All language subtitles for The.355.2022.1080p.Bluray.DTS-HD.MA.5.1.X264-EVO.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:03,560 --> 00:06:07,210
355
2
00:01:34,260 --> 00:01:36,440
Oh, no.
3
00:01:54,540 --> 00:01:56,850
- Cigar? - No, thank you.
4
00:01:56,890 --> 00:01:58,370
Perhaps wine?
5
00:01:58,420 --> 00:02:01,200
I have one of the finest collections in all of Colombia.
6
00:02:04,340 --> 00:02:05,730
Okay.
7
00:02:07,210 --> 00:02:08,820
So...
8
00:02:11,170 --> 00:02:12,910
...let's do business.
9
00:02:15,650 --> 00:02:17,220
Jeronimo.
10
00:02:17,260 --> 00:02:19,090
My son.
11
00:02:19,870 --> 00:02:23,360
He convinced me this is the new drug.
12
00:02:23,400 --> 00:02:24,880
Technology.
13
00:02:25,660 --> 00:02:29,140
Faster to grow and easier to go.
14
00:02:29,190 --> 00:02:33,890
So, this device can access anything on the net.
15
00:02:33,930 --> 00:02:38,460
Targeted power kills, banking and stock markets...
16
00:02:40,460 --> 00:02:43,380
...blockchains, encrypted emails,
17
00:02:43,420 --> 00:02:45,120
cyber disruption.
18
00:02:45,160 --> 00:02:47,770
Totally untraceable master key.
19
00:02:49,950 --> 00:02:51,210
Look south.
20
00:02:51,250 --> 00:02:53,430
Here, come.
21
00:02:56,430 --> 00:02:58,350
You're gonna love this.
22
00:02:59,740 --> 00:03:01,570
Okay, three o'clock from your position.
23
00:03:01,610 --> 00:03:04,350
Okay.
24
00:03:04,400 --> 00:03:05,920
There.
25
00:03:05,960 --> 00:03:08,100
- Cargo plane. - You see it.
26
00:03:08,140 --> 00:03:09,360
Brazilian Air.
27
00:03:18,240 --> 00:03:21,760
Whoa.
28
00:03:26,900 --> 00:03:29,510
Sorry.
29
00:03:32,470 --> 00:03:36,120
And I just blacked out all of Bogotá.
30
00:03:45,970 --> 00:03:49,310
His little toy can do far more.
31
00:03:49,350 --> 00:03:50,960
This is just a taste.
32
00:03:51,010 --> 00:03:54,710
Like we used to... to give a lick of the coca. Hmm?
33
00:03:55,620 --> 00:03:56,970
And it's the only one, you say?
34
00:03:57,010 --> 00:04:01,280
Try and make a copy, it deletes itself.
35
00:04:01,320 --> 00:04:03,110
I'm the only one who can make it.
36
00:04:03,150 --> 00:04:04,980
So...
37
00:04:05,020 --> 00:04:06,850
do we have a deal?
38
00:04:07,850 --> 00:04:09,640
Yeah.
39
00:04:09,680 --> 00:04:11,330
Yeah, I think we probably do.
40
00:04:14,340 --> 00:04:15,690
Puta.
41
00:04:22,080 --> 00:04:23,260
Jeronimo.
42
00:04:24,520 --> 00:04:27,350
The drive! Get the drive!
43
00:06:23,290 --> 00:06:24,420
Come.
44
00:06:25,250 --> 00:06:27,860
We got incoming from the Colombian operative.
45
00:06:27,900 --> 00:06:30,470
He, uh... he sounds pretty spooked.
46
00:06:30,520 --> 00:06:32,690
Now, he says he's got something to sell, something that would,
47
00:06:32,740 --> 00:06:34,430
uh, rattle our friends at the NSA.
48
00:06:34,480 --> 00:06:37,870
He's asking for three million, cash, so he can disappear.
49
00:06:38,650 --> 00:06:40,570
Did he contact any other agencies?
50
00:06:40,610 --> 00:06:42,140
He doesn't seem too patient, sir.
51
00:06:42,180 --> 00:06:43,400
That's a yes.
52
00:06:43,440 --> 00:06:44,790
And the Colombians,
53
00:06:44,830 --> 00:06:46,360
- they're coming for him, too. - Where is he now?
54
00:06:46,400 --> 00:06:47,790
On his way to Paris.
55
00:07:00,370 --> 00:07:01,590
Nice.
56
00:07:08,510 --> 00:07:10,160
Come on.
57
00:07:13,730 --> 00:07:15,470
No close contact, huh?
58
00:07:17,340 --> 00:07:19,220
They get close, they get hurt.
59
00:07:20,090 --> 00:07:21,960
Yeah, you fight like you date.
60
00:07:22,000 --> 00:07:24,740
Oh, you want to talk about your dating history, big guy?
61
00:07:24,790 --> 00:07:26,530
Another time.
62
00:07:27,660 --> 00:07:29,660
You got a job.
63
00:07:56,730 --> 00:07:58,520
Sight lines here.
64
00:07:58,560 --> 00:08:00,560
Traffic's one-way, north to south.
65
00:08:00,610 --> 00:08:02,870
Exterior has no clean cover.
66
00:08:02,910 --> 00:08:05,260
Exposure's 360 degrees. We can't box him in.
67
00:08:05,310 --> 00:08:07,220
No need. He called us.
68
00:08:07,260 --> 00:08:08,740
We trade bags, walk away.
69
00:08:08,790 --> 00:08:10,050
No muss, no fuss.
70
00:08:10,090 --> 00:08:11,530
Why don't we have a team on this?
71
00:08:11,570 --> 00:08:13,050
It's a simple drop, Mace.
72
00:08:13,100 --> 00:08:14,490
He could've sold that thing on the black market
73
00:08:14,530 --> 00:08:16,270
for a lot more, but he just wants three mil
74
00:08:16,320 --> 00:08:17,840
for him and his family to disappear.
75
00:08:17,880 --> 00:08:20,840
- What a guy. - You ever consider it?
76
00:08:20,890 --> 00:08:23,540
What? Committing high treason or starting a family?
77
00:08:23,590 --> 00:08:25,240
Take your pick.
78
00:08:25,280 --> 00:08:26,630
No.
79
00:08:26,680 --> 00:08:28,070
I haven't.
80
00:08:28,110 --> 00:08:30,850
'Cause you love the job.
81
00:08:30,900 --> 00:08:32,290
One of us has to.
82
00:08:32,330 --> 00:08:34,160
Well, if you don't like the idea of family,
83
00:08:34,200 --> 00:08:37,380
you're really gonna love our cover.
84
00:08:37,420 --> 00:08:38,820
No.
85
00:08:40,210 --> 00:08:41,690
We're, um...
86
00:08:41,730 --> 00:08:45,220
Joel and Ethel Lewis from Iowa.
87
00:08:45,260 --> 00:08:48,130
- On our honeymoon. - Our honeymoon?
88
00:08:48,170 --> 00:08:49,740
Yeah.
89
00:08:49,790 --> 00:08:51,480
So you crafted this cover?
90
00:08:51,530 --> 00:08:55,360
You wanted me to do more work, sweetheart.
91
00:08:55,400 --> 00:08:57,580
Try the ring.
92
00:08:57,620 --> 00:08:59,620
See if it fits.
93
00:09:03,840 --> 00:09:05,540
Hmm, it'll do.
94
00:09:05,580 --> 00:09:07,150
Great.
95
00:09:08,150 --> 00:09:10,890
Okay, so, uh, that's our best access point, huh?
96
00:09:10,940 --> 00:09:12,680
Straight line to the drop.
97
00:09:12,720 --> 00:09:14,330
I'll run lead.
98
00:09:17,330 --> 00:09:19,470
You do know what honeymooners do, right?
99
00:09:19,510 --> 00:09:21,030
When they're on their honeymoon,
100
00:09:21,080 --> 00:09:23,990
in the most romantic city in the world, Ethel?
101
00:09:24,040 --> 00:09:25,470
You call me Ethel again,
102
00:09:25,520 --> 00:09:27,260
you're gonna wish you got me a smaller ring.
103
00:09:27,300 --> 00:09:29,830
I want to try something.
104
00:09:29,870 --> 00:09:31,700
No, Nick, there's no other angles here.
105
00:09:31,740 --> 00:09:33,310
I'm not talking about the job.
106
00:09:45,880 --> 00:09:48,320
What are you doing?
107
00:10:16,920 --> 00:10:18,870
You're my best friend.
108
00:10:20,830 --> 00:10:23,050
I don't have anybody else.
109
00:10:24,310 --> 00:10:25,970
I know.
110
00:10:28,670 --> 00:10:31,190
And I don't want to mess this up.
111
00:10:36,810 --> 00:10:38,760
Tell me you never thought about it.
112
00:11:01,530 --> 00:11:03,090
Come here.
113
00:11:29,120 --> 00:11:30,900
It's a little cliché, no?
114
00:11:30,950 --> 00:11:32,770
- What? - Honeymoon in Paris.
115
00:11:32,820 --> 00:11:36,080
Just 'cause it's cliché doesn't mean it's not romantic.
116
00:11:36,130 --> 00:11:39,430
Well, that depends on your definition of romance.
117
00:11:39,480 --> 00:11:42,090
I like the way that ring looks on you.
118
00:11:43,830 --> 00:11:45,570
That's the spot.
119
00:11:45,610 --> 00:11:48,490
You get us a table. I'll check out the inside.
120
00:11:51,010 --> 00:11:53,450
Sorry, is this seat taken?
121
00:11:53,490 --> 00:11:54,450
No.
122
00:11:54,490 --> 00:11:56,280
Thank you.
123
00:11:59,980 --> 00:12:01,930
Popular area.
124
00:12:01,980 --> 00:12:04,330
Not so bad as the Left Bank.
125
00:12:05,810 --> 00:12:06,850
Hello.
126
00:12:06,900 --> 00:12:08,290
Bonjour.
127
00:12:08,330 --> 00:12:10,590
Uh, two chocolate croissants and coffee.
128
00:12:10,640 --> 00:12:11,810
Excusez-moi. Et...
129
00:12:13,160 --> 00:12:14,470
Merci.
130
00:12:21,130 --> 00:12:23,170
This guy says stay away from the Left Bank.
131
00:12:23,220 --> 00:12:25,830
Oh, no, we can't skip that. We're on our honeymoon.
132
00:12:26,700 --> 00:12:28,920
You should have the eggs.
133
00:12:28,960 --> 00:12:30,570
But don't salt them.
134
00:12:32,140 --> 00:12:33,700
- Pardon. - Here it is.
135
00:12:37,800 --> 00:12:39,620
No, I...
136
00:12:39,670 --> 00:12:40,670
Where's the bag?
137
00:12:40,710 --> 00:12:42,580
Hey! No, no, no.
138
00:12:44,110 --> 00:12:45,540
Wait!
139
00:12:47,940 --> 00:12:49,290
I'll go after ours!
140
00:15:57,080 --> 00:15:59,130
Where's the drive?! Huh?!
141
00:16:30,810 --> 00:16:32,680
Do you have the drive?
142
00:16:35,160 --> 00:16:36,600
No.
143
00:16:37,380 --> 00:16:39,300
How very disappointing.
144
00:18:21,700 --> 00:18:23,450
Luis.
145
00:18:27,620 --> 00:18:29,630
Luis, it's Graciela Rivera.
146
00:18:30,450 --> 00:18:32,190
Open the door.
147
00:18:36,980 --> 00:18:38,370
Dr. Rivera.
148
00:18:39,290 --> 00:18:40,640
What a surprise.
149
00:18:40,680 --> 00:18:42,200
May I?
150
00:18:43,900 --> 00:18:45,250
Of course.
151
00:18:52,470 --> 00:18:54,780
What are you doing here?
152
00:18:54,820 --> 00:18:57,740
This isn't exactly regular hours.
153
00:18:57,780 --> 00:18:59,220
No, it's not.
154
00:19:02,010 --> 00:19:03,270
You want something to drink?
155
00:19:03,310 --> 00:19:05,700
No, I'm okay, Luis.
156
00:19:05,750 --> 00:19:07,270
Are you?
157
00:19:10,100 --> 00:19:11,490
I'm fine.
158
00:19:15,410 --> 00:19:16,760
And where is the package?
159
00:19:16,800 --> 00:19:18,800
I don't know what you're talking about.
160
00:19:20,280 --> 00:19:22,070
They didn't fly me halfway around the world
161
00:19:22,110 --> 00:19:23,330
for a therapy session.
162
00:19:23,370 --> 00:19:26,380
I never knew you worked in the field.
163
00:19:26,420 --> 00:19:28,210
No, I never did.
164
00:19:28,250 --> 00:19:29,640
Till now.
165
00:19:31,950 --> 00:19:34,860
They sent you here because they thought I would trust you.
166
00:19:36,300 --> 00:19:38,350
Right?
167
00:19:38,390 --> 00:19:40,870
That I would give you my secrets.
168
00:19:42,610 --> 00:19:44,350
Do you have secrets?
169
00:19:50,140 --> 00:19:52,270
I thought you said you weren't here for therapy.
170
00:19:53,100 --> 00:19:55,100
I'm not.
171
00:19:55,150 --> 00:19:56,540
I'm here to help you.
172
00:19:57,320 --> 00:20:00,800
I'm the only one in the Agency who really knows you.
173
00:20:37,360 --> 00:20:38,620
Uh, okay.
174
00:21:57,090 --> 00:21:59,140
You lost three million dollars of
175
00:21:59,180 --> 00:22:01,100
- the Agency's money. - Hey, hey, this isn't an inquisition.
176
00:22:01,140 --> 00:22:05,360
We're just making sure we have all the facts for the report.
177
00:22:05,410 --> 00:22:07,840
We lost the package, right?
178
00:22:07,890 --> 00:22:10,410
What did Nick say? He's been off comms.
179
00:22:16,290 --> 00:22:17,640
Just tell me.
180
00:22:18,720 --> 00:22:20,030
Nick didn't make it.
181
00:22:20,070 --> 00:22:24,080
He was shot going after the mark.
182
00:22:24,120 --> 00:22:26,640
I I.D.'d his body myself.
183
00:22:27,780 --> 00:22:29,470
- I need some water. - He can get it.
184
00:22:29,520 --> 00:22:30,780
I can get it.
185
00:22:47,620 --> 00:22:49,840
Do you like it?
186
00:22:50,630 --> 00:22:52,540
Or is it too much?
187
00:22:53,980 --> 00:22:56,540
It's a bit much.
188
00:22:56,590 --> 00:22:58,760
I like it.
189
00:22:59,550 --> 00:23:01,640
I like it, too.
190
00:23:11,860 --> 00:23:14,390
So, it's still out there.
191
00:23:14,430 --> 00:23:15,610
We have some leads.
192
00:23:15,650 --> 00:23:17,480
I can find it.
193
00:23:17,520 --> 00:23:18,910
- You're in no shape to... - I'm fine.
194
00:23:18,960 --> 00:23:20,440
- You're the one who lost it. - Fuck you, Grady.
195
00:23:20,480 --> 00:23:21,700
Dial it down.
196
00:23:21,740 --> 00:23:24,010
- This is my... - I said dial it down.
197
00:23:25,790 --> 00:23:27,880
Give us the room.
198
00:23:34,360 --> 00:23:35,800
And turn that thing off.
199
00:23:35,840 --> 00:23:37,800
This is my op. You give it away...
200
00:23:37,850 --> 00:23:41,150
The little red light has to go off.
201
00:23:49,860 --> 00:23:52,600
Officially, I can't put you on this.
202
00:23:52,640 --> 00:23:56,950
I said it's not an inquisition, but there is an investigation.
203
00:23:57,000 --> 00:24:00,260
But if you were to go out on your own,
204
00:24:00,300 --> 00:24:05,000
decided you needed to avenge the death of your teammate...
205
00:24:06,180 --> 00:24:09,230
...I could understand how that might happen.
206
00:24:10,360 --> 00:24:11,970
I would need some help.
207
00:24:13,880 --> 00:24:15,800
It has become undeniable,
208
00:24:15,840 --> 00:24:17,230
from the Shadow Brokers
209
00:24:17,280 --> 00:24:18,890
and the Vault 7 leaks
210
00:24:18,930 --> 00:24:21,930
to new exploits being developed every day on the dark net,
211
00:24:21,980 --> 00:24:25,020
that we need a new solution in cybersecurity,
212
00:24:25,070 --> 00:24:27,160
one that can predict and intercept
213
00:24:27,200 --> 00:24:30,030
possible cyber threats passing through any of
214
00:24:30,070 --> 00:24:32,860
the 43 access points that control Internet traffic,
215
00:24:32,900 --> 00:24:35,120
lawfully screen and catalog them
216
00:24:35,160 --> 00:24:37,510
to create an adaptive database.
217
00:24:37,560 --> 00:24:42,130
Think of it as a Dewey decimal system for cyberattacks.
218
00:24:46,440 --> 00:24:49,870
I know this may seem far removed from everyday life,
219
00:24:49,920 --> 00:24:53,180
but not when you take a closer look at reality.
220
00:24:53,230 --> 00:24:55,230
Hey.
221
00:24:55,270 --> 00:24:56,880
Dij.
222
00:24:56,930 --> 00:24:58,880
I'm guessing this isn't a social call.
223
00:24:58,930 --> 00:25:01,360
- Ah, and straight to the point. - So get to it.
224
00:25:01,410 --> 00:25:03,280
There's a package... odds are it's still in Paris,
225
00:25:03,320 --> 00:25:05,320
but I don't know for sure. We need to retrieve it.
226
00:25:05,370 --> 00:25:06,540
"We"?
227
00:25:06,590 --> 00:25:07,590
I haven't the faintest idea
228
00:25:07,630 --> 00:25:08,890
what you're talking about.
229
00:25:08,940 --> 00:25:10,720
MI6 does, but this can't be official.
230
00:25:10,770 --> 00:25:13,030
- I'm out on my own now. - Yes, you are.
231
00:25:13,070 --> 00:25:14,550
I'm not in the field anymore.
232
00:25:14,600 --> 00:25:16,950
- I'm done with that life. - Everyone always says that.
233
00:25:16,990 --> 00:25:18,770
I say it because it's true.
234
00:25:18,820 --> 00:25:20,080
Who's that?
235
00:25:20,120 --> 00:25:21,560
I'm sorry you came all this way.
236
00:25:21,600 --> 00:25:22,950
Who is that?
237
00:25:22,990 --> 00:25:25,690
- My partner. - Partner in the sense of...
238
00:25:25,740 --> 00:25:28,830
- You're my friend from America. - I am your friend from America.
239
00:25:28,870 --> 00:25:31,440
- Hi. - Hi.
240
00:25:31,480 --> 00:25:32,740
I was talking to some investors.
241
00:25:32,790 --> 00:25:34,570
- They were impressed. - So was I.
242
00:25:34,620 --> 00:25:36,050
Abdel, this is my friend Mace.
243
00:25:36,090 --> 00:25:37,660
- From America. - Just passing through.
244
00:25:37,710 --> 00:25:38,920
On her way to Paris.
245
00:25:38,970 --> 00:25:40,400
- Nice to meet you. - Likewise.
246
00:25:40,450 --> 00:25:42,010
I haven't met many of Khadijah's friends.
247
00:25:42,060 --> 00:25:43,800
- No? - Shame you can't stay.
248
00:25:43,840 --> 00:25:46,630
- Well... - Yes, yes, it is a shame.
249
00:25:47,760 --> 00:25:49,110
Until next time.
250
00:25:49,150 --> 00:25:51,280
It was good to see you again, Khadijah.
251
00:25:51,330 --> 00:25:52,680
I've missed you.
252
00:25:52,720 --> 00:25:54,110
Safe travels.
253
00:25:54,160 --> 00:25:56,380
- Nice to meet you. - Nice to meet you, too.
254
00:25:57,460 --> 00:25:59,640
Until next time.
255
00:26:08,040 --> 00:26:10,350
Hope you don't mind. I let myself in.
256
00:26:10,390 --> 00:26:13,350
Getting into the room isn't the same as getting in.
257
00:26:14,180 --> 00:26:15,960
You didn't ask the question.
258
00:26:16,000 --> 00:26:17,530
And you didn't ask the question because
259
00:26:17,570 --> 00:26:19,530
- you don't want to know the answer. - Correct.
260
00:26:19,570 --> 00:26:20,750
The package is...
261
00:26:20,790 --> 00:26:22,920
- Here we go. - ...a data key...
262
00:26:22,970 --> 00:26:24,530
a set of cyber tools, exploit kits,
263
00:26:24,580 --> 00:26:26,060
worms, ransomware, you name it...
264
00:26:26,100 --> 00:26:28,800
that can get into any closed system on the planet.
265
00:26:28,840 --> 00:26:30,850
This suite of tools is still out there,
266
00:26:30,890 --> 00:26:32,320
and I need your help to track it down.
267
00:26:32,370 --> 00:26:35,500
I haven't heard...
268
00:26:35,550 --> 00:26:36,630
I need to take this.
269
00:26:36,680 --> 00:26:38,330
They killed Nick.
270
00:26:52,170 --> 00:26:54,650
You know those... the old wars?
271
00:26:54,700 --> 00:26:57,520
Cold War, War on Terror.
272
00:26:57,570 --> 00:26:58,830
We knew who we were fighting.
273
00:26:58,870 --> 00:27:01,440
But now the enemy's invisible.
274
00:27:01,480 --> 00:27:03,700
Like ghosts in a machine.
275
00:27:05,140 --> 00:27:06,710
If they get their hands on this,
276
00:27:06,750 --> 00:27:09,670
they could control and destabilize entire city grids,
277
00:27:09,710 --> 00:27:13,540
nuclear facilities, world markets,
278
00:27:13,580 --> 00:27:15,670
anything from a plane in the sky
279
00:27:15,720 --> 00:27:17,810
to the phone in your pocket.
280
00:27:17,850 --> 00:27:19,240
You know the kind of people
281
00:27:19,280 --> 00:27:20,940
who'll be gunning to get ahold of this.
282
00:27:20,980 --> 00:27:23,380
And you know what they'll do with it.
283
00:27:23,420 --> 00:27:25,990
They can control any part of the world
284
00:27:26,030 --> 00:27:27,510
from the simple reach of their keyboard.
285
00:27:27,550 --> 00:27:29,900
Everything you said on that stage was right.
286
00:27:29,950 --> 00:27:31,910
Everything except one thing.
287
00:27:33,120 --> 00:27:34,780
The threat isn't on the horizon.
288
00:27:34,820 --> 00:27:37,260
It's here. Right now.
289
00:27:39,130 --> 00:27:41,660
They get this, they start World War III.
290
00:27:42,440 --> 00:27:46,310
The war would be over before we could even fight back.
291
00:27:47,100 --> 00:27:49,360
I cannot do this without you, Dij.
292
00:27:50,270 --> 00:27:52,620
You're the best in the world at what you do.
293
00:27:57,930 --> 00:28:01,760
Southwest corner, around 10:35 a.m.
294
00:28:04,940 --> 00:28:06,240
That's her.
295
00:28:06,290 --> 00:28:07,990
Yep, she's the one who blew the op.
296
00:28:08,030 --> 00:28:10,600
Can you find her, figure out who she is?
297
00:28:13,690 --> 00:28:15,120
Marie Schmidt.
298
00:28:15,170 --> 00:28:16,650
Agent with the BND.
299
00:28:16,690 --> 00:28:18,080
- What? - Demolitions,
300
00:28:18,130 --> 00:28:20,080
disobedience, demotions.
301
00:28:20,130 --> 00:28:23,740
Uh, always under suspicion of being a double agent.
302
00:28:23,780 --> 00:28:25,740
Why?
303
00:28:25,790 --> 00:28:27,270
Her father.
304
00:28:27,310 --> 00:28:30,270
Sold secrets to the Russians in the early '90s.
305
00:28:30,310 --> 00:28:32,790
Got caught when she was very young.
306
00:28:32,840 --> 00:28:34,140
Hmm, looks like it runs in the family.
307
00:28:34,190 --> 00:28:36,140
She was working with this guy.
308
00:28:36,190 --> 00:28:37,580
Any known associates or contacts?
309
00:28:37,620 --> 00:28:39,450
One second.
310
00:28:39,500 --> 00:28:40,890
Nothing.
311
00:28:40,930 --> 00:28:42,930
- What do you mean nothing? - Nothing.
312
00:28:42,980 --> 00:28:46,020
No partner, no husband,
313
00:28:46,070 --> 00:28:48,630
boyfriend, girlfriend, kids, pets.
314
00:28:48,680 --> 00:28:49,850
Literally nothing.
315
00:28:49,900 --> 00:28:52,510
She works alone.
316
00:28:52,550 --> 00:28:53,900
Lives alone.
317
00:28:53,940 --> 00:28:55,770
I'm not even finding a personal email address.
318
00:28:55,820 --> 00:28:58,820
Hey, stay on him.
319
00:29:02,390 --> 00:29:04,350
How'd he get the drive in the first place?
320
00:29:04,390 --> 00:29:06,130
Hmm, grabbed it in a cartel raid.
321
00:29:06,170 --> 00:29:07,920
Idiot didn't even know what he had.
322
00:29:07,960 --> 00:29:10,220
He tried to sell it for a lousy three mil.
323
00:29:12,570 --> 00:29:15,230
Can you get another angle in here?
324
00:29:16,010 --> 00:29:17,230
It's a blind spot.
325
00:29:17,270 --> 00:29:18,710
Can you get a satellite or something
326
00:29:18,750 --> 00:29:21,360
-so we can see in there? -The definition of "blind"
327
00:29:21,410 --> 00:29:22,630
is "can't see."
328
00:29:25,850 --> 00:29:28,070
They knew exactly where to hit him.
329
00:29:31,720 --> 00:29:33,240
Are you okay?
330
00:29:34,770 --> 00:29:36,330
Yeah.
331
00:29:39,380 --> 00:29:41,640
Stay on him. He's the one with the drive.
332
00:29:46,480 --> 00:29:48,170
He's still in Paris.
333
00:29:48,220 --> 00:29:50,870
- He is? - Registered under Luis Gonzales
334
00:29:50,910 --> 00:29:52,520
at the Hotel Paradis.
335
00:29:52,570 --> 00:29:53,830
The program will process
336
00:29:53,870 --> 00:29:55,750
his features through every camera in the city.
337
00:29:55,790 --> 00:29:59,050
We can find out where he's been and track where he's going.
338
00:29:59,100 --> 00:30:01,360
There's a tech conference in Paris.
339
00:30:01,400 --> 00:30:04,190
They had a speaker drop out at the last second.
340
00:30:04,230 --> 00:30:05,890
You sure you don't want company?
341
00:30:05,930 --> 00:30:08,020
I'll be back for dinner tomorrow.
342
00:30:14,900 --> 00:30:16,850
You're gonna need these
343
00:30:16,900 --> 00:30:19,290
if you're going back into the field.
344
00:30:22,250 --> 00:30:24,690
- I thought this was done. - So did I.
345
00:30:28,910 --> 00:30:30,560
Dinner.
346
00:30:30,610 --> 00:30:31,780
Tomorrow.
347
00:30:31,830 --> 00:30:33,570
Be safe out there, okay?
348
00:31:52,120 --> 00:31:52,990
Luis...
349
00:32:33,990 --> 00:32:37,170
There he is. Eleven o'clock, turning the corner.
350
00:32:39,560 --> 00:32:41,170
Will you be on the plane with me?
351
00:32:41,220 --> 00:32:43,130
We go together.
352
00:32:43,960 --> 00:32:47,050
I'll take out the guards. You stay on the bag.
353
00:32:48,220 --> 00:32:49,530
They're deploying, forming a perimeter,
354
00:32:49,570 --> 00:32:51,180
trying to ferret out surveillance.
355
00:32:51,230 --> 00:32:53,530
- We need a diversion. - I think we have one.
356
00:33:11,070 --> 00:33:13,070
Looks like she's armed.
357
00:33:13,120 --> 00:33:14,510
Closing in on the target.
358
00:33:14,550 --> 00:33:15,950
I'll take care of her. You monitor the bag.
359
00:33:15,990 --> 00:33:17,470
Copy that.
360
00:34:06,210 --> 00:34:07,480
Luis.
361
00:34:54,650 --> 00:34:57,130
Luis.
362
00:34:57,180 --> 00:34:58,440
Luis. Luis.
363
00:35:28,690 --> 00:35:30,380
Help!
364
00:35:31,730 --> 00:35:33,000
Help!
365
00:35:33,040 --> 00:35:36,170
Help! Help!
366
00:35:36,220 --> 00:35:38,390
Help!
367
00:35:38,440 --> 00:35:39,780
!¡Ayuda!
368
00:35:39,830 --> 00:35:42,220
Help! Help!
369
00:35:47,880 --> 00:35:49,970
- Mace? Mace? - Where are you?
370
00:35:50,010 --> 00:35:51,670
Outside, pier three.
371
00:36:00,420 --> 00:36:01,590
Gracie.
372
00:36:20,780 --> 00:36:22,090
I'm one mike out.
373
00:36:22,130 --> 00:36:23,390
Box him in. Hold steady.
374
00:36:31,140 --> 00:36:32,920
He's made me.
375
00:37:14,530 --> 00:37:17,320
- He's heading to the boat. - I'm on him.
376
00:40:09,400 --> 00:40:10,620
Hey!
377
00:40:26,460 --> 00:40:29,420
This is not DGSE headquarters.
378
00:40:29,470 --> 00:40:30,470
It's a safe house.
379
00:40:30,510 --> 00:40:32,770
No, I do not feel safe.
380
00:40:33,820 --> 00:40:36,730
Do you want to wash off? I can get you a clean shirt.
381
00:40:38,520 --> 00:40:40,350
Drink?
382
00:40:40,390 --> 00:40:42,650
No, I... I need to call home.
383
00:40:42,700 --> 00:40:45,350
No, wait. We don't know how deep this goes.
384
00:40:45,390 --> 00:40:46,920
How deep your agency has been infiltrated.
385
00:40:46,960 --> 00:40:48,790
No, I'm not talking about my agency.
386
00:40:48,830 --> 00:40:50,570
I'm talking about my family.
387
00:41:30,780 --> 00:41:31,480
Wrap it up.
388
00:41:36,450 --> 00:41:38,530
Thank you.
389
00:41:38,580 --> 00:41:40,320
What do you know about the drive?
390
00:41:44,710 --> 00:41:46,110
Nothing.
391
00:41:46,150 --> 00:41:47,720
Don't talk to me like I'm one of your children.
392
00:41:47,760 --> 00:41:49,200
I'm an agent just like you.
393
00:41:49,240 --> 00:41:51,420
I'm not an agent. I'm a psychologist.
394
00:41:51,460 --> 00:41:54,200
I was sent here to analyze one of our agents.
395
00:41:54,250 --> 00:41:55,730
What about the men you were with?
396
00:41:55,770 --> 00:41:57,340
Did you analyze them?
397
00:41:57,380 --> 00:42:00,900
I was doing what I was told to do by my agency.
398
00:42:00,950 --> 00:42:02,860
Do you think I knew
399
00:42:02,910 --> 00:42:05,080
they would turn around and try to shoot me?
400
00:42:07,170 --> 00:42:08,870
- Hands! - You have ten seconds to put your gun down!
401
00:42:08,910 --> 00:42:10,570
- Mace. - You have a new partner.
402
00:42:10,610 --> 00:42:13,090
- You got the last one killed. - What are you talking about?
403
00:42:13,130 --> 00:42:14,570
You're working with the Colombian?
404
00:42:14,610 --> 00:42:16,570
You Americans are so stupid. Nine.
405
00:42:16,620 --> 00:42:18,180
She was not working with him.
406
00:42:18,230 --> 00:42:20,750
- Please put the guns down. - I would listen to her.
407
00:42:20,790 --> 00:42:23,410
- Then by all means do. - Eight. Seven.
408
00:42:23,450 --> 00:42:25,630
- We all want the same thing here. - No, we don't.
409
00:42:25,670 --> 00:42:27,320
- Six. - Please.
410
00:42:27,370 --> 00:42:28,450
- Five. - Four.
411
00:42:28,500 --> 00:42:30,410
- Three. - Two. - One!
412
00:42:33,850 --> 00:42:36,240
Go on. Go ahead.
413
00:42:36,290 --> 00:42:38,770
Pull the trigger. Kill each other.
414
00:42:38,810 --> 00:42:40,160
Listen, I get it.
415
00:42:40,200 --> 00:42:41,640
You keep botching each other's ops.
416
00:42:41,680 --> 00:42:43,640
I'd be pissed off, too, but the only way
417
00:42:43,690 --> 00:42:46,430
we are gonna accomplish anything is if we join forces.
418
00:42:46,470 --> 00:42:47,690
Are you crazy?
419
00:42:47,730 --> 00:42:49,780
The enemy of my enemy is my friend.
420
00:42:51,130 --> 00:42:53,090
We have a common enemy.
421
00:42:54,350 --> 00:42:56,960
I'm just suggesting you lower the guns long enough
422
00:42:57,000 --> 00:42:58,790
for us to sort this out and get on with it.
423
00:42:58,830 --> 00:43:00,490
Who are you?
424
00:43:00,530 --> 00:43:03,270
Khadijah. MI6.
425
00:43:07,750 --> 00:43:09,580
Marie, you've met Mace.
426
00:43:09,630 --> 00:43:11,930
- How do you know my name? - We're spies, asshole.
427
00:43:11,980 --> 00:43:14,150
I'm cyber intelligence.
428
00:43:15,500 --> 00:43:16,720
Graciela.
429
00:43:16,760 --> 00:43:17,980
That's how you pronounce it, right?
430
00:43:18,030 --> 00:43:20,200
Look, what happened to you out there,
431
00:43:20,240 --> 00:43:21,380
it's terrible.
432
00:43:23,200 --> 00:43:24,550
What do you know about the drive?
433
00:43:24,600 --> 00:43:26,250
She knows nothing about this.
434
00:43:26,290 --> 00:43:27,990
Well...
435
00:43:28,040 --> 00:43:30,250
that is not entirely true.
436
00:43:30,300 --> 00:43:33,780
- What? - Luis put a tracker on it.
437
00:43:33,820 --> 00:43:35,170
It's linked to his cell phone.
438
00:43:35,220 --> 00:43:37,480
Hey! Slow.
439
00:43:37,520 --> 00:43:38,830
- Go ahead. - How come you didn't tell me
440
00:43:38,870 --> 00:43:40,180
anything about this before?
441
00:43:40,220 --> 00:43:41,740
I didn't know if I could trust you.
442
00:43:41,790 --> 00:43:45,660
- And now you do? - No, but I had no choice,
443
00:43:45,710 --> 00:43:47,320
and I can't do this myself.
444
00:43:47,360 --> 00:43:49,930
- It's encrypted. - No, no, it works.
445
00:43:54,060 --> 00:43:56,760
He installed a fail-safe to your fingerprint.
446
00:43:56,800 --> 00:43:58,070
I can't breach that.
447
00:43:58,110 --> 00:43:59,370
The drive's on the move.
448
00:43:59,410 --> 00:44:02,680
Headed southeast over the Atlantic.
449
00:44:02,720 --> 00:44:04,550
- Middle East? - Due south.
450
00:44:04,590 --> 00:44:06,680
Africa. Let me check.
451
00:44:06,730 --> 00:44:08,210
Flight plans.
452
00:44:08,250 --> 00:44:09,640
Morocco.
453
00:44:09,690 --> 00:44:11,910
- Come on, let's go. - Oh, no.
454
00:44:11,950 --> 00:44:14,340
I'm not going with you. I'm going home.
455
00:44:14,390 --> 00:44:15,690
But we can't do this without your fingerprints.
456
00:44:15,740 --> 00:44:17,390
That is not my problem.
457
00:44:17,430 --> 00:44:19,740
Oh, it is if you want to keep them attached to your body.
458
00:44:19,780 --> 00:44:21,650
I'm sorry. I have a family.
459
00:44:21,700 --> 00:44:23,390
I'm not an agent. I'm a therapist.
460
00:44:23,440 --> 00:44:26,310
- And this is really not for me. - All right, Graciela.
461
00:44:26,350 --> 00:44:28,140
You know what else may not be for you?
462
00:44:28,180 --> 00:44:30,840
Is explaining to your kids why the whole world is on fire
463
00:44:30,880 --> 00:44:32,840
because the bad guys got ahold of the device before we did.
464
00:44:32,880 --> 00:44:36,710
We're the only ones who can prevent that from happening.
465
00:44:36,760 --> 00:44:38,500
-Sorry. -Okay, how 'bout this?
466
00:44:38,540 --> 00:44:41,720
Those same guys are out there right now looking for you.
467
00:44:41,760 --> 00:44:44,980
You go home, you bring them with you.
468
00:44:45,030 --> 00:44:46,420
Graciela, we really need your help.
469
00:44:46,460 --> 00:44:50,380
But more importantly, you need ours.
470
00:44:56,650 --> 00:45:00,130
Okay. I'm gonna need to make another phone call.
471
00:45:01,130 --> 00:45:03,350
And I'm gonna need a new shirt.
472
00:45:04,350 --> 00:45:05,570
Burners.
473
00:45:06,570 --> 00:45:07,700
From now on.
474
00:45:07,740 --> 00:45:10,490
No, I won't be home for dinner.
475
00:45:11,310 --> 00:45:13,270
Just a little longer, babes.
476
00:45:15,060 --> 00:45:16,450
No one to call?
477
00:45:17,230 --> 00:45:19,320
You got him killed when you blew the op at the café.
478
00:45:19,360 --> 00:45:22,800
Yeah. That's the thing with partners.
479
00:45:22,850 --> 00:45:24,280
They get killed.
480
00:45:27,330 --> 00:45:29,110
Or they kill you.
481
00:45:30,200 --> 00:45:32,250
Is that some kind of threat?
482
00:45:33,900 --> 00:45:35,340
Yes.
483
00:45:36,340 --> 00:45:38,340
Yes, it is.
484
00:45:40,250 --> 00:45:42,430
Yes, I'm safe.
485
00:45:42,470 --> 00:45:43,780
Look, I have to go.
486
00:45:43,820 --> 00:45:46,090
Talk to you later. Bye.
487
00:45:47,960 --> 00:45:49,870
You lie to protect him?
488
00:45:53,530 --> 00:45:55,100
You have children?
489
00:45:55,880 --> 00:45:57,180
No.
490
00:45:58,660 --> 00:46:00,540
It gets harder to lie.
491
00:46:13,770 --> 00:46:16,250
I've got satellite and surveillance on every angle.
492
00:46:17,030 --> 00:46:18,860
Positive on the drive.
493
00:46:22,470 --> 00:46:24,340
He's clean.
494
00:46:24,390 --> 00:46:26,340
I'm not picking up any tails.
495
00:46:26,390 --> 00:46:27,560
I'm on him.
496
00:46:28,170 --> 00:46:29,690
We know he's armed.
497
00:46:29,740 --> 00:46:31,960
He doesn't care about disturbing the crowd.
498
00:46:32,000 --> 00:46:34,310
I really shouldn't be here for this part.
499
00:46:34,350 --> 00:46:37,400
You just handle the phone. I'll handle the guns.
500
00:46:39,840 --> 00:46:41,920
Ay.
501
00:46:41,970 --> 00:46:43,620
- I'm scared. - Good.
502
00:46:43,670 --> 00:46:45,360
Only an idiot isn't scared.
503
00:46:52,410 --> 00:46:55,020
Package is heading north into the square.
504
00:46:55,850 --> 00:46:57,850
You have him boxed in from both sides.
505
00:46:57,900 --> 00:46:59,460
You have direct angles to him.
506
00:47:00,550 --> 00:47:02,550
You've got a window. Good to move in.
507
00:47:04,900 --> 00:47:07,380
He's reaching for something.
508
00:47:07,430 --> 00:47:08,430
Dij?
509
00:47:12,780 --> 00:47:15,920
Was that a brush-past? Dij, you get that?
510
00:47:15,960 --> 00:47:17,440
One sec. Let me look.
511
00:47:17,480 --> 00:47:19,880
Our targets are heading in opposite directions.
512
00:47:19,920 --> 00:47:21,570
I'm not going to risk losing him.
513
00:47:21,620 --> 00:47:23,880
- We need to split up. - Fine. You take the courier.
514
00:47:23,920 --> 00:47:25,580
Let's go.
515
00:47:25,620 --> 00:47:27,880
I have eyes on the new player.
516
00:47:27,930 --> 00:47:30,280
I'll stay on him. Dij, how you doing?
517
00:47:31,280 --> 00:47:32,890
Still confirming the handoff.
518
00:47:32,930 --> 00:47:34,890
All my angles are blocked.
519
00:47:48,210 --> 00:47:49,640
Gracie.
520
00:47:56,220 --> 00:47:57,870
It's a kill box.
521
00:48:03,880 --> 00:48:04,960
Affirmative.
522
00:48:05,010 --> 00:48:06,530
He made a handoff.
523
00:48:09,320 --> 00:48:11,670
Mace, your man has the drive.
524
00:48:17,450 --> 00:48:19,110
Four killers on the move.
525
00:48:28,470 --> 00:48:30,510
They're going after the drive. We've got competition.
526
00:48:30,550 --> 00:48:31,990
Take this.
527
00:48:32,030 --> 00:48:33,640
- Take it. - You said I didn't have to do the gun stuff.
528
00:48:33,690 --> 00:48:36,560
It changed. The plan changed. Take it.
529
00:48:45,350 --> 00:48:48,050
Dij, get me a visual on the building.
530
00:48:50,270 --> 00:48:51,840
It's a hammam.
531
00:48:51,880 --> 00:48:53,880
Perfect. I'll take him in there, away from the crowd.
532
00:48:54,620 --> 00:48:57,760
How's a white woman gonna get in there unnoticed?
533
00:48:57,800 --> 00:48:59,280
It's a men-only hammam.
534
00:48:59,320 --> 00:49:01,590
I'm on my way.
535
00:49:07,240 --> 00:49:08,680
Hey. You're not going in there alone.
536
00:49:08,720 --> 00:49:10,550
And you're not going there at all.
537
00:49:13,160 --> 00:49:14,470
The last time you went into an op alone...
538
00:49:14,510 --> 00:49:16,170
Was the last time I was in the field.
539
00:49:16,210 --> 00:49:17,470
Yes, I know.
540
00:49:17,510 --> 00:49:19,340
There's no other play here, Mace.
541
00:49:20,130 --> 00:49:21,740
How do I look?
542
00:49:26,570 --> 00:49:28,830
Hasn't been my experience with him.
543
00:49:39,360 --> 00:49:41,100
He's heading east.
544
00:50:00,600 --> 00:50:03,260
Get out of there. There's three more coming in.
545
00:50:06,090 --> 00:50:07,740
Dij?
546
00:50:31,280 --> 00:50:32,940
He must have made us in the market.
547
00:50:32,980 --> 00:50:35,290
Using this place as a cut-through to shake us off.
548
00:50:35,330 --> 00:50:37,070
You guys have eyes on the package?
549
00:50:37,120 --> 00:50:38,550
Affirmative.
550
00:50:38,600 --> 00:50:40,600
But we're not the only ones who do.
551
00:50:49,820 --> 00:50:52,260
One down. That leaves three.
552
00:50:52,310 --> 00:50:53,870
We need to stop them before they get to him.
553
00:50:53,920 --> 00:50:55,310
We've got to find them in this crowd.
554
00:50:55,350 --> 00:50:56,830
One second.
555
00:51:01,660 --> 00:51:02,450
Hello?
556
00:51:07,800 --> 00:51:10,280
Those two, not answering their phones.
557
00:51:10,320 --> 00:51:12,410
They must be on a closed network.
558
00:51:12,460 --> 00:51:14,370
We've got two headed east towards the main square.
559
00:51:14,410 --> 00:51:16,850
Package is headed in the same direction.
560
00:51:20,460 --> 00:51:22,160
Another down.
561
00:51:25,560 --> 00:51:26,640
I have one on the rooftop.
562
00:51:26,690 --> 00:51:28,300
Taking high position to hit him.
563
00:51:28,340 --> 00:51:29,600
Mace.
564
00:51:36,350 --> 00:51:38,180
Just one left.
565
00:51:53,630 --> 00:51:56,150
- It's too exposed. - Maybe we could...
566
00:51:56,200 --> 00:51:58,460
We don't know if there are any more men out there.
567
00:51:58,500 --> 00:52:00,160
- We could go into one of those... - We need clear angles.
568
00:52:00,200 --> 00:52:01,460
Checking the exits.
569
00:52:01,500 --> 00:52:02,640
Hello. I'm trying to say something.
570
00:52:02,680 --> 00:52:04,550
- Not now, Gracie. - Yes, now!
571
00:52:05,380 --> 00:52:07,680
Why do you have to be exposed?
572
00:52:09,820 --> 00:52:11,380
You don't.
573
00:52:46,770 --> 00:52:48,990
This system is...
574
00:52:51,120 --> 00:52:54,910
These algorithms are beyond anything I've ever seen.
575
00:52:54,950 --> 00:52:57,730
Next generation zero-day data set.
576
00:52:57,780 --> 00:53:00,740
Parallel infinity-bit encryption systems.
577
00:53:00,780 --> 00:53:02,440
- I mean... - So this is...?
578
00:53:03,650 --> 00:53:05,790
- Poetic. - I'll call it in.
579
00:53:06,660 --> 00:53:08,440
Why would your agency get the drive?
580
00:53:08,480 --> 00:53:10,360
What does it matter? We hand it over, we're done.
581
00:53:10,400 --> 00:53:11,710
Look, we have a station in Rabat.
582
00:53:11,750 --> 00:53:13,050
I can get a guy here in an hour.
583
00:53:13,100 --> 00:53:14,230
Where is your closest man?
584
00:53:14,270 --> 00:53:15,930
Come on, trust me.
585
00:53:17,840 --> 00:53:20,370
- I knew you'd get it done. - I had a little help.
586
00:53:20,410 --> 00:53:22,110
Joint-force effort.
587
00:53:22,150 --> 00:53:23,590
I'll contact your agencies.
588
00:53:23,630 --> 00:53:25,590
You'll have commendations waiting for you back home.
589
00:53:29,290 --> 00:53:31,250
And the investigation into me?
590
00:53:31,290 --> 00:53:33,120
It's officially closed.
591
00:53:33,160 --> 00:53:35,730
Wheels up in two hours.
592
00:53:39,990 --> 00:53:42,130
It was your first time, you stayed alive,
593
00:53:42,170 --> 00:53:44,040
and that's the achievement. Cheers.
594
00:53:48,310 --> 00:53:49,740
I remember my first time.
595
00:53:49,790 --> 00:53:51,960
Barely a year out of the Army.
596
00:53:52,010 --> 00:53:53,360
Stationed in Pakistan.
597
00:53:53,400 --> 00:53:54,880
I was on a surveillance detection run in Pindi.
598
00:53:54,920 --> 00:53:57,660
I realized I had someone on me.
599
00:53:57,710 --> 00:53:59,670
God, I was so nervous.
600
00:53:59,710 --> 00:54:01,280
You know how those roads are: total darkness,
601
00:54:01,320 --> 00:54:02,800
stuff coming out of nowhere.
602
00:54:02,840 --> 00:54:05,450
All of a sudden...
603
00:54:05,500 --> 00:54:08,460
I run 35 miles an hour straight into a cow.
604
00:54:08,500 --> 00:54:10,550
Nearly killed me.
605
00:54:10,590 --> 00:54:11,720
What about the cow?
606
00:54:11,770 --> 00:54:14,070
My first official agency kill.
607
00:54:16,550 --> 00:54:18,510
What was your first time?
608
00:54:18,550 --> 00:54:19,820
You don't want to hear about it.
609
00:54:19,860 --> 00:54:21,470
You definitely want to hear about it.
610
00:54:23,910 --> 00:54:25,300
Tell us.
611
00:54:25,340 --> 00:54:26,820
Okay.
612
00:54:26,870 --> 00:54:29,650
I was tracing intel on a phone,
613
00:54:29,700 --> 00:54:32,830
and I geolocated it to a detention site in Afghanistan,
614
00:54:32,870 --> 00:54:34,700
which didn't make any sense
615
00:54:34,740 --> 00:54:38,490
because they don't exactly allow phones in there, so...
616
00:54:38,530 --> 00:54:40,840
But there was this one gentleman
617
00:54:40,880 --> 00:54:45,710
who had hidden it in a secure location.
618
00:54:50,060 --> 00:54:51,940
- In his...? - Up his bum.
619
00:54:51,980 --> 00:54:53,330
No way.
620
00:54:53,370 --> 00:54:55,110
All the way up there.
621
00:54:55,160 --> 00:54:57,550
I'll never forget it. Nokia 8850.
622
00:54:57,590 --> 00:54:58,680
Long and slim.
623
00:54:58,730 --> 00:55:00,030
You cannot imagine
624
00:55:00,070 --> 00:55:02,080
the stench that emanated from that chipset.
625
00:55:03,690 --> 00:55:05,380
I've been attached to my hand sanitizer ever since.
626
00:55:05,430 --> 00:55:07,040
Okay, I'm done eating.
627
00:55:07,080 --> 00:55:09,820
Hey, what about you? When was your first?
628
00:55:12,870 --> 00:55:14,780
Come on, now. We showed you ours.
629
00:55:14,830 --> 00:55:18,400
Name, age, nationality.
630
00:55:20,750 --> 00:55:22,270
Walter.
631
00:55:23,100 --> 00:55:26,450
He was German, and, um, I was 15.
632
00:55:27,280 --> 00:55:28,670
You were 15?
633
00:55:30,410 --> 00:55:32,540
I came down the stairs from my room,
634
00:55:32,590 --> 00:55:36,070
and I heard my father speak Russian.
635
00:55:36,110 --> 00:55:38,940
I never knew he could speak Russian.
636
00:55:38,980 --> 00:55:42,770
I didn't know those men were KGB, but I knew they were bad.
637
00:55:45,250 --> 00:55:48,730
He was washing blood off his hands, and, um...
638
00:55:48,780 --> 00:55:50,650
there was a body on the floor.
639
00:55:53,610 --> 00:55:55,780
So you turned in your own father?
640
00:55:55,830 --> 00:55:57,040
Yep.
641
00:55:59,610 --> 00:56:01,400
Are you in therapy?
642
00:56:01,440 --> 00:56:02,920
Hmm.
643
00:56:02,960 --> 00:56:04,090
I should be.
644
00:56:04,140 --> 00:56:05,710
Yeah.
645
00:56:05,750 --> 00:56:07,450
I think, I think you should.
646
00:56:07,490 --> 00:56:09,750
I know this is no consolation,
647
00:56:09,800 --> 00:56:12,280
but I just have to say that you are,
648
00:56:12,320 --> 00:56:14,450
without a doubt...
649
00:56:15,410 --> 00:56:16,760
...the most...
650
00:56:18,850 --> 00:56:20,280
...screwed-up of us all.
651
00:56:21,590 --> 00:56:23,290
Yes.
652
00:56:23,330 --> 00:56:24,680
True.
653
00:56:24,720 --> 00:56:26,640
Cheers to that.
654
00:56:27,640 --> 00:56:29,420
Oh, no. We need another round.
655
00:56:29,470 --> 00:56:31,250
Or like ten. All for you.
656
00:56:31,300 --> 00:56:32,600
Thanks.
657
00:56:32,650 --> 00:56:34,210
...to secure their airspaces,
658
00:56:34,260 --> 00:56:36,210
as reports are coming in of a...
659
00:57:03,370 --> 00:57:04,760
I'm not here for you.
660
00:57:07,720 --> 00:57:09,250
Can you turn that up?
661
00:57:09,290 --> 00:57:11,120
Air towers have
662
00:57:11,160 --> 00:57:14,730
multiple fail-safes, backup power sources,
663
00:57:14,770 --> 00:57:17,470
so the FAA is investigating what went wrong.
664
00:57:17,520 --> 00:57:18,870
Even with the power outage
665
00:57:18,910 --> 00:57:21,390
- to the whole of the city of Lisbon... - Dij.
666
00:57:21,430 --> 00:57:23,480
...there should have been redundancies to prevent
667
00:57:23,520 --> 00:57:24,780
this kind of malfunction.
668
00:57:24,830 --> 00:57:26,310
All planes experienced the outage
669
00:57:26,350 --> 00:57:27,350
that caused them to crash.
670
00:57:27,400 --> 00:57:28,700
Phone.
671
00:57:28,740 --> 00:57:30,440
Officials have yet to make a statement,
672
00:57:30,490 --> 00:57:33,580
but many believe this may have been a terrorist attack.
673
00:57:33,620 --> 00:57:36,010
So, six passenger planes so far
674
00:57:36,060 --> 00:57:39,760
and two more still missing we've yet to locate.
675
00:57:39,800 --> 00:57:41,060
There should have been
676
00:57:41,100 --> 00:57:42,890
fail-safes, backup power sources...
677
00:57:42,930 --> 00:57:44,670
Tracker's been turned off.
678
00:57:44,720 --> 00:57:46,020
Shit.
679
00:57:46,070 --> 00:57:47,370
Answer.
680
00:57:47,420 --> 00:57:48,720
Answer the phone, Marks.
681
00:57:56,050 --> 00:57:57,350
He's here.
682
00:58:02,970 --> 00:58:04,360
Sh...
683
00:58:04,400 --> 00:58:06,190
Strip the place. Search it!
684
00:58:06,230 --> 00:58:08,450
Gracie. Lock the door!
685
00:58:21,290 --> 00:58:22,640
The drive's gone.
686
00:58:33,170 --> 00:58:34,560
We have something.
687
00:58:34,610 --> 00:58:36,260
What?
688
00:58:36,300 --> 00:58:38,000
Company.
689
00:58:39,310 --> 00:58:40,790
They're already here.
690
00:58:43,010 --> 00:58:44,270
Gracie, get back.
691
00:58:48,480 --> 00:58:49,700
Mace?
692
00:58:49,740 --> 00:58:51,040
We didn't do this. We found him dead.
693
00:58:51,090 --> 00:58:53,790
Put your guns down or we will fire.
694
00:58:53,830 --> 00:58:55,960
You're making a big mistake.
695
00:58:56,010 --> 00:58:57,570
The only mistake that we ever made
696
00:58:57,620 --> 00:58:59,620
was not putting you in a cage when we had the chance.
697
00:58:59,660 --> 00:59:00,840
Listen to me, Grady. Don't be an idiot.
698
00:59:00,880 --> 00:59:02,100
- This doesn't track! - No?
699
00:59:02,140 --> 00:59:03,140
No!
700
00:59:03,190 --> 00:59:04,270
Marks was here investigating you,
701
00:59:04,320 --> 00:59:05,580
and now he's dead.
702
00:59:05,620 --> 00:59:06,930
And you happen to be standing with
703
00:59:06,970 --> 00:59:08,450
the very people who killed your teammate.
704
00:59:08,500 --> 00:59:10,370
Well, I'd say it's tracking pretty well for me.
705
00:59:10,410 --> 00:59:11,590
Fine. What's my motive?
706
00:59:11,630 --> 00:59:13,070
I don't know. I don't care. Money.
707
00:59:13,110 --> 00:59:15,680
- Come on! - Power? I don't care.
708
00:59:15,720 --> 00:59:17,680
Put your guns down!
709
00:59:18,720 --> 00:59:20,730
I've got four more agents out on the street.
710
00:59:20,770 --> 00:59:22,030
I counted six.
711
00:59:22,820 --> 00:59:23,990
But thanks for the tip.
712
00:59:39,830 --> 00:59:42,620
You have no idea how much goddamn trouble you're in.
713
00:59:42,660 --> 00:59:44,970
Oh, yeah, I do.
714
00:59:51,710 --> 00:59:53,060
Come on, Gracie.
715
00:59:53,110 --> 00:59:54,110
Let's go.
716
00:59:54,150 --> 00:59:55,890
I'm sorry.
717
00:59:55,940 --> 00:59:57,890
I cannot do this anymore.
718
00:59:57,940 --> 01:00:00,770
I have two children, and I'm going home.
719
01:00:00,810 --> 01:00:03,900
You're never gonna see your family again if you don't move.
720
01:00:03,940 --> 01:00:06,160
I am a normal person.
721
01:00:06,210 --> 01:00:07,510
I can't do this.
722
01:00:07,560 --> 01:00:09,730
- I'm... I'm not made for this. I told you. - Hey!
723
01:00:09,780 --> 01:00:11,340
Listen to me, Gracie.
724
01:00:11,390 --> 01:00:12,780
There are six officers coming up the stairs right now.
725
01:00:12,820 --> 01:00:14,170
When they blow through that door,
726
01:00:14,210 --> 01:00:15,560
you do not want to be on the other side of it.
727
01:00:30,930 --> 01:00:32,450
Three more on me! Come on!
728
01:00:32,490 --> 01:00:34,230
Check the bodies!
729
01:00:36,240 --> 01:00:37,590
They're alive.
730
01:00:37,630 --> 01:00:40,240
They're not in here.
731
01:00:40,280 --> 01:00:41,940
Place is clear.
732
01:01:59,100 --> 01:02:00,060
Hey.
733
01:02:00,100 --> 01:02:01,930
We're ready to go.
734
01:02:02,710 --> 01:02:04,850
Marie, we got to move.
735
01:02:05,670 --> 01:02:07,460
Ready.
736
01:02:09,370 --> 01:02:11,110
So you got ahold of your boss.
737
01:02:11,160 --> 01:02:13,200
- He did what they all do. - Hey.
738
01:02:14,120 --> 01:02:15,510
Are you under control?
739
01:02:16,820 --> 01:02:18,210
Are you?
740
01:02:20,690 --> 01:02:21,990
No.
741
01:02:24,820 --> 01:02:25,950
Let's go.
742
01:02:29,000 --> 01:02:30,650
So now what?
743
01:02:30,700 --> 01:02:33,570
We have no information.
744
01:02:33,610 --> 01:02:35,400
How do we go forward?
745
01:02:36,840 --> 01:02:38,140
We don't go forward.
746
01:02:38,920 --> 01:02:40,270
We go back.
747
01:02:53,240 --> 01:02:54,460
Sit down.
748
01:03:00,900 --> 01:03:03,120
He declines to answer.
749
01:03:03,170 --> 01:03:05,210
That is not what I said.
750
01:03:05,250 --> 01:03:06,910
Oh, you speak English. Great. Enough of that.
751
01:03:06,950 --> 01:03:08,390
Yassine, the fact that you're not dead
752
01:03:08,430 --> 01:03:09,910
means that somebody's protecting you.
753
01:03:09,960 --> 01:03:11,650
There are two ways we can go about this
754
01:03:11,700 --> 01:03:14,000
but only one outcome.
755
01:03:14,050 --> 01:03:15,700
We're going to get what we want.
756
01:03:15,740 --> 01:03:19,400
We can do it the easy way or we can do it the hard way.
757
01:03:19,440 --> 01:03:20,840
You decide.
758
01:03:20,880 --> 01:03:22,050
We know you don't care about the cause.
759
01:03:22,100 --> 01:03:23,750
You just care about the cash.
760
01:03:23,800 --> 01:03:25,970
And you damn well know that your friends don't give a shit
761
01:03:26,010 --> 01:03:27,230
about you now that you've been caught.
762
01:03:27,280 --> 01:03:29,190
So it's just us, right here, right now.
763
01:03:29,240 --> 01:03:31,110
We are the only ones who can help you.
764
01:03:31,150 --> 01:03:33,150
Allah will protect me.
765
01:03:33,200 --> 01:03:34,940
What is it that Allah says about
766
01:03:34,980 --> 01:03:36,240
killing a believer?
767
01:03:36,290 --> 01:03:37,900
"Whoever kills a believer intentionally,
768
01:03:37,940 --> 01:03:39,420
his recompense is hell, where..."
769
01:03:39,460 --> 01:03:41,550
"...he will abide eternally."
770
01:03:41,600 --> 01:03:44,380
That package you were delivering is very dangerous.
771
01:03:44,420 --> 01:03:47,210
Many people will die if you don't help us find it.
772
01:03:47,250 --> 01:03:50,040
Believers. Innocent people.
773
01:03:50,080 --> 01:03:51,610
What do you know about it?
774
01:03:51,650 --> 01:03:54,000
I cannot tell you that.
775
01:03:54,870 --> 01:03:57,050
Okay, story time's over.
776
01:04:04,360 --> 01:04:05,970
That's your femoral artery.
777
01:04:06,010 --> 01:04:08,450
- You're going to bleed to death in about two minutes. - No.
778
01:04:11,300 --> 01:04:13,320
If we put that tourniquet on it, you'll live.
779
01:04:13,370 --> 01:04:15,410
But if we don't, you'll die.
780
01:04:17,670 --> 01:04:18,980
Please.
781
01:04:19,020 --> 01:04:20,980
- Save me please. - I won't be a part of this.
782
01:04:21,030 --> 01:04:22,720
- Please. - Starting to feel dizzy?
783
01:04:22,770 --> 01:04:23,900
Save yourself.
784
01:04:23,940 --> 01:04:25,600
If you kill me, you have nothing.
785
01:04:25,640 --> 01:04:27,030
That's true.
786
01:04:27,080 --> 01:04:29,860
But if you live, we also have nothing,
787
01:04:29,900 --> 01:04:31,910
so based on those two options...
788
01:04:31,950 --> 01:04:33,910
Do you mean to die for this?
789
01:04:35,170 --> 01:04:36,520
That light you're seeing...
790
01:04:36,560 --> 01:04:39,130
you're about to lose consciousness.
791
01:04:39,960 --> 01:04:42,700
Okay! Okay, I'll tell you!
792
01:04:44,920 --> 01:04:46,790
There is an auction in two days.
793
01:04:46,830 --> 01:04:48,180
Why would there be an auction
794
01:04:48,230 --> 01:04:49,880
- if they already have it? - The-the planes,
795
01:04:49,920 --> 01:04:51,530
the blackout, that was, um...
796
01:04:51,580 --> 01:04:53,750
- [speaks Arabic] - Advertisement.
797
01:04:54,260 --> 01:04:57,280
Yes, yes. To-to... to show people what-what it can do.
798
01:04:58,190 --> 01:05:00,630
- Now everybody wants it. - Where's the auction?
799
01:05:00,670 --> 01:05:01,760
Shanghai.
800
01:05:02,810 --> 01:05:04,330
Li Na Auction House.
801
01:05:04,370 --> 01:05:07,640
Please stop me bleeding. Please, please.
802
01:05:14,300 --> 01:05:15,990
You should've picked the easy way.
803
01:05:16,820 --> 01:05:19,040
We had a team of men there
804
01:05:19,080 --> 01:05:20,610
to guarantee delivery.
805
01:05:20,650 --> 01:05:22,390
Are you telling me that you've lost the package
806
01:05:22,440 --> 01:05:24,830
to a harem of women in headscarves?
807
01:05:24,870 --> 01:05:28,310
I have shorted the markets from Nikkei to Wall Street.
808
01:05:28,350 --> 01:05:30,660
I want those women dead.
809
01:05:30,700 --> 01:05:32,580
And I want that drive in my hand.
810
01:05:32,620 --> 01:05:34,970
Otherwise, the next delivery will be a bullet to your head.
811
01:05:35,010 --> 01:05:36,540
Do you understand?
812
01:05:47,460 --> 01:05:50,030
Can't sleep?
813
01:05:50,070 --> 01:05:51,550
Occupational hazard.
814
01:05:54,730 --> 01:05:57,120
Like a family vacation.
815
01:05:58,170 --> 01:06:00,130
I wouldn't know.
816
01:06:01,390 --> 01:06:03,480
Me neither.
817
01:06:06,090 --> 01:06:09,310
Get some rest. You'll need it.
818
01:06:44,260 --> 01:06:45,390
What'd you tell him?
819
01:06:45,430 --> 01:06:47,260
That I'd be a bit longer.
820
01:06:47,300 --> 01:06:49,220
And what'd he say?
821
01:06:50,350 --> 01:06:52,390
He hasn't been sleeping well.
822
01:06:53,310 --> 01:06:54,740
Without me.
823
01:06:56,490 --> 01:06:58,010
That's real love, huh?
824
01:06:58,050 --> 01:07:00,140
That's real life, Mace.
825
01:07:00,190 --> 01:07:02,400
James Bond never has to deal with real life.
826
01:07:02,450 --> 01:07:05,800
James Bond always ends up alone.
827
01:07:09,850 --> 01:07:12,330
- Thank you. - Thanks.
828
01:07:12,370 --> 01:07:14,940
- Coffee? - Thank you.
829
01:07:14,980 --> 01:07:16,590
Okay, here's the plan.
830
01:07:16,640 --> 01:07:19,250
They're setting up for the auction.
831
01:07:19,290 --> 01:07:20,810
There'll be security on all sides.
832
01:07:20,860 --> 01:07:24,170
The best way in is through the front.
833
01:07:25,080 --> 01:07:26,780
In there is a closed system.
834
01:07:26,820 --> 01:07:30,300
I've tried to get in remotely, but I need physical access.
835
01:07:31,610 --> 01:07:33,440
Once we're all inside,
836
01:07:33,480 --> 01:07:36,440
I can get into the cameras, power, security systems
837
01:07:36,480 --> 01:07:37,660
and steer you the rest of the way through.
838
01:07:37,700 --> 01:07:40,400
You'll have cameras in your jewelry,
839
01:07:40,440 --> 01:07:41,440
comms in your earrings.
840
01:07:41,490 --> 01:07:42,880
We'll be connected at all times.
841
01:07:46,670 --> 01:07:48,450
How do we get past the front door?
842
01:07:48,490 --> 01:07:50,150
I can get us on the list.
843
01:07:51,850 --> 01:07:53,720
-Thank you. -It's Anderson. Yeah.
844
01:07:53,760 --> 01:07:54,940
...Z-L-R...
845
01:07:56,810 --> 01:07:58,980
Now, the event is a legitimate auction
846
01:07:59,030 --> 01:08:01,120
for ancient art and artifacts.
847
01:08:01,160 --> 01:08:04,600
But it's just a cover for the real proximity auction
848
01:08:04,640 --> 01:08:07,900
taking place on the dark net on their phones.
849
01:08:07,950 --> 01:08:09,600
Silent, invite-only.
850
01:08:09,650 --> 01:08:11,950
That's where the real bidding for the drive
851
01:08:12,000 --> 01:08:13,480
will be taking place.
852
01:08:13,520 --> 01:08:16,480
That drive will be hidden in one of the items for sale.
853
01:08:16,520 --> 01:08:18,480
- Which one? - I don't know yet.
854
01:08:18,520 --> 01:08:22,570
So, we'll have to rely on your... social skills.
855
01:08:22,620 --> 01:08:25,310
I'll need you to make new friends
856
01:08:25,360 --> 01:08:27,320
to I.D. the item.
857
01:08:27,360 --> 01:08:30,360
This list is like half the CIA's most wanted.
858
01:08:34,710 --> 01:08:37,110
When it goes up for auction,
859
01:08:37,150 --> 01:08:40,150
I'll create a diversion, you grab it and go.
860
01:08:46,290 --> 01:08:48,860
Help me. I can't...
861
01:08:48,900 --> 01:08:50,730
Why isn't it opening?
862
01:09:03,090 --> 01:09:05,480
Okay, I'm in position.
863
01:09:08,230 --> 01:09:10,710
Gray hair, between the two statues.
864
01:09:10,750 --> 01:09:12,270
He's emitting two signals,
865
01:09:12,320 --> 01:09:14,410
and he's focusing too much on that program.
866
01:09:17,280 --> 01:09:19,110
I'll spill my drink on him.
867
01:09:19,150 --> 01:09:21,410
- Where'd you learn that move? - Paris.
868
01:09:21,460 --> 01:09:23,500
Enemy agent. Ruined my favorite dress.
869
01:09:23,550 --> 01:09:25,110
If that was your favorite dress,
870
01:09:25,160 --> 01:09:27,160
she really did you a favor.
871
01:09:27,200 --> 01:09:28,640
Oh, no!
872
01:09:28,680 --> 01:09:31,470
- I'm okay. - Oh, no. I'm so sorry.
873
01:09:31,510 --> 01:09:32,770
It's all right.
874
01:09:35,950 --> 01:09:38,820
God, this is so uncomfortable.
875
01:09:38,870 --> 01:09:40,820
It itches so much.
876
01:09:42,430 --> 01:09:46,660
A woman such as yourself should never be alone.
877
01:09:50,530 --> 01:09:53,400
Gracie, say "thank you." Flirt.
878
01:09:53,450 --> 01:09:55,230
Thank you.
879
01:09:55,270 --> 01:09:57,930
I'm no good at flirting.
880
01:09:57,970 --> 01:09:59,710
Luckily, I am.
881
01:09:59,760 --> 01:10:01,980
Okay, your friend's name is Pyotr Khasanov.
882
01:10:02,020 --> 01:10:02,980
Chechen billionaire.
883
01:10:03,020 --> 01:10:04,590
Just act interested.
884
01:10:04,630 --> 01:10:06,890
Don't think of it as seduction. Think of it as deduction.
885
01:10:06,940 --> 01:10:08,680
He's just a patient with a problem.
886
01:10:08,720 --> 01:10:10,290
Find it.
887
01:10:12,250 --> 01:10:16,210
What brings you here? Are you a collector of art?
888
01:10:16,990 --> 01:10:20,120
I'm a collector of... many things.
889
01:10:20,170 --> 01:10:22,300
Ooh.
890
01:10:33,090 --> 01:10:34,230
Here you go.
891
01:10:34,270 --> 01:10:36,840
It really is a very nice suit.
892
01:10:39,750 --> 01:10:41,100
- Thank you. - Good as new.
893
01:10:41,140 --> 01:10:42,280
Thank you.
894
01:10:42,320 --> 01:10:43,500
I'm scouting out front.
895
01:10:43,540 --> 01:10:46,800
I'm just checking something out.
896
01:10:49,540 --> 01:10:51,460
He didn't get past the third page.
897
01:10:51,500 --> 01:10:53,640
Okay, there's five items on that page, Gracie.
898
01:10:53,680 --> 01:10:56,510
Painting, mirror, dagger, dragon's head, vase.
899
01:10:57,340 --> 01:10:58,680
What is it you like?
900
01:10:58,730 --> 01:11:01,560
Painting seems too boring... no surprises.
901
01:11:01,600 --> 01:11:03,380
I do like to be surprised.
902
01:11:03,430 --> 01:11:05,430
Ancient weapons?
903
01:11:06,910 --> 01:11:09,170
No. You seem like a man of the future.
904
01:11:09,220 --> 01:11:13,180
And I have a feeling you have enough weapons already.
905
01:11:13,220 --> 01:11:15,740
What did you say your name was?
906
01:11:22,230 --> 01:11:23,930
I thought you liked surprises.
907
01:11:25,670 --> 01:11:27,760
Which means an antique mirror
908
01:11:27,800 --> 01:11:30,150
wouldn't be right for you either since you already know
909
01:11:30,190 --> 01:11:31,850
what you're gonna see in it.
910
01:11:31,890 --> 01:11:34,150
His eyes are dilating. He's more interested in you.
911
01:11:34,200 --> 01:11:35,240
It's not the mirror.
912
01:11:35,290 --> 01:11:36,590
I like this game.
913
01:11:36,640 --> 01:11:39,860
Mm, yes. You do like games, don't you?
914
01:11:39,900 --> 01:11:42,510
Well, the game is not over.
915
01:11:42,550 --> 01:11:45,080
I still don't know what you're here for.
916
01:11:48,170 --> 01:11:50,210
A dragon's head.
917
01:11:50,260 --> 01:11:52,390
A symbol of power.
918
01:11:53,260 --> 01:11:54,780
Perhaps.
919
01:11:57,260 --> 01:11:58,660
Hmm.
920
01:12:00,090 --> 01:12:01,400
Buena suerte.
921
01:12:01,440 --> 01:12:04,490
Wait. Where are you going? The game's not over.
922
01:12:04,530 --> 01:12:06,400
It's in the vase.
923
01:12:09,280 --> 01:12:11,760
Mace, everyone's in position.
924
01:12:11,800 --> 01:12:12,800
The auction's about to begin.
925
01:12:12,850 --> 01:12:15,200
Rolling back to you.
926
01:12:16,200 --> 01:12:17,420
Hi.
927
01:12:18,420 --> 01:12:19,460
You're alive.
928
01:12:19,500 --> 01:12:20,720
Bloody hell.
929
01:12:20,770 --> 01:12:22,990
It's good to see you, Mace.
930
01:12:23,990 --> 01:12:25,420
Come here.
931
01:12:30,380 --> 01:12:32,130
Oh, my God.
932
01:12:33,340 --> 01:12:35,040
I don't understand.
933
01:12:36,000 --> 01:12:37,300
Hey, Khadij.
934
01:12:37,960 --> 01:12:40,440
I'd like to see her alone now.
935
01:12:41,740 --> 01:12:44,140
Hey, what-what is this? What is your op?
936
01:12:44,180 --> 01:12:46,400
- Mace... - Why didn't the Agency tell me what was going on?
937
01:12:46,440 --> 01:12:48,400
There's no op. Things changed.
938
01:12:55,540 --> 01:12:56,930
Welcome.
939
01:12:59,280 --> 01:13:01,460
Thank you all for attending.
940
01:13:01,500 --> 01:13:03,590
I will be hosting tonight's auction.
941
01:13:03,640 --> 01:13:04,940
I'm not getting anything on the host.
942
01:13:04,980 --> 01:13:07,330
Please take your seats.
943
01:13:07,380 --> 01:13:09,470
We are about to begin.
944
01:13:13,650 --> 01:13:15,560
Good evening, ladies and gentlemen.
945
01:13:15,600 --> 01:13:17,130
We begin tonight's auction
946
01:13:17,170 --> 01:13:19,520
with this Chinese painting from the third century.
947
01:13:20,390 --> 01:13:21,910
We will begin our auction at 8,000.
948
01:13:21,960 --> 01:13:24,310
- We're in position. - Do I have 8,000?
949
01:13:24,350 --> 01:13:26,440
- 8,000... - Where's Mace?
950
01:13:26,480 --> 01:13:27,880
Following a lead.
951
01:13:36,190 --> 01:13:37,630
Uh...
952
01:13:37,670 --> 01:13:39,540
I've lost access to the network.
953
01:13:41,670 --> 01:13:43,630
I'm compromised. Someone's hacking me back.
954
01:13:43,680 --> 01:13:45,420
I need to reposition, baseline my gear.
955
01:13:45,460 --> 01:13:46,980
Give me 15 seconds. Do not move.
956
01:13:47,030 --> 01:13:48,900
17,000, 18.
957
01:13:52,600 --> 01:13:54,080
Any more? 19. Do I have 20?
958
01:13:54,120 --> 01:13:55,770
As soon as they wheel that thing out,
959
01:13:55,820 --> 01:13:56,990
we need to make a move.
960
01:13:57,040 --> 01:13:58,430
No. She said to stay here.
961
01:13:58,470 --> 01:13:59,910
She can't kill the lights.
962
01:14:07,610 --> 01:14:09,090
You're working with murderers?
963
01:14:09,140 --> 01:14:10,620
And you're not?
964
01:14:10,660 --> 01:14:12,790
How many people have the CIA assassinated?
965
01:14:12,830 --> 01:14:14,360
How many states have they toppled?
966
01:14:14,400 --> 01:14:15,840
How many wars have they started?
967
01:14:15,880 --> 01:14:17,670
You're on your own now, right?
968
01:14:17,710 --> 01:14:20,540
Off the grid? On the run?
969
01:14:21,840 --> 01:14:23,580
How does it feel?
970
01:14:24,410 --> 01:14:26,240
Tell me.
971
01:14:29,980 --> 01:14:32,250
How does it feel to be free?
972
01:14:33,030 --> 01:14:35,510
The next item is a 13th century vase
973
01:14:35,550 --> 01:14:38,250
from the Chinese Yuan dynasty.
974
01:14:39,380 --> 01:14:41,040
I'm not losing that drive again.
975
01:14:41,080 --> 01:14:42,690
We will start the bidding
976
01:14:42,730 --> 01:14:46,090
at 100,000 U.S. dollars.
977
01:14:46,830 --> 01:14:49,610
100,000. 110, 20. 130,000.
978
01:14:49,650 --> 01:14:51,530
130, 140. Thank you.
979
01:14:51,570 --> 01:14:52,830
Any more bids from the phones?
980
01:14:52,870 --> 01:14:54,440
Khadijah, are we back in?
981
01:14:54,490 --> 01:14:57,710
I'm into the cameras, but I can't get in the lights.
982
01:14:57,750 --> 01:15:00,190
Looks like the real bidding's started, though.
983
01:15:00,230 --> 01:15:02,140
The hardest thing about all this, Mace,
984
01:15:02,190 --> 01:15:04,580
was thinking I'd never see you again.
985
01:15:05,710 --> 01:15:07,540
Wow.
986
01:15:07,590 --> 01:15:09,410
This is an angle.
987
01:15:09,460 --> 01:15:11,330
I can't believe you're trying to work me.
988
01:15:11,370 --> 01:15:13,160
If I didn't want you to see me, you wouldn't have seen me.
989
01:15:13,200 --> 01:15:14,900
Oh, you didn't want me to see you in Paris, did you?
990
01:15:14,940 --> 01:15:16,290
You wanted me to think that you were dead.
991
01:15:16,330 --> 01:15:19,210
Yeah, so you were clean. I did that for you.
992
01:15:19,250 --> 01:15:21,210
For me? Uh-huh.
993
01:15:21,250 --> 01:15:23,730
Without any regard to how it would make me feel.
994
01:15:24,780 --> 01:15:26,730
How did it make you feel?
995
01:15:31,130 --> 01:15:32,780
Bitter.
996
01:15:36,610 --> 01:15:38,880
You're still wearing this ring.
997
01:15:40,140 --> 01:15:42,100
The bidding's over a hundred mil.
998
01:15:44,580 --> 01:15:46,620
What's it gonna be, Mace?
999
01:15:48,580 --> 01:15:50,450
Come with me.
1000
01:15:56,940 --> 01:15:59,070
I need this back.
1001
01:16:03,820 --> 01:16:06,080
Always such a tough guy.
1002
01:16:07,950 --> 01:16:11,340
Okay. Keep her here out of the way.
1003
01:16:37,200 --> 01:16:39,330
- 300,000. - We have 300,000.
1004
01:16:39,370 --> 01:16:41,500
- Any more from the phones? - 350,000.
1005
01:16:41,550 --> 01:16:43,160
Thank you, sir.
1006
01:16:43,200 --> 01:16:44,810
Any more on 350?
1007
01:16:44,860 --> 01:16:46,340
- Anyone willing to give me more? - Who's that?
1008
01:16:46,380 --> 01:16:48,290
- Do I have any higher bids? - A ghost.
1009
01:16:48,340 --> 01:16:50,210
Fair warning with you, sir.
1010
01:16:50,250 --> 01:16:51,780
500,000.
1011
01:16:51,820 --> 01:16:53,820
Half a million.
1012
01:16:53,870 --> 01:16:55,260
Currently at $500,000,
1013
01:16:55,300 --> 01:16:56,870
- ladies and gentlemen. - We're gonna lose it.
1014
01:16:56,910 --> 01:16:58,570
We have to move.
1015
01:16:58,610 --> 01:17:00,350
If the drive is in that vase,
1016
01:17:00,390 --> 01:17:02,660
I can tag the electronic signature.
1017
01:17:02,700 --> 01:17:04,400
But you'll have to get closer.
1018
01:17:04,440 --> 01:17:06,530
We can tag it, tail it, and then we can make a move
1019
01:17:06,570 --> 01:17:07,880
as soon as it's clear.
1020
01:17:07,920 --> 01:17:09,270
- Do I have... - A million.
1021
01:17:09,320 --> 01:17:12,270
One million.
1022
01:17:13,230 --> 01:17:15,450
One million U.S. dollars with the gentleman.
1023
01:17:15,500 --> 01:17:17,580
He's just bid
1024
01:17:17,630 --> 01:17:19,020
$300 million online.
1025
01:17:19,060 --> 01:17:21,850
I have a way to get closer.
1026
01:17:21,890 --> 01:17:24,940
Any further bids on the phones?
1027
01:17:24,980 --> 01:17:26,990
It is now or never.
1028
01:17:27,030 --> 01:17:28,250
Did you get what you wanted?
1029
01:17:28,290 --> 01:17:29,600
This is the last bid.
1030
01:17:29,640 --> 01:17:31,820
Now I did.
1031
01:17:33,080 --> 01:17:34,730
One million and one, anyone?
1032
01:17:34,780 --> 01:17:36,730
He's at half a billion dollars.
1033
01:17:36,780 --> 01:17:38,470
The gavel is up.
1034
01:17:38,520 --> 01:17:39,910
She's too exposed.
1035
01:17:39,950 --> 01:17:42,220
You're not close enough, Gracie.
1036
01:17:42,260 --> 01:17:43,650
Going once.
1037
01:17:43,700 --> 01:17:45,350
Shall we go?
1038
01:17:45,390 --> 01:17:47,010
Going twice.
1039
01:17:48,880 --> 01:17:50,360
Going three times and...
1040
01:17:52,100 --> 01:17:53,140
...sold.
1041
01:17:53,790 --> 01:17:55,230
Got it.
1042
01:17:55,270 --> 01:17:57,490
Highest bidder with the gentleman.
1043
01:17:59,280 --> 01:18:02,890
- Oh, so sorry. - Thank you, ladies and gentlemen.
1044
01:18:04,110 --> 01:18:06,500
Actually, she's with me.
1045
01:18:06,550 --> 01:18:08,110
Thank you.
1046
01:18:08,940 --> 01:18:10,200
Sorry.
1047
01:18:14,160 --> 01:18:16,430
The package is rolling to a back area.
1048
01:18:16,470 --> 01:18:19,170
I'm on a balcony, first hall southeast of the auction.
1049
01:18:19,210 --> 01:18:22,780
Marie, meet me here. Gracie, meet us outside.
1050
01:18:49,680 --> 01:18:52,510
Let's show the people at home what they won.
1051
01:18:55,640 --> 01:18:58,990
500 million's a lot of money, even for the guy I represent.
1052
01:18:59,030 --> 01:19:00,380
Just want to make sure it works.
1053
01:19:00,430 --> 01:19:02,560
The package is in
1054
01:19:02,600 --> 01:19:03,950
an office two halls away.
1055
01:19:04,000 --> 01:19:05,430
Security?
1056
01:19:05,470 --> 01:19:07,480
The buyer has a team. The seller has an army.
1057
01:19:07,520 --> 01:19:08,780
What do we have?
1058
01:19:08,830 --> 01:19:11,090
Please don't say "each other."
1059
01:19:15,920 --> 01:19:18,620
Acetone. Hydrogen peroxide.
1060
01:19:18,660 --> 01:19:20,230
Your file says demolitions.
1061
01:19:20,270 --> 01:19:21,840
Can you make this work?
1062
01:19:30,720 --> 01:19:32,500
We will require the full fee
1063
01:19:32,550 --> 01:19:34,630
- before you leave. - Of course.
1064
01:20:00,310 --> 01:20:02,310
What's that?
1065
01:20:52,840 --> 01:20:55,280
Down there, to the left.
1066
01:21:18,220 --> 01:21:19,610
Drop your weapons.
1067
01:21:21,130 --> 01:21:22,520
Both of you.
1068
01:21:42,500 --> 01:21:44,020
Go.
1069
01:21:46,420 --> 01:21:47,990
Go.
1070
01:21:56,520 --> 01:21:58,950
Nick!
1071
01:22:01,000 --> 01:22:03,440
I'm going with you.
1072
01:22:06,130 --> 01:22:07,960
I see Mace.
1073
01:22:08,010 --> 01:22:10,140
Khadijah.
1074
01:22:14,270 --> 01:22:15,530
The only place I'll join you is hell.
1075
01:22:23,020 --> 01:22:24,590
Shoot me.
1076
01:22:27,110 --> 01:22:29,590
And I'll have him fire into the crowd.
1077
01:22:33,900 --> 01:22:36,120
Can't do it, can you?
1078
01:22:42,690 --> 01:22:43,950
Shit.
1079
01:22:44,000 --> 01:22:44,960
Mace!
1080
01:22:46,480 --> 01:22:47,780
- What are you doing? - Mace, what happened to you?
1081
01:22:47,830 --> 01:22:49,000
Mace.
1082
01:22:54,530 --> 01:22:57,010
- Let's get out! - Let's get out of here!
1083
01:22:57,050 --> 01:22:58,060
Get in.
1084
01:22:58,100 --> 01:23:00,230
Come with me.
1085
01:23:08,240 --> 01:23:10,720
I can treat her wounds where we're going.
1086
01:23:10,760 --> 01:23:12,070
And where are we going?
1087
01:23:12,110 --> 01:23:13,200
Who are you?
1088
01:23:13,240 --> 01:23:15,770
My name is Lin Mi Sheng.
1089
01:23:15,810 --> 01:23:17,900
I work for the Ministry.
1090
01:23:17,940 --> 01:23:20,290
It's nice to finally meet.
1091
01:23:33,260 --> 01:23:34,480
I'm fine.
1092
01:23:34,530 --> 01:23:35,920
Easy.
1093
01:23:35,960 --> 01:23:37,270
Yeah.
1094
01:23:38,360 --> 01:23:40,100
Would anyone like tea?
1095
01:23:41,320 --> 01:23:43,400
I have a wide assortment of herbs.
1096
01:23:43,450 --> 01:23:45,020
What the hell is going on?
1097
01:23:45,060 --> 01:23:49,060
We were hoping the CIA would secure the drive in Paris.
1098
01:23:49,110 --> 01:23:52,590
When that didn't happen, it was essential we reclaim it
1099
01:23:52,630 --> 01:23:55,070
before it fell into the wrong hands.
1100
01:24:02,120 --> 01:24:04,770
My father convinced our bosses
1101
01:24:04,820 --> 01:24:07,520
that this could be a larger opportunity.
1102
01:24:08,910 --> 01:24:10,690
What kind of opportunity?
1103
01:24:15,480 --> 01:24:18,000
I believe you met Pyotr Khasanov.
1104
01:24:18,050 --> 01:24:22,440
If he can disrupt oil production in the Middle East,
1105
01:24:22,490 --> 01:24:24,270
his profits will skyrocket.
1106
01:24:24,320 --> 01:24:26,320
Raza Magodosh.
1107
01:24:26,360 --> 01:24:28,280
Freelance from Dubai.
1108
01:24:28,320 --> 01:24:32,240
He promises disruption to any state willing to pay for it.
1109
01:24:33,590 --> 01:24:35,940
This one is a front for the Iranians.
1110
01:24:36,810 --> 01:24:39,630
This gentleman is an international mercenary
1111
01:24:39,680 --> 01:24:42,160
specializing in Central Africa.
1112
01:24:44,250 --> 01:24:46,250
There are many rogue players today.
1113
01:24:46,290 --> 01:24:50,300
This was an opportunity to collect information on them.
1114
01:24:50,340 --> 01:24:54,480
So this was all some kind of fishing expedition?
1115
01:24:54,520 --> 01:24:56,650
Selling deadly intel to the highest bidder
1116
01:24:56,700 --> 01:24:58,520
just to see who's out there bidding?
1117
01:24:59,870 --> 01:25:01,180
We sold them nothing.
1118
01:25:01,220 --> 01:25:03,310
What?
1119
01:25:04,140 --> 01:25:05,830
The drive is right here.
1120
01:25:17,540 --> 01:25:19,500
You killed Marks for that.
1121
01:25:19,540 --> 01:25:21,290
You knocked out the power?
1122
01:25:21,330 --> 01:25:22,810
The planes?
1123
01:25:23,810 --> 01:25:25,200
No.
1124
01:25:26,730 --> 01:25:27,900
Marks did.
1125
01:25:28,900 --> 01:25:30,950
He was working with Nick.
1126
01:25:31,730 --> 01:25:34,430
But if you were to go out on your own,
1127
01:25:34,470 --> 01:25:37,430
I could understand how that might happen.
1128
01:25:39,960 --> 01:25:41,390
I knew you'd get it done.
1129
01:25:42,220 --> 01:25:44,740
I stopped him before they could do more.
1130
01:25:46,610 --> 01:25:49,700
They were working for this man, Elijah Clarke,
1131
01:25:49,750 --> 01:25:53,530
a known financier for international terror groups.
1132
01:25:56,230 --> 01:25:57,500
The drive is safe now.
1133
01:25:57,540 --> 01:25:59,890
The world is safe.
1134
01:26:00,670 --> 01:26:03,410
You'll all be going home soon.
1135
01:26:06,810 --> 01:26:08,030
It's done.
1136
01:26:08,070 --> 01:26:10,200
Told you I'd get it.
1137
01:26:10,250 --> 01:26:12,340
Yeah, you did.
1138
01:26:13,860 --> 01:26:14,990
Where's my cut?
1139
01:26:15,030 --> 01:26:17,250
Of course. Your cut.
1140
01:26:27,260 --> 01:26:28,570
We had a deal.
1141
01:26:28,610 --> 01:26:30,350
I got you the drive.
1142
01:26:30,400 --> 01:26:31,960
No, you didn't.
1143
01:26:32,010 --> 01:26:36,880
You got me a decoy, a $500 million paperweight.
1144
01:26:40,670 --> 01:26:42,670
They must have swapped.
1145
01:26:45,280 --> 01:26:47,720
They must have swapped it.
1146
01:26:57,730 --> 01:26:59,770
- Hey. - Hey, it's me.
1147
01:26:59,820 --> 01:27:03,000
Listen, I'm sorry I didn't call you sooner.
1148
01:27:03,040 --> 01:27:05,950
It couldn't be helped. I don't know what else to say.
1149
01:27:06,000 --> 01:27:08,520
I get it. I just, um...
1150
01:27:08,570 --> 01:27:11,310
You know, I just wanted to know you're okay.
1151
01:27:11,350 --> 01:27:13,180
Well, I'm fine.
1152
01:27:13,220 --> 01:27:14,620
I can handle myself, you know.
1153
01:27:14,660 --> 01:27:16,230
I didn't say you couldn't.
1154
01:27:16,270 --> 01:27:18,400
I'm on the first flight back.
1155
01:27:18,450 --> 01:27:19,790
The sooner I get off this phone,
1156
01:27:19,840 --> 01:27:21,620
the faster I can wrap up and get on that plane.
1157
01:27:21,670 --> 01:27:23,800
Well, I wouldn't want to keep you.
1158
01:27:23,840 --> 01:27:25,970
I didn't mean it like that.
1159
01:27:26,020 --> 01:27:27,410
No, I get it.
1160
01:27:28,240 --> 01:27:29,800
I'm sorry.
1161
01:27:33,370 --> 01:27:34,810
I'm sorry.
1162
01:27:34,850 --> 01:27:36,990
I'm looking forward to being home, too.
1163
01:27:37,030 --> 01:27:38,380
Really?
1164
01:27:41,430 --> 01:27:42,860
I'll see you soon.
1165
01:27:43,860 --> 01:27:45,040
See you soon.
1166
01:27:50,910 --> 01:27:51,960
Hola, mami.
1167
01:28:20,030 --> 01:28:21,470
You were dreaming.
1168
01:28:24,690 --> 01:28:26,910
You were having a bad dream.
1169
01:28:28,470 --> 01:28:32,820
Your dream was about how you didn't see the signs, right?
1170
01:28:32,870 --> 01:28:34,870
When you live a life of lies,
1171
01:28:34,910 --> 01:28:37,740
it's hard to know what's true and what isn't.
1172
01:28:40,700 --> 01:28:42,920
I thought I knew.
1173
01:28:44,840 --> 01:28:48,710
I was in control my whole life.
1174
01:28:51,280 --> 01:28:53,800
I took care of myself because...
1175
01:28:58,760 --> 01:29:00,980
...I didn't have anybody.
1176
01:29:04,420 --> 01:29:06,120
I got used to that life.
1177
01:29:06,160 --> 01:29:10,430
It made me really, really good...
1178
01:29:11,520 --> 01:29:13,690
...at this life.
1179
01:29:15,430 --> 01:29:17,910
I'm sorry you were betrayed.
1180
01:29:21,660 --> 01:29:24,440
I know what that feels like.
1181
01:29:29,970 --> 01:29:31,710
Mm-mm.
1182
01:29:34,190 --> 01:29:35,630
Maybe you should.
1183
01:29:46,550 --> 01:29:47,940
Mmm.
1184
01:29:59,260 --> 01:30:00,390
Thank you.
1185
01:30:12,580 --> 01:30:14,580
Can I help you?
1186
01:30:14,620 --> 01:30:17,490
Mm. Hoping for some of that tea.
1187
01:30:17,540 --> 01:30:18,800
I'm starting to feel my face again.
1188
01:30:18,840 --> 01:30:22,190
Chinese herbs have many qualities.
1189
01:30:23,720 --> 01:30:26,850
This will end your pain forever.
1190
01:30:28,240 --> 01:30:30,860
Let me find something a little less strong.
1191
01:30:33,290 --> 01:30:34,770
So what'd you give 'em?
1192
01:30:34,820 --> 01:30:36,990
You have the drive. You gave them something else.
1193
01:30:37,040 --> 01:30:38,860
We gave them something close.
1194
01:30:38,910 --> 01:30:41,740
That was a dangerous thing to do.
1195
01:30:42,520 --> 01:30:44,520
That's what we do.
1196
01:30:44,560 --> 01:30:45,700
Right?
1197
01:30:45,740 --> 01:30:48,960
We put ourselves in danger...
1198
01:30:49,870 --> 01:30:52,350
...so that others are not.
1199
01:30:53,140 --> 01:30:57,450
We all look different, speak different,
1200
01:30:57,490 --> 01:31:00,360
but we are the same.
1201
01:31:00,410 --> 01:31:02,320
Thank you.
1202
01:31:07,590 --> 01:31:11,240
Strange how something so beautiful can be so deadly.
1203
01:31:11,290 --> 01:31:14,730
The way these containers are set up...
1204
01:31:17,030 --> 01:31:19,250
There's no safeguard for them yet.
1205
01:31:36,220 --> 01:31:38,180
Hands up!
1206
01:31:41,880 --> 01:31:43,710
Clear!
1207
01:31:45,100 --> 01:31:47,060
Clear! Everything's clear here!
1208
01:31:47,110 --> 01:31:48,800
That's all of them, boss.
1209
01:31:48,850 --> 01:31:50,590
Well, I guess this is hell.
1210
01:31:52,760 --> 01:31:54,290
Uh-uh.
1211
01:31:54,330 --> 01:31:56,240
Drop it.
1212
01:31:57,290 --> 01:32:02,120
Stop trying to figure a way out of this and do as you're told.
1213
01:32:16,310 --> 01:32:17,660
Where's the drive?
1214
01:32:19,310 --> 01:32:21,970
I took a beating from my boss for you.
1215
01:32:26,620 --> 01:32:29,890
You can be damn sure the next blood won't be mine.
1216
01:32:32,930 --> 01:32:34,200
Get 'em over there.
1217
01:32:34,240 --> 01:32:36,280
Move.
1218
01:32:36,330 --> 01:32:38,640
Move over there. Move.
1219
01:32:39,640 --> 01:32:41,070
Go ahead.
1220
01:32:51,690 --> 01:32:52,950
No, no, no.
1221
01:32:53,000 --> 01:32:54,960
Not my family. No.
1222
01:32:55,000 --> 01:32:57,570
My babies. No, please. No.
1223
01:32:57,610 --> 01:32:59,920
- No, no, no. - All the people that matter most to you.
1224
01:32:59,960 --> 01:33:01,440
Except for you, Mace.
1225
01:33:01,480 --> 01:33:03,360
You don't have anybody besides your friends here.
1226
01:33:03,400 --> 01:33:04,970
We understand you're upset, Nick.
1227
01:33:05,010 --> 01:33:07,490
- We can talk about this. - I'm gonna ask you again.
1228
01:33:07,530 --> 01:33:08,880
Where's the drive?
1229
01:33:15,540 --> 01:33:16,630
Where's the drive?
1230
01:33:21,850 --> 01:33:23,940
- Shoot him. - No.
1231
01:33:27,860 --> 01:33:29,510
- Where's the drive? - Wait.
1232
01:33:29,560 --> 01:33:31,730
- Where's the drive?! - They've got nothing to do with it.
1233
01:33:31,780 --> 01:33:33,690
- Shoot him. - Wait, wait, wait, wait.
1234
01:33:33,730 --> 01:33:34,870
No!
1235
01:33:36,690 --> 01:33:39,000
Where's the drive?
1236
01:33:41,000 --> 01:33:43,570
My babies, no.
1237
01:33:43,610 --> 01:33:45,050
Please do something.
1238
01:33:45,090 --> 01:33:46,400
Just so we all understand each other here,
1239
01:33:46,440 --> 01:33:47,920
I just brokered a sale that turned out
1240
01:33:47,970 --> 01:33:49,530
to be bad intel to some people who'd kill
1241
01:33:49,580 --> 01:33:51,400
- everyone you've ever known... - Please do something.
1242
01:33:51,450 --> 01:33:52,880
- ...to get their hands on that data. - Please give it to them!
1243
01:33:52,930 --> 01:33:54,540
- Give it to them! - So if I don't get it
1244
01:33:54,580 --> 01:33:56,450
- before the end of this sentence... - Give it to them!
1245
01:33:56,500 --> 01:33:57,670
...then that nice woman's gonna lose that nice little family!
1246
01:33:57,710 --> 01:33:58,320
Stop! Stop!
1247
01:34:00,720 --> 01:34:02,110
Stop it, Nick.
1248
01:34:08,510 --> 01:34:11,860
We'll give it to you, okay?
1249
01:34:16,990 --> 01:34:19,040
May...
1250
01:34:19,080 --> 01:34:21,690
- May I stand? - No, you may not.
1251
01:34:21,740 --> 01:34:23,870
Where is it?
1252
01:34:40,100 --> 01:34:42,370
Thank you. Now you may stand.
1253
01:34:42,410 --> 01:34:45,150
You're coming with me. I want to make sure it's legit.
1254
01:34:52,590 --> 01:34:53,940
Now let her family go.
1255
01:34:55,950 --> 01:34:59,210
Please let them go. Please, please.
1256
01:35:02,650 --> 01:35:04,040
Let 'em go.
1257
01:35:10,310 --> 01:35:11,880
It's done.
1258
01:35:23,450 --> 01:35:25,850
They're safe, okay? They're safe.
1259
01:35:25,890 --> 01:35:28,980
Please, please. My babies.
1260
01:35:33,900 --> 01:35:36,160
I'm so sorry.
1261
01:35:55,660 --> 01:35:58,270
Can you turn that off please?
1262
01:36:06,360 --> 01:36:07,410
Mace.
1263
01:36:08,930 --> 01:36:10,930
I didn't do anything.
1264
01:36:10,980 --> 01:36:13,410
Wait a minute.
1265
01:36:17,810 --> 01:36:19,860
It's her glasses.
1266
01:36:22,380 --> 01:36:23,950
She's telling us where to go.
1267
01:36:23,990 --> 01:36:25,380
Right.
1268
01:36:31,040 --> 01:36:32,610
Dijah, what are you doing?
1269
01:36:32,650 --> 01:36:34,520
The job.
1270
01:36:34,570 --> 01:36:36,790
No, you're not in the right frame of mind for this.
1271
01:36:36,830 --> 01:36:39,400
You need to go home, Khadijah.
1272
01:36:39,440 --> 01:36:41,570
Get out my way.
1273
01:36:43,140 --> 01:36:44,840
Dijah, go home.
1274
01:36:44,880 --> 01:36:46,320
Home?
1275
01:37:21,220 --> 01:37:23,050
Nanjing Road.
1276
01:37:23,090 --> 01:37:25,360
Six miles west from here.
1277
01:37:32,800 --> 01:37:34,150
Look.
1278
01:37:34,190 --> 01:37:35,450
It's a hotel.
1279
01:37:38,540 --> 01:37:41,110
Here. Suite. 3004.
1280
01:37:41,150 --> 01:37:44,110
We can access it from the rooms above and below.
1281
01:37:44,160 --> 01:37:46,640
How do we know they're empty?
1282
01:37:47,640 --> 01:37:49,080
They will be.
1283
01:37:52,120 --> 01:37:54,080
I found something.
1284
01:38:05,440 --> 01:38:06,440
Right.
1285
01:38:48,050 --> 01:38:50,310
How much longer is it gonna take?
1286
01:38:54,100 --> 01:38:56,800
The encryption has multiple fail-safes.
1287
01:38:56,840 --> 01:38:58,750
It takes time.
1288
01:38:58,800 --> 01:39:00,360
You're running out of it.
1289
01:39:06,070 --> 01:39:08,110
I'm sorry that you're here.
1290
01:39:09,160 --> 01:39:11,330
This is my fault.
1291
01:39:11,380 --> 01:39:12,990
I brought all of this into your life.
1292
01:39:13,030 --> 01:39:14,810
No, you didn't.
1293
01:39:14,860 --> 01:39:16,120
He did.
1294
01:39:17,690 --> 01:39:19,950
You don't have to apologize for him, Mace.
1295
01:39:19,990 --> 01:39:21,340
We always do that, right?
1296
01:39:21,390 --> 01:39:23,560
We think everything is our fault.
1297
01:39:23,600 --> 01:39:25,780
You didn't bring this into my life.
1298
01:39:25,820 --> 01:39:28,610
All you did was trust the wrong guy.
1299
01:39:30,050 --> 01:39:31,610
It's not your fault.
1300
01:39:33,750 --> 01:39:35,660
That's what therapists always say.
1301
01:39:36,440 --> 01:39:38,230
I'm not a therapist right now.
1302
01:39:47,370 --> 01:39:49,070
Four guards in the main room.
1303
01:39:49,110 --> 01:39:50,460
Six in the street.
1304
01:39:52,760 --> 01:39:54,420
Five minutes, this will be ready to blow.
1305
01:39:54,460 --> 01:39:55,720
Mace, how's it going?
1306
01:39:55,770 --> 01:39:57,680
I need some more time.
1307
01:39:57,730 --> 01:39:59,420
I can't, I can't get an angle on it.
1308
01:40:06,430 --> 01:40:08,260
She's almost done with the decryption.
1309
01:40:09,390 --> 01:40:11,390
Got five percent to go.
1310
01:40:11,440 --> 01:40:13,220
We're not gonna make it, Mace.
1311
01:40:14,790 --> 01:40:16,610
Okay!
1312
01:40:18,360 --> 01:40:19,970
What are you doing?
1313
01:40:20,010 --> 01:40:21,400
Taking the elevator.
1314
01:40:21,450 --> 01:40:22,970
The elevator is the other way.
1315
01:40:23,010 --> 01:40:25,320
Mace, don't do this.
1316
01:40:41,160 --> 01:40:43,600
We have one minute max.
1317
01:40:43,640 --> 01:40:44,950
I need more time.
1318
01:41:00,270 --> 01:41:01,960
We'll take it from here.
1319
01:41:02,010 --> 01:41:03,490
Please show our guest out.
1320
01:41:08,840 --> 01:41:10,620
They're taking her out. We have to move right now.
1321
01:41:25,290 --> 01:41:26,600
I need more time to run the wire
1322
01:41:26,640 --> 01:41:28,690
- to the det cord. - We don't have it.
1323
01:42:08,730 --> 01:42:10,600
Three seconds.
1324
01:43:05,610 --> 01:43:07,740
Hi.
1325
01:43:07,790 --> 01:43:09,130
Sorry.
1326
01:43:34,940 --> 01:43:37,030
Sorry. This is me.
1327
01:43:48,300 --> 01:43:50,390
I'm out!
1328
01:43:54,140 --> 01:43:56,310
A few more coming through the front door.
1329
01:44:11,980 --> 01:44:13,550
Incoming!
1330
01:44:20,420 --> 01:44:21,690
You two, on me!
1331
01:44:21,730 --> 01:44:23,250
Come on, let's go!
1332
01:44:23,300 --> 01:44:25,470
Move! Move!
1333
01:44:36,920 --> 01:44:37,960
It's jammed.
1334
01:45:34,020 --> 01:45:37,060
Why didn't you come with me? Huh?
1335
01:45:41,420 --> 01:45:42,370
Mace!
1336
01:45:56,910 --> 01:45:58,610
I got it.
1337
01:46:01,130 --> 01:46:02,440
I got it.
1338
01:46:06,140 --> 01:46:07,880
No!
1339
01:46:07,920 --> 01:46:09,970
No!
1340
01:46:25,640 --> 01:46:28,550
That was... that was good shooting, Gracie.
1341
01:46:34,210 --> 01:46:36,170
Here.
1342
01:46:38,170 --> 01:46:39,480
Yeah.
1343
01:48:05,820 --> 01:48:07,820
Put a hit out on me.
1344
01:48:08,870 --> 01:48:11,040
A man must cover his tracks.
1345
01:48:11,090 --> 01:48:13,000
Yeah, he does.
1346
01:48:14,700 --> 01:48:16,620
I have ten men outside.
1347
01:48:17,700 --> 01:48:19,580
You had ten men.
1348
01:48:19,620 --> 01:48:21,270
Just you and me now.
1349
01:48:26,100 --> 01:48:28,450
You were beaten by a bunch of girls.
1350
01:48:28,500 --> 01:48:30,590
Should have killed them when you had the chance.
1351
01:48:30,630 --> 01:48:32,590
They're next.
1352
01:48:33,500 --> 01:48:34,890
You're now.
1353
01:48:36,720 --> 01:48:38,420
One reason.
1354
01:48:38,460 --> 01:48:40,640
Give me one reason you keep breathing.
1355
01:48:40,680 --> 01:48:42,820
I'll give you a hundred million reasons
1356
01:48:42,860 --> 01:48:44,900
if you carry on working for me.
1357
01:48:45,690 --> 01:48:47,300
I'm good.
1358
01:49:16,280 --> 01:49:18,760
Boss, new mission brief.
1359
01:49:18,810 --> 01:49:20,810
It's wheels up in three hours.
1360
01:49:22,640 --> 01:49:24,510
What about Mace and her friends?
1361
01:49:24,550 --> 01:49:25,990
Ah, we're still working on it,
1362
01:49:26,030 --> 01:49:28,030
but they can't run forever, right?
1363
01:49:28,080 --> 01:49:31,120
I mean, sooner or later, they got to give up.
1364
01:49:32,000 --> 01:49:34,170
You don't know Mace.
1365
01:49:46,100 --> 01:49:48,010
Nice place.
1366
01:49:55,630 --> 01:49:57,500
I knew you'd show up eventually.
1367
01:49:57,540 --> 01:49:59,630
If you knew I was gonna show up, one wonders why you didn't
1368
01:49:59,680 --> 01:50:02,550
spend a little bit more on a better security system.
1369
01:50:03,330 --> 01:50:06,200
You presume I didn't want you to get in.
1370
01:50:09,470 --> 01:50:11,690
You want a drink?
1371
01:50:19,170 --> 01:50:20,430
Ice?
1372
01:50:20,480 --> 01:50:22,830
You know I never take ice.
1373
01:50:24,660 --> 01:50:26,880
Such a tough guy.
1374
01:50:34,410 --> 01:50:37,630
One could ask how is it you're not behind bars.
1375
01:50:37,670 --> 01:50:39,020
But a better question is:
1376
01:50:39,060 --> 01:50:40,850
How'd you get the Agency to promote you?
1377
01:50:40,890 --> 01:50:43,200
- It's not much of a mystery. - No?
1378
01:50:43,240 --> 01:50:45,200
Because you were brokering a deal to sell
1379
01:50:45,240 --> 01:50:47,590
highly classified information the last time I checked.
1380
01:50:47,640 --> 01:50:51,200
If you think Marks and I are the only ones that got wise...
1381
01:50:51,250 --> 01:50:53,990
then you never really knew who you were working for.
1382
01:50:55,820 --> 01:50:58,430
That explains why I'm on the run.
1383
01:50:59,560 --> 01:51:01,870
Well, you broke a lot of rules, Mace.
1384
01:51:01,910 --> 01:51:03,700
So did your friends.
1385
01:51:03,740 --> 01:51:06,440
You can't expect the guys in charge to suck that up.
1386
01:51:07,260 --> 01:51:09,530
Because we're not as useful as you are?
1387
01:51:12,840 --> 01:51:14,880
Hey, Nick, remember that story
1388
01:51:14,920 --> 01:51:16,930
that they told us about in training?
1389
01:51:18,060 --> 01:51:20,670
Washington's female spy.
1390
01:51:20,710 --> 01:51:23,760
During the Revolution. Agent 355's what they called her.
1391
01:51:23,800 --> 01:51:25,720
'Cause they didn't know her name.
1392
01:51:25,760 --> 01:51:28,420
Mm, someone knew her name.
1393
01:51:28,460 --> 01:51:31,160
They just didn't want the world to know it.
1394
01:51:33,590 --> 01:51:37,600
You're mad because I'm on the payroll and you're on the run.
1395
01:51:37,640 --> 01:51:38,730
It's not right, is it?
1396
01:51:38,770 --> 01:51:41,300
The world's not right, Mace.
1397
01:51:45,170 --> 01:51:46,740
The world's changing.
1398
01:51:50,610 --> 01:51:52,480
You okay?
1399
01:51:53,480 --> 01:51:55,400
Yeah.
1400
01:51:57,050 --> 01:51:59,450
Maybe I just need some food.
1401
01:51:59,490 --> 01:52:01,100
Yeah.
1402
01:52:02,280 --> 01:52:05,450
A full day betraying all that's best in humanity
1403
01:52:05,500 --> 01:52:08,240
really does take it out of you, doesn't it?
1404
01:52:17,200 --> 01:52:18,420
Wow.
1405
01:52:19,420 --> 01:52:21,120
It's a reunion.
1406
01:52:21,860 --> 01:52:23,380
Sorry about shooting you.
1407
01:52:23,430 --> 01:52:25,650
Hmm. It's okay.
1408
01:52:25,690 --> 01:52:27,740
I survived.
1409
01:52:27,780 --> 01:52:29,350
Not sure you will.
1410
01:52:35,400 --> 01:52:36,750
What is this?
1411
01:52:36,790 --> 01:52:39,010
Ancient Chinese poison.
1412
01:52:39,840 --> 01:52:42,230
Legend says it's collected by sealing snakes,
1413
01:52:42,270 --> 01:52:45,010
scorpions and centipedes in a jar,
1414
01:52:45,060 --> 01:52:47,360
forcing them to fight and devour each other.
1415
01:52:48,580 --> 01:52:50,930
Sort of like the way you see the world, Nick.
1416
01:52:56,030 --> 01:52:57,900
It was the ice.
1417
01:52:59,030 --> 01:53:00,460
Yeah.
1418
01:53:04,420 --> 01:53:06,510
Heard you were looking for us, so here we are.
1419
01:53:06,560 --> 01:53:10,740
Figured, just like old times, I'd do the work for you.
1420
01:53:11,780 --> 01:53:14,650
Thanks for everything you taught me, Nick.
1421
01:53:14,700 --> 01:53:18,570
A girl really does need a guy to explain it all to her.
1422
01:53:21,700 --> 01:53:23,700
But I'll take it from here.
1423
01:53:24,490 --> 01:53:26,930
Killing me is not gonna change anything.
1424
01:53:26,970 --> 01:53:28,060
I know.
1425
01:53:28,100 --> 01:53:30,580
I'm not gonna kill you, Nick.
1426
01:53:30,620 --> 01:53:32,450
But you're gonna wish that I had.
1427
01:53:32,500 --> 01:53:34,450
I have a team coming to lock you in a cell
1428
01:53:34,500 --> 01:53:36,200
on the other side of the world,
1429
01:53:36,240 --> 01:53:38,460
where you'll spend the rest of your life.
1430
01:53:38,500 --> 01:53:41,640
You're not the only one with contacts.
1431
01:53:44,070 --> 01:53:46,210
And I'm not alone anymore.
1432
01:53:49,860 --> 01:53:51,520
Mace.
1433
01:54:01,220 --> 01:54:03,610
See ya, Nick.
1434
01:54:06,880 --> 01:54:08,620
He was right.
1435
01:54:08,660 --> 01:54:10,270
Our agencies are corrupt.
1436
01:54:10,320 --> 01:54:12,010
Everything's corrupt.
1437
01:54:12,060 --> 01:54:13,490
Look at them.
1438
01:54:13,540 --> 01:54:15,230
Taking a walk.
1439
01:54:15,280 --> 01:54:17,280
Living their lives feeling safe.
1440
01:54:18,670 --> 01:54:21,680
They'll never know how close they came to losing it all.
1441
01:54:21,720 --> 01:54:24,500
And they'll never know who saved them.
1442
01:54:25,640 --> 01:54:26,990
We've been erased.
1443
01:54:27,030 --> 01:54:28,510
Made invisible.
1444
01:54:35,950 --> 01:54:38,560
Hasta nunca.Good luck.
1445
01:54:40,000 --> 01:54:41,430
I'll miss you, Dij.
1446
01:54:41,480 --> 01:54:43,130
Yes, you will.
1447
01:54:44,440 --> 01:54:46,090
Until the next social call.
1448
01:54:46,140 --> 01:54:47,790
Until the next.
1449
01:55:04,500 --> 01:55:06,420
Want to grab a drink?
1450
01:55:07,770 --> 01:55:10,460
Not really.
1451
01:55:10,510 --> 01:55:12,070
Me neither.
1452
01:55:15,120 --> 01:55:17,080
So, I, um...
1453
01:55:17,120 --> 01:55:18,600
Oh, yeah.
1454
01:55:18,650 --> 01:55:20,000
Okay.
1455
01:55:21,260 --> 01:55:23,520
Hey, Marie.
1456
01:55:25,520 --> 01:55:26,700
Bye.
1457
01:55:30,050 --> 01:55:31,660
I doubt it.
1458
01:56:00,210 --> 01:56:02,470
You got them all by the balls
1459
01:56:02,520 --> 01:56:05,340
Causing waterfalls, Stonewalls, bar brawls
1460
01:56:05,390 --> 01:56:07,260
Climbing stalls at concert halls
1461
01:56:07,300 --> 01:56:09,260
To you they crawl, body sprawl
1462
01:56:09,310 --> 01:56:11,180
Smoking Pall Malls, close call
1463
01:56:11,220 --> 01:56:12,570
Stand tall
1464
01:56:12,610 --> 01:56:14,090
Doll, you make them feel so small
1465
01:56:14,140 --> 01:56:16,270
And they love it
1466
01:56:27,450 --> 01:56:29,370
- The boys wanna be her - The boys
1467
01:56:29,410 --> 01:56:31,020
- The girls wanna be her - The girls
1468
01:56:31,070 --> 01:56:32,890
- The boys wanna be her - The boys
1469
01:56:32,940 --> 01:56:34,720
- The girls wanna be her - The girls
1470
01:56:34,770 --> 01:56:36,550
- The boys wanna be her - The boys
1471
01:56:36,590 --> 01:56:38,460
- The girls wanna be her - The girls
1472
01:56:38,510 --> 01:56:40,030
The boys wanna be her
1473
01:56:40,080 --> 01:56:42,250
I wanna be her
1474
01:56:42,290 --> 01:56:43,730
Yes, I do
1475
01:56:50,430 --> 01:56:52,300
The way you rock nonstop
1476
01:56:52,350 --> 01:56:53,700
Girl, you got the chops
1477
01:56:53,740 --> 01:56:56,050
Flip-flop, she bop, self-taught
1478
01:56:56,090 --> 01:56:57,400
You look so hot
1479
01:56:57,440 --> 01:56:59,140
Are you conceived? Kids receive
1480
01:56:59,180 --> 01:57:00,440
Crawling up the sleeve
1481
01:57:00,490 --> 01:57:02,270
Parents peeved, can't conceive
1482
01:57:02,310 --> 01:57:04,360
That her deed will never leave
1483
01:57:04,400 --> 01:57:06,360
And we love it
1484
01:57:17,500 --> 01:57:19,070
- The boys wanna be her - The boys
1485
01:57:19,110 --> 01:57:20,940
- The girls wanna be her - The girls
1486
01:57:20,990 --> 01:57:22,770
- The boys wanna be her - The boys
1487
01:57:22,810 --> 01:57:24,550
- The girls wanna be her - The girls
1488
01:57:24,600 --> 01:57:26,160
- The boys wanna be her - The boys
1489
01:57:26,210 --> 01:57:28,080
- The girls wanna be her - The girls
1490
01:57:28,120 --> 01:57:30,040
The boys wanna be her
1491
01:57:30,080 --> 01:57:32,780
I wanna be her
1492
01:57:32,820 --> 01:57:34,350
So do you
1493
01:57:47,140 --> 01:57:48,800
Listen up, listen up
1494
01:57:48,840 --> 01:57:50,490
Listen up, voices scatter
1495
01:57:50,540 --> 01:57:52,320
Listen up, listen up
1496
01:57:52,360 --> 01:57:54,110
Listen up, voices scatter
1497
01:57:54,150 --> 01:57:55,800
Listen up, listen up
1498
01:57:55,850 --> 01:57:57,500
Listen up, voices scatter
1499
01:57:57,540 --> 01:57:59,280
Listen up, listen up
1500
01:57:59,330 --> 01:58:01,110
Listen up, voices scatter
1501
01:58:01,160 --> 01:58:02,590
Listen up, listen up
1502
01:58:02,640 --> 01:58:04,460
Listen up, voices scatter
1503
01:58:04,510 --> 01:58:06,250
Listen up, listen up
1504
01:58:06,290 --> 01:58:07,990
Listen up, voices scatter
1505
01:58:08,030 --> 01:58:09,560
Listen up, listen up
1506
01:58:09,600 --> 01:58:11,380
Listen up, voices scatter
1507
01:58:11,430 --> 01:58:13,120
Listen up, listen up
1508
01:58:13,170 --> 01:58:14,730
Listen up, voices scatter
1509
01:58:14,780 --> 01:58:16,910
-The boys wanna be her - The boys
1510
01:58:16,950 --> 01:58:18,700
-The girls wanna be her - The girls - Scatter
1511
01:58:18,740 --> 01:58:20,870
-The boys wanna be her - The boys
1512
01:58:20,910 --> 01:58:22,660
-The girls wanna be her - The girls - Scatter
1513
01:58:22,700 --> 01:58:24,830
-The boys wanna be her - The boys
1514
01:58:24,880 --> 01:58:26,660
-The girls wanna be her - The girls - Scatter
1515
01:58:26,700 --> 01:58:28,620
-The boys wanna be her - The boys
1516
01:58:28,660 --> 01:58:30,620
-The girls wanna be her - The girls - Scatter
1517
01:58:30,660 --> 01:58:32,580
-The boys wanna be her - The boys
1518
01:58:32,620 --> 01:58:34,580
-The girls wanna be her - The girls - Scatter
1519
01:58:34,620 --> 01:58:36,540
-The boys wanna be her - The boys
1520
01:58:36,580 --> 01:58:38,540
-The girls wanna be her - The girls - Scatter
1521
01:58:38,580 --> 01:58:40,500
-The boys wanna be her - The boys
1522
01:58:40,540 --> 01:58:42,500
-The girls wanna be her - The girls - Scatter
1523
01:58:42,550 --> 01:58:43,370
-The boys wanna be her - The boys
1524
01:58:43,420 --> 01:58:44,460
Scatter
1525
01:58:44,500 --> 01:58:45,810
The boys, the girls
1526
01:58:45,850 --> 01:58:47,120
Scatter
1527
01:58:47,160 --> 01:58:49,120
The boys, the girls
1528
01:58:49,160 --> 01:58:50,470
Scatter
1529
01:58:50,510 --> 01:58:52,420
The boys, the girls
1530
01:58:52,470 --> 01:58:54,030
Scatter
1531
01:58:54,080 --> 01:58:55,730
The boys.
103715