:29,058 Correct. Now there is one more thing. 324 00:32:29,082 --> 00:32:31,698 Have you heard of a victim statement? 325 00:32:31,722 --> 00:32:35,218 It's your chance to tell the court exactly how you feel. 326 00:32:35,242 --> 00:32:39,618 More importantly, the impact this experience has had on your life. 327 00:32:39,642 --> 00:32:42,418 You write it all down and it's read out in court. 328 00:32:42,442 --> 00:32:44,098 It's your chance. 329 00:32:44,122 --> 00:32:47,618 It's a powerful chance to influence the sentencing. 330 00:32:47,642 --> 00:32:49,778 I'm not sure I really... 331 00:32:49,802 --> 00:32:52,402 Many survivors say it's a positive experience. 332 00:32:53,482 --> 00:32:55,482 It gives you a voice in the process. 333 00:32:58,202 --> 00:32:59,402 Right. 334 00:33:06,602 --> 00:33:08,578 But there must be a reason? 335 00:33:08,602 --> 00:33:10,538 I'm afraid, Miss Cavendish, 336 00:33:10,562 --> 00:33:14,418 most stillbirths are classified officially as unexplained. 337 00:33:14,442 --> 00:33:16,938 As you'll see from the postmortem report, this was. 338 00:33:16,962 --> 00:33:19,322 And there's nothing that could have been done... 339 00:33:20,762 --> 00:33:24,082 that I could have done differently? 340 00:33:25,722 --> 00:33:26,842 I... 341 00:33:28,482 --> 00:33:31,458 I noticed she hadn't moved for a while. 342 00:33:31,482 --> 00:33:32,578 Did I... 343 00:33:32,602 --> 00:33:36,562 Should I have kept counting Isabel's movements? 344 00:33:37,602 --> 00:33:40,178 You came in with abdominal pain? 345 00:33:40,202 --> 00:33:41,282 No, not really. 346 00:33:42,842 --> 00:33:47,378 A few Braxton Hicks, but those are normal at 39 weeks, I was told. 347 00:33:47,402 --> 00:33:52,298 An examination of your placenta showed it was on the small side, 348 00:33:52,322 --> 00:33:54,802 umbilical cord slightly thinner. 349 00:33:57,482 --> 00:34:01,562 However, these reasons alone aren't enough to explain the death. 350 00:34:02,602 --> 00:34:03,722 I'm very sorry. 351 00:34:08,202 --> 00:34:09,898 I should have gone in earlier. 352 00:34:09,922 --> 00:34:12,322 I can refer you to a bereavement counsellor if you wish. 353 00:34:13,322 --> 00:34:15,322 No... thank you. 354 00:34:18,802 --> 00:34:20,722 All the other information's in here. 355 00:35:12,682 --> 00:35:14,282 I'm sorry. 356 00:35:21,642 --> 00:35:23,762 I'm so sorry. 357 00:35:48,562 --> 00:35:50,338 Hey, Emma. 358 00:35:50,362 --> 00:35:52,178 Was that tenancy stuff all OK? 359 00:35:52,202 --> 00:35:55,818 Oh, yeah, yeah, all sorted. Thanks. 360 00:35:55,842 --> 00:35:59,658 You know someone's buried there at your house? Sorry? 361 00:35:59,682 --> 00:36:02,698 Two people actually right under the building. 362 00:36:02,722 --> 00:36:05,138 I noticed it when I checked the deeds on the planning portal. 363 00:36:05,162 --> 00:36:07,698 It's perfectly legal so long as you tell the council and mark it 364 00:36:07,722 --> 00:36:09,938 on the plans and that tenancy 365 00:36:09,962 --> 00:36:12,618 no pictures, no cushions. 366 00:36:12,642 --> 00:36:14,562 It's pretty freaky, right? 367 00:36:15,562 --> 00:36:18,698 No, it's amazing. 368 00:36:18,722 --> 00:36:20,978 And I love it there. 369 00:36:21,002 --> 00:36:22,202 Right. 370 00:36:24,322 --> 00:36:25,562 Right. 371 00:37:31,082 --> 00:37:34,298 Are you going to stay the night, the whole night, 372 00:37:34,322 --> 00:37:36,322 or do your moonlight flit? 373 00:37:37,762 --> 00:37:39,962 I like to start work early. 374 00:37:45,002 --> 00:37:48,442 When you left, the house made me redo the questionnaire. 375 00:37:50,722 --> 00:37:53,258 Not sure I like being an experiment. 376 00:37:53,282 --> 00:37:56,938 All buildings are designed to have an effect on people 377 00:37:56,962 --> 00:38:00,498 castles to intimidate, churches to inspire. 378 00:38:00,522 --> 00:38:03,698 Why shouldn't the house be designed to give you a framework to live by? 379 00:38:03,722 --> 00:38:06,098 Most people would say a house should serve its occupants, 380 00:38:06,122 --> 00:38:07,442 not the other way around. 381 00:38:08,882 --> 00:38:10,642 We are not most people. 382 00:38:13,722 --> 00:38:16,362 The questionnaire was a condition of you moving in. 383 00:38:18,442 --> 00:38:20,242 It's not just the questionnaire. 384 00:38:22,242 --> 00:38:24,042 It's been a rough day. 385 00:38:27,562 --> 00:38:29,658 Do you want to talk about it? 386 00:38:29,682 --> 00:38:30,722 No. 387 00:39:00,762 --> 00:39:03,122 So, are all your relationships like this? 388 00:39:06,562 --> 00:39:08,002 Semidetached. 389 00:39:10,282 --> 00:39:11,658 They are now. 390 00:39:11,682 --> 00:39:13,002 What was she like? 391 00:39:14,202 --> 00:39:15,242 Your wife. 392 00:39:23,762 --> 00:39:26,098 I actually have a question for you. 393 00:39:26,122 --> 00:39:27,762 Why don't you like being kissed? 394 00:39:34,002 --> 00:39:36,882 It's OK, you don't have to tell me. 395 00:39:43,762 --> 00:39:45,122 I was raped. 396 00:39:48,882 --> 00:39:50,578 What? 397 00:39:50,602 --> 00:39:52,162 Partly why Simon and I broke up. 398 00:39:53,322 --> 00:39:54,442 Emma... 399 00:39:55,602 --> 00:39:56,722 I am so... 400 00:39:59,162 --> 00:40:03,218 Well, then this is too soon, surely? 401 00:40:03,242 --> 00:40:04,842 No. 402 00:40:06,042 --> 00:40:07,658 No. 403 00:40:07,682 --> 00:40:08,922 This... 404 00:40:10,762 --> 00:40:12,042 You. 405 00:40:14,042 --> 00:40:16,802 Being here, somehow, I... I feel. 406 00:40:18,122 --> 00:40:19,602 Closed in. 407 00:40:21,042 --> 00:40:22,698 Safe. 408 00:40:22,722 --> 00:40:24,778 You sure? 409 00:40:24,802 --> 00:40:27,402 It's like when I'm with you... 410 00:40:29,402 --> 00:40:31,482 I'm not the person it happened to. 411 00:40:33,802 --> 00:40:35,322 Someone else. 412 00:40:38,722 --> 00:40:43,602 And if you like me, then maybe I'm not, so... 413 00:40:46,962 --> 00:40:48,562 I'm being stupid. 414 00:40:57,722 --> 00:41:01,018 Maybe I could be more like the person 415 00:41:01,042 --> 00:41:02,882 you imagined living here with. 416 00:41:05,242 --> 00:41:07,098 What do you mean? 417 00:41:07,122 --> 00:41:08,882 She's buried here, isn't she? 418 00:41:10,402 --> 00:41:11,842 Elizabeth. 419 00:41:17,082 --> 00:41:18,442 Yes. 420 00:41:22,202 --> 00:41:24,482 It sounds stranger than it is. It's... 421 00:41:25,962 --> 00:41:29,922 It's an old Japanese custom hitobashira. 422 00:41:32,042 --> 00:41:33,882 They believe it brings good luck. 423 00:41:35,562 --> 00:41:37,658 She always said she wanted to be buried near 424 00:41:37,682 --> 00:41:39,362 one of our buildings, so... 425 00:41:41,762 --> 00:41:43,642 I think it's romantic. 426 00:41:47,802 --> 00:41:50,242 I guess we've both got shit to deal with. 427 00:41:57,562 --> 00:42:01,362 But, you know, every day I wake up here... 428 00:42:03,762 --> 00:42:06,162 all traces of the day before are gone... 429 00:42:08,442 --> 00:42:09,962 like a clean slate. 430 00:42:12,482 --> 00:42:14,562 I never thought of it like that, before. 431 00:42:42,402 --> 00:42:46,178 As you come through that claustrophobic front lobby 432 00:42:46,202 --> 00:42:49,978 into this void, you experience what architects call 433 00:42:50,002 --> 00:42:52,578 compression and release 434 00:42:52,602 --> 00:42:57,202 the small space making the bigger one feel even bigger. 435 00:42:58,402 --> 00:43:01,218 It's a good example of how Monkford's buildings, 436 00:43:01,242 --> 00:43:06,298 although they seem to break with the past, used classical techniques. 437 00:43:06,322 --> 00:43:10,858 The RIBA judges described it as a house of many moods, 438 00:43:10,882 --> 00:43:13,642 but it's also a test bed for new technologies. 439 00:43:14,722 --> 00:43:17,698 Effectively, the house has its own 440 00:43:17,722 --> 00:43:21,898 that interacts with the occupants, monitoring their wellbeing, 441 00:43:21,922 --> 00:43:24,138 adjusting to their mental state 442 00:43:24,162 --> 00:43:28,018 and subtly encouraging them to live up to the standards 443 00:43:28,042 --> 00:43:30,258 set by their surroundings. 444 00:43:30,282 --> 00:43:33,738 It's strongly influenced by the Japanese concept of wabi 445 00:43:33,762 --> 00:43:38,378 an austere disciplined serenity, effortless perfection. 446 00:43:38,402 --> 00:43:40,738 The house is so energy efficient 447 00:43:40,762 --> 00:43:43,602 it actually returns power to the national grid. 448 00:43:59,922 --> 00:44:01,418 What the hell are you doing? 449 00:44:01,442 --> 00:44:03,818 I'm seeing how you store your things. 450 00:44:03,842 --> 00:44:06,898 Can you please stop? That's private. 451 00:44:06,922 --> 00:44:09,178 No-one who lives here should expect privacy. 452 00:44:09,202 --> 00:44:11,578 You signed that away, remember? 453 00:44:11,602 --> 00:44:13,298 Here's a question. 454 00:44:13,322 --> 00:44:15,458 What else are you prepared to do to live in a house 455 00:44:15,482 --> 00:44:17,442 you clearly can't afford? Excuse me? 456 00:44:18,482 --> 00:44:22,938 He's been sleeping here, hasn't he? Edward. Get out. 457 00:44:22,962 --> 00:44:25,738 He certainly knows his way around the bedroom, 458 00:44:25,762 --> 00:44:29,138 but I'll give it to you you are better dressed than the one before. 459 00:44:29,162 --> 00:44:30,882 Let's see how long you last. 460 00:44:34,202 --> 00:44:36,538 He said you knew your way around the bedroom. 461 00:44:36,562 --> 00:44:40,898 Peter has an unfortunate manner, but he's a brilliant technologist. 462 00:44:40,922 --> 00:44:42,362 He was suggesting that you and I... 463 00:44:43,522 --> 00:44:47,298 if sex is some sort of payment or part of the monitoring. 464 00:44:47,322 --> 00:44:49,338 I'll speak to him. And what was he even doing here? 465 00:44:49,362 --> 00:44:51,978 I thought the open day was supposed to be for architecture nerds. 466 00:44:52,002 --> 00:44:54,618 Well, you wouldn't want him dropping by unannounced, would you? 467 00:44:54,642 --> 00:44:58,482 He was probably here checking something technical and wanted... He said, "the one before." 468 00:45:00,122 --> 00:45:04,642 What did he mean by that? Jane, I'm sorry he unnerved you. 469 00:45:05,642 --> 00:45:08,218 Peter is utterly harmless, I promise. 470 00:45:08,242 --> 00:45:10,658 I think after 15 years, I'd know. 471 00:45:10,682 --> 00:45:13,082 But, as I say, I'll speak to him. 472 00:45:26,442 --> 00:45:28,082 Oh, please. 473 00:45:29,882 --> 00:45:31,282 Please. 474 00:45:33,842 --> 00:45:35,642 Oh, seriously? 475 00:45:36,602 --> 00:45:38,178 Not now, not fucking today. 476 00:45:38,202 --> 00:45:41,522 Agree, agree, agree, agree, agree, agree, agree, agree, agree, agree. 477 00:45:56,082 --> 00:45:57,338 I am so sorry I'm late. 478 00:45:57,362 --> 00:45:59,922 Emma, this is John Broome, your prosecution barrister. 479 00:46:01,282 --> 00:46:04,362 There have been a few developments we need to speak to you about. 480 00:46:17,722 --> 00:46:19,442 Have a seat, Emma. 481 00:46:27,082 --> 00:46:30,698 Ray Nelson has pleaded not guilty to all charges, 482 00:46:30,722 --> 00:46:33,338 and he has challenged the evidence. 483 00:46:33,362 --> 00:46:35,658 What does that mean? I don't understand. 484 00:46:35,682 --> 00:46:38,338 His solicitor claims that the video footage from your phone 485 00:46:38,362 --> 00:46:40,338 is not enough to charge him with rape. 486 00:46:40,362 --> 00:46:42,722 It seems the judge thinks they have a point. 487 00:46:43,922 --> 00:46:46,778 What? The defense have applied to have your evidence excluded 488 00:46:46,802 --> 00:46:49,298 and the judge is going to hear them. 489 00:46:49,322 --> 00:46:53,042 It seems there's sufficient reason for a Section 78 application. 490 00:46:58,962 --> 00:47:04,218 It means that the judge is going to cross-examine you herself today 491 00:47:04,242 --> 00:47:06,738 to determine if there is indeed a case to be put before a jury. 492 00:47:06,762 --> 00:47:08,898 No, I was, I was just... 493 00:47:08,922 --> 00:47:10,778 I was meant to give her my victim statement, 494 00:47:10,802 --> 00:47:13,282 and someone else was meant to read it. Yeah, that's... 495 00:47:14,362 --> 00:47:16,018 That's changed now, I'm afraid. 496 00:47:16,042 --> 00:47:17,482 You will be in front of a judge. 497 00:47:19,202 --> 00:47:21,642 On the back of this development... 498 00:47:22,682 --> 00:47:26,282 Nelson's solicitor has put in a no-case-to-answer application. 499 00:47:29,362 --> 00:47:31,162 Nelson's just been granted bail. 500 00:47:33,162 --> 00:47:34,402 He's out? 501 00:47:35,522 --> 00:47:38,498 Just for now, Emma, and you're a strong witness. 502 00:47:38,522 --> 00:47:40,458 We've both seen your initial video interview, 503 00:47:40,482 --> 00:47:42,578 and once the judge hears your account, 504 00:47:42,602 --> 00:47:44,818 I'm sure she'll come to the same conclusions we have. 505 00:47:44,842 --> 00:47:47,018 Oh, God, I can't... I don't... I need the bathroom. 506 00:47:47,042 --> 00:47:49,682 Can I use the bathroom, please. Of course. 507 00:47:58,002 --> 00:47:59,362 This is not a shit show. 508 00:48:00,482 --> 00:48:02,842 I think you're about to lose your star witness. 509 00:48:28,562 --> 00:48:31,202 Are you OK, Emma? I know this is a lot to take in. 510 00:48:32,842 --> 00:48:36,402 If I talk to a judge, will he go to prison? 511 00:48:38,562 --> 00:48:40,402 That's definitely our best chance, yeah. 512 00:48:41,882 --> 00:48:43,602 We're almost there, Emma. 513 00:51:55,602 --> 00:52:00,098 It looked like she'd been sleeping up there, as if she were hiding. 514 00:52:00,122 --> 00:52:02,162 Why would anyone do that? 515 00:52:07,162 --> 00:52:08,722 Do we know her name? 516 00:52:10,082 --> 00:52:11,442 Emma Matthews. 517 00:52:17,402 --> 00:52:18,722 You're kidding. 518 00:52:20,122 --> 00:52:21,162 Her? 519 00:52:23,482 --> 00:52:25,258 Yeah. 520 00:52:25,282 --> 00:52:27,322 Erm, she looks just like you. 521 00:52:28,962 --> 00:52:32,058 Brown skin, brown hair, brown eyes doesn't exactly make us twins. 522 00:52:32,082 --> 00:52:35,378 I'm not saying you look like every curly, afro-haired girl in London. 523 00:52:35,402 --> 00:52:37,162 I'm saying you look like her. 524 00:52:40,282 --> 00:52:43,042 Same eyes, same jawline. 525 00:52:46,762 --> 00:52:48,442 What was his wife's name? 526 00:52:49,722 --> 00:52:50,938 Elizabeth. 527 00:52:50,962 --> 00:52:53,962 Elizabeth... Monk. 528 00:52:59,842 --> 00:53:01,202 What? 529 00:53:17,642 --> 00:53:19,922 Not quite so unencumbered, after all. 530 00:53:46,042 --> 00:53:47,322 Good morning. 531 00:53:48,602 --> 00:53:51,362 Jane, isn't it? Please come in. 532 00:53:53,842 --> 00:53:57,202 So I was hoping you'd be able to tell me a little about her. 533 00:53:59,202 --> 00:54:01,938 And you're Emma's sister, I presume? 534 00:54:01,962 --> 00:54:05,178 No, no relation, although I know we look alike. 535 00:54:05,202 --> 00:54:09,242 You mentioned on the phone you'd suffered a bereavement. 536 00:54:10,442 --> 00:54:11,842 I lost a baby. 537 00:54:13,002 --> 00:54:16,418 But I prefer to talk about Emma for now, if that's OK. 538 00:54:16,442 --> 00:54:19,322 Well, I'm afraid I'm not allowed to speak about clients. 539 00:54:20,682 --> 00:54:23,658 Confidentiality doesn't end with their death. 540 00:54:23,682 --> 00:54:25,282 I hope you understand. 541 00:54:29,082 --> 00:54:32,162 Why don't you tell me why you wish to speak about Emma? 542 00:54:33,482 --> 00:54:37,282 I guess... I'm a little curious. 543 00:54:40,402 --> 00:54:43,802 I know she died in the house I'm living in and... 544 00:54:46,162 --> 00:54:49,058 I found her things in a service cupboard, 545 00:54:49,082 --> 00:54:52,842 as though she were living or hiding in there. 546 00:54:54,522 --> 00:54:56,618 Your card was among them. 547 00:54:56,642 --> 00:54:59,098 I thought of asking Edward... Edward? 548 00:54:59,122 --> 00:55:01,578 Edward Monkford, the architect and landlord. 549 00:55:01,602 --> 00:55:04,458 And what's the nature of your relationship with him, 550 00:55:04,482 --> 00:55:05,802 if you don't mind me asking? 551 00:55:06,842 --> 00:55:08,082 We're seeing each other. 552 00:55:09,322 --> 00:55:10,818 It's been a couple of months now. 553 00:55:10,842 --> 00:55:12,802 Jane, I'm going to stop you there. 554 00:55:15,962 --> 00:55:19,602 As a therapist, I am bound by confidentiality... 555 00:55:21,242 --> 00:55:24,458 except when breaking this confidentiality 556 00:55:24,482 --> 00:55:27,162 may prevent serious harm to another. 557 00:55:28,122 --> 00:55:30,578 What? I don't understand. 558 00:55:30,602 --> 00:55:33,002 You're living in the same house as she did. 559 00:55:34,562 --> 00:55:38,122 And you're having a relationship with the same man. 560 00:55:40,922 --> 00:55:42,818 Edward and Emma were together? 561 00:55:42,842 --> 00:55:44,162 Yes. 562 00:55:45,522 --> 00:55:47,962 Do you understand what I'm saying to you, Jane? 563 00:55:49,842 --> 00:55:51,882 You're in danger. 41432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.