All language subtitles for The.Bowery.1933.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:18,411 --> 00:01:21,246 The Bowery, the Bowery. 4 00:01:21,248 --> 00:01:23,715 They say such things and they do such things. 5 00:01:23,717 --> 00:01:26,618 On the Bowery, the Bowery 6 00:01:26,620 --> 00:01:29,588 I'll never go there any more. 7 00:01:35,095 --> 00:01:40,666 My Daddy's on the engine. 8 00:01:40,668 --> 00:01:46,171 But don't you be afraid. 9 00:01:46,173 --> 00:01:51,877 Daddy knows what he's doing. 10 00:01:51,879 --> 00:01:56,482 Replied the little maid. 11 00:01:56,484 --> 00:02:02,121 We'll soon be out of danger. 12 00:02:02,123 --> 00:02:06,892 Oh, don't you ever fear. 13 00:02:06,894 --> 00:02:12,731 Everyone is safe because. 14 00:02:12,733 --> 00:02:19,304 My Dad's the engineer. 15 00:02:28,414 --> 00:02:31,717 Hey, hey, gimme a match, will you, please? 16 00:02:55,342 --> 00:02:56,542 You're coming to the right place! 17 00:02:56,544 --> 00:02:58,343 You're all right! 18 00:02:58,345 --> 00:03:00,279 Say, listen, there's the finest table in the city! 19 00:03:00,281 --> 00:03:01,813 I am a stylist, 20 00:03:01,815 --> 00:03:04,216 and I'm gonna make you look like a Beau Brummell. 21 00:03:15,762 --> 00:03:18,230 And here I have a some solid gold collar buttons. 22 00:03:18,232 --> 00:03:19,932 - All that gold? - Better than gold. 23 00:03:19,934 --> 00:03:21,833 - Who's next! Who's next? - We're all there. 24 00:03:21,835 --> 00:03:25,337 Here we are, folks. 25 00:03:25,339 --> 00:03:28,974 I've got a genuine fireproof celluloid collar! 26 00:03:28,976 --> 00:03:31,310 Genuine fireproof celluloid... 27 00:03:31,312 --> 00:03:33,612 Hey, get that guy! 28 00:03:48,461 --> 00:03:53,398 When Irish eyes are smiling... 29 00:03:53,400 --> 00:03:54,533 Hello, Chuck! 30 00:03:54,535 --> 00:03:57,970 Hello, there, Ike. Hi. 31 00:03:57,972 --> 00:04:02,507 In the lilt of Irish laughter. 32 00:04:02,509 --> 00:04:05,644 How do you like that, Mr. Connors? 33 00:04:05,646 --> 00:04:08,280 Perfect, me lad, perfect. 34 00:04:08,282 --> 00:04:13,252 When Irish eyes are happy. 35 00:04:13,254 --> 00:04:15,020 All the world seems bright and gay... 36 00:04:15,022 --> 00:04:16,989 Give me the derby, sir. 37 00:04:16,991 --> 00:04:19,658 I takes care of that meself personally. 38 00:04:19,660 --> 00:04:24,529 when Irish eyes are smiling. 39 00:04:24,531 --> 00:04:25,664 Thank you very much, Mr. Connors. 40 00:04:25,666 --> 00:04:26,932 Thank you very much. 41 00:04:26,934 --> 00:04:32,838 For they steal your heart away. 42 00:04:32,840 --> 00:04:35,774 Swipesy! 43 00:04:35,776 --> 00:04:37,609 Swipes! 44 00:04:43,783 --> 00:04:45,717 Now wait a minute. Hold your horses. 45 00:04:45,719 --> 00:04:47,352 What's this all about? 46 00:05:00,600 --> 00:05:03,969 Aw, go on, go on, go on. 47 00:05:03,971 --> 00:05:06,338 Go on. I'll take care of this guy. 48 00:05:11,010 --> 00:05:13,478 Now listen here, Swipesy, 49 00:05:13,480 --> 00:05:15,414 you gotta stop throwing them rocks 50 00:05:15,416 --> 00:05:16,748 at them Chinamen's windows 51 00:05:16,750 --> 00:05:18,717 or I'm gonna have to throw you out. 52 00:05:18,719 --> 00:05:20,552 You can go right back to the gutter 53 00:05:20,554 --> 00:05:21,687 where I picked you up at, 54 00:05:21,689 --> 00:05:23,588 eating out of them garbage cans 55 00:05:23,590 --> 00:05:25,090 and sleeping in the gutters 56 00:05:25,092 --> 00:05:26,658 and hiding in the cellars 57 00:05:26,660 --> 00:05:29,061 from them orphan asylum coppers. 58 00:05:29,063 --> 00:05:31,330 But, Chuck, it was only a chink's window. 59 00:05:31,332 --> 00:05:34,733 I know, but a window's a window. 60 00:05:34,735 --> 00:05:36,735 You know, when I picked you up, 61 00:05:36,737 --> 00:05:39,905 you told me that you'd be the right kind of a guy with me. 62 00:05:39,907 --> 00:05:42,541 I got a reputation down here. 63 00:05:42,543 --> 00:05:44,876 Me friends don't want to see me be followed about 64 00:05:44,878 --> 00:05:48,814 by a little punk that's always throwing rocks through windows. 65 00:05:48,816 --> 00:05:51,350 It ain't refined. 66 00:05:53,620 --> 00:05:56,121 Now stop it and be a good boy. 67 00:05:56,123 --> 00:05:57,489 Come on. 68 00:06:00,026 --> 00:06:03,762 Hey, who done that? 69 00:06:03,764 --> 00:06:05,564 Steve Brodie was passing by here, 70 00:06:05,566 --> 00:06:06,932 and the guys dared him 71 00:06:06,934 --> 00:06:09,034 to heave a rotten mushmelon at your name. 72 00:06:09,036 --> 00:06:11,570 You know, Steve Brodie never takes a dare. 73 00:06:11,572 --> 00:06:12,938 He did, did he? 74 00:06:12,940 --> 00:06:14,840 Well, someday that four-flusher will take a dare 75 00:06:14,842 --> 00:06:17,409 that'll land him in the morgue with a lily on his chest. 76 00:06:17,411 --> 00:06:18,577 He might. 77 00:06:20,146 --> 00:06:21,480 - Hey, Chuck. - Yeah? 78 00:06:21,482 --> 00:06:24,583 - Stake me? - Sure. 79 00:06:24,585 --> 00:06:25,784 Half a buck. 80 00:06:25,786 --> 00:06:27,486 Thanks, pal. 81 00:06:29,122 --> 00:06:30,655 Hi, Mr. Connors. 82 00:06:30,657 --> 00:06:31,957 Could I talk to you? 83 00:06:31,959 --> 00:06:33,658 See me later, Bo. 84 00:06:33,660 --> 00:06:35,794 See me later. Later. 85 00:06:37,864 --> 00:06:40,065 - Hello, Chuck! - Oh! Hi! Hi! 86 00:06:40,067 --> 00:06:42,501 Hello, gang. Oh, hi! 87 00:06:42,503 --> 00:06:44,603 How you doing? 88 00:06:55,748 --> 00:06:57,682 Come on! The drinks are on the house! 89 00:06:57,684 --> 00:06:58,717 Come on, everybody. 90 00:07:02,055 --> 00:07:03,588 Hey! 91 00:07:23,009 --> 00:07:24,810 Hi, Chuck! 92 00:07:24,812 --> 00:07:26,812 A sweet tuxedo girl you see. 93 00:07:26,814 --> 00:07:28,547 A queen of swell society. 94 00:07:28,549 --> 00:07:29,948 Fond of fun as fond can be. 95 00:07:29,950 --> 00:07:32,217 When it's on the strict Q.T. 96 00:07:32,219 --> 00:07:34,085 I'm not too old, I'm not too young. 97 00:07:34,087 --> 00:07:35,854 Not too timid, not too bold. 98 00:07:35,856 --> 00:07:37,789 Just the kind you'd like to hold. 99 00:07:37,791 --> 00:07:40,492 Just the kind for sport I'm told. 100 00:07:40,494 --> 00:07:44,596 Ta-ra-ra Boom-de-ay! 101 00:07:44,598 --> 00:07:46,064 Ta-ra-ra Boom-de-ay! 102 00:07:46,066 --> 00:07:47,766 Ta-ra-ra Boom-de-ay! 103 00:07:47,768 --> 00:07:49,634 Ta-ra-ra Boom-de-ay! 104 00:07:49,636 --> 00:07:53,505 Ta-ra-ra Boom-de-ay! 105 00:07:53,507 --> 00:07:55,040 Ta-ra-ra Boom-de-ay! 106 00:07:55,042 --> 00:07:56,741 Ta-ra-ra Boom-de-ay! 107 00:07:56,743 --> 00:07:58,383 Ta-ra-ra Boom-de-ay! 108 00:08:41,787 --> 00:08:43,288 Lookit, Chuck. 109 00:08:43,290 --> 00:08:45,924 I traded cigarette pictures with the Guinea kids. 110 00:08:45,926 --> 00:08:48,860 I gave 'em Maggie Kline and P.T. Barnum 111 00:08:48,862 --> 00:08:50,962 for Frankie, Billy and Lillian Russell. 112 00:08:50,964 --> 00:08:52,764 - Yeah? - Ain't they pips? 113 00:08:52,766 --> 00:08:54,866 Aw, you're too young to be lookin' at those things. 114 00:08:54,868 --> 00:08:58,770 Why don't you get pictures of Buffalo Bill and Jake Kilrain 115 00:08:58,772 --> 00:09:01,206 and Phil Muldoon and those boys, huh? 116 00:09:01,208 --> 00:09:03,542 Aw, they ain't good-looking like the skirts. 117 00:09:03,544 --> 00:09:05,644 Yeah, get your mind off the skirts. 118 00:09:05,646 --> 00:09:06,978 They're worse than the booze is. 119 00:09:06,980 --> 00:09:08,313 They fill you full of hot air, 120 00:09:08,315 --> 00:09:10,081 and all they want is your spondoolicks. 121 00:09:10,083 --> 00:09:11,983 Remember what I always tells you? 122 00:09:11,985 --> 00:09:14,753 This is a man's world. 123 00:09:14,755 --> 00:09:17,923 This is a man's world. 124 00:09:17,925 --> 00:09:19,658 Never believe in women. 125 00:09:19,660 --> 00:09:21,726 There's none of 'em on the up and up. 126 00:09:21,728 --> 00:09:22,994 Am I right? 127 00:09:22,996 --> 00:09:24,563 - Right. - Right. 128 00:09:24,565 --> 00:09:27,165 Why, there's Chuck. 129 00:09:29,001 --> 00:09:30,802 Hey, Chuck! 130 00:09:30,804 --> 00:09:33,338 Hey, Chucksy! 131 00:09:33,340 --> 00:09:36,007 Come on. You and me is gonna done 132 00:09:36,009 --> 00:09:37,342 what we left off last night. 133 00:09:37,344 --> 00:09:38,877 Hey, get outta here. 134 00:09:38,879 --> 00:09:41,012 Can't you see I'm busy, you gas bag? 135 00:09:41,014 --> 00:09:42,781 Get outta here. 136 00:09:42,783 --> 00:09:46,952 Say, you can't get rid of me, you big bull moose. 137 00:09:46,954 --> 00:09:49,721 Ain't you the sweet one? 138 00:09:49,723 --> 00:09:54,593 I could just eat you alive, you big bear, you. 139 00:09:54,595 --> 00:09:56,695 Tryin' to high-hat me 140 00:09:56,697 --> 00:10:00,031 after what you done to me in Tony Pastor's gallery. 141 00:10:00,033 --> 00:10:03,201 And maybe you don't remember that day at Fort George. 142 00:10:15,314 --> 00:10:17,716 See? What did I tell you about them crows? 143 00:10:17,718 --> 00:10:19,684 They're all just the same. 144 00:10:19,686 --> 00:10:21,653 They're as nutty as fruitcake. 145 00:10:21,655 --> 00:10:22,821 You get me? 146 00:10:22,823 --> 00:10:24,689 Sure thing, Chuck. 147 00:10:24,691 --> 00:10:26,224 Go on. Time for you to go on home. 148 00:10:26,226 --> 00:10:27,892 Now your time's up. 149 00:10:27,894 --> 00:10:30,028 And don't go roamin' around, you understand? 150 00:10:30,030 --> 00:10:33,832 Oh, but, Chuck, I promised to stop by Nigger Joe's. 151 00:10:33,834 --> 00:10:36,267 What have I told you about that coon? 152 00:10:36,269 --> 00:10:39,738 And no throwing any more rocks at that Chinese laundry. 153 00:10:39,740 --> 00:10:43,041 Them chinks are me friends. 23-skidoo. 154 00:10:43,043 --> 00:10:45,310 Aw, I won't stop at Joe's, Chuck, 155 00:10:45,312 --> 00:10:47,045 but, please, just once 156 00:10:47,047 --> 00:10:49,414 let me throw just one little rock at the chinks. 157 00:10:49,416 --> 00:10:51,750 Aw, come on, please. 158 00:10:51,752 --> 00:10:53,151 Just one little one. Come on. 159 00:10:53,153 --> 00:10:55,987 All right, just one. 160 00:10:55,989 --> 00:10:58,657 Heave just one. That's all. 161 00:10:58,659 --> 00:11:01,660 Gee, Chuck, you're all mustard! 162 00:11:01,662 --> 00:11:06,197 Oh, stop that! 163 00:11:06,199 --> 00:11:08,033 People'll think I'm your mother. 164 00:11:08,035 --> 00:11:10,402 Now go on home and straighten up the joint. 165 00:11:10,404 --> 00:11:12,337 It looked crummy this morning. 166 00:11:14,006 --> 00:11:17,442 And throw them cats outta there, too. 167 00:11:20,446 --> 00:11:23,214 That's my kid, hmm? 168 00:11:34,427 --> 00:11:35,927 Thanks. 169 00:11:35,929 --> 00:11:37,295 Can I speak to you a minute, Chuck? 170 00:11:37,297 --> 00:11:39,731 Certainly, if you're not tongue-tied. 171 00:11:39,733 --> 00:11:43,334 I was thinking I'd like to join your fire brigade. 172 00:11:43,336 --> 00:11:44,736 Yeah? 173 00:11:44,738 --> 00:11:46,137 I wanna get on the right brigade. 174 00:11:46,139 --> 00:11:47,472 I looked 'em all over and picked yours. 175 00:11:47,474 --> 00:11:49,374 You did? Well, say, listen, 176 00:11:49,376 --> 00:11:53,111 everybody wants to get on the Chuck Connors' fire brigade. 177 00:11:53,113 --> 00:11:55,980 Why, we've got a waiting list as high as that Brooklyn Bridge. 178 00:11:55,982 --> 00:11:57,315 Well, if you ain't taking nobody, 179 00:11:57,317 --> 00:11:59,951 I could join Steve Brodie's outfit. 180 00:11:59,953 --> 00:12:02,954 Hey, listen. Don't mention that pot's name around here. 181 00:12:02,956 --> 00:12:05,990 Anybody can get into Steve Brodie's fire brigade. 182 00:12:05,992 --> 00:12:09,961 Chuck Connors picks his men personally. 183 00:12:09,963 --> 00:12:12,163 Sure, I know, I know. 184 00:12:12,165 --> 00:12:14,065 That's why I wanna hook up with you, Chuck. 185 00:12:14,067 --> 00:12:18,369 Well, have you got the $200 for the joiner? 186 00:12:18,371 --> 00:12:19,938 I can pay me way. 187 00:12:19,940 --> 00:12:21,873 I know you're pretty fast with your dukes, 188 00:12:21,875 --> 00:12:23,208 but can you take it? 189 00:12:23,210 --> 00:12:26,344 Can I? Say, I been knuckle-dusting for years. 190 00:12:26,346 --> 00:12:28,747 So you can stand the gaff, huh? 191 00:12:28,749 --> 00:12:29,914 Any time. 192 00:12:29,916 --> 00:12:31,382 Stick it out. 193 00:12:39,158 --> 00:12:41,292 Perfect, me lad, perfect! 194 00:12:41,294 --> 00:12:43,061 Go on over to the fire headquarters 195 00:12:43,063 --> 00:12:45,330 and get your helmet. 196 00:12:48,134 --> 00:12:51,302 Hey, Chuck, Steve Brodie's on his way up here. 197 00:12:51,304 --> 00:12:53,772 Yeah? 198 00:12:53,774 --> 00:12:56,007 Well, let him come. 199 00:12:56,009 --> 00:12:59,844 His mazuma's just the same as anybody else's. 200 00:13:20,332 --> 00:13:23,835 Jack is the king of the deep blue sea 201 00:13:23,837 --> 00:13:27,138 Jack is as brave as the brave can be. 202 00:13:27,140 --> 00:13:30,542 He's the boy the girls adore. 203 00:13:30,544 --> 00:13:33,978 Oh, what fun when Jack's ashore. 204 00:13:33,980 --> 00:13:37,348 For he is the fellow makes things hum. 205 00:13:37,350 --> 00:13:41,052 Oh, how they sigh when they see him come. 206 00:13:41,054 --> 00:13:44,289 Loaded down with gold so bright. 207 00:13:44,291 --> 00:13:47,492 Welcome home, Jack, you're all right. 208 00:13:47,494 --> 00:13:51,462 Strike up the band, here comes the sailor. 209 00:13:51,464 --> 00:13:54,966 Cash in his hand just off the whaler. 210 00:13:54,968 --> 00:13:58,403 Stand in a row, don't let him go 211 00:13:58,405 --> 00:14:01,439 Jack's a cinch, but every inch a sailor. 212 00:14:01,441 --> 00:14:05,243 Strike up the band, here comes the sailor. 213 00:14:05,245 --> 00:14:08,847 Cash in his hand just off the whaler. 214 00:14:08,849 --> 00:14:12,150 Stand in a row, don't let him go 215 00:14:12,152 --> 00:14:15,420 Jack's a cinch, but every inch a sailor. 216 00:14:20,960 --> 00:14:22,160 Hi, kids. 217 00:14:22,162 --> 00:14:24,929 Hiya. Hiya, pal. 218 00:15:05,504 --> 00:15:07,138 Evening, Mr. Connors. 219 00:15:07,140 --> 00:15:09,301 Pleasure to see your happy smiling face again. 220 00:15:11,010 --> 00:15:12,110 None of your lip or I'll... 221 00:15:12,112 --> 00:15:13,978 What's eating you, Chuck? 222 00:15:13,980 --> 00:15:16,214 So you're goin' back to your kindergarten days again, 223 00:15:16,216 --> 00:15:17,615 throwing mushmelons. 224 00:15:17,617 --> 00:15:19,150 I had to do it, Chuck. 225 00:15:19,152 --> 00:15:20,952 A gink dares me to hit the "o" in Connors 226 00:15:20,954 --> 00:15:22,186 on your front window. 227 00:15:22,188 --> 00:15:23,588 You know me. 228 00:15:23,590 --> 00:15:25,590 I couldn't take a dare, could I? 229 00:15:25,592 --> 00:15:27,325 So I takes the mushmelon? 230 00:15:27,327 --> 00:15:28,593 And I wins the bet. 231 00:15:28,595 --> 00:15:31,429 Two Nelly Blyes. Here's your share. 232 00:15:31,431 --> 00:15:33,965 Don't ever say I never give you nothin'. 233 00:15:33,967 --> 00:15:35,600 Let's sashay, Trixie. 234 00:15:35,602 --> 00:15:37,268 I got you, Steve. 235 00:15:38,971 --> 00:15:40,238 You devil, you. 236 00:16:00,460 --> 00:16:03,294 There's a big fire on Mount Street! 237 00:16:03,296 --> 00:16:05,596 There's a big fire on Mount Street! 238 00:16:09,102 --> 00:16:10,969 All members of the Chuck Connors fire brigade 239 00:16:10,971 --> 00:16:13,171 report to headquarters at once! 240 00:16:14,407 --> 00:16:16,641 Steve Brodie volunteers, come on! 241 00:16:16,643 --> 00:16:18,176 Here you are. 242 00:16:22,247 --> 00:16:24,315 Come on, Connors! You better get going! 243 00:16:24,317 --> 00:16:27,518 Yeah? I bet you $100 I throw the first hose on that fire! 244 00:16:27,520 --> 00:16:29,053 You're on! 245 00:16:56,316 --> 00:16:58,149 What started the fire? 246 00:16:58,151 --> 00:17:00,251 Some guy threw a rock through the chink's window 247 00:17:00,253 --> 00:17:01,252 and busted the lamp. 248 00:17:01,254 --> 00:17:03,321 Up she goes. 249 00:17:03,323 --> 00:17:04,789 Here comes Steve Brodie's brigade, boys. 250 00:17:04,791 --> 00:17:06,090 Here comes Steve Brodie! 251 00:17:11,697 --> 00:17:13,798 - Steve Brodie wins! - Steve Brodie's boys! 252 00:17:13,800 --> 00:17:16,367 - Here comes Steve! - Three cheers for Steve! 253 00:17:16,369 --> 00:17:17,635 Hooray! Hooray! 254 00:17:19,806 --> 00:17:21,472 Come on, you guys! 255 00:17:24,343 --> 00:17:27,178 Chuck, come here! 256 00:17:27,180 --> 00:17:30,548 Hey! I thought I told you to go home, you hoodlum! 257 00:17:30,550 --> 00:17:32,183 I'm saving a hydrant for you! 258 00:17:32,185 --> 00:17:33,751 Where? Get off of it! 259 00:17:33,753 --> 00:17:36,821 Come on! Let's get on this tie-up here! 260 00:17:36,823 --> 00:17:39,590 Go on! Get on there! Let's go! 261 00:17:39,592 --> 00:17:41,659 Hey, you lay off that! I got here first! 262 00:17:41,661 --> 00:17:44,062 Yeah? Well, put out that fire! 263 00:18:24,503 --> 00:18:26,304 In the name of the law, stop! 264 00:19:51,190 --> 00:19:52,356 Hi, Steve. 265 00:19:52,358 --> 00:19:53,658 Hiya, Slick. 266 00:19:55,861 --> 00:19:57,962 I got something rich for you, Steve. 267 00:19:57,964 --> 00:19:59,497 Yeah? 268 00:20:00,966 --> 00:20:02,967 I know a guy that hates Chuck Connors 269 00:20:02,969 --> 00:20:04,502 the same way you do. 270 00:20:04,504 --> 00:20:06,370 Yeah? 271 00:20:06,372 --> 00:20:09,373 This guy has got a little pill, see. 272 00:20:09,375 --> 00:20:11,676 And for the right mazuma, 273 00:20:11,678 --> 00:20:13,678 he'll slip it into Chuck's coffee. 274 00:20:13,680 --> 00:20:16,681 - Where is he? - He's waiting. Come on. 275 00:20:22,621 --> 00:20:25,523 This is Googy Cochran from Jersey City. 276 00:20:25,525 --> 00:20:26,791 Hiya. 277 00:20:26,793 --> 00:20:29,460 I told him about the pills, Googy. 278 00:20:29,462 --> 00:20:31,762 How much you gonna nick me for the job? 279 00:20:31,764 --> 00:20:32,863 500 bucks. 280 00:20:32,865 --> 00:20:34,432 You sure it'll work? 281 00:20:34,434 --> 00:20:35,733 Guaranteed. 282 00:20:38,303 --> 00:20:40,663 Wait a minute. I wanna be sure there's nobody listening. 283 00:20:42,874 --> 00:20:44,408 It's a cinch. 284 00:20:52,851 --> 00:20:54,652 You got the junk with you? 285 00:20:54,654 --> 00:20:57,255 This is stuff we makes ourselves. 286 00:21:00,292 --> 00:21:01,492 Now let me get this straight. 287 00:21:01,494 --> 00:21:03,027 For 500 bucks, 288 00:21:03,029 --> 00:21:04,662 you're willing to put Connors under the daisies? 289 00:21:04,664 --> 00:21:06,664 - That's it. - Why, you... 290 00:21:12,905 --> 00:21:15,539 Don't ever say I never give you nothin'. 291 00:21:28,520 --> 00:21:30,721 Here, look at that. 292 00:21:30,723 --> 00:21:32,990 Oh... 293 00:21:32,992 --> 00:21:34,792 Read it, read it, read it. 294 00:21:34,794 --> 00:21:37,395 Read all about me. Me eyes are tired. 295 00:21:37,397 --> 00:21:38,958 Yeah? 296 00:21:41,500 --> 00:21:43,434 Well, if it ain't Little Boy Blue. 297 00:21:43,436 --> 00:21:44,502 Where's your horn? 298 00:21:44,504 --> 00:21:45,870 I'm here on business. 299 00:21:45,872 --> 00:21:47,605 I got another match for your Bloody Butch. 300 00:21:47,607 --> 00:21:51,342 Yeah, well, any time, any place, anybody. 301 00:21:51,344 --> 00:21:52,810 500 bucks says I got the boy 302 00:21:52,812 --> 00:21:54,011 that can wipe up the floor with him. 303 00:21:54,013 --> 00:21:55,646 It's a bet, it's a bet. 304 00:21:55,648 --> 00:21:57,381 Just name the time and place. 305 00:21:57,383 --> 00:21:59,750 How about right here Saturday night? 306 00:21:59,752 --> 00:22:03,020 Swell. You can bury your man on Sunday. 307 00:22:03,022 --> 00:22:05,022 Give me the cash. 308 00:22:05,024 --> 00:22:06,657 Here's the bet. 309 00:22:06,659 --> 00:22:10,494 Witness here 500 a side. 310 00:22:10,496 --> 00:22:14,598 Chuck Connors' Bloody Butch against Steve Brodie's... 311 00:22:14,600 --> 00:22:16,567 Who's your man, Steve? 312 00:22:16,569 --> 00:22:18,769 You can call him the Masked Marvel. 313 00:22:19,972 --> 00:22:21,706 The Masked Marvel? 314 00:22:21,708 --> 00:22:23,641 What's the matter, is he ashamed to show his face? 315 00:22:23,643 --> 00:22:25,943 Not at all, not at all. 316 00:22:25,945 --> 00:22:27,611 Here you are, Chuck. 317 00:22:27,613 --> 00:22:30,047 Don't ever say I never give you nothin'. 318 00:22:30,049 --> 00:22:33,050 Thanks, Brodie. 319 00:22:33,052 --> 00:22:35,586 I'll smoke me own. 320 00:22:38,056 --> 00:22:40,358 Here you are, Chuck. 321 00:22:50,902 --> 00:22:55,005 Remember, don't ever say I never give you nothin'. 322 00:23:01,880 --> 00:23:04,115 Quiet...! 323 00:23:04,117 --> 00:23:06,083 Quiet! 324 00:23:06,085 --> 00:23:12,556 Gentlemen of the Fourth Ward and their friends, 325 00:23:12,558 --> 00:23:14,792 in this corner, 326 00:23:14,794 --> 00:23:18,696 we have the well-known Fourth Ward boy, 327 00:23:18,698 --> 00:23:19,697 Chuck Connors! 328 00:23:23,870 --> 00:23:25,736 Attaboy, Chuck! 329 00:23:25,738 --> 00:23:31,142 Presenting his undefeated protégé, Bloody Butch! 330 00:23:35,847 --> 00:23:37,848 Knock him out, Butch. 331 00:23:37,850 --> 00:23:40,084 And in this corner, 332 00:23:40,086 --> 00:23:43,120 another well-known Fourth Ward boy, 333 00:23:43,122 --> 00:23:45,456 Steve Brodie! 334 00:23:49,628 --> 00:23:53,164 Presenting a man we know nothin' about, 335 00:23:53,166 --> 00:23:56,434 but who looks like a worthy contestant 336 00:23:56,436 --> 00:24:00,004 known as the Masked Marvel! 337 00:24:06,912 --> 00:24:08,813 Here you go. 338 00:24:08,815 --> 00:24:12,216 I warn youse punks, no hitting below the belt 339 00:24:12,218 --> 00:24:14,852 and no biting or kicking in the clinches. 340 00:24:14,854 --> 00:24:17,922 Butch, if you so much as sink a tooth in his ear, 341 00:24:17,924 --> 00:24:19,690 I'll lay you out myself. 342 00:24:19,692 --> 00:24:22,626 Are you ready? 343 00:24:32,537 --> 00:24:33,804 Come on, get in there. 344 00:24:33,806 --> 00:24:34,939 Come on there, Butch. 345 00:24:41,179 --> 00:24:43,514 Come on, get up! Get up! 346 00:24:43,516 --> 00:24:47,718 One, two, three, 347 00:24:47,720 --> 00:24:53,123 four, five, six... 348 00:24:53,125 --> 00:24:55,626 Get up, you big lummox! 349 00:24:55,628 --> 00:24:58,662 No use counting no more! He's out for the night! 350 00:25:03,568 --> 00:25:05,503 Hey, who is this guy? 351 00:25:05,505 --> 00:25:08,005 Pull off his mask and I'll fight him meself! 352 00:25:09,675 --> 00:25:12,676 Allow me to introduce the Boston strong boy, 353 00:25:12,678 --> 00:25:14,645 John L. Sullivan! 354 00:25:41,172 --> 00:25:42,706 What's your name? 355 00:25:42,708 --> 00:25:44,708 Lucy Calhoun. 356 00:25:44,710 --> 00:25:47,811 Lucy Calhoun. That's a pretty name. 357 00:25:54,553 --> 00:25:55,886 You have everything you need? 358 00:25:55,888 --> 00:25:56,887 We'll take her down to Macy's 359 00:25:56,889 --> 00:25:57,988 and buy her up. 360 00:25:57,990 --> 00:25:59,990 - Hello, Connors. - Hello, Chuck. 361 00:25:59,992 --> 00:26:03,127 Hey, were you ever in this joint before? 362 00:26:03,129 --> 00:26:06,063 No. No, sir. 363 00:26:06,065 --> 00:26:08,732 Go on and roll your hoop someplace else! 364 00:26:08,734 --> 00:26:10,734 - Oh, what's the big idea? - Aw, sit down. 365 00:26:10,736 --> 00:26:12,870 Come on, get outta there. Get outta there. Come on. 366 00:26:12,872 --> 00:26:14,672 I haven't done anything wrong. 367 00:26:14,674 --> 00:26:16,807 These gentlemen said they were gonna help me find a job. 368 00:26:16,809 --> 00:26:18,275 Help you? 369 00:26:18,277 --> 00:26:21,011 Yeah. Go on. 370 00:26:21,013 --> 00:26:22,613 Roll your hoop. Roll your hoop. 371 00:26:22,615 --> 00:26:24,615 Well, I didn't know. 372 00:26:24,617 --> 00:26:26,337 - Go on, lady. - I'm sorry. 373 00:26:29,921 --> 00:26:32,823 Go on, sit down! Now stay where you are! 374 00:26:32,825 --> 00:26:35,326 You're gonna stay right there until she gets in the clear. 375 00:26:35,328 --> 00:26:36,894 And, listen, it's all right 376 00:26:36,896 --> 00:26:38,796 for you to spend your mazuma around here, 377 00:26:38,798 --> 00:26:41,198 but don't go trying to hook no new girls outta this joint. 378 00:26:41,200 --> 00:26:43,200 I know what your traffic is and what you're up to. 379 00:26:43,202 --> 00:26:45,970 I don't wanna get mixed with the law, see? 380 00:26:45,972 --> 00:26:49,306 Drink your slops. It's paid for. 381 00:26:52,043 --> 00:26:54,078 Hi, baby. 382 00:26:54,080 --> 00:26:59,183 I love you as I never loved before. 383 00:26:59,185 --> 00:27:02,853 Never loved before. 384 00:27:02,855 --> 00:27:06,090 When first I met you on the village green. 385 00:27:06,092 --> 00:27:08,225 On the village green... 386 00:27:08,227 --> 00:27:10,394 - Hey, Chuck? - Yeah? 387 00:27:10,396 --> 00:27:12,316 Oh, here's a half a yard for you. 388 00:27:16,701 --> 00:27:18,869 Oh, it's you, huh? 389 00:27:18,871 --> 00:27:20,971 Mr. Connors, I want to thank you. 390 00:27:20,973 --> 00:27:22,940 I've been waiting all night to thank you. 391 00:27:22,942 --> 00:27:25,342 That's nothin', that's nothin'. 392 00:27:25,344 --> 00:27:26,977 But it meant a great deal to me. 393 00:27:26,979 --> 00:27:29,113 You see, I was looking for work, 394 00:27:29,115 --> 00:27:31,649 and those men said they had a job for me. 395 00:27:31,651 --> 00:27:34,652 Yeah, what a job. 396 00:27:34,654 --> 00:27:37,321 You're the only one that's been really kind. 397 00:27:37,323 --> 00:27:39,189 I wonder if you'd help me? 398 00:27:39,191 --> 00:27:43,827 Oh, no. I ain't got no time for the girls. 399 00:27:43,829 --> 00:27:46,296 Can you dance? 400 00:27:46,298 --> 00:27:49,833 Let's see your shape. 401 00:27:49,835 --> 00:27:52,169 I can't dance, but I'll scrub floors. 402 00:27:52,171 --> 00:27:53,370 I'll do anything. 403 00:27:53,372 --> 00:27:56,140 You see me tomorrow. See me tomorrow. 404 00:27:56,142 --> 00:27:57,675 Please, Mr. Connors. 405 00:27:57,677 --> 00:27:59,743 You don't know what this means to me. 406 00:27:59,745 --> 00:28:02,913 Hey, have you got any place to flop? 407 00:28:02,915 --> 00:28:04,882 - Flop? - Yeah, sleep. 408 00:28:04,884 --> 00:28:07,951 Oh. I'm ashamed to say so, but I haven't. 409 00:28:09,954 --> 00:28:14,258 Well, your story sounds phony to me, 410 00:28:14,260 --> 00:28:17,094 but I'll take a chance that you're on the up and up. 411 00:28:17,096 --> 00:28:19,296 Come on, skirt. 412 00:28:39,451 --> 00:28:41,885 Rye or bourbon? 413 00:28:41,887 --> 00:28:44,955 No, thank you. I don't drink. 414 00:28:58,003 --> 00:29:01,004 That's me spare boudoir for the guests. 415 00:29:01,006 --> 00:29:04,742 You'll find a lot of blankets in the bottom drawer there. 416 00:29:04,744 --> 00:29:07,010 Be sure and turn out that gas, 417 00:29:07,012 --> 00:29:09,092 or the joint will go up like a firecracker. 418 00:30:00,131 --> 00:30:04,067 Gee, I been looking for that thing for a month. 419 00:30:25,990 --> 00:30:29,059 Hey, there's a strange skirt out there. 420 00:30:29,061 --> 00:30:32,062 Oh... 421 00:30:32,064 --> 00:30:33,530 What's the idea 422 00:30:33,532 --> 00:30:37,000 of crashing in on me in the middle of the night? 423 00:30:37,002 --> 00:30:38,602 A skirt? 424 00:30:38,604 --> 00:30:40,070 Oh, yeah. 425 00:30:40,072 --> 00:30:43,106 I forgot. 426 00:30:43,108 --> 00:30:44,975 Some dame without dough, 427 00:30:44,977 --> 00:30:48,111 and I dragged her in for the night. 428 00:30:48,113 --> 00:30:51,248 Yeah? Well, we don't want no hairpins here. 429 00:30:51,250 --> 00:30:53,250 The way she's walkin' around our dig, 430 00:30:53,252 --> 00:30:54,418 you'd think she owned the joint. 431 00:30:54,420 --> 00:30:56,320 Oh, don't worry. 432 00:30:56,322 --> 00:31:00,557 Forget about it, forget about it. 433 00:31:00,559 --> 00:31:05,596 We'll slip her a buck and give her the breeze. 434 00:31:09,167 --> 00:31:13,237 Say, the place looks perfect. 435 00:31:13,239 --> 00:31:15,305 I didn't recognize it. 436 00:31:15,307 --> 00:31:18,008 I hope you don't mind. 437 00:31:18,010 --> 00:31:19,610 I got your breakfast too. 438 00:31:19,612 --> 00:31:22,446 Swell. 439 00:31:27,018 --> 00:31:29,019 Go get some duds on. 440 00:31:29,021 --> 00:31:30,921 You know better than to come in here like that. 441 00:31:30,923 --> 00:31:33,924 Go on! Get 'em on. 442 00:31:41,432 --> 00:31:44,134 I'll be right back in a minute. 443 00:31:47,138 --> 00:31:52,009 Oh, those cats go outta here today. 444 00:32:06,124 --> 00:32:09,359 Here, you're drowning yourself in that sausage. 445 00:32:09,361 --> 00:32:12,930 Stop that! Don't do that when she's around, yeah? 446 00:32:12,932 --> 00:32:16,133 Ain't you got no manners? 447 00:32:31,149 --> 00:32:33,050 What's your name? 448 00:32:33,052 --> 00:32:36,253 - Lucy Calhoun. - Lucy Calhoun. 449 00:32:36,255 --> 00:32:38,121 Say, Chuck, ain't you forgot something? 450 00:32:38,123 --> 00:32:40,257 How about that buck and the breeze? 451 00:32:42,226 --> 00:32:44,394 Eat your mush. 452 00:32:44,396 --> 00:32:47,531 That's my buck, and I'll do with it what I wants to. 453 00:32:47,533 --> 00:32:49,967 Yeah, too much, too. 454 00:32:58,409 --> 00:32:59,743 Where you from? 455 00:32:59,745 --> 00:33:01,378 Albany. 456 00:33:01,380 --> 00:33:04,381 Albany. Mm-mm. 457 00:33:04,383 --> 00:33:06,450 And what you doin' here? 458 00:33:06,452 --> 00:33:11,088 Well, you see, my family had an idea 459 00:33:11,090 --> 00:33:12,756 that I ought to teach school. 460 00:33:12,758 --> 00:33:16,059 I wanted to get someplace in the world, be somebody. 461 00:33:16,061 --> 00:33:18,095 I always wanted to write. 462 00:33:18,097 --> 00:33:19,696 Be a novelist, you know. 463 00:33:19,698 --> 00:33:22,566 When I first came here, I worked in a book shop. 464 00:33:22,568 --> 00:33:24,301 Then it closed. 465 00:33:24,303 --> 00:33:27,037 My money ran out. 466 00:33:27,039 --> 00:33:32,209 The night before last, I slept in Union Square. 467 00:33:32,211 --> 00:33:35,145 Then yesterday I met those two men. 468 00:33:35,147 --> 00:33:36,780 They offered me something to eat, 469 00:33:36,782 --> 00:33:41,385 so I didn't realize what they were until you... 470 00:33:44,088 --> 00:33:47,190 I can't let it lick me like this. 471 00:33:47,192 --> 00:33:49,192 I got to get a job someplace today. 472 00:33:49,194 --> 00:33:51,094 Oh, that's all right. 473 00:33:51,096 --> 00:33:53,363 You got a job already. 474 00:33:53,365 --> 00:33:55,298 Oh, rats! 475 00:33:57,035 --> 00:33:59,469 You mean you'll let me work here? 476 00:33:59,471 --> 00:34:02,039 - Sure. Why not? - Oh. 477 00:34:02,041 --> 00:34:03,440 That's all right. 478 00:34:03,442 --> 00:34:04,708 We got a landlady. 479 00:34:04,710 --> 00:34:06,276 She comes up about once a week, 480 00:34:06,278 --> 00:34:09,146 but her cooking ain't no Delmonico's. 481 00:34:09,148 --> 00:34:13,683 And the joint always looks crummy... looks fierce always. 482 00:34:13,685 --> 00:34:16,186 Why, Mr. Connors, I hardly know what to say. 483 00:34:16,188 --> 00:34:19,156 How about that buck and the breeze? 484 00:34:19,158 --> 00:34:21,358 Pipe down, pipe down. 485 00:34:21,360 --> 00:34:23,460 We'll pay you what it's worth, 486 00:34:23,462 --> 00:34:26,530 and you can have your eats here with us. 487 00:34:26,532 --> 00:34:28,832 Well, I gotta fix you up now. 488 00:34:28,834 --> 00:34:31,435 I know. 489 00:34:31,437 --> 00:34:35,138 Swipesy, you move your trash out of the bedroom there 490 00:34:35,140 --> 00:34:36,740 and you can sleep in here on the sofa. 491 00:34:36,742 --> 00:34:39,076 But his room? I couldn't... 492 00:34:39,078 --> 00:34:40,610 Oh, think nothin' of it. 493 00:34:40,612 --> 00:34:42,245 Think nothin' of it! 494 00:34:42,247 --> 00:34:45,082 Why, he likes to sleep in here on the sofa. 495 00:34:45,084 --> 00:34:48,185 He's always asking me if he can. 496 00:34:48,187 --> 00:34:50,087 Ain't you, Swipes? 497 00:34:50,089 --> 00:34:52,556 You know, Chuck, you're a great guy, 498 00:34:52,558 --> 00:34:55,358 and you knows I'm your pal. 499 00:34:55,360 --> 00:34:58,128 But sometimes you sound like you're full of hop. 500 00:34:58,130 --> 00:35:00,864 What kind of talk is that? What kind of talk is that? 501 00:35:00,866 --> 00:35:04,401 Are you going to be a gentleman to this lady or ain't you? 502 00:35:04,403 --> 00:35:07,104 Don't pay no attention to him, miss. 503 00:35:07,106 --> 00:35:09,473 Just go ahead and make yourself to home 504 00:35:09,475 --> 00:35:12,676 and clean up the... well, you know what to do. 505 00:35:15,113 --> 00:35:17,247 I gotta go over to Brooklyn to the brewery. 506 00:35:17,249 --> 00:35:18,682 I got to see a guy. 507 00:35:18,684 --> 00:35:20,851 You don't need to get any supper 508 00:35:20,853 --> 00:35:23,353 until you hear from me, huh? 509 00:35:23,355 --> 00:35:25,288 Goodbye, Mr. Connors. 510 00:35:25,290 --> 00:35:29,192 You don't need to call me Mr. Connors, Lucy. 511 00:35:29,194 --> 00:35:31,728 Just call me Chuck. 512 00:35:31,730 --> 00:35:33,263 Uh-oh. 513 00:35:51,349 --> 00:35:52,549 Oh! 514 00:36:13,604 --> 00:36:14,771 Hello, Swipes. 515 00:36:14,773 --> 00:36:16,673 Hey, lamp this. 516 00:36:16,675 --> 00:36:18,208 Aw, I seen that. 517 00:36:18,210 --> 00:36:19,309 Hey, what about the eats? 518 00:36:19,311 --> 00:36:20,544 I don't know. 519 00:36:20,546 --> 00:36:21,878 You don't know? Where's Lucy? 520 00:36:21,880 --> 00:36:23,413 I don't know. 521 00:36:23,415 --> 00:36:25,482 Hey, I'm asking you, where is she? 522 00:36:25,484 --> 00:36:28,218 Maybe she flew the coop. 523 00:36:28,220 --> 00:36:29,452 What? 524 00:36:29,454 --> 00:36:31,488 I ain't seen her around. 525 00:36:33,324 --> 00:36:34,691 Why, that's funny. 526 00:36:34,693 --> 00:36:37,527 Maybe she threw down the job. 527 00:36:37,529 --> 00:36:42,432 You know, skirts don't like dish-washing for a steady thing. 528 00:36:42,434 --> 00:36:46,503 Yeah, but she wouldn't go away without saying something. 529 00:36:46,505 --> 00:36:48,772 You said never to trust a skirt. 530 00:36:48,774 --> 00:36:51,374 They're never on the up and up. 531 00:36:51,376 --> 00:36:53,276 You said so, didn't you? 532 00:36:58,249 --> 00:37:01,618 Why, that's her hat and coat. 533 00:37:04,855 --> 00:37:07,224 Say... 534 00:37:10,561 --> 00:37:12,896 Come on now. Where is she? 535 00:37:12,898 --> 00:37:14,831 How do I know? 536 00:37:14,833 --> 00:37:17,701 I don't worry about girls. 537 00:37:17,703 --> 00:37:20,470 This is a man's world. 538 00:37:20,472 --> 00:37:22,806 Skirts is all nutty like a fruitcake. 539 00:37:22,808 --> 00:37:24,674 You said so yourself. 540 00:37:36,554 --> 00:37:38,888 Where's that key? 541 00:37:40,292 --> 00:37:42,959 Hey! What... 542 00:37:42,961 --> 00:37:45,962 What the... 543 00:37:45,964 --> 00:37:47,998 Why, you... 544 00:37:48,000 --> 00:37:50,667 So that's the kind of a kid you are, huh? 545 00:37:50,669 --> 00:37:51,935 The minute me back is turned, 546 00:37:51,937 --> 00:37:53,536 you pull a dirty trick, don't you? 547 00:37:53,538 --> 00:37:54,971 Yeah, and I'd do it again with pleasure. 548 00:37:54,973 --> 00:37:56,406 You would, would you? 549 00:37:56,408 --> 00:37:57,741 Oh, he didn't mean anything wrong. 550 00:37:57,743 --> 00:37:59,509 He was just playing. All boys are like that. 551 00:37:59,511 --> 00:38:01,478 You keep outta this. We don't want you here. 552 00:38:01,480 --> 00:38:03,413 You might as well put that in your pipe and smoke it. 553 00:38:03,415 --> 00:38:04,981 You stop that! 554 00:38:04,983 --> 00:38:07,017 You want me to tan your little hide for you? 555 00:38:07,019 --> 00:38:08,685 Now you go ahead and apologize to the lady. 556 00:38:08,687 --> 00:38:09,686 Take it back now. 557 00:38:09,688 --> 00:38:10,987 I ain't gonna apologize 558 00:38:10,989 --> 00:38:12,522 to no skirt you picked off the corner. 559 00:38:12,524 --> 00:38:13,523 Well, that's the finish. 560 00:38:13,525 --> 00:38:15,058 - You come here. - Chuck! 561 00:38:15,060 --> 00:38:17,301 You know better than to say that to her, don't you? 562 00:38:18,796 --> 00:38:20,530 Oh, Chuck! 563 00:38:20,532 --> 00:38:22,332 Chuck, stop it! 564 00:38:22,334 --> 00:38:24,934 Are you going to do that anymore? Huh? 565 00:38:24,936 --> 00:38:27,637 Now what do you got to say for yourself? 566 00:38:27,639 --> 00:38:29,939 The whipping didn't hurt, Chuck. 567 00:38:29,941 --> 00:38:32,575 You couldn't hurt nobody. 568 00:38:32,577 --> 00:38:35,845 It's just that you had to go and do it in front of her. 569 00:38:56,100 --> 00:38:57,600 Please go and tell him you're sorry. 570 00:38:57,602 --> 00:39:00,537 Oh, no. He'll be all right. 571 00:39:00,539 --> 00:39:04,607 I'll let him throw a couple of rocks at the chinks, that's all. 572 00:39:04,609 --> 00:39:06,910 I wouldn't for the world come between you two. 573 00:39:06,912 --> 00:39:08,578 You're such good friends. 574 00:39:08,580 --> 00:39:10,914 Aw, don't you worry. 575 00:39:10,916 --> 00:39:14,484 He and me's had fights before. 576 00:39:14,486 --> 00:39:19,055 Sure. You know, I ain't gonna let him 577 00:39:19,057 --> 00:39:24,060 get fresh with no lady like you, Lucy. 578 00:39:29,467 --> 00:39:32,001 I gotta make him toe the mark. 579 00:39:32,003 --> 00:39:36,005 I want him to grow up to be a great guy, 580 00:39:36,007 --> 00:39:37,640 and I got to teach him his manners 581 00:39:37,642 --> 00:39:39,576 or he'll grow up to be a bum. 582 00:39:39,578 --> 00:39:42,979 Then everybody'll say that Chuck Connors is no good 583 00:39:42,981 --> 00:39:45,882 because the kid ain't no gentleman. 584 00:39:45,884 --> 00:39:48,685 I got a reputation to think about, 585 00:39:48,687 --> 00:39:52,589 and that means a lot down here on this Bowery. 586 00:39:52,591 --> 00:39:59,062 And I want that kid to mean a lot, too, see? 587 00:39:59,064 --> 00:40:02,932 I want him to be a big, fine... 588 00:40:13,778 --> 00:40:17,814 Hey, Swipes, what's the idea? 589 00:40:30,895 --> 00:40:34,464 Chuck! Go get him, quick! 590 00:40:34,466 --> 00:40:38,101 Aw, that's all right. 591 00:40:40,070 --> 00:40:42,505 He's my boy. 592 00:40:42,507 --> 00:40:45,008 He's my Swipesy. He'll be back. 593 00:41:01,625 --> 00:41:02,892 Good night, sweetheart. 594 00:41:02,894 --> 00:41:04,227 Good night. 595 00:41:05,830 --> 00:41:07,030 Thanks. 596 00:41:07,032 --> 00:41:09,032 Hey, wait a minute! Where you going? 597 00:41:09,034 --> 00:41:10,733 Come on, Trixie, be a good little girl. 598 00:41:10,735 --> 00:41:11,901 It's getting late in the morning. 599 00:41:11,903 --> 00:41:13,069 You have to go home. Come on. 600 00:41:13,071 --> 00:41:14,704 - No, no, no. - Come on. Come on. 601 00:41:14,706 --> 00:41:16,906 Why don't you be a lady and go home? 602 00:41:16,908 --> 00:41:18,675 Whee! 603 00:41:18,677 --> 00:41:20,543 How do you like that? Hey! 604 00:41:20,545 --> 00:41:21,845 Come on, get in the cab there! 605 00:41:21,847 --> 00:41:23,246 Come on, I've had enough of this. 606 00:41:23,248 --> 00:41:25,548 Come on, get in there. 607 00:41:25,550 --> 00:41:27,016 Do you love me? 608 00:41:27,018 --> 00:41:28,751 Sure, I love you. Certainly I love you. 609 00:41:28,753 --> 00:41:30,753 Drive around the block until she sobers up, 610 00:41:30,755 --> 00:41:32,689 then drop her off at the Aquarium. 611 00:41:32,691 --> 00:41:35,525 - Ain't she got a husband? - That's your worry. 612 00:41:35,527 --> 00:41:38,962 Ta-ra-ra Boom de-ay! 613 00:41:38,964 --> 00:41:40,597 Ta-ra-ra Boom-de-ay! 614 00:41:40,599 --> 00:41:42,198 Ta-ra-ra Boom-de-ay! 615 00:41:42,200 --> 00:41:43,500 Ta-ra-ra Boom-de-ay! 616 00:41:43,502 --> 00:41:45,034 Ta-ra-ra... 617 00:41:58,215 --> 00:42:00,283 Well, well, if it ain't Swipes. 618 00:42:00,285 --> 00:42:02,085 What are you doin' around here? 619 00:42:02,087 --> 00:42:03,853 Oh, hello, Steve. 620 00:42:03,855 --> 00:42:05,955 I didn't know this was your joint. 621 00:42:07,825 --> 00:42:09,192 I had to sleep somewheres. 622 00:42:09,194 --> 00:42:10,660 I thought you were living with Chuck. 623 00:42:10,662 --> 00:42:14,564 Oh, him and me are still friends, 624 00:42:14,566 --> 00:42:16,733 but we had a little argument. 625 00:42:16,735 --> 00:42:19,002 Hmm, you don't tell me. 626 00:42:19,004 --> 00:42:22,639 Yeah. He kicked me out for a skirt. 627 00:42:22,641 --> 00:42:25,708 Hmm, one of the girls from the joint? 628 00:42:25,710 --> 00:42:29,245 No. This is one he picked up off the street. 629 00:42:29,247 --> 00:42:32,081 Oh. 630 00:42:32,083 --> 00:42:34,117 Well, there's no sense in sleeping around here. 631 00:42:34,119 --> 00:42:35,652 Come on. You can move in with me. 632 00:42:35,654 --> 00:42:37,086 I got plenty of room. 633 00:42:37,088 --> 00:42:39,722 Oh, no, thanks, Steve. I couldn't do that. 634 00:42:39,724 --> 00:42:41,558 Come on. I got a nice feather bed, 635 00:42:41,560 --> 00:42:42,926 and it's nice and warm. 636 00:42:42,928 --> 00:42:44,761 Well, can I bring me cat? 637 00:42:44,763 --> 00:42:48,565 Sure thing. Say, I'm crazy about cats. 638 00:42:48,567 --> 00:42:51,034 And I always liked you too, Swipes, 639 00:42:51,036 --> 00:42:54,304 even if you was Chuck's pal. 640 00:42:54,306 --> 00:42:56,806 Come on, let's hit the hay, huh? 641 00:43:31,875 --> 00:43:33,977 I just dropped by to see Chuck. 642 00:43:33,979 --> 00:43:36,312 I'm sorry, but he's not here. 643 00:43:36,314 --> 00:43:38,214 Oh, that's all right. I'll wait. 644 00:43:38,216 --> 00:43:40,783 But he might be gone until evening. 645 00:43:40,785 --> 00:43:42,318 Well, if he don't come back soon, 646 00:43:42,320 --> 00:43:44,320 I can leave a note, can't I? 647 00:43:48,058 --> 00:43:50,793 You know, me and Chuck's old pals. 648 00:43:50,795 --> 00:43:53,262 Funny I ain't never seen you before. 649 00:43:53,264 --> 00:43:58,001 Well, I've only been working for Mr. Connors a short while. 650 00:43:58,003 --> 00:43:59,936 Working? 651 00:43:59,938 --> 00:44:02,372 Oh, yeah. 652 00:44:02,374 --> 00:44:05,875 They calls it by another name in my neighborhood. 653 00:44:08,178 --> 00:44:12,715 You said you wanted to write a note? 654 00:44:12,717 --> 00:44:13,950 Sure. 655 00:44:28,666 --> 00:44:30,166 I got to hand it to Chuck. 656 00:44:30,168 --> 00:44:31,934 He's got better taste than I thought. 657 00:44:31,936 --> 00:44:34,037 - Please! - Aw, don't get sore. 658 00:44:34,039 --> 00:44:36,406 I just wanna be good friends with you, that's all. 659 00:44:36,408 --> 00:44:38,841 You're Chuck's girl, and Chuck is my pal. 660 00:44:38,843 --> 00:44:41,210 There's no harm in that, is there? 661 00:44:41,212 --> 00:44:43,780 You let me go. 662 00:44:43,782 --> 00:44:46,449 Come on. Slip Stevie a little kiss. 663 00:44:46,451 --> 00:44:49,919 You dirty, little... 664 00:44:49,921 --> 00:44:52,355 You got teeth like a tiger. 665 00:44:56,260 --> 00:44:57,860 What's the big rush? 666 00:44:57,862 --> 00:44:59,195 We're even, ain't we? 667 00:44:59,197 --> 00:45:01,164 You bit me and I took a sock at you. 668 00:45:01,166 --> 00:45:02,832 There's nothing wrong with that, is there? 669 00:45:02,834 --> 00:45:04,434 Let me alone! Let me out of here! 670 00:45:04,436 --> 00:45:06,969 Calm down, calm down. 671 00:45:06,971 --> 00:45:08,971 I promise I won't hit you again. 672 00:45:08,973 --> 00:45:11,140 That is, if you don't bite me. 673 00:45:11,142 --> 00:45:13,376 I wouldn't hit a girl like you, 674 00:45:13,378 --> 00:45:15,178 but I thought you were the other kind. 675 00:45:15,180 --> 00:45:17,880 How is a guy supposed to know? 676 00:45:17,882 --> 00:45:20,750 They almost look alike sometimes. 677 00:45:20,752 --> 00:45:22,952 And now I'm gonna tell you the truth. 678 00:45:22,954 --> 00:45:24,921 I didn't come up here to see Connors. 679 00:45:24,923 --> 00:45:26,789 I wanted to see you. 680 00:45:26,791 --> 00:45:29,292 I thought you and Chuck was... 681 00:45:29,294 --> 00:45:31,794 Well, you know. 682 00:45:31,796 --> 00:45:34,130 And Chuck and me ain't the pals like I said. 683 00:45:34,132 --> 00:45:36,766 When I can put something over on him, I does. 684 00:45:36,768 --> 00:45:38,735 I figured if I could move in on him with you, 685 00:45:38,737 --> 00:45:40,903 I could give him the big horse laugh. 686 00:45:40,905 --> 00:45:44,140 Gee, I'm sorry, lady. 687 00:45:45,909 --> 00:45:48,311 Whew. 688 00:45:48,313 --> 00:45:50,179 You know, that's the longest speech 689 00:45:50,181 --> 00:45:51,881 I ever made in my life. 690 00:45:53,884 --> 00:45:55,485 I'm sorry about your hand. 691 00:45:55,487 --> 00:45:58,855 Oh, forget about it. That's nothin'. 692 00:45:58,857 --> 00:46:01,257 I can fix it right up. 693 00:46:04,461 --> 00:46:06,963 All over the floor. Can you beat it? 694 00:46:11,902 --> 00:46:14,337 Look, if you only got a job here 695 00:46:14,339 --> 00:46:15,905 and you ain't stuck on Chuck, 696 00:46:15,907 --> 00:46:17,240 there's no reason why you and I 697 00:46:17,242 --> 00:46:19,008 can't be good friends, is there? 698 00:46:19,010 --> 00:46:20,510 Sure, there ain't. 699 00:46:20,512 --> 00:46:22,278 Hold still, please. 700 00:46:22,280 --> 00:46:24,547 We could go out sometime, couldn't we? 701 00:46:24,549 --> 00:46:26,449 Just you and me? 702 00:46:26,451 --> 00:46:28,117 You'd better go. 703 00:46:28,119 --> 00:46:30,520 Right now, if you please. 704 00:46:33,223 --> 00:46:35,324 But I'm gonna see you again, ain't I? 705 00:46:37,327 --> 00:46:39,028 I'm sure I don't know. 706 00:46:39,030 --> 00:46:41,197 Well, then I'll call you up on the telephone. 707 00:46:41,199 --> 00:46:43,065 I wouldn't even know your name. 708 00:46:43,067 --> 00:46:46,202 Pardon me. I forgot. 709 00:46:46,204 --> 00:46:48,304 Why, I'm Steve Brodie. 710 00:46:51,008 --> 00:46:52,575 You heard of me, ain't you? 711 00:46:52,577 --> 00:46:54,143 No. 712 00:46:54,145 --> 00:46:57,046 Gee. 713 00:46:57,048 --> 00:47:00,883 Well, anyway, I'll call you up, lady. 714 00:47:32,549 --> 00:47:34,183 How are you? 715 00:47:34,185 --> 00:47:36,886 Gee, you ain't still sore at me, are you? 716 00:47:36,888 --> 00:47:40,890 Oh, we ain't gonna let nothin' come between you and me. 717 00:47:40,892 --> 00:47:43,326 She's a swell girl, Swipes. 718 00:47:43,328 --> 00:47:45,428 Honest, she is. 719 00:47:45,430 --> 00:47:49,432 Oh, by the way, your cat's got kittens again. 720 00:47:49,434 --> 00:47:52,268 Four he's and seven she's. 721 00:47:52,270 --> 00:47:55,171 That's... 722 00:47:55,173 --> 00:47:57,073 Me friends and me's gonna give a picnic, 723 00:47:57,075 --> 00:47:58,908 and we're goin' down to the beach. 724 00:47:58,910 --> 00:48:01,410 You come on and go along, and then we'll go back home, 725 00:48:01,412 --> 00:48:03,346 you and me together, huh? 726 00:48:57,567 --> 00:48:59,235 Gee, it's wonderful here, ain't it? 727 00:48:59,237 --> 00:49:00,670 Mm-hmm. 728 00:49:00,672 --> 00:49:03,005 You know, I been battin' around 729 00:49:03,007 --> 00:49:05,107 with all the tramps and good time Charlies so long, 730 00:49:05,109 --> 00:49:09,312 it seems like a dream being out with anybody like you, Lucy. 731 00:49:09,314 --> 00:49:11,047 And it sure took a lot of nerve 732 00:49:11,049 --> 00:49:12,248 telling you I loved you 733 00:49:12,250 --> 00:49:13,649 and expecting you to believe it. 734 00:49:13,651 --> 00:49:15,151 You do believe it, don't you? 735 00:49:15,153 --> 00:49:16,252 Yes, Steve. 736 00:49:16,254 --> 00:49:18,154 And you love me, too? 737 00:49:18,156 --> 00:49:20,156 Of course I do. 738 00:49:20,158 --> 00:49:21,691 Then what's worrying you, honey bunch? 739 00:49:21,693 --> 00:49:23,259 You know. 740 00:49:23,261 --> 00:49:24,961 - Chuck, eh? - Mm-hmm. 741 00:49:24,963 --> 00:49:27,563 What are you worried about a guy like that for? 742 00:49:27,565 --> 00:49:29,165 Well, I wouldn't want to hurt him. 743 00:49:29,167 --> 00:49:31,033 He's been so good to me. 744 00:49:31,035 --> 00:49:33,269 Well, you gotta think of yourself, too. 745 00:49:33,271 --> 00:49:35,037 Are we gonna go on like this forever, 746 00:49:35,039 --> 00:49:38,307 always going places so people can't see us? 747 00:49:38,309 --> 00:49:40,176 - Steve? - Yeah. 748 00:49:40,178 --> 00:49:42,178 You don't mind if I ask you something, do you? 749 00:49:42,180 --> 00:49:43,446 No. 750 00:49:43,448 --> 00:49:45,414 How do you make your money? 751 00:49:45,416 --> 00:49:47,984 Gambling. 752 00:49:47,986 --> 00:49:49,986 But isn't that against the law? 753 00:49:49,988 --> 00:49:51,287 Sure, but what of it? 754 00:49:51,289 --> 00:49:53,022 Maybe the law's wrong. 755 00:49:53,024 --> 00:49:54,523 You don't think keeping a saloon is better. 756 00:49:54,525 --> 00:49:56,292 It's honest. 757 00:49:56,294 --> 00:49:58,627 Well, I'll be keeping a saloon one of these days. 758 00:49:58,629 --> 00:50:01,330 A big one, too. Bigger than Connors'. 759 00:50:01,332 --> 00:50:04,000 Why is it that you two are such great enemies? 760 00:50:04,002 --> 00:50:07,269 Because we both want the same things. 761 00:50:07,271 --> 00:50:10,172 You, for instance. 762 00:50:10,174 --> 00:50:13,609 You know, I believe if Chuck knew I was in love with you, 763 00:50:13,611 --> 00:50:15,144 he'd kill us both. 764 00:50:15,146 --> 00:50:18,481 Yeah? What do you think I'd be doing? 765 00:50:18,483 --> 00:50:21,283 - How does it fit, Chuck? - Perfect, me lad, perfect! 766 00:50:21,285 --> 00:50:22,651 Look it over, will ya? 767 00:50:24,589 --> 00:50:26,430 All right. Wait a second here. 768 00:50:28,258 --> 00:50:31,360 Let's go down where the bathing beauties are! Come on! 769 00:50:51,815 --> 00:50:56,652 Okay! Gentlemen of the Fourth Ward, line up! 770 00:50:56,654 --> 00:50:59,321 All right! 771 00:51:14,371 --> 00:51:17,106 Brodie. Steve. 772 00:51:17,108 --> 00:51:19,308 Well, well, if it ain't Mr. Herman. 773 00:51:19,310 --> 00:51:20,810 How is the big brewer from uptown? 774 00:51:20,812 --> 00:51:23,112 Say, we was looking all over for you. 775 00:51:23,114 --> 00:51:25,181 Oh, this is my partner, Mr. Rummel. 776 00:51:25,183 --> 00:51:28,851 Let's take a little walk down the stem. 777 00:51:28,853 --> 00:51:32,421 We'd like to have a few words with you on the Q.T., huh? 778 00:51:32,423 --> 00:51:33,756 Sure. 779 00:51:33,758 --> 00:51:35,658 You see, the problem with the brewery... 780 00:51:35,660 --> 00:51:37,226 That is what bothers us. 781 00:51:37,228 --> 00:51:39,628 Our beer is not represented on the Bowery. 782 00:51:39,630 --> 00:51:41,530 We are closed out on all sides. 783 00:51:41,532 --> 00:51:43,232 You see, Mr. Brodie, 784 00:51:43,234 --> 00:51:45,301 we brew the best lager beer in the United States, 785 00:51:45,303 --> 00:51:49,371 but the Ace Brewery people have everything rolled up tight. 786 00:51:49,373 --> 00:51:50,739 Now, next to Chuck Connors, 787 00:51:50,741 --> 00:51:53,109 you are the most popular man on the street. 788 00:51:53,111 --> 00:51:54,343 What do you mean, next to Connors? 789 00:51:54,345 --> 00:51:56,212 Say, I can put it over on that hooligan 790 00:51:56,214 --> 00:51:57,713 at anything from women to vinegar. 791 00:51:57,715 --> 00:51:59,415 If you could only do something 792 00:51:59,417 --> 00:52:01,750 that would bring your name into prominence. 793 00:52:01,752 --> 00:52:03,619 Say, I've been in the Police Gazette, ain't I? 794 00:52:03,621 --> 00:52:06,589 Yes, yes, yes, but we mean something important. 795 00:52:06,591 --> 00:52:08,257 Headlines in the papers. 796 00:52:08,259 --> 00:52:09,859 The whole town talking about you. 797 00:52:09,861 --> 00:52:13,262 Something that would make people run to patronize 798 00:52:13,264 --> 00:52:16,132 any place that had your name over the door. 799 00:52:16,134 --> 00:52:19,502 You see, Mr. Brodie, if you could build yourself up, 800 00:52:19,504 --> 00:52:21,470 we would open up a saloon with your name 801 00:52:21,472 --> 00:52:25,341 in letters you could read from here over to Brooklyn. 802 00:52:25,343 --> 00:52:27,409 Brooklyn? 803 00:52:29,779 --> 00:52:31,814 Brooklyn Bridge. 804 00:52:31,816 --> 00:52:34,783 Yes, but it would have to be something spectacular. 805 00:52:34,785 --> 00:52:36,452 Something sensational. 806 00:52:36,454 --> 00:52:38,220 That's just what I been waiting for. 807 00:52:38,222 --> 00:52:39,655 You see that bridge? 808 00:52:39,657 --> 00:52:40,923 Yeah. 809 00:52:40,925 --> 00:52:42,625 Well, I thought about it lots of times 810 00:52:42,627 --> 00:52:44,193 looking at it out of my window. 811 00:52:44,195 --> 00:52:45,694 They calls it the eighth wonder of the world. 812 00:52:45,696 --> 00:52:47,696 People come from everywhere just to look at it. 813 00:52:47,698 --> 00:52:50,499 If a guy jumped off that bridge, 814 00:52:50,501 --> 00:52:52,768 the whole world would know about it. 815 00:52:52,770 --> 00:52:57,940 You mean, you'll jump off from the Brooklyn Bridge? 816 00:52:57,942 --> 00:52:59,441 Why not? You said you wanted 817 00:52:59,443 --> 00:53:01,210 something spectacular, didn't you? 818 00:53:01,212 --> 00:53:03,879 Yes, but you couldn't do that and live, could you? 819 00:53:03,881 --> 00:53:06,382 Well, you can't name a saloon after a dead man, can you? 820 00:53:06,384 --> 00:53:08,717 We want to get our lager planted down here, 821 00:53:08,719 --> 00:53:11,287 but it isn't worth killing a man to do it. 822 00:53:11,289 --> 00:53:13,622 Leave it to me, Mr. Herman. 823 00:53:13,624 --> 00:53:16,325 I'll take the chance. 824 00:53:38,748 --> 00:53:40,916 Now let's get this thing straight. 825 00:53:40,918 --> 00:53:43,285 I bet you that you ain't got the nerve 826 00:53:43,287 --> 00:53:44,620 to go through with your boast 827 00:53:44,622 --> 00:53:47,556 and jump off the Brooklyn Bridge, right? 828 00:53:47,558 --> 00:53:49,458 Right. And if I makes the jump, 829 00:53:49,460 --> 00:53:51,227 I become the sole owner and proprietor 830 00:53:51,229 --> 00:53:52,695 of this saloon, right? 831 00:53:52,697 --> 00:53:54,330 It's a bet. 832 00:53:54,332 --> 00:53:56,765 And if you croak, we'll bury you free. 833 00:54:00,638 --> 00:54:02,972 Come on, boys. Let's get outta this joint. 834 00:54:02,974 --> 00:54:04,373 I'm beginning to itch. 835 00:54:04,375 --> 00:54:05,808 Don't get personal. 836 00:54:05,810 --> 00:54:07,576 No hard feelings, Chuck. 837 00:54:07,578 --> 00:54:11,680 Here. Don't ever say I never give you nothin'. 838 00:54:11,682 --> 00:54:14,917 Still trying to be funny, ain't you, huh? 839 00:54:16,620 --> 00:54:17,786 Oh! 840 00:54:28,698 --> 00:54:31,734 Steve Brodie, he gonna jump off the Brooklyn Bridge. 841 00:54:31,736 --> 00:54:33,602 Aw, he'll kill himself. 842 00:54:33,604 --> 00:54:35,571 Steve's gonna jump off the Brooklyn Bridge. 843 00:54:35,573 --> 00:54:37,573 All right, champ, let's go! 844 00:54:37,575 --> 00:54:39,475 - I bet he does. - I'll bet he don't! 845 00:54:39,477 --> 00:54:41,377 - I bet he does. - Put up or shut up! 846 00:54:41,379 --> 00:54:42,544 It's agin' the law! 847 00:54:42,546 --> 00:54:43,779 Get a statement from Brodie. 848 00:54:43,781 --> 00:54:45,981 Extra! Extra! Read all about it! 849 00:54:45,983 --> 00:54:48,384 He ain't got a Chinaman's chance. 850 00:54:48,386 --> 00:54:49,818 I got a hunch he'll make it. 851 00:54:49,820 --> 00:54:51,320 I'll bet you the devil breaks his neck. 852 00:54:51,322 --> 00:54:53,489 Brodie should make the jump, not me. 853 00:54:55,626 --> 00:54:56,959 Brooklyn Bridge! 854 00:54:59,029 --> 00:55:01,430 Just a bozo, but I hope he makes it. 855 00:55:01,432 --> 00:55:03,799 If he makes it, he's famous! 856 00:55:03,801 --> 00:55:08,304 I'm telling you, it's the talk of the town! 857 00:55:08,306 --> 00:55:10,005 Please, Steve, please. 858 00:55:10,007 --> 00:55:12,308 If you really love me, don't do it. 859 00:55:12,310 --> 00:55:14,310 Everybody says you'll be killed. 860 00:55:14,312 --> 00:55:16,445 Why, if I thought it would hurt you in the least, 861 00:55:16,447 --> 00:55:18,013 I wouldn't even think of it. 862 00:55:18,015 --> 00:55:22,017 Now be a good girl and promise me not to worry. 863 00:55:22,019 --> 00:55:23,619 I loves you more than ever, 864 00:55:23,621 --> 00:55:25,321 and it won't be long 865 00:55:25,323 --> 00:55:27,723 before we're treading the light fantastic together 866 00:55:27,725 --> 00:55:29,325 right in the open 867 00:55:29,327 --> 00:55:31,327 with no Connors to worry about. 868 00:55:31,329 --> 00:55:32,928 Well, of course, Steve, 869 00:55:32,930 --> 00:55:36,732 if you're perfectly sure everything will be all right. 870 00:55:36,734 --> 00:55:40,002 Yes, of course, I do. 871 00:55:40,004 --> 00:55:41,837 I miss you, too. 872 00:55:43,841 --> 00:55:45,741 Did you get that, honey? 873 00:55:45,743 --> 00:55:48,444 Don't ever say I never give you nothin'. 874 00:55:48,446 --> 00:55:50,913 Bye. 875 00:56:04,694 --> 00:56:07,096 Hey, Steve Brodie, take a look at yourself. 876 00:56:08,965 --> 00:56:11,600 Now get this in your bean. 877 00:56:11,602 --> 00:56:13,869 Nobody knows about this but us three. 878 00:56:13,871 --> 00:56:16,772 It's a good thing you can't talk, Mumbo. 879 00:56:16,774 --> 00:56:18,507 And if anything goes wrong, 880 00:56:18,509 --> 00:56:20,476 you won't be able to hear, neither. 881 00:56:20,478 --> 00:56:22,778 I'll cut off your ears and make you eat 'em. 882 00:56:25,982 --> 00:56:30,519 Well, what's gonna happen to... well, you know who I mean. 883 00:56:30,521 --> 00:56:35,090 After you wins the bet and takes his joint away from him? 884 00:56:35,092 --> 00:56:37,693 You told me you were finished with him, didn't you? 885 00:56:37,695 --> 00:56:39,828 You told me you didn't like him no more. 886 00:56:39,830 --> 00:56:43,899 Well, I was just wondering, that's all. 887 00:56:43,901 --> 00:56:45,601 Well, tomorrow, I'll be in Chuck's shoes 888 00:56:45,603 --> 00:56:46,902 and he'll be in mine, 889 00:56:46,904 --> 00:56:48,637 and, boy, how they'll pinch him. 890 00:56:49,974 --> 00:56:51,106 Yeah, come on. Let's get outta here. 891 00:56:51,108 --> 00:56:52,641 Get that blanket. 892 00:57:05,655 --> 00:57:07,756 All right. Come on, boys. 893 00:57:07,758 --> 00:57:09,057 We only got a half an hour. 894 00:57:09,059 --> 00:57:10,659 Let's get this funeral over with, huh? 895 00:57:10,661 --> 00:57:11,927 Suppose he don't jump? 896 00:57:11,929 --> 00:57:13,662 Aw, we'll bury him anyway. 897 00:57:15,466 --> 00:57:17,199 Here's your spyglass, chief. 898 00:57:17,201 --> 00:57:18,700 Come on! 899 00:57:20,804 --> 00:57:23,105 Get right in those carriages. Sit right down. 900 00:57:23,107 --> 00:57:24,540 Thank you. 901 00:57:24,542 --> 00:57:26,608 Get right in. Let's get to going here. 902 00:57:29,579 --> 00:57:30,979 Chuck! Chuck! 903 00:57:30,981 --> 00:57:32,514 What's eating on you? 904 00:57:32,516 --> 00:57:33,982 Carrie Nation is on the warpath. 905 00:57:33,984 --> 00:57:35,818 She just made mincemeat outta McGurk's saloon 906 00:57:35,820 --> 00:57:36,985 and she's headed this way. 907 00:57:36,987 --> 00:57:38,520 Aw, she won't bother me. 908 00:57:38,522 --> 00:57:40,456 She knows enough not to fool with Chuck Connors. 909 00:57:40,458 --> 00:57:41,990 That's where you're all wrong. 910 00:57:41,992 --> 00:57:44,092 She said she was gonna chop up Suicide Hall 911 00:57:44,094 --> 00:57:46,094 and then come down here. 912 00:57:46,096 --> 00:57:47,863 Better stay right here, Chuck. 913 00:57:47,865 --> 00:57:49,898 It'll take kid gloves to handle that old battleax. 914 00:57:49,900 --> 00:57:51,700 All right. You go ahead. 915 00:57:51,702 --> 00:57:55,471 And when he jumps, hand him that and an anchor. 916 00:57:55,473 --> 00:57:57,940 Go ahead. 917 00:57:57,942 --> 00:57:59,475 Go on. 918 00:58:02,212 --> 00:58:06,915 Holy gee! I been waiting five years 919 00:58:06,917 --> 00:58:09,518 to see that mulligan cook in his own stew, 920 00:58:09,520 --> 00:58:11,820 and now I has to miss it. 921 00:58:26,870 --> 00:58:28,270 I'll be waiting under that first pillar. 922 00:58:28,272 --> 00:58:29,605 Now, don't take any chances. 923 00:58:29,607 --> 00:58:31,039 Stay in the bottom of the cab 924 00:58:31,041 --> 00:58:32,875 until you get to the place where I showed you. 925 00:58:32,877 --> 00:58:34,543 Then throw the dummy with all your might. 926 00:58:34,545 --> 00:58:36,078 The coppers are watching both ends of the bridge, 927 00:58:36,080 --> 00:58:37,846 and if anybody asks you where you're going, 928 00:58:37,848 --> 00:58:40,549 tell 'em your grandmother is sick in Canarsie. 929 00:58:43,286 --> 00:58:45,687 Here. You take care of my derby. 930 00:58:45,689 --> 00:58:48,190 - Good luck, Steve. - All right, Swipes. 931 00:58:52,529 --> 00:58:55,030 For he's a jolly good fellow. 932 00:58:55,032 --> 00:58:58,600 For he's a jolly good fellow. 933 00:58:58,602 --> 00:59:01,937 For he's a jolly good fellow. 934 00:59:01,939 --> 00:59:04,907 Hey, Steve, Steve! The dummy's gone! 935 00:59:04,909 --> 00:59:06,575 What do you mean? 936 00:59:06,577 --> 00:59:08,176 Somebody's copped it! We can't find it! 937 00:59:08,178 --> 00:59:09,945 Mumbo's been looking all over the warehouse for it. 938 00:59:09,947 --> 00:59:11,547 What? 939 00:59:16,119 --> 00:59:17,553 What did you do with it, you rat? 940 00:59:17,555 --> 00:59:19,121 Spit it out, or I'll kill you! 941 00:59:19,123 --> 00:59:20,589 He didn't know, Steve, honest. There was somebody else! 942 00:59:20,591 --> 00:59:22,591 Somebody got hip to us and copped it! 943 00:59:29,566 --> 00:59:30,766 We're for you, Steve. 944 00:59:30,768 --> 00:59:32,067 Congratulations, Steve. 945 00:59:32,069 --> 00:59:33,969 We know you can do it alive. 946 00:59:40,843 --> 00:59:44,146 Get on your ted, dummy. We're on our way. 947 00:59:46,149 --> 00:59:48,050 Steve, you can't do it! You wouldn't dare! 948 00:59:48,052 --> 00:59:49,818 Dare? Listen, Swipes, 949 00:59:49,820 --> 00:59:52,788 nobody could ever say that Steve Brodie never took a dare. 950 00:59:52,790 --> 00:59:54,189 But the cops will stop you! 951 00:59:54,191 --> 00:59:55,191 You'll get pinched! 952 00:59:55,192 --> 00:59:57,626 I gotta take the chance. 953 00:59:57,628 --> 00:59:59,761 Tack yourself onto the end of that procession, 954 00:59:59,763 --> 01:00:01,096 and step on it. 955 01:00:18,881 --> 01:00:21,650 Supposin' he doesn't get killed, Papa? 956 01:00:21,652 --> 01:00:23,785 Then we wasted the whole day for nothing. 957 01:00:23,787 --> 01:00:25,020 Eh. 958 01:00:26,824 --> 01:00:28,223 Jump, Steve! 959 01:00:28,225 --> 01:00:30,692 Jump so we can bury you! 960 01:00:32,296 --> 01:00:36,298 Hey, if I wanted to commit suicide, 961 01:00:36,300 --> 01:00:38,967 I'd pick something easier than that. 962 01:00:48,144 --> 01:00:50,679 - How many? - Three, including the hearse. 963 01:00:50,681 --> 01:00:52,681 A dollar and a quarter. 964 01:00:52,683 --> 01:00:53,982 Go ahead. 965 01:01:04,661 --> 01:01:06,828 Yeah, go ahead. Go ahead. 966 01:01:10,299 --> 01:01:12,140 All right, go ahead, go ahead. 967 01:01:19,442 --> 01:01:22,244 Aw, poor fella. Go ahead. 968 01:01:31,054 --> 01:01:33,255 How many carriages did he say? 969 01:01:33,257 --> 01:01:35,323 Three carriages including the hearse. 970 01:01:35,325 --> 01:01:36,792 I counted four. 971 01:01:36,794 --> 01:01:38,126 - You sure? - Yeah. 972 01:01:38,128 --> 01:01:39,761 It's a frame-up! It's Brodie! 973 01:02:37,220 --> 01:02:38,954 There he is now. 974 01:03:05,782 --> 01:03:07,082 He made it! He made it! 975 01:03:56,999 --> 01:03:58,600 What's all the whistles? 976 01:03:58,602 --> 01:04:00,468 You ain't heard nothin' yet! 977 01:04:00,470 --> 01:04:03,238 Look! Here comes Carrie Nation! 978 01:04:13,349 --> 01:04:16,251 Stand aside, you son of Satan! 979 01:04:16,253 --> 01:04:18,854 Hey, listen, this place is on the level. 980 01:04:18,856 --> 01:04:21,256 This is a working man's club. 981 01:04:21,258 --> 01:04:22,958 This ain't no saloon. 982 01:04:22,960 --> 01:04:25,126 Oh, out of my way, you viper. 983 01:04:35,204 --> 01:04:38,607 He done it! He made the jump! 984 01:04:46,249 --> 01:04:49,317 Ladies, you're absolutely right. 985 01:04:49,319 --> 01:04:52,554 I'm converted. I'm a hypocrite. 986 01:04:52,556 --> 01:04:55,023 Down with demon rum! 987 01:04:55,025 --> 01:04:56,992 Down with liquor! 988 01:04:56,994 --> 01:04:59,027 Do your duty! 989 01:05:01,965 --> 01:05:04,666 Help yourselves, ladies! Help yourselves! 990 01:05:28,457 --> 01:05:30,458 Ah, she's finished! 991 01:05:35,132 --> 01:05:37,098 You like, eh, Steve? 992 01:05:37,100 --> 01:05:39,334 The bridge is all right, but how about me? 993 01:05:39,336 --> 01:05:42,170 Make me bigger. Make me bigger. 994 01:05:42,172 --> 01:05:45,040 But it would make you all out of perspective. 995 01:05:45,042 --> 01:05:47,375 Well, who made the jump, me or perspective? 996 01:05:52,214 --> 01:05:55,216 And what is your name, my good little man? 997 01:05:55,218 --> 01:05:57,152 Buster Brown. 998 01:06:03,059 --> 01:06:04,960 Well, if it ain't John L. 999 01:06:04,962 --> 01:06:06,227 Wait a minute. 1000 01:06:06,229 --> 01:06:07,696 A toast, everybody, 1001 01:06:07,698 --> 01:06:10,432 to Steve Brodie, the king of the Bowery! 1002 01:06:14,071 --> 01:06:16,338 - Speech! - Speech! 1003 01:06:16,340 --> 01:06:18,039 -Speech! -Speech! 1004 01:06:18,041 --> 01:06:19,407 Give a speech. 1005 01:06:19,409 --> 01:06:21,643 Ladies and gents, I ain't much on the gab, 1006 01:06:21,645 --> 01:06:23,578 but all I want to say is this. 1007 01:06:23,580 --> 01:06:26,047 The next time, instead of jumping off the bridge, 1008 01:06:26,049 --> 01:06:27,983 I'm gonna jump over it! 1009 01:06:33,456 --> 01:06:36,124 Hey, Steve! Lookit, Steve! 1010 01:06:36,126 --> 01:06:37,592 The battleship "Maine" 1011 01:06:37,594 --> 01:06:41,429 has just been blown up in Havana Harbor! 1012 01:06:41,431 --> 01:06:44,666 Hey, extra's out! Hey, extra, extra! 1013 01:06:44,668 --> 01:06:48,136 Army regulars leave for Cuba! Extra! 1014 01:06:48,138 --> 01:06:50,238 A special extra here! 1015 01:06:50,240 --> 01:06:52,707 McKinley asks for volunteers! 1016 01:06:52,709 --> 01:06:54,609 I can get me feet on the ground 1017 01:06:54,611 --> 01:06:56,511 if you just give me a chance. 1018 01:06:56,513 --> 01:06:58,747 We depended on you to put over our beer, 1019 01:06:58,749 --> 01:07:00,081 and you failed. 1020 01:07:00,083 --> 01:07:01,683 Brodie made a fool out of you. 1021 01:07:01,685 --> 01:07:03,318 Oh, I can come back. I know I can. 1022 01:07:03,320 --> 01:07:05,520 You can't draw flies. You're through. 1023 01:07:05,522 --> 01:07:07,789 Aw, listen, you can't let me down like that. 1024 01:07:07,791 --> 01:07:11,059 Why, all I own is just the clothes on me back. 1025 01:07:11,061 --> 01:07:13,328 If you had one-tenth of the money that you lost gambling, 1026 01:07:13,330 --> 01:07:15,530 you could own your own saloon. 1027 01:07:15,532 --> 01:07:19,234 Hey, that guy is some junkie, ain't he? 1028 01:07:19,236 --> 01:07:21,536 10 to one for our dough. 1029 01:07:21,538 --> 01:07:23,705 Hi, fellas. How's you doing, huh? 1030 01:07:28,210 --> 01:07:30,145 All right. 1031 01:07:33,149 --> 01:07:36,051 Extra! Read all about it! 1032 01:07:36,053 --> 01:07:39,154 War declared with Spain! Extra! Extra! 1033 01:07:47,096 --> 01:07:51,099 Extra! Extra! McKinley asks for volunteers. 1034 01:07:51,101 --> 01:07:52,734 Extra! Extra! 1035 01:08:02,611 --> 01:08:07,816 Oh, there's no use crying over spilt milk, Lucy. 1036 01:08:07,818 --> 01:08:12,253 I'm through. I know it. 1037 01:08:12,255 --> 01:08:15,356 I got to keep moving. 1038 01:08:15,358 --> 01:08:18,793 If I stick around here, why, I'd go loony. 1039 01:08:18,795 --> 01:08:21,362 Oh, Chuck, don't talk like that. 1040 01:08:21,364 --> 01:08:26,234 You make me feel as if I brought you bad luck. 1041 01:08:26,236 --> 01:08:30,605 Nobody ever brought me bad luck but meself. 1042 01:08:30,607 --> 01:08:37,312 I'm sorry for one thing, that I can't leave you fixed right. 1043 01:08:37,314 --> 01:08:40,849 But a bloke like me never saves nothin'. 1044 01:08:44,787 --> 01:08:47,355 But this'll kind of take care of you. 1045 01:08:47,357 --> 01:08:48,857 Oh, no, Chuck. 1046 01:08:48,859 --> 01:08:50,692 Oh, that's all right, Lucy. That's all right. 1047 01:08:50,694 --> 01:08:53,328 Chuck, I can't let you go like this. 1048 01:08:53,330 --> 01:08:54,829 I can't. 1049 01:08:56,765 --> 01:09:01,436 Lucy, never tie yourself 1050 01:09:01,438 --> 01:09:05,807 to a guy that's on the downgrade. 1051 01:09:34,303 --> 01:09:37,805 Extra edition! Extra! 1052 01:09:37,807 --> 01:09:41,576 Volunteers needed to go to Cuba! 1053 01:09:41,578 --> 01:09:43,912 Sign your name on that line in full. 1054 01:09:48,884 --> 01:09:51,452 That's me mark. 1055 01:09:51,454 --> 01:09:52,954 Me name's Chuck Connors, 1056 01:09:52,956 --> 01:09:55,957 but everybody knows me by that mark. 1057 01:09:55,959 --> 01:09:57,959 Do you wanna go to Cuba? 1058 01:09:57,961 --> 01:10:02,263 Oh, I wanna go anyplace but the Bowery. 1059 01:10:04,433 --> 01:10:06,434 You're in the Army now. 1060 01:10:06,436 --> 01:10:08,970 Report here tomorrow morning at 10 A.M. 1061 01:10:08,972 --> 01:10:11,673 for your uniform and equipment. 1062 01:10:11,675 --> 01:10:13,975 - Right here? - Right here. 1063 01:10:15,778 --> 01:10:17,278 What's your name? 1064 01:10:17,280 --> 01:10:19,447 Lou Keel. 1065 01:10:19,449 --> 01:10:21,849 Sign this line here, right here. 1066 01:10:38,867 --> 01:10:41,369 - Did you enlist? - Yeah. 1067 01:10:41,371 --> 01:10:43,371 So did I. Boy, we'll clean 'em up! 1068 01:10:43,373 --> 01:10:45,406 They can't get away with sinking the "Maine." 1069 01:10:45,408 --> 01:10:49,244 We'll teach 'em a lesson they'll never forget, won't we? 1070 01:10:49,246 --> 01:10:51,813 Who's we fightin'? 1071 01:10:54,516 --> 01:10:57,285 Be forgot. 1072 01:10:57,287 --> 01:11:05,287 And never brought to mind. 1073 01:11:07,030 --> 01:11:15,030 Should auld acquaintance be forgot. 1074 01:11:16,273 --> 01:11:24,273 And days of auld lang syne. 1075 01:11:26,016 --> 01:11:34,016 For auld lang syne, my dear. 1076 01:11:34,324 --> 01:11:42,324 For auld lang syne. 1077 01:11:42,899 --> 01:11:50,899 We'll take a cup of kindness yet. 1078 01:11:52,509 --> 01:12:00,509 For auld lang syne. 1079 01:12:40,556 --> 01:12:42,790 Holy gee. 1080 01:12:53,602 --> 01:12:55,703 Swipesy. 1081 01:12:58,374 --> 01:13:00,375 Swipesy. 1082 01:13:00,377 --> 01:13:03,611 Chuck, how's we doing? 1083 01:13:03,613 --> 01:13:08,616 Perfect, me lad. Perfect, perfect. 1084 01:13:08,618 --> 01:13:10,785 Is you back with me now? 1085 01:13:10,787 --> 01:13:14,422 Oh, Chuck, I was never really mad at you, 1086 01:13:14,424 --> 01:13:17,892 not for keeps anyway. 1087 01:13:17,894 --> 01:13:19,961 I ain't got much of a place here. 1088 01:13:19,963 --> 01:13:21,462 It ain't no palace. 1089 01:13:21,464 --> 01:13:26,534 But with you with me, why, it's swell. 1090 01:13:26,536 --> 01:13:28,836 Oh, we won't be here long, Chuck. 1091 01:13:28,838 --> 01:13:31,839 Why, we're goin' right back up on top of the ladder. 1092 01:13:31,841 --> 01:13:33,508 They could never... 1093 01:13:33,510 --> 01:13:35,777 Yeah, but what about that Steve Brodie 1094 01:13:35,779 --> 01:13:37,879 that you was with? 1095 01:13:37,881 --> 01:13:41,015 He's the tops of the Bowery now. 1096 01:13:41,017 --> 01:13:45,186 Oh, he's a good guy, but you know how fellas are. 1097 01:13:45,188 --> 01:13:50,491 When you and I were just alone and we was doing good, 1098 01:13:50,493 --> 01:13:54,662 well, it didn't make much difference then. 1099 01:13:54,664 --> 01:13:58,533 But now that you're sort of down and out 1100 01:13:58,535 --> 01:14:00,835 and you ain't the big boss no more, 1101 01:14:00,837 --> 01:14:03,671 it didn't seem fair to me to stay away from you. 1102 01:14:03,673 --> 01:14:06,474 Oh, gee whiz. 1103 01:14:06,476 --> 01:14:09,076 It's like I'm going right back. 1104 01:14:09,078 --> 01:14:12,079 I can get right back up on top now that you're with me. 1105 01:14:12,081 --> 01:14:13,714 They think they've got me licked, 1106 01:14:13,716 --> 01:14:15,650 but they're all wrong. 1107 01:14:15,652 --> 01:14:18,853 Aw, I can help you in a lot of ways, lots of ways. 1108 01:14:18,855 --> 01:14:20,455 Now that war's declared, 1109 01:14:20,457 --> 01:14:22,824 I been selling more papers than I can carry. 1110 01:14:22,826 --> 01:14:25,460 Swipes, I done gone and done it. 1111 01:14:25,462 --> 01:14:26,794 Done what? 1112 01:14:28,697 --> 01:14:31,666 I joined the Army! I'm a soldier! 1113 01:14:31,668 --> 01:14:33,768 I got a war on me hands! 1114 01:14:33,770 --> 01:14:37,705 Maybe they'll make you general or something, huh? 1115 01:14:37,707 --> 01:14:40,007 Yeah, but I can't do that now that we're back together 1116 01:14:40,009 --> 01:14:42,743 and I'm just gonna start climbing for the top. 1117 01:14:42,745 --> 01:14:45,746 Me luck has changed. 1118 01:14:45,748 --> 01:14:47,982 You stay here, Swipesy. I'll go back down there, 1119 01:14:47,984 --> 01:14:49,650 and I'll tell 'em what they can do with this thing. 1120 01:14:49,652 --> 01:14:50,885 You clean up the joint. 1121 01:14:50,887 --> 01:14:52,220 I'll be right back, son. 1122 01:14:52,222 --> 01:14:54,889 So long. 1123 01:14:54,891 --> 01:14:56,557 Hey, Chuck, we've been looking for you... 1124 01:14:56,559 --> 01:14:58,493 - Wait a minute! - I have some big news for you. 1125 01:14:58,495 --> 01:15:00,661 Yeah? Well, I ain't got no time to waste with you guys. 1126 01:15:00,663 --> 01:15:02,563 Step on the brakes. This is important. 1127 01:15:02,565 --> 01:15:04,899 Yeah. Steve Brodie took your saloon away from you, didn't he? 1128 01:15:04,901 --> 01:15:06,067 Yeah, well, what of it? 1129 01:15:06,069 --> 01:15:07,602 What if we was to tell you 1130 01:15:07,604 --> 01:15:09,237 he never jumped off that bridge at all? 1131 01:15:09,239 --> 01:15:11,739 Well, I'd tell you that you had rats in your belfry. 1132 01:15:11,741 --> 01:15:13,241 All right. Did you see him jump? 1133 01:15:13,243 --> 01:15:14,809 No, but all me friends, they saw him jump. 1134 01:15:14,811 --> 01:15:16,811 Well, you come with us, 1135 01:15:16,813 --> 01:15:18,746 and we'll show you something that'll make your hair stand up. 1136 01:15:18,748 --> 01:15:21,549 Yeah, but they saw him all standing on that bridge... 1137 01:15:21,551 --> 01:15:23,284 Yeah, but all the gang, they saw him in the water. 1138 01:15:23,286 --> 01:15:26,087 Honest Mike and all of those guys, they wouldn't lie. 1139 01:15:26,089 --> 01:15:28,689 Seeing him in the water ain't seeing him go off the bridge. 1140 01:15:28,691 --> 01:15:30,291 What do you mean? 1141 01:15:35,063 --> 01:15:37,064 This is what made the jump. 1142 01:15:43,205 --> 01:15:45,773 And that guy took the dummy in his cab 1143 01:15:45,775 --> 01:15:47,775 and threw it off the bridge. 1144 01:15:55,217 --> 01:15:58,786 Why, that guy framed me. 1145 01:15:58,788 --> 01:16:02,723 Why, the yellow-bellied double-crosser! 1146 01:16:02,725 --> 01:16:04,592 I'll get even with him for this! 1147 01:16:04,594 --> 01:16:06,928 Why, I'll kill that guy! 1148 01:16:13,869 --> 01:16:17,672 And that is the end of Mr. Steve Brodie. 1149 01:16:52,741 --> 01:16:55,009 - Get him outta here! - Take him! 1150 01:16:55,011 --> 01:16:57,278 What's going on here? 1151 01:16:58,847 --> 01:17:00,348 What's going on here? 1152 01:17:00,350 --> 01:17:02,249 You dirty thief! 1153 01:17:02,251 --> 01:17:03,818 You welcher! 1154 01:17:03,820 --> 01:17:05,753 You stole this place from me, 1155 01:17:05,755 --> 01:17:08,189 and now you're going to give it back! 1156 01:17:08,191 --> 01:17:09,790 Aw, you're crazy. 1157 01:17:09,792 --> 01:17:11,225 You didn't jump off the Brooklyn Bridge. 1158 01:17:11,227 --> 01:17:13,160 You didn't jump off of nothin'. 1159 01:17:13,162 --> 01:17:16,664 I'll show you what jumped off of Brooklyn Bridge. 1160 01:17:16,666 --> 01:17:20,201 This is what jumped off of Brooklyn Bridge. 1161 01:17:20,203 --> 01:17:22,203 Don't believe him, boys. It's a lie. 1162 01:17:22,205 --> 01:17:24,271 You know I made the jump. You seen me, didn't you? 1163 01:17:25,775 --> 01:17:27,241 Yeah, right. 1164 01:17:27,243 --> 01:17:30,144 You guys keep outta this. 1165 01:17:30,146 --> 01:17:33,681 Me and Brodie will settle this alone. 1166 01:17:33,683 --> 01:17:37,985 Any time, any place. Name it. 1167 01:17:37,987 --> 01:17:39,754 The sooner, the better. 1168 01:17:39,756 --> 01:17:42,189 Tonight at 12:30 on Grogan's Barge at the river. 1169 01:17:43,992 --> 01:17:45,826 I'll be there. 1170 01:17:49,032 --> 01:17:50,831 We're with you, Steve. 1171 01:17:50,833 --> 01:17:53,234 All right. Come on. Let's break it up. 1172 01:18:04,846 --> 01:18:06,914 Eight to five, eight to five, eight to five on Steve Brodie! 1173 01:18:06,916 --> 01:18:09,083 Now, boys, I've seen him fight. I know what he can do. 1174 01:18:09,085 --> 01:18:10,918 He uses his head. He uses his right. 1175 01:18:10,920 --> 01:18:12,386 He uses his left. He uses his feet. 1176 01:18:12,388 --> 01:18:14,055 He uses everything but his teeth. 1177 01:18:14,057 --> 01:18:15,790 Now who's gonna place a bet, eh, gentlemen? 1178 01:18:15,792 --> 01:18:17,425 - 30 smackers on Steve. - 30 smackers on Steve. 1179 01:18:17,427 --> 01:18:18,859 - What's your name? - John Baron. 1180 01:18:18,861 --> 01:18:20,027 John Baron, 30 smackers on Steve. 1181 01:18:20,029 --> 01:18:21,696 Who's gonna place a bet? 1182 01:18:21,698 --> 01:18:23,397 I know the other guy. He's a big hunk of meat. 1183 01:18:23,399 --> 01:18:25,099 He's got the brawns, but he ain't got the brains. 1184 01:18:25,101 --> 01:18:28,436 Here's a pair of brass knucks. 1185 01:18:28,438 --> 01:18:30,171 Chuck won't know the difference. 1186 01:18:30,173 --> 01:18:31,839 I won't need 'em. 1187 01:18:31,841 --> 01:18:34,408 I can lick him fair and square. 1188 01:18:34,410 --> 01:18:37,044 The poor chump's all in. He's through. 1189 01:18:37,046 --> 01:18:41,482 I got it on him in the speed, the wind and the noodle. 1190 01:18:41,484 --> 01:18:43,784 A few socks and it'll be all over. 1191 01:18:44,954 --> 01:18:46,454 Here he comes. 1192 01:18:46,456 --> 01:18:47,922 How are you, has-been? 1193 01:18:47,924 --> 01:18:50,424 I'll see you when I get back. 1194 01:18:53,028 --> 01:18:55,496 Don't do it, Chuck. Please, don't. 1195 01:18:55,498 --> 01:18:57,732 That wasn't no fake. I seen him do it! Don't. 1196 01:18:57,734 --> 01:18:59,834 I'm fixing him for good this time. 1197 01:18:59,836 --> 01:19:02,369 I'll show him. The welcher. 1198 01:19:12,481 --> 01:19:15,249 Come on, come on. 1199 01:19:15,251 --> 01:19:17,051 Watch my derby. I'll be right back. 1200 01:19:17,053 --> 01:19:18,352 Sure, Steve. 1201 01:21:15,136 --> 01:21:17,571 Somebody's comin' in the boat! 1202 01:21:17,573 --> 01:21:19,273 Who is it? 1203 01:21:19,275 --> 01:21:21,141 - It's Steve! - No, it ain't. It's Chuck. 1204 01:21:21,143 --> 01:21:24,545 You're wrong, it's Steve. It's Steve Brodie. 1205 01:21:28,650 --> 01:21:30,217 It's Chuck! 1206 01:21:30,219 --> 01:21:31,919 Chuck? 1207 01:21:39,060 --> 01:21:43,130 Anyone wants to know who the toughest guy is on the Bowery, 1208 01:21:43,132 --> 01:21:45,399 you tell him to see Chuck Connors. 1209 01:21:45,401 --> 01:21:47,968 Three cheers for Chuck Connors! 1210 01:22:03,251 --> 01:22:05,953 - Chuck, old boy. - Hey, Chuck. 1211 01:22:05,955 --> 01:22:09,356 All the way down the hatch! 1212 01:22:14,362 --> 01:22:18,232 I won't be wearing this private's uniform very long. 1213 01:22:18,234 --> 01:22:20,935 I'll bet that next week I'm an admiral. 1214 01:22:20,937 --> 01:22:23,337 Here's to the Admiral! 1215 01:22:23,339 --> 01:22:25,639 Oh, look what somebody sent me. 1216 01:22:25,641 --> 01:22:28,609 Nice new box of cigars, huh? 1217 01:22:48,730 --> 01:22:53,000 Hey, Souza, play us a tune, will you? 1218 01:22:55,070 --> 01:22:59,673 I'm the belle they say of Avenue A. 1219 01:22:59,675 --> 01:23:01,475 And you can bet your stuff 1220 01:23:01,477 --> 01:23:03,344 I'm mad at myself. 1221 01:23:03,346 --> 01:23:05,079 It makes me smile. 1222 01:23:05,081 --> 01:23:06,714 To think of me style. 1223 01:23:06,716 --> 01:23:09,116 'Cause I'm the belle they say. 1224 01:23:09,118 --> 01:23:10,384 Of Avenue A. 1225 01:23:10,386 --> 01:23:12,186 You'll see me spill. 1226 01:23:12,188 --> 01:23:14,021 With Billy McTill. 1227 01:23:14,023 --> 01:23:15,422 He's the bouncer. 1228 01:23:15,424 --> 01:23:17,591 And he's loaded with style 1229 01:23:17,593 --> 01:23:19,360 I may be gay, what say? 1230 01:23:19,362 --> 01:23:21,161 Well, out of me way. 1231 01:23:21,163 --> 01:23:24,531 'Cause I'm the belle of Avenue A 1232 01:23:24,533 --> 01:23:28,369 I'm the belle they say of Avenue A. 1233 01:23:28,371 --> 01:23:30,037 And you can bet your stuff 1234 01:23:30,039 --> 01:23:31,638 I'm mad at myself. 1235 01:23:31,640 --> 01:23:33,640 It makes me smile. 1236 01:23:33,642 --> 01:23:35,409 To think of me style. 1237 01:23:35,411 --> 01:23:39,046 'Cause I'm the belle they say of Avenue A. 1238 01:23:39,048 --> 01:23:42,583 You'll saw me spill with Billy McTill. 1239 01:23:42,585 --> 01:23:46,286 He's the bouncer and he's loaded with style 1240 01:23:46,288 --> 01:23:49,757 I may be gay, but say, stay out of his way. 1241 01:23:49,759 --> 01:23:53,560 'Cause I'm the belle of Avenue A. 1242 01:24:04,506 --> 01:24:07,574 Ladies and gentlemen! 1243 01:24:07,576 --> 01:24:10,677 A toast to Chuck Connors! 1244 01:24:10,679 --> 01:24:13,614 Ever and ever and ever! 1245 01:24:13,616 --> 01:24:15,416 Just a moment. 1246 01:24:15,418 --> 01:24:19,353 Now, when the Chuck Connors comes back from Cuba, 1247 01:24:19,355 --> 01:24:22,389 me and my partner over here, 1248 01:24:22,391 --> 01:24:25,459 we are going to have a big surprise for him. 1249 01:24:28,264 --> 01:24:31,198 We are going to build him 1250 01:24:31,200 --> 01:24:35,269 the biggest saloon in the world! 1251 01:24:35,271 --> 01:24:39,807 A bar 200 feet long 1252 01:24:39,809 --> 01:24:42,743 with 40 bartenders 1253 01:24:42,745 --> 01:24:48,415 and with gold-plated spittoons! 1254 01:24:51,520 --> 01:24:56,457 - Speech, Chuck! - Speech! Speech! 1255 01:24:56,459 --> 01:25:00,360 Ladies and gents, this is a pleasure. 1256 01:25:00,362 --> 01:25:02,329 This is what I calls perfect. 1257 01:25:02,331 --> 01:25:03,497 We're looking for Chuck Connors. 1258 01:25:03,499 --> 01:25:04,665 Which one of you is him? 1259 01:25:04,667 --> 01:25:06,300 That's me. Pin it on me. 1260 01:25:06,302 --> 01:25:07,468 Well, you're under arrest. 1261 01:25:07,470 --> 01:25:08,802 For what? 1262 01:25:08,804 --> 01:25:10,537 Assault and battery with intent to kill. 1263 01:25:10,539 --> 01:25:11,705 Assaulting who? 1264 01:25:11,707 --> 01:25:13,607 Steve Brodie. 1265 01:25:13,609 --> 01:25:15,843 He was picked up on Grogan's Barge last night half dead. 1266 01:25:15,845 --> 01:25:17,478 What? 1267 01:25:17,480 --> 01:25:19,246 Why, that rat went and squealed to the coppers. 1268 01:25:19,248 --> 01:25:20,781 Come on, you can tell that to the judge. 1269 01:25:20,783 --> 01:25:22,116 Oh, what are you giving me? 1270 01:25:22,118 --> 01:25:23,250 Come on! 1271 01:25:25,454 --> 01:25:27,521 That's all right. 1272 01:25:27,523 --> 01:25:30,390 They can't do nothin' with me. I'm in the Army now. 1273 01:25:30,392 --> 01:25:33,627 Yeah? Well, you'll be in jail in a couple of hours. Come on. 1274 01:25:39,267 --> 01:25:43,804 Pipe down, you fresh guys, or I'll pinch all of you. 1275 01:26:10,265 --> 01:26:12,199 Are you sure you're all right? 1276 01:26:12,201 --> 01:26:13,867 Of course, I'm all right. 1277 01:26:13,869 --> 01:26:16,236 Say, you don't think that guy really licked me, do you? 1278 01:26:16,238 --> 01:26:18,739 Well, Steve, I don't know. 1279 01:26:18,741 --> 01:26:20,541 What do you mean, you don't know? 1280 01:26:20,543 --> 01:26:23,544 Say, I got it on him in the wind, the speed and the noodle. 1281 01:26:23,546 --> 01:26:25,946 I was knocking him all over the place. 1282 01:26:25,948 --> 01:26:27,848 Steve! Steve! 1283 01:26:27,850 --> 01:26:29,850 And if I hadn't slipped, they'd be burying him today. 1284 01:26:29,852 --> 01:26:32,419 Oh, Steve, you mustn't get yourself excited. Be quiet. 1285 01:26:32,421 --> 01:26:34,221 Why, for a plugged nickel, I'd go out right now 1286 01:26:34,223 --> 01:26:35,522 and knock his teeth out. 1287 01:26:35,524 --> 01:26:37,491 - Why? No. - Here, here! 1288 01:26:37,493 --> 01:26:39,193 You must be quiet, Mr. Brodie. 1289 01:26:39,195 --> 01:26:41,261 The doctor hasn't completed his diagnosis yet. 1290 01:26:41,263 --> 01:26:43,764 This may be more serious than you realize. 1291 01:26:46,201 --> 01:26:47,568 The officers are here now 1292 01:26:47,570 --> 01:26:49,803 to have you identify the man that hit you. 1293 01:26:49,805 --> 01:26:51,805 Tell 'em to bring him in. 1294 01:27:01,349 --> 01:27:03,283 Oh, Steve! 1295 01:27:03,285 --> 01:27:06,486 This stuff's the bunk. 1296 01:27:06,488 --> 01:27:09,323 Listen, honey, you better wait outside, 1297 01:27:09,325 --> 01:27:10,324 and I'll see you in a little while. 1298 01:27:10,326 --> 01:27:11,758 Oh, but, please, Steve. 1299 01:27:11,760 --> 01:27:13,794 Promise me you won't start it all over again. 1300 01:27:13,796 --> 01:27:15,762 You never can tell what I'll do. 1301 01:27:20,435 --> 01:27:22,836 Go on. Wait outside. 1302 01:27:24,839 --> 01:27:26,273 Run along. 1303 01:27:26,275 --> 01:27:27,674 All right. 1304 01:27:34,549 --> 01:27:36,016 We haven't finished our examination yet. 1305 01:27:36,018 --> 01:27:37,651 He may be suffering from a concussion, 1306 01:27:37,653 --> 01:27:38,752 and it'd be dangerous for you people 1307 01:27:38,754 --> 01:27:40,554 to go in there and agitate him. 1308 01:27:40,556 --> 01:27:43,023 Listen, Doc, I don't know nothin' about agitating. 1309 01:27:43,025 --> 01:27:44,758 We're the law, 1310 01:27:44,760 --> 01:27:47,794 and he's got to identify this man as his assailant. 1311 01:27:47,796 --> 01:27:49,896 Why, suppose he should die? 1312 01:27:49,898 --> 01:27:51,765 And if we didn't have identification, 1313 01:27:51,767 --> 01:27:53,567 we couldn't hang you, could we? 1314 01:27:53,569 --> 01:27:56,536 No, no. 1315 01:27:56,538 --> 01:27:57,738 Well, if you insist, go ahead, 1316 01:27:57,740 --> 01:27:58,972 but I warn you not to excite him. 1317 01:27:58,974 --> 01:28:00,854 Come on, let's get it over with. 1318 01:28:10,351 --> 01:28:13,320 Mr. Brodie, the State of New York 1319 01:28:13,322 --> 01:28:15,489 has issued a warrant against this man 1320 01:28:15,491 --> 01:28:17,858 for assault with intent to kill. 1321 01:28:17,860 --> 01:28:20,494 Now, before we can proceed with the indictment, 1322 01:28:20,496 --> 01:28:24,031 it'll be necessary for you to identify him as your assailant. 1323 01:28:28,036 --> 01:28:29,736 Well, what you waiting for? 1324 01:28:29,738 --> 01:28:31,638 Come on. We haven't got all day. 1325 01:28:31,640 --> 01:28:35,008 I've never seen the big bag of bologna before in my life. 1326 01:28:40,081 --> 01:28:42,816 He don't look strong enough to assault a horsefly. 1327 01:28:46,587 --> 01:28:48,889 Are you sure this ain't the guy that beat you up? 1328 01:28:48,891 --> 01:28:50,657 Nobody beat me up. 1329 01:28:50,659 --> 01:28:52,426 I slipped and fell down. 1330 01:28:52,428 --> 01:28:55,829 And I don't know nothin' about no warrants. 1331 01:28:55,831 --> 01:28:57,531 Kelsey, what's the matter with you? 1332 01:28:57,533 --> 01:28:59,399 I thought you said he did it. 1333 01:28:59,401 --> 01:29:02,369 Come on. Get outta here before the both of us go daffy, too. 1334 01:29:06,774 --> 01:29:08,342 Why didn't you tell the truth? 1335 01:29:08,344 --> 01:29:10,777 You know I beat the tan right off of you. 1336 01:29:10,779 --> 01:29:12,679 Why, you big hooligan, if I hadn't fell down, 1337 01:29:12,681 --> 01:29:14,047 you'd be in the morgue by now. 1338 01:29:14,049 --> 01:29:16,650 - Oh, yeah? - Yeah, yeah, yeah. 1339 01:29:16,652 --> 01:29:18,618 Stop fighting! Cut it out! 1340 01:29:18,620 --> 01:29:20,420 You guys gotta be friends. 1341 01:29:20,422 --> 01:29:21,855 I wouldn't be friends with that guy 1342 01:29:21,857 --> 01:29:23,557 if he was George Washington. 1343 01:29:23,559 --> 01:29:25,692 And that goes for me, too! 1344 01:29:25,694 --> 01:29:28,729 Yeah. Get out of there! Come on! 1345 01:29:28,731 --> 01:29:29,896 Stop it! 1346 01:29:29,898 --> 01:29:31,431 Come on. 1347 01:29:31,433 --> 01:29:32,699 Now, what's the use of fighting? 1348 01:29:32,701 --> 01:29:34,835 The Bowery's big enough for both of you. 1349 01:29:34,837 --> 01:29:37,604 Come on, shake hands. 1350 01:29:37,606 --> 01:29:39,039 Chuck is going to Cuba, 1351 01:29:39,041 --> 01:29:41,775 and you might never see him again. 1352 01:29:46,614 --> 01:29:48,782 Come on, shake hands. 1353 01:29:50,418 --> 01:29:51,952 All right, Chuck. 1354 01:29:54,923 --> 01:29:59,459 Gee, that was a great scrap, wasn't it, Steve? 1355 01:29:59,461 --> 01:30:01,628 It sure was. The best I ever had. 1356 01:30:01,630 --> 01:30:02,796 Yeah? 1357 01:30:02,798 --> 01:30:04,431 I was unconscious for three hours. 1358 01:30:04,433 --> 01:30:07,601 You were? I got three teeth knocked off there 1359 01:30:07,603 --> 01:30:10,404 and three teeth knocked... Oh, it was swell. 1360 01:30:10,406 --> 01:30:12,172 Hey, Chuck, you're gonna be late. 1361 01:30:12,174 --> 01:30:13,673 They'll be waiting for you at the Armory. 1362 01:30:13,675 --> 01:30:14,908 Oh, that's right. I gotta go. 1363 01:30:14,910 --> 01:30:16,777 I'm goin' to Cuba, Steve. 1364 01:30:16,779 --> 01:30:18,912 Gee, I wish you was going along. 1365 01:30:18,914 --> 01:30:20,781 With a couple of guys like you and me, 1366 01:30:20,783 --> 01:30:23,083 why, we could cut that war down 1367 01:30:23,085 --> 01:30:26,553 from three weeks to three days. 1368 01:30:26,555 --> 01:30:29,523 Gee, I wish I could go with you. 1369 01:30:29,525 --> 01:30:35,195 Well, so long, Chuck, and good luck. 1370 01:30:35,197 --> 01:30:36,696 Thanks, Steve. 1371 01:30:47,708 --> 01:30:51,077 Hey, Steve? 1372 01:30:51,079 --> 01:30:54,080 Why don't you come and go along with me? 1373 01:30:54,082 --> 01:30:55,982 I dare you to. 1374 01:30:55,984 --> 01:30:59,019 What's that? 1375 01:30:59,021 --> 01:31:01,188 I dare you to come and go with me. 1376 01:31:05,760 --> 01:31:07,561 Can you walk? 1377 01:31:07,563 --> 01:31:09,729 What's the difference? I'm going, ain't I? 1378 01:31:14,035 --> 01:31:16,036 What's the matter here? You get right back to bed! 1379 01:31:16,038 --> 01:31:18,772 Get outta the way! The Army's coming through! 1380 01:31:18,774 --> 01:31:20,140 Get out! 1381 01:31:21,509 --> 01:31:23,510 Aw, go on and kiss him. 1382 01:31:23,512 --> 01:31:25,145 I know how you feel, Lucy. 1383 01:31:25,147 --> 01:31:28,915 I can see it written all over your face. Go on. 1384 01:31:36,791 --> 01:31:39,226 I'll be back, honey. Don't worry. 1385 01:31:42,763 --> 01:31:43,930 Go ahead. 1386 01:31:48,069 --> 01:31:50,504 Thanks, Lucy. 1387 01:31:50,506 --> 01:31:52,072 Don't ever say I never gave you nothin'. 1388 01:31:52,074 --> 01:31:53,907 All aboard! 1389 01:31:53,909 --> 01:31:55,509 Come on! 1390 01:32:02,984 --> 01:32:05,151 Tough we missed saying goodbye to Swipe, isn't it? 1391 01:32:05,153 --> 01:32:06,953 Oh, yeah? 1392 01:32:08,756 --> 01:32:10,690 How's we doin', Chuck? 1393 01:32:10,692 --> 01:32:13,226 Perfect, me lad, perfect. 92911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.