All language subtitles for The.355.2022.1080p.Bluray.DTS-HD.MA.5.1.X264-EVO.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:03,560 --> 00:06:07,210 355 2 00:01:34,260 --> 00:01:36,440 Oh, no. 3 00:01:54,540 --> 00:01:56,850 - Cigar? - No, thank you. 4 00:01:56,890 --> 00:01:58,370 Perhaps wine? 5 00:01:58,420 --> 00:02:01,200 I have one of the finest collections in all of Colombia. 6 00:02:04,340 --> 00:02:05,730 Okay. 7 00:02:07,210 --> 00:02:08,820 So... 8 00:02:11,170 --> 00:02:12,910 ...let's do business. 9 00:02:15,650 --> 00:02:17,220 Jeronimo. 10 00:02:17,260 --> 00:02:19,090 My son. 11 00:02:19,870 --> 00:02:23,360 He convinced me this is the new drug. 12 00:02:23,400 --> 00:02:24,880 Technology. 13 00:02:25,660 --> 00:02:29,140 Faster to grow and easier to go. 14 00:02:29,190 --> 00:02:33,890 So, this device can access anything on the net. 15 00:02:33,930 --> 00:02:38,460 Targeted power kills, banking and stock markets... 16 00:02:40,460 --> 00:02:43,380 ...blockchains, encrypted emails, 17 00:02:43,420 --> 00:02:45,120 cyber disruption. 18 00:02:45,160 --> 00:02:47,770 Totally untraceable master key. 19 00:02:49,950 --> 00:02:51,210 Look south. 20 00:02:51,250 --> 00:02:53,430 Here, come. 21 00:02:56,430 --> 00:02:58,350 You're gonna love this. 22 00:02:59,740 --> 00:03:01,570 Okay, three o'clock from your position. 23 00:03:01,610 --> 00:03:04,350 Okay. 24 00:03:04,400 --> 00:03:05,920 There. 25 00:03:05,960 --> 00:03:08,100 - Cargo plane. - You see it. 26 00:03:08,140 --> 00:03:09,360 Brazilian Air. 27 00:03:18,240 --> 00:03:21,760 Whoa. 28 00:03:26,900 --> 00:03:29,510 Sorry. 29 00:03:32,470 --> 00:03:36,120 And I just blacked out all of Bogotá. 30 00:03:45,970 --> 00:03:49,310 His little toy can do far more. 31 00:03:49,350 --> 00:03:50,960 This is just a taste. 32 00:03:51,010 --> 00:03:54,710 Like we used to... to give a lick of the coca. Hmm? 33 00:03:55,620 --> 00:03:56,970 And it's the only one, you say? 34 00:03:57,010 --> 00:04:01,280 Try and make a copy, it deletes itself. 35 00:04:01,320 --> 00:04:03,110 I'm the only one who can make it. 36 00:04:03,150 --> 00:04:04,980 So... 37 00:04:05,020 --> 00:04:06,850 do we have a deal? 38 00:04:07,850 --> 00:04:09,640 Yeah. 39 00:04:09,680 --> 00:04:11,330 Yeah, I think we probably do. 40 00:04:14,340 --> 00:04:15,690 Puta. 41 00:04:22,080 --> 00:04:23,260 Jeronimo. 42 00:04:24,520 --> 00:04:27,350 The drive! Get the drive! 43 00:06:23,290 --> 00:06:24,420 Come. 44 00:06:25,250 --> 00:06:27,860 We got incoming from the Colombian operative. 45 00:06:27,900 --> 00:06:30,470 He, uh... he sounds pretty spooked. 46 00:06:30,520 --> 00:06:32,690 Now, he says he's got something to sell, something that would, 47 00:06:32,740 --> 00:06:34,430 uh, rattle our friends at the NSA. 48 00:06:34,480 --> 00:06:37,870 He's asking for three million, cash, so he can disappear. 49 00:06:38,650 --> 00:06:40,570 Did he contact any other agencies? 50 00:06:40,610 --> 00:06:42,140 He doesn't seem too patient, sir. 51 00:06:42,180 --> 00:06:43,400 That's a yes. 52 00:06:43,440 --> 00:06:44,790 And the Colombians, 53 00:06:44,830 --> 00:06:46,360 - they're coming for him, too. - Where is he now? 54 00:06:46,400 --> 00:06:47,790 On his way to Paris. 55 00:07:00,370 --> 00:07:01,590 Nice. 56 00:07:08,510 --> 00:07:10,160 Come on. 57 00:07:13,730 --> 00:07:15,470 No close contact, huh? 58 00:07:17,340 --> 00:07:19,220 They get close, they get hurt. 59 00:07:20,090 --> 00:07:21,960 Yeah, you fight like you date. 60 00:07:22,000 --> 00:07:24,740 Oh, you want to talk about your dating history, big guy? 61 00:07:24,790 --> 00:07:26,530 Another time. 62 00:07:27,660 --> 00:07:29,660 You got a job. 63 00:07:56,730 --> 00:07:58,520 Sight lines here. 64 00:07:58,560 --> 00:08:00,560 Traffic's one-way, north to south. 65 00:08:00,610 --> 00:08:02,870 Exterior has no clean cover. 66 00:08:02,910 --> 00:08:05,260 Exposure's 360 degrees. We can't box him in. 67 00:08:05,310 --> 00:08:07,220 No need. He called us. 68 00:08:07,260 --> 00:08:08,740 We trade bags, walk away. 69 00:08:08,790 --> 00:08:10,050 No muss, no fuss. 70 00:08:10,090 --> 00:08:11,530 Why don't we have a team on this? 71 00:08:11,570 --> 00:08:13,050 It's a simple drop, Mace. 72 00:08:13,100 --> 00:08:14,490 He could've sold that thing on the black market 73 00:08:14,530 --> 00:08:16,270 for a lot more, but he just wants three mil 74 00:08:16,320 --> 00:08:17,840 for him and his family to disappear. 75 00:08:17,880 --> 00:08:20,840 - What a guy. - You ever consider it? 76 00:08:20,890 --> 00:08:23,540 What? Committing high treason or starting a family? 77 00:08:23,590 --> 00:08:25,240 Take your pick. 78 00:08:25,280 --> 00:08:26,630 No. 79 00:08:26,680 --> 00:08:28,070 I haven't. 80 00:08:28,110 --> 00:08:30,850 'Cause you love the job. 81 00:08:30,900 --> 00:08:32,290 One of us has to. 82 00:08:32,330 --> 00:08:34,160 Well, if you don't like the idea of family, 83 00:08:34,200 --> 00:08:37,380 you're really gonna love our cover. 84 00:08:37,420 --> 00:08:38,820 No. 85 00:08:40,210 --> 00:08:41,690 We're, um... 86 00:08:41,730 --> 00:08:45,220 Joel and Ethel Lewis from Iowa. 87 00:08:45,260 --> 00:08:48,130 - On our honeymoon. - Our honeymoon? 88 00:08:48,170 --> 00:08:49,740 Yeah. 89 00:08:49,790 --> 00:08:51,480 So you crafted this cover? 90 00:08:51,530 --> 00:08:55,360 You wanted me to do more work, sweetheart. 91 00:08:55,400 --> 00:08:57,580 Try the ring. 92 00:08:57,620 --> 00:08:59,620 See if it fits. 93 00:09:03,840 --> 00:09:05,540 Hmm, it'll do. 94 00:09:05,580 --> 00:09:07,150 Great. 95 00:09:08,150 --> 00:09:10,890 Okay, so, uh, that's our best access point, huh? 96 00:09:10,940 --> 00:09:12,680 Straight line to the drop. 97 00:09:12,720 --> 00:09:14,330 I'll run lead. 98 00:09:17,330 --> 00:09:19,470 You do know what honeymooners do, right? 99 00:09:19,510 --> 00:09:21,030 When they're on their honeymoon, 100 00:09:21,080 --> 00:09:23,990 in the most romantic city in the world, Ethel? 101 00:09:24,040 --> 00:09:25,470 You call me Ethel again, 102 00:09:25,520 --> 00:09:27,260 you're gonna wish you got me a smaller ring. 103 00:09:27,300 --> 00:09:29,830 I want to try something. 104 00:09:29,870 --> 00:09:31,700 No, Nick, there's no other angles here. 105 00:09:31,740 --> 00:09:33,310 I'm not talking about the job. 106 00:09:45,880 --> 00:09:48,320 What are you doing? 107 00:10:16,920 --> 00:10:18,870 You're my best friend. 108 00:10:20,830 --> 00:10:23,050 I don't have anybody else. 109 00:10:24,310 --> 00:10:25,970 I know. 110 00:10:28,670 --> 00:10:31,190 And I don't want to mess this up. 111 00:10:36,810 --> 00:10:38,760 Tell me you never thought about it. 112 00:11:01,530 --> 00:11:03,090 Come here. 113 00:11:29,120 --> 00:11:30,900 It's a little cliché, no? 114 00:11:30,950 --> 00:11:32,770 - What? - Honeymoon in Paris. 115 00:11:32,820 --> 00:11:36,080 Just 'cause it's cliché doesn't mean it's not romantic. 116 00:11:36,130 --> 00:11:39,430 Well, that depends on your definition of romance. 117 00:11:39,480 --> 00:11:42,090 I like the way that ring looks on you. 118 00:11:43,830 --> 00:11:45,570 That's the spot. 119 00:11:45,610 --> 00:11:48,490 You get us a table. I'll check out the inside. 120 00:11:51,010 --> 00:11:53,450 Sorry, is this seat taken? 121 00:11:53,490 --> 00:11:54,450 No. 122 00:11:54,490 --> 00:11:56,280 Thank you. 123 00:11:59,980 --> 00:12:01,930 Popular area. 124 00:12:01,980 --> 00:12:04,330 Not so bad as the Left Bank. 125 00:12:05,810 --> 00:12:06,850 Hello. 126 00:12:06,900 --> 00:12:08,290 Bonjour. 127 00:12:08,330 --> 00:12:10,590 Uh, two chocolate croissants and coffee. 128 00:12:10,640 --> 00:12:11,810 Excusez-moi. Et... 129 00:12:13,160 --> 00:12:14,470 Merci. 130 00:12:21,130 --> 00:12:23,170 This guy says stay away from the Left Bank. 131 00:12:23,220 --> 00:12:25,830 Oh, no, we can't skip that. We're on our honeymoon. 132 00:12:26,700 --> 00:12:28,920 You should have the eggs. 133 00:12:28,960 --> 00:12:30,570 But don't salt them. 134 00:12:32,140 --> 00:12:33,700 - Pardon. - Here it is. 135 00:12:37,800 --> 00:12:39,620 No, I... 136 00:12:39,670 --> 00:12:40,670 Where's the bag? 137 00:12:40,710 --> 00:12:42,580 Hey! No, no, no. 138 00:12:44,110 --> 00:12:45,540 Wait! 139 00:12:47,940 --> 00:12:49,290 I'll go after ours! 140 00:15:57,080 --> 00:15:59,130 Where's the drive?! Huh?! 141 00:16:30,810 --> 00:16:32,680 Do you have the drive? 142 00:16:35,160 --> 00:16:36,600 No. 143 00:16:37,380 --> 00:16:39,300 How very disappointing. 144 00:18:21,700 --> 00:18:23,450 Luis. 145 00:18:27,620 --> 00:18:29,630 Luis, it's Graciela Rivera. 146 00:18:30,450 --> 00:18:32,190 Open the door. 147 00:18:36,980 --> 00:18:38,370 Dr. Rivera. 148 00:18:39,290 --> 00:18:40,640 What a surprise. 149 00:18:40,680 --> 00:18:42,200 May I? 150 00:18:43,900 --> 00:18:45,250 Of course. 151 00:18:52,470 --> 00:18:54,780 What are you doing here? 152 00:18:54,820 --> 00:18:57,740 This isn't exactly regular hours. 153 00:18:57,780 --> 00:18:59,220 No, it's not. 154 00:19:02,010 --> 00:19:03,270 You want something to drink? 155 00:19:03,310 --> 00:19:05,700 No, I'm okay, Luis. 156 00:19:05,750 --> 00:19:07,270 Are you? 157 00:19:10,100 --> 00:19:11,490 I'm fine. 158 00:19:15,410 --> 00:19:16,760 And where is the package? 159 00:19:16,800 --> 00:19:18,800 I don't know what you're talking about. 160 00:19:20,280 --> 00:19:22,070 They didn't fly me halfway around the world 161 00:19:22,110 --> 00:19:23,330 for a therapy session. 162 00:19:23,370 --> 00:19:26,380 I never knew you worked in the field. 163 00:19:26,420 --> 00:19:28,210 No, I never did. 164 00:19:28,250 --> 00:19:29,640 Till now. 165 00:19:31,950 --> 00:19:34,860 They sent you here because they thought I would trust you. 166 00:19:36,300 --> 00:19:38,350 Right? 167 00:19:38,390 --> 00:19:40,870 That I would give you my secrets. 168 00:19:42,610 --> 00:19:44,350 Do you have secrets? 169 00:19:50,140 --> 00:19:52,270 I thought you said you weren't here for therapy. 170 00:19:53,100 --> 00:19:55,100 I'm not. 171 00:19:55,150 --> 00:19:56,540 I'm here to help you. 172 00:19:57,320 --> 00:20:00,800 I'm the only one in the Agency who really knows you. 173 00:20:37,360 --> 00:20:38,620 Uh, okay. 174 00:21:57,090 --> 00:21:59,140 You lost three million dollars of 175 00:21:59,180 --> 00:22:01,100 - the Agency's money. - Hey, hey, this isn't an inquisition. 176 00:22:01,140 --> 00:22:05,360 We're just making sure we have all the facts for the report. 177 00:22:05,410 --> 00:22:07,840 We lost the package, right? 178 00:22:07,890 --> 00:22:10,410 What did Nick say? He's been off comms. 179 00:22:16,290 --> 00:22:17,640 Just tell me. 180 00:22:18,720 --> 00:22:20,030 Nick didn't make it. 181 00:22:20,070 --> 00:22:24,080 He was shot going after the mark. 182 00:22:24,120 --> 00:22:26,640 I I.D.'d his body myself. 183 00:22:27,780 --> 00:22:29,470 - I need some water. - He can get it. 184 00:22:29,520 --> 00:22:30,780 I can get it. 185 00:22:47,620 --> 00:22:49,840 Do you like it? 186 00:22:50,630 --> 00:22:52,540 Or is it too much? 187 00:22:53,980 --> 00:22:56,540 It's a bit much. 188 00:22:56,590 --> 00:22:58,760 I like it. 189 00:22:59,550 --> 00:23:01,640 I like it, too. 190 00:23:11,860 --> 00:23:14,390 So, it's still out there. 191 00:23:14,430 --> 00:23:15,610 We have some leads. 192 00:23:15,650 --> 00:23:17,480 I can find it. 193 00:23:17,520 --> 00:23:18,910 - You're in no shape to... - I'm fine. 194 00:23:18,960 --> 00:23:20,440 - You're the one who lost it. - Fuck you, Grady. 195 00:23:20,480 --> 00:23:21,700 Dial it down. 196 00:23:21,740 --> 00:23:24,010 - This is my... - I said dial it down. 197 00:23:25,790 --> 00:23:27,880 Give us the room. 198 00:23:34,360 --> 00:23:35,800 And turn that thing off. 199 00:23:35,840 --> 00:23:37,800 This is my op. You give it away... 200 00:23:37,850 --> 00:23:41,150 The little red light has to go off. 201 00:23:49,860 --> 00:23:52,600 Officially, I can't put you on this. 202 00:23:52,640 --> 00:23:56,950 I said it's not an inquisition, but there is an investigation. 203 00:23:57,000 --> 00:24:00,260 But if you were to go out on your own, 204 00:24:00,300 --> 00:24:05,000 decided you needed to avenge the death of your teammate... 205 00:24:06,180 --> 00:24:09,230 ...I could understand how that might happen. 206 00:24:10,360 --> 00:24:11,970 I would need some help. 207 00:24:13,880 --> 00:24:15,800 It has become undeniable, 208 00:24:15,840 --> 00:24:17,230 from the Shadow Brokers 209 00:24:17,280 --> 00:24:18,890 and the Vault 7 leaks 210 00:24:18,930 --> 00:24:21,930 to new exploits being developed every day on the dark net, 211 00:24:21,980 --> 00:24:25,020 that we need a new solution in cybersecurity, 212 00:24:25,070 --> 00:24:27,160 one that can predict and intercept 213 00:24:27,200 --> 00:24:30,030 possible cyber threats passing through any of 214 00:24:30,070 --> 00:24:32,860 the 43 access points that control Internet traffic, 215 00:24:32,900 --> 00:24:35,120 lawfully screen and catalog them 216 00:24:35,160 --> 00:24:37,510 to create an adaptive database. 217 00:24:37,560 --> 00:24:42,130 Think of it as a Dewey decimal system for cyberattacks. 218 00:24:46,440 --> 00:24:49,870 I know this may seem far removed from everyday life, 219 00:24:49,920 --> 00:24:53,180 but not when you take a closer look at reality. 220 00:24:53,230 --> 00:24:55,230 Hey. 221 00:24:55,270 --> 00:24:56,880 Dij. 222 00:24:56,930 --> 00:24:58,880 I'm guessing this isn't a social call. 223 00:24:58,930 --> 00:25:01,360 - Ah, and straight to the point. - So get to it. 224 00:25:01,410 --> 00:25:03,280 There's a package... odds are it's still in Paris, 225 00:25:03,320 --> 00:25:05,320 but I don't know for sure. We need to retrieve it. 226 00:25:05,370 --> 00:25:06,540 "We"? 227 00:25:06,590 --> 00:25:07,590 I haven't the faintest idea 228 00:25:07,630 --> 00:25:08,890 what you're talking about. 229 00:25:08,940 --> 00:25:10,720 MI6 does, but this can't be official. 230 00:25:10,770 --> 00:25:13,030 - I'm out on my own now. - Yes, you are. 231 00:25:13,070 --> 00:25:14,550 I'm not in the field anymore. 232 00:25:14,600 --> 00:25:16,950 - I'm done with that life. - Everyone always says that. 233 00:25:16,990 --> 00:25:18,770 I say it because it's true. 234 00:25:18,820 --> 00:25:20,080 Who's that? 235 00:25:20,120 --> 00:25:21,560 I'm sorry you came all this way. 236 00:25:21,600 --> 00:25:22,950 Who is that? 237 00:25:22,990 --> 00:25:25,690 - My partner. - Partner in the sense of... 238 00:25:25,740 --> 00:25:28,830 - You're my friend from America. - I am your friend from America. 239 00:25:28,870 --> 00:25:31,440 - Hi. - Hi. 240 00:25:31,480 --> 00:25:32,740 I was talking to some investors. 241 00:25:32,790 --> 00:25:34,570 - They were impressed. - So was I. 242 00:25:34,620 --> 00:25:36,050 Abdel, this is my friend Mace. 243 00:25:36,090 --> 00:25:37,660 - From America. - Just passing through. 244 00:25:37,710 --> 00:25:38,920 On her way to Paris. 245 00:25:38,970 --> 00:25:40,400 - Nice to meet you. - Likewise. 246 00:25:40,450 --> 00:25:42,010 I haven't met many of Khadijah's friends. 247 00:25:42,060 --> 00:25:43,800 - No? - Shame you can't stay. 248 00:25:43,840 --> 00:25:46,630 - Well... - Yes, yes, it is a shame. 249 00:25:47,760 --> 00:25:49,110 Until next time. 250 00:25:49,150 --> 00:25:51,280 It was good to see you again, Khadijah. 251 00:25:51,330 --> 00:25:52,680 I've missed you. 252 00:25:52,720 --> 00:25:54,110 Safe travels. 253 00:25:54,160 --> 00:25:56,380 - Nice to meet you. - Nice to meet you, too. 254 00:25:57,460 --> 00:25:59,640 Until next time. 255 00:26:08,040 --> 00:26:10,350 Hope you don't mind. I let myself in. 256 00:26:10,390 --> 00:26:13,350 Getting into the room isn't the same as getting in. 257 00:26:14,180 --> 00:26:15,960 You didn't ask the question. 258 00:26:16,000 --> 00:26:17,530 And you didn't ask the question because 259 00:26:17,570 --> 00:26:19,530 - you don't want to know the answer. - Correct. 260 00:26:19,570 --> 00:26:20,750 The package is... 261 00:26:20,790 --> 00:26:22,920 - Here we go. - ...a data key... 262 00:26:22,970 --> 00:26:24,530 a set of cyber tools, exploit kits, 263 00:26:24,580 --> 00:26:26,060 worms, ransomware, you name it... 264 00:26:26,100 --> 00:26:28,800 that can get into any closed system on the planet. 265 00:26:28,840 --> 00:26:30,850 This suite of tools is still out there, 266 00:26:30,890 --> 00:26:32,320 and I need your help to track it down. 267 00:26:32,370 --> 00:26:35,500 I haven't heard... 268 00:26:35,550 --> 00:26:36,630 I need to take this. 269 00:26:36,680 --> 00:26:38,330 They killed Nick. 270 00:26:52,170 --> 00:26:54,650 You know those... the old wars? 271 00:26:54,700 --> 00:26:57,520 Cold War, War on Terror. 272 00:26:57,570 --> 00:26:58,830 We knew who we were fighting. 273 00:26:58,870 --> 00:27:01,440 But now the enemy's invisible. 274 00:27:01,480 --> 00:27:03,700 Like ghosts in a machine. 275 00:27:05,140 --> 00:27:06,710 If they get their hands on this, 276 00:27:06,750 --> 00:27:09,670 they could control and destabilize entire city grids, 277 00:27:09,710 --> 00:27:13,540 nuclear facilities, world markets, 278 00:27:13,580 --> 00:27:15,670 anything from a plane in the sky 279 00:27:15,720 --> 00:27:17,810 to the phone in your pocket. 280 00:27:17,850 --> 00:27:19,240 You know the kind of people 281 00:27:19,280 --> 00:27:20,940 who'll be gunning to get ahold of this. 282 00:27:20,980 --> 00:27:23,380 And you know what they'll do with it. 283 00:27:23,420 --> 00:27:25,990 They can control any part of the world 284 00:27:26,030 --> 00:27:27,510 from the simple reach of their keyboard. 285 00:27:27,550 --> 00:27:29,900 Everything you said on that stage was right. 286 00:27:29,950 --> 00:27:31,910 Everything except one thing. 287 00:27:33,120 --> 00:27:34,780 The threat isn't on the horizon. 288 00:27:34,820 --> 00:27:37,260 It's here. Right now. 289 00:27:39,130 --> 00:27:41,660 They get this, they start World War III. 290 00:27:42,440 --> 00:27:46,310 The war would be over before we could even fight back. 291 00:27:47,100 --> 00:27:49,360 I cannot do this without you, Dij. 292 00:27:50,270 --> 00:27:52,620 You're the best in the world at what you do. 293 00:27:57,930 --> 00:28:01,760 Southwest corner, around 10:35 a.m. 294 00:28:04,940 --> 00:28:06,240 That's her. 295 00:28:06,290 --> 00:28:07,990 Yep, she's the one who blew the op. 296 00:28:08,030 --> 00:28:10,600 Can you find her, figure out who she is? 297 00:28:13,690 --> 00:28:15,120 Marie Schmidt. 298 00:28:15,170 --> 00:28:16,650 Agent with the BND. 299 00:28:16,690 --> 00:28:18,080 - What? - Demolitions, 300 00:28:18,130 --> 00:28:20,080 disobedience, demotions. 301 00:28:20,130 --> 00:28:23,740 Uh, always under suspicion of being a double agent. 302 00:28:23,780 --> 00:28:25,740 Why? 303 00:28:25,790 --> 00:28:27,270 Her father. 304 00:28:27,310 --> 00:28:30,270 Sold secrets to the Russians in the early '90s. 305 00:28:30,310 --> 00:28:32,790 Got caught when she was very young. 306 00:28:32,840 --> 00:28:34,140 Hmm, looks like it runs in the family. 307 00:28:34,190 --> 00:28:36,140 She was working with this guy. 308 00:28:36,190 --> 00:28:37,580 Any known associates or contacts? 309 00:28:37,620 --> 00:28:39,450 One second. 310 00:28:39,500 --> 00:28:40,890 Nothing. 311 00:28:40,930 --> 00:28:42,930 - What do you mean nothing? - Nothing. 312 00:28:42,980 --> 00:28:46,020 No partner, no husband, 313 00:28:46,070 --> 00:28:48,630 boyfriend, girlfriend, kids, pets. 314 00:28:48,680 --> 00:28:49,850 Literally nothing. 315 00:28:49,900 --> 00:28:52,510 She works alone. 316 00:28:52,550 --> 00:28:53,900 Lives alone. 317 00:28:53,940 --> 00:28:55,770 I'm not even finding a personal email address. 318 00:28:55,820 --> 00:28:58,820 Hey, stay on him. 319 00:29:02,390 --> 00:29:04,350 How'd he get the drive in the first place? 320 00:29:04,390 --> 00:29:06,130 Hmm, grabbed it in a cartel raid. 321 00:29:06,170 --> 00:29:07,920 Idiot didn't even know what he had. 322 00:29:07,960 --> 00:29:10,220 He tried to sell it for a lousy three mil. 323 00:29:12,570 --> 00:29:15,230 Can you get another angle in here? 324 00:29:16,010 --> 00:29:17,230 It's a blind spot. 325 00:29:17,270 --> 00:29:18,710 Can you get a satellite or something 326 00:29:18,750 --> 00:29:21,360 -so we can see in there? -The definition of "blind" 327 00:29:21,410 --> 00:29:22,630 is "can't see." 328 00:29:25,850 --> 00:29:28,070 They knew exactly where to hit him. 329 00:29:31,720 --> 00:29:33,240 Are you okay? 330 00:29:34,770 --> 00:29:36,330 Yeah. 331 00:29:39,380 --> 00:29:41,640 Stay on him. He's the one with the drive. 332 00:29:46,480 --> 00:29:48,170 He's still in Paris. 333 00:29:48,220 --> 00:29:50,870 - He is? - Registered under Luis Gonzales 334 00:29:50,910 --> 00:29:52,520 at the Hotel Paradis. 335 00:29:52,570 --> 00:29:53,830 The program will process 336 00:29:53,870 --> 00:29:55,750 his features through every camera in the city. 337 00:29:55,790 --> 00:29:59,050 We can find out where he's been and track where he's going. 338 00:29:59,100 --> 00:30:01,360 There's a tech conference in Paris. 339 00:30:01,400 --> 00:30:04,190 They had a speaker drop out at the last second. 340 00:30:04,230 --> 00:30:05,890 You sure you don't want company? 341 00:30:05,930 --> 00:30:08,020 I'll be back for dinner tomorrow. 342 00:30:14,900 --> 00:30:16,850 You're gonna need these 343 00:30:16,900 --> 00:30:19,290 if you're going back into the field. 344 00:30:22,250 --> 00:30:24,690 - I thought this was done. - So did I. 345 00:30:28,910 --> 00:30:30,560 Dinner. 346 00:30:30,610 --> 00:30:31,780 Tomorrow. 347 00:30:31,830 --> 00:30:33,570 Be safe out there, okay? 348 00:31:52,120 --> 00:31:52,990 Luis... 349 00:32:33,990 --> 00:32:37,170 There he is. Eleven o'clock, turning the corner. 350 00:32:39,560 --> 00:32:41,170 Will you be on the plane with me? 351 00:32:41,220 --> 00:32:43,130 We go together. 352 00:32:43,960 --> 00:32:47,050 I'll take out the guards. You stay on the bag. 353 00:32:48,220 --> 00:32:49,530 They're deploying, forming a perimeter, 354 00:32:49,570 --> 00:32:51,180 trying to ferret out surveillance. 355 00:32:51,230 --> 00:32:53,530 - We need a diversion. - I think we have one. 356 00:33:11,070 --> 00:33:13,070 Looks like she's armed. 357 00:33:13,120 --> 00:33:14,510 Closing in on the target. 358 00:33:14,550 --> 00:33:15,950 I'll take care of her. You monitor the bag. 359 00:33:15,990 --> 00:33:17,470 Copy that. 360 00:34:06,210 --> 00:34:07,480 Luis. 361 00:34:54,650 --> 00:34:57,130 Luis. 362 00:34:57,180 --> 00:34:58,440 Luis. Luis. 363 00:35:28,690 --> 00:35:30,380 Help! 364 00:35:31,730 --> 00:35:33,000 Help! 365 00:35:33,040 --> 00:35:36,170 Help! Help! 366 00:35:36,220 --> 00:35:38,390 Help! 367 00:35:38,440 --> 00:35:39,780 !¡Ayuda! 368 00:35:39,830 --> 00:35:42,220 Help! Help! 369 00:35:47,880 --> 00:35:49,970 - Mace? Mace? - Where are you? 370 00:35:50,010 --> 00:35:51,670 Outside, pier three. 371 00:36:00,420 --> 00:36:01,590 Gracie. 372 00:36:20,780 --> 00:36:22,090 I'm one mike out. 373 00:36:22,130 --> 00:36:23,390 Box him in. Hold steady. 374 00:36:31,140 --> 00:36:32,920 He's made me. 375 00:37:14,530 --> 00:37:17,320 - He's heading to the boat. - I'm on him. 376 00:40:09,400 --> 00:40:10,620 Hey! 377 00:40:26,460 --> 00:40:29,420 This is not DGSE headquarters. 378 00:40:29,470 --> 00:40:30,470 It's a safe house. 379 00:40:30,510 --> 00:40:32,770 No, I do not feel safe. 380 00:40:33,820 --> 00:40:36,730 Do you want to wash off? I can get you a clean shirt. 381 00:40:38,520 --> 00:40:40,350 Drink? 382 00:40:40,390 --> 00:40:42,650 No, I... I need to call home. 383 00:40:42,700 --> 00:40:45,350 No, wait. We don't know how deep this goes. 384 00:40:45,390 --> 00:40:46,920 How deep your agency has been infiltrated. 385 00:40:46,960 --> 00:40:48,790 No, I'm not talking about my agency. 386 00:40:48,830 --> 00:40:50,570 I'm talking about my family. 387 00:41:30,780 --> 00:41:31,480 Wrap it up. 388 00:41:36,450 --> 00:41:38,530 Thank you. 389 00:41:38,580 --> 00:41:40,320 What do you know about the drive? 390 00:41:44,710 --> 00:41:46,110 Nothing. 391 00:41:46,150 --> 00:41:47,720 Don't talk to me like I'm one of your children. 392 00:41:47,760 --> 00:41:49,200 I'm an agent just like you. 393 00:41:49,240 --> 00:41:51,420 I'm not an agent. I'm a psychologist. 394 00:41:51,460 --> 00:41:54,200 I was sent here to analyze one of our agents. 395 00:41:54,250 --> 00:41:55,730 What about the men you were with? 396 00:41:55,770 --> 00:41:57,340 Did you analyze them? 397 00:41:57,380 --> 00:42:00,900 I was doing what I was told to do by my agency. 398 00:42:00,950 --> 00:42:02,860 Do you think I knew 399 00:42:02,910 --> 00:42:05,080 they would turn around and try to shoot me? 400 00:42:07,170 --> 00:42:08,870 - Hands! - You have ten seconds to put your gun down! 401 00:42:08,910 --> 00:42:10,570 - Mace. - You have a new partner. 402 00:42:10,610 --> 00:42:13,090 - You got the last one killed. - What are you talking about? 403 00:42:13,130 --> 00:42:14,570 You're working with the Colombian? 404 00:42:14,610 --> 00:42:16,570 You Americans are so stupid. Nine. 405 00:42:16,620 --> 00:42:18,180 She was not working with him. 406 00:42:18,230 --> 00:42:20,750 - Please put the guns down. - I would listen to her. 407 00:42:20,790 --> 00:42:23,410 - Then by all means do. - Eight. Seven. 408 00:42:23,450 --> 00:42:25,630 - We all want the same thing here. - No, we don't. 409 00:42:25,670 --> 00:42:27,320 - Six. - Please. 410 00:42:27,370 --> 00:42:28,450 - Five. - Four. 411 00:42:28,500 --> 00:42:30,410 - Three. - Two. - One! 412 00:42:33,850 --> 00:42:36,240 Go on. Go ahead. 413 00:42:36,290 --> 00:42:38,770 Pull the trigger. Kill each other. 414 00:42:38,810 --> 00:42:40,160 Listen, I get it. 415 00:42:40,200 --> 00:42:41,640 You keep botching each other's ops. 416 00:42:41,680 --> 00:42:43,640 I'd be pissed off, too, but the only way 417 00:42:43,690 --> 00:42:46,430 we are gonna accomplish anything is if we join forces. 418 00:42:46,470 --> 00:42:47,690 Are you crazy? 419 00:42:47,730 --> 00:42:49,780 The enemy of my enemy is my friend. 420 00:42:51,130 --> 00:42:53,090 We have a common enemy. 421 00:42:54,350 --> 00:42:56,960 I'm just suggesting you lower the guns long enough 422 00:42:57,000 --> 00:42:58,790 for us to sort this out and get on with it. 423 00:42:58,830 --> 00:43:00,490 Who are you? 424 00:43:00,530 --> 00:43:03,270 Khadijah. MI6. 425 00:43:07,750 --> 00:43:09,580 Marie, you've met Mace. 426 00:43:09,630 --> 00:43:11,930 - How do you know my name? - We're spies, asshole. 427 00:43:11,980 --> 00:43:14,150 I'm cyber intelligence. 428 00:43:15,500 --> 00:43:16,720 Graciela. 429 00:43:16,760 --> 00:43:17,980 That's how you pronounce it, right? 430 00:43:18,030 --> 00:43:20,200 Look, what happened to you out there, 431 00:43:20,240 --> 00:43:21,380 it's terrible. 432 00:43:23,200 --> 00:43:24,550 What do you know about the drive? 433 00:43:24,600 --> 00:43:26,250 She knows nothing about this. 434 00:43:26,290 --> 00:43:27,990 Well... 435 00:43:28,040 --> 00:43:30,250 that is not entirely true. 436 00:43:30,300 --> 00:43:33,780 - What? - Luis put a tracker on it. 437 00:43:33,820 --> 00:43:35,170 It's linked to his cell phone. 438 00:43:35,220 --> 00:43:37,480 Hey! Slow. 439 00:43:37,520 --> 00:43:38,830 - Go ahead. - How come you didn't tell me 440 00:43:38,870 --> 00:43:40,180 anything about this before? 441 00:43:40,220 --> 00:43:41,740 I didn't know if I could trust you. 442 00:43:41,790 --> 00:43:45,660 - And now you do? - No, but I had no choice, 443 00:43:45,710 --> 00:43:47,320 and I can't do this myself. 444 00:43:47,360 --> 00:43:49,930 - It's encrypted. - No, no, it works. 445 00:43:54,060 --> 00:43:56,760 He installed a fail-safe to your fingerprint. 446 00:43:56,800 --> 00:43:58,070 I can't breach that. 447 00:43:58,110 --> 00:43:59,370 The drive's on the move. 448 00:43:59,410 --> 00:44:02,680 Headed southeast over the Atlantic. 449 00:44:02,720 --> 00:44:04,550 - Middle East? - Due south. 450 00:44:04,590 --> 00:44:06,680 Africa. Let me check. 451 00:44:06,730 --> 00:44:08,210 Flight plans. 452 00:44:08,250 --> 00:44:09,640 Morocco. 453 00:44:09,690 --> 00:44:11,910 - Come on, let's go. - Oh, no. 454 00:44:11,950 --> 00:44:14,340 I'm not going with you. I'm going home. 455 00:44:14,390 --> 00:44:15,690 But we can't do this without your fingerprints. 456 00:44:15,740 --> 00:44:17,390 That is not my problem. 457 00:44:17,430 --> 00:44:19,740 Oh, it is if you want to keep them attached to your body. 458 00:44:19,780 --> 00:44:21,650 I'm sorry. I have a family. 459 00:44:21,700 --> 00:44:23,390 I'm not an agent. I'm a therapist. 460 00:44:23,440 --> 00:44:26,310 - And this is really not for me. - All right, Graciela. 461 00:44:26,350 --> 00:44:28,140 You know what else may not be for you? 462 00:44:28,180 --> 00:44:30,840 Is explaining to your kids why the whole world is on fire 463 00:44:30,880 --> 00:44:32,840 because the bad guys got ahold of the device before we did. 464 00:44:32,880 --> 00:44:36,710 We're the only ones who can prevent that from happening. 465 00:44:36,760 --> 00:44:38,500 -Sorry. -Okay, how 'bout this? 466 00:44:38,540 --> 00:44:41,720 Those same guys are out there right now looking for you. 467 00:44:41,760 --> 00:44:44,980 You go home, you bring them with you. 468 00:44:45,030 --> 00:44:46,420 Graciela, we really need your help. 469 00:44:46,460 --> 00:44:50,380 But more importantly, you need ours. 470 00:44:56,650 --> 00:45:00,130 Okay. I'm gonna need to make another phone call. 471 00:45:01,130 --> 00:45:03,350 And I'm gonna need a new shirt. 472 00:45:04,350 --> 00:45:05,570 Burners. 473 00:45:06,570 --> 00:45:07,700 From now on. 474 00:45:07,740 --> 00:45:10,490 No, I won't be home for dinner. 475 00:45:11,310 --> 00:45:13,270 Just a little longer, babes. 476 00:45:15,060 --> 00:45:16,450 No one to call? 477 00:45:17,230 --> 00:45:19,320 You got him killed when you blew the op at the café. 478 00:45:19,360 --> 00:45:22,800 Yeah. That's the thing with partners. 479 00:45:22,850 --> 00:45:24,280 They get killed. 480 00:45:27,330 --> 00:45:29,110 Or they kill you. 481 00:45:30,200 --> 00:45:32,250 Is that some kind of threat? 482 00:45:33,900 --> 00:45:35,340 Yes. 483 00:45:36,340 --> 00:45:38,340 Yes, it is. 484 00:45:40,250 --> 00:45:42,430 Yes, I'm safe. 485 00:45:42,470 --> 00:45:43,780 Look, I have to go. 486 00:45:43,820 --> 00:45:46,090 Talk to you later. Bye. 487 00:45:47,960 --> 00:45:49,870 You lie to protect him? 488 00:45:53,530 --> 00:45:55,100 You have children? 489 00:45:55,880 --> 00:45:57,180 No. 490 00:45:58,660 --> 00:46:00,540 It gets harder to lie. 491 00:46:13,770 --> 00:46:16,250 I've got satellite and surveillance on every angle. 492 00:46:17,030 --> 00:46:18,860 Positive on the drive. 493 00:46:22,470 --> 00:46:24,340 He's clean. 494 00:46:24,390 --> 00:46:26,340 I'm not picking up any tails. 495 00:46:26,390 --> 00:46:27,560 I'm on him. 496 00:46:28,170 --> 00:46:29,690 We know he's armed. 497 00:46:29,740 --> 00:46:31,960 He doesn't care about disturbing the crowd. 498 00:46:32,000 --> 00:46:34,310 I really shouldn't be here for this part. 499 00:46:34,350 --> 00:46:37,400 You just handle the phone. I'll handle the guns. 500 00:46:39,840 --> 00:46:41,920 Ay. 501 00:46:41,970 --> 00:46:43,620 - I'm scared. - Good. 502 00:46:43,670 --> 00:46:45,360 Only an idiot isn't scared. 503 00:46:52,410 --> 00:46:55,020 Package is heading north into the square. 504 00:46:55,850 --> 00:46:57,850 You have him boxed in from both sides. 505 00:46:57,900 --> 00:46:59,460 You have direct angles to him. 506 00:47:00,550 --> 00:47:02,550 You've got a window. Good to move in. 507 00:47:04,900 --> 00:47:07,380 He's reaching for something. 508 00:47:07,430 --> 00:47:08,430 Dij? 509 00:47:12,780 --> 00:47:15,920 Was that a brush-past? Dij, you get that? 510 00:47:15,960 --> 00:47:17,440 One sec. Let me look. 511 00:47:17,480 --> 00:47:19,880 Our targets are heading in opposite directions. 512 00:47:19,920 --> 00:47:21,570 I'm not going to risk losing him. 513 00:47:21,620 --> 00:47:23,880 - We need to split up. - Fine. You take the courier. 514 00:47:23,920 --> 00:47:25,580 Let's go. 515 00:47:25,620 --> 00:47:27,880 I have eyes on the new player. 516 00:47:27,930 --> 00:47:30,280 I'll stay on him. Dij, how you doing? 517 00:47:31,280 --> 00:47:32,890 Still confirming the handoff. 518 00:47:32,930 --> 00:47:34,890 All my angles are blocked. 519 00:47:48,210 --> 00:47:49,640 Gracie. 520 00:47:56,220 --> 00:47:57,870 It's a kill box. 521 00:48:03,880 --> 00:48:04,960 Affirmative. 522 00:48:05,010 --> 00:48:06,530 He made a handoff. 523 00:48:09,320 --> 00:48:11,670 Mace, your man has the drive. 524 00:48:17,450 --> 00:48:19,110 Four killers on the move. 525 00:48:28,470 --> 00:48:30,510 They're going after the drive. We've got competition. 526 00:48:30,550 --> 00:48:31,990 Take this. 527 00:48:32,030 --> 00:48:33,640 - Take it. - You said I didn't have to do the gun stuff. 528 00:48:33,690 --> 00:48:36,560 It changed. The plan changed. Take it. 529 00:48:45,350 --> 00:48:48,050 Dij, get me a visual on the building. 530 00:48:50,270 --> 00:48:51,840 It's a hammam. 531 00:48:51,880 --> 00:48:53,880 Perfect. I'll take him in there, away from the crowd. 532 00:48:54,620 --> 00:48:57,760 How's a white woman gonna get in there unnoticed? 533 00:48:57,800 --> 00:48:59,280 It's a men-only hammam. 534 00:48:59,320 --> 00:49:01,590 I'm on my way. 535 00:49:07,240 --> 00:49:08,680 Hey. You're not going in there alone. 536 00:49:08,720 --> 00:49:10,550 And you're not going there at all. 537 00:49:13,160 --> 00:49:14,470 The last time you went into an op alone... 538 00:49:14,510 --> 00:49:16,170 Was the last time I was in the field. 539 00:49:16,210 --> 00:49:17,470 Yes, I know. 540 00:49:17,510 --> 00:49:19,340 There's no other play here, Mace. 541 00:49:20,130 --> 00:49:21,740 How do I look? 542 00:49:26,570 --> 00:49:28,830 Hasn't been my experience with him. 543 00:49:39,360 --> 00:49:41,100 He's heading east. 544 00:50:00,600 --> 00:50:03,260 Get out of there. There's three more coming in. 545 00:50:06,090 --> 00:50:07,740 Dij? 546 00:50:31,280 --> 00:50:32,940 He must have made us in the market. 547 00:50:32,980 --> 00:50:35,290 Using this place as a cut-through to shake us off. 548 00:50:35,330 --> 00:50:37,070 You guys have eyes on the package? 549 00:50:37,120 --> 00:50:38,550 Affirmative. 550 00:50:38,600 --> 00:50:40,600 But we're not the only ones who do. 551 00:50:49,820 --> 00:50:52,260 One down. That leaves three. 552 00:50:52,310 --> 00:50:53,870 We need to stop them before they get to him. 553 00:50:53,920 --> 00:50:55,310 We've got to find them in this crowd. 554 00:50:55,350 --> 00:50:56,830 One second. 555 00:51:01,660 --> 00:51:02,450 Hello? 556 00:51:07,800 --> 00:51:10,280 Those two, not answering their phones. 557 00:51:10,320 --> 00:51:12,410 They must be on a closed network. 558 00:51:12,460 --> 00:51:14,370 We've got two headed east towards the main square. 559 00:51:14,410 --> 00:51:16,850 Package is headed in the same direction. 560 00:51:20,460 --> 00:51:22,160 Another down. 561 00:51:25,560 --> 00:51:26,640 I have one on the rooftop. 562 00:51:26,690 --> 00:51:28,300 Taking high position to hit him. 563 00:51:28,340 --> 00:51:29,600 Mace. 564 00:51:36,350 --> 00:51:38,180 Just one left. 565 00:51:53,630 --> 00:51:56,150 - It's too exposed. - Maybe we could... 566 00:51:56,200 --> 00:51:58,460 We don't know if there are any more men out there. 567 00:51:58,500 --> 00:52:00,160 - We could go into one of those... - We need clear angles. 568 00:52:00,200 --> 00:52:01,460 Checking the exits. 569 00:52:01,500 --> 00:52:02,640 Hello. I'm trying to say something. 570 00:52:02,680 --> 00:52:04,550 - Not now, Gracie. - Yes, now! 571 00:52:05,380 --> 00:52:07,680 Why do you have to be exposed? 572 00:52:09,820 --> 00:52:11,380 You don't. 573 00:52:46,770 --> 00:52:48,990 This system is... 574 00:52:51,120 --> 00:52:54,910 These algorithms are beyond anything I've ever seen. 575 00:52:54,950 --> 00:52:57,730 Next generation zero-day data set. 576 00:52:57,780 --> 00:53:00,740 Parallel infinity-bit encryption systems. 577 00:53:00,780 --> 00:53:02,440 - I mean... - So this is...? 578 00:53:03,650 --> 00:53:05,790 - Poetic. - I'll call it in. 579 00:53:06,660 --> 00:53:08,440 Why would your agency get the drive? 580 00:53:08,480 --> 00:53:10,360 What does it matter? We hand it over, we're done. 581 00:53:10,400 --> 00:53:11,710 Look, we have a station in Rabat. 582 00:53:11,750 --> 00:53:13,050 I can get a guy here in an hour. 583 00:53:13,100 --> 00:53:14,230 Where is your closest man? 584 00:53:14,270 --> 00:53:15,930 Come on, trust me. 585 00:53:17,840 --> 00:53:20,370 - I knew you'd get it done. - I had a little help. 586 00:53:20,410 --> 00:53:22,110 Joint-force effort. 587 00:53:22,150 --> 00:53:23,590 I'll contact your agencies. 588 00:53:23,630 --> 00:53:25,590 You'll have commendations waiting for you back home. 589 00:53:29,290 --> 00:53:31,250 And the investigation into me? 590 00:53:31,290 --> 00:53:33,120 It's officially closed. 591 00:53:33,160 --> 00:53:35,730 Wheels up in two hours. 592 00:53:39,990 --> 00:53:42,130 It was your first time, you stayed alive, 593 00:53:42,170 --> 00:53:44,040 and that's the achievement. Cheers. 594 00:53:48,310 --> 00:53:49,740 I remember my first time. 595 00:53:49,790 --> 00:53:51,960 Barely a year out of the Army. 596 00:53:52,010 --> 00:53:53,360 Stationed in Pakistan. 597 00:53:53,400 --> 00:53:54,880 I was on a surveillance detection run in Pindi. 598 00:53:54,920 --> 00:53:57,660 I realized I had someone on me. 599 00:53:57,710 --> 00:53:59,670 God, I was so nervous. 600 00:53:59,710 --> 00:54:01,280 You know how those roads are: total darkness, 601 00:54:01,320 --> 00:54:02,800 stuff coming out of nowhere. 602 00:54:02,840 --> 00:54:05,450 All of a sudden... 603 00:54:05,500 --> 00:54:08,460 I run 35 miles an hour straight into a cow. 604 00:54:08,500 --> 00:54:10,550 Nearly killed me. 605 00:54:10,590 --> 00:54:11,720 What about the cow? 606 00:54:11,770 --> 00:54:14,070 My first official agency kill. 607 00:54:16,550 --> 00:54:18,510 What was your first time? 608 00:54:18,550 --> 00:54:19,820 You don't want to hear about it. 609 00:54:19,860 --> 00:54:21,470 You definitely want to hear about it. 610 00:54:23,910 --> 00:54:25,300 Tell us. 611 00:54:25,340 --> 00:54:26,820 Okay. 612 00:54:26,870 --> 00:54:29,650 I was tracing intel on a phone, 613 00:54:29,700 --> 00:54:32,830 and I geolocated it to a detention site in Afghanistan, 614 00:54:32,870 --> 00:54:34,700 which didn't make any sense 615 00:54:34,740 --> 00:54:38,490 because they don't exactly allow phones in there, so... 616 00:54:38,530 --> 00:54:40,840 But there was this one gentleman 617 00:54:40,880 --> 00:54:45,710 who had hidden it in a secure location. 618 00:54:50,060 --> 00:54:51,940 - In his...? - Up his bum. 619 00:54:51,980 --> 00:54:53,330 No way. 620 00:54:53,370 --> 00:54:55,110 All the way up there. 621 00:54:55,160 --> 00:54:57,550 I'll never forget it. Nokia 8850. 622 00:54:57,590 --> 00:54:58,680 Long and slim. 623 00:54:58,730 --> 00:55:00,030 You cannot imagine 624 00:55:00,070 --> 00:55:02,080 the stench that emanated from that chipset. 625 00:55:03,690 --> 00:55:05,380 I've been attached to my hand sanitizer ever since. 626 00:55:05,430 --> 00:55:07,040 Okay, I'm done eating. 627 00:55:07,080 --> 00:55:09,820 Hey, what about you? When was your first? 628 00:55:12,870 --> 00:55:14,780 Come on, now. We showed you ours. 629 00:55:14,830 --> 00:55:18,400 Name, age, nationality. 630 00:55:20,750 --> 00:55:22,270 Walter. 631 00:55:23,100 --> 00:55:26,450 He was German, and, um, I was 15. 632 00:55:27,280 --> 00:55:28,670 You were 15? 633 00:55:30,410 --> 00:55:32,540 I came down the stairs from my room, 634 00:55:32,590 --> 00:55:36,070 and I heard my father speak Russian. 635 00:55:36,110 --> 00:55:38,940 I never knew he could speak Russian. 636 00:55:38,980 --> 00:55:42,770 I didn't know those men were KGB, but I knew they were bad. 637 00:55:45,250 --> 00:55:48,730 He was washing blood off his hands, and, um... 638 00:55:48,780 --> 00:55:50,650 there was a body on the floor. 639 00:55:53,610 --> 00:55:55,780 So you turned in your own father? 640 00:55:55,830 --> 00:55:57,040 Yep. 641 00:55:59,610 --> 00:56:01,400 Are you in therapy? 642 00:56:01,440 --> 00:56:02,920 Hmm. 643 00:56:02,960 --> 00:56:04,090 I should be. 644 00:56:04,140 --> 00:56:05,710 Yeah. 645 00:56:05,750 --> 00:56:07,450 I think, I think you should. 646 00:56:07,490 --> 00:56:09,750 I know this is no consolation, 647 00:56:09,800 --> 00:56:12,280 but I just have to say that you are, 648 00:56:12,320 --> 00:56:14,450 without a doubt... 649 00:56:15,410 --> 00:56:16,760 ...the most... 650 00:56:18,850 --> 00:56:20,280 ...screwed-up of us all. 651 00:56:21,590 --> 00:56:23,290 Yes. 652 00:56:23,330 --> 00:56:24,680 True. 653 00:56:24,720 --> 00:56:26,640 Cheers to that. 654 00:56:27,640 --> 00:56:29,420 Oh, no. We need another round. 655 00:56:29,470 --> 00:56:31,250 Or like ten. All for you. 656 00:56:31,300 --> 00:56:32,600 Thanks. 657 00:56:32,650 --> 00:56:34,210 ...to secure their airspaces, 658 00:56:34,260 --> 00:56:36,210 as reports are coming in of a... 659 00:57:03,370 --> 00:57:04,760 I'm not here for you. 660 00:57:07,720 --> 00:57:09,250 Can you turn that up? 661 00:57:09,290 --> 00:57:11,120 Air towers have 662 00:57:11,160 --> 00:57:14,730 multiple fail-safes, backup power sources, 663 00:57:14,770 --> 00:57:17,470 so the FAA is investigating what went wrong. 664 00:57:17,520 --> 00:57:18,870 Even with the power outage 665 00:57:18,910 --> 00:57:21,390 - to the whole of the city of Lisbon... - Dij. 666 00:57:21,430 --> 00:57:23,480 ...there should have been redundancies to prevent 667 00:57:23,520 --> 00:57:24,780 this kind of malfunction. 668 00:57:24,830 --> 00:57:26,310 All planes experienced the outage 669 00:57:26,350 --> 00:57:27,350 that caused them to crash. 670 00:57:27,400 --> 00:57:28,700 Phone. 671 00:57:28,740 --> 00:57:30,440 Officials have yet to make a statement, 672 00:57:30,490 --> 00:57:33,580 but many believe this may have been a terrorist attack. 673 00:57:33,620 --> 00:57:36,010 So, six passenger planes so far 674 00:57:36,060 --> 00:57:39,760 and two more still missing we've yet to locate. 675 00:57:39,800 --> 00:57:41,060 There should have been 676 00:57:41,100 --> 00:57:42,890 fail-safes, backup power sources... 677 00:57:42,930 --> 00:57:44,670 Tracker's been turned off. 678 00:57:44,720 --> 00:57:46,020 Shit. 679 00:57:46,070 --> 00:57:47,370 Answer. 680 00:57:47,420 --> 00:57:48,720 Answer the phone, Marks. 681 00:57:56,050 --> 00:57:57,350 He's here. 682 00:58:02,970 --> 00:58:04,360 Sh... 683 00:58:04,400 --> 00:58:06,190 Strip the place. Search it! 684 00:58:06,230 --> 00:58:08,450 Gracie. Lock the door! 685 00:58:21,290 --> 00:58:22,640 The drive's gone. 686 00:58:33,170 --> 00:58:34,560 We have something. 687 00:58:34,610 --> 00:58:36,260 What? 688 00:58:36,300 --> 00:58:38,000 Company. 689 00:58:39,310 --> 00:58:40,790 They're already here. 690 00:58:43,010 --> 00:58:44,270 Gracie, get back. 691 00:58:48,480 --> 00:58:49,700 Mace? 692 00:58:49,740 --> 00:58:51,040 We didn't do this. We found him dead. 693 00:58:51,090 --> 00:58:53,790 Put your guns down or we will fire. 694 00:58:53,830 --> 00:58:55,960 You're making a big mistake. 695 00:58:56,010 --> 00:58:57,570 The only mistake that we ever made 696 00:58:57,620 --> 00:58:59,620 was not putting you in a cage when we had the chance. 697 00:58:59,660 --> 00:59:00,840 Listen to me, Grady. Don't be an idiot. 698 00:59:00,880 --> 00:59:02,100 - This doesn't track! - No? 699 00:59:02,140 --> 00:59:03,140 No! 700 00:59:03,190 --> 00:59:04,270 Marks was here investigating you, 701 00:59:04,320 --> 00:59:05,580 and now he's dead. 702 00:59:05,620 --> 00:59:06,930 And you happen to be standing with 703 00:59:06,970 --> 00:59:08,450 the very people who killed your teammate. 704 00:59:08,500 --> 00:59:10,370 Well, I'd say it's tracking pretty well for me. 705 00:59:10,410 --> 00:59:11,590 Fine. What's my motive? 706 00:59:11,630 --> 00:59:13,070 I don't know. I don't care. Money. 707 00:59:13,110 --> 00:59:15,680 - Come on! - Power? I don't care. 708 00:59:15,720 --> 00:59:17,680 Put your guns down! 709 00:59:18,720 --> 00:59:20,730 I've got four more agents out on the street. 710 00:59:20,770 --> 00:59:22,030 I counted six. 711 00:59:22,820 --> 00:59:23,990 But thanks for the tip. 712 00:59:39,830 --> 00:59:42,620 You have no idea how much goddamn trouble you're in. 713 00:59:42,660 --> 00:59:44,970 Oh, yeah, I do. 714 00:59:51,710 --> 00:59:53,060 Come on, Gracie. 715 00:59:53,110 --> 00:59:54,110 Let's go. 716 00:59:54,150 --> 00:59:55,890 I'm sorry. 717 00:59:55,940 --> 00:59:57,890 I cannot do this anymore. 718 00:59:57,940 --> 01:00:00,770 I have two children, and I'm going home. 719 01:00:00,810 --> 01:00:03,900 You're never gonna see your family again if you don't move. 720 01:00:03,940 --> 01:00:06,160 I am a normal person. 721 01:00:06,210 --> 01:00:07,510 I can't do this. 722 01:00:07,560 --> 01:00:09,730 - I'm... I'm not made for this. I told you. - Hey! 723 01:00:09,780 --> 01:00:11,340 Listen to me, Gracie. 724 01:00:11,390 --> 01:00:12,780 There are six officers coming up the stairs right now. 725 01:00:12,820 --> 01:00:14,170 When they blow through that door, 726 01:00:14,210 --> 01:00:15,560 you do not want to be on the other side of it. 727 01:00:30,930 --> 01:00:32,450 Three more on me! Come on! 728 01:00:32,490 --> 01:00:34,230 Check the bodies! 729 01:00:36,240 --> 01:00:37,590 They're alive. 730 01:00:37,630 --> 01:00:40,240 They're not in here. 731 01:00:40,280 --> 01:00:41,940 Place is clear. 732 01:01:59,100 --> 01:02:00,060 Hey. 733 01:02:00,100 --> 01:02:01,930 We're ready to go. 734 01:02:02,710 --> 01:02:04,850 Marie, we got to move. 735 01:02:05,670 --> 01:02:07,460 Ready. 736 01:02:09,370 --> 01:02:11,110 So you got ahold of your boss. 737 01:02:11,160 --> 01:02:13,200 - He did what they all do. - Hey. 738 01:02:14,120 --> 01:02:15,510 Are you under control? 739 01:02:16,820 --> 01:02:18,210 Are you? 740 01:02:20,690 --> 01:02:21,990 No. 741 01:02:24,820 --> 01:02:25,950 Let's go. 742 01:02:29,000 --> 01:02:30,650 So now what? 743 01:02:30,700 --> 01:02:33,570 We have no information. 744 01:02:33,610 --> 01:02:35,400 How do we go forward? 745 01:02:36,840 --> 01:02:38,140 We don't go forward. 746 01:02:38,920 --> 01:02:40,270 We go back. 747 01:02:53,240 --> 01:02:54,460 Sit down. 748 01:03:00,900 --> 01:03:03,120 He declines to answer. 749 01:03:03,170 --> 01:03:05,210 That is not what I said. 750 01:03:05,250 --> 01:03:06,910 Oh, you speak English. Great. Enough of that. 751 01:03:06,950 --> 01:03:08,390 Yassine, the fact that you're not dead 752 01:03:08,430 --> 01:03:09,910 means that somebody's protecting you. 753 01:03:09,960 --> 01:03:11,650 There are two ways we can go about this 754 01:03:11,700 --> 01:03:14,000 but only one outcome. 755 01:03:14,050 --> 01:03:15,700 We're going to get what we want. 756 01:03:15,740 --> 01:03:19,400 We can do it the easy way or we can do it the hard way. 757 01:03:19,440 --> 01:03:20,840 You decide. 758 01:03:20,880 --> 01:03:22,050 We know you don't care about the cause. 759 01:03:22,100 --> 01:03:23,750 You just care about the cash. 760 01:03:23,800 --> 01:03:25,970 And you damn well know that your friends don't give a shit 761 01:03:26,010 --> 01:03:27,230 about you now that you've been caught. 762 01:03:27,280 --> 01:03:29,190 So it's just us, right here, right now. 763 01:03:29,240 --> 01:03:31,110 We are the only ones who can help you. 764 01:03:31,150 --> 01:03:33,150 Allah will protect me. 765 01:03:33,200 --> 01:03:34,940 What is it that Allah says about 766 01:03:34,980 --> 01:03:36,240 killing a believer? 767 01:03:36,290 --> 01:03:37,900 "Whoever kills a believer intentionally, 768 01:03:37,940 --> 01:03:39,420 his recompense is hell, where..." 769 01:03:39,460 --> 01:03:41,550 "...he will abide eternally." 770 01:03:41,600 --> 01:03:44,380 That package you were delivering is very dangerous. 771 01:03:44,420 --> 01:03:47,210 Many people will die if you don't help us find it. 772 01:03:47,250 --> 01:03:50,040 Believers. Innocent people. 773 01:03:50,080 --> 01:03:51,610 What do you know about it? 774 01:03:51,650 --> 01:03:54,000 I cannot tell you that. 775 01:03:54,870 --> 01:03:57,050 Okay, story time's over. 776 01:04:04,360 --> 01:04:05,970 That's your femoral artery. 777 01:04:06,010 --> 01:04:08,450 - You're going to bleed to death in about two minutes. - No. 778 01:04:11,300 --> 01:04:13,320 If we put that tourniquet on it, you'll live. 779 01:04:13,370 --> 01:04:15,410 But if we don't, you'll die. 780 01:04:17,670 --> 01:04:18,980 Please. 781 01:04:19,020 --> 01:04:20,980 - Save me please. - I won't be a part of this. 782 01:04:21,030 --> 01:04:22,720 - Please. - Starting to feel dizzy? 783 01:04:22,770 --> 01:04:23,900 Save yourself. 784 01:04:23,940 --> 01:04:25,600 If you kill me, you have nothing. 785 01:04:25,640 --> 01:04:27,030 That's true. 786 01:04:27,080 --> 01:04:29,860 But if you live, we also have nothing, 787 01:04:29,900 --> 01:04:31,910 so based on those two options... 788 01:04:31,950 --> 01:04:33,910 Do you mean to die for this? 789 01:04:35,170 --> 01:04:36,520 That light you're seeing... 790 01:04:36,560 --> 01:04:39,130 you're about to lose consciousness. 791 01:04:39,960 --> 01:04:42,700 Okay! Okay, I'll tell you! 792 01:04:44,920 --> 01:04:46,790 There is an auction in two days. 793 01:04:46,830 --> 01:04:48,180 Why would there be an auction 794 01:04:48,230 --> 01:04:49,880 - if they already have it? - The-the planes, 795 01:04:49,920 --> 01:04:51,530 the blackout, that was, um... 796 01:04:51,580 --> 01:04:53,750 - [speaks Arabic] - Advertisement. 797 01:04:54,260 --> 01:04:57,280 Yes, yes. To-to... to show people what-what it can do. 798 01:04:58,190 --> 01:05:00,630 - Now everybody wants it. - Where's the auction? 799 01:05:00,670 --> 01:05:01,760 Shanghai. 800 01:05:02,810 --> 01:05:04,330 Li Na Auction House. 801 01:05:04,370 --> 01:05:07,640 Please stop me bleeding. Please, please. 802 01:05:14,300 --> 01:05:15,990 You should've picked the easy way. 803 01:05:16,820 --> 01:05:19,040 We had a team of men there 804 01:05:19,080 --> 01:05:20,610 to guarantee delivery. 805 01:05:20,650 --> 01:05:22,390 Are you telling me that you've lost the package 806 01:05:22,440 --> 01:05:24,830 to a harem of women in headscarves? 807 01:05:24,870 --> 01:05:28,310 I have shorted the markets from Nikkei to Wall Street. 808 01:05:28,350 --> 01:05:30,660 I want those women dead. 809 01:05:30,700 --> 01:05:32,580 And I want that drive in my hand. 810 01:05:32,620 --> 01:05:34,970 Otherwise, the next delivery will be a bullet to your head. 811 01:05:35,010 --> 01:05:36,540 Do you understand? 812 01:05:47,460 --> 01:05:50,030 Can't sleep? 813 01:05:50,070 --> 01:05:51,550 Occupational hazard. 814 01:05:54,730 --> 01:05:57,120 Like a family vacation. 815 01:05:58,170 --> 01:06:00,130 I wouldn't know. 816 01:06:01,390 --> 01:06:03,480 Me neither. 817 01:06:06,090 --> 01:06:09,310 Get some rest. You'll need it. 818 01:06:44,260 --> 01:06:45,390 What'd you tell him? 819 01:06:45,430 --> 01:06:47,260 That I'd be a bit longer. 820 01:06:47,300 --> 01:06:49,220 And what'd he say? 821 01:06:50,350 --> 01:06:52,390 He hasn't been sleeping well. 822 01:06:53,310 --> 01:06:54,740 Without me. 823 01:06:56,490 --> 01:06:58,010 That's real love, huh? 824 01:06:58,050 --> 01:07:00,140 That's real life, Mace. 825 01:07:00,190 --> 01:07:02,400 James Bond never has to deal with real life. 826 01:07:02,450 --> 01:07:05,800 James Bond always ends up alone. 827 01:07:09,850 --> 01:07:12,330 - Thank you. - Thanks. 828 01:07:12,370 --> 01:07:14,940 - Coffee? - Thank you. 829 01:07:14,980 --> 01:07:16,590 Okay, here's the plan. 830 01:07:16,640 --> 01:07:19,250 They're setting up for the auction. 831 01:07:19,290 --> 01:07:20,810 There'll be security on all sides. 832 01:07:20,860 --> 01:07:24,170 The best way in is through the front. 833 01:07:25,080 --> 01:07:26,780 In there is a closed system. 834 01:07:26,820 --> 01:07:30,300 I've tried to get in remotely, but I need physical access. 835 01:07:31,610 --> 01:07:33,440 Once we're all inside, 836 01:07:33,480 --> 01:07:36,440 I can get into the cameras, power, security systems 837 01:07:36,480 --> 01:07:37,660 and steer you the rest of the way through. 838 01:07:37,700 --> 01:07:40,400 You'll have cameras in your jewelry, 839 01:07:40,440 --> 01:07:41,440 comms in your earrings. 840 01:07:41,490 --> 01:07:42,880 We'll be connected at all times. 841 01:07:46,670 --> 01:07:48,450 How do we get past the front door? 842 01:07:48,490 --> 01:07:50,150 I can get us on the list. 843 01:07:51,850 --> 01:07:53,720 -Thank you. -It's Anderson. Yeah. 844 01:07:53,760 --> 01:07:54,940 ...Z-L-R... 845 01:07:56,810 --> 01:07:58,980 Now, the event is a legitimate auction 846 01:07:59,030 --> 01:08:01,120 for ancient art and artifacts. 847 01:08:01,160 --> 01:08:04,600 But it's just a cover for the real proximity auction 848 01:08:04,640 --> 01:08:07,900 taking place on the dark net on their phones. 849 01:08:07,950 --> 01:08:09,600 Silent, invite-only. 850 01:08:09,650 --> 01:08:11,950 That's where the real bidding for the drive 851 01:08:12,000 --> 01:08:13,480 will be taking place. 852 01:08:13,520 --> 01:08:16,480 That drive will be hidden in one of the items for sale. 853 01:08:16,520 --> 01:08:18,480 - Which one? - I don't know yet. 854 01:08:18,520 --> 01:08:22,570 So, we'll have to rely on your... social skills. 855 01:08:22,620 --> 01:08:25,310 I'll need you to make new friends 856 01:08:25,360 --> 01:08:27,320 to I.D. the item. 857 01:08:27,360 --> 01:08:30,360 This list is like half the CIA's most wanted. 858 01:08:34,710 --> 01:08:37,110 When it goes up for auction, 859 01:08:37,150 --> 01:08:40,150 I'll create a diversion, you grab it and go. 860 01:08:46,290 --> 01:08:48,860 Help me. I can't... 861 01:08:48,900 --> 01:08:50,730 Why isn't it opening? 862 01:09:03,090 --> 01:09:05,480 Okay, I'm in position. 863 01:09:08,230 --> 01:09:10,710 Gray hair, between the two statues. 864 01:09:10,750 --> 01:09:12,270 He's emitting two signals, 865 01:09:12,320 --> 01:09:14,410 and he's focusing too much on that program. 866 01:09:17,280 --> 01:09:19,110 I'll spill my drink on him. 867 01:09:19,150 --> 01:09:21,410 - Where'd you learn that move? - Paris. 868 01:09:21,460 --> 01:09:23,500 Enemy agent. Ruined my favorite dress. 869 01:09:23,550 --> 01:09:25,110 If that was your favorite dress, 870 01:09:25,160 --> 01:09:27,160 she really did you a favor. 871 01:09:27,200 --> 01:09:28,640 Oh, no! 872 01:09:28,680 --> 01:09:31,470 - I'm okay. - Oh, no. I'm so sorry. 873 01:09:31,510 --> 01:09:32,770 It's all right. 874 01:09:35,950 --> 01:09:38,820 God, this is so uncomfortable. 875 01:09:38,870 --> 01:09:40,820 It itches so much. 876 01:09:42,430 --> 01:09:46,660 A woman such as yourself should never be alone. 877 01:09:50,530 --> 01:09:53,400 Gracie, say "thank you." Flirt. 878 01:09:53,450 --> 01:09:55,230 Thank you. 879 01:09:55,270 --> 01:09:57,930 I'm no good at flirting. 880 01:09:57,970 --> 01:09:59,710 Luckily, I am. 881 01:09:59,760 --> 01:10:01,980 Okay, your friend's name is Pyotr Khasanov. 882 01:10:02,020 --> 01:10:02,980 Chechen billionaire. 883 01:10:03,020 --> 01:10:04,590 Just act interested. 884 01:10:04,630 --> 01:10:06,890 Don't think of it as seduction. Think of it as deduction. 885 01:10:06,940 --> 01:10:08,680 He's just a patient with a problem. 886 01:10:08,720 --> 01:10:10,290 Find it. 887 01:10:12,250 --> 01:10:16,210 What brings you here? Are you a collector of art? 888 01:10:16,990 --> 01:10:20,120 I'm a collector of... many things. 889 01:10:20,170 --> 01:10:22,300 Ooh. 890 01:10:33,090 --> 01:10:34,230 Here you go. 891 01:10:34,270 --> 01:10:36,840 It really is a very nice suit. 892 01:10:39,750 --> 01:10:41,100 - Thank you. - Good as new. 893 01:10:41,140 --> 01:10:42,280 Thank you. 894 01:10:42,320 --> 01:10:43,500 I'm scouting out front. 895 01:10:43,540 --> 01:10:46,800 I'm just checking something out. 896 01:10:49,540 --> 01:10:51,460 He didn't get past the third page. 897 01:10:51,500 --> 01:10:53,640 Okay, there's five items on that page, Gracie. 898 01:10:53,680 --> 01:10:56,510 Painting, mirror, dagger, dragon's head, vase. 899 01:10:57,340 --> 01:10:58,680 What is it you like? 900 01:10:58,730 --> 01:11:01,560 Painting seems too boring... no surprises. 901 01:11:01,600 --> 01:11:03,380 I do like to be surprised. 902 01:11:03,430 --> 01:11:05,430 Ancient weapons? 903 01:11:06,910 --> 01:11:09,170 No. You seem like a man of the future. 904 01:11:09,220 --> 01:11:13,180 And I have a feeling you have enough weapons already. 905 01:11:13,220 --> 01:11:15,740 What did you say your name was? 906 01:11:22,230 --> 01:11:23,930 I thought you liked surprises. 907 01:11:25,670 --> 01:11:27,760 Which means an antique mirror 908 01:11:27,800 --> 01:11:30,150 wouldn't be right for you either since you already know 909 01:11:30,190 --> 01:11:31,850 what you're gonna see in it. 910 01:11:31,890 --> 01:11:34,150 His eyes are dilating. He's more interested in you. 911 01:11:34,200 --> 01:11:35,240 It's not the mirror. 912 01:11:35,290 --> 01:11:36,590 I like this game. 913 01:11:36,640 --> 01:11:39,860 Mm, yes. You do like games, don't you? 914 01:11:39,900 --> 01:11:42,510 Well, the game is not over. 915 01:11:42,550 --> 01:11:45,080 I still don't know what you're here for. 916 01:11:48,170 --> 01:11:50,210 A dragon's head. 917 01:11:50,260 --> 01:11:52,390 A symbol of power. 918 01:11:53,260 --> 01:11:54,780 Perhaps. 919 01:11:57,260 --> 01:11:58,660 Hmm. 920 01:12:00,090 --> 01:12:01,400 Buena suerte. 921 01:12:01,440 --> 01:12:04,490 Wait. Where are you going? The game's not over. 922 01:12:04,530 --> 01:12:06,400 It's in the vase. 923 01:12:09,280 --> 01:12:11,760 Mace, everyone's in position. 924 01:12:11,800 --> 01:12:12,800 The auction's about to begin. 925 01:12:12,850 --> 01:12:15,200 Rolling back to you. 926 01:12:16,200 --> 01:12:17,420 Hi. 927 01:12:18,420 --> 01:12:19,460 You're alive. 928 01:12:19,500 --> 01:12:20,720 Bloody hell. 929 01:12:20,770 --> 01:12:22,990 It's good to see you, Mace. 930 01:12:23,990 --> 01:12:25,420 Come here. 931 01:12:30,380 --> 01:12:32,130 Oh, my God. 932 01:12:33,340 --> 01:12:35,040 I don't understand. 933 01:12:36,000 --> 01:12:37,300 Hey, Khadij. 934 01:12:37,960 --> 01:12:40,440 I'd like to see her alone now. 935 01:12:41,740 --> 01:12:44,140 Hey, what-what is this? What is your op? 936 01:12:44,180 --> 01:12:46,400 - Mace... - Why didn't the Agency tell me what was going on? 937 01:12:46,440 --> 01:12:48,400 There's no op. Things changed. 938 01:12:55,540 --> 01:12:56,930 Welcome. 939 01:12:59,280 --> 01:13:01,460 Thank you all for attending. 940 01:13:01,500 --> 01:13:03,590 I will be hosting tonight's auction. 941 01:13:03,640 --> 01:13:04,940 I'm not getting anything on the host. 942 01:13:04,980 --> 01:13:07,330 Please take your seats. 943 01:13:07,380 --> 01:13:09,470 We are about to begin. 944 01:13:13,650 --> 01:13:15,560 Good evening, ladies and gentlemen. 945 01:13:15,600 --> 01:13:17,130 We begin tonight's auction 946 01:13:17,170 --> 01:13:19,520 with this Chinese painting from the third century. 947 01:13:20,390 --> 01:13:21,910 We will begin our auction at 8,000. 948 01:13:21,960 --> 01:13:24,310 - We're in position. - Do I have 8,000? 949 01:13:24,350 --> 01:13:26,440 - 8,000... - Where's Mace? 950 01:13:26,480 --> 01:13:27,880 Following a lead. 951 01:13:36,190 --> 01:13:37,630 Uh... 952 01:13:37,670 --> 01:13:39,540 I've lost access to the network. 953 01:13:41,670 --> 01:13:43,630 I'm compromised. Someone's hacking me back. 954 01:13:43,680 --> 01:13:45,420 I need to reposition, baseline my gear. 955 01:13:45,460 --> 01:13:46,980 Give me 15 seconds. Do not move. 956 01:13:47,030 --> 01:13:48,900 17,000, 18. 957 01:13:52,600 --> 01:13:54,080 Any more? 19. Do I have 20? 958 01:13:54,120 --> 01:13:55,770 As soon as they wheel that thing out, 959 01:13:55,820 --> 01:13:56,990 we need to make a move. 960 01:13:57,040 --> 01:13:58,430 No. She said to stay here. 961 01:13:58,470 --> 01:13:59,910 She can't kill the lights. 962 01:14:07,610 --> 01:14:09,090 You're working with murderers? 963 01:14:09,140 --> 01:14:10,620 And you're not? 964 01:14:10,660 --> 01:14:12,790 How many people have the CIA assassinated? 965 01:14:12,830 --> 01:14:14,360 How many states have they toppled? 966 01:14:14,400 --> 01:14:15,840 How many wars have they started? 967 01:14:15,880 --> 01:14:17,670 You're on your own now, right? 968 01:14:17,710 --> 01:14:20,540 Off the grid? On the run? 969 01:14:21,840 --> 01:14:23,580 How does it feel? 970 01:14:24,410 --> 01:14:26,240 Tell me. 971 01:14:29,980 --> 01:14:32,250 How does it feel to be free? 972 01:14:33,030 --> 01:14:35,510 The next item is a 13th century vase 973 01:14:35,550 --> 01:14:38,250 from the Chinese Yuan dynasty. 974 01:14:39,380 --> 01:14:41,040 I'm not losing that drive again. 975 01:14:41,080 --> 01:14:42,690 We will start the bidding 976 01:14:42,730 --> 01:14:46,090 at 100,000 U.S. dollars. 977 01:14:46,830 --> 01:14:49,610 100,000. 110, 20. 130,000. 978 01:14:49,650 --> 01:14:51,530 130, 140. Thank you. 979 01:14:51,570 --> 01:14:52,830 Any more bids from the phones? 980 01:14:52,870 --> 01:14:54,440 Khadijah, are we back in? 981 01:14:54,490 --> 01:14:57,710 I'm into the cameras, but I can't get in the lights. 982 01:14:57,750 --> 01:15:00,190 Looks like the real bidding's started, though. 983 01:15:00,230 --> 01:15:02,140 The hardest thing about all this, Mace, 984 01:15:02,190 --> 01:15:04,580 was thinking I'd never see you again. 985 01:15:05,710 --> 01:15:07,540 Wow. 986 01:15:07,590 --> 01:15:09,410 This is an angle. 987 01:15:09,460 --> 01:15:11,330 I can't believe you're trying to work me. 988 01:15:11,370 --> 01:15:13,160 If I didn't want you to see me, you wouldn't have seen me. 989 01:15:13,200 --> 01:15:14,900 Oh, you didn't want me to see you in Paris, did you? 990 01:15:14,940 --> 01:15:16,290 You wanted me to think that you were dead. 991 01:15:16,330 --> 01:15:19,210 Yeah, so you were clean. I did that for you. 992 01:15:19,250 --> 01:15:21,210 For me? Uh-huh. 993 01:15:21,250 --> 01:15:23,730 Without any regard to how it would make me feel. 994 01:15:24,780 --> 01:15:26,730 How did it make you feel? 995 01:15:31,130 --> 01:15:32,780 Bitter. 996 01:15:36,610 --> 01:15:38,880 You're still wearing this ring. 997 01:15:40,140 --> 01:15:42,100 The bidding's over a hundred mil. 998 01:15:44,580 --> 01:15:46,620 What's it gonna be, Mace? 999 01:15:48,580 --> 01:15:50,450 Come with me. 1000 01:15:56,940 --> 01:15:59,070 I need this back. 1001 01:16:03,820 --> 01:16:06,080 Always such a tough guy. 1002 01:16:07,950 --> 01:16:11,340 Okay. Keep her here out of the way. 1003 01:16:37,200 --> 01:16:39,330 - 300,000. - We have 300,000. 1004 01:16:39,370 --> 01:16:41,500 - Any more from the phones? - 350,000. 1005 01:16:41,550 --> 01:16:43,160 Thank you, sir. 1006 01:16:43,200 --> 01:16:44,810 Any more on 350? 1007 01:16:44,860 --> 01:16:46,340 - Anyone willing to give me more? - Who's that? 1008 01:16:46,380 --> 01:16:48,290 - Do I have any higher bids? - A ghost. 1009 01:16:48,340 --> 01:16:50,210 Fair warning with you, sir. 1010 01:16:50,250 --> 01:16:51,780 500,000. 1011 01:16:51,820 --> 01:16:53,820 Half a million. 1012 01:16:53,870 --> 01:16:55,260 Currently at $500,000, 1013 01:16:55,300 --> 01:16:56,870 - ladies and gentlemen. - We're gonna lose it. 1014 01:16:56,910 --> 01:16:58,570 We have to move. 1015 01:16:58,610 --> 01:17:00,350 If the drive is in that vase, 1016 01:17:00,390 --> 01:17:02,660 I can tag the electronic signature. 1017 01:17:02,700 --> 01:17:04,400 But you'll have to get closer. 1018 01:17:04,440 --> 01:17:06,530 We can tag it, tail it, and then we can make a move 1019 01:17:06,570 --> 01:17:07,880 as soon as it's clear. 1020 01:17:07,920 --> 01:17:09,270 - Do I have... - A million. 1021 01:17:09,320 --> 01:17:12,270 One million. 1022 01:17:13,230 --> 01:17:15,450 One million U.S. dollars with the gentleman. 1023 01:17:15,500 --> 01:17:17,580 He's just bid 1024 01:17:17,630 --> 01:17:19,020 $300 million online. 1025 01:17:19,060 --> 01:17:21,850 I have a way to get closer. 1026 01:17:21,890 --> 01:17:24,940 Any further bids on the phones? 1027 01:17:24,980 --> 01:17:26,990 It is now or never. 1028 01:17:27,030 --> 01:17:28,250 Did you get what you wanted? 1029 01:17:28,290 --> 01:17:29,600 This is the last bid. 1030 01:17:29,640 --> 01:17:31,820 Now I did. 1031 01:17:33,080 --> 01:17:34,730 One million and one, anyone? 1032 01:17:34,780 --> 01:17:36,730 He's at half a billion dollars. 1033 01:17:36,780 --> 01:17:38,470 The gavel is up. 1034 01:17:38,520 --> 01:17:39,910 She's too exposed. 1035 01:17:39,950 --> 01:17:42,220 You're not close enough, Gracie. 1036 01:17:42,260 --> 01:17:43,650 Going once. 1037 01:17:43,700 --> 01:17:45,350 Shall we go? 1038 01:17:45,390 --> 01:17:47,010 Going twice. 1039 01:17:48,880 --> 01:17:50,360 Going three times and... 1040 01:17:52,100 --> 01:17:53,140 ...sold. 1041 01:17:53,790 --> 01:17:55,230 Got it. 1042 01:17:55,270 --> 01:17:57,490 Highest bidder with the gentleman. 1043 01:17:59,280 --> 01:18:02,890 - Oh, so sorry. - Thank you, ladies and gentlemen. 1044 01:18:04,110 --> 01:18:06,500 Actually, she's with me. 1045 01:18:06,550 --> 01:18:08,110 Thank you. 1046 01:18:08,940 --> 01:18:10,200 Sorry. 1047 01:18:14,160 --> 01:18:16,430 The package is rolling to a back area. 1048 01:18:16,470 --> 01:18:19,170 I'm on a balcony, first hall southeast of the auction. 1049 01:18:19,210 --> 01:18:22,780 Marie, meet me here. Gracie, meet us outside. 1050 01:18:49,680 --> 01:18:52,510 Let's show the people at home what they won. 1051 01:18:55,640 --> 01:18:58,990 500 million's a lot of money, even for the guy I represent. 1052 01:18:59,030 --> 01:19:00,380 Just want to make sure it works. 1053 01:19:00,430 --> 01:19:02,560 The package is in 1054 01:19:02,600 --> 01:19:03,950 an office two halls away. 1055 01:19:04,000 --> 01:19:05,430 Security? 1056 01:19:05,470 --> 01:19:07,480 The buyer has a team. The seller has an army. 1057 01:19:07,520 --> 01:19:08,780 What do we have? 1058 01:19:08,830 --> 01:19:11,090 Please don't say "each other." 1059 01:19:15,920 --> 01:19:18,620 Acetone. Hydrogen peroxide. 1060 01:19:18,660 --> 01:19:20,230 Your file says demolitions. 1061 01:19:20,270 --> 01:19:21,840 Can you make this work? 1062 01:19:30,720 --> 01:19:32,500 We will require the full fee 1063 01:19:32,550 --> 01:19:34,630 - before you leave. - Of course. 1064 01:20:00,310 --> 01:20:02,310 What's that? 1065 01:20:52,840 --> 01:20:55,280 Down there, to the left. 1066 01:21:18,220 --> 01:21:19,610 Drop your weapons. 1067 01:21:21,130 --> 01:21:22,520 Both of you. 1068 01:21:42,500 --> 01:21:44,020 Go. 1069 01:21:46,420 --> 01:21:47,990 Go. 1070 01:21:56,520 --> 01:21:58,950 Nick! 1071 01:22:01,000 --> 01:22:03,440 I'm going with you. 1072 01:22:06,130 --> 01:22:07,960 I see Mace. 1073 01:22:08,010 --> 01:22:10,140 Khadijah. 1074 01:22:14,270 --> 01:22:15,530 The only place I'll join you is hell. 1075 01:22:23,020 --> 01:22:24,590 Shoot me. 1076 01:22:27,110 --> 01:22:29,590 And I'll have him fire into the crowd. 1077 01:22:33,900 --> 01:22:36,120 Can't do it, can you? 1078 01:22:42,690 --> 01:22:43,950 Shit. 1079 01:22:44,000 --> 01:22:44,960 Mace! 1080 01:22:46,480 --> 01:22:47,780 - What are you doing? - Mace, what happened to you? 1081 01:22:47,830 --> 01:22:49,000 Mace. 1082 01:22:54,530 --> 01:22:57,010 - Let's get out! - Let's get out of here! 1083 01:22:57,050 --> 01:22:58,060 Get in. 1084 01:22:58,100 --> 01:23:00,230 Come with me. 1085 01:23:08,240 --> 01:23:10,720 I can treat her wounds where we're going. 1086 01:23:10,760 --> 01:23:12,070 And where are we going? 1087 01:23:12,110 --> 01:23:13,200 Who are you? 1088 01:23:13,240 --> 01:23:15,770 My name is Lin Mi Sheng. 1089 01:23:15,810 --> 01:23:17,900 I work for the Ministry. 1090 01:23:17,940 --> 01:23:20,290 It's nice to finally meet. 1091 01:23:33,260 --> 01:23:34,480 I'm fine. 1092 01:23:34,530 --> 01:23:35,920 Easy. 1093 01:23:35,960 --> 01:23:37,270 Yeah. 1094 01:23:38,360 --> 01:23:40,100 Would anyone like tea? 1095 01:23:41,320 --> 01:23:43,400 I have a wide assortment of herbs. 1096 01:23:43,450 --> 01:23:45,020 What the hell is going on? 1097 01:23:45,060 --> 01:23:49,060 We were hoping the CIA would secure the drive in Paris. 1098 01:23:49,110 --> 01:23:52,590 When that didn't happen, it was essential we reclaim it 1099 01:23:52,630 --> 01:23:55,070 before it fell into the wrong hands. 1100 01:24:02,120 --> 01:24:04,770 My father convinced our bosses 1101 01:24:04,820 --> 01:24:07,520 that this could be a larger opportunity. 1102 01:24:08,910 --> 01:24:10,690 What kind of opportunity? 1103 01:24:15,480 --> 01:24:18,000 I believe you met Pyotr Khasanov. 1104 01:24:18,050 --> 01:24:22,440 If he can disrupt oil production in the Middle East, 1105 01:24:22,490 --> 01:24:24,270 his profits will skyrocket. 1106 01:24:24,320 --> 01:24:26,320 Raza Magodosh. 1107 01:24:26,360 --> 01:24:28,280 Freelance from Dubai. 1108 01:24:28,320 --> 01:24:32,240 He promises disruption to any state willing to pay for it. 1109 01:24:33,590 --> 01:24:35,940 This one is a front for the Iranians. 1110 01:24:36,810 --> 01:24:39,630 This gentleman is an international mercenary 1111 01:24:39,680 --> 01:24:42,160 specializing in Central Africa. 1112 01:24:44,250 --> 01:24:46,250 There are many rogue players today. 1113 01:24:46,290 --> 01:24:50,300 This was an opportunity to collect information on them. 1114 01:24:50,340 --> 01:24:54,480 So this was all some kind of fishing expedition? 1115 01:24:54,520 --> 01:24:56,650 Selling deadly intel to the highest bidder 1116 01:24:56,700 --> 01:24:58,520 just to see who's out there bidding? 1117 01:24:59,870 --> 01:25:01,180 We sold them nothing. 1118 01:25:01,220 --> 01:25:03,310 What? 1119 01:25:04,140 --> 01:25:05,830 The drive is right here. 1120 01:25:17,540 --> 01:25:19,500 You killed Marks for that. 1121 01:25:19,540 --> 01:25:21,290 You knocked out the power? 1122 01:25:21,330 --> 01:25:22,810 The planes? 1123 01:25:23,810 --> 01:25:25,200 No. 1124 01:25:26,730 --> 01:25:27,900 Marks did. 1125 01:25:28,900 --> 01:25:30,950 He was working with Nick. 1126 01:25:31,730 --> 01:25:34,430 But if you were to go out on your own, 1127 01:25:34,470 --> 01:25:37,430 I could understand how that might happen. 1128 01:25:39,960 --> 01:25:41,390 I knew you'd get it done. 1129 01:25:42,220 --> 01:25:44,740 I stopped him before they could do more. 1130 01:25:46,610 --> 01:25:49,700 They were working for this man, Elijah Clarke, 1131 01:25:49,750 --> 01:25:53,530 a known financier for international terror groups. 1132 01:25:56,230 --> 01:25:57,500 The drive is safe now. 1133 01:25:57,540 --> 01:25:59,890 The world is safe. 1134 01:26:00,670 --> 01:26:03,410 You'll all be going home soon. 1135 01:26:06,810 --> 01:26:08,030 It's done. 1136 01:26:08,070 --> 01:26:10,200 Told you I'd get it. 1137 01:26:10,250 --> 01:26:12,340 Yeah, you did. 1138 01:26:13,860 --> 01:26:14,990 Where's my cut? 1139 01:26:15,030 --> 01:26:17,250 Of course. Your cut. 1140 01:26:27,260 --> 01:26:28,570 We had a deal. 1141 01:26:28,610 --> 01:26:30,350 I got you the drive. 1142 01:26:30,400 --> 01:26:31,960 No, you didn't. 1143 01:26:32,010 --> 01:26:36,880 You got me a decoy, a $500 million paperweight. 1144 01:26:40,670 --> 01:26:42,670 They must have swapped. 1145 01:26:45,280 --> 01:26:47,720 They must have swapped it. 1146 01:26:57,730 --> 01:26:59,770 - Hey. - Hey, it's me. 1147 01:26:59,820 --> 01:27:03,000 Listen, I'm sorry I didn't call you sooner. 1148 01:27:03,040 --> 01:27:05,950 It couldn't be helped. I don't know what else to say. 1149 01:27:06,000 --> 01:27:08,520 I get it. I just, um... 1150 01:27:08,570 --> 01:27:11,310 You know, I just wanted to know you're okay. 1151 01:27:11,350 --> 01:27:13,180 Well, I'm fine. 1152 01:27:13,220 --> 01:27:14,620 I can handle myself, you know. 1153 01:27:14,660 --> 01:27:16,230 I didn't say you couldn't. 1154 01:27:16,270 --> 01:27:18,400 I'm on the first flight back. 1155 01:27:18,450 --> 01:27:19,790 The sooner I get off this phone, 1156 01:27:19,840 --> 01:27:21,620 the faster I can wrap up and get on that plane. 1157 01:27:21,670 --> 01:27:23,800 Well, I wouldn't want to keep you. 1158 01:27:23,840 --> 01:27:25,970 I didn't mean it like that. 1159 01:27:26,020 --> 01:27:27,410 No, I get it. 1160 01:27:28,240 --> 01:27:29,800 I'm sorry. 1161 01:27:33,370 --> 01:27:34,810 I'm sorry. 1162 01:27:34,850 --> 01:27:36,990 I'm looking forward to being home, too. 1163 01:27:37,030 --> 01:27:38,380 Really? 1164 01:27:41,430 --> 01:27:42,860 I'll see you soon. 1165 01:27:43,860 --> 01:27:45,040 See you soon. 1166 01:27:50,910 --> 01:27:51,960 Hola, mami. 1167 01:28:20,030 --> 01:28:21,470 You were dreaming. 1168 01:28:24,690 --> 01:28:26,910 You were having a bad dream. 1169 01:28:28,470 --> 01:28:32,820 Your dream was about how you didn't see the signs, right? 1170 01:28:32,870 --> 01:28:34,870 When you live a life of lies, 1171 01:28:34,910 --> 01:28:37,740 it's hard to know what's true and what isn't. 1172 01:28:40,700 --> 01:28:42,920 I thought I knew. 1173 01:28:44,840 --> 01:28:48,710 I was in control my whole life. 1174 01:28:51,280 --> 01:28:53,800 I took care of myself because... 1175 01:28:58,760 --> 01:29:00,980 ...I didn't have anybody. 1176 01:29:04,420 --> 01:29:06,120 I got used to that life. 1177 01:29:06,160 --> 01:29:10,430 It made me really, really good... 1178 01:29:11,520 --> 01:29:13,690 ...at this life. 1179 01:29:15,430 --> 01:29:17,910 I'm sorry you were betrayed. 1180 01:29:21,660 --> 01:29:24,440 I know what that feels like. 1181 01:29:29,970 --> 01:29:31,710 Mm-mm. 1182 01:29:34,190 --> 01:29:35,630 Maybe you should. 1183 01:29:46,550 --> 01:29:47,940 Mmm. 1184 01:29:59,260 --> 01:30:00,390 Thank you. 1185 01:30:12,580 --> 01:30:14,580 Can I help you? 1186 01:30:14,620 --> 01:30:17,490 Mm. Hoping for some of that tea. 1187 01:30:17,540 --> 01:30:18,800 I'm starting to feel my face again. 1188 01:30:18,840 --> 01:30:22,190 Chinese herbs have many qualities. 1189 01:30:23,720 --> 01:30:26,850 This will end your pain forever. 1190 01:30:28,240 --> 01:30:30,860 Let me find something a little less strong. 1191 01:30:33,290 --> 01:30:34,770 So what'd you give 'em? 1192 01:30:34,820 --> 01:30:36,990 You have the drive. You gave them something else. 1193 01:30:37,040 --> 01:30:38,860 We gave them something close. 1194 01:30:38,910 --> 01:30:41,740 That was a dangerous thing to do. 1195 01:30:42,520 --> 01:30:44,520 That's what we do. 1196 01:30:44,560 --> 01:30:45,700 Right? 1197 01:30:45,740 --> 01:30:48,960 We put ourselves in danger... 1198 01:30:49,870 --> 01:30:52,350 ...so that others are not. 1199 01:30:53,140 --> 01:30:57,450 We all look different, speak different, 1200 01:30:57,490 --> 01:31:00,360 but we are the same. 1201 01:31:00,410 --> 01:31:02,320 Thank you. 1202 01:31:07,590 --> 01:31:11,240 Strange how something so beautiful can be so deadly. 1203 01:31:11,290 --> 01:31:14,730 The way these containers are set up... 1204 01:31:17,030 --> 01:31:19,250 There's no safeguard for them yet. 1205 01:31:36,220 --> 01:31:38,180 Hands up! 1206 01:31:41,880 --> 01:31:43,710 Clear! 1207 01:31:45,100 --> 01:31:47,060 Clear! Everything's clear here! 1208 01:31:47,110 --> 01:31:48,800 That's all of them, boss. 1209 01:31:48,850 --> 01:31:50,590 Well, I guess this is hell. 1210 01:31:52,760 --> 01:31:54,290 Uh-uh. 1211 01:31:54,330 --> 01:31:56,240 Drop it. 1212 01:31:57,290 --> 01:32:02,120 Stop trying to figure a way out of this and do as you're told. 1213 01:32:16,310 --> 01:32:17,660 Where's the drive? 1214 01:32:19,310 --> 01:32:21,970 I took a beating from my boss for you. 1215 01:32:26,620 --> 01:32:29,890 You can be damn sure the next blood won't be mine. 1216 01:32:32,930 --> 01:32:34,200 Get 'em over there. 1217 01:32:34,240 --> 01:32:36,280 Move. 1218 01:32:36,330 --> 01:32:38,640 Move over there. Move. 1219 01:32:39,640 --> 01:32:41,070 Go ahead. 1220 01:32:51,690 --> 01:32:52,950 No, no, no. 1221 01:32:53,000 --> 01:32:54,960 Not my family. No. 1222 01:32:55,000 --> 01:32:57,570 My babies. No, please. No. 1223 01:32:57,610 --> 01:32:59,920 - No, no, no. - All the people that matter most to you. 1224 01:32:59,960 --> 01:33:01,440 Except for you, Mace. 1225 01:33:01,480 --> 01:33:03,360 You don't have anybody besides your friends here. 1226 01:33:03,400 --> 01:33:04,970 We understand you're upset, Nick. 1227 01:33:05,010 --> 01:33:07,490 - We can talk about this. - I'm gonna ask you again. 1228 01:33:07,530 --> 01:33:08,880 Where's the drive? 1229 01:33:15,540 --> 01:33:16,630 Where's the drive? 1230 01:33:21,850 --> 01:33:23,940 - Shoot him. - No. 1231 01:33:27,860 --> 01:33:29,510 - Where's the drive? - Wait. 1232 01:33:29,560 --> 01:33:31,730 - Where's the drive?! - They've got nothing to do with it. 1233 01:33:31,780 --> 01:33:33,690 - Shoot him. - Wait, wait, wait, wait. 1234 01:33:33,730 --> 01:33:34,870 No! 1235 01:33:36,690 --> 01:33:39,000 Where's the drive? 1236 01:33:41,000 --> 01:33:43,570 My babies, no. 1237 01:33:43,610 --> 01:33:45,050 Please do something. 1238 01:33:45,090 --> 01:33:46,400 Just so we all understand each other here, 1239 01:33:46,440 --> 01:33:47,920 I just brokered a sale that turned out 1240 01:33:47,970 --> 01:33:49,530 to be bad intel to some people who'd kill 1241 01:33:49,580 --> 01:33:51,400 - everyone you've ever known... - Please do something. 1242 01:33:51,450 --> 01:33:52,880 - ...to get their hands on that data. - Please give it to them! 1243 01:33:52,930 --> 01:33:54,540 - Give it to them! - So if I don't get it 1244 01:33:54,580 --> 01:33:56,450 - before the end of this sentence... - Give it to them! 1245 01:33:56,500 --> 01:33:57,670 ...then that nice woman's gonna lose that nice little family! 1246 01:33:57,710 --> 01:33:58,320 Stop! Stop! 1247 01:34:00,720 --> 01:34:02,110 Stop it, Nick. 1248 01:34:08,510 --> 01:34:11,860 We'll give it to you, okay? 1249 01:34:16,990 --> 01:34:19,040 May... 1250 01:34:19,080 --> 01:34:21,690 - May I stand? - No, you may not. 1251 01:34:21,740 --> 01:34:23,870 Where is it? 1252 01:34:40,100 --> 01:34:42,370 Thank you. Now you may stand. 1253 01:34:42,410 --> 01:34:45,150 You're coming with me. I want to make sure it's legit. 1254 01:34:52,590 --> 01:34:53,940 Now let her family go. 1255 01:34:55,950 --> 01:34:59,210 Please let them go. Please, please. 1256 01:35:02,650 --> 01:35:04,040 Let 'em go. 1257 01:35:10,310 --> 01:35:11,880 It's done. 1258 01:35:23,450 --> 01:35:25,850 They're safe, okay? They're safe. 1259 01:35:25,890 --> 01:35:28,980 Please, please. My babies. 1260 01:35:33,900 --> 01:35:36,160 I'm so sorry. 1261 01:35:55,660 --> 01:35:58,270 Can you turn that off please? 1262 01:36:06,360 --> 01:36:07,410 Mace. 1263 01:36:08,930 --> 01:36:10,930 I didn't do anything. 1264 01:36:10,980 --> 01:36:13,410 Wait a minute. 1265 01:36:17,810 --> 01:36:19,860 It's her glasses. 1266 01:36:22,380 --> 01:36:23,950 She's telling us where to go. 1267 01:36:23,990 --> 01:36:25,380 Right. 1268 01:36:31,040 --> 01:36:32,610 Dijah, what are you doing? 1269 01:36:32,650 --> 01:36:34,520 The job. 1270 01:36:34,570 --> 01:36:36,790 No, you're not in the right frame of mind for this. 1271 01:36:36,830 --> 01:36:39,400 You need to go home, Khadijah. 1272 01:36:39,440 --> 01:36:41,570 Get out my way. 1273 01:36:43,140 --> 01:36:44,840 Dijah, go home. 1274 01:36:44,880 --> 01:36:46,320 Home? 1275 01:37:21,220 --> 01:37:23,050 Nanjing Road. 1276 01:37:23,090 --> 01:37:25,360 Six miles west from here. 1277 01:37:32,800 --> 01:37:34,150 Look. 1278 01:37:34,190 --> 01:37:35,450 It's a hotel. 1279 01:37:38,540 --> 01:37:41,110 Here. Suite. 3004. 1280 01:37:41,150 --> 01:37:44,110 We can access it from the rooms above and below. 1281 01:37:44,160 --> 01:37:46,640 How do we know they're empty? 1282 01:37:47,640 --> 01:37:49,080 They will be. 1283 01:37:52,120 --> 01:37:54,080 I found something. 1284 01:38:05,440 --> 01:38:06,440 Right. 1285 01:38:48,050 --> 01:38:50,310 How much longer is it gonna take? 1286 01:38:54,100 --> 01:38:56,800 The encryption has multiple fail-safes. 1287 01:38:56,840 --> 01:38:58,750 It takes time. 1288 01:38:58,800 --> 01:39:00,360 You're running out of it. 1289 01:39:06,070 --> 01:39:08,110 I'm sorry that you're here. 1290 01:39:09,160 --> 01:39:11,330 This is my fault. 1291 01:39:11,380 --> 01:39:12,990 I brought all of this into your life. 1292 01:39:13,030 --> 01:39:14,810 No, you didn't. 1293 01:39:14,860 --> 01:39:16,120 He did. 1294 01:39:17,690 --> 01:39:19,950 You don't have to apologize for him, Mace. 1295 01:39:19,990 --> 01:39:21,340 We always do that, right? 1296 01:39:21,390 --> 01:39:23,560 We think everything is our fault. 1297 01:39:23,600 --> 01:39:25,780 You didn't bring this into my life. 1298 01:39:25,820 --> 01:39:28,610 All you did was trust the wrong guy. 1299 01:39:30,050 --> 01:39:31,610 It's not your fault. 1300 01:39:33,750 --> 01:39:35,660 That's what therapists always say. 1301 01:39:36,440 --> 01:39:38,230 I'm not a therapist right now. 1302 01:39:47,370 --> 01:39:49,070 Four guards in the main room. 1303 01:39:49,110 --> 01:39:50,460 Six in the street. 1304 01:39:52,760 --> 01:39:54,420 Five minutes, this will be ready to blow. 1305 01:39:54,460 --> 01:39:55,720 Mace, how's it going? 1306 01:39:55,770 --> 01:39:57,680 I need some more time. 1307 01:39:57,730 --> 01:39:59,420 I can't, I can't get an angle on it. 1308 01:40:06,430 --> 01:40:08,260 She's almost done with the decryption. 1309 01:40:09,390 --> 01:40:11,390 Got five percent to go. 1310 01:40:11,440 --> 01:40:13,220 We're not gonna make it, Mace. 1311 01:40:14,790 --> 01:40:16,610 Okay! 1312 01:40:18,360 --> 01:40:19,970 What are you doing? 1313 01:40:20,010 --> 01:40:21,400 Taking the elevator. 1314 01:40:21,450 --> 01:40:22,970 The elevator is the other way. 1315 01:40:23,010 --> 01:40:25,320 Mace, don't do this. 1316 01:40:41,160 --> 01:40:43,600 We have one minute max. 1317 01:40:43,640 --> 01:40:44,950 I need more time. 1318 01:41:00,270 --> 01:41:01,960 We'll take it from here. 1319 01:41:02,010 --> 01:41:03,490 Please show our guest out. 1320 01:41:08,840 --> 01:41:10,620 They're taking her out. We have to move right now. 1321 01:41:25,290 --> 01:41:26,600 I need more time to run the wire 1322 01:41:26,640 --> 01:41:28,690 - to the det cord. - We don't have it. 1323 01:42:08,730 --> 01:42:10,600 Three seconds. 1324 01:43:05,610 --> 01:43:07,740 Hi. 1325 01:43:07,790 --> 01:43:09,130 Sorry. 1326 01:43:34,940 --> 01:43:37,030 Sorry. This is me. 1327 01:43:48,300 --> 01:43:50,390 I'm out! 1328 01:43:54,140 --> 01:43:56,310 A few more coming through the front door. 1329 01:44:11,980 --> 01:44:13,550 Incoming! 1330 01:44:20,420 --> 01:44:21,690 You two, on me! 1331 01:44:21,730 --> 01:44:23,250 Come on, let's go! 1332 01:44:23,300 --> 01:44:25,470 Move! Move! 1333 01:44:36,920 --> 01:44:37,960 It's jammed. 1334 01:45:34,020 --> 01:45:37,060 Why didn't you come with me? Huh? 1335 01:45:41,420 --> 01:45:42,370 Mace! 1336 01:45:56,910 --> 01:45:58,610 I got it. 1337 01:46:01,130 --> 01:46:02,440 I got it. 1338 01:46:06,140 --> 01:46:07,880 No! 1339 01:46:07,920 --> 01:46:09,970 No! 1340 01:46:25,640 --> 01:46:28,550 That was... that was good shooting, Gracie. 1341 01:46:34,210 --> 01:46:36,170 Here. 1342 01:46:38,170 --> 01:46:39,480 Yeah. 1343 01:48:05,820 --> 01:48:07,820 Put a hit out on me. 1344 01:48:08,870 --> 01:48:11,040 A man must cover his tracks. 1345 01:48:11,090 --> 01:48:13,000 Yeah, he does. 1346 01:48:14,700 --> 01:48:16,620 I have ten men outside. 1347 01:48:17,700 --> 01:48:19,580 You had ten men. 1348 01:48:19,620 --> 01:48:21,270 Just you and me now. 1349 01:48:26,100 --> 01:48:28,450 You were beaten by a bunch of girls. 1350 01:48:28,500 --> 01:48:30,590 Should have killed them when you had the chance. 1351 01:48:30,630 --> 01:48:32,590 They're next. 1352 01:48:33,500 --> 01:48:34,890 You're now. 1353 01:48:36,720 --> 01:48:38,420 One reason. 1354 01:48:38,460 --> 01:48:40,640 Give me one reason you keep breathing. 1355 01:48:40,680 --> 01:48:42,820 I'll give you a hundred million reasons 1356 01:48:42,860 --> 01:48:44,900 if you carry on working for me. 1357 01:48:45,690 --> 01:48:47,300 I'm good. 1358 01:49:16,280 --> 01:49:18,760 Boss, new mission brief. 1359 01:49:18,810 --> 01:49:20,810 It's wheels up in three hours. 1360 01:49:22,640 --> 01:49:24,510 What about Mace and her friends? 1361 01:49:24,550 --> 01:49:25,990 Ah, we're still working on it, 1362 01:49:26,030 --> 01:49:28,030 but they can't run forever, right? 1363 01:49:28,080 --> 01:49:31,120 I mean, sooner or later, they got to give up. 1364 01:49:32,000 --> 01:49:34,170 You don't know Mace. 1365 01:49:46,100 --> 01:49:48,010 Nice place. 1366 01:49:55,630 --> 01:49:57,500 I knew you'd show up eventually. 1367 01:49:57,540 --> 01:49:59,630 If you knew I was gonna show up, one wonders why you didn't 1368 01:49:59,680 --> 01:50:02,550 spend a little bit more on a better security system. 1369 01:50:03,330 --> 01:50:06,200 You presume I didn't want you to get in. 1370 01:50:09,470 --> 01:50:11,690 You want a drink? 1371 01:50:19,170 --> 01:50:20,430 Ice? 1372 01:50:20,480 --> 01:50:22,830 You know I never take ice. 1373 01:50:24,660 --> 01:50:26,880 Such a tough guy. 1374 01:50:34,410 --> 01:50:37,630 One could ask how is it you're not behind bars. 1375 01:50:37,670 --> 01:50:39,020 But a better question is: 1376 01:50:39,060 --> 01:50:40,850 How'd you get the Agency to promote you? 1377 01:50:40,890 --> 01:50:43,200 - It's not much of a mystery. - No? 1378 01:50:43,240 --> 01:50:45,200 Because you were brokering a deal to sell 1379 01:50:45,240 --> 01:50:47,590 highly classified information the last time I checked. 1380 01:50:47,640 --> 01:50:51,200 If you think Marks and I are the only ones that got wise... 1381 01:50:51,250 --> 01:50:53,990 then you never really knew who you were working for. 1382 01:50:55,820 --> 01:50:58,430 That explains why I'm on the run. 1383 01:50:59,560 --> 01:51:01,870 Well, you broke a lot of rules, Mace. 1384 01:51:01,910 --> 01:51:03,700 So did your friends. 1385 01:51:03,740 --> 01:51:06,440 You can't expect the guys in charge to suck that up. 1386 01:51:07,260 --> 01:51:09,530 Because we're not as useful as you are? 1387 01:51:12,840 --> 01:51:14,880 Hey, Nick, remember that story 1388 01:51:14,920 --> 01:51:16,930 that they told us about in training? 1389 01:51:18,060 --> 01:51:20,670 Washington's female spy. 1390 01:51:20,710 --> 01:51:23,760 During the Revolution. Agent 355's what they called her. 1391 01:51:23,800 --> 01:51:25,720 'Cause they didn't know her name. 1392 01:51:25,760 --> 01:51:28,420 Mm, someone knew her name. 1393 01:51:28,460 --> 01:51:31,160 They just didn't want the world to know it. 1394 01:51:33,590 --> 01:51:37,600 You're mad because I'm on the payroll and you're on the run. 1395 01:51:37,640 --> 01:51:38,730 It's not right, is it? 1396 01:51:38,770 --> 01:51:41,300 The world's not right, Mace. 1397 01:51:45,170 --> 01:51:46,740 The world's changing. 1398 01:51:50,610 --> 01:51:52,480 You okay? 1399 01:51:53,480 --> 01:51:55,400 Yeah. 1400 01:51:57,050 --> 01:51:59,450 Maybe I just need some food. 1401 01:51:59,490 --> 01:52:01,100 Yeah. 1402 01:52:02,280 --> 01:52:05,450 A full day betraying all that's best in humanity 1403 01:52:05,500 --> 01:52:08,240 really does take it out of you, doesn't it? 1404 01:52:17,200 --> 01:52:18,420 Wow. 1405 01:52:19,420 --> 01:52:21,120 It's a reunion. 1406 01:52:21,860 --> 01:52:23,380 Sorry about shooting you. 1407 01:52:23,430 --> 01:52:25,650 Hmm. It's okay. 1408 01:52:25,690 --> 01:52:27,740 I survived. 1409 01:52:27,780 --> 01:52:29,350 Not sure you will. 1410 01:52:35,400 --> 01:52:36,750 What is this? 1411 01:52:36,790 --> 01:52:39,010 Ancient Chinese poison. 1412 01:52:39,840 --> 01:52:42,230 Legend says it's collected by sealing snakes, 1413 01:52:42,270 --> 01:52:45,010 scorpions and centipedes in a jar, 1414 01:52:45,060 --> 01:52:47,360 forcing them to fight and devour each other. 1415 01:52:48,580 --> 01:52:50,930 Sort of like the way you see the world, Nick. 1416 01:52:56,030 --> 01:52:57,900 It was the ice. 1417 01:52:59,030 --> 01:53:00,460 Yeah. 1418 01:53:04,420 --> 01:53:06,510 Heard you were looking for us, so here we are. 1419 01:53:06,560 --> 01:53:10,740 Figured, just like old times, I'd do the work for you. 1420 01:53:11,780 --> 01:53:14,650 Thanks for everything you taught me, Nick. 1421 01:53:14,700 --> 01:53:18,570 A girl really does need a guy to explain it all to her. 1422 01:53:21,700 --> 01:53:23,700 But I'll take it from here. 1423 01:53:24,490 --> 01:53:26,930 Killing me is not gonna change anything. 1424 01:53:26,970 --> 01:53:28,060 I know. 1425 01:53:28,100 --> 01:53:30,580 I'm not gonna kill you, Nick. 1426 01:53:30,620 --> 01:53:32,450 But you're gonna wish that I had. 1427 01:53:32,500 --> 01:53:34,450 I have a team coming to lock you in a cell 1428 01:53:34,500 --> 01:53:36,200 on the other side of the world, 1429 01:53:36,240 --> 01:53:38,460 where you'll spend the rest of your life. 1430 01:53:38,500 --> 01:53:41,640 You're not the only one with contacts. 1431 01:53:44,070 --> 01:53:46,210 And I'm not alone anymore. 1432 01:53:49,860 --> 01:53:51,520 Mace. 1433 01:54:01,220 --> 01:54:03,610 See ya, Nick. 1434 01:54:06,880 --> 01:54:08,620 He was right. 1435 01:54:08,660 --> 01:54:10,270 Our agencies are corrupt. 1436 01:54:10,320 --> 01:54:12,010 Everything's corrupt. 1437 01:54:12,060 --> 01:54:13,490 Look at them. 1438 01:54:13,540 --> 01:54:15,230 Taking a walk. 1439 01:54:15,280 --> 01:54:17,280 Living their lives feeling safe. 1440 01:54:18,670 --> 01:54:21,680 They'll never know how close they came to losing it all. 1441 01:54:21,720 --> 01:54:24,500 And they'll never know who saved them. 1442 01:54:25,640 --> 01:54:26,990 We've been erased. 1443 01:54:27,030 --> 01:54:28,510 Made invisible. 1444 01:54:35,950 --> 01:54:38,560 Hasta nunca.Good luck. 1445 01:54:40,000 --> 01:54:41,430 I'll miss you, Dij. 1446 01:54:41,480 --> 01:54:43,130 Yes, you will. 1447 01:54:44,440 --> 01:54:46,090 Until the next social call. 1448 01:54:46,140 --> 01:54:47,790 Until the next. 1449 01:55:04,500 --> 01:55:06,420 Want to grab a drink? 1450 01:55:07,770 --> 01:55:10,460 Not really. 1451 01:55:10,510 --> 01:55:12,070 Me neither. 1452 01:55:15,120 --> 01:55:17,080 So, I, um... 1453 01:55:17,120 --> 01:55:18,600 Oh, yeah. 1454 01:55:18,650 --> 01:55:20,000 Okay. 1455 01:55:21,260 --> 01:55:23,520 Hey, Marie. 1456 01:55:25,520 --> 01:55:26,700 Bye. 1457 01:55:30,050 --> 01:55:31,660 I doubt it. 1458 01:56:00,210 --> 01:56:02,470 You got them all by the balls 1459 01:56:02,520 --> 01:56:05,340 Causing waterfalls, Stonewalls, bar brawls 1460 01:56:05,390 --> 01:56:07,260 Climbing stalls at concert halls 1461 01:56:07,300 --> 01:56:09,260 To you they crawl, body sprawl 1462 01:56:09,310 --> 01:56:11,180 Smoking Pall Malls, close call 1463 01:56:11,220 --> 01:56:12,570 Stand tall 1464 01:56:12,610 --> 01:56:14,090 Doll, you make them feel so small 1465 01:56:14,140 --> 01:56:16,270 And they love it 1466 01:56:27,450 --> 01:56:29,370 - The boys wanna be her - The boys 1467 01:56:29,410 --> 01:56:31,020 - The girls wanna be her - The girls 1468 01:56:31,070 --> 01:56:32,890 - The boys wanna be her - The boys 1469 01:56:32,940 --> 01:56:34,720 - The girls wanna be her - The girls 1470 01:56:34,770 --> 01:56:36,550 - The boys wanna be her - The boys 1471 01:56:36,590 --> 01:56:38,460 - The girls wanna be her - The girls 1472 01:56:38,510 --> 01:56:40,030 The boys wanna be her 1473 01:56:40,080 --> 01:56:42,250 I wanna be her 1474 01:56:42,290 --> 01:56:43,730 Yes, I do 1475 01:56:50,430 --> 01:56:52,300 The way you rock nonstop 1476 01:56:52,350 --> 01:56:53,700 Girl, you got the chops 1477 01:56:53,740 --> 01:56:56,050 Flip-flop, she bop, self-taught 1478 01:56:56,090 --> 01:56:57,400 You look so hot 1479 01:56:57,440 --> 01:56:59,140 Are you conceived? Kids receive 1480 01:56:59,180 --> 01:57:00,440 Crawling up the sleeve 1481 01:57:00,490 --> 01:57:02,270 Parents peeved, can't conceive 1482 01:57:02,310 --> 01:57:04,360 That her deed will never leave 1483 01:57:04,400 --> 01:57:06,360 And we love it 1484 01:57:17,500 --> 01:57:19,070 - The boys wanna be her - The boys 1485 01:57:19,110 --> 01:57:20,940 - The girls wanna be her - The girls 1486 01:57:20,990 --> 01:57:22,770 - The boys wanna be her - The boys 1487 01:57:22,810 --> 01:57:24,550 - The girls wanna be her - The girls 1488 01:57:24,600 --> 01:57:26,160 - The boys wanna be her - The boys 1489 01:57:26,210 --> 01:57:28,080 - The girls wanna be her - The girls 1490 01:57:28,120 --> 01:57:30,040 The boys wanna be her 1491 01:57:30,080 --> 01:57:32,780 I wanna be her 1492 01:57:32,820 --> 01:57:34,350 So do you 1493 01:57:47,140 --> 01:57:48,800 Listen up, listen up 1494 01:57:48,840 --> 01:57:50,490 Listen up, voices scatter 1495 01:57:50,540 --> 01:57:52,320 Listen up, listen up 1496 01:57:52,360 --> 01:57:54,110 Listen up, voices scatter 1497 01:57:54,150 --> 01:57:55,800 Listen up, listen up 1498 01:57:55,850 --> 01:57:57,500 Listen up, voices scatter 1499 01:57:57,540 --> 01:57:59,280 Listen up, listen up 1500 01:57:59,330 --> 01:58:01,110 Listen up, voices scatter 1501 01:58:01,160 --> 01:58:02,590 Listen up, listen up 1502 01:58:02,640 --> 01:58:04,460 Listen up, voices scatter 1503 01:58:04,510 --> 01:58:06,250 Listen up, listen up 1504 01:58:06,290 --> 01:58:07,990 Listen up, voices scatter 1505 01:58:08,030 --> 01:58:09,560 Listen up, listen up 1506 01:58:09,600 --> 01:58:11,380 Listen up, voices scatter 1507 01:58:11,430 --> 01:58:13,120 Listen up, listen up 1508 01:58:13,170 --> 01:58:14,730 Listen up, voices scatter 1509 01:58:14,780 --> 01:58:16,910 -The boys wanna be her - The boys 1510 01:58:16,950 --> 01:58:18,700 -The girls wanna be her - The girls - Scatter 1511 01:58:18,740 --> 01:58:20,870 -The boys wanna be her - The boys 1512 01:58:20,910 --> 01:58:22,660 -The girls wanna be her - The girls - Scatter 1513 01:58:22,700 --> 01:58:24,830 -The boys wanna be her - The boys 1514 01:58:24,880 --> 01:58:26,660 -The girls wanna be her - The girls - Scatter 1515 01:58:26,700 --> 01:58:28,620 -The boys wanna be her - The boys 1516 01:58:28,660 --> 01:58:30,620 -The girls wanna be her - The girls - Scatter 1517 01:58:30,660 --> 01:58:32,580 -The boys wanna be her - The boys 1518 01:58:32,620 --> 01:58:34,580 -The girls wanna be her - The girls - Scatter 1519 01:58:34,620 --> 01:58:36,540 -The boys wanna be her - The boys 1520 01:58:36,580 --> 01:58:38,540 -The girls wanna be her - The girls - Scatter 1521 01:58:38,580 --> 01:58:40,500 -The boys wanna be her - The boys 1522 01:58:40,540 --> 01:58:42,500 -The girls wanna be her - The girls - Scatter 1523 01:58:42,550 --> 01:58:43,370 -The boys wanna be her - The boys 1524 01:58:43,420 --> 01:58:44,460 Scatter 1525 01:58:44,500 --> 01:58:45,810 The boys, the girls 1526 01:58:45,850 --> 01:58:47,120 Scatter 1527 01:58:47,160 --> 01:58:49,120 The boys, the girls 1528 01:58:49,160 --> 01:58:50,470 Scatter 1529 01:58:50,510 --> 01:58:52,420 The boys, the girls 1530 01:58:52,470 --> 01:58:54,030 Scatter 1531 01:58:54,080 --> 01:58:55,730 The boys. 103715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.