All language subtitles for The.Bowery.1933.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:18,411 --> 00:01:21,246
The Bowery, the Bowery.
4
00:01:21,248 --> 00:01:23,715
They say such things
and they do such things.
5
00:01:23,717 --> 00:01:26,618
On the Bowery, the Bowery
6
00:01:26,620 --> 00:01:29,588
I'll never go there any more.
7
00:01:35,095 --> 00:01:40,666
My Daddy's on the engine.
8
00:01:40,668 --> 00:01:46,171
But don't you be afraid.
9
00:01:46,173 --> 00:01:51,877
Daddy knows what he's doing.
10
00:01:51,879 --> 00:01:56,482
Replied the little maid.
11
00:01:56,484 --> 00:02:02,121
We'll soon be out of danger.
12
00:02:02,123 --> 00:02:06,892
Oh, don't you ever fear.
13
00:02:06,894 --> 00:02:12,731
Everyone is safe because.
14
00:02:12,733 --> 00:02:19,304
My Dad's the engineer.
15
00:02:28,414 --> 00:02:31,717
Hey, hey, gimme a match,
will you, please?
16
00:02:55,342 --> 00:02:56,542
You're coming
to the right place!
17
00:02:56,544 --> 00:02:58,343
You're all right!
18
00:02:58,345 --> 00:03:00,279
Say, listen, there's
the finest table in the city!
19
00:03:00,281 --> 00:03:01,813
I am a stylist,
20
00:03:01,815 --> 00:03:04,216
and I'm gonna make you
look like a Beau Brummell.
21
00:03:15,762 --> 00:03:18,230
And here I have a some
solid gold collar buttons.
22
00:03:18,232 --> 00:03:19,932
- All that gold?
- Better than gold.
23
00:03:19,934 --> 00:03:21,833
- Who's next! Who's next?
- We're all there.
24
00:03:21,835 --> 00:03:25,337
Here we are, folks.
25
00:03:25,339 --> 00:03:28,974
I've got a genuine fireproof
celluloid collar!
26
00:03:28,976 --> 00:03:31,310
Genuine fireproof celluloid...
27
00:03:31,312 --> 00:03:33,612
Hey, get that guy!
28
00:03:48,461 --> 00:03:53,398
When Irish eyes are smiling...
29
00:03:53,400 --> 00:03:54,533
Hello, Chuck!
30
00:03:54,535 --> 00:03:57,970
Hello, there, Ike. Hi.
31
00:03:57,972 --> 00:04:02,507
In the lilt of Irish laughter.
32
00:04:02,509 --> 00:04:05,644
How do you like that,
Mr. Connors?
33
00:04:05,646 --> 00:04:08,280
Perfect, me lad, perfect.
34
00:04:08,282 --> 00:04:13,252
When Irish eyes are happy.
35
00:04:13,254 --> 00:04:15,020
All the world
seems bright and gay...
36
00:04:15,022 --> 00:04:16,989
Give me the derby, sir.
37
00:04:16,991 --> 00:04:19,658
I takes care of that
meself personally.
38
00:04:19,660 --> 00:04:24,529
when Irish eyes are smiling.
39
00:04:24,531 --> 00:04:25,664
Thank you very much,
Mr. Connors.
40
00:04:25,666 --> 00:04:26,932
Thank you very much.
41
00:04:26,934 --> 00:04:32,838
For they steal your heart away.
42
00:04:32,840 --> 00:04:35,774
Swipesy!
43
00:04:35,776 --> 00:04:37,609
Swipes!
44
00:04:43,783 --> 00:04:45,717
Now wait a minute.
Hold your horses.
45
00:04:45,719 --> 00:04:47,352
What's this all about?
46
00:05:00,600 --> 00:05:03,969
Aw, go on, go on, go on.
47
00:05:03,971 --> 00:05:06,338
Go on. I'll take care
of this guy.
48
00:05:11,010 --> 00:05:13,478
Now listen here, Swipesy,
49
00:05:13,480 --> 00:05:15,414
you gotta stop
throwing them rocks
50
00:05:15,416 --> 00:05:16,748
at them Chinamen's windows
51
00:05:16,750 --> 00:05:18,717
or I'm gonna have
to throw you out.
52
00:05:18,719 --> 00:05:20,552
You can go right back
to the gutter
53
00:05:20,554 --> 00:05:21,687
where I picked you up at,
54
00:05:21,689 --> 00:05:23,588
eating out of them garbage cans
55
00:05:23,590 --> 00:05:25,090
and sleeping in the gutters
56
00:05:25,092 --> 00:05:26,658
and hiding in the cellars
57
00:05:26,660 --> 00:05:29,061
from them orphan
asylum coppers.
58
00:05:29,063 --> 00:05:31,330
But, Chuck, it was only
a chink's window.
59
00:05:31,332 --> 00:05:34,733
I know,
but a window's a window.
60
00:05:34,735 --> 00:05:36,735
You know, when I picked you up,
61
00:05:36,737 --> 00:05:39,905
you told me that you'd be the
right kind of a guy with me.
62
00:05:39,907 --> 00:05:42,541
I got a reputation down here.
63
00:05:42,543 --> 00:05:44,876
Me friends don't want
to see me be followed about
64
00:05:44,878 --> 00:05:48,814
by a little punk that's always
throwing rocks through windows.
65
00:05:48,816 --> 00:05:51,350
It ain't refined.
66
00:05:53,620 --> 00:05:56,121
Now stop it and be a good boy.
67
00:05:56,123 --> 00:05:57,489
Come on.
68
00:06:00,026 --> 00:06:03,762
Hey, who done that?
69
00:06:03,764 --> 00:06:05,564
Steve Brodie
was passing by here,
70
00:06:05,566 --> 00:06:06,932
and the guys dared him
71
00:06:06,934 --> 00:06:09,034
to heave a rotten mushmelon
at your name.
72
00:06:09,036 --> 00:06:11,570
You know, Steve Brodie
never takes a dare.
73
00:06:11,572 --> 00:06:12,938
He did, did he?
74
00:06:12,940 --> 00:06:14,840
Well, someday that four-flusher
will take a dare
75
00:06:14,842 --> 00:06:17,409
that'll land him in the morgue
with a lily on his chest.
76
00:06:17,411 --> 00:06:18,577
He might.
77
00:06:20,146 --> 00:06:21,480
- Hey, Chuck.
- Yeah?
78
00:06:21,482 --> 00:06:24,583
- Stake me?
- Sure.
79
00:06:24,585 --> 00:06:25,784
Half a buck.
80
00:06:25,786 --> 00:06:27,486
Thanks, pal.
81
00:06:29,122 --> 00:06:30,655
Hi, Mr. Connors.
82
00:06:30,657 --> 00:06:31,957
Could I talk to you?
83
00:06:31,959 --> 00:06:33,658
See me later, Bo.
84
00:06:33,660 --> 00:06:35,794
See me later. Later.
85
00:06:37,864 --> 00:06:40,065
- Hello, Chuck!
- Oh! Hi! Hi!
86
00:06:40,067 --> 00:06:42,501
Hello, gang. Oh, hi!
87
00:06:42,503 --> 00:06:44,603
How you doing?
88
00:06:55,748 --> 00:06:57,682
Come on! The drinks
are on the house!
89
00:06:57,684 --> 00:06:58,717
Come on, everybody.
90
00:07:02,055 --> 00:07:03,588
Hey!
91
00:07:23,009 --> 00:07:24,810
Hi, Chuck!
92
00:07:24,812 --> 00:07:26,812
A sweet tuxedo girl you see.
93
00:07:26,814 --> 00:07:28,547
A queen of swell society.
94
00:07:28,549 --> 00:07:29,948
Fond of fun as fond can be.
95
00:07:29,950 --> 00:07:32,217
When it's on
the strict Q.T.
96
00:07:32,219 --> 00:07:34,085
I'm not too old,
I'm not too young.
97
00:07:34,087 --> 00:07:35,854
Not too timid, not too bold.
98
00:07:35,856 --> 00:07:37,789
Just the kind
you'd like to hold.
99
00:07:37,791 --> 00:07:40,492
Just the kind for sport
I'm told.
100
00:07:40,494 --> 00:07:44,596
Ta-ra-ra Boom-de-ay!
101
00:07:44,598 --> 00:07:46,064
Ta-ra-ra
Boom-de-ay!
102
00:07:46,066 --> 00:07:47,766
Ta-ra-ra Boom-de-ay!
103
00:07:47,768 --> 00:07:49,634
Ta-ra-ra
Boom-de-ay!
104
00:07:49,636 --> 00:07:53,505
Ta-ra-ra Boom-de-ay!
105
00:07:53,507 --> 00:07:55,040
Ta-ra-ra
Boom-de-ay!
106
00:07:55,042 --> 00:07:56,741
Ta-ra-ra Boom-de-ay!
107
00:07:56,743 --> 00:07:58,383
Ta-ra-ra
Boom-de-ay!
108
00:08:41,787 --> 00:08:43,288
Lookit, Chuck.
109
00:08:43,290 --> 00:08:45,924
I traded cigarette pictures
with the Guinea kids.
110
00:08:45,926 --> 00:08:48,860
I gave 'em Maggie Kline
and P.T. Barnum
111
00:08:48,862 --> 00:08:50,962
for Frankie, Billy
and Lillian Russell.
112
00:08:50,964 --> 00:08:52,764
- Yeah?
- Ain't they pips?
113
00:08:52,766 --> 00:08:54,866
Aw, you're too young to
be lookin' at those things.
114
00:08:54,868 --> 00:08:58,770
Why don't you get pictures of
Buffalo Bill and Jake Kilrain
115
00:08:58,772 --> 00:09:01,206
and Phil Muldoon
and those boys, huh?
116
00:09:01,208 --> 00:09:03,542
Aw, they ain't good-looking
like the skirts.
117
00:09:03,544 --> 00:09:05,644
Yeah, get your mind
off the skirts.
118
00:09:05,646 --> 00:09:06,978
They're worse
than the booze is.
119
00:09:06,980 --> 00:09:08,313
They fill you full of hot air,
120
00:09:08,315 --> 00:09:10,081
and all they want
is your spondoolicks.
121
00:09:10,083 --> 00:09:11,983
Remember what I always
tells you?
122
00:09:11,985 --> 00:09:14,753
This is a man's world.
123
00:09:14,755 --> 00:09:17,923
This is a man's world.
124
00:09:17,925 --> 00:09:19,658
Never believe in women.
125
00:09:19,660 --> 00:09:21,726
There's none of 'em
on the up and up.
126
00:09:21,728 --> 00:09:22,994
Am I right?
127
00:09:22,996 --> 00:09:24,563
- Right.
- Right.
128
00:09:24,565 --> 00:09:27,165
Why, there's Chuck.
129
00:09:29,001 --> 00:09:30,802
Hey, Chuck!
130
00:09:30,804 --> 00:09:33,338
Hey, Chucksy!
131
00:09:33,340 --> 00:09:36,007
Come on.
You and me is gonna done
132
00:09:36,009 --> 00:09:37,342
what we left off last night.
133
00:09:37,344 --> 00:09:38,877
Hey, get outta here.
134
00:09:38,879 --> 00:09:41,012
Can't you see I'm busy,
you gas bag?
135
00:09:41,014 --> 00:09:42,781
Get outta here.
136
00:09:42,783 --> 00:09:46,952
Say, you can't get rid of me,
you big bull moose.
137
00:09:46,954 --> 00:09:49,721
Ain't you the sweet one?
138
00:09:49,723 --> 00:09:54,593
I could just eat you alive,
you big bear, you.
139
00:09:54,595 --> 00:09:56,695
Tryin' to high-hat me
140
00:09:56,697 --> 00:10:00,031
after what you done to me
in Tony Pastor's gallery.
141
00:10:00,033 --> 00:10:03,201
And maybe you don't remember
that day at Fort George.
142
00:10:15,314 --> 00:10:17,716
See? What did I tell you
about them crows?
143
00:10:17,718 --> 00:10:19,684
They're all just the same.
144
00:10:19,686 --> 00:10:21,653
They're as nutty as fruitcake.
145
00:10:21,655 --> 00:10:22,821
You get me?
146
00:10:22,823 --> 00:10:24,689
Sure thing, Chuck.
147
00:10:24,691 --> 00:10:26,224
Go on.
Time for you to go on home.
148
00:10:26,226 --> 00:10:27,892
Now your time's up.
149
00:10:27,894 --> 00:10:30,028
And don't go roamin' around,
you understand?
150
00:10:30,030 --> 00:10:33,832
Oh, but, Chuck, I promised
to stop by Nigger Joe's.
151
00:10:33,834 --> 00:10:36,267
What have I told you
about that coon?
152
00:10:36,269 --> 00:10:39,738
And no throwing any more rocks
at that Chinese laundry.
153
00:10:39,740 --> 00:10:43,041
Them chinks are me friends.
23-skidoo.
154
00:10:43,043 --> 00:10:45,310
Aw, I won't stop
at Joe's, Chuck,
155
00:10:45,312 --> 00:10:47,045
but, please, just once
156
00:10:47,047 --> 00:10:49,414
let me throw just one
little rock at the chinks.
157
00:10:49,416 --> 00:10:51,750
Aw, come on, please.
158
00:10:51,752 --> 00:10:53,151
Just one little one.
Come on.
159
00:10:53,153 --> 00:10:55,987
All right, just one.
160
00:10:55,989 --> 00:10:58,657
Heave just one.
That's all.
161
00:10:58,659 --> 00:11:01,660
Gee, Chuck, you're all mustard!
162
00:11:01,662 --> 00:11:06,197
Oh, stop that!
163
00:11:06,199 --> 00:11:08,033
People'll think
I'm your mother.
164
00:11:08,035 --> 00:11:10,402
Now go on home
and straighten up the joint.
165
00:11:10,404 --> 00:11:12,337
It looked crummy this morning.
166
00:11:14,006 --> 00:11:17,442
And throw them cats
outta there, too.
167
00:11:20,446 --> 00:11:23,214
That's my kid, hmm?
168
00:11:34,427 --> 00:11:35,927
Thanks.
169
00:11:35,929 --> 00:11:37,295
Can I speak to you
a minute, Chuck?
170
00:11:37,297 --> 00:11:39,731
Certainly,
if you're not tongue-tied.
171
00:11:39,733 --> 00:11:43,334
I was thinking I'd like
to join your fire brigade.
172
00:11:43,336 --> 00:11:44,736
Yeah?
173
00:11:44,738 --> 00:11:46,137
I wanna get on
the right brigade.
174
00:11:46,139 --> 00:11:47,472
I looked 'em all over
and picked yours.
175
00:11:47,474 --> 00:11:49,374
You did?
Well, say, listen,
176
00:11:49,376 --> 00:11:53,111
everybody wants to get on the
Chuck Connors' fire brigade.
177
00:11:53,113 --> 00:11:55,980
Why, we've got a waiting list
as high as that Brooklyn Bridge.
178
00:11:55,982 --> 00:11:57,315
Well, if you ain't
taking nobody,
179
00:11:57,317 --> 00:11:59,951
I could join
Steve Brodie's outfit.
180
00:11:59,953 --> 00:12:02,954
Hey, listen. Don't mention that
pot's name around here.
181
00:12:02,956 --> 00:12:05,990
Anybody can get into
Steve Brodie's fire brigade.
182
00:12:05,992 --> 00:12:09,961
Chuck Connors
picks his men personally.
183
00:12:09,963 --> 00:12:12,163
Sure, I know, I know.
184
00:12:12,165 --> 00:12:14,065
That's why I wanna hook up
with you, Chuck.
185
00:12:14,067 --> 00:12:18,369
Well, have you got
the $200 for the joiner?
186
00:12:18,371 --> 00:12:19,938
I can pay me way.
187
00:12:19,940 --> 00:12:21,873
I know you're pretty fast
with your dukes,
188
00:12:21,875 --> 00:12:23,208
but can you take it?
189
00:12:23,210 --> 00:12:26,344
Can I? Say, I been
knuckle-dusting for years.
190
00:12:26,346 --> 00:12:28,747
So you can stand the gaff, huh?
191
00:12:28,749 --> 00:12:29,914
Any time.
192
00:12:29,916 --> 00:12:31,382
Stick it out.
193
00:12:39,158 --> 00:12:41,292
Perfect, me lad, perfect!
194
00:12:41,294 --> 00:12:43,061
Go on over
to the fire headquarters
195
00:12:43,063 --> 00:12:45,330
and get your helmet.
196
00:12:48,134 --> 00:12:51,302
Hey, Chuck, Steve Brodie's
on his way up here.
197
00:12:51,304 --> 00:12:53,772
Yeah?
198
00:12:53,774 --> 00:12:56,007
Well, let him come.
199
00:12:56,009 --> 00:12:59,844
His mazuma's just the same
as anybody else's.
200
00:13:20,332 --> 00:13:23,835
Jack is the king
of the deep blue sea
201
00:13:23,837 --> 00:13:27,138
Jack is as brave
as the brave can be.
202
00:13:27,140 --> 00:13:30,542
He's the boy the girls adore.
203
00:13:30,544 --> 00:13:33,978
Oh, what fun when Jack's ashore.
204
00:13:33,980 --> 00:13:37,348
For he is the fellow
makes things hum.
205
00:13:37,350 --> 00:13:41,052
Oh, how they sigh
when they see him come.
206
00:13:41,054 --> 00:13:44,289
Loaded down with gold so bright.
207
00:13:44,291 --> 00:13:47,492
Welcome home, Jack,
you're all right.
208
00:13:47,494 --> 00:13:51,462
Strike up the band,
here comes the sailor.
209
00:13:51,464 --> 00:13:54,966
Cash in his hand
just off the whaler.
210
00:13:54,968 --> 00:13:58,403
Stand in a row,
don't let him go
211
00:13:58,405 --> 00:14:01,439
Jack's a cinch,
but every inch a sailor.
212
00:14:01,441 --> 00:14:05,243
Strike up the band,
here comes the sailor.
213
00:14:05,245 --> 00:14:08,847
Cash in his hand
just off the whaler.
214
00:14:08,849 --> 00:14:12,150
Stand in a row,
don't let him go
215
00:14:12,152 --> 00:14:15,420
Jack's a cinch,
but every inch a sailor.
216
00:14:20,960 --> 00:14:22,160
Hi, kids.
217
00:14:22,162 --> 00:14:24,929
Hiya. Hiya, pal.
218
00:15:05,504 --> 00:15:07,138
Evening, Mr. Connors.
219
00:15:07,140 --> 00:15:09,301
Pleasure to see your
happy smiling face again.
220
00:15:11,010 --> 00:15:12,110
None of your lip or I'll...
221
00:15:12,112 --> 00:15:13,978
What's eating you, Chuck?
222
00:15:13,980 --> 00:15:16,214
So you're goin' back to
your kindergarten days again,
223
00:15:16,216 --> 00:15:17,615
throwing mushmelons.
224
00:15:17,617 --> 00:15:19,150
I had to do it, Chuck.
225
00:15:19,152 --> 00:15:20,952
A gink dares me
to hit the "o" in Connors
226
00:15:20,954 --> 00:15:22,186
on your front window.
227
00:15:22,188 --> 00:15:23,588
You know me.
228
00:15:23,590 --> 00:15:25,590
I couldn't take a dare,
could I?
229
00:15:25,592 --> 00:15:27,325
So I takes the mushmelon?
230
00:15:27,327 --> 00:15:28,593
And I wins the bet.
231
00:15:28,595 --> 00:15:31,429
Two Nelly Blyes.
Here's your share.
232
00:15:31,431 --> 00:15:33,965
Don't ever say
I never give you nothin'.
233
00:15:33,967 --> 00:15:35,600
Let's sashay, Trixie.
234
00:15:35,602 --> 00:15:37,268
I got you, Steve.
235
00:15:38,971 --> 00:15:40,238
You devil, you.
236
00:16:00,460 --> 00:16:03,294
There's a big fire
on Mount Street!
237
00:16:03,296 --> 00:16:05,596
There's a big fire on
Mount Street!
238
00:16:09,102 --> 00:16:10,969
All members of the
Chuck Connors fire brigade
239
00:16:10,971 --> 00:16:13,171
report to headquarters at once!
240
00:16:14,407 --> 00:16:16,641
Steve Brodie volunteers,
come on!
241
00:16:16,643 --> 00:16:18,176
Here you are.
242
00:16:22,247 --> 00:16:24,315
Come on, Connors!
You better get going!
243
00:16:24,317 --> 00:16:27,518
Yeah? I bet you $100 I throw the
first hose on that fire!
244
00:16:27,520 --> 00:16:29,053
You're on!
245
00:16:56,316 --> 00:16:58,149
What started the fire?
246
00:16:58,151 --> 00:17:00,251
Some guy threw a rock
through the chink's window
247
00:17:00,253 --> 00:17:01,252
and busted the lamp.
248
00:17:01,254 --> 00:17:03,321
Up she goes.
249
00:17:03,323 --> 00:17:04,789
Here comes Steve Brodie's
brigade, boys.
250
00:17:04,791 --> 00:17:06,090
Here comes Steve Brodie!
251
00:17:11,697 --> 00:17:13,798
- Steve Brodie wins!
- Steve Brodie's boys!
252
00:17:13,800 --> 00:17:16,367
- Here comes Steve!
- Three cheers for Steve!
253
00:17:16,369 --> 00:17:17,635
Hooray! Hooray!
254
00:17:19,806 --> 00:17:21,472
Come on, you guys!
255
00:17:24,343 --> 00:17:27,178
Chuck, come here!
256
00:17:27,180 --> 00:17:30,548
Hey! I thought I told you
to go home, you hoodlum!
257
00:17:30,550 --> 00:17:32,183
I'm saving a hydrant for you!
258
00:17:32,185 --> 00:17:33,751
Where? Get off of it!
259
00:17:33,753 --> 00:17:36,821
Come on! Let's get on
this tie-up here!
260
00:17:36,823 --> 00:17:39,590
Go on! Get on there!
Let's go!
261
00:17:39,592 --> 00:17:41,659
Hey, you lay off that!
I got here first!
262
00:17:41,661 --> 00:17:44,062
Yeah? Well, put out
that fire!
263
00:18:24,503 --> 00:18:26,304
In the name of the law, stop!
264
00:19:51,190 --> 00:19:52,356
Hi, Steve.
265
00:19:52,358 --> 00:19:53,658
Hiya, Slick.
266
00:19:55,861 --> 00:19:57,962
I got something rich
for you, Steve.
267
00:19:57,964 --> 00:19:59,497
Yeah?
268
00:20:00,966 --> 00:20:02,967
I know a guy
that hates Chuck Connors
269
00:20:02,969 --> 00:20:04,502
the same way you do.
270
00:20:04,504 --> 00:20:06,370
Yeah?
271
00:20:06,372 --> 00:20:09,373
This guy has got
a little pill, see.
272
00:20:09,375 --> 00:20:11,676
And for the right mazuma,
273
00:20:11,678 --> 00:20:13,678
he'll slip it
into Chuck's coffee.
274
00:20:13,680 --> 00:20:16,681
- Where is he?
- He's waiting. Come on.
275
00:20:22,621 --> 00:20:25,523
This is Googy Cochran
from Jersey City.
276
00:20:25,525 --> 00:20:26,791
Hiya.
277
00:20:26,793 --> 00:20:29,460
I told him about
the pills, Googy.
278
00:20:29,462 --> 00:20:31,762
How much you gonna nick me
for the job?
279
00:20:31,764 --> 00:20:32,863
500 bucks.
280
00:20:32,865 --> 00:20:34,432
You sure it'll work?
281
00:20:34,434 --> 00:20:35,733
Guaranteed.
282
00:20:38,303 --> 00:20:40,663
Wait a minute. I wanna be sure
there's nobody listening.
283
00:20:42,874 --> 00:20:44,408
It's a cinch.
284
00:20:52,851 --> 00:20:54,652
You got the junk with you?
285
00:20:54,654 --> 00:20:57,255
This is stuff
we makes ourselves.
286
00:21:00,292 --> 00:21:01,492
Now let me get this straight.
287
00:21:01,494 --> 00:21:03,027
For 500 bucks,
288
00:21:03,029 --> 00:21:04,662
you're willing to put Connors
under the daisies?
289
00:21:04,664 --> 00:21:06,664
- That's it.
- Why, you...
290
00:21:12,905 --> 00:21:15,539
Don't ever say
I never give you nothin'.
291
00:21:28,520 --> 00:21:30,721
Here, look at that.
292
00:21:30,723 --> 00:21:32,990
Oh...
293
00:21:32,992 --> 00:21:34,792
Read it, read it, read it.
294
00:21:34,794 --> 00:21:37,395
Read all about me.
Me eyes are tired.
295
00:21:37,397 --> 00:21:38,958
Yeah?
296
00:21:41,500 --> 00:21:43,434
Well, if it ain't
Little Boy Blue.
297
00:21:43,436 --> 00:21:44,502
Where's your horn?
298
00:21:44,504 --> 00:21:45,870
I'm here on business.
299
00:21:45,872 --> 00:21:47,605
I got another match
for your Bloody Butch.
300
00:21:47,607 --> 00:21:51,342
Yeah, well, any time,
any place, anybody.
301
00:21:51,344 --> 00:21:52,810
500 bucks says I got the boy
302
00:21:52,812 --> 00:21:54,011
that can wipe up the floor
with him.
303
00:21:54,013 --> 00:21:55,646
It's a bet, it's a bet.
304
00:21:55,648 --> 00:21:57,381
Just name the time and place.
305
00:21:57,383 --> 00:21:59,750
How about right here
Saturday night?
306
00:21:59,752 --> 00:22:03,020
Swell. You can bury
your man on Sunday.
307
00:22:03,022 --> 00:22:05,022
Give me the cash.
308
00:22:05,024 --> 00:22:06,657
Here's the bet.
309
00:22:06,659 --> 00:22:10,494
Witness here 500 a side.
310
00:22:10,496 --> 00:22:14,598
Chuck Connors' Bloody Butch
against Steve Brodie's...
311
00:22:14,600 --> 00:22:16,567
Who's your man, Steve?
312
00:22:16,569 --> 00:22:18,769
You can call him
the Masked Marvel.
313
00:22:19,972 --> 00:22:21,706
The Masked Marvel?
314
00:22:21,708 --> 00:22:23,641
What's the matter, is he ashamed
to show his face?
315
00:22:23,643 --> 00:22:25,943
Not at all, not at all.
316
00:22:25,945 --> 00:22:27,611
Here you are, Chuck.
317
00:22:27,613 --> 00:22:30,047
Don't ever say
I never give you nothin'.
318
00:22:30,049 --> 00:22:33,050
Thanks, Brodie.
319
00:22:33,052 --> 00:22:35,586
I'll smoke me own.
320
00:22:38,056 --> 00:22:40,358
Here you are, Chuck.
321
00:22:50,902 --> 00:22:55,005
Remember, don't ever say
I never give you nothin'.
322
00:23:01,880 --> 00:23:04,115
Quiet...!
323
00:23:04,117 --> 00:23:06,083
Quiet!
324
00:23:06,085 --> 00:23:12,556
Gentlemen of the Fourth Ward
and their friends,
325
00:23:12,558 --> 00:23:14,792
in this corner,
326
00:23:14,794 --> 00:23:18,696
we have the well-known
Fourth Ward boy,
327
00:23:18,698 --> 00:23:19,697
Chuck Connors!
328
00:23:23,870 --> 00:23:25,736
Attaboy, Chuck!
329
00:23:25,738 --> 00:23:31,142
Presenting his undefeated
protégé, Bloody Butch!
330
00:23:35,847 --> 00:23:37,848
Knock him out, Butch.
331
00:23:37,850 --> 00:23:40,084
And in this corner,
332
00:23:40,086 --> 00:23:43,120
another well-known
Fourth Ward boy,
333
00:23:43,122 --> 00:23:45,456
Steve Brodie!
334
00:23:49,628 --> 00:23:53,164
Presenting a man
we know nothin' about,
335
00:23:53,166 --> 00:23:56,434
but who looks like
a worthy contestant
336
00:23:56,436 --> 00:24:00,004
known as the Masked Marvel!
337
00:24:06,912 --> 00:24:08,813
Here you go.
338
00:24:08,815 --> 00:24:12,216
I warn youse punks,
no hitting below the belt
339
00:24:12,218 --> 00:24:14,852
and no biting or kicking
in the clinches.
340
00:24:14,854 --> 00:24:17,922
Butch, if you so much as
sink a tooth in his ear,
341
00:24:17,924 --> 00:24:19,690
I'll lay you out myself.
342
00:24:19,692 --> 00:24:22,626
Are you ready?
343
00:24:32,537 --> 00:24:33,804
Come on, get in there.
344
00:24:33,806 --> 00:24:34,939
Come on there, Butch.
345
00:24:41,179 --> 00:24:43,514
Come on, get up! Get up!
346
00:24:43,516 --> 00:24:47,718
One, two, three,
347
00:24:47,720 --> 00:24:53,123
four, five, six...
348
00:24:53,125 --> 00:24:55,626
Get up, you big lummox!
349
00:24:55,628 --> 00:24:58,662
No use counting no more!
He's out for the night!
350
00:25:03,568 --> 00:25:05,503
Hey, who is this guy?
351
00:25:05,505 --> 00:25:08,005
Pull off his mask
and I'll fight him meself!
352
00:25:09,675 --> 00:25:12,676
Allow me to introduce
the Boston strong boy,
353
00:25:12,678 --> 00:25:14,645
John L. Sullivan!
354
00:25:41,172 --> 00:25:42,706
What's your name?
355
00:25:42,708 --> 00:25:44,708
Lucy Calhoun.
356
00:25:44,710 --> 00:25:47,811
Lucy Calhoun.
That's a pretty name.
357
00:25:54,553 --> 00:25:55,886
You have everything you need?
358
00:25:55,888 --> 00:25:56,887
We'll take her down to Macy's
359
00:25:56,889 --> 00:25:57,988
and buy her up.
360
00:25:57,990 --> 00:25:59,990
- Hello, Connors.
- Hello, Chuck.
361
00:25:59,992 --> 00:26:03,127
Hey, were you ever
in this joint before?
362
00:26:03,129 --> 00:26:06,063
No. No, sir.
363
00:26:06,065 --> 00:26:08,732
Go on and roll your hoop
someplace else!
364
00:26:08,734 --> 00:26:10,734
- Oh, what's the big idea?
- Aw, sit down.
365
00:26:10,736 --> 00:26:12,870
Come on, get outta there.
Get outta there. Come on.
366
00:26:12,872 --> 00:26:14,672
I haven't done anything wrong.
367
00:26:14,674 --> 00:26:16,807
These gentlemen said they
were gonna help me find a job.
368
00:26:16,809 --> 00:26:18,275
Help you?
369
00:26:18,277 --> 00:26:21,011
Yeah. Go on.
370
00:26:21,013 --> 00:26:22,613
Roll your hoop.
Roll your hoop.
371
00:26:22,615 --> 00:26:24,615
Well, I didn't know.
372
00:26:24,617 --> 00:26:26,337
- Go on, lady.
- I'm sorry.
373
00:26:29,921 --> 00:26:32,823
Go on, sit down!
Now stay where you are!
374
00:26:32,825 --> 00:26:35,326
You're gonna stay right there
until she gets in the clear.
375
00:26:35,328 --> 00:26:36,894
And, listen, it's all right
376
00:26:36,896 --> 00:26:38,796
for you to spend
your mazuma around here,
377
00:26:38,798 --> 00:26:41,198
but don't go trying to hook
no new girls outta this joint.
378
00:26:41,200 --> 00:26:43,200
I know what your traffic is
and what you're up to.
379
00:26:43,202 --> 00:26:45,970
I don't wanna get mixed
with the law, see?
380
00:26:45,972 --> 00:26:49,306
Drink your slops.
It's paid for.
381
00:26:52,043 --> 00:26:54,078
Hi, baby.
382
00:26:54,080 --> 00:26:59,183
I love you
as I never loved before.
383
00:26:59,185 --> 00:27:02,853
Never loved before.
384
00:27:02,855 --> 00:27:06,090
When first I met you
on the village green.
385
00:27:06,092 --> 00:27:08,225
On the village green...
386
00:27:08,227 --> 00:27:10,394
- Hey, Chuck?
- Yeah?
387
00:27:10,396 --> 00:27:12,316
Oh, here's a half a yard
for you.
388
00:27:16,701 --> 00:27:18,869
Oh, it's you, huh?
389
00:27:18,871 --> 00:27:20,971
Mr. Connors,
I want to thank you.
390
00:27:20,973 --> 00:27:22,940
I've been waiting all night
to thank you.
391
00:27:22,942 --> 00:27:25,342
That's nothin', that's nothin'.
392
00:27:25,344 --> 00:27:26,977
But it meant
a great deal to me.
393
00:27:26,979 --> 00:27:29,113
You see,
I was looking for work,
394
00:27:29,115 --> 00:27:31,649
and those men said
they had a job for me.
395
00:27:31,651 --> 00:27:34,652
Yeah, what a job.
396
00:27:34,654 --> 00:27:37,321
You're the only one
that's been really kind.
397
00:27:37,323 --> 00:27:39,189
I wonder if you'd help me?
398
00:27:39,191 --> 00:27:43,827
Oh, no. I ain't got
no time for the girls.
399
00:27:43,829 --> 00:27:46,296
Can you dance?
400
00:27:46,298 --> 00:27:49,833
Let's see your shape.
401
00:27:49,835 --> 00:27:52,169
I can't dance,
but I'll scrub floors.
402
00:27:52,171 --> 00:27:53,370
I'll do anything.
403
00:27:53,372 --> 00:27:56,140
You see me tomorrow.
See me tomorrow.
404
00:27:56,142 --> 00:27:57,675
Please, Mr. Connors.
405
00:27:57,677 --> 00:27:59,743
You don't know
what this means to me.
406
00:27:59,745 --> 00:28:02,913
Hey, have you got
any place to flop?
407
00:28:02,915 --> 00:28:04,882
- Flop?
- Yeah, sleep.
408
00:28:04,884 --> 00:28:07,951
Oh. I'm ashamed to say so,
but I haven't.
409
00:28:09,954 --> 00:28:14,258
Well, your story
sounds phony to me,
410
00:28:14,260 --> 00:28:17,094
but I'll take a chance that
you're on the up and up.
411
00:28:17,096 --> 00:28:19,296
Come on, skirt.
412
00:28:39,451 --> 00:28:41,885
Rye or bourbon?
413
00:28:41,887 --> 00:28:44,955
No, thank you.
I don't drink.
414
00:28:58,003 --> 00:29:01,004
That's me spare boudoir
for the guests.
415
00:29:01,006 --> 00:29:04,742
You'll find a lot of blankets
in the bottom drawer there.
416
00:29:04,744 --> 00:29:07,010
Be sure and turn out that gas,
417
00:29:07,012 --> 00:29:09,092
or the joint will go up
like a firecracker.
418
00:30:00,131 --> 00:30:04,067
Gee, I been looking
for that thing for a month.
419
00:30:25,990 --> 00:30:29,059
Hey, there's
a strange skirt out there.
420
00:30:29,061 --> 00:30:32,062
Oh...
421
00:30:32,064 --> 00:30:33,530
What's the idea
422
00:30:33,532 --> 00:30:37,000
of crashing in on me
in the middle of the night?
423
00:30:37,002 --> 00:30:38,602
A skirt?
424
00:30:38,604 --> 00:30:40,070
Oh, yeah.
425
00:30:40,072 --> 00:30:43,106
I forgot.
426
00:30:43,108 --> 00:30:44,975
Some dame without dough,
427
00:30:44,977 --> 00:30:48,111
and I dragged her in
for the night.
428
00:30:48,113 --> 00:30:51,248
Yeah? Well, we don't want
no hairpins here.
429
00:30:51,250 --> 00:30:53,250
The way she's
walkin' around our dig,
430
00:30:53,252 --> 00:30:54,418
you'd think
she owned the joint.
431
00:30:54,420 --> 00:30:56,320
Oh, don't worry.
432
00:30:56,322 --> 00:31:00,557
Forget about it,
forget about it.
433
00:31:00,559 --> 00:31:05,596
We'll slip her a buck
and give her the breeze.
434
00:31:09,167 --> 00:31:13,237
Say, the place looks perfect.
435
00:31:13,239 --> 00:31:15,305
I didn't recognize it.
436
00:31:15,307 --> 00:31:18,008
I hope you don't mind.
437
00:31:18,010 --> 00:31:19,610
I got your breakfast too.
438
00:31:19,612 --> 00:31:22,446
Swell.
439
00:31:27,018 --> 00:31:29,019
Go get some duds on.
440
00:31:29,021 --> 00:31:30,921
You know better than
to come in here like that.
441
00:31:30,923 --> 00:31:33,924
Go on! Get 'em on.
442
00:31:41,432 --> 00:31:44,134
I'll be right back in a minute.
443
00:31:47,138 --> 00:31:52,009
Oh, those cats
go outta here today.
444
00:32:06,124 --> 00:32:09,359
Here, you're drowning
yourself in that sausage.
445
00:32:09,361 --> 00:32:12,930
Stop that! Don't do that
when she's around, yeah?
446
00:32:12,932 --> 00:32:16,133
Ain't you got no manners?
447
00:32:31,149 --> 00:32:33,050
What's your name?
448
00:32:33,052 --> 00:32:36,253
- Lucy Calhoun.
- Lucy Calhoun.
449
00:32:36,255 --> 00:32:38,121
Say, Chuck,
ain't you forgot something?
450
00:32:38,123 --> 00:32:40,257
How about that buck
and the breeze?
451
00:32:42,226 --> 00:32:44,394
Eat your mush.
452
00:32:44,396 --> 00:32:47,531
That's my buck, and I'll do
with it what I wants to.
453
00:32:47,533 --> 00:32:49,967
Yeah, too much, too.
454
00:32:58,409 --> 00:32:59,743
Where you from?
455
00:32:59,745 --> 00:33:01,378
Albany.
456
00:33:01,380 --> 00:33:04,381
Albany. Mm-mm.
457
00:33:04,383 --> 00:33:06,450
And what you doin' here?
458
00:33:06,452 --> 00:33:11,088
Well, you see,
my family had an idea
459
00:33:11,090 --> 00:33:12,756
that I ought to teach school.
460
00:33:12,758 --> 00:33:16,059
I wanted to get someplace
in the world, be somebody.
461
00:33:16,061 --> 00:33:18,095
I always wanted to write.
462
00:33:18,097 --> 00:33:19,696
Be a novelist, you know.
463
00:33:19,698 --> 00:33:22,566
When I first came here,
I worked in a book shop.
464
00:33:22,568 --> 00:33:24,301
Then it closed.
465
00:33:24,303 --> 00:33:27,037
My money ran out.
466
00:33:27,039 --> 00:33:32,209
The night before last,
I slept in Union Square.
467
00:33:32,211 --> 00:33:35,145
Then yesterday
I met those two men.
468
00:33:35,147 --> 00:33:36,780
They offered me
something to eat,
469
00:33:36,782 --> 00:33:41,385
so I didn't realize
what they were until you...
470
00:33:44,088 --> 00:33:47,190
I can't let it lick me
like this.
471
00:33:47,192 --> 00:33:49,192
I got to get a job
someplace today.
472
00:33:49,194 --> 00:33:51,094
Oh, that's all right.
473
00:33:51,096 --> 00:33:53,363
You got a job already.
474
00:33:53,365 --> 00:33:55,298
Oh, rats!
475
00:33:57,035 --> 00:33:59,469
You mean
you'll let me work here?
476
00:33:59,471 --> 00:34:02,039
- Sure. Why not?
- Oh.
477
00:34:02,041 --> 00:34:03,440
That's all right.
478
00:34:03,442 --> 00:34:04,708
We got a landlady.
479
00:34:04,710 --> 00:34:06,276
She comes up about once a week,
480
00:34:06,278 --> 00:34:09,146
but her cooking
ain't no Delmonico's.
481
00:34:09,148 --> 00:34:13,683
And the joint always looks
crummy... looks fierce always.
482
00:34:13,685 --> 00:34:16,186
Why, Mr. Connors,
I hardly know what to say.
483
00:34:16,188 --> 00:34:19,156
How about that buck
and the breeze?
484
00:34:19,158 --> 00:34:21,358
Pipe down, pipe down.
485
00:34:21,360 --> 00:34:23,460
We'll pay you what it's worth,
486
00:34:23,462 --> 00:34:26,530
and you can have your eats
here with us.
487
00:34:26,532 --> 00:34:28,832
Well, I gotta fix you up now.
488
00:34:28,834 --> 00:34:31,435
I know.
489
00:34:31,437 --> 00:34:35,138
Swipesy, you move your trash
out of the bedroom there
490
00:34:35,140 --> 00:34:36,740
and you can sleep in here
on the sofa.
491
00:34:36,742 --> 00:34:39,076
But his room?
I couldn't...
492
00:34:39,078 --> 00:34:40,610
Oh, think nothin' of it.
493
00:34:40,612 --> 00:34:42,245
Think nothin' of it!
494
00:34:42,247 --> 00:34:45,082
Why, he likes to sleep
in here on the sofa.
495
00:34:45,084 --> 00:34:48,185
He's always asking me
if he can.
496
00:34:48,187 --> 00:34:50,087
Ain't you, Swipes?
497
00:34:50,089 --> 00:34:52,556
You know, Chuck,
you're a great guy,
498
00:34:52,558 --> 00:34:55,358
and you knows I'm your pal.
499
00:34:55,360 --> 00:34:58,128
But sometimes you sound
like you're full of hop.
500
00:34:58,130 --> 00:35:00,864
What kind of talk is that?
What kind of talk is that?
501
00:35:00,866 --> 00:35:04,401
Are you going to be a gentleman
to this lady or ain't you?
502
00:35:04,403 --> 00:35:07,104
Don't pay no attention
to him, miss.
503
00:35:07,106 --> 00:35:09,473
Just go ahead
and make yourself to home
504
00:35:09,475 --> 00:35:12,676
and clean up the...
well, you know what to do.
505
00:35:15,113 --> 00:35:17,247
I gotta go over to Brooklyn
to the brewery.
506
00:35:17,249 --> 00:35:18,682
I got to see a guy.
507
00:35:18,684 --> 00:35:20,851
You don't need
to get any supper
508
00:35:20,853 --> 00:35:23,353
until you hear from me, huh?
509
00:35:23,355 --> 00:35:25,288
Goodbye, Mr. Connors.
510
00:35:25,290 --> 00:35:29,192
You don't need to call me
Mr. Connors, Lucy.
511
00:35:29,194 --> 00:35:31,728
Just call me Chuck.
512
00:35:31,730 --> 00:35:33,263
Uh-oh.
513
00:35:51,349 --> 00:35:52,549
Oh!
514
00:36:13,604 --> 00:36:14,771
Hello, Swipes.
515
00:36:14,773 --> 00:36:16,673
Hey, lamp this.
516
00:36:16,675 --> 00:36:18,208
Aw, I seen that.
517
00:36:18,210 --> 00:36:19,309
Hey, what about the eats?
518
00:36:19,311 --> 00:36:20,544
I don't know.
519
00:36:20,546 --> 00:36:21,878
You don't know?
Where's Lucy?
520
00:36:21,880 --> 00:36:23,413
I don't know.
521
00:36:23,415 --> 00:36:25,482
Hey, I'm asking you,
where is she?
522
00:36:25,484 --> 00:36:28,218
Maybe she flew the coop.
523
00:36:28,220 --> 00:36:29,452
What?
524
00:36:29,454 --> 00:36:31,488
I ain't seen her around.
525
00:36:33,324 --> 00:36:34,691
Why, that's funny.
526
00:36:34,693 --> 00:36:37,527
Maybe she threw down the job.
527
00:36:37,529 --> 00:36:42,432
You know, skirts don't like
dish-washing for a steady thing.
528
00:36:42,434 --> 00:36:46,503
Yeah, but she wouldn't go away
without saying something.
529
00:36:46,505 --> 00:36:48,772
You said
never to trust a skirt.
530
00:36:48,774 --> 00:36:51,374
They're never on the up and up.
531
00:36:51,376 --> 00:36:53,276
You said so, didn't you?
532
00:36:58,249 --> 00:37:01,618
Why, that's her hat and coat.
533
00:37:04,855 --> 00:37:07,224
Say...
534
00:37:10,561 --> 00:37:12,896
Come on now.
Where is she?
535
00:37:12,898 --> 00:37:14,831
How do I know?
536
00:37:14,833 --> 00:37:17,701
I don't worry about girls.
537
00:37:17,703 --> 00:37:20,470
This is a man's world.
538
00:37:20,472 --> 00:37:22,806
Skirts is all nutty
like a fruitcake.
539
00:37:22,808 --> 00:37:24,674
You said so yourself.
540
00:37:36,554 --> 00:37:38,888
Where's that key?
541
00:37:40,292 --> 00:37:42,959
Hey! What...
542
00:37:42,961 --> 00:37:45,962
What the...
543
00:37:45,964 --> 00:37:47,998
Why, you...
544
00:37:48,000 --> 00:37:50,667
So that's the kind of a kid
you are, huh?
545
00:37:50,669 --> 00:37:51,935
The minute me back is turned,
546
00:37:51,937 --> 00:37:53,536
you pull a dirty trick,
don't you?
547
00:37:53,538 --> 00:37:54,971
Yeah, and I'd do it again
with pleasure.
548
00:37:54,973 --> 00:37:56,406
You would, would you?
549
00:37:56,408 --> 00:37:57,741
Oh, he didn't mean
anything wrong.
550
00:37:57,743 --> 00:37:59,509
He was just playing.
All boys are like that.
551
00:37:59,511 --> 00:38:01,478
You keep outta this.
We don't want you here.
552
00:38:01,480 --> 00:38:03,413
You might as well put that
in your pipe and smoke it.
553
00:38:03,415 --> 00:38:04,981
You stop that!
554
00:38:04,983 --> 00:38:07,017
You want me to tan
your little hide for you?
555
00:38:07,019 --> 00:38:08,685
Now you go ahead
and apologize to the lady.
556
00:38:08,687 --> 00:38:09,686
Take it back now.
557
00:38:09,688 --> 00:38:10,987
I ain't gonna apologize
558
00:38:10,989 --> 00:38:12,522
to no skirt
you picked off the corner.
559
00:38:12,524 --> 00:38:13,523
Well, that's the finish.
560
00:38:13,525 --> 00:38:15,058
- You come here.
- Chuck!
561
00:38:15,060 --> 00:38:17,301
You know better than to
say that to her, don't you?
562
00:38:18,796 --> 00:38:20,530
Oh, Chuck!
563
00:38:20,532 --> 00:38:22,332
Chuck, stop it!
564
00:38:22,334 --> 00:38:24,934
Are you going to do that
anymore? Huh?
565
00:38:24,936 --> 00:38:27,637
Now what do you got
to say for yourself?
566
00:38:27,639 --> 00:38:29,939
The whipping didn't hurt, Chuck.
567
00:38:29,941 --> 00:38:32,575
You couldn't hurt nobody.
568
00:38:32,577 --> 00:38:35,845
It's just that you had to go
and do it in front of her.
569
00:38:56,100 --> 00:38:57,600
Please go and tell him
you're sorry.
570
00:38:57,602 --> 00:39:00,537
Oh, no.
He'll be all right.
571
00:39:00,539 --> 00:39:04,607
I'll let him throw a couple of
rocks at the chinks, that's all.
572
00:39:04,609 --> 00:39:06,910
I wouldn't for the world
come between you two.
573
00:39:06,912 --> 00:39:08,578
You're such good friends.
574
00:39:08,580 --> 00:39:10,914
Aw, don't you worry.
575
00:39:10,916 --> 00:39:14,484
He and me's had fights before.
576
00:39:14,486 --> 00:39:19,055
Sure. You know,
I ain't gonna let him
577
00:39:19,057 --> 00:39:24,060
get fresh with no lady
like you, Lucy.
578
00:39:29,467 --> 00:39:32,001
I gotta make him toe the mark.
579
00:39:32,003 --> 00:39:36,005
I want him to grow up
to be a great guy,
580
00:39:36,007 --> 00:39:37,640
and I got to teach him
his manners
581
00:39:37,642 --> 00:39:39,576
or he'll grow up to be a bum.
582
00:39:39,578 --> 00:39:42,979
Then everybody'll say that
Chuck Connors is no good
583
00:39:42,981 --> 00:39:45,882
because the kid
ain't no gentleman.
584
00:39:45,884 --> 00:39:48,685
I got a reputation
to think about,
585
00:39:48,687 --> 00:39:52,589
and that means a lot
down here on this Bowery.
586
00:39:52,591 --> 00:39:59,062
And I want that kid
to mean a lot, too, see?
587
00:39:59,064 --> 00:40:02,932
I want him to be a big, fine...
588
00:40:13,778 --> 00:40:17,814
Hey, Swipes, what's the idea?
589
00:40:30,895 --> 00:40:34,464
Chuck! Go get him, quick!
590
00:40:34,466 --> 00:40:38,101
Aw, that's all right.
591
00:40:40,070 --> 00:40:42,505
He's my boy.
592
00:40:42,507 --> 00:40:45,008
He's my Swipesy.
He'll be back.
593
00:41:01,625 --> 00:41:02,892
Good night, sweetheart.
594
00:41:02,894 --> 00:41:04,227
Good night.
595
00:41:05,830 --> 00:41:07,030
Thanks.
596
00:41:07,032 --> 00:41:09,032
Hey, wait a minute!
Where you going?
597
00:41:09,034 --> 00:41:10,733
Come on, Trixie,
be a good little girl.
598
00:41:10,735 --> 00:41:11,901
It's getting late
in the morning.
599
00:41:11,903 --> 00:41:13,069
You have to go home.
Come on.
600
00:41:13,071 --> 00:41:14,704
- No, no, no.
- Come on. Come on.
601
00:41:14,706 --> 00:41:16,906
Why don't you
be a lady and go home?
602
00:41:16,908 --> 00:41:18,675
Whee!
603
00:41:18,677 --> 00:41:20,543
How do you like that? Hey!
604
00:41:20,545 --> 00:41:21,845
Come on, get in the cab there!
605
00:41:21,847 --> 00:41:23,246
Come on, I've had
enough of this.
606
00:41:23,248 --> 00:41:25,548
Come on, get in there.
607
00:41:25,550 --> 00:41:27,016
Do you love me?
608
00:41:27,018 --> 00:41:28,751
Sure, I love you.
Certainly I love you.
609
00:41:28,753 --> 00:41:30,753
Drive around the block
until she sobers up,
610
00:41:30,755 --> 00:41:32,689
then drop her off
at the Aquarium.
611
00:41:32,691 --> 00:41:35,525
- Ain't she got a husband?
- That's your worry.
612
00:41:35,527 --> 00:41:38,962
Ta-ra-ra Boom de-ay!
613
00:41:38,964 --> 00:41:40,597
Ta-ra-ra
Boom-de-ay!
614
00:41:40,599 --> 00:41:42,198
Ta-ra-ra Boom-de-ay!
615
00:41:42,200 --> 00:41:43,500
Ta-ra-ra
Boom-de-ay!
616
00:41:43,502 --> 00:41:45,034
Ta-ra-ra...
617
00:41:58,215 --> 00:42:00,283
Well, well, if it ain't Swipes.
618
00:42:00,285 --> 00:42:02,085
What are you doin' around here?
619
00:42:02,087 --> 00:42:03,853
Oh, hello, Steve.
620
00:42:03,855 --> 00:42:05,955
I didn't know
this was your joint.
621
00:42:07,825 --> 00:42:09,192
I had to sleep somewheres.
622
00:42:09,194 --> 00:42:10,660
I thought you were living
with Chuck.
623
00:42:10,662 --> 00:42:14,564
Oh, him and me
are still friends,
624
00:42:14,566 --> 00:42:16,733
but we had a little argument.
625
00:42:16,735 --> 00:42:19,002
Hmm, you don't tell me.
626
00:42:19,004 --> 00:42:22,639
Yeah. He kicked me out
for a skirt.
627
00:42:22,641 --> 00:42:25,708
Hmm, one of the girls
from the joint?
628
00:42:25,710 --> 00:42:29,245
No. This is one he picked up off
the street.
629
00:42:29,247 --> 00:42:32,081
Oh.
630
00:42:32,083 --> 00:42:34,117
Well, there's no sense
in sleeping around here.
631
00:42:34,119 --> 00:42:35,652
Come on.
You can move in with me.
632
00:42:35,654 --> 00:42:37,086
I got plenty of room.
633
00:42:37,088 --> 00:42:39,722
Oh, no, thanks, Steve.
I couldn't do that.
634
00:42:39,724 --> 00:42:41,558
Come on.
I got a nice feather bed,
635
00:42:41,560 --> 00:42:42,926
and it's nice and warm.
636
00:42:42,928 --> 00:42:44,761
Well, can I bring me cat?
637
00:42:44,763 --> 00:42:48,565
Sure thing.
Say, I'm crazy about cats.
638
00:42:48,567 --> 00:42:51,034
And I always liked you too,
Swipes,
639
00:42:51,036 --> 00:42:54,304
even if you was Chuck's pal.
640
00:42:54,306 --> 00:42:56,806
Come on,
let's hit the hay, huh?
641
00:43:31,875 --> 00:43:33,977
I just dropped by to see Chuck.
642
00:43:33,979 --> 00:43:36,312
I'm sorry, but he's not here.
643
00:43:36,314 --> 00:43:38,214
Oh, that's all right.
I'll wait.
644
00:43:38,216 --> 00:43:40,783
But he might be gone
until evening.
645
00:43:40,785 --> 00:43:42,318
Well, if he
don't come back soon,
646
00:43:42,320 --> 00:43:44,320
I can leave a note, can't I?
647
00:43:48,058 --> 00:43:50,793
You know, me and Chuck's
old pals.
648
00:43:50,795 --> 00:43:53,262
Funny I ain't never
seen you before.
649
00:43:53,264 --> 00:43:58,001
Well, I've only been working for
Mr. Connors a short while.
650
00:43:58,003 --> 00:43:59,936
Working?
651
00:43:59,938 --> 00:44:02,372
Oh, yeah.
652
00:44:02,374 --> 00:44:05,875
They calls it by another name
in my neighborhood.
653
00:44:08,178 --> 00:44:12,715
You said you wanted
to write a note?
654
00:44:12,717 --> 00:44:13,950
Sure.
655
00:44:28,666 --> 00:44:30,166
I got to hand it to Chuck.
656
00:44:30,168 --> 00:44:31,934
He's got better taste
than I thought.
657
00:44:31,936 --> 00:44:34,037
- Please!
- Aw, don't get sore.
658
00:44:34,039 --> 00:44:36,406
I just wanna be good friends
with you, that's all.
659
00:44:36,408 --> 00:44:38,841
You're Chuck's girl,
and Chuck is my pal.
660
00:44:38,843 --> 00:44:41,210
There's no harm in that,
is there?
661
00:44:41,212 --> 00:44:43,780
You let me go.
662
00:44:43,782 --> 00:44:46,449
Come on.
Slip Stevie a little kiss.
663
00:44:46,451 --> 00:44:49,919
You dirty, little...
664
00:44:49,921 --> 00:44:52,355
You got teeth like a tiger.
665
00:44:56,260 --> 00:44:57,860
What's the big rush?
666
00:44:57,862 --> 00:44:59,195
We're even, ain't we?
667
00:44:59,197 --> 00:45:01,164
You bit me
and I took a sock at you.
668
00:45:01,166 --> 00:45:02,832
There's nothing wrong
with that, is there?
669
00:45:02,834 --> 00:45:04,434
Let me alone!
Let me out of here!
670
00:45:04,436 --> 00:45:06,969
Calm down, calm down.
671
00:45:06,971 --> 00:45:08,971
I promise
I won't hit you again.
672
00:45:08,973 --> 00:45:11,140
That is, if you don't bite me.
673
00:45:11,142 --> 00:45:13,376
I wouldn't hit a girl like you,
674
00:45:13,378 --> 00:45:15,178
but I thought
you were the other kind.
675
00:45:15,180 --> 00:45:17,880
How is a guy supposed to know?
676
00:45:17,882 --> 00:45:20,750
They almost look alike
sometimes.
677
00:45:20,752 --> 00:45:22,952
And now I'm gonna
tell you the truth.
678
00:45:22,954 --> 00:45:24,921
I didn't come up here
to see Connors.
679
00:45:24,923 --> 00:45:26,789
I wanted to see you.
680
00:45:26,791 --> 00:45:29,292
I thought you and Chuck was...
681
00:45:29,294 --> 00:45:31,794
Well, you know.
682
00:45:31,796 --> 00:45:34,130
And Chuck and me
ain't the pals like I said.
683
00:45:34,132 --> 00:45:36,766
When I can put something
over on him, I does.
684
00:45:36,768 --> 00:45:38,735
I figured if I could
move in on him with you,
685
00:45:38,737 --> 00:45:40,903
I could give him
the big horse laugh.
686
00:45:40,905 --> 00:45:44,140
Gee, I'm sorry, lady.
687
00:45:45,909 --> 00:45:48,311
Whew.
688
00:45:48,313 --> 00:45:50,179
You know,
that's the longest speech
689
00:45:50,181 --> 00:45:51,881
I ever made in my life.
690
00:45:53,884 --> 00:45:55,485
I'm sorry about your hand.
691
00:45:55,487 --> 00:45:58,855
Oh, forget about it.
That's nothin'.
692
00:45:58,857 --> 00:46:01,257
I can fix it right up.
693
00:46:04,461 --> 00:46:06,963
All over the floor.
Can you beat it?
694
00:46:11,902 --> 00:46:14,337
Look, if you only
got a job here
695
00:46:14,339 --> 00:46:15,905
and you ain't stuck on Chuck,
696
00:46:15,907 --> 00:46:17,240
there's no reason why you and I
697
00:46:17,242 --> 00:46:19,008
can't be good friends,
is there?
698
00:46:19,010 --> 00:46:20,510
Sure, there ain't.
699
00:46:20,512 --> 00:46:22,278
Hold still, please.
700
00:46:22,280 --> 00:46:24,547
We could go out sometime,
couldn't we?
701
00:46:24,549 --> 00:46:26,449
Just you and me?
702
00:46:26,451 --> 00:46:28,117
You'd better go.
703
00:46:28,119 --> 00:46:30,520
Right now, if you please.
704
00:46:33,223 --> 00:46:35,324
But I'm gonna
see you again, ain't I?
705
00:46:37,327 --> 00:46:39,028
I'm sure I don't know.
706
00:46:39,030 --> 00:46:41,197
Well, then I'll call you up
on the telephone.
707
00:46:41,199 --> 00:46:43,065
I wouldn't even know your name.
708
00:46:43,067 --> 00:46:46,202
Pardon me. I forgot.
709
00:46:46,204 --> 00:46:48,304
Why, I'm Steve Brodie.
710
00:46:51,008 --> 00:46:52,575
You heard of me, ain't you?
711
00:46:52,577 --> 00:46:54,143
No.
712
00:46:54,145 --> 00:46:57,046
Gee.
713
00:46:57,048 --> 00:47:00,883
Well, anyway,
I'll call you up, lady.
714
00:47:32,549 --> 00:47:34,183
How are you?
715
00:47:34,185 --> 00:47:36,886
Gee, you ain't
still sore at me, are you?
716
00:47:36,888 --> 00:47:40,890
Oh, we ain't gonna let nothin'
come between you and me.
717
00:47:40,892 --> 00:47:43,326
She's a swell girl, Swipes.
718
00:47:43,328 --> 00:47:45,428
Honest, she is.
719
00:47:45,430 --> 00:47:49,432
Oh, by the way,
your cat's got kittens again.
720
00:47:49,434 --> 00:47:52,268
Four he's and seven she's.
721
00:47:52,270 --> 00:47:55,171
That's...
722
00:47:55,173 --> 00:47:57,073
Me friends and me's
gonna give a picnic,
723
00:47:57,075 --> 00:47:58,908
and we're goin' down
to the beach.
724
00:47:58,910 --> 00:48:01,410
You come on and go along,
and then we'll go back home,
725
00:48:01,412 --> 00:48:03,346
you and me together, huh?
726
00:48:57,567 --> 00:48:59,235
Gee, it's wonderful here, ain't
it?
727
00:48:59,237 --> 00:49:00,670
Mm-hmm.
728
00:49:00,672 --> 00:49:03,005
You know, I been battin' around
729
00:49:03,007 --> 00:49:05,107
with all the tramps
and good time Charlies so long,
730
00:49:05,109 --> 00:49:09,312
it seems like a dream being out
with anybody like you, Lucy.
731
00:49:09,314 --> 00:49:11,047
And it sure took a lot of nerve
732
00:49:11,049 --> 00:49:12,248
telling you I loved you
733
00:49:12,250 --> 00:49:13,649
and expecting you
to believe it.
734
00:49:13,651 --> 00:49:15,151
You do believe it, don't you?
735
00:49:15,153 --> 00:49:16,252
Yes, Steve.
736
00:49:16,254 --> 00:49:18,154
And you love me, too?
737
00:49:18,156 --> 00:49:20,156
Of course I do.
738
00:49:20,158 --> 00:49:21,691
Then what's worrying you, honey
bunch?
739
00:49:21,693 --> 00:49:23,259
You know.
740
00:49:23,261 --> 00:49:24,961
- Chuck, eh?
- Mm-hmm.
741
00:49:24,963 --> 00:49:27,563
What are you worried
about a guy like that for?
742
00:49:27,565 --> 00:49:29,165
Well, I wouldn't
want to hurt him.
743
00:49:29,167 --> 00:49:31,033
He's been so good to me.
744
00:49:31,035 --> 00:49:33,269
Well, you gotta think
of yourself, too.
745
00:49:33,271 --> 00:49:35,037
Are we gonna go on
like this forever,
746
00:49:35,039 --> 00:49:38,307
always going places
so people can't see us?
747
00:49:38,309 --> 00:49:40,176
- Steve?
- Yeah.
748
00:49:40,178 --> 00:49:42,178
You don't mind if
I ask you something, do you?
749
00:49:42,180 --> 00:49:43,446
No.
750
00:49:43,448 --> 00:49:45,414
How do you make your money?
751
00:49:45,416 --> 00:49:47,984
Gambling.
752
00:49:47,986 --> 00:49:49,986
But isn't that against the law?
753
00:49:49,988 --> 00:49:51,287
Sure, but what of it?
754
00:49:51,289 --> 00:49:53,022
Maybe the law's wrong.
755
00:49:53,024 --> 00:49:54,523
You don't think
keeping a saloon is better.
756
00:49:54,525 --> 00:49:56,292
It's honest.
757
00:49:56,294 --> 00:49:58,627
Well, I'll be keeping
a saloon one of these days.
758
00:49:58,629 --> 00:50:01,330
A big one, too.
Bigger than Connors'.
759
00:50:01,332 --> 00:50:04,000
Why is it that you two
are such great enemies?
760
00:50:04,002 --> 00:50:07,269
Because we both
want the same things.
761
00:50:07,271 --> 00:50:10,172
You, for instance.
762
00:50:10,174 --> 00:50:13,609
You know, I believe if Chuck
knew I was in love with you,
763
00:50:13,611 --> 00:50:15,144
he'd kill us both.
764
00:50:15,146 --> 00:50:18,481
Yeah? What do you think
I'd be doing?
765
00:50:18,483 --> 00:50:21,283
- How does it fit, Chuck?
- Perfect, me lad, perfect!
766
00:50:21,285 --> 00:50:22,651
Look it over, will ya?
767
00:50:24,589 --> 00:50:26,430
All right.
Wait a second here.
768
00:50:28,258 --> 00:50:31,360
Let's go down where the
bathing beauties are! Come on!
769
00:50:51,815 --> 00:50:56,652
Okay! Gentlemen
of the Fourth Ward, line up!
770
00:50:56,654 --> 00:50:59,321
All right!
771
00:51:14,371 --> 00:51:17,106
Brodie. Steve.
772
00:51:17,108 --> 00:51:19,308
Well, well,
if it ain't Mr. Herman.
773
00:51:19,310 --> 00:51:20,810
How is the big brewer
from uptown?
774
00:51:20,812 --> 00:51:23,112
Say, we was looking
all over for you.
775
00:51:23,114 --> 00:51:25,181
Oh, this is my partner,
Mr. Rummel.
776
00:51:25,183 --> 00:51:28,851
Let's take a little walk
down the stem.
777
00:51:28,853 --> 00:51:32,421
We'd like to have a few words
with you on the Q.T., huh?
778
00:51:32,423 --> 00:51:33,756
Sure.
779
00:51:33,758 --> 00:51:35,658
You see, the problem
with the brewery...
780
00:51:35,660 --> 00:51:37,226
That is what bothers us.
781
00:51:37,228 --> 00:51:39,628
Our beer is not represented
on the Bowery.
782
00:51:39,630 --> 00:51:41,530
We are closed out on all sides.
783
00:51:41,532 --> 00:51:43,232
You see, Mr. Brodie,
784
00:51:43,234 --> 00:51:45,301
we brew the best lager beer
in the United States,
785
00:51:45,303 --> 00:51:49,371
but the Ace Brewery people
have everything rolled up tight.
786
00:51:49,373 --> 00:51:50,739
Now, next to Chuck Connors,
787
00:51:50,741 --> 00:51:53,109
you are the most popular man
on the street.
788
00:51:53,111 --> 00:51:54,343
What do you mean,
next to Connors?
789
00:51:54,345 --> 00:51:56,212
Say, I can put it over
on that hooligan
790
00:51:56,214 --> 00:51:57,713
at anything
from women to vinegar.
791
00:51:57,715 --> 00:51:59,415
If you could only do something
792
00:51:59,417 --> 00:52:01,750
that would bring your name
into prominence.
793
00:52:01,752 --> 00:52:03,619
Say, I've been in
the Police Gazette, ain't I?
794
00:52:03,621 --> 00:52:06,589
Yes, yes, yes, but
we mean something important.
795
00:52:06,591 --> 00:52:08,257
Headlines in the papers.
796
00:52:08,259 --> 00:52:09,859
The whole town
talking about you.
797
00:52:09,861 --> 00:52:13,262
Something that would make
people run to patronize
798
00:52:13,264 --> 00:52:16,132
any place that
had your name over the door.
799
00:52:16,134 --> 00:52:19,502
You see, Mr. Brodie, if you
could build yourself up,
800
00:52:19,504 --> 00:52:21,470
we would open up a saloon
with your name
801
00:52:21,472 --> 00:52:25,341
in letters you could read
from here over to Brooklyn.
802
00:52:25,343 --> 00:52:27,409
Brooklyn?
803
00:52:29,779 --> 00:52:31,814
Brooklyn Bridge.
804
00:52:31,816 --> 00:52:34,783
Yes, but it would have
to be something spectacular.
805
00:52:34,785 --> 00:52:36,452
Something sensational.
806
00:52:36,454 --> 00:52:38,220
That's just what
I been waiting for.
807
00:52:38,222 --> 00:52:39,655
You see that bridge?
808
00:52:39,657 --> 00:52:40,923
Yeah.
809
00:52:40,925 --> 00:52:42,625
Well, I thought about it
lots of times
810
00:52:42,627 --> 00:52:44,193
looking at it out of my window.
811
00:52:44,195 --> 00:52:45,694
They calls it
the eighth wonder of the world.
812
00:52:45,696 --> 00:52:47,696
People come from everywhere
just to look at it.
813
00:52:47,698 --> 00:52:50,499
If a guy
jumped off that bridge,
814
00:52:50,501 --> 00:52:52,768
the whole world
would know about it.
815
00:52:52,770 --> 00:52:57,940
You mean, you'll jump off
from the Brooklyn Bridge?
816
00:52:57,942 --> 00:52:59,441
Why not?
You said you wanted
817
00:52:59,443 --> 00:53:01,210
something spectacular,
didn't you?
818
00:53:01,212 --> 00:53:03,879
Yes, but you couldn't
do that and live, could you?
819
00:53:03,881 --> 00:53:06,382
Well, you can't name a saloon
after a dead man, can you?
820
00:53:06,384 --> 00:53:08,717
We want to get our lager planted
down here,
821
00:53:08,719 --> 00:53:11,287
but it isn't worth
killing a man to do it.
822
00:53:11,289 --> 00:53:13,622
Leave it to me,
Mr. Herman.
823
00:53:13,624 --> 00:53:16,325
I'll take the chance.
824
00:53:38,748 --> 00:53:40,916
Now let's get
this thing straight.
825
00:53:40,918 --> 00:53:43,285
I bet you
that you ain't got the nerve
826
00:53:43,287 --> 00:53:44,620
to go through with your boast
827
00:53:44,622 --> 00:53:47,556
and jump off
the Brooklyn Bridge, right?
828
00:53:47,558 --> 00:53:49,458
Right.
And if I makes the jump,
829
00:53:49,460 --> 00:53:51,227
I become the sole owner
and proprietor
830
00:53:51,229 --> 00:53:52,695
of this saloon, right?
831
00:53:52,697 --> 00:53:54,330
It's a bet.
832
00:53:54,332 --> 00:53:56,765
And if you croak,
we'll bury you free.
833
00:54:00,638 --> 00:54:02,972
Come on, boys.
Let's get outta this joint.
834
00:54:02,974 --> 00:54:04,373
I'm beginning to itch.
835
00:54:04,375 --> 00:54:05,808
Don't get personal.
836
00:54:05,810 --> 00:54:07,576
No hard feelings, Chuck.
837
00:54:07,578 --> 00:54:11,680
Here. Don't ever say
I never give you nothin'.
838
00:54:11,682 --> 00:54:14,917
Still trying to be funny, ain't
you, huh?
839
00:54:16,620 --> 00:54:17,786
Oh!
840
00:54:28,698 --> 00:54:31,734
Steve Brodie, he gonna jump off
the Brooklyn Bridge.
841
00:54:31,736 --> 00:54:33,602
Aw, he'll kill himself.
842
00:54:33,604 --> 00:54:35,571
Steve's gonna jump off
the Brooklyn Bridge.
843
00:54:35,573 --> 00:54:37,573
All right, champ, let's go!
844
00:54:37,575 --> 00:54:39,475
- I bet he does.
- I'll bet he don't!
845
00:54:39,477 --> 00:54:41,377
- I bet he does.
- Put up or shut up!
846
00:54:41,379 --> 00:54:42,544
It's agin' the law!
847
00:54:42,546 --> 00:54:43,779
Get a statement from Brodie.
848
00:54:43,781 --> 00:54:45,981
Extra! Extra!
Read all about it!
849
00:54:45,983 --> 00:54:48,384
He ain't got
a Chinaman's chance.
850
00:54:48,386 --> 00:54:49,818
I got a hunch he'll make it.
851
00:54:49,820 --> 00:54:51,320
I'll bet you the devil
breaks his neck.
852
00:54:51,322 --> 00:54:53,489
Brodie should make
the jump, not me.
853
00:54:55,626 --> 00:54:56,959
Brooklyn Bridge!
854
00:54:59,029 --> 00:55:01,430
Just a bozo,
but I hope he makes it.
855
00:55:01,432 --> 00:55:03,799
If he makes it, he's famous!
856
00:55:03,801 --> 00:55:08,304
I'm telling you,
it's the talk of the town!
857
00:55:08,306 --> 00:55:10,005
Please, Steve, please.
858
00:55:10,007 --> 00:55:12,308
If you really love me,
don't do it.
859
00:55:12,310 --> 00:55:14,310
Everybody says
you'll be killed.
860
00:55:14,312 --> 00:55:16,445
Why, if I thought
it would hurt you in the least,
861
00:55:16,447 --> 00:55:18,013
I wouldn't even think of it.
862
00:55:18,015 --> 00:55:22,017
Now be a good girl
and promise me not to worry.
863
00:55:22,019 --> 00:55:23,619
I loves you more than ever,
864
00:55:23,621 --> 00:55:25,321
and it won't be long
865
00:55:25,323 --> 00:55:27,723
before we're treading
the light fantastic together
866
00:55:27,725 --> 00:55:29,325
right in the open
867
00:55:29,327 --> 00:55:31,327
with no Connors to worry about.
868
00:55:31,329 --> 00:55:32,928
Well, of course, Steve,
869
00:55:32,930 --> 00:55:36,732
if you're perfectly sure
everything will be all right.
870
00:55:36,734 --> 00:55:40,002
Yes, of course, I do.
871
00:55:40,004 --> 00:55:41,837
I miss you, too.
872
00:55:43,841 --> 00:55:45,741
Did you get that, honey?
873
00:55:45,743 --> 00:55:48,444
Don't ever say
I never give you nothin'.
874
00:55:48,446 --> 00:55:50,913
Bye.
875
00:56:04,694 --> 00:56:07,096
Hey, Steve Brodie,
take a look at yourself.
876
00:56:08,965 --> 00:56:11,600
Now get this in your bean.
877
00:56:11,602 --> 00:56:13,869
Nobody knows about this
but us three.
878
00:56:13,871 --> 00:56:16,772
It's a good thing
you can't talk, Mumbo.
879
00:56:16,774 --> 00:56:18,507
And if anything goes wrong,
880
00:56:18,509 --> 00:56:20,476
you won't be able
to hear, neither.
881
00:56:20,478 --> 00:56:22,778
I'll cut off your ears
and make you eat 'em.
882
00:56:25,982 --> 00:56:30,519
Well, what's gonna happen to...
well, you know who I mean.
883
00:56:30,521 --> 00:56:35,090
After you wins the bet and
takes his joint away from him?
884
00:56:35,092 --> 00:56:37,693
You told me you were finished
with him, didn't you?
885
00:56:37,695 --> 00:56:39,828
You told me
you didn't like him no more.
886
00:56:39,830 --> 00:56:43,899
Well, I was just
wondering, that's all.
887
00:56:43,901 --> 00:56:45,601
Well, tomorrow,
I'll be in Chuck's shoes
888
00:56:45,603 --> 00:56:46,902
and he'll be in mine,
889
00:56:46,904 --> 00:56:48,637
and, boy,
how they'll pinch him.
890
00:56:49,974 --> 00:56:51,106
Yeah, come on.
Let's get outta here.
891
00:56:51,108 --> 00:56:52,641
Get that blanket.
892
00:57:05,655 --> 00:57:07,756
All right.
Come on, boys.
893
00:57:07,758 --> 00:57:09,057
We only got a half an hour.
894
00:57:09,059 --> 00:57:10,659
Let's get this funeral
over with, huh?
895
00:57:10,661 --> 00:57:11,927
Suppose he don't jump?
896
00:57:11,929 --> 00:57:13,662
Aw, we'll bury him anyway.
897
00:57:15,466 --> 00:57:17,199
Here's your spyglass, chief.
898
00:57:17,201 --> 00:57:18,700
Come on!
899
00:57:20,804 --> 00:57:23,105
Get right in those carriages.
Sit right down.
900
00:57:23,107 --> 00:57:24,540
Thank you.
901
00:57:24,542 --> 00:57:26,608
Get right in.
Let's get to going here.
902
00:57:29,579 --> 00:57:30,979
Chuck! Chuck!
903
00:57:30,981 --> 00:57:32,514
What's eating on you?
904
00:57:32,516 --> 00:57:33,982
Carrie Nation
is on the warpath.
905
00:57:33,984 --> 00:57:35,818
She just made mincemeat
outta McGurk's saloon
906
00:57:35,820 --> 00:57:36,985
and she's headed this way.
907
00:57:36,987 --> 00:57:38,520
Aw, she won't bother me.
908
00:57:38,522 --> 00:57:40,456
She knows enough
not to fool with Chuck Connors.
909
00:57:40,458 --> 00:57:41,990
That's where you're all wrong.
910
00:57:41,992 --> 00:57:44,092
She said she was gonna
chop up Suicide Hall
911
00:57:44,094 --> 00:57:46,094
and then come down here.
912
00:57:46,096 --> 00:57:47,863
Better stay right here, Chuck.
913
00:57:47,865 --> 00:57:49,898
It'll take kid gloves
to handle that old battleax.
914
00:57:49,900 --> 00:57:51,700
All right. You go ahead.
915
00:57:51,702 --> 00:57:55,471
And when he jumps,
hand him that and an anchor.
916
00:57:55,473 --> 00:57:57,940
Go ahead.
917
00:57:57,942 --> 00:57:59,475
Go on.
918
00:58:02,212 --> 00:58:06,915
Holy gee! I been waiting
five years
919
00:58:06,917 --> 00:58:09,518
to see that mulligan
cook in his own stew,
920
00:58:09,520 --> 00:58:11,820
and now I has to miss it.
921
00:58:26,870 --> 00:58:28,270
I'll be waiting
under that first pillar.
922
00:58:28,272 --> 00:58:29,605
Now, don't take any chances.
923
00:58:29,607 --> 00:58:31,039
Stay in the bottom of the cab
924
00:58:31,041 --> 00:58:32,875
until you get to the place
where I showed you.
925
00:58:32,877 --> 00:58:34,543
Then throw the dummy
with all your might.
926
00:58:34,545 --> 00:58:36,078
The coppers are watching
both ends of the bridge,
927
00:58:36,080 --> 00:58:37,846
and if anybody asks you
where you're going,
928
00:58:37,848 --> 00:58:40,549
tell 'em your grandmother
is sick in Canarsie.
929
00:58:43,286 --> 00:58:45,687
Here. You take care
of my derby.
930
00:58:45,689 --> 00:58:48,190
- Good luck, Steve.
- All right, Swipes.
931
00:58:52,529 --> 00:58:55,030
For he's a jolly good fellow.
932
00:58:55,032 --> 00:58:58,600
For he's a jolly good fellow.
933
00:58:58,602 --> 00:59:01,937
For he's a jolly good fellow.
934
00:59:01,939 --> 00:59:04,907
Hey, Steve, Steve!
The dummy's gone!
935
00:59:04,909 --> 00:59:06,575
What do you mean?
936
00:59:06,577 --> 00:59:08,176
Somebody's copped it!
We can't find it!
937
00:59:08,178 --> 00:59:09,945
Mumbo's been looking all over
the warehouse for it.
938
00:59:09,947 --> 00:59:11,547
What?
939
00:59:16,119 --> 00:59:17,553
What did you
do with it, you rat?
940
00:59:17,555 --> 00:59:19,121
Spit it out, or I'll kill you!
941
00:59:19,123 --> 00:59:20,589
He didn't know, Steve, honest.
There was somebody else!
942
00:59:20,591 --> 00:59:22,591
Somebody got hip to us
and copped it!
943
00:59:29,566 --> 00:59:30,766
We're for you, Steve.
944
00:59:30,768 --> 00:59:32,067
Congratulations, Steve.
945
00:59:32,069 --> 00:59:33,969
We know you can do it alive.
946
00:59:40,843 --> 00:59:44,146
Get on your ted, dummy.
We're on our way.
947
00:59:46,149 --> 00:59:48,050
Steve, you can't do it!
You wouldn't dare!
948
00:59:48,052 --> 00:59:49,818
Dare? Listen, Swipes,
949
00:59:49,820 --> 00:59:52,788
nobody could ever say that
Steve Brodie never took a dare.
950
00:59:52,790 --> 00:59:54,189
But the cops will stop you!
951
00:59:54,191 --> 00:59:55,191
You'll get pinched!
952
00:59:55,192 --> 00:59:57,626
I gotta take the chance.
953
00:59:57,628 --> 00:59:59,761
Tack yourself onto the end
of that procession,
954
00:59:59,763 --> 01:00:01,096
and step on it.
955
01:00:18,881 --> 01:00:21,650
Supposin' he doesn't
get killed, Papa?
956
01:00:21,652 --> 01:00:23,785
Then we wasted
the whole day for nothing.
957
01:00:23,787 --> 01:00:25,020
Eh.
958
01:00:26,824 --> 01:00:28,223
Jump, Steve!
959
01:00:28,225 --> 01:00:30,692
Jump so we can bury you!
960
01:00:32,296 --> 01:00:36,298
Hey, if I wanted
to commit suicide,
961
01:00:36,300 --> 01:00:38,967
I'd pick something easier
than that.
962
01:00:48,144 --> 01:00:50,679
- How many?
- Three, including the hearse.
963
01:00:50,681 --> 01:00:52,681
A dollar and a quarter.
964
01:00:52,683 --> 01:00:53,982
Go ahead.
965
01:01:04,661 --> 01:01:06,828
Yeah, go ahead.
Go ahead.
966
01:01:10,299 --> 01:01:12,140
All right, go ahead, go ahead.
967
01:01:19,442 --> 01:01:22,244
Aw, poor fella.
Go ahead.
968
01:01:31,054 --> 01:01:33,255
How many carriages did he say?
969
01:01:33,257 --> 01:01:35,323
Three carriages
including the hearse.
970
01:01:35,325 --> 01:01:36,792
I counted four.
971
01:01:36,794 --> 01:01:38,126
- You sure?
- Yeah.
972
01:01:38,128 --> 01:01:39,761
It's a frame-up!
It's Brodie!
973
01:02:37,220 --> 01:02:38,954
There he is now.
974
01:03:05,782 --> 01:03:07,082
He made it! He made it!
975
01:03:56,999 --> 01:03:58,600
What's all the whistles?
976
01:03:58,602 --> 01:04:00,468
You ain't heard nothin' yet!
977
01:04:00,470 --> 01:04:03,238
Look!
Here comes Carrie Nation!
978
01:04:13,349 --> 01:04:16,251
Stand aside, you son of Satan!
979
01:04:16,253 --> 01:04:18,854
Hey, listen,
this place is on the level.
980
01:04:18,856 --> 01:04:21,256
This is a working man's club.
981
01:04:21,258 --> 01:04:22,958
This ain't no saloon.
982
01:04:22,960 --> 01:04:25,126
Oh, out of my way, you viper.
983
01:04:35,204 --> 01:04:38,607
He done it!
He made the jump!
984
01:04:46,249 --> 01:04:49,317
Ladies, you're
absolutely right.
985
01:04:49,319 --> 01:04:52,554
I'm converted.
I'm a hypocrite.
986
01:04:52,556 --> 01:04:55,023
Down with demon rum!
987
01:04:55,025 --> 01:04:56,992
Down with liquor!
988
01:04:56,994 --> 01:04:59,027
Do your duty!
989
01:05:01,965 --> 01:05:04,666
Help yourselves, ladies!
Help yourselves!
990
01:05:28,457 --> 01:05:30,458
Ah, she's finished!
991
01:05:35,132 --> 01:05:37,098
You like, eh, Steve?
992
01:05:37,100 --> 01:05:39,334
The bridge is all right,
but how about me?
993
01:05:39,336 --> 01:05:42,170
Make me bigger.
Make me bigger.
994
01:05:42,172 --> 01:05:45,040
But it would make you
all out of perspective.
995
01:05:45,042 --> 01:05:47,375
Well, who made the jump,
me or perspective?
996
01:05:52,214 --> 01:05:55,216
And what is your name,
my good little man?
997
01:05:55,218 --> 01:05:57,152
Buster Brown.
998
01:06:03,059 --> 01:06:04,960
Well, if it ain't John L.
999
01:06:04,962 --> 01:06:06,227
Wait a minute.
1000
01:06:06,229 --> 01:06:07,696
A toast, everybody,
1001
01:06:07,698 --> 01:06:10,432
to Steve Brodie,
the king of the Bowery!
1002
01:06:14,071 --> 01:06:16,338
- Speech!
- Speech!
1003
01:06:16,340 --> 01:06:18,039
-Speech! -Speech!
1004
01:06:18,041 --> 01:06:19,407
Give a speech.
1005
01:06:19,409 --> 01:06:21,643
Ladies and gents,
I ain't much on the gab,
1006
01:06:21,645 --> 01:06:23,578
but all I want to say is this.
1007
01:06:23,580 --> 01:06:26,047
The next time, instead
of jumping off the bridge,
1008
01:06:26,049 --> 01:06:27,983
I'm gonna jump over it!
1009
01:06:33,456 --> 01:06:36,124
Hey, Steve!
Lookit, Steve!
1010
01:06:36,126 --> 01:06:37,592
The battleship "Maine"
1011
01:06:37,594 --> 01:06:41,429
has just been blown up
in Havana Harbor!
1012
01:06:41,431 --> 01:06:44,666
Hey, extra's out!
Hey, extra, extra!
1013
01:06:44,668 --> 01:06:48,136
Army regulars
leave for Cuba! Extra!
1014
01:06:48,138 --> 01:06:50,238
A special extra here!
1015
01:06:50,240 --> 01:06:52,707
McKinley asks for volunteers!
1016
01:06:52,709 --> 01:06:54,609
I can get me feet on the ground
1017
01:06:54,611 --> 01:06:56,511
if you just give me a chance.
1018
01:06:56,513 --> 01:06:58,747
We depended on you
to put over our beer,
1019
01:06:58,749 --> 01:07:00,081
and you failed.
1020
01:07:00,083 --> 01:07:01,683
Brodie made a fool out of you.
1021
01:07:01,685 --> 01:07:03,318
Oh, I can come back.
I know I can.
1022
01:07:03,320 --> 01:07:05,520
You can't draw flies.
You're through.
1023
01:07:05,522 --> 01:07:07,789
Aw, listen, you can't
let me down like that.
1024
01:07:07,791 --> 01:07:11,059
Why, all I own is just
the clothes on me back.
1025
01:07:11,061 --> 01:07:13,328
If you had one-tenth of the
money that you lost gambling,
1026
01:07:13,330 --> 01:07:15,530
you could own your own saloon.
1027
01:07:15,532 --> 01:07:19,234
Hey, that guy
is some junkie, ain't he?
1028
01:07:19,236 --> 01:07:21,536
10 to one for our dough.
1029
01:07:21,538 --> 01:07:23,705
Hi, fellas.
How's you doing, huh?
1030
01:07:28,210 --> 01:07:30,145
All right.
1031
01:07:33,149 --> 01:07:36,051
Extra! Read all about it!
1032
01:07:36,053 --> 01:07:39,154
War declared with Spain!
Extra! Extra!
1033
01:07:47,096 --> 01:07:51,099
Extra! Extra! McKinley
asks for volunteers.
1034
01:07:51,101 --> 01:07:52,734
Extra! Extra!
1035
01:08:02,611 --> 01:08:07,816
Oh, there's no use crying
over spilt milk, Lucy.
1036
01:08:07,818 --> 01:08:12,253
I'm through.
I know it.
1037
01:08:12,255 --> 01:08:15,356
I got to keep moving.
1038
01:08:15,358 --> 01:08:18,793
If I stick around here,
why, I'd go loony.
1039
01:08:18,795 --> 01:08:21,362
Oh, Chuck,
don't talk like that.
1040
01:08:21,364 --> 01:08:26,234
You make me feel as if
I brought you bad luck.
1041
01:08:26,236 --> 01:08:30,605
Nobody ever brought me
bad luck but meself.
1042
01:08:30,607 --> 01:08:37,312
I'm sorry for one thing, that
I can't leave you fixed right.
1043
01:08:37,314 --> 01:08:40,849
But a bloke like me
never saves nothin'.
1044
01:08:44,787 --> 01:08:47,355
But this'll kind of
take care of you.
1045
01:08:47,357 --> 01:08:48,857
Oh, no, Chuck.
1046
01:08:48,859 --> 01:08:50,692
Oh, that's all right,
Lucy. That's all right.
1047
01:08:50,694 --> 01:08:53,328
Chuck, I can't
let you go like this.
1048
01:08:53,330 --> 01:08:54,829
I can't.
1049
01:08:56,765 --> 01:09:01,436
Lucy, never tie yourself
1050
01:09:01,438 --> 01:09:05,807
to a guy
that's on the downgrade.
1051
01:09:34,303 --> 01:09:37,805
Extra edition! Extra!
1052
01:09:37,807 --> 01:09:41,576
Volunteers needed
to go to Cuba!
1053
01:09:41,578 --> 01:09:43,912
Sign your name
on that line in full.
1054
01:09:48,884 --> 01:09:51,452
That's me mark.
1055
01:09:51,454 --> 01:09:52,954
Me name's Chuck Connors,
1056
01:09:52,956 --> 01:09:55,957
but everybody knows me
by that mark.
1057
01:09:55,959 --> 01:09:57,959
Do you wanna go to Cuba?
1058
01:09:57,961 --> 01:10:02,263
Oh, I wanna go anyplace
but the Bowery.
1059
01:10:04,433 --> 01:10:06,434
You're in the Army now.
1060
01:10:06,436 --> 01:10:08,970
Report here tomorrow morning
at 10 A.M.
1061
01:10:08,972 --> 01:10:11,673
for your uniform and equipment.
1062
01:10:11,675 --> 01:10:13,975
- Right here?
- Right here.
1063
01:10:15,778 --> 01:10:17,278
What's your name?
1064
01:10:17,280 --> 01:10:19,447
Lou Keel.
1065
01:10:19,449 --> 01:10:21,849
Sign this line here,
right here.
1066
01:10:38,867 --> 01:10:41,369
- Did you enlist?
- Yeah.
1067
01:10:41,371 --> 01:10:43,371
So did I.
Boy, we'll clean 'em up!
1068
01:10:43,373 --> 01:10:45,406
They can't get away
with sinking the "Maine."
1069
01:10:45,408 --> 01:10:49,244
We'll teach 'em a lesson
they'll never forget, won't we?
1070
01:10:49,246 --> 01:10:51,813
Who's we fightin'?
1071
01:10:54,516 --> 01:10:57,285
Be forgot.
1072
01:10:57,287 --> 01:11:05,287
And never brought to mind.
1073
01:11:07,030 --> 01:11:15,030
Should auld acquaintance
be forgot.
1074
01:11:16,273 --> 01:11:24,273
And days of auld lang syne.
1075
01:11:26,016 --> 01:11:34,016
For auld lang syne, my dear.
1076
01:11:34,324 --> 01:11:42,324
For auld lang syne.
1077
01:11:42,899 --> 01:11:50,899
We'll take a cup
of kindness yet.
1078
01:11:52,509 --> 01:12:00,509
For auld lang syne.
1079
01:12:40,556 --> 01:12:42,790
Holy gee.
1080
01:12:53,602 --> 01:12:55,703
Swipesy.
1081
01:12:58,374 --> 01:13:00,375
Swipesy.
1082
01:13:00,377 --> 01:13:03,611
Chuck, how's we doing?
1083
01:13:03,613 --> 01:13:08,616
Perfect, me lad.
Perfect, perfect.
1084
01:13:08,618 --> 01:13:10,785
Is you back with me now?
1085
01:13:10,787 --> 01:13:14,422
Oh, Chuck, I was never
really mad at you,
1086
01:13:14,424 --> 01:13:17,892
not for keeps anyway.
1087
01:13:17,894 --> 01:13:19,961
I ain't got
much of a place here.
1088
01:13:19,963 --> 01:13:21,462
It ain't no palace.
1089
01:13:21,464 --> 01:13:26,534
But with you with me,
why, it's swell.
1090
01:13:26,536 --> 01:13:28,836
Oh, we won't be here long,
Chuck.
1091
01:13:28,838 --> 01:13:31,839
Why, we're goin' right back up
on top of the ladder.
1092
01:13:31,841 --> 01:13:33,508
They could never...
1093
01:13:33,510 --> 01:13:35,777
Yeah, but what about
that Steve Brodie
1094
01:13:35,779 --> 01:13:37,879
that you was with?
1095
01:13:37,881 --> 01:13:41,015
He's the tops
of the Bowery now.
1096
01:13:41,017 --> 01:13:45,186
Oh, he's a good guy,
but you know how fellas are.
1097
01:13:45,188 --> 01:13:50,491
When you and I were just alone
and we was doing good,
1098
01:13:50,493 --> 01:13:54,662
well, it didn't make
much difference then.
1099
01:13:54,664 --> 01:13:58,533
But now that
you're sort of down and out
1100
01:13:58,535 --> 01:14:00,835
and you ain't
the big boss no more,
1101
01:14:00,837 --> 01:14:03,671
it didn't seem fair to me
to stay away from you.
1102
01:14:03,673 --> 01:14:06,474
Oh, gee whiz.
1103
01:14:06,476 --> 01:14:09,076
It's like I'm going right back.
1104
01:14:09,078 --> 01:14:12,079
I can get right back up on top
now that you're with me.
1105
01:14:12,081 --> 01:14:13,714
They think
they've got me licked,
1106
01:14:13,716 --> 01:14:15,650
but they're all wrong.
1107
01:14:15,652 --> 01:14:18,853
Aw, I can help you
in a lot of ways, lots of ways.
1108
01:14:18,855 --> 01:14:20,455
Now that war's declared,
1109
01:14:20,457 --> 01:14:22,824
I been selling more papers
than I can carry.
1110
01:14:22,826 --> 01:14:25,460
Swipes, I done gone
and done it.
1111
01:14:25,462 --> 01:14:26,794
Done what?
1112
01:14:28,697 --> 01:14:31,666
I joined the Army!
I'm a soldier!
1113
01:14:31,668 --> 01:14:33,768
I got a war on me hands!
1114
01:14:33,770 --> 01:14:37,705
Maybe they'll make you general
or something, huh?
1115
01:14:37,707 --> 01:14:40,007
Yeah, but I can't do that
now that we're back together
1116
01:14:40,009 --> 01:14:42,743
and I'm just gonna start
climbing for the top.
1117
01:14:42,745 --> 01:14:45,746
Me luck has changed.
1118
01:14:45,748 --> 01:14:47,982
You stay here, Swipesy.
I'll go back down there,
1119
01:14:47,984 --> 01:14:49,650
and I'll tell 'em what
they can do with this thing.
1120
01:14:49,652 --> 01:14:50,885
You clean up the joint.
1121
01:14:50,887 --> 01:14:52,220
I'll be right back, son.
1122
01:14:52,222 --> 01:14:54,889
So long.
1123
01:14:54,891 --> 01:14:56,557
Hey, Chuck, we've been
looking for you...
1124
01:14:56,559 --> 01:14:58,493
- Wait a minute!
- I have some big news for you.
1125
01:14:58,495 --> 01:15:00,661
Yeah? Well, I ain't got no time
to waste with you guys.
1126
01:15:00,663 --> 01:15:02,563
Step on the brakes.
This is important.
1127
01:15:02,565 --> 01:15:04,899
Yeah. Steve Brodie took your
saloon away from you, didn't he?
1128
01:15:04,901 --> 01:15:06,067
Yeah, well, what of it?
1129
01:15:06,069 --> 01:15:07,602
What if we was to tell you
1130
01:15:07,604 --> 01:15:09,237
he never jumped off
that bridge at all?
1131
01:15:09,239 --> 01:15:11,739
Well, I'd tell you that
you had rats in your belfry.
1132
01:15:11,741 --> 01:15:13,241
All right.
Did you see him jump?
1133
01:15:13,243 --> 01:15:14,809
No, but all me friends,
they saw him jump.
1134
01:15:14,811 --> 01:15:16,811
Well, you come with us,
1135
01:15:16,813 --> 01:15:18,746
and we'll show you something
that'll make your hair stand up.
1136
01:15:18,748 --> 01:15:21,549
Yeah, but they saw him
all standing on that bridge...
1137
01:15:21,551 --> 01:15:23,284
Yeah, but all the gang,
they saw him in the water.
1138
01:15:23,286 --> 01:15:26,087
Honest Mike and all of those
guys, they wouldn't lie.
1139
01:15:26,089 --> 01:15:28,689
Seeing him in the water ain't
seeing him go off the bridge.
1140
01:15:28,691 --> 01:15:30,291
What do you mean?
1141
01:15:35,063 --> 01:15:37,064
This is what made the jump.
1142
01:15:43,205 --> 01:15:45,773
And that guy took the dummy
in his cab
1143
01:15:45,775 --> 01:15:47,775
and threw it off the bridge.
1144
01:15:55,217 --> 01:15:58,786
Why, that guy framed me.
1145
01:15:58,788 --> 01:16:02,723
Why, the yellow-bellied
double-crosser!
1146
01:16:02,725 --> 01:16:04,592
I'll get even with him
for this!
1147
01:16:04,594 --> 01:16:06,928
Why, I'll kill that guy!
1148
01:16:13,869 --> 01:16:17,672
And that is the end
of Mr. Steve Brodie.
1149
01:16:52,741 --> 01:16:55,009
- Get him outta here!
- Take him!
1150
01:16:55,011 --> 01:16:57,278
What's going on here?
1151
01:16:58,847 --> 01:17:00,348
What's going on here?
1152
01:17:00,350 --> 01:17:02,249
You dirty thief!
1153
01:17:02,251 --> 01:17:03,818
You welcher!
1154
01:17:03,820 --> 01:17:05,753
You stole this place from me,
1155
01:17:05,755 --> 01:17:08,189
and now you're going
to give it back!
1156
01:17:08,191 --> 01:17:09,790
Aw, you're crazy.
1157
01:17:09,792 --> 01:17:11,225
You didn't jump off
the Brooklyn Bridge.
1158
01:17:11,227 --> 01:17:13,160
You didn't jump off of nothin'.
1159
01:17:13,162 --> 01:17:16,664
I'll show you what jumped off
of Brooklyn Bridge.
1160
01:17:16,666 --> 01:17:20,201
This is what jumped
off of Brooklyn Bridge.
1161
01:17:20,203 --> 01:17:22,203
Don't believe him, boys.
It's a lie.
1162
01:17:22,205 --> 01:17:24,271
You know I made the jump.
You seen me, didn't you?
1163
01:17:25,775 --> 01:17:27,241
Yeah, right.
1164
01:17:27,243 --> 01:17:30,144
You guys keep outta this.
1165
01:17:30,146 --> 01:17:33,681
Me and Brodie
will settle this alone.
1166
01:17:33,683 --> 01:17:37,985
Any time, any place.
Name it.
1167
01:17:37,987 --> 01:17:39,754
The sooner, the better.
1168
01:17:39,756 --> 01:17:42,189
Tonight at 12:30 on
Grogan's Barge at the river.
1169
01:17:43,992 --> 01:17:45,826
I'll be there.
1170
01:17:49,032 --> 01:17:50,831
We're with you, Steve.
1171
01:17:50,833 --> 01:17:53,234
All right. Come on.
Let's break it up.
1172
01:18:04,846 --> 01:18:06,914
Eight to five, eight to five,
eight to five on Steve Brodie!
1173
01:18:06,916 --> 01:18:09,083
Now, boys, I've seen him fight.
I know what he can do.
1174
01:18:09,085 --> 01:18:10,918
He uses his head.
He uses his right.
1175
01:18:10,920 --> 01:18:12,386
He uses his left.
He uses his feet.
1176
01:18:12,388 --> 01:18:14,055
He uses everything
but his teeth.
1177
01:18:14,057 --> 01:18:15,790
Now who's gonna place
a bet, eh, gentlemen?
1178
01:18:15,792 --> 01:18:17,425
- 30 smackers on Steve.
- 30 smackers on Steve.
1179
01:18:17,427 --> 01:18:18,859
- What's your name?
- John Baron.
1180
01:18:18,861 --> 01:18:20,027
John Baron,
30 smackers on Steve.
1181
01:18:20,029 --> 01:18:21,696
Who's gonna place a bet?
1182
01:18:21,698 --> 01:18:23,397
I know the other guy.
He's a big hunk of meat.
1183
01:18:23,399 --> 01:18:25,099
He's got the brawns,
but he ain't got the brains.
1184
01:18:25,101 --> 01:18:28,436
Here's a pair of brass knucks.
1185
01:18:28,438 --> 01:18:30,171
Chuck won't know
the difference.
1186
01:18:30,173 --> 01:18:31,839
I won't need 'em.
1187
01:18:31,841 --> 01:18:34,408
I can lick him fair and square.
1188
01:18:34,410 --> 01:18:37,044
The poor chump's all in.
He's through.
1189
01:18:37,046 --> 01:18:41,482
I got it on him in the speed,
the wind and the noodle.
1190
01:18:41,484 --> 01:18:43,784
A few socks
and it'll be all over.
1191
01:18:44,954 --> 01:18:46,454
Here he comes.
1192
01:18:46,456 --> 01:18:47,922
How are you, has-been?
1193
01:18:47,924 --> 01:18:50,424
I'll see you when I get back.
1194
01:18:53,028 --> 01:18:55,496
Don't do it, Chuck.
Please, don't.
1195
01:18:55,498 --> 01:18:57,732
That wasn't no fake.
I seen him do it! Don't.
1196
01:18:57,734 --> 01:18:59,834
I'm fixing him for good
this time.
1197
01:18:59,836 --> 01:19:02,369
I'll show him.
The welcher.
1198
01:19:12,481 --> 01:19:15,249
Come on, come on.
1199
01:19:15,251 --> 01:19:17,051
Watch my derby.
I'll be right back.
1200
01:19:17,053 --> 01:19:18,352
Sure, Steve.
1201
01:21:15,136 --> 01:21:17,571
Somebody's comin' in the boat!
1202
01:21:17,573 --> 01:21:19,273
Who is it?
1203
01:21:19,275 --> 01:21:21,141
- It's Steve!
- No, it ain't. It's Chuck.
1204
01:21:21,143 --> 01:21:24,545
You're wrong, it's Steve.
It's Steve Brodie.
1205
01:21:28,650 --> 01:21:30,217
It's Chuck!
1206
01:21:30,219 --> 01:21:31,919
Chuck?
1207
01:21:39,060 --> 01:21:43,130
Anyone wants to know who the
toughest guy is on the Bowery,
1208
01:21:43,132 --> 01:21:45,399
you tell him
to see Chuck Connors.
1209
01:21:45,401 --> 01:21:47,968
Three cheers for Chuck Connors!
1210
01:22:03,251 --> 01:22:05,953
- Chuck, old boy.
- Hey, Chuck.
1211
01:22:05,955 --> 01:22:09,356
All the way down the hatch!
1212
01:22:14,362 --> 01:22:18,232
I won't be wearing this
private's uniform very long.
1213
01:22:18,234 --> 01:22:20,935
I'll bet that next week
I'm an admiral.
1214
01:22:20,937 --> 01:22:23,337
Here's to the Admiral!
1215
01:22:23,339 --> 01:22:25,639
Oh, look what somebody sent me.
1216
01:22:25,641 --> 01:22:28,609
Nice new box of cigars, huh?
1217
01:22:48,730 --> 01:22:53,000
Hey, Souza,
play us a tune, will you?
1218
01:22:55,070 --> 01:22:59,673
I'm the belle they say
of Avenue A.
1219
01:22:59,675 --> 01:23:01,475
And you can bet your stuff
1220
01:23:01,477 --> 01:23:03,344
I'm mad at myself.
1221
01:23:03,346 --> 01:23:05,079
It makes me smile.
1222
01:23:05,081 --> 01:23:06,714
To think of me style.
1223
01:23:06,716 --> 01:23:09,116
'Cause I'm the belle they say.
1224
01:23:09,118 --> 01:23:10,384
Of Avenue A.
1225
01:23:10,386 --> 01:23:12,186
You'll see me spill.
1226
01:23:12,188 --> 01:23:14,021
With Billy McTill.
1227
01:23:14,023 --> 01:23:15,422
He's the bouncer.
1228
01:23:15,424 --> 01:23:17,591
And he's loaded with style
1229
01:23:17,593 --> 01:23:19,360
I may be gay, what say?
1230
01:23:19,362 --> 01:23:21,161
Well, out of me way.
1231
01:23:21,163 --> 01:23:24,531
'Cause I'm the belle
of Avenue A
1232
01:23:24,533 --> 01:23:28,369
I'm the belle
they say of Avenue A.
1233
01:23:28,371 --> 01:23:30,037
And you can bet your stuff
1234
01:23:30,039 --> 01:23:31,638
I'm mad at myself.
1235
01:23:31,640 --> 01:23:33,640
It makes me smile.
1236
01:23:33,642 --> 01:23:35,409
To think of me style.
1237
01:23:35,411 --> 01:23:39,046
'Cause I'm the belle they say
of Avenue A.
1238
01:23:39,048 --> 01:23:42,583
You'll saw me spill
with Billy McTill.
1239
01:23:42,585 --> 01:23:46,286
He's the bouncer
and he's loaded with style
1240
01:23:46,288 --> 01:23:49,757
I may be gay, but say,
stay out of his way.
1241
01:23:49,759 --> 01:23:53,560
'Cause I'm the belle
of Avenue A.
1242
01:24:04,506 --> 01:24:07,574
Ladies and gentlemen!
1243
01:24:07,576 --> 01:24:10,677
A toast to Chuck Connors!
1244
01:24:10,679 --> 01:24:13,614
Ever and ever and ever!
1245
01:24:13,616 --> 01:24:15,416
Just a moment.
1246
01:24:15,418 --> 01:24:19,353
Now, when the Chuck Connors
comes back from Cuba,
1247
01:24:19,355 --> 01:24:22,389
me and my partner over here,
1248
01:24:22,391 --> 01:24:25,459
we are going to have
a big surprise for him.
1249
01:24:28,264 --> 01:24:31,198
We are going to build him
1250
01:24:31,200 --> 01:24:35,269
the biggest saloon
in the world!
1251
01:24:35,271 --> 01:24:39,807
A bar 200 feet long
1252
01:24:39,809 --> 01:24:42,743
with 40 bartenders
1253
01:24:42,745 --> 01:24:48,415
and with
gold-plated spittoons!
1254
01:24:51,520 --> 01:24:56,457
- Speech, Chuck!
- Speech! Speech!
1255
01:24:56,459 --> 01:25:00,360
Ladies and gents,
this is a pleasure.
1256
01:25:00,362 --> 01:25:02,329
This is what I calls perfect.
1257
01:25:02,331 --> 01:25:03,497
We're looking
for Chuck Connors.
1258
01:25:03,499 --> 01:25:04,665
Which one of you is him?
1259
01:25:04,667 --> 01:25:06,300
That's me.
Pin it on me.
1260
01:25:06,302 --> 01:25:07,468
Well, you're under arrest.
1261
01:25:07,470 --> 01:25:08,802
For what?
1262
01:25:08,804 --> 01:25:10,537
Assault and battery
with intent to kill.
1263
01:25:10,539 --> 01:25:11,705
Assaulting who?
1264
01:25:11,707 --> 01:25:13,607
Steve Brodie.
1265
01:25:13,609 --> 01:25:15,843
He was picked up on Grogan's
Barge last night half dead.
1266
01:25:15,845 --> 01:25:17,478
What?
1267
01:25:17,480 --> 01:25:19,246
Why, that rat went
and squealed to the coppers.
1268
01:25:19,248 --> 01:25:20,781
Come on, you can tell that
to the judge.
1269
01:25:20,783 --> 01:25:22,116
Oh, what are you giving me?
1270
01:25:22,118 --> 01:25:23,250
Come on!
1271
01:25:25,454 --> 01:25:27,521
That's all right.
1272
01:25:27,523 --> 01:25:30,390
They can't do nothin' with me.
I'm in the Army now.
1273
01:25:30,392 --> 01:25:33,627
Yeah? Well, you'll be in jail in
a couple of hours. Come on.
1274
01:25:39,267 --> 01:25:43,804
Pipe down, you fresh guys,
or I'll pinch all of you.
1275
01:26:10,265 --> 01:26:12,199
Are you sure you're all right?
1276
01:26:12,201 --> 01:26:13,867
Of course, I'm all right.
1277
01:26:13,869 --> 01:26:16,236
Say, you don't think that guy
really licked me, do you?
1278
01:26:16,238 --> 01:26:18,739
Well, Steve, I don't know.
1279
01:26:18,741 --> 01:26:20,541
What do you mean,
you don't know?
1280
01:26:20,543 --> 01:26:23,544
Say, I got it on him in the
wind, the speed and the noodle.
1281
01:26:23,546 --> 01:26:25,946
I was knocking him
all over the place.
1282
01:26:25,948 --> 01:26:27,848
Steve! Steve!
1283
01:26:27,850 --> 01:26:29,850
And if I hadn't slipped,
they'd be burying him today.
1284
01:26:29,852 --> 01:26:32,419
Oh, Steve, you mustn't get
yourself excited. Be quiet.
1285
01:26:32,421 --> 01:26:34,221
Why, for a plugged nickel,
I'd go out right now
1286
01:26:34,223 --> 01:26:35,522
and knock his teeth out.
1287
01:26:35,524 --> 01:26:37,491
- Why? No.
- Here, here!
1288
01:26:37,493 --> 01:26:39,193
You must be quiet,
Mr. Brodie.
1289
01:26:39,195 --> 01:26:41,261
The doctor hasn't completed
his diagnosis yet.
1290
01:26:41,263 --> 01:26:43,764
This may be more serious
than you realize.
1291
01:26:46,201 --> 01:26:47,568
The officers are here now
1292
01:26:47,570 --> 01:26:49,803
to have you identify
the man that hit you.
1293
01:26:49,805 --> 01:26:51,805
Tell 'em to bring him in.
1294
01:27:01,349 --> 01:27:03,283
Oh, Steve!
1295
01:27:03,285 --> 01:27:06,486
This stuff's the bunk.
1296
01:27:06,488 --> 01:27:09,323
Listen, honey,
you better wait outside,
1297
01:27:09,325 --> 01:27:10,324
and I'll see you
in a little while.
1298
01:27:10,326 --> 01:27:11,758
Oh, but, please, Steve.
1299
01:27:11,760 --> 01:27:13,794
Promise me you won't
start it all over again.
1300
01:27:13,796 --> 01:27:15,762
You never can tell
what I'll do.
1301
01:27:20,435 --> 01:27:22,836
Go on. Wait outside.
1302
01:27:24,839 --> 01:27:26,273
Run along.
1303
01:27:26,275 --> 01:27:27,674
All right.
1304
01:27:34,549 --> 01:27:36,016
We haven't finished
our examination yet.
1305
01:27:36,018 --> 01:27:37,651
He may be suffering
from a concussion,
1306
01:27:37,653 --> 01:27:38,752
and it'd be dangerous
for you people
1307
01:27:38,754 --> 01:27:40,554
to go in there and agitate him.
1308
01:27:40,556 --> 01:27:43,023
Listen, Doc, I don't know
nothin' about agitating.
1309
01:27:43,025 --> 01:27:44,758
We're the law,
1310
01:27:44,760 --> 01:27:47,794
and he's got to identify
this man as his assailant.
1311
01:27:47,796 --> 01:27:49,896
Why, suppose he should die?
1312
01:27:49,898 --> 01:27:51,765
And if we didn't have
identification,
1313
01:27:51,767 --> 01:27:53,567
we couldn't hang you, could we?
1314
01:27:53,569 --> 01:27:56,536
No, no.
1315
01:27:56,538 --> 01:27:57,738
Well, if you insist, go ahead,
1316
01:27:57,740 --> 01:27:58,972
but I warn you
not to excite him.
1317
01:27:58,974 --> 01:28:00,854
Come on,
let's get it over with.
1318
01:28:10,351 --> 01:28:13,320
Mr. Brodie,
the State of New York
1319
01:28:13,322 --> 01:28:15,489
has issued a warrant
against this man
1320
01:28:15,491 --> 01:28:17,858
for assault
with intent to kill.
1321
01:28:17,860 --> 01:28:20,494
Now, before we can proceed
with the indictment,
1322
01:28:20,496 --> 01:28:24,031
it'll be necessary for you to
identify him as your assailant.
1323
01:28:28,036 --> 01:28:29,736
Well, what you waiting for?
1324
01:28:29,738 --> 01:28:31,638
Come on.
We haven't got all day.
1325
01:28:31,640 --> 01:28:35,008
I've never seen the big bag
of bologna before in my life.
1326
01:28:40,081 --> 01:28:42,816
He don't look strong enough
to assault a horsefly.
1327
01:28:46,587 --> 01:28:48,889
Are you sure this ain't
the guy that beat you up?
1328
01:28:48,891 --> 01:28:50,657
Nobody beat me up.
1329
01:28:50,659 --> 01:28:52,426
I slipped and fell down.
1330
01:28:52,428 --> 01:28:55,829
And I don't know nothin'
about no warrants.
1331
01:28:55,831 --> 01:28:57,531
Kelsey, what's the matter
with you?
1332
01:28:57,533 --> 01:28:59,399
I thought you said he did it.
1333
01:28:59,401 --> 01:29:02,369
Come on. Get outta here before
the both of us go daffy, too.
1334
01:29:06,774 --> 01:29:08,342
Why didn't you tell the truth?
1335
01:29:08,344 --> 01:29:10,777
You know I beat the tan
right off of you.
1336
01:29:10,779 --> 01:29:12,679
Why, you big hooligan,
if I hadn't fell down,
1337
01:29:12,681 --> 01:29:14,047
you'd be in the morgue by now.
1338
01:29:14,049 --> 01:29:16,650
- Oh, yeah?
- Yeah, yeah, yeah.
1339
01:29:16,652 --> 01:29:18,618
Stop fighting!
Cut it out!
1340
01:29:18,620 --> 01:29:20,420
You guys gotta be friends.
1341
01:29:20,422 --> 01:29:21,855
I wouldn't be friends
with that guy
1342
01:29:21,857 --> 01:29:23,557
if he was George Washington.
1343
01:29:23,559 --> 01:29:25,692
And that goes for me, too!
1344
01:29:25,694 --> 01:29:28,729
Yeah. Get out of there!
Come on!
1345
01:29:28,731 --> 01:29:29,896
Stop it!
1346
01:29:29,898 --> 01:29:31,431
Come on.
1347
01:29:31,433 --> 01:29:32,699
Now, what's the use
of fighting?
1348
01:29:32,701 --> 01:29:34,835
The Bowery's big enough
for both of you.
1349
01:29:34,837 --> 01:29:37,604
Come on, shake hands.
1350
01:29:37,606 --> 01:29:39,039
Chuck is going to Cuba,
1351
01:29:39,041 --> 01:29:41,775
and you might never
see him again.
1352
01:29:46,614 --> 01:29:48,782
Come on, shake hands.
1353
01:29:50,418 --> 01:29:51,952
All right, Chuck.
1354
01:29:54,923 --> 01:29:59,459
Gee, that was a great scrap,
wasn't it, Steve?
1355
01:29:59,461 --> 01:30:01,628
It sure was.
The best I ever had.
1356
01:30:01,630 --> 01:30:02,796
Yeah?
1357
01:30:02,798 --> 01:30:04,431
I was unconscious
for three hours.
1358
01:30:04,433 --> 01:30:07,601
You were? I got three teeth
knocked off there
1359
01:30:07,603 --> 01:30:10,404
and three teeth knocked...
Oh, it was swell.
1360
01:30:10,406 --> 01:30:12,172
Hey, Chuck,
you're gonna be late.
1361
01:30:12,174 --> 01:30:13,673
They'll be waiting for you
at the Armory.
1362
01:30:13,675 --> 01:30:14,908
Oh, that's right.
I gotta go.
1363
01:30:14,910 --> 01:30:16,777
I'm goin' to Cuba, Steve.
1364
01:30:16,779 --> 01:30:18,912
Gee, I wish
you was going along.
1365
01:30:18,914 --> 01:30:20,781
With a couple of guys
like you and me,
1366
01:30:20,783 --> 01:30:23,083
why, we could cut that war down
1367
01:30:23,085 --> 01:30:26,553
from three weeks to three days.
1368
01:30:26,555 --> 01:30:29,523
Gee, I wish
I could go with you.
1369
01:30:29,525 --> 01:30:35,195
Well, so long, Chuck,
and good luck.
1370
01:30:35,197 --> 01:30:36,696
Thanks, Steve.
1371
01:30:47,708 --> 01:30:51,077
Hey, Steve?
1372
01:30:51,079 --> 01:30:54,080
Why don't you come
and go along with me?
1373
01:30:54,082 --> 01:30:55,982
I dare you to.
1374
01:30:55,984 --> 01:30:59,019
What's that?
1375
01:30:59,021 --> 01:31:01,188
I dare you
to come and go with me.
1376
01:31:05,760 --> 01:31:07,561
Can you walk?
1377
01:31:07,563 --> 01:31:09,729
What's the difference?
I'm going, ain't I?
1378
01:31:14,035 --> 01:31:16,036
What's the matter here?
You get right back to bed!
1379
01:31:16,038 --> 01:31:18,772
Get outta the way!
The Army's coming through!
1380
01:31:18,774 --> 01:31:20,140
Get out!
1381
01:31:21,509 --> 01:31:23,510
Aw, go on and kiss him.
1382
01:31:23,512 --> 01:31:25,145
I know how you feel, Lucy.
1383
01:31:25,147 --> 01:31:28,915
I can see it written
all over your face. Go on.
1384
01:31:36,791 --> 01:31:39,226
I'll be back, honey.
Don't worry.
1385
01:31:42,763 --> 01:31:43,930
Go ahead.
1386
01:31:48,069 --> 01:31:50,504
Thanks, Lucy.
1387
01:31:50,506 --> 01:31:52,072
Don't ever say
I never gave you nothin'.
1388
01:31:52,074 --> 01:31:53,907
All aboard!
1389
01:31:53,909 --> 01:31:55,509
Come on!
1390
01:32:02,984 --> 01:32:05,151
Tough we missed saying
goodbye to Swipe, isn't it?
1391
01:32:05,153 --> 01:32:06,953
Oh, yeah?
1392
01:32:08,756 --> 01:32:10,690
How's we doin', Chuck?
1393
01:32:10,692 --> 01:32:13,226
Perfect, me lad, perfect.
92911