Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,421 --> 00:00:03,417
My houses make demands of people.
2
00:00:03,696 --> 00:00:06,972
We gather data to improve
the user experience.
3
00:00:07,569 --> 00:00:10,985
It's almost nothing Google
or Facebook wouldn't know about you.
4
00:00:11,122 --> 00:00:14,978
I don't think Facebook
follows me into the shower.
5
00:00:15,002 --> 00:00:18,138
It's the price the tenant
pays for living there.
6
00:00:18,162 --> 00:00:21,538
She died in that house
three years ago.
7
00:00:21,562 --> 00:00:25,378
When we examined your phone, we
found evidence suggesting that a man
8
00:00:25,402 --> 00:00:28,818
may have used it to film himself
forcing a sexual act on you.
9
00:00:28,842 --> 00:00:31,778
I couldn't help overhearing
you'd lost a child.
10
00:00:31,802 --> 00:00:35,338
They're doing an investigation,
postmortem and so on.
11
00:00:35,362 --> 00:00:38,218
You're amazing and you're perfect
and I love you and...
12
00:00:38,242 --> 00:00:39,978
I don't love you, Si.
13
00:00:40,002 --> 00:00:41,658
I want you to move out.
14
00:00:41,682 --> 00:00:44,922
Jane, there's something
I want to ask you.
15
00:00:45,922 --> 00:00:48,002
I would like to have a relationship
with you.
16
00:00:58,722 --> 00:01:02,602
Odessa by Caribou
17
00:02:25,202 --> 00:02:29,978
He said what? He said he only does
relationships unencumbered
18
00:02:30,002 --> 00:02:32,458
by convention, something like that.
19
00:02:32,482 --> 00:02:35,578
Otherwise known as a casual hook-up.
20
00:02:35,602 --> 00:02:38,098
Would that be such a bad thing?
21
00:02:38,122 --> 00:02:40,402
No, no.
22
00:02:41,602 --> 00:02:43,618
If you're ready for one.
23
00:02:43,642 --> 00:02:46,418
Well, I don't think he does
hook-ups.
24
00:02:46,442 --> 00:02:49,202
In fact, I don't think he does
anything casually. Hmm.
25
00:02:50,762 --> 00:02:54,442
And Flower Man any more from him?
No.
26
00:02:55,762 --> 00:02:59,378
But Edward did tell me what happened
to his girlfriend
27
00:02:59,402 --> 00:03:01,418
was an accident, apparently.
28
00:03:01,442 --> 00:03:06,458
She fell down the stairs. And
you still don't put up a handrail
29
00:03:06,482 --> 00:03:08,322
even after someone died?
30
00:03:27,482 --> 00:03:29,218
I'm so sorry.
31
00:03:29,242 --> 00:03:32,618
There's nothing to apologise
for, Emma.
32
00:03:32,642 --> 00:03:36,178
You needed to tell me when the time
was right for you.
33
00:03:36,202 --> 00:03:41,338
Any type of sexual assault is
incredibly difficult to talk about.
34
00:03:41,362 --> 00:03:45,642
I just thought if I didn't
talk about...
35
00:03:50,802 --> 00:03:52,898
It's just so confusing.
36
00:03:52,922 --> 00:03:55,362
The most important thing
to understand...
37
00:03:56,442 --> 00:03:59,162
is that you did nothing wrong.
38
00:04:00,202 --> 00:04:02,282
So then why do I feel so ashamed?
39
00:04:03,562 --> 00:04:05,682
I used to enjoy...
40
00:04:06,762 --> 00:04:08,162
having sex, but...
41
00:04:10,722 --> 00:04:13,882
what if I never
feel like myself again?
42
00:04:15,602 --> 00:04:19,818
We can begin by doing some exercises
to remember how you felt
43
00:04:19,842 --> 00:04:21,242
before the assault.
44
00:04:23,842 --> 00:04:25,218
Well, how do you mean?
45
00:04:25,242 --> 00:04:27,138
Well, your flat, for example,
46
00:04:27,162 --> 00:04:30,458
was a place of safety which changed
with the attack.
47
00:04:30,482 --> 00:04:33,562
Will you stop
going on about the flat?
48
00:04:38,562 --> 00:04:39,602
Sorry.
49
00:04:43,082 --> 00:04:45,642
I'm giving you my mobile number...
50
00:04:47,922 --> 00:04:51,882
in case you need to talk
before our next appointment.
51
00:04:53,882 --> 00:04:56,522
We're on this journey together, OK?
52
00:05:22,682 --> 00:05:26,538
Well, that's your first inspection
done, and I'm pleased to say
53
00:05:26,562 --> 00:05:29,002
there are absolutely no issues.
54
00:05:31,482 --> 00:05:32,962
How are you finding it here?
55
00:05:34,042 --> 00:05:37,178
Not too demanding,
sticking to all the rules?
56
00:05:37,202 --> 00:05:40,282
No, I love it.
57
00:05:41,642 --> 00:05:42,802
Good.
58
00:05:44,922 --> 00:05:46,282
Camilla...
59
00:05:49,082 --> 00:05:52,562
do you know anything about the
young woman who lived here before?
60
00:05:53,842 --> 00:05:55,882
The one who died? I don't.
61
00:05:56,962 --> 00:05:59,258
It happened with the previous agent.
62
00:05:59,282 --> 00:06:01,480
We took over
when they lost the contract.
63
00:06:09,522 --> 00:06:11,762
Give me that just give me that.
64
00:06:13,962 --> 00:06:15,362
Sorry.
65
00:06:17,722 --> 00:06:18,882
It's personal.
66
00:06:21,402 --> 00:06:23,402
Is there anything else?
67
00:06:24,402 --> 00:06:25,562
All done.
68
00:06:48,722 --> 00:06:52,282
Hey, who messed with my
brilliant slogan?
69
00:06:53,682 --> 00:06:54,722
Leona.
70
00:06:55,962 --> 00:06:57,362
So, um...
71
00:06:59,882 --> 00:07:02,138
I heard you and Si broke up.
72
00:07:02,162 --> 00:07:05,618
OK, and what, he's asked you to
put in a word, has he?
73
00:07:05,642 --> 00:07:09,858
You could do a lot worse than Si,
given that I'm taken of course.
74
00:07:09,882 --> 00:07:12,338
Fuck off. Easy.
75
00:07:12,362 --> 00:07:15,138
Just the messenger.
76
00:07:15,162 --> 00:07:21,098
But, um, if it is really over,
which I can kind of understand,
77
00:07:21,122 --> 00:07:22,522
just let him down gently.
78
00:07:29,002 --> 00:07:33,178
Edward, so that tenancy
Simon and I signed,
79
00:07:33,202 --> 00:07:36,458
what would happen if one
of us moved out,
80
00:07:36,482 --> 00:07:38,378
but the other one wanted to stay?
81
00:07:38,402 --> 00:07:41,418
It would depend
on which one of you wanted to stay.
82
00:07:41,442 --> 00:07:42,898
Er, me.
83
00:07:42,922 --> 00:07:44,418
I want to stay.
84
00:07:44,442 --> 00:07:45,922
Simon has moved out.
85
00:07:48,642 --> 00:07:50,458
What are you doing at lunchtime?
86
00:07:50,482 --> 00:07:53,818
I wondered if you want to look
at a building with me.
87
00:07:53,842 --> 00:07:58,058
Is that architect speak for,
"Would you like to go on a date?"
88
00:07:58,082 --> 00:07:59,122
Is that a yes?
89
00:08:20,482 --> 00:08:22,298
Thanks for coming.
90
00:08:22,322 --> 00:08:24,258
Thanks for asking.
91
00:08:24,282 --> 00:08:27,178
I've never been invited
to see a building before.
92
00:08:27,202 --> 00:08:28,458
I'm intrigued.
93
00:08:28,482 --> 00:08:29,522
Good.
94
00:08:30,802 --> 00:08:32,842
So is one of these by you?
95
00:08:35,242 --> 00:08:38,778
If I'd designed any of these,
I'd feel compelled to take the lift
96
00:08:38,802 --> 00:08:41,002
to the top floor
and throw myself off.
97
00:08:44,562 --> 00:08:46,802
The place I want to show
you is right here.
98
00:08:49,842 --> 00:08:51,002
Shall we?
99
00:08:58,922 --> 00:09:03,402
The tourists flock to St Paul's,
but this is Wren's masterpiece.
100
00:09:10,602 --> 00:09:13,418
I'm not really into churches.
101
00:09:13,442 --> 00:09:15,738
They're all pomp and ceremony,
102
00:09:15,762 --> 00:09:18,722
nothing to do with
the actual religion.
103
00:09:23,202 --> 00:09:24,402
What?
104
00:09:26,282 --> 00:09:29,138
It's all about architectural legacy
for me.
105
00:09:29,162 --> 00:09:32,962
On the face of it, it's totally
different from your work.
106
00:09:35,002 --> 00:09:37,642
But then you start to see
the similarities.
107
00:09:41,002 --> 00:09:43,762
Restraint, simplicity.
108
00:09:45,042 --> 00:09:46,578
Like Folgate Street.
109
00:09:46,602 --> 00:09:48,138
To have let go of that house
110
00:09:48,162 --> 00:09:50,738
you must have moved somewhere
incredible.
111
00:09:50,762 --> 00:09:52,938
I'm on site mostly.
112
00:09:52,962 --> 00:09:55,002
Minor caravans or hotels.
113
00:09:56,442 --> 00:09:59,322
It's bearable as long as you put
the cushions in the wardrobe.
114
00:10:01,242 --> 00:10:03,482
Really? No.
115
00:10:05,002 --> 00:10:06,242
Yes.
116
00:10:07,682 --> 00:10:09,378
Sometimes.
117
00:10:09,402 --> 00:10:11,978
The original building
burned to the ground
118
00:10:12,002 --> 00:10:13,858
in the Great Fire of London.
119
00:10:13,882 --> 00:10:17,522
Do you know what the best
thing about a church is?
120
00:10:19,042 --> 00:10:20,362
The acoustics.
121
00:10:24,442 --> 00:10:28,802
♪ La-la-la-la-la-la-la-la-la. ♪
122
00:10:33,122 --> 00:10:39,722
♪ Amazing grace
123
00:10:40,962 --> 00:10:46,898
♪ How sweet the sound... ♪
124
00:10:46,922 --> 00:10:50,218
Church girl, after all.
125
00:10:50,242 --> 00:10:52,202
I love that about churches.
126
00:10:53,322 --> 00:10:56,402
How the living and dead
rub shoulders.
127
00:11:00,082 --> 00:11:01,738
And the altar.
128
00:11:01,762 --> 00:11:03,642
That's modern, presumably.
129
00:11:05,002 --> 00:11:07,058
Yes. Henry Moore.
130
00:11:07,082 --> 00:11:08,682
Beautiful, isn't it?
131
00:11:09,722 --> 00:11:10,962
Mmm. So simple.
132
00:11:17,122 --> 00:11:21,002
I wonder how many couples have stood
in this exact same spot...
133
00:11:22,922 --> 00:11:24,642
pledging their lives to
each other.
134
00:11:26,322 --> 00:11:28,402
So why did you bring me here?
135
00:11:34,682 --> 00:11:36,802
It's a very special building.
136
00:11:41,802 --> 00:11:45,538
So, about the tenancy?
137
00:11:45,562 --> 00:11:49,498
You'll both need to sign a deed
of variation,
138
00:11:49,522 --> 00:11:52,538
and that's something any
solicitor can take care of.
139
00:11:52,562 --> 00:11:54,538
Sorry for messing you about.
140
00:11:54,562 --> 00:11:57,658
I didn't mean for this to be such
a problem.
141
00:11:57,682 --> 00:11:59,458
Not at all.
142
00:11:59,482 --> 00:12:02,442
I actually wanted to have lunch
with you.
143
00:12:03,642 --> 00:12:06,138
As in a date?
144
00:12:06,162 --> 00:12:09,962
Well, I wouldn't know,
since I don't do dates.
145
00:12:11,242 --> 00:12:13,122
So what do you do?
146
00:12:15,922 --> 00:12:17,842
I'd like to have a relationship
with you...
147
00:12:19,242 --> 00:12:22,258
but before you give me an answer,
there's something you should know.
148
00:12:22,282 --> 00:12:25,858
I don't do conventional
relationships.
149
00:12:25,882 --> 00:12:27,682
What do you mean?
150
00:12:30,002 --> 00:12:34,618
People aren't so different
to buildings, it seems to me.
151
00:12:34,642 --> 00:12:39,658
It's all too easy to accumulate
the unnecessary romantic gestures,
152
00:12:39,682 --> 00:12:41,522
meaningless endearments.
153
00:12:42,722 --> 00:12:46,018
What if you strip all that away?
154
00:12:46,042 --> 00:12:48,058
What if you were to have
a relationship
155
00:12:48,082 --> 00:12:49,802
unencumbered by expectation?
156
00:12:51,082 --> 00:12:54,658
So, a relationship
without the pressure.
157
00:12:54,682 --> 00:12:57,698
I sometimes think
all marriages would be better
158
00:12:57,722 --> 00:13:01,402
if divorce was obligatory
after a certain amount of time.
159
00:13:02,522 --> 00:13:03,618
Three years, say?
160
00:13:03,642 --> 00:13:06,018
People would appreciate each other
so much more
161
00:13:06,042 --> 00:13:08,658
knowing it wasn't going to last
forever.
162
00:13:08,682 --> 00:13:10,658
But wouldn't that then require
a lifetime
163
00:13:10,682 --> 00:13:12,618
of finding the right person
over and over
164
00:13:12,642 --> 00:13:15,418
instead of one fulfilling
relationship
165
00:13:15,442 --> 00:13:18,042
where you grow old together
and work through problems?
166
00:13:19,082 --> 00:13:23,322
Well, that's what one hopes for, but
it doesn't always work out that way.
167
00:13:25,282 --> 00:13:27,922
Oh, God, sorry, that was
insensitive.
168
00:13:29,282 --> 00:13:30,962
No apology necessary.
169
00:13:36,562 --> 00:13:40,202
How did it happen,
If you don't mind me asking?
170
00:13:42,642 --> 00:13:44,722
An accident on a building site.
171
00:13:47,602 --> 00:13:48,722
I'm so sorry.
172
00:13:49,962 --> 00:13:51,122
Thank you.
173
00:13:57,162 --> 00:13:59,658
Do you always tie your hair back?
174
00:13:59,682 --> 00:14:04,578
No, just for work,
it's easier I like this.
175
00:14:04,602 --> 00:14:07,162
It's considered more professional.
176
00:14:09,362 --> 00:14:11,642
I'm sure it looks lovely
when you wear it down.
177
00:14:14,642 --> 00:14:19,298
And how does Edward Monkford
let his hair down, so to speak?
178
00:14:19,322 --> 00:14:22,202
Can you honestly see me
doing anything of the sort?
179
00:14:24,162 --> 00:14:26,042
Maybe I'll find out one day.
180
00:14:41,962 --> 00:14:43,122
So...
181
00:14:44,362 --> 00:14:46,498
I'd like to cook for you
182
00:14:46,522 --> 00:14:50,642
at Forgate Street this weekend,
no other obligation.
183
00:14:52,242 --> 00:14:53,282
OK, then.
184
00:15:00,562 --> 00:15:01,802
OK, then.
185
00:15:18,522 --> 00:15:23,842
Thank you for a lovely afternoon,
and thank you for accepting me...
186
00:15:25,042 --> 00:15:26,082
at Forgate Street.
187
00:15:27,882 --> 00:15:29,842
Well, you seem like a perfect fit...
188
00:15:31,282 --> 00:15:32,538
which is rare.
189
00:15:32,562 --> 00:15:34,242
I'm flattered.
190
00:15:37,402 --> 00:15:40,682
Do you mind if I ask
you about Emma Matthews?
191
00:15:42,242 --> 00:15:44,098
How well did you know her?
192
00:15:44,122 --> 00:15:45,602
Not very well.
193
00:15:47,122 --> 00:15:48,842
I had a lovely afternoon too.
194
00:16:09,482 --> 00:16:10,898
Oooh!
195
00:16:10,922 --> 00:16:12,338
Nice.
196
00:16:12,362 --> 00:16:15,818
Simon? No, someone I just
had lunch with.
197
00:16:15,842 --> 00:16:17,818
That was quick.
198
00:16:17,842 --> 00:16:20,162
Yeah, he's like that.
199
00:16:21,482 --> 00:16:22,562
Hmm.
200
00:16:28,722 --> 00:16:33,218
Andrew, you're a hotshot lawyer,
201
00:16:33,242 --> 00:16:37,658
would you know how to sort out
a deed of variation on a tenancy?
202
00:16:37,682 --> 00:16:41,202
You can get them off the internet?
203
00:16:42,202 --> 00:16:43,298
Pretty straightforward.
204
00:16:43,322 --> 00:16:47,162
Or if I gave you the details...
205
00:16:49,082 --> 00:16:51,618
Fine. Ping me your tenancy,
I'll take a look.
206
00:16:51,642 --> 00:16:54,858
All tenants will need to sign,
then you give it to the landlord.
207
00:16:54,882 --> 00:16:56,800
You're the best.
208
00:17:07,042 --> 00:17:08,898
Hello. Hello, Emma.
209
00:17:08,922 --> 00:17:11,778
It's DS Willan here, would you be
able to come and see us on Monday?
210
00:17:11,802 --> 00:17:13,978
We've got an update on your case.
211
00:17:14,002 --> 00:17:16,538
Well, what sort of an update?
212
00:17:16,562 --> 00:17:18,018
It's best we talk in person.
213
00:17:18,042 --> 00:17:20,018
Can you make, say, 9am?
214
00:17:20,042 --> 00:17:22,018
Yeah, sure.
215
00:17:22,042 --> 00:17:24,482
Great. We'll see you then.
216
00:17:55,802 --> 00:17:56,818
Jane?
217
00:17:56,842 --> 00:17:59,762
This came for you. Thanks.
218
00:18:01,162 --> 00:18:05,898
Oh, hi. Hi, Elaine.
Lovely to see you.
219
00:18:05,922 --> 00:18:07,360
Sorry, can't stop.
220
00:18:38,922 --> 00:18:39,962
Fuck.
221
00:18:48,682 --> 00:18:49,882
Do you like it?
222
00:18:52,002 --> 00:18:53,682
I hope you don't mind.
223
00:18:55,202 --> 00:18:58,082
What happened to no romantic
gestures?
224
00:18:59,282 --> 00:19:02,898
Well, this is more of
a practical gesture.
225
00:19:02,922 --> 00:19:05,618
Practical, I see.
226
00:19:05,642 --> 00:19:08,898
Because I want something in return.
227
00:19:08,922 --> 00:19:10,898
Oh, really?
228
00:19:10,922 --> 00:19:12,178
And what might that be?
229
00:19:12,202 --> 00:19:13,762
To cook for you.
230
00:19:14,762 --> 00:19:16,738
This weekend at Forgate Street.
231
00:19:16,762 --> 00:19:18,482
No other obligation.
232
00:19:24,122 --> 00:19:25,362
I'd like that.
233
00:19:59,602 --> 00:20:01,002
Hey.
234
00:20:03,602 --> 00:20:05,898
What the fuck, Simon?
235
00:20:05,922 --> 00:20:08,418
How did you get in? This.
236
00:20:08,442 --> 00:20:10,338
Well, you can leave it over there.
237
00:20:10,362 --> 00:20:13,578
Those are the papers
you need to sign. Come on.
238
00:20:13,602 --> 00:20:15,938
How am I supposed to persuade
you to take me back
239
00:20:15,962 --> 00:20:17,458
if we don't at least have a drink?
240
00:20:17,482 --> 00:20:20,642
Oh, it looks like you've been
drinking enough already.
241
00:20:22,602 --> 00:20:23,802
Hmm.
242
00:20:25,842 --> 00:20:27,722
We're not getting back
together, Si.
243
00:20:31,522 --> 00:20:34,522
But I am back, aren't I?
244
00:20:35,842 --> 00:20:37,138
Here I am.
245
00:20:37,162 --> 00:20:38,842
So that's the first step.
246
00:20:40,082 --> 00:20:42,002
And there's my teapot.
247
00:20:43,362 --> 00:20:46,642
So you still like my teapot.
248
00:20:47,762 --> 00:20:49,242
Did you get my flowers?
249
00:20:51,882 --> 00:20:54,922
Oh... Simon, you need to go.
250
00:20:56,842 --> 00:20:58,162
I love you.
251
00:20:59,882 --> 00:21:01,778
I don't want to lose you.
252
00:21:01,802 --> 00:21:04,640
And I think you need me right now.
253
00:21:05,842 --> 00:21:07,762
Em, not now. Get off.
254
00:21:09,042 --> 00:21:10,178
Emma?
255
00:21:10,202 --> 00:21:13,338
Emma, it's Edward, are you OK?
256
00:21:13,362 --> 00:21:14,978
Yeah.
257
00:21:15,002 --> 00:21:17,338
Simon's here to sign the papers.
258
00:21:17,362 --> 00:21:18,378
At least I hope he is.
259
00:21:18,402 --> 00:21:20,002
Put him on, would you?
260
00:21:28,122 --> 00:21:31,778
Simon, I need you to sign
those papers
261
00:21:31,802 --> 00:21:34,938
and then I need
you to get out of my house.
262
00:21:34,962 --> 00:21:37,458
I'm coming to collect them
over dinner
263
00:21:37,482 --> 00:21:40,882
and it would be awkward for you
if you were still there.
264
00:21:47,042 --> 00:21:48,562
Him...
265
00:21:50,042 --> 00:21:51,482
of all people.
266
00:21:54,362 --> 00:21:56,498
How could you do this to me?
267
00:21:56,522 --> 00:21:58,042
I didn't mean... Nah.
268
00:22:02,962 --> 00:22:04,002
Oh.
269
00:24:04,322 --> 00:24:05,682
You look perfect.
270
00:24:06,722 --> 00:24:08,242
Thank you.
271
00:25:59,602 --> 00:26:02,802
I thought you was supposed
to be cooking for me.
272
00:26:04,922 --> 00:26:06,522
I like looking at you.
273
00:26:10,962 --> 00:26:12,122
Don't.
274
00:26:17,642 --> 00:26:19,842
You don't have to hide anything
from me.
275
00:26:23,362 --> 00:26:25,162
Would you rather not have them?
276
00:26:27,002 --> 00:26:29,842
Rather none of it had happened?
277
00:26:36,602 --> 00:26:37,962
No.
278
00:26:40,362 --> 00:26:42,202
I'm glad she existed.
279
00:26:43,562 --> 00:26:45,322
Then it was worth it.
280
00:26:53,082 --> 00:26:54,442
I just...
281
00:26:59,442 --> 00:27:04,322
I just feel like I'm permanently
marked, like a tattoo or something.
282
00:27:07,282 --> 00:27:09,298
You're beautiful.
283
00:27:09,322 --> 00:27:10,362
All of you.
284
00:27:13,642 --> 00:27:17,002
Although I did split up with someone
once because she got a tattoo.
285
00:27:19,002 --> 00:27:23,762
I tried to ignore it,
but every time it was just there.
286
00:27:25,962 --> 00:27:28,322
Well, that was her choice to make.
287
00:27:29,642 --> 00:27:30,842
Of course.
288
00:27:32,602 --> 00:27:34,802
And mine to stop seeing her.
289
00:27:37,842 --> 00:27:42,842
I'm not very tolerant of people
whose standards I don't agree with.
290
00:28:03,602 --> 00:28:05,018
Bed feast!
291
00:28:05,042 --> 00:28:07,978
Biscuits and wine.
292
00:28:08,002 --> 00:28:09,682
What do you say?
293
00:28:11,562 --> 00:28:13,722
I'll make us some proper food.
294
00:28:52,722 --> 00:28:55,002
I'm sorry, it slipped.
295
00:28:57,162 --> 00:28:59,642
I imagine that had sentimental
value.
296
00:29:00,922 --> 00:29:02,042
No.
297
00:29:04,162 --> 00:29:05,442
Not any more.
298
00:29:07,722 --> 00:29:09,082
I'll get you another one.
299
00:29:10,602 --> 00:29:12,042
A better one.
300
00:29:57,922 --> 00:29:59,162
Edward?
301
00:30:40,362 --> 00:30:42,978
"A carefully considered gesture
of affection is more romantic"
302
00:30:43,002 --> 00:30:44,138
"than a spontaneous one."
303
00:30:44,162 --> 00:30:45,202
What?
304
00:30:46,202 --> 00:30:49,018
"House facilities disabled.
Question 1 of 50."
305
00:30:49,042 --> 00:30:50,962
No, no, no, no, no, no, not today.
306
00:30:52,322 --> 00:30:53,442
Great.
307
00:31:15,962 --> 00:31:18,282
Thank you for coming, Emma.
You can take a seat there.
308
00:31:26,282 --> 00:31:30,218
So we can confirm that the CPS
are going to charge Ray Nelson
309
00:31:30,242 --> 00:31:32,458
with aggravated burglary
and trespassing
310
00:31:32,482 --> 00:31:35,322
with intent to commit
a sexual offence and with rape.
311
00:31:37,522 --> 00:31:40,802
Wait. No, no, no, you...
I don't want...
312
00:31:42,082 --> 00:31:46,898
Well, would there be a trial because
you said when there's no DNA...?
313
00:31:46,922 --> 00:31:50,322
I know this is daunting,
but we're here to support you.
314
00:31:51,762 --> 00:31:55,498
We've been trying to put Ray Nelson
away now for some time and this,
315
00:31:55,522 --> 00:31:59,682
your case, I believe, will finally
get him off the streets.
316
00:32:00,922 --> 00:32:03,242
Now, you want that, don't you?
317
00:32:06,162 --> 00:32:07,362
Good.
318
00:32:08,482 --> 00:32:11,578
Nelson's made a bail application,
but we're hoping he'll plead guilty
319
00:32:11,602 --> 00:32:14,338
at the hearing
and then this will all be over.
320
00:32:14,362 --> 00:32:16,082
Sir... One moment, please.
321
00:32:18,562 --> 00:32:20,402
Do you understand, Emma?
322
00:32:23,642 --> 00:32:25,922
He pleads guilty
and then this is over.
323
00:32:26,922 --> 00:32:29,058
Correct. Now there is one more
thing.
324
00:32:29,082 --> 00:32:31,698
Have you heard of a victim
statement?
325
00:32:31,722 --> 00:32:35,218
It's your chance to tell
the court exactly how you feel.
326
00:32:35,242 --> 00:32:39,618
More importantly, the impact this
experience has had on your life.
327
00:32:39,642 --> 00:32:42,418
You write it all down
and it's read out in court.
328
00:32:42,442 --> 00:32:44,098
It's your chance.
329
00:32:44,122 --> 00:32:47,618
It's a powerful chance
to influence the sentencing.
330
00:32:47,642 --> 00:32:49,778
I'm not sure I really...
331
00:32:49,802 --> 00:32:52,402
Many survivors say it's
a positive experience.
332
00:32:53,482 --> 00:32:55,482
It gives you a voice in the process.
333
00:32:58,202 --> 00:32:59,402
Right.
334
00:33:06,602 --> 00:33:08,578
But there must be a reason?
335
00:33:08,602 --> 00:33:10,538
I'm afraid, Miss Cavendish,
336
00:33:10,562 --> 00:33:14,418
most stillbirths are classified
officially as unexplained.
337
00:33:14,442 --> 00:33:16,938
As you'll see from the postmortem
report, this was.
338
00:33:16,962 --> 00:33:19,322
And there's nothing that could
have been done...
339
00:33:20,762 --> 00:33:24,082
that I could
have done differently?
340
00:33:25,722 --> 00:33:26,842
I...
341
00:33:28,482 --> 00:33:31,458
I noticed she hadn't moved
for a while.
342
00:33:31,482 --> 00:33:32,578
Did I...
343
00:33:32,602 --> 00:33:36,562
Should I have kept counting
Isabel's movements?
344
00:33:37,602 --> 00:33:40,178
You came in with abdominal pain?
345
00:33:40,202 --> 00:33:41,282
No, not really.
346
00:33:42,842 --> 00:33:47,378
A few Braxton Hicks, but those
are normal at 39 weeks, I was told.
347
00:33:47,402 --> 00:33:52,298
An examination of your placenta
showed it was on the small side,
348
00:33:52,322 --> 00:33:54,802
umbilical cord slightly thinner.
349
00:33:57,482 --> 00:34:01,562
However, these reasons alone aren't
enough to explain the death.
350
00:34:02,602 --> 00:34:03,722
I'm very sorry.
351
00:34:08,202 --> 00:34:09,898
I should have gone in earlier.
352
00:34:09,922 --> 00:34:12,322
I can refer you to a bereavement
counsellor if you wish.
353
00:34:13,322 --> 00:34:15,322
No... thank you.
354
00:34:18,802 --> 00:34:20,722
All the other information's in here.
355
00:35:12,682 --> 00:35:14,282
I'm sorry.
356
00:35:21,642 --> 00:35:23,762
I'm so sorry.
357
00:35:48,562 --> 00:35:50,338
Hey, Emma.
358
00:35:50,362 --> 00:35:52,178
Was that tenancy stuff all OK?
359
00:35:52,202 --> 00:35:55,818
Oh, yeah, yeah, all sorted. Thanks.
360
00:35:55,842 --> 00:35:59,658
You know someone's buried
there at your house? Sorry?
361
00:35:59,682 --> 00:36:02,698
Two people actually
right under the building.
362
00:36:02,722 --> 00:36:05,138
I noticed it when I checked
the deeds on the planning portal.
363
00:36:05,162 --> 00:36:07,698
It's perfectly legal so long as you
tell the council and mark it
364
00:36:07,722 --> 00:36:09,938
on the plans and that tenancy
365
00:36:09,962 --> 00:36:12,618
no pictures, no cushions.
366
00:36:12,642 --> 00:36:14,562
It's pretty freaky, right?
367
00:36:15,562 --> 00:36:18,698
No, it's amazing.
368
00:36:18,722 --> 00:36:20,978
And I love it there.
369
00:36:21,002 --> 00:36:22,202
Right.
370
00:36:24,322 --> 00:36:25,562
Right.
371
00:37:31,082 --> 00:37:34,298
Are you going to stay the night,
the whole night,
372
00:37:34,322 --> 00:37:36,322
or do your moonlight flit?
373
00:37:37,762 --> 00:37:39,962
I like to start work early.
374
00:37:45,002 --> 00:37:48,442
When you left, the house made me
redo the questionnaire.
375
00:37:50,722 --> 00:37:53,258
Not sure I like being an experiment.
376
00:37:53,282 --> 00:37:56,938
All buildings are designed
to have an effect on people
377
00:37:56,962 --> 00:38:00,498
castles to intimidate,
churches to inspire.
378
00:38:00,522 --> 00:38:03,698
Why shouldn't the house be designed
to give you a framework to live by?
379
00:38:03,722 --> 00:38:06,098
Most people would say a house
should serve its occupants,
380
00:38:06,122 --> 00:38:07,442
not the other way around.
381
00:38:08,882 --> 00:38:10,642
We are not most people.
382
00:38:13,722 --> 00:38:16,362
The questionnaire was a condition
of you moving in.
383
00:38:18,442 --> 00:38:20,242
It's not just the questionnaire.
384
00:38:22,242 --> 00:38:24,042
It's been a rough day.
385
00:38:27,562 --> 00:38:29,658
Do you want to talk about it?
386
00:38:29,682 --> 00:38:30,722
No.
387
00:39:00,762 --> 00:39:03,122
So, are all your relationships
like this?
388
00:39:06,562 --> 00:39:08,002
Semidetached.
389
00:39:10,282 --> 00:39:11,658
They are now.
390
00:39:11,682 --> 00:39:13,002
What was she like?
391
00:39:14,202 --> 00:39:15,242
Your wife.
392
00:39:23,762 --> 00:39:26,098
I actually have a question for you.
393
00:39:26,122 --> 00:39:27,762
Why don't you like being kissed?
394
00:39:34,002 --> 00:39:36,882
It's OK, you don't have to tell me.
395
00:39:43,762 --> 00:39:45,122
I was raped.
396
00:39:48,882 --> 00:39:50,578
What?
397
00:39:50,602 --> 00:39:52,162
Partly why Simon and I broke up.
398
00:39:53,322 --> 00:39:54,442
Emma...
399
00:39:55,602 --> 00:39:56,722
I am so...
400
00:39:59,162 --> 00:40:03,218
Well, then this is too soon, surely?
401
00:40:03,242 --> 00:40:04,842
No.
402
00:40:06,042 --> 00:40:07,658
No.
403
00:40:07,682 --> 00:40:08,922
This...
404
00:40:10,762 --> 00:40:12,042
You.
405
00:40:14,042 --> 00:40:16,802
Being here, somehow, I... I feel.
406
00:40:18,122 --> 00:40:19,602
Closed in.
407
00:40:21,042 --> 00:40:22,698
Safe.
408
00:40:22,722 --> 00:40:24,778
You sure?
409
00:40:24,802 --> 00:40:27,402
It's like when I'm with you...
410
00:40:29,402 --> 00:40:31,482
I'm not the person it happened to.
411
00:40:33,802 --> 00:40:35,322
Someone else.
412
00:40:38,722 --> 00:40:43,602
And if you like me, then maybe
I'm not, so...
413
00:40:46,962 --> 00:40:48,562
I'm being stupid.
414
00:40:57,722 --> 00:41:01,018
Maybe I could be more like
the person
415
00:41:01,042 --> 00:41:02,882
you imagined living here with.
416
00:41:05,242 --> 00:41:07,098
What do you mean?
417
00:41:07,122 --> 00:41:08,882
She's buried here, isn't she?
418
00:41:10,402 --> 00:41:11,842
Elizabeth.
419
00:41:17,082 --> 00:41:18,442
Yes.
420
00:41:22,202 --> 00:41:24,482
It sounds stranger than it is.
It's...
421
00:41:25,962 --> 00:41:29,922
It's an old Japanese custom
hitobashira.
422
00:41:32,042 --> 00:41:33,882
They believe it brings good luck.
423
00:41:35,562 --> 00:41:37,658
She always said she wanted
to be buried near
424
00:41:37,682 --> 00:41:39,362
one of our buildings, so...
425
00:41:41,762 --> 00:41:43,642
I think it's romantic.
426
00:41:47,802 --> 00:41:50,242
I guess we've both got shit to deal
with.
427
00:41:57,562 --> 00:42:01,362
But, you know, every day
I wake up here...
428
00:42:03,762 --> 00:42:06,162
all traces of the day before are
gone...
429
00:42:08,442 --> 00:42:09,962
like a clean slate.
430
00:42:12,482 --> 00:42:14,562
I never thought of it like that,
before.
431
00:42:42,402 --> 00:42:46,178
As you come through that
claustrophobic front lobby
432
00:42:46,202 --> 00:42:49,978
into this void, you experience
what architects call
433
00:42:50,002 --> 00:42:52,578
compression and release
434
00:42:52,602 --> 00:42:57,202
the small space making the bigger
one feel even bigger.
435
00:42:58,402 --> 00:43:01,218
It's a good example of how
Monkford's buildings,
436
00:43:01,242 --> 00:43:06,298
although they seem to break with
the past, used classical techniques.
437
00:43:06,322 --> 00:43:10,858
The RIBA judges described it as
a house of many moods,
438
00:43:10,882 --> 00:43:13,642
but it's also a test bed
for new technologies.
439
00:43:14,722 --> 00:43:17,698
Effectively, the house has its own
440
00:43:17,722 --> 00:43:21,898
that interacts with the occupants,
monitoring their wellbeing,
441
00:43:21,922 --> 00:43:24,138
adjusting to their mental state
442
00:43:24,162 --> 00:43:28,018
and subtly encouraging them to live
up to the standards
443
00:43:28,042 --> 00:43:30,258
set by their surroundings.
444
00:43:30,282 --> 00:43:33,738
It's strongly influenced
by the Japanese concept of wabi
445
00:43:33,762 --> 00:43:38,378
an austere disciplined serenity,
effortless perfection.
446
00:43:38,402 --> 00:43:40,738
The house is so energy efficient
447
00:43:40,762 --> 00:43:43,602
it actually returns power
to the national grid.
448
00:43:59,922 --> 00:44:01,418
What the hell are you doing?
449
00:44:01,442 --> 00:44:03,818
I'm seeing how you store
your things.
450
00:44:03,842 --> 00:44:06,898
Can you please stop? That's private.
451
00:44:06,922 --> 00:44:09,178
No-one who lives here should
expect privacy.
452
00:44:09,202 --> 00:44:11,578
You signed that away, remember?
453
00:44:11,602 --> 00:44:13,298
Here's a question.
454
00:44:13,322 --> 00:44:15,458
What else are you prepared to do
to live in a house
455
00:44:15,482 --> 00:44:17,442
you clearly can't afford? Excuse me?
456
00:44:18,482 --> 00:44:22,938
He's been sleeping here, hasn't he?
Edward. Get out.
457
00:44:22,962 --> 00:44:25,738
He certainly knows his way
around the bedroom,
458
00:44:25,762 --> 00:44:29,138
but I'll give it to you you are
better dressed than the one before.
459
00:44:29,162 --> 00:44:30,882
Let's see how long you last.
460
00:44:34,202 --> 00:44:36,538
He said you knew your way
around the bedroom.
461
00:44:36,562 --> 00:44:40,898
Peter has an unfortunate manner,
but he's a brilliant technologist.
462
00:44:40,922 --> 00:44:42,362
He was suggesting that you and I...
463
00:44:43,522 --> 00:44:47,298
if sex is some sort of payment
or part of the monitoring.
464
00:44:47,322 --> 00:44:49,338
I'll speak to him.
And what was he even doing here?
465
00:44:49,362 --> 00:44:51,978
I thought the open day was supposed
to be for architecture nerds.
466
00:44:52,002 --> 00:44:54,618
Well, you wouldn't want him dropping
by unannounced, would you?
467
00:44:54,642 --> 00:44:58,482
He was probably here checking something technical
and wanted... He said, "the one before."
468
00:45:00,122 --> 00:45:04,642
What did he mean by that? Jane,
I'm sorry he unnerved you.
469
00:45:05,642 --> 00:45:08,218
Peter is utterly harmless,
I promise.
470
00:45:08,242 --> 00:45:10,658
I think after 15 years, I'd know.
471
00:45:10,682 --> 00:45:13,082
But, as I say, I'll speak to him.
472
00:45:26,442 --> 00:45:28,082
Oh, please.
473
00:45:29,882 --> 00:45:31,282
Please.
474
00:45:33,842 --> 00:45:35,642
Oh, seriously?
475
00:45:36,602 --> 00:45:38,178
Not now, not fucking today.
476
00:45:38,202 --> 00:45:41,522
Agree, agree, agree, agree, agree,
agree, agree, agree, agree, agree.
477
00:45:56,082 --> 00:45:57,338
I am so sorry I'm late.
478
00:45:57,362 --> 00:45:59,922
Emma, this is John Broome,
your prosecution barrister.
479
00:46:01,282 --> 00:46:04,362
There have been a few developments
we need to speak to you about.
480
00:46:17,722 --> 00:46:19,442
Have a seat, Emma.
481
00:46:27,082 --> 00:46:30,698
Ray Nelson has pleaded not guilty
to all charges,
482
00:46:30,722 --> 00:46:33,338
and he has challenged the evidence.
483
00:46:33,362 --> 00:46:35,658
What does that mean?
I don't understand.
484
00:46:35,682 --> 00:46:38,338
His solicitor claims that the video
footage from your phone
485
00:46:38,362 --> 00:46:40,338
is not enough to charge him with
rape.
486
00:46:40,362 --> 00:46:42,722
It seems the judge thinks
they have a point.
487
00:46:43,922 --> 00:46:46,778
What? The defense have applied
to have your evidence excluded
488
00:46:46,802 --> 00:46:49,298
and the judge is going to hear them.
489
00:46:49,322 --> 00:46:53,042
It seems there's sufficient reason
for a Section 78 application.
490
00:46:58,962 --> 00:47:04,218
It means that the judge is going
to cross-examine you herself today
491
00:47:04,242 --> 00:47:06,738
to determine if there is indeed
a case to be put before a jury.
492
00:47:06,762 --> 00:47:08,898
No, I was, I was just...
493
00:47:08,922 --> 00:47:10,778
I was meant to give her my victim
statement,
494
00:47:10,802 --> 00:47:13,282
and someone else was meant to read
it. Yeah, that's...
495
00:47:14,362 --> 00:47:16,018
That's changed now, I'm afraid.
496
00:47:16,042 --> 00:47:17,482
You will be in front of a judge.
497
00:47:19,202 --> 00:47:21,642
On the back of this development...
498
00:47:22,682 --> 00:47:26,282
Nelson's solicitor has put in
a no-case-to-answer application.
499
00:47:29,362 --> 00:47:31,162
Nelson's just been granted bail.
500
00:47:33,162 --> 00:47:34,402
He's out?
501
00:47:35,522 --> 00:47:38,498
Just for now, Emma, and you're
a strong witness.
502
00:47:38,522 --> 00:47:40,458
We've both seen your initial video
interview,
503
00:47:40,482 --> 00:47:42,578
and once the judge hears
your account,
504
00:47:42,602 --> 00:47:44,818
I'm sure she'll come to the same
conclusions we have.
505
00:47:44,842 --> 00:47:47,018
Oh, God, I can't... I don't...
I need the bathroom.
506
00:47:47,042 --> 00:47:49,682
Can I use the bathroom, please.
Of course.
507
00:47:58,002 --> 00:47:59,362
This is not a shit show.
508
00:48:00,482 --> 00:48:02,842
I think you're about to lose
your star witness.
509
00:48:28,562 --> 00:48:31,202
Are you OK, Emma? I know this is
a lot to take in.
510
00:48:32,842 --> 00:48:36,402
If I talk to a judge,
will he go to prison?
511
00:48:38,562 --> 00:48:40,402
That's definitely our best chance,
yeah.
512
00:48:41,882 --> 00:48:43,602
We're almost there, Emma.
513
00:51:55,602 --> 00:52:00,098
It looked like she'd been sleeping
up there, as if she were hiding.
514
00:52:00,122 --> 00:52:02,162
Why would anyone do that?
515
00:52:07,162 --> 00:52:08,722
Do we know her name?
516
00:52:10,082 --> 00:52:11,442
Emma Matthews.
517
00:52:17,402 --> 00:52:18,722
You're kidding.
518
00:52:20,122 --> 00:52:21,162
Her?
519
00:52:23,482 --> 00:52:25,258
Yeah.
520
00:52:25,282 --> 00:52:27,322
Erm, she looks just like you.
521
00:52:28,962 --> 00:52:32,058
Brown skin, brown hair, brown eyes
doesn't exactly make us twins.
522
00:52:32,082 --> 00:52:35,378
I'm not saying you look like every
curly, afro-haired girl in London.
523
00:52:35,402 --> 00:52:37,162
I'm saying you look like her.
524
00:52:40,282 --> 00:52:43,042
Same eyes, same jawline.
525
00:52:46,762 --> 00:52:48,442
What was his wife's name?
526
00:52:49,722 --> 00:52:50,938
Elizabeth.
527
00:52:50,962 --> 00:52:53,962
Elizabeth... Monk.
528
00:52:59,842 --> 00:53:01,202
What?
529
00:53:17,642 --> 00:53:19,922
Not quite so unencumbered,
after all.
530
00:53:46,042 --> 00:53:47,322
Good morning.
531
00:53:48,602 --> 00:53:51,362
Jane, isn't it? Please come in.
532
00:53:53,842 --> 00:53:57,202
So I was hoping you'd be able
to tell me a little about her.
533
00:53:59,202 --> 00:54:01,938
And you're Emma's sister, I presume?
534
00:54:01,962 --> 00:54:05,178
No, no relation, although I know
we look alike.
535
00:54:05,202 --> 00:54:09,242
You mentioned on the phone
you'd suffered a bereavement.
536
00:54:10,442 --> 00:54:11,842
I lost a baby.
537
00:54:13,002 --> 00:54:16,418
But I prefer to talk about Emma
for now, if that's OK.
538
00:54:16,442 --> 00:54:19,322
Well, I'm afraid I'm not allowed
to speak about clients.
539
00:54:20,682 --> 00:54:23,658
Confidentiality doesn't end
with their death.
540
00:54:23,682 --> 00:54:25,282
I hope you understand.
541
00:54:29,082 --> 00:54:32,162
Why don't you tell me why
you wish to speak about Emma?
542
00:54:33,482 --> 00:54:37,282
I guess... I'm a little curious.
543
00:54:40,402 --> 00:54:43,802
I know she died in the house
I'm living in and...
544
00:54:46,162 --> 00:54:49,058
I found her things in a service
cupboard,
545
00:54:49,082 --> 00:54:52,842
as though she were living or hiding
in there.
546
00:54:54,522 --> 00:54:56,618
Your card was among them.
547
00:54:56,642 --> 00:54:59,098
I thought of asking Edward...
Edward?
548
00:54:59,122 --> 00:55:01,578
Edward Monkford, the architect and
landlord.
549
00:55:01,602 --> 00:55:04,458
And what's the nature of
your relationship with him,
550
00:55:04,482 --> 00:55:05,802
if you don't mind me asking?
551
00:55:06,842 --> 00:55:08,082
We're seeing each other.
552
00:55:09,322 --> 00:55:10,818
It's been a couple of months now.
553
00:55:10,842 --> 00:55:12,802
Jane, I'm going to stop you there.
554
00:55:15,962 --> 00:55:19,602
As a therapist, I am bound
by confidentiality...
555
00:55:21,242 --> 00:55:24,458
except when breaking
this confidentiality
556
00:55:24,482 --> 00:55:27,162
may prevent serious harm to another.
557
00:55:28,122 --> 00:55:30,578
What? I don't understand.
558
00:55:30,602 --> 00:55:33,002
You're living in the same house as
she did.
559
00:55:34,562 --> 00:55:38,122
And you're having a relationship
with the same man.
560
00:55:40,922 --> 00:55:42,818
Edward and Emma were together?
561
00:55:42,842 --> 00:55:44,162
Yes.
562
00:55:45,522 --> 00:55:47,962
Do you understand what I'm saying
to you, Jane?
563
00:55:49,842 --> 00:55:51,882
You're in danger.
41432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.