Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,113 --> 00:00:47,281
[birds chirping]
2
00:00:51,352 --> 00:00:54,455
Narrator:
The Compson domain, as it was
called by the locals,
3
00:00:54,555 --> 00:00:59,427
once consisted of 640 acres
of forests, open fields
4
00:00:59,527 --> 00:01:02,163
and the land that would one
day be the center
5
00:01:02,263 --> 00:01:05,333
of the town of Jefferson,
Mississippi.
6
00:01:05,433 --> 00:01:10,104
The Compson home would become
known as the governor's house
in the 1850s
7
00:01:10,204 --> 00:01:12,173
when Quentin
Maclachlan Compson
8
00:01:12,273 --> 00:01:14,442
rose to that position
of prominence.
9
00:01:14,542 --> 00:01:17,145
He would be
the last Compson,
10
00:01:17,245 --> 00:01:18,612
as fate or blood
would have it,
11
00:01:18,712 --> 00:01:22,616
who would not fail
at everything he touched.
12
00:01:24,285 --> 00:01:27,588
The governor's son
would become a general.
13
00:01:27,688 --> 00:01:31,159
It was Jason II who failed
at Shiloh in '62,
14
00:01:31,259 --> 00:01:34,562
and failed again at Resica
in '64.
15
00:01:34,662 --> 00:01:37,131
It was Jason II,
failed brigadier,
16
00:01:37,231 --> 00:01:38,799
who would spend
the next 40 years
17
00:01:38,899 --> 00:01:41,802
selling off fragments of
the family land to keep up
18
00:01:41,902 --> 00:01:43,604
the mortgage
on the remainder.
19
00:01:43,704 --> 00:01:45,673
[thunder rumbles]
20
00:01:48,642 --> 00:01:51,612
His son,
Jason Lycurgus Compson III,
21
00:01:51,712 --> 00:01:54,215
would be the one to oversee
the final stages
22
00:01:54,315 --> 00:01:57,618
of the family's long
fade into irrelevance.
23
00:01:57,718 --> 00:02:00,288
What was left of the 640 acres
24
00:02:00,388 --> 00:02:03,524
was now known merely
as the Compson place,
25
00:02:03,624 --> 00:02:07,094
the once vast property
encroached upon by nature,
26
00:02:07,195 --> 00:02:11,499
neighbors and the expanding
town of Jefferson itself.
27
00:02:12,866 --> 00:02:16,537
Caroline Bascomb Compson,
his wife, married him
28
00:02:16,637 --> 00:02:19,173
for the Compson name
and all that it promised,
29
00:02:19,273 --> 00:02:24,144
and would then curse
that same name for
the rest of her days.
30
00:02:24,245 --> 00:02:26,747
He would father four children.
31
00:02:26,847 --> 00:02:30,684
He would sell the last
of the surrounding
pasture land to finance
32
00:02:30,784 --> 00:02:32,320
his daughter's wedding
33
00:02:32,420 --> 00:02:34,755
and his eldest son's
Harvard education,
34
00:02:34,855 --> 00:02:39,393
and then he would die,
killed by drink and grief.
35
00:03:12,860 --> 00:03:15,263
[panting]
36
00:03:28,876 --> 00:03:30,311
Caddie!
37
00:03:30,411 --> 00:03:34,415
[whispering]
Caddy. Caddy smelled
like the trees.
38
00:03:34,515 --> 00:03:35,549
Caddie!
39
00:03:35,649 --> 00:03:38,319
[whispering]
She smelled like the trees.
40
00:03:41,689 --> 00:03:43,190
[grunts]
41
00:03:43,291 --> 00:03:45,926
Listen to you.
Now ain't you somethin'.
42
00:03:46,026 --> 00:03:48,729
Thirty-three years old
and goin' on that way.
43
00:03:48,829 --> 00:03:52,700
If you don't hush up, Grammy
ain't gonna throw you
no birthday for you,
44
00:03:52,800 --> 00:03:55,469
and I'm gonna eat
that cake all up,
including the candles.
45
00:03:55,569 --> 00:03:57,871
Now, come on.
Help me look for my quarter.
46
00:03:57,971 --> 00:03:59,873
[grunts]
47
00:04:05,012 --> 00:04:07,247
Come on, you old lump.
48
00:04:08,982 --> 00:04:10,518
[grunts]
49
00:04:11,785 --> 00:04:13,321
Wait a minute.
50
00:04:13,421 --> 00:04:15,856
You snagged on
that nail again.
51
00:04:15,956 --> 00:04:18,526
Every damn time.
52
00:04:25,466 --> 00:04:29,803
Oh, Benjy, you got
snagged on the nail again.
53
00:04:32,873 --> 00:04:36,009
You got your hands all dirty.
54
00:04:36,109 --> 00:04:38,546
Here, wipe 'em off.
55
00:04:42,550 --> 00:04:45,319
There, like that. See?
56
00:04:52,426 --> 00:04:54,495
Hey, Caddy, not too far, now.
57
00:04:58,366 --> 00:05:00,834
[whispering]
She smelled like the trees.
58
00:05:07,941 --> 00:05:09,810
[grunts]
59
00:05:11,512 --> 00:05:14,815
I need that quarter.
We were down here yesterday.
60
00:05:14,915 --> 00:05:17,317
It's gotta be here somewhere.
61
00:05:26,394 --> 00:05:27,595
Come on, Benjy.
62
00:05:27,695 --> 00:05:30,531
[whispering]
She smelled like the trees.
63
00:05:32,400 --> 00:05:33,867
[grunts]
64
00:05:36,504 --> 00:05:38,739
Here, you big baby.
Take this.
65
00:06:04,698 --> 00:06:08,502
Stop, Benjamin.
Stop, Benjamin!
66
00:06:09,970 --> 00:06:13,907
Give him a flower. He wants it.
It'll quiet him up.
67
00:06:15,676 --> 00:06:17,611
Poor baby.
68
00:06:17,711 --> 00:06:20,481
Why is you callin' him a baby?
69
00:06:20,581 --> 00:06:23,383
He's a man, big as Versh.
70
00:06:32,460 --> 00:06:34,962
We're goin' to the cemetery.
71
00:06:35,062 --> 00:06:38,899
I know you won't come,
but if you did...
72
00:06:49,142 --> 00:06:50,778
What?
73
00:06:50,878 --> 00:06:53,146
I'd feel safe.
74
00:06:53,246 --> 00:06:54,648
Safe from what?
75
00:06:54,748 --> 00:06:55,916
[groans]
76
00:06:56,016 --> 00:06:58,752
Stop it, Mother, before you
start the damn loony bawlin'
77
00:06:58,852 --> 00:07:00,087
while you drive down
the middle of the street.
78
00:07:00,187 --> 00:07:02,956
- Stop, Benjamin.
- [groans]
79
00:07:03,056 --> 00:07:04,692
Get on, Russell.
80
00:07:13,567 --> 00:07:15,669
[whispering]
Caddy, Quentin, Father.
81
00:07:15,769 --> 00:07:20,474
Dilsey said they were gone.
Where'd they go?
82
00:07:31,018 --> 00:07:33,186
Any one of y'all seen
a quarter down here?
83
00:07:33,286 --> 00:07:34,588
Quarter?
84
00:07:34,688 --> 00:07:36,657
Yeah, the one I had
here yesterday.
85
00:07:36,757 --> 00:07:39,893
If I don't find it,
I ain't gonna be able
to go to the show tonight.
86
00:07:39,993 --> 00:07:40,928
Caddie!
87
00:07:41,028 --> 00:07:42,195
[groans]
88
00:07:42,295 --> 00:07:43,864
What's he moanin' about?
89
00:07:43,964 --> 00:07:46,534
Who knows with him.
He been at it all mornin'.
90
00:07:46,634 --> 00:07:48,602
- [groans]
- Worse than usual.
91
00:07:48,702 --> 00:07:51,438
Probably 'cause
it's his birthday, I reckon.
92
00:07:51,539 --> 00:07:52,506
How old is he?
93
00:07:52,606 --> 00:07:53,741
Thirty-three.
94
00:07:53,841 --> 00:07:55,442
You mean he's been three
for thirty years.
95
00:07:55,543 --> 00:07:56,844
[groans]
96
00:07:56,944 --> 00:07:59,479
I don't know. I just go
by what my grammy say.
97
00:08:00,748 --> 00:08:03,450
Come on, Benjy.
Let's get you in the water.
98
00:08:03,551 --> 00:08:06,019
Maybe that'll shut you up.
99
00:08:11,559 --> 00:08:13,794
Yeah, that's right.
100
00:08:13,894 --> 00:08:15,596
Weird old man.
101
00:08:15,696 --> 00:08:19,499
You just stare at
those feet a bit.
102
00:08:45,793 --> 00:08:49,963
[whispering]
The water was cold.
We were small.
103
00:08:50,063 --> 00:08:51,799
Caddy said the water
made everything better.
104
00:08:54,267 --> 00:08:56,604
Jason, come on!
105
00:08:56,704 --> 00:08:58,271
Yeah, come play with us.
106
00:08:58,371 --> 00:09:01,041
Uh-uh. I hate swimmin'.
107
00:09:03,076 --> 00:09:05,178
[whispering]
Jason was always alone.
108
00:09:05,278 --> 00:09:08,716
Now Caddy, you know
your mama gonna whip you
you get that dress wet.
109
00:09:08,816 --> 00:09:10,784
- Is not.
- How do you know?
110
00:09:10,884 --> 00:09:13,253
I know 'cause I know, Quentin.
What do you know?
111
00:09:13,353 --> 00:09:15,989
I know 'cause I'm older
and I go to school.
112
00:09:16,089 --> 00:09:20,560
Well, I'm seven and I'm goin'
to school next year,
ain't I, Versh?
113
00:09:35,909 --> 00:09:37,144
Quentin!
114
00:09:39,179 --> 00:09:42,916
Stop it! Stop it! Stop it!
115
00:09:45,252 --> 00:09:48,088
Hope you're happy.
Now we'll both get whipped.
116
00:09:48,188 --> 00:09:50,223
I don't care.
I'll run away.
117
00:09:50,323 --> 00:09:51,959
Sure you will.
118
00:09:52,059 --> 00:09:55,763
That's right, I'll run away
and never come back.
119
00:09:55,863 --> 00:09:57,698
[groans]
120
00:10:06,139 --> 00:10:08,141
Hush, now.
I'm not gonna run away.
121
00:10:08,241 --> 00:10:12,746
I'm gonna stay with
you forever. Okay, Benjy?
122
00:10:14,081 --> 00:10:16,984
[whispering]
She smelled like the trees.
123
00:10:31,965 --> 00:10:32,933
Quentin.
124
00:10:34,167 --> 00:10:35,102
Quentin!
125
00:10:37,037 --> 00:10:38,105
Where'd Quentin go?
126
00:10:38,205 --> 00:10:40,841
He's poutin' down
at the tree.
127
00:10:40,941 --> 00:10:44,745
Quentin! Come on!
128
00:10:44,845 --> 00:10:48,215
Oh, let the old skizzard
stay there if he wants.
129
00:10:52,786 --> 00:10:56,623
[whispering]
Quentin loved the shadows.
130
00:10:56,724 --> 00:10:58,258
Come on, Benjy,
have another.
131
00:10:58,358 --> 00:11:00,293
- [groans]
- Come on.
132
00:11:03,997 --> 00:11:05,298
There's plenty more
in the cellar.
133
00:11:05,398 --> 00:11:07,968
[groans]
134
00:11:08,068 --> 00:11:11,038
We'll just say Dan drank it.
He a smart dog.
135
00:11:11,138 --> 00:11:13,040
Maybe he drink champagne.
136
00:11:13,140 --> 00:11:14,641
[groans]
137
00:11:14,742 --> 00:11:16,043
Have another.
138
00:11:16,143 --> 00:11:18,779
[groans]
139
00:11:18,879 --> 00:11:20,113
You know what this
weddin' need, Benjy?
140
00:11:20,213 --> 00:11:23,283
It need one of them
dancin' bears.
141
00:11:23,383 --> 00:11:25,318
Now, think about it, Benjy.
142
00:11:25,418 --> 00:11:27,387
One of them bears walk
right in this barn.
143
00:11:27,487 --> 00:11:30,190
[growling]
144
00:11:36,997 --> 00:11:40,233
Benjy, be a bear for me.
Come on, Benjy. Be a bear.
145
00:11:40,333 --> 00:11:41,268
[groans]
146
00:11:41,368 --> 00:11:46,106
Come on. Come on, Benjy.
Up. Get up, Benjy.
147
00:11:47,107 --> 00:11:48,008
[laughs]
148
00:11:48,108 --> 00:11:50,177
Come on, Benjy.
149
00:11:54,347 --> 00:11:57,384
Come on, Benjy.
Have fun with me, Benjy.
150
00:11:57,484 --> 00:11:58,952
Come on. Be a bear.
151
00:11:59,052 --> 00:12:00,687
[groans]
152
00:12:00,788 --> 00:12:03,090
Versh.
153
00:12:03,190 --> 00:12:05,392
Quentin. Why you look so sad?
154
00:12:05,492 --> 00:12:10,163
A man's supposed to be happy
at his sister's wedding.
155
00:12:10,263 --> 00:12:11,765
[grunting]
156
00:12:11,865 --> 00:12:14,101
Shut up!
You shut your mouth, Versh.
157
00:12:14,201 --> 00:12:16,870
You shut up!
You shut your mouth!
158
00:12:16,970 --> 00:12:18,171
Have some champagne.
159
00:12:18,271 --> 00:12:19,840
Shut up, Versh.
I'll kill you, Versh.
160
00:12:19,940 --> 00:12:23,276
Versh! Get on out here
before I whip you.
161
00:12:27,147 --> 00:12:30,050
Come on, now.
Come on, you big ox.
162
00:12:30,150 --> 00:12:33,453
Let me get you on your feet.
There you go.
163
00:12:33,553 --> 00:12:35,288
[groans]
164
00:13:03,583 --> 00:13:05,052
Come on, Benjy.
165
00:13:12,425 --> 00:13:15,929
Now, child, you have to
be real quiet tonight.
166
00:13:16,029 --> 00:13:17,965
- Why?
- Never mind you why.
167
00:13:18,065 --> 00:13:22,335
You's gonna know why in
the Lord's own good time.
168
00:13:22,435 --> 00:13:24,104
Come on, now. Eat up.
169
00:13:26,139 --> 00:13:28,775
- Dilsey.
- Yes, honey?
170
00:13:28,876 --> 00:13:30,911
When did I start talkin'?
171
00:13:31,011 --> 00:13:33,446
Seem like you been
talkin' all the time.
172
00:13:33,546 --> 00:13:35,315
What about Quentin?
173
00:13:35,415 --> 00:13:37,851
What are you up to?
Why is you askin'?
174
00:13:37,951 --> 00:13:39,319
When will Benjy start talkin'?
175
00:13:39,419 --> 00:13:42,255
Well, don't you worry
about Benjy, Miss Caddy.
176
00:13:42,355 --> 00:13:45,926
Now, he's gonna be talkin'
in his own sweet time.
177
00:13:46,026 --> 00:13:48,195
Y'all's all talks
enough, anyway.
178
00:13:48,295 --> 00:13:51,865
Benjy don't talk, maybe,
but knows all the same.
179
00:13:51,965 --> 00:13:54,467
How? How does he know?
180
00:13:54,567 --> 00:13:59,339
I'm not sure how he knows,
Mr. Quentin, but knows he does.
181
00:13:59,439 --> 00:14:02,509
[whispering]
Mother cried while
Grandma slept.
182
00:14:06,646 --> 00:14:10,283
Benjy, I can't go to the show
if I don't find that quarter.
183
00:14:16,123 --> 00:14:17,490
How'd y'all get back out?
184
00:14:17,590 --> 00:14:19,226
We've got company.
185
00:14:19,326 --> 00:14:21,361
Is that stoddy old
grandma's funeral yet?
186
00:14:21,461 --> 00:14:23,463
- Frony.
- What's a funeral?
187
00:14:23,563 --> 00:14:25,966
It's where they moan
and sing and stuff.
188
00:14:26,066 --> 00:14:30,170
Oh, that's just for coloreds.
White folks don't have funerals.
189
00:14:30,270 --> 00:14:31,404
- White folks--
- Frony.
190
00:14:31,504 --> 00:14:32,906
Mama say we not
supposed to say nothin'.
191
00:14:33,006 --> 00:14:35,342
White folks die, too.
192
00:14:35,442 --> 00:14:37,244
What's she talkin' about?
193
00:14:41,214 --> 00:14:43,116
Where are we goin'?
194
00:14:43,216 --> 00:14:45,618
To the tree. Come.
195
00:14:45,718 --> 00:14:47,520
Caddy, what we doin' here?
196
00:14:47,620 --> 00:14:50,357
Shh! Versh, push me up.
197
00:14:50,457 --> 00:14:53,560
[whispering]
Caddy, be careful.
198
00:14:53,660 --> 00:14:56,964
I am, silly goose.
199
00:14:57,064 --> 00:14:59,166
I'm gonna tell on her.
200
00:15:12,645 --> 00:15:14,982
Caddy, what do you see?
201
00:15:18,118 --> 00:15:21,221
Nothin'.
Mother's cryin' again.
202
00:15:21,321 --> 00:15:23,890
Grandma's sleepin'.
203
00:15:23,991 --> 00:15:25,592
Why won't she wake?
204
00:15:32,132 --> 00:15:34,634
[whispering]
Mother slept but would not wake.
205
00:15:34,734 --> 00:15:38,438
Father slept
but would not wake.
206
00:15:38,538 --> 00:15:40,273
[loud groans]
207
00:15:42,609 --> 00:15:44,244
Come on.
208
00:15:50,717 --> 00:15:52,385
Can you take him out, please?
209
00:15:52,485 --> 00:15:54,287
Man can't work with all
that hollerin' a goin' on.
210
00:15:54,387 --> 00:15:55,955
That's what
I'm tryin' to do.
211
00:15:56,056 --> 00:15:58,258
[loud groans]
212
00:15:58,358 --> 00:16:02,095
Someone's makin' the bed
so he can sleep down in--
213
00:16:02,195 --> 00:16:06,099
Now, you hush, Benjy, okay?
Go on downstairs.
214
00:16:21,581 --> 00:16:23,383
[groans]
215
00:16:30,290 --> 00:16:32,359
Come on, Benjy.
It's gonna be all right.
216
00:16:32,459 --> 00:16:35,462
It's gonna be okay, Benjy.
217
00:16:35,562 --> 00:16:37,364
[groans]
218
00:16:37,464 --> 00:16:40,167
There you go.
Now you got the whole night
219
00:16:40,267 --> 00:16:42,402
and 20 acres of pasture
to bellow in.
220
00:16:42,502 --> 00:16:46,206
Might as well do it now
before they start in
buildin' that golf course.
221
00:16:47,307 --> 00:16:48,975
[Benjy groans]
222
00:16:49,076 --> 00:16:52,645
[whispering]
Roscoe said the pasture
would make the noises stop.
223
00:16:52,745 --> 00:16:54,614
[groans]
224
00:17:22,675 --> 00:17:25,445
[whispering]
The grass smelled like honey.
225
00:18:17,930 --> 00:18:22,135
Time's up. Let's go.
Jason will be home
soon, Benjy.
226
00:18:22,235 --> 00:18:24,671
You know he don't like you
out here watchin' folk.
227
00:18:27,907 --> 00:18:30,610
We'll go search in the woods.
228
00:18:30,710 --> 00:18:34,181
Come on, you old turf.
229
00:18:34,281 --> 00:18:38,151
You know they gonna send you
to Jackson after your ma dies.
Don't ya?
230
00:18:38,251 --> 00:18:40,787
Mr. Jason say
so nearly every day.
231
00:18:40,887 --> 00:18:45,124
[whispering]
Caddy says Father and
Quentin will take care of me,
232
00:18:45,225 --> 00:18:47,093
but Dilsey said
they went away.
233
00:18:47,194 --> 00:18:50,363
[groans]
234
00:18:50,463 --> 00:18:53,333
Come on. Come on, now.
235
00:18:56,969 --> 00:19:00,640
No. Benjy. Benjy. Benjy!
236
00:19:00,740 --> 00:19:02,242
[roaring]
237
00:19:02,342 --> 00:19:04,411
[laughs]
Benjy!
238
00:19:05,712 --> 00:19:07,747
Benjy!
239
00:19:07,847 --> 00:19:10,683
Benjy!
[screams]
240
00:19:14,487 --> 00:19:17,290
You. Benjy!
Where you goin'?
241
00:19:17,390 --> 00:19:19,826
Ah. Ah. Ah, hell.
242
00:19:19,926 --> 00:19:22,662
Stop. Please.
243
00:19:22,762 --> 00:19:25,465
[whispering]
Caddy loved to
swing in the wind.
244
00:19:29,802 --> 00:19:34,140
Benjy, how'd you slip out?
Where's Versh?
245
00:19:34,241 --> 00:19:35,408
[groans]
246
00:19:35,508 --> 00:19:36,609
Benjy, this is my friend Dalton.
You know Dalton.
247
00:19:36,709 --> 00:19:37,910
[groans]
248
00:19:38,010 --> 00:19:41,548
Oh, my, go back over there.
You're scaring him.
249
00:19:41,648 --> 00:19:42,749
[groans]
250
00:19:42,849 --> 00:19:44,284
Benjy, this is my friend Dalton.
251
00:19:44,384 --> 00:19:46,152
I need to stay here and talk
with him a while, okay?
252
00:19:46,253 --> 00:19:47,420
Stop.
253
00:19:47,520 --> 00:19:48,855
Are you crazy?
He can see.
254
00:19:48,955 --> 00:19:51,658
He don't know nothin'.
He can't even talk.
255
00:19:54,261 --> 00:19:55,862
Let me go.
256
00:20:02,602 --> 00:20:05,538
- [groans]
- Come on.
257
00:20:05,638 --> 00:20:07,474
I'm takin' him
back to the house.
258
00:20:07,574 --> 00:20:09,742
I'll be waitin'.
259
00:20:13,045 --> 00:20:15,615
I don't want to ever hear
that he's around this house.
260
00:20:15,715 --> 00:20:19,319
- Ever! She's ruined.
- Well, you won't ever hear
that he's around the house.
261
00:20:19,419 --> 00:20:22,221
We're ruined with
that scoundrel.
262
00:20:22,322 --> 00:20:23,823
This is all
your fault, Jason.
263
00:20:23,923 --> 00:20:27,460
Calm down, Caroline.
Let's talk rationally
about this.
264
00:20:27,560 --> 00:20:29,862
- Rationally?
- Rationally.
265
00:20:45,312 --> 00:20:47,380
You tell me, what are
we going to do?
266
00:20:47,480 --> 00:20:48,748
She's ruined.
267
00:20:48,848 --> 00:20:51,651
- Ruined. We're all ruined.
- Nowhere to go.
268
00:20:51,751 --> 00:20:55,822
You're ruined, I'm ruined.
We've been ruined since
the day we was born.
269
00:20:57,724 --> 00:21:02,629
[whispering]
Caddy. She didn't
smell like the trees.
270
00:21:02,729 --> 00:21:06,533
Benjy. I'm tellin' you,
you do not want to go
over there.
271
00:21:06,633 --> 00:21:08,801
Benjy, stop, stop.
272
00:21:08,901 --> 00:21:10,503
[groans]
273
00:21:10,603 --> 00:21:12,639
You crazy old loon.
274
00:21:12,739 --> 00:21:15,542
Luster, I'm gonna tell Dilsey
that you let him follow
me around everywhere.
275
00:21:15,642 --> 00:21:18,445
I couldn't stop him. I tried.
I swear.
276
00:21:18,545 --> 00:21:20,246
Come on, Benjy.
277
00:21:20,347 --> 00:21:23,249
You two have been snoopin'
around after me.
278
00:21:23,350 --> 00:21:27,754
Did my uncle send you two
to spy on me? Did he? Did he?
279
00:21:27,854 --> 00:21:32,492
Luster, if you don't get him out
of here right this minute--
280
00:21:32,592 --> 00:21:34,994
I can't do nothin' with him.
Here, you try.
281
00:21:35,094 --> 00:21:38,831
Oh, come on, now, let him stay.
He ain't harmin' no one.
282
00:21:49,876 --> 00:21:52,879
You like that fire, huh, Jack?
Look here.
283
00:22:07,527 --> 00:22:10,830
[whispering]
Caddy smelled like the trees.
284
00:22:10,930 --> 00:22:14,434
What do you see
up there, Benjy?
They gonna see you.
285
00:22:14,534 --> 00:22:17,570
You know you're supposed
to stay away from all that
'til they get done.
286
00:22:17,670 --> 00:22:19,071
Now, come on, Benjy.
287
00:22:19,171 --> 00:22:22,609
I'll let you drink some
champagne if you come down.
288
00:22:27,480 --> 00:22:29,716
[groans]
289
00:22:29,816 --> 00:22:34,587
Shh! Benjy, it's okay. See?
290
00:22:34,687 --> 00:22:38,525
Still me.
I'm still your Caddy.
291
00:22:44,096 --> 00:22:45,698
It's all right.
292
00:22:47,567 --> 00:22:49,001
It's all right.
293
00:22:51,137 --> 00:22:52,905
[knocking]
294
00:22:59,579 --> 00:23:01,848
[groans]
295
00:23:25,505 --> 00:23:27,807
[thunder rumbles]
296
00:23:29,776 --> 00:23:32,912
Why can't you ever do
like I ask, Benjy?
297
00:23:33,012 --> 00:23:35,748
I'm the one who should
be doin' the moanin'.
298
00:23:42,989 --> 00:23:43,990
Come on, Benjy.
299
00:23:44,090 --> 00:23:45,792
How the quarter gonna
be up in the tree?
300
00:23:45,892 --> 00:23:47,093
[groans]
301
00:23:47,193 --> 00:23:50,497
Benjy! I'm sick of it.
You want somethin' to cry about?
302
00:23:50,597 --> 00:23:52,532
I'll give you somethin'
to cry about.
303
00:23:52,632 --> 00:23:55,134
Caddy, Caddy, Caddy, Caddy.
304
00:23:55,234 --> 00:23:56,603
[groans]
305
00:23:56,703 --> 00:23:58,137
Caddy, Caddy,
Caddy, Caddy,
306
00:24:01,841 --> 00:24:06,779
Benjy, no. Quiet.
Benjy. Benjy.
307
00:24:06,879 --> 00:24:10,016
Shh! Benjy.
Benjy...
308
00:24:12,151 --> 00:24:14,654
I didn't mean it.
I didn't mean it.
309
00:24:14,754 --> 00:24:18,725
Come on, Benjy.
Calm down. Calm down.
310
00:24:18,825 --> 00:24:22,829
[whispering]
Caddy said she
would never leave.
311
00:24:22,929 --> 00:24:24,631
[groaning]
312
00:24:25,932 --> 00:24:27,967
Hey, Benjy, where you goin'?
313
00:24:28,067 --> 00:24:29,669
She done gone.
314
00:24:29,769 --> 00:24:31,604
Starin' at that gate
ain't gonna do no good.
315
00:24:31,704 --> 00:24:33,706
Versh! Where's he goin'?
316
00:24:33,806 --> 00:24:35,742
Can't you play with him
and keep him quiet?
317
00:24:35,842 --> 00:24:37,910
He want to go down yonder,
stare at that gate.
318
00:24:38,010 --> 00:24:40,813
Well, he can't.
We can't have him down there
319
00:24:40,913 --> 00:24:42,214
where the whole town
can see.
320
00:24:42,314 --> 00:24:44,717
He think if he go down
yonder by that gate,
321
00:24:44,817 --> 00:24:45,785
Miss Caddy gonna come home.
322
00:24:45,885 --> 00:24:47,654
Nonsense. Go get him.
323
00:24:47,754 --> 00:24:50,723
Benjy!
Come on back now, Benjy.
324
00:24:50,823 --> 00:24:54,861
[whispering]
Caddy said she would come back.
325
00:24:54,961 --> 00:24:56,996
[groans]
326
00:25:32,732 --> 00:25:35,067
[groans]
327
00:25:35,167 --> 00:25:38,504
Benjy. No, no, not now.
Father, Father, help.
328
00:25:38,605 --> 00:25:42,008
Benjy, no, no, stop, stop.
Stop, Benjy, not now.
329
00:25:42,108 --> 00:25:44,210
- [groans]
- Benjy, no. Father, help!
330
00:25:44,310 --> 00:25:46,913
- Your sister--
- Benjy, no.
331
00:25:47,013 --> 00:25:49,148
Careful, now.
Let's leave her be.
332
00:25:49,248 --> 00:25:52,151
It's all right.
It's all right, Benjy.
333
00:25:52,251 --> 00:25:53,853
- [groans]
- Come on, now.
334
00:25:53,953 --> 00:25:57,023
Let's leave her be.
That's my Benjy.
335
00:25:57,123 --> 00:25:59,726
That's my Benjy.
Come on.
336
00:26:03,830 --> 00:26:08,567
He can't get out.
He won't hurt anybody anyway.
Come on.
337
00:26:08,968 --> 00:26:12,104
I'm scared.
Look at him.
338
00:26:23,149 --> 00:26:25,051
[groans]
339
00:26:25,151 --> 00:26:26,753
[girls scream]
340
00:26:33,926 --> 00:26:35,828
[girl screams]
341
00:26:53,680 --> 00:26:56,615
[whispering]
I was trying to say
her hair shined.
342
00:26:56,716 --> 00:27:00,720
She fell. I fell.
343
00:27:00,820 --> 00:27:02,889
It went dark.
344
00:27:04,824 --> 00:27:06,058
Well, how did he get out?
345
00:27:06,158 --> 00:27:08,961
Did you leave the gate
unlatched when you came in?
346
00:27:09,061 --> 00:27:11,230
Of course not.
Don't you know I got
better sense than that?
347
00:27:11,330 --> 00:27:14,266
The girl was more scared
than anything, thank God.
348
00:27:14,366 --> 00:27:15,768
Worse.
349
00:27:15,868 --> 00:27:17,036
Christ, this family's
bad enough without
350
00:27:17,136 --> 00:27:20,039
the idiot accosting
girls on the street.
351
00:27:20,139 --> 00:27:22,842
Hm? I could have told you
it was a matter of time
352
00:27:22,942 --> 00:27:24,276
before somethin'
like this happened.
353
00:27:24,376 --> 00:27:27,313
You've got to send
him to Jackson.
354
00:27:27,413 --> 00:27:29,348
You can't say no any longer.
355
00:27:29,448 --> 00:27:32,651
Or we'll see if Mr. Bergus
don't shoot him first.
356
00:27:32,752 --> 00:27:34,020
That's enough.
357
00:27:37,389 --> 00:27:40,092
Well, if you don't
send him to Jackson,
358
00:27:40,192 --> 00:27:41,360
we'll just have to
take other precautions.
359
00:27:41,460 --> 00:27:42,762
That's enough, Jason.
360
00:27:42,862 --> 00:27:44,630
That is enough, Jason.
Enough!
361
00:27:44,731 --> 00:27:47,867
You think you're better
than everybody else just
because you're ten.
362
00:27:47,967 --> 00:27:50,703
Shut up, Jason.
You're a dirty little beast.
363
00:27:50,803 --> 00:27:52,271
Caddy, you be nice
to your brother.
364
00:27:52,371 --> 00:27:54,206
He cut up all
of Benjy's dolls!
365
00:27:54,306 --> 00:27:57,176
- You're a skizzle!
- I'll slit his skizzle!
366
00:27:57,276 --> 00:28:00,179
- Caddy!
- I will! I swear!
367
00:28:00,279 --> 00:28:02,749
- He did it just
to be mean.
- All right. All right.
368
00:28:02,849 --> 00:28:04,917
Now, you come over here now.
369
00:28:05,017 --> 00:28:08,921
You come here, Caddy.
We are a family.
370
00:28:09,021 --> 00:28:12,825
Your sister and your brothers
371
00:28:12,925 --> 00:28:16,128
are all we got in this world.
372
00:28:16,228 --> 00:28:19,331
Well, Father.
Speak to me now.
373
00:28:19,431 --> 00:28:20,967
What are you gonna do?
374
00:28:21,067 --> 00:28:24,070
Nothin'? Not a goddamn thing?
375
00:28:27,406 --> 00:28:29,075
Hell.
376
00:28:29,175 --> 00:28:32,344
Well, if you're
not willin' to,
I'll do it myself.
377
00:28:32,444 --> 00:28:34,380
[groans]
378
00:28:39,852 --> 00:28:42,054
Poor Benjy.
379
00:28:47,259 --> 00:28:48,961
[groaning]
380
00:28:55,534 --> 00:29:00,106
[whispering]
They hurt me.
Everything was cold.
381
00:29:00,206 --> 00:29:02,441
Jason said this would help.
382
00:29:02,541 --> 00:29:04,410
[groans]
383
00:29:12,084 --> 00:29:14,954
* Jesus loves me
384
00:29:15,054 --> 00:29:18,257
* Yes, I know
385
00:29:18,357 --> 00:29:23,095
* For the Bible
tells me so *
386
00:29:25,064 --> 00:29:29,768
* Little one,
to him belong *
387
00:29:32,071 --> 00:29:36,775
* They are weak, but
388
00:29:37,143 --> 00:29:40,880
* He is strong *
389
00:29:40,980 --> 00:29:42,982
All right, Benjy, now,
go on to sleep.
390
00:29:43,082 --> 00:29:45,284
Go on to sleep, baby.
391
00:29:45,384 --> 00:29:47,920
[humming]
392
00:30:11,978 --> 00:30:16,348
I need you all to be especially
quiet tonight. Real quiet.
393
00:30:17,149 --> 00:30:20,352
[whispering]
Father smelled like the rain.
394
00:30:22,488 --> 00:30:27,093
I love each and
every one of you.
395
00:30:32,031 --> 00:30:35,367
Goodnight, Benjy.
I love you.
396
00:30:44,410 --> 00:30:47,246
[whispering]
She smelled like the trees.
397
00:31:12,471 --> 00:31:14,606
[bell tolling]
398
00:31:56,248 --> 00:32:00,019
I give you...
399
00:32:00,119 --> 00:32:03,522
the mausoleum
of all hope and desire.
400
00:32:06,192 --> 00:32:09,295
I fear it may fit your
individual needs
401
00:32:09,395 --> 00:32:11,663
no better than it fit
your grandfather's
402
00:32:11,763 --> 00:32:14,233
or his father's.
403
00:32:14,333 --> 00:32:17,303
I give it to you not
that you may remember time,
404
00:32:17,403 --> 00:32:20,006
but that you might
forget it now and then,
405
00:32:20,106 --> 00:32:23,342
and not waste all your
breath tryin' to conquer it,
406
00:32:23,442 --> 00:32:27,679
because no battle is ever won.
407
00:32:27,779 --> 00:32:30,049
They are not even fought.
408
00:32:30,149 --> 00:32:33,119
The field is.
409
00:32:33,219 --> 00:32:37,289
They are only to reveal
to man his own folly
and despair.
410
00:32:37,389 --> 00:32:41,427
And victory...
411
00:32:41,527 --> 00:32:46,065
victory is just an illusion
412
00:32:46,165 --> 00:32:49,201
of philosophers and fools.
413
00:32:49,301 --> 00:32:53,572
Christ was not crucified.
414
00:32:53,672 --> 00:32:58,377
He was worn down
by the minute ticking
415
00:32:59,178 --> 00:33:01,247
of little wheels.
416
00:34:10,249 --> 00:34:11,350
You goin' on a trip?
417
00:34:11,450 --> 00:34:15,687
No, I was, uh,
just spring cleaning.
418
00:34:15,787 --> 00:34:19,024
[clears throat]
419
00:34:19,125 --> 00:34:21,026
What, is this a wedding
or a wake?
420
00:34:21,127 --> 00:34:25,063
I reckon the police
won't get me for wearing
my new suit one time.
421
00:34:25,164 --> 00:34:28,167
Dressed like that, people might
make you for a Harvard student.
422
00:34:28,267 --> 00:34:29,768
Heaven forbid.
423
00:34:29,868 --> 00:34:32,238
Is he comin' to class now,
or are you too proud
for classes, too?
424
00:34:32,338 --> 00:34:33,472
I'll be there.
425
00:34:33,572 --> 00:34:34,473
Yeah?
426
00:34:34,573 --> 00:34:37,075
Don't wait for me.
427
00:34:38,610 --> 00:34:40,446
All right, well,
come on, Shreve.
428
00:34:40,546 --> 00:34:44,816
Guess your husband can take
care of himself, right?
429
00:34:44,916 --> 00:34:47,319
Go on, Shreve.
430
00:35:55,921 --> 00:35:57,289
Can I help you?
431
00:35:57,389 --> 00:36:01,126
Hi, uh, may I please
have four tailor's gooses,
432
00:36:01,227 --> 00:36:03,395
uh, um, geese, geese, rather.
433
00:36:03,495 --> 00:36:05,797
- Four.
- Uh, yes, sir.
434
00:36:05,897 --> 00:36:07,566
Okay.
435
00:36:32,991 --> 00:36:37,796
Father:
We have sold Benjy's pasture
so that you may go to Harvard,
436
00:36:37,896 --> 00:36:41,500
where the best of thought
clings like dead ivy vines
437
00:36:41,600 --> 00:36:45,170
to old dead brick.
438
00:36:45,271 --> 00:36:49,775
Man, the sum of
his climactic experience.
439
00:36:50,476 --> 00:36:55,213
Man, the sum of...
440
00:36:56,915 --> 00:36:58,717
What have you.
441
00:37:04,756 --> 00:37:08,594
A stalemate of dust and desire.
442
00:37:10,028 --> 00:37:14,766
Again, the saddest of all,
443
00:37:16,067 --> 00:37:18,637
more than was.
444
00:37:21,573 --> 00:37:25,477
Sometimes water
is like breathin'.
445
00:37:25,577 --> 00:37:29,681
The float slow,
heeling out to the sea,
446
00:37:29,781 --> 00:37:33,619
and the caverns
and the grottos.
447
00:37:36,087 --> 00:37:40,792
The displacement of
water is equal to...
448
00:37:46,432 --> 00:37:48,233
The somethin' of somethin'.
449
00:37:48,334 --> 00:37:49,868
[chuckles]
450
00:37:49,968 --> 00:37:54,673
"Reducto absurdum"
of all human experience.
451
00:37:55,674 --> 00:38:00,412
And two six-pound
flat irons
452
00:38:01,747 --> 00:38:05,250
weigh more than
one tailor's goose.
453
00:38:05,351 --> 00:38:06,818
[laughs]
454
00:38:07,919 --> 00:38:11,357
You know what a tailor's
goose is, boy?
455
00:38:11,457 --> 00:38:13,959
It's a iron.
456
00:38:18,664 --> 00:38:20,966
Iron weigh ten pound.
457
00:38:22,734 --> 00:38:26,405
Two six-pound flat iron
weigh 12 pounds.
458
00:38:26,505 --> 00:38:29,074
That weigh more
than a tailor's goose.
459
00:38:31,109 --> 00:38:32,811
At least by my reckoning.
460
00:38:50,829 --> 00:38:55,567
So, Quentin, how do you
feel about your sister
havin' the first car in town?
461
00:38:56,568 --> 00:38:57,469
It's fine.
462
00:38:57,569 --> 00:38:59,571
Isn't Herbert generous?
463
00:38:59,671 --> 00:39:01,306
Did I write you and tell you
464
00:39:01,407 --> 00:39:03,975
that he is going to put
Jason into his bank?
465
00:39:04,075 --> 00:39:07,513
Jason's going to make
a splendid banker.
466
00:39:07,613 --> 00:39:09,715
Yeah. How about you, Quentin?
467
00:39:09,815 --> 00:39:11,817
You want to work
in the bank, too?
468
00:39:11,917 --> 00:39:14,486
No, I think I'll be fine.
Thank you.
469
00:39:14,586 --> 00:39:19,124
My two Harvard boys.
I am so proud.
470
00:39:20,091 --> 00:39:24,963
My own daughter engaged to
such a fine young gentleman.
471
00:39:25,063 --> 00:39:27,999
It's a dream come true,
it really is, Caddy.
472
00:39:28,099 --> 00:39:31,069
You know, Mrs. Compson,
your daughter, uh,
473
00:39:31,169 --> 00:39:32,738
talks about you quite a lot.
474
00:39:32,838 --> 00:39:35,407
It's to be expected seein'
as you raised her so well.
475
00:39:35,507 --> 00:39:38,877
What she failed to convey
was the full extent of
your charm.
476
00:39:38,977 --> 00:39:42,581
I mean, I had no idea that
you were such a striking woman.
477
00:39:42,681 --> 00:39:45,784
I might take you
with me instead. Huh?
478
00:39:45,884 --> 00:39:47,753
[laughs] Oh, Herbert.
479
00:39:47,853 --> 00:39:49,688
- Somebody better drive
this goddamn thing.
- Herbert, take the wheel.
480
00:39:49,788 --> 00:39:51,356
Somebody better take that wheel.
Somebody better take it.
481
00:39:51,457 --> 00:39:52,624
Herbert!
[screams]
482
00:39:52,724 --> 00:39:53,792
Somebody better drive
this goddamn thing.
483
00:39:53,892 --> 00:39:56,394
Somebody better drive it.
484
00:39:57,729 --> 00:40:00,932
He's a liar, Caddy.
485
00:40:01,032 --> 00:40:03,001
He was dropped from his club
for cheatin' at cards,
486
00:40:03,101 --> 00:40:05,637
and then he got
caught cheatin' on
his mid-term exam.
487
00:40:05,737 --> 00:40:07,405
Caddy, he was expelled.
488
00:40:07,506 --> 00:40:11,376
Well, what about it?
I'm not gonna be playin'
cards with him.
489
00:40:11,477 --> 00:40:12,778
He's a scoundrel, Caddy.
490
00:40:12,878 --> 00:40:14,913
Jesus, I don't need
you to protect me.
491
00:40:15,013 --> 00:40:16,081
I'm your older brother.
492
00:40:16,181 --> 00:40:18,684
Quentin!
493
00:40:18,784 --> 00:40:22,554
Are you gonna look
after Benjy and father?
494
00:40:22,654 --> 00:40:23,555
[scoffs]
495
00:40:23,655 --> 00:40:24,790
Why do you care?
496
00:40:24,890 --> 00:40:27,659
- Promise.
- When have you ever cared?
497
00:40:27,759 --> 00:40:32,430
Quentin, I'm--
498
00:40:32,531 --> 00:40:34,032
I'm sick.
499
00:40:37,168 --> 00:40:40,606
Sick? You can't marry him,
then, if you're sick.
500
00:40:40,706 --> 00:40:43,675
No, no, the sick is
why I have to marry him.
501
00:40:43,775 --> 00:40:48,446
Somebody, anybody,
do you understand?
502
00:40:51,249 --> 00:40:55,987
Whatever happens, don't let
them take Benjy to Jackson.
503
00:40:56,788 --> 00:40:58,724
Do you hear me?
504
00:41:01,527 --> 00:41:02,894
Is it his?
505
00:41:10,669 --> 00:41:12,771
Who's is it, Caddy?
506
00:41:18,577 --> 00:41:20,746
It's his.
507
00:41:23,048 --> 00:41:25,250
Dalton Ames.
508
00:41:28,186 --> 00:41:32,558
Listen, Caddy. You, uh,
you don't have to go
through with this.
509
00:41:32,658 --> 00:41:36,928
We can-- we can go away.
You, me, Benjy, we can go--
510
00:41:37,028 --> 00:41:38,930
we can go where
nobody knows us.
511
00:41:39,030 --> 00:41:41,867
With what?
Your school money?
512
00:41:41,967 --> 00:41:44,770
The money they sold
the pasture for?
513
00:41:47,973 --> 00:41:52,744
Look, don't you let them
send Benjy to Jackson.
514
00:41:52,844 --> 00:41:54,746
Do it for me, Quentin.
515
00:41:58,750 --> 00:42:03,021
Quentin:
If there could just be
a hell beyond...
516
00:42:03,121 --> 00:42:07,525
the two of us more than dead.
517
00:42:07,626 --> 00:42:10,596
Beyond the clean flame.
518
00:42:10,696 --> 00:42:15,200
Purity is a negative state, and
therefore contrary to nature.
519
00:42:16,134 --> 00:42:20,171
Virginity is a concept
created by man.
520
00:42:20,271 --> 00:42:23,174
Nature is hurtin' you,
Quentin.
521
00:42:23,274 --> 00:42:26,277
The world and all
its sordid clarity.
522
00:42:26,377 --> 00:42:28,179
Not Caddy.
523
00:42:28,279 --> 00:42:30,215
Don't lash out at
your sister
524
00:42:30,315 --> 00:42:33,184
when it's the world
you wish to punish.
525
00:42:33,284 --> 00:42:35,186
Those are just words.
526
00:42:36,888 --> 00:42:40,959
Exactly.
As is everything.
527
00:42:42,894 --> 00:42:45,697
You don't know.
528
00:42:45,797 --> 00:42:47,899
Oh, I do.
529
00:42:47,999 --> 00:42:49,835
And you will, too.
530
00:42:54,706 --> 00:42:58,543
Quentin:
I could smell the curves of
the river beyond the dusk,
531
00:42:58,644 --> 00:43:01,713
and I could feel water
beyond the twilight.
532
00:43:01,813 --> 00:43:05,884
When it bloomed in
the spring and it rained,
533
00:43:05,984 --> 00:43:08,553
the smell was everywhere,
534
00:43:08,654 --> 00:43:13,158
like there was somethin'
in the light itself.
535
00:43:16,895 --> 00:43:18,697
Want a treat, don't you?
536
00:43:18,797 --> 00:43:21,199
Like me to get you a treat?
537
00:43:23,134 --> 00:43:25,270
All right, all right,
you stay here.
538
00:43:39,951 --> 00:43:43,221
Father:
Man is the sum of
his misfortunes.
539
00:43:43,321 --> 00:43:47,125
One day you'd think
misfortune would get tired,
540
00:43:47,225 --> 00:43:50,328
then time itself is
your misfortune.
541
00:43:50,428 --> 00:43:55,166
You carry the symbol of your
frustration into eternity.
542
00:43:56,067 --> 00:43:59,270
Then then wings are bigger,
543
00:43:59,370 --> 00:44:02,240
but who can play a harp?
544
00:44:13,819 --> 00:44:16,621
His name is Dalton Ames.
545
00:44:16,722 --> 00:44:18,690
He's crossed oceans.
546
00:44:18,790 --> 00:44:21,659
He's been to India, Quentin,
can you imagine?
547
00:44:23,795 --> 00:44:25,663
Do you love him?
548
00:44:30,468 --> 00:44:32,170
No.
549
00:44:34,472 --> 00:44:38,643
Well, uh-- well, did he
make you do it, then?
550
00:44:38,744 --> 00:44:41,212
Hmm?
551
00:44:43,081 --> 00:44:44,349
I'll kill him.
552
00:44:44,449 --> 00:44:46,718
I will, I'll find him
and I'll kill him.
553
00:44:46,818 --> 00:44:50,221
Or I'll force him
to leave forever.
554
00:44:50,321 --> 00:44:53,291
Tomorrow, Caddy,
I will tomorrow.
555
00:44:53,391 --> 00:44:55,260
Ask me again.
556
00:44:59,931 --> 00:45:02,667
Do you love him?
557
00:45:02,768 --> 00:45:04,702
Do you love Dalton Ames?
558
00:45:07,038 --> 00:45:09,040
No.
559
00:45:11,777 --> 00:45:14,212
Well, do you hate him?
560
00:45:17,148 --> 00:45:19,785
Oh, Quentin, you don't
understand, do you?
561
00:45:19,885 --> 00:45:22,087
Yes, I hate him.
562
00:45:22,187 --> 00:45:23,822
I would die for him.
563
00:45:23,922 --> 00:45:27,358
I've already died for him and
I will over and over again.
564
00:45:27,458 --> 00:45:31,396
- You'd understand if--
- If what, Caddy, if what?
565
00:45:35,233 --> 00:45:37,402
You've never
done that, have you?
566
00:45:37,502 --> 00:45:39,270
With a girl.
567
00:45:39,370 --> 00:45:41,706
Sure I have.
568
00:45:41,807 --> 00:45:43,408
Lots of times.
569
00:46:02,527 --> 00:46:06,898
Uh, Natalie, I-- I don't know.
What if my sister--
570
00:46:06,998 --> 00:46:08,499
Caddy?
571
00:46:12,237 --> 00:46:13,771
Who cares about Caddy?
572
00:46:27,485 --> 00:46:29,387
[gasps]
573
00:46:29,487 --> 00:46:30,889
Caddy, wait.
574
00:46:30,989 --> 00:46:32,157
You bastard!
575
00:46:32,257 --> 00:46:36,394
Caddy. Caddy, wait!
576
00:46:36,494 --> 00:46:38,329
Caddy, wait!
577
00:46:38,429 --> 00:46:39,564
Caddy! Wait!
578
00:46:41,166 --> 00:46:43,768
We weren't doin' anything.
579
00:46:43,869 --> 00:46:47,906
I don't give a damn.
I don't care what you do.
580
00:46:48,006 --> 00:46:50,842
Caddy.
581
00:46:50,942 --> 00:46:53,078
Why don't you care?
582
00:46:53,178 --> 00:46:57,348
Why should I?
I don't give a damn!
583
00:46:57,448 --> 00:46:59,484
Well, I'll make
you give a damn.
584
00:47:02,120 --> 00:47:03,488
You--
585
00:47:03,588 --> 00:47:05,190
[grunting]
586
00:47:14,165 --> 00:47:15,566
Care now?
587
00:47:17,903 --> 00:47:19,837
Do you care now, Caddy?
588
00:47:21,106 --> 00:47:24,475
You care now, Caddy? Huh?
Huh, you care now?
589
00:47:24,575 --> 00:47:26,311
[spits]
590
00:47:30,515 --> 00:47:32,117
Stop.
591
00:47:35,686 --> 00:47:37,455
You care now?
592
00:47:42,193 --> 00:47:44,562
Y'all look at us.
593
00:47:44,662 --> 00:47:46,664
We're a mess.
594
00:47:49,700 --> 00:47:51,402
[laughs]
595
00:47:59,510 --> 00:48:01,646
I tried to scratch
your eyes out.
596
00:48:39,084 --> 00:48:40,551
She send you?
597
00:48:40,651 --> 00:48:45,223
No. Nobody did.
598
00:48:45,323 --> 00:48:48,259
This is just me.
599
00:48:48,359 --> 00:48:51,929
I'm tellin' you to get
the hell out of town.
600
00:48:55,066 --> 00:48:57,002
I'll give you
until sundown.
601
00:49:00,171 --> 00:49:02,040
Now, what'll you
do if I don't?
602
00:49:04,175 --> 00:49:08,413
I'll kill you.
Don't think I won't.
603
00:49:11,716 --> 00:49:14,119
Things are that
bad up there, huh?
604
00:49:14,219 --> 00:49:16,554
I said I'll give you
until tonight.
605
00:49:19,690 --> 00:49:22,093
Look, kid.
606
00:49:22,193 --> 00:49:25,296
Ain't no good gonna come
from you takin' this so hard.
607
00:49:29,034 --> 00:49:30,601
It's not your fault.
608
00:49:30,701 --> 00:49:34,005
It's bound to happen
to her sooner or later.
609
00:49:34,105 --> 00:49:38,443
If it wasn't me,
it would have been
some other fella. Hm?
610
00:49:38,543 --> 00:49:40,978
Take that cigarette out
of your mouth.
611
00:49:44,249 --> 00:49:45,383
Tonight.
612
00:49:47,252 --> 00:49:48,986
Tonight.
613
00:50:06,837 --> 00:50:08,573
[gunshot]
614
00:50:30,761 --> 00:50:34,031
What for?
I'm not gonna try to beat that.
615
00:50:36,234 --> 00:50:38,169
I'm givin' it to you.
616
00:50:38,269 --> 00:50:41,139
'Cause if you're
seriously threatening me,
617
00:50:41,239 --> 00:50:42,640
you're gonna need it.
618
00:50:45,343 --> 00:50:46,711
Come on, now.
619
00:50:49,314 --> 00:50:51,216
Quentin.
620
00:50:51,316 --> 00:50:54,752
I mean it.
621
00:50:54,852 --> 00:50:56,621
Take it.
622
00:51:15,440 --> 00:51:17,275
Turn around.
623
00:51:17,375 --> 00:51:19,477
You turn around and face me.
624
00:51:23,148 --> 00:51:25,150
[grunts]
625
00:51:26,384 --> 00:51:28,453
All right.
All right, all right.
626
00:51:28,553 --> 00:51:31,456
Oh, crap. Oh.
627
00:51:31,556 --> 00:51:33,691
Hey, hey, hey, hey, hey.
628
00:51:33,791 --> 00:51:36,194
Just-- here.
629
00:51:36,294 --> 00:51:37,195
[gasping]
630
00:51:37,295 --> 00:51:38,596
Relax.
631
00:51:39,497 --> 00:51:41,199
Just take it easy.
632
00:51:51,209 --> 00:51:53,411
Quentin! Quentin!
633
00:51:54,579 --> 00:51:58,216
Quentin. Quentin.
I heard the gunshot.
634
00:51:58,316 --> 00:52:00,218
- I'm fine, I'm fine.
- Oh, I was afraid
he'd shoot you.
635
00:52:00,318 --> 00:52:02,687
- I said I'm fine.
- Did he hit you?
636
00:52:02,787 --> 00:52:05,490
No.
637
00:52:05,590 --> 00:52:07,625
He didn't?
638
00:52:07,725 --> 00:52:11,596
No, he didn't do anything.
Wait, Caddy, Caddy.
639
00:52:11,696 --> 00:52:13,331
Let me go. I have to catch him.
Please, let me go!
640
00:52:13,431 --> 00:52:14,765
Will you stay with me?
641
00:52:28,913 --> 00:52:30,147
Hey!
642
00:52:33,851 --> 00:52:34,785
Julio!
643
00:52:34,885 --> 00:52:36,787
[yelling in Italian]
644
00:52:41,359 --> 00:52:42,727
You steal my sister!
645
00:52:44,362 --> 00:52:45,863
[yelling in Italian]
646
00:52:50,301 --> 00:52:52,537
[speaks Italian]
647
00:53:13,658 --> 00:53:16,427
Father:
You will remember that for
you to go to Harvard
648
00:53:16,527 --> 00:53:19,730
has been your mother's
dream since you were born,
649
00:53:19,830 --> 00:53:24,569
and no Compson has
ever disappointed a lady.
650
00:53:24,935 --> 00:53:27,938
Harvard is such a fine sound.
651
00:53:28,038 --> 00:53:32,743
And 40 acres is no
high price for a fine sound.
652
00:53:34,612 --> 00:53:36,514
We will swap Benjy's pasture
653
00:53:36,614 --> 00:53:39,817
for a fine, dead sound.
654
00:54:11,749 --> 00:54:13,551
Come on, Quentin.
655
00:54:28,098 --> 00:54:29,634
Caddy...
656
00:54:32,470 --> 00:54:35,940
Do you remember the day
Grandmother died?
657
00:54:37,508 --> 00:54:40,611
When I pushed you in
the water in your drawers?
658
00:54:57,795 --> 00:54:59,930
I could do you...
659
00:55:01,899 --> 00:55:06,637
It wouldn't hurt,
and then I could do myself.
660
00:55:08,573 --> 00:55:11,776
Can you do yourself?
661
00:55:11,876 --> 00:55:13,411
Yes.
662
00:55:13,511 --> 00:55:17,382
The blade is long enough,
it wouldn't hurt but a second.
663
00:55:19,650 --> 00:55:21,352
Do it.
664
00:55:25,890 --> 00:55:27,758
You want me to?
665
00:55:31,161 --> 00:55:32,763
Do it.
666
00:55:37,402 --> 00:55:38,769
I will.
667
00:55:42,407 --> 00:55:43,641
Do it. Don't cry.
668
00:55:43,741 --> 00:55:44,942
I'm not crying.
669
00:55:48,413 --> 00:55:49,414
Do it, Quentin.
670
00:55:49,514 --> 00:55:50,981
[sobbing]
671
00:55:57,054 --> 00:55:59,857
Shh.
672
00:56:03,127 --> 00:56:07,865
I'm not...
I'm not crying.
673
00:56:11,802 --> 00:56:14,104
I will look down and
see my murmuring bones
674
00:56:14,204 --> 00:56:18,976
in the deep water,
like a roof of wind,
675
00:56:19,076 --> 00:56:22,413
and after a while they will
not be able to distinguish
676
00:56:22,513 --> 00:56:27,051
even bones upon the lonely
and inviolate sand
677
00:56:29,186 --> 00:56:33,390
until on the day
when he says rise,
678
00:56:33,491 --> 00:56:38,028
only the flatirons
will come floatin' up.
679
00:56:43,167 --> 00:56:47,505
Father:
All men are just
accumulations.
680
00:56:47,605 --> 00:56:49,940
Dolls stuffed with sawdust,
681
00:56:50,040 --> 00:56:54,378
swept up from the trash heaps
682
00:56:54,479 --> 00:56:58,983
where all the previous
dolls have been thrown away.
683
00:56:59,917 --> 00:57:04,655
The sawdust flowing from
what wound
684
00:57:05,890 --> 00:57:09,093
of what side that
did not die for me.
685
00:57:19,036 --> 00:57:22,940
You cannot bear to think
that some day it may
686
00:57:23,040 --> 00:57:27,044
not hurt you like this.
687
00:57:28,112 --> 00:57:30,815
Man...
688
00:57:32,116 --> 00:57:35,853
was conceived by accident.
689
00:57:35,953 --> 00:57:39,790
Every breath
a fresh cast of dice
690
00:57:39,890 --> 00:57:42,927
already loaded against him.
691
00:57:46,230 --> 00:57:50,968
No man ever does that
from first fury of remorse
692
00:57:51,936 --> 00:57:54,572
or despair or bereavement.
693
00:57:56,674 --> 00:58:00,645
He only does it when he comes
to realize that even his
despair
694
00:58:00,745 --> 00:58:03,180
or remorse or bereavement
695
00:58:03,280 --> 00:58:07,852
is of no particular importance
to the dark dice man.
696
00:58:07,952 --> 00:58:09,887
No.
697
00:58:11,722 --> 00:58:16,260
You will not know despair until
you've come to understand
698
00:58:18,763 --> 00:58:23,500
that even she is
not quite worth despair.
699
00:58:35,646 --> 00:58:38,749
[bell tolling]
700
00:58:38,849 --> 00:58:43,554
Non fui. Sum. Fui. Non sum.
701
00:58:54,131 --> 00:58:58,669
Father:
Was is the saddest
word of all.
702
00:58:58,769 --> 00:59:00,838
There's nothin' else.
703
00:59:00,938 --> 00:59:04,074
It's not despair until time,
704
00:59:04,174 --> 00:59:08,946
and it's not even time
until is is was.
705
00:59:17,221 --> 00:59:20,524
[whispers]
Caddy, Caddy, Caddy, Caddy.
706
00:59:20,625 --> 00:59:24,561
[repeating "Caddy"]
707
01:00:01,231 --> 01:00:03,133
Jason IV:
Once a bitch, always a bitch.
708
01:00:03,233 --> 01:00:05,670
That's what I say.
709
01:00:05,770 --> 01:00:09,940
And mother says,
"She's your own flesh
and blood."
710
01:00:10,040 --> 01:00:13,243
If I had my way,
when people act like a nigger,
711
01:00:13,343 --> 01:00:16,313
no matter who they are,
you treat them like a nigger.
712
01:00:16,413 --> 01:00:20,718
And mother says,
"But she's just a child."
713
01:00:20,818 --> 01:00:23,620
Do you want me to do
anything with her or not?
714
01:00:23,721 --> 01:00:27,758
If you do, then let me
do things my way.
715
01:00:27,858 --> 01:00:29,860
Please. Just another
half a cup.
716
01:00:29,960 --> 01:00:34,665
No, child. No 17 year old
girl needs more than
a cup of coffee.
717
01:00:38,703 --> 01:00:41,772
Is that your school
costume, missy?
718
01:00:41,872 --> 01:00:46,076
Or is today a holiday no one
bothered to tell me about?
719
01:00:46,176 --> 01:00:48,612
And what in Christ
is that hair?
720
01:00:48,713 --> 01:00:50,147
I cut it.
721
01:00:50,247 --> 01:00:52,382
Thought you'd go around
town with my name
722
01:00:52,482 --> 01:00:54,084
lookin' like a goddamn whore.
723
01:00:54,184 --> 01:00:55,886
Now, you go on, child,
get dressed for school.
724
01:00:55,986 --> 01:00:59,056
You can ride in with Jason,
you're gonna make yourself
late again.
725
01:00:59,156 --> 01:01:00,891
No, no, she's not
gonna be late.
726
01:01:00,991 --> 01:01:05,696
We're gonna change that
right now. Come here.
727
01:01:06,230 --> 01:01:07,732
What for?
728
01:01:07,832 --> 01:01:09,934
Put the cup down
and get over here.
729
01:01:10,034 --> 01:01:12,870
What you after now, Jason?
730
01:01:12,970 --> 01:01:16,140
Goddammit, Quentin, you
may think you can run
over your grandmother,
731
01:01:16,240 --> 01:01:17,641
but I ain't her.
732
01:01:17,742 --> 01:01:22,279
I give you ten seconds
to get over here.
733
01:01:24,815 --> 01:01:29,353
When it's ten seconds,
give me a whistle.
734
01:01:30,454 --> 01:01:31,355
Now, Jason.
735
01:01:31,455 --> 01:01:32,656
[screams]
736
01:01:32,757 --> 01:01:33,824
Jason, no!
737
01:01:33,924 --> 01:01:34,925
I'll hit you!
738
01:01:35,025 --> 01:01:36,193
Now, you stop it. Jason!
739
01:01:36,293 --> 01:01:38,662
You keep out of this.
Keep out of this.
740
01:01:38,763 --> 01:01:40,931
You're goin' to school.
Come here, it's okay.
741
01:01:41,031 --> 01:01:43,100
It's okay. Come here.
742
01:01:43,200 --> 01:01:46,804
Now, I don't want no damn
playin' out of school.
743
01:01:46,904 --> 01:01:48,672
It's none of your business!
744
01:01:48,773 --> 01:01:51,308
- You've been hidin'
in the woods.
- Goddamn you!
745
01:01:51,408 --> 01:01:53,944
[shouting, screaming]
746
01:01:54,044 --> 01:01:55,412
Stop, Jason!
747
01:01:58,315 --> 01:02:02,219
Now, you run, child.
Run, child!
748
01:02:02,319 --> 01:02:05,956
Stop! Stop.
Stop it!
749
01:02:06,056 --> 01:02:07,858
[screaming]
750
01:02:12,096 --> 01:02:15,065
You want to hit somebody?
You want to hit somebody?
751
01:02:15,165 --> 01:02:17,134
You hit me! You hit me!
752
01:02:17,234 --> 01:02:18,702
You think I won't?
753
01:02:18,803 --> 01:02:20,905
I don't put nothin'
beyond you, Jason.
754
01:02:21,005 --> 01:02:23,874
Jason, what's happenin'?
755
01:02:24,942 --> 01:02:27,477
[panting]
756
01:02:27,577 --> 01:02:30,214
All right. Okay.
757
01:02:30,314 --> 01:02:32,316
I better not hear about
you cuttin' class again,
758
01:02:32,416 --> 01:02:34,284
slippin' around with
one of those--
759
01:02:34,384 --> 01:02:36,753
I don't slip around!
760
01:02:36,854 --> 01:02:38,455
I don't!
761
01:02:38,555 --> 01:02:41,859
Now, now, Miss Quentin.
You don't worry about a thing.
762
01:02:41,959 --> 01:02:44,094
He ain't layin' a hand on you
as long as I'm here.
763
01:02:44,194 --> 01:02:45,529
Dilsey!
764
01:02:51,535 --> 01:02:54,138
You better
watch yourself, nigger.
765
01:02:54,238 --> 01:02:56,306
Mm-hmm.
766
01:02:58,008 --> 01:02:59,443
Dilsey.
767
01:03:04,514 --> 01:03:05,749
Hm?
768
01:03:05,850 --> 01:03:09,453
All right.
All right, I's comin'.
769
01:03:13,858 --> 01:03:15,292
I's comin', Miss Caroline,
770
01:03:15,392 --> 01:03:17,761
you go on back upstairs
and go to bed.
771
01:03:17,862 --> 01:03:21,899
You ain't got to worry
yourself with this.
772
01:03:21,999 --> 01:03:23,267
Dilsey...
773
01:03:24,501 --> 01:03:28,272
It's all right.
It's all right.
774
01:03:29,539 --> 01:03:31,842
You didn't even see him?
775
01:03:31,942 --> 01:03:34,778
You didn't even try to get him
to make any provision for it?
776
01:03:34,879 --> 01:03:38,082
She shall not touch his money,
not one cent of it.
777
01:03:38,182 --> 01:03:40,918
He can be forced to by law.
He can't prove--
778
01:03:41,018 --> 01:03:42,119
Oh, hush, Caroline.
779
01:03:42,219 --> 01:03:43,787
[baby crying]
780
01:03:43,888 --> 01:03:46,523
And what about Jason's job
at Herbert's bank?
781
01:03:46,623 --> 01:03:48,926
We'll worry about that later.
782
01:03:51,361 --> 01:03:53,898
Jason IV:
Ever since that night
she dumped her on our doorstep,
783
01:03:53,998 --> 01:03:56,333
we've been stuck with
that ungrateful brat,
784
01:03:56,433 --> 01:03:59,336
stuck in a crap job
in this backwater town,
785
01:03:59,436 --> 01:04:02,072
while my sister
gallivants around the world
786
01:04:02,172 --> 01:04:03,807
doin' God knows what.
787
01:04:03,908 --> 01:04:05,342
[baby crying]
788
01:05:14,478 --> 01:05:16,981
Hello, Jason.
789
01:05:17,081 --> 01:05:19,083
[clears throat]
What are you doin' here?
790
01:05:19,183 --> 01:05:22,886
Why didn't anybody
let me know?
791
01:05:22,987 --> 01:05:27,024
I just happened to see it in
the paper, just happened to.
792
01:05:27,124 --> 01:05:28,625
Fine lot you care.
793
01:05:28,725 --> 01:05:31,228
Come sneakin' on in here
as soon as he's dead.
794
01:05:31,328 --> 01:05:35,465
Don't think you can use this
to come crawlin' back in.
795
01:05:35,565 --> 01:05:39,669
Mother won't have it,
I won't.
796
01:05:39,769 --> 01:05:43,140
We don't even know your name
in that house anymore.
797
01:05:43,240 --> 01:05:45,909
Did you know that?
798
01:05:46,010 --> 01:05:48,278
You'd be better off if
you were down there with him.
799
01:05:48,378 --> 01:05:50,314
Or Quentin.
800
01:05:53,717 --> 01:05:56,120
You're still an angry child,
aren't you?
801
01:05:58,188 --> 01:06:00,624
You're right, though.
802
01:06:04,694 --> 01:06:09,499
Jason, if you can get mother
to let me have her back,
803
01:06:10,700 --> 01:06:13,603
I'll give you a
thousand dollars.
804
01:06:13,703 --> 01:06:15,039
[scoffs]
805
01:06:15,139 --> 01:06:17,207
You don't even have
a thousand dollars.
806
01:06:17,307 --> 01:06:19,343
Yes, I have, I will have,
I can get it.
807
01:06:19,443 --> 01:06:23,213
Hm. I have an idea, too,
how you'll get it, too.
808
01:06:23,313 --> 01:06:26,616
On your back, like you got her.
809
01:06:26,716 --> 01:06:28,318
Go on.
810
01:06:28,418 --> 01:06:30,054
Let it out.
811
01:06:30,154 --> 01:06:33,123
It's no secret what you and
I think about one another.
812
01:06:41,698 --> 01:06:45,669
Jason, you just promise me
813
01:06:45,769 --> 01:06:48,004
that you'll take care of her.
814
01:06:48,105 --> 01:06:50,740
That is easy for you to say.
You don't have--
815
01:06:50,840 --> 01:06:55,145
What? Anything?
You're right.
816
01:06:55,245 --> 01:06:57,381
I have nothing. Nothing!
817
01:06:57,481 --> 01:06:59,416
Okay, now listen,
you get on home. Huh?
818
01:06:59,516 --> 01:07:01,985
There's no place for you
in Jefferson anymore.
819
01:07:02,086 --> 01:07:06,356
Jason. If I send other
checks beyond the ones
820
01:07:06,456 --> 01:07:08,358
that Mother takes,
can you use it if she--
821
01:07:08,458 --> 01:07:13,063
Can you just make sure that
she has nice things
like the other girls?
822
01:07:13,163 --> 01:07:15,232
Please, it--
823
01:07:15,332 --> 01:07:16,600
If you fix it so
that I can see her
824
01:07:16,700 --> 01:07:18,335
for a minute, I'll give
you 50 dollars.
825
01:07:18,435 --> 01:07:21,305
- You don't have 50 dollars.
- Yes, I do. Will you do it?
826
01:07:21,405 --> 01:07:23,573
Let me see it, then.
I don't believe you.
827
01:07:26,310 --> 01:07:27,344
For one minute.
828
01:07:27,444 --> 01:07:28,745
- Yes.
- Hm.
829
01:07:28,845 --> 01:07:31,515
Even just a glimpse,
I'll go right away.
830
01:07:33,383 --> 01:07:35,119
Give me the money first.
831
01:07:35,219 --> 01:07:37,621
No, after.
832
01:07:37,721 --> 01:07:39,323
Don't you trust me?
833
01:07:39,423 --> 01:07:43,160
No. I know you.
834
01:07:43,260 --> 01:07:45,095
I grew up with you.
835
01:07:47,497 --> 01:07:49,366
Okay, then.
836
01:07:49,466 --> 01:07:50,600
Stop.
837
01:07:51,801 --> 01:07:53,137
Yes?
838
01:07:56,573 --> 01:07:58,108
Promise me.
839
01:08:00,544 --> 01:08:02,112
Give me the money.
840
01:08:02,212 --> 01:08:04,047
Give me the money before
somebody sees you.
841
01:08:04,148 --> 01:08:06,616
Jefferson already has enough
to talk about already.
842
01:08:35,312 --> 01:08:37,514
No, no, please.
843
01:08:53,897 --> 01:08:57,501
Every month for sixteen years
she's been sending checks,
844
01:08:57,601 --> 01:09:00,537
flaunting the money she
gets from who knows where,
845
01:09:00,637 --> 01:09:04,274
spoilin' a girl who's
done nothin' to earn it.
846
01:09:04,374 --> 01:09:06,576
We need nobody's charity.
847
01:09:06,676 --> 01:09:09,145
Mm-hmm. No, Mother.
848
01:09:09,246 --> 01:09:12,582
Certainly not that of
a fallen woman.
849
01:09:14,484 --> 01:09:15,752
Yes, Mother.
850
01:09:17,521 --> 01:09:19,155
Mm-hmm.
851
01:09:21,558 --> 01:09:24,394
It's exactly all
we needed, Mother.
852
01:09:24,494 --> 01:09:27,897
We get along as we have
the past sixteen years, Mother.
853
01:09:39,476 --> 01:09:44,180
Jason IV:
So I let Mother burn the fakes
and I cashed the checks myself.
854
01:09:44,581 --> 01:09:46,383
It's for the best.
855
01:09:46,483 --> 01:09:50,787
Someone has got to look out
after our family's finances.
856
01:09:58,528 --> 01:09:59,763
A new shipment just came in.
857
01:09:59,863 --> 01:10:01,565
You better help Uncle Job
sort it in the back.
858
01:10:01,665 --> 01:10:02,932
It's fine.
859
01:10:04,534 --> 01:10:06,403
Hey, Jason.
I could use a hand.
860
01:10:06,503 --> 01:10:09,806
Not right now, man,
I've got some errands to run.
861
01:10:11,641 --> 01:10:13,209
You're actually sayin'
the White Sox
862
01:10:13,310 --> 01:10:15,245
are gonna beat the Yankees.
Let's just go over the facts.
863
01:10:15,345 --> 01:10:17,914
Yankees got Babe Ruth.
They got Lou Gehrig.
864
01:10:18,014 --> 01:10:20,950
Babe Ruth, single greatest
baseball player of all time.
865
01:10:21,050 --> 01:10:22,919
I know what this guy's
gonna say right now.
866
01:10:23,019 --> 01:10:24,321
You're thinkin'
about the Cardinals.
867
01:10:24,421 --> 01:10:26,556
Well, I'm gonna tell you
there is no way
868
01:10:26,656 --> 01:10:27,924
the Cardinals are
beatin' the Yankees.
869
01:10:28,024 --> 01:10:29,759
Do you understand
how baseball works?
870
01:10:29,859 --> 01:10:31,227
Are you familiar with
the game of baseball?
871
01:10:31,328 --> 01:10:32,529
'Cause I don't dabble
in the sport.
872
01:10:32,629 --> 01:10:34,431
I'm an expert at the sport.
873
01:10:34,531 --> 01:10:35,932
Caddy:
I've had no answer
to the last two letters,
874
01:10:36,032 --> 01:10:38,402
but the checks
were both cashed.
875
01:10:38,502 --> 01:10:40,370
Is everything all right?
876
01:10:40,470 --> 01:10:43,206
Let me know at once
or I'll come see myself.
877
01:10:43,307 --> 01:10:46,776
You promised me you'd let me
know if anything was wrong.
878
01:10:46,876 --> 01:10:49,646
Please wire at once. Caddy.
879
01:10:49,746 --> 01:10:51,781
- [cash register dings]
- Good morning, Jason.
880
01:10:51,881 --> 01:10:54,351
I reckon, unlike these fools,
you got your money
881
01:10:54,451 --> 01:10:56,420
on the Yankees to win
the pennant this year.
882
01:10:56,520 --> 01:10:59,889
Not this shot. You think your
team can be that lucky forever?
883
01:10:59,989 --> 01:11:01,625
No, that's why
it's not luck.
884
01:11:01,725 --> 01:11:03,360
Luck has nothin' to
do with it, sir.
885
01:11:03,460 --> 01:11:06,896
Mm, I wouldn't bet on anything
with that Babe Ruth fella on it.
886
01:11:06,996 --> 01:11:09,566
- Really?
- Really.
887
01:11:09,666 --> 01:11:11,301
Don't care for Babe Ruth?
888
01:11:11,401 --> 01:11:13,337
I could care less for
Babe Ruth, sir.
889
01:11:13,437 --> 01:11:15,238
Well, he's just the single
greatest athlete
890
01:11:15,339 --> 01:11:17,641
in the history of humanity,
but I could see why that would
891
01:11:17,741 --> 01:11:20,276
not seem significant
to some people, I suppose.
892
01:11:20,377 --> 01:11:24,448
Babe Ruth is, uh...
just a fat old fool.
893
01:11:26,483 --> 01:11:27,851
What's your message, sir?
894
01:11:27,951 --> 01:11:30,654
The message is, "All is well.
Q will write today."
895
01:11:30,754 --> 01:11:33,256
- "All is well--"
- Mm-hmm.
896
01:11:33,357 --> 01:11:36,259
- "Q will write today."
- "Q will write today."
897
01:11:36,360 --> 01:11:38,562
Make sure you send it collect.
All right?
898
01:11:38,662 --> 01:11:39,963
- Yeah.
- Collect.
899
01:11:40,063 --> 01:11:41,230
Collect.
900
01:11:43,467 --> 01:11:46,069
- Send it collect.
- I will send it collect, sir.
901
01:12:02,786 --> 01:12:05,422
Bad news from
the telegram office?
902
01:12:06,790 --> 01:12:08,625
Now, why the hell would
you think that?
903
01:12:08,725 --> 01:12:13,062
No reason, you-- you look upset.
I thought maybe you--
904
01:12:13,162 --> 01:12:15,865
Maybe you think I care.
What you think, Earl?
905
01:12:18,034 --> 01:12:20,537
Sometimes I think you
want me to fire you.
906
01:12:20,637 --> 01:12:23,106
Seventeen years you
been sayin' that.
907
01:12:25,875 --> 01:12:27,811
Seventeen years.
908
01:12:27,911 --> 01:12:30,814
That's right.
Seventeen years.
909
01:12:52,969 --> 01:12:55,605
Your telegram, sir.
Sir, your telegram.
910
01:12:55,705 --> 01:12:57,574
Fine. Thank you, son.
911
01:13:18,728 --> 01:13:21,164
Hey! Come--
912
01:14:15,919 --> 01:14:18,655
Quentin!
913
01:14:18,755 --> 01:14:20,456
You and
that scoundrel.
914
01:14:24,928 --> 01:14:27,463
Quentin!
915
01:14:27,564 --> 01:14:29,132
If you come
out here right now,
916
01:14:29,232 --> 01:14:32,836
I will only beat you
for an hour.
917
01:14:32,936 --> 01:14:37,541
And if that German wants some,
too, he's welcome to it.
918
01:14:44,213 --> 01:14:47,584
[engine turns over,
car drives away]
919
01:14:55,091 --> 01:14:56,926
[grunting]
920
01:15:37,867 --> 01:15:41,605
Jason IV:
Let her go to hell as fast
as she pleases,
921
01:15:41,705 --> 01:15:43,539
and sooner the better.
922
01:15:43,640 --> 01:15:48,177
Just let me get back
what's mine, what I'm owed.
923
01:15:48,712 --> 01:15:50,647
Go on, stare.
924
01:15:50,747 --> 01:15:53,883
Stare all you want,
you no good bastards.
925
01:15:53,983 --> 01:15:57,020
My family owned 600 acres
here while you were running
926
01:15:57,120 --> 01:16:01,825
your little shirt-tailed
country stores, just
a town full of hicks.
927
01:16:17,040 --> 01:16:17,941
Mother...
928
01:16:18,041 --> 01:16:19,776
[clears throat]
929
01:16:19,876 --> 01:16:23,246
I truly want to thank you
for comin' down this evening
for dinner.
930
01:16:23,346 --> 01:16:25,548
That's the least I could do.
931
01:16:25,649 --> 01:16:27,684
[groaning]
932
01:16:30,253 --> 01:16:31,755
[clears throat]
What's wrong, Quentin?
933
01:16:31,855 --> 01:16:33,923
Do you not like your meat?
934
01:16:34,023 --> 01:16:37,694
I mean, we can get you
a better piece if that one's
not good enough for you.
935
01:16:37,794 --> 01:16:39,095
It's fine.
936
01:16:39,195 --> 01:16:42,832
Mm. Well, maybe you care
for some more rice.
937
01:16:42,932 --> 01:16:44,333
No.
938
01:16:44,433 --> 01:16:47,170
No more rice for you,
Miss Quentin? Hmm?
939
01:16:47,270 --> 01:16:49,572
Quentin, you don't
want some more rice?
940
01:16:49,673 --> 01:16:51,274
I said I don't want anymore.
941
01:16:51,374 --> 01:16:55,311
Well, here you go.
We'll get you some
more rice.
942
01:16:55,411 --> 01:16:57,714
There you go.
Eat up, now.
943
01:16:57,814 --> 01:16:59,115
[groans]
944
01:16:59,215 --> 01:17:01,284
Get some more rice.
It makes you real strong.
945
01:17:01,384 --> 01:17:03,119
Come on, eat your rice.
946
01:17:03,219 --> 01:17:05,154
How about a little more,
Miss Quentin?
947
01:17:05,254 --> 01:17:07,891
Get some more rice for you.
Now, go on, eat your food.
948
01:17:07,991 --> 01:17:11,194
Go on, eat your rice,
Miss Quentin.
949
01:17:11,294 --> 01:17:13,963
[Benjy groaning]
950
01:17:14,063 --> 01:17:17,633
I can't eat with him.
It's like eatin' with a pig.
951
01:17:17,734 --> 01:17:21,304
Hush now, Quentin.
Benjy ain't gonna
bother you none.
952
01:17:21,404 --> 01:17:26,142
But he will. You use him to
spy on me and I know you do.
953
01:17:26,242 --> 01:17:29,612
Oh, Mother, that reminds me.
954
01:17:29,713 --> 01:17:33,750
I saw the most curious
thing this afternoon
while out on a drive.
955
01:17:33,850 --> 01:17:35,118
What's that?
956
01:17:35,218 --> 01:17:37,653
I mean, it was truly curious.
957
01:17:37,754 --> 01:17:41,157
Probably the most
remarkably truly curious
thing I've ever seen.
958
01:17:41,257 --> 01:17:43,359
What is so curious?
959
01:17:48,865 --> 01:17:49,899
I'll tell you later.
960
01:17:49,999 --> 01:17:52,401
I don't like to discuss
such matters in front
961
01:17:52,501 --> 01:17:56,239
of Miss Quentin, her bein'
so innocent and all.
962
01:17:57,506 --> 01:17:59,642
- [Benjy groans]
- May I be excused?
963
01:17:59,743 --> 01:18:02,812
Oh, were you--
were you waitin' on us?
964
01:18:04,914 --> 01:18:07,050
Why is he treatin' me
this way, Grandmother?
965
01:18:07,150 --> 01:18:11,187
If he doesn't want me here,
then why won't he just let
me go back to my--
966
01:18:11,287 --> 01:18:13,222
- Enough!
- [Benjy groaning]
967
01:18:13,322 --> 01:18:14,724
Not another word.
968
01:18:14,824 --> 01:18:17,193
Ooh, if he would just--
if he would just--
969
01:18:17,293 --> 01:18:20,797
Just what? Just what?
Go on, Miss Quentin, say it.
970
01:18:20,897 --> 01:18:22,065
Say it in front of your uncle.
971
01:18:22,165 --> 01:18:23,767
Say it in front of
you grandmother.
972
01:18:23,867 --> 01:18:26,736
Just what? What can I do
for you, Miss Quentin?
973
01:18:26,836 --> 01:18:28,671
Speak freely now,
this is your family.
974
01:18:28,772 --> 01:18:30,206
This is your family dinner,
Miss Quentin.
975
01:18:30,306 --> 01:18:31,908
Just what?
Tell me.
976
01:18:32,008 --> 01:18:34,443
Speak up, Quentin, I can't
hear your little voice.
977
01:18:34,543 --> 01:18:36,813
Speak up.
Say somethin', Quentin.
978
01:18:36,913 --> 01:18:40,850
Say a word or somethin'.
Speak! Speak your face--
979
01:18:40,950 --> 01:18:43,252
Stop! I hate you!
980
01:18:43,352 --> 01:18:47,223
I wish I was dead!
981
01:18:47,323 --> 01:18:49,826
I wish we were
all just dead!
982
01:18:54,097 --> 01:18:58,835
Well, that's the most
sensible thing she's ever said.
983
01:19:05,008 --> 01:19:07,710
Go on, eat your food, Mother.
984
01:19:07,811 --> 01:19:09,445
[Benjy groans]
985
01:19:41,610 --> 01:19:44,780
Mmm. Yes?
986
01:19:46,883 --> 01:19:51,420
Did my... mother send
a letter today?
987
01:19:52,388 --> 01:19:54,924
Why, yes. Yes, she did.
988
01:19:55,024 --> 01:19:58,094
- And?
- And what?
989
01:19:58,194 --> 01:20:00,496
Did she send any money?
990
01:20:00,596 --> 01:20:03,466
Jesus, everyone's
a beggar today.
991
01:20:03,566 --> 01:20:05,034
Did she?
992
01:20:05,134 --> 01:20:08,037
She did.
993
01:20:08,137 --> 01:20:09,538
How much was it?
994
01:20:12,008 --> 01:20:14,343
That's all you care about,
isn't it?
995
01:20:17,113 --> 01:20:18,948
So disappointing.
996
01:20:23,352 --> 01:20:26,422
Come on.
997
01:20:33,296 --> 01:20:35,298
Get your money.
998
01:20:35,398 --> 01:20:37,500
Come on, Miss Quentin,
get your money.
999
01:20:41,170 --> 01:20:43,907
That's it? But this is--
1000
01:20:44,007 --> 01:20:47,276
But what? Do you know how
old I was before I ever saw
1001
01:20:47,376 --> 01:20:49,312
a ten dollar bill?
1002
01:20:49,412 --> 01:20:51,014
You should be ashamed
of yourself.
1003
01:20:51,114 --> 01:20:53,182
No, it's--
I just thought that--
1004
01:20:53,282 --> 01:20:55,018
You thought what?
1005
01:20:55,118 --> 01:20:56,785
What were you thinkin'?
1006
01:20:59,989 --> 01:21:01,124
Never mind.
1007
01:21:30,119 --> 01:21:31,887
Goodnight, Quentin.
1008
01:22:37,086 --> 01:22:38,554
[glass breaking]
1009
01:22:48,697 --> 01:22:53,402
Your name is Quentin,
like my brother.
1010
01:22:54,437 --> 01:22:56,172
Quentin.
1011
01:22:58,407 --> 01:23:01,077
I love you.
1012
01:23:01,177 --> 01:23:04,047
Please don't ever forget that.
1013
01:23:08,517 --> 01:23:13,189
I have to go away now,
and you need to stay
1014
01:23:13,289 --> 01:23:17,226
with your grandfather
and your grandmother.
1015
01:23:17,326 --> 01:23:20,063
They'll take good care of you.
1016
01:23:45,754 --> 01:23:48,023
Pa.
1017
01:23:48,124 --> 01:23:49,525
It's gonna be
okay now.
1018
01:23:49,625 --> 01:23:51,227
[sobbing]
1019
01:24:10,546 --> 01:24:12,715
[baby cooing]
1020
01:27:28,611 --> 01:27:33,349
* So busy praisin' my Jesus,
So busy praisin' my Jesus *
1021
01:27:35,618 --> 01:27:40,356
* So busy praisin' my Jesus,
ain't got time to die *
1022
01:27:41,657 --> 01:27:44,493
* Spend all my time
praisin' my Jesus, *
1023
01:27:44,593 --> 01:27:48,697
* All my time praisin'
my Lord *
1024
01:27:48,797 --> 01:27:52,234
* If I don't praise him
the rocks are gonna cry *
1025
01:27:52,335 --> 01:27:53,869
* Glory and honor
1026
01:27:53,969 --> 01:27:58,507
* Oh, ain't got time
1027
01:27:58,607 --> 01:28:00,809
[humming]
1028
01:28:00,909 --> 01:28:04,780
* Oh, Lord, oh, Lord
1029
01:28:04,880 --> 01:28:06,482
Dilsey!
1030
01:28:06,582 --> 01:28:10,353
I's comin', Miss Caroline.
Just give me a minute.
1031
01:28:15,658 --> 01:28:17,793
What in the goddamn hell,
Luster, breakin' my window.
1032
01:28:17,893 --> 01:28:22,365
He can't do his one job,
now he's runnin' around
destroyin' my property.
1033
01:28:22,465 --> 01:28:24,266
What's the matter
with him now?
1034
01:28:24,367 --> 01:28:26,802
He says me and Benjy busted
a window in his room.
1035
01:28:26,902 --> 01:28:29,805
Well, how can that be if
you ain't never goes in there?
1036
01:28:29,905 --> 01:28:34,577
That's what I said.
He says we were outside
chuckin' rocks.
1037
01:28:34,677 --> 01:28:36,512
You didn't do it, did you?
1038
01:28:36,612 --> 01:28:38,381
No, ma'am.
1039
01:28:38,481 --> 01:28:39,915
You ain't lyin' to me,
is you, boy?
1040
01:28:40,015 --> 01:28:42,951
I swear. You can ask Benjy.
1041
01:28:44,720 --> 01:28:46,389
[groaning]
1042
01:28:47,790 --> 01:28:51,427
I still don't understand
how your window was broken.
1043
01:28:51,527 --> 01:28:53,829
Are you sure
it was yesterday?
1044
01:28:53,929 --> 01:28:55,831
There was that
storm last week.
1045
01:28:55,931 --> 01:28:58,967
You reckon it would take me
a week to notice
1046
01:28:59,067 --> 01:29:01,003
a busted window in
my own room, Mother?
1047
01:29:01,103 --> 01:29:04,440
What kind of idiot
do you take me for?
1048
01:29:05,541 --> 01:29:07,576
Dilsey!
1049
01:29:07,676 --> 01:29:10,679
Dilsey, you get Miss
Quentin down here right now!
1050
01:29:10,779 --> 01:29:12,415
I can't understand.
1051
01:29:12,515 --> 01:29:16,619
It's as if someone had just
broke into our house.
1052
01:29:21,824 --> 01:29:23,358
Jason!
1053
01:29:37,773 --> 01:29:39,442
[panting]
1054
01:29:41,710 --> 01:29:44,346
You goddamn--
1055
01:29:44,447 --> 01:29:46,649
* Oh, angel, roll that stone
Roll that stone *
1056
01:29:46,749 --> 01:29:48,083
* Roll that stone away
1057
01:29:48,183 --> 01:29:50,753
* Oh, angel, roll that stone
Roll that stone *
1058
01:29:50,853 --> 01:29:52,054
* Roll that stone away
1059
01:29:52,154 --> 01:29:56,091
* Twas on an
Easter Sunday morning *
1060
01:29:56,191 --> 01:29:59,628
* When the angel
Rolled the stone away *
1061
01:30:03,732 --> 01:30:05,468
Grab your hat, sheriff.
1062
01:30:05,568 --> 01:30:06,835
Grab your hat, sheriff,
let's go.
1063
01:30:06,935 --> 01:30:08,070
They already got a
12 hour head start on us.
1064
01:30:08,170 --> 01:30:10,038
Sit down, tell me what
the trouble is.
1065
01:30:10,138 --> 01:30:12,441
My niece and that asshole
from the carnival
1066
01:30:12,541 --> 01:30:13,809
stole some money
from my house.
1067
01:30:13,909 --> 01:30:18,547
Now, grab your hat, sheriff,
and get in the goddamn car.
1068
01:30:19,748 --> 01:30:24,453
* Roll the stone
1069
01:30:25,688 --> 01:30:27,723
* Away
1070
01:30:34,963 --> 01:30:38,534
Jason, what you doin'
with $3,000 hidden cash
in your closet?
1071
01:30:38,634 --> 01:30:41,937
What? Where I keep my money
is my business.
1072
01:30:42,037 --> 01:30:43,972
Your business is
to help me find it.
1073
01:30:44,072 --> 01:30:45,407
Your mother know
about this money?
1074
01:30:45,508 --> 01:30:49,945
Look, here.
My house has been robbed.
1075
01:30:50,045 --> 01:30:53,081
Now, I come to a
law enforcement officer
1076
01:30:53,181 --> 01:30:54,783
and this is what I get.
1077
01:30:54,883 --> 01:30:56,451
What you gonna do with
that girl if you catch her?
1078
01:30:56,552 --> 01:30:58,020
- What am I gonna do?
- Mm-hmm.
1079
01:30:58,120 --> 01:31:02,424
Nothing. The bitch has cost
me a job and the one chance
1080
01:31:02,525 --> 01:31:03,959
that I had to get
ahead in life.
1081
01:31:04,059 --> 01:31:06,729
Killed my father, that is
shortening my mother's days,
1082
01:31:06,829 --> 01:31:10,833
that is makin' me
a laughing stock in town.
1083
01:31:10,933 --> 01:31:12,801
Let her go. Hmm?
1084
01:31:12,901 --> 01:31:15,838
Good riddance to her,
I just want what is mine back.
1085
01:31:15,938 --> 01:31:17,673
If I had some evidence
I could act upon it,
1086
01:31:17,773 --> 01:31:20,809
but without that, I figure
it's just like you say.
1087
01:31:20,909 --> 01:31:25,614
None of my business.
1088
01:31:25,714 --> 01:31:28,651
So that's it?
That's your answer then?
1089
01:31:28,751 --> 01:31:30,853
That's it, Jason.
1090
01:31:48,136 --> 01:31:51,774
* Were you there
1091
01:31:51,874 --> 01:31:56,612
* Were you there
when they nailed him *
1092
01:31:58,847 --> 01:32:02,250
* To the tree
1093
01:32:02,350 --> 01:32:05,888
* Were you there
1094
01:32:05,988 --> 01:32:09,157
* Oh
1095
01:32:09,257 --> 01:32:13,261
* Oh
1096
01:32:13,361 --> 01:32:18,066
* Sometimes it causes me
1097
01:32:19,167 --> 01:32:22,237
* To tremble
1098
01:32:22,337 --> 01:32:26,609
- * Tremble
- * Tremble
1099
01:32:26,709 --> 01:32:29,077
* Tremble
1100
01:32:29,177 --> 01:32:32,681
* Were you there
1101
01:32:32,781 --> 01:32:37,319
* When they crucified
my lord *
1102
01:32:39,387 --> 01:32:43,058
* Were you there
1103
01:32:43,158 --> 01:32:46,862
* Were you there
1104
01:32:46,962 --> 01:32:49,832
* When God raised him
1105
01:32:49,932 --> 01:32:53,201
* From the tomb?
1106
01:32:53,301 --> 01:32:56,538
* Were you there
1107
01:32:56,639 --> 01:33:00,275
* Oh, Were you there
1108
01:33:00,375 --> 01:33:04,112
* When God raised him
1109
01:33:04,212 --> 01:33:07,549
* From the tomb?
1110
01:33:07,650 --> 01:33:10,886
* Were you there
1111
01:33:10,986 --> 01:33:13,021
* Oh
1112
01:33:13,121 --> 01:33:15,991
* Oh
1113
01:33:16,091 --> 01:33:19,127
* Oh
1114
01:33:19,227 --> 01:33:23,966
* Sometimes it causes me
1115
01:33:24,332 --> 01:33:28,036
* To tremble *
1116
01:33:28,136 --> 01:33:31,206
* Tremble
1117
01:33:31,306 --> 01:33:34,843
* Tremble
1118
01:33:34,943 --> 01:33:37,846
* Were you there
1119
01:33:37,946 --> 01:33:42,685
* When they crucified
my Lord *
1120
01:33:45,053 --> 01:33:49,291
* Were you there
1121
01:33:56,464 --> 01:33:57,866
Grammy, it was amazing.
1122
01:33:57,966 --> 01:34:00,002
After the man who played
the saw got done,
1123
01:34:00,102 --> 01:34:02,738
there was another one who
could play a washboard.
1124
01:34:02,838 --> 01:34:03,672
Just like this.
1125
01:34:03,772 --> 01:34:05,708
[imitates playing washboard]
1126
01:34:11,113 --> 01:34:12,948
- Benjy.
- [Benjy groans]
1127
01:34:13,048 --> 01:34:14,883
Where he goin' now?
1128
01:34:14,983 --> 01:34:18,921
Ah, it's the window.
He know Miss Quentin gone.
1129
01:34:19,021 --> 01:34:20,422
[groans]
1130
01:34:22,357 --> 01:34:24,993
Oh, Lord.
1131
01:34:29,264 --> 01:34:31,299
[groans]
1132
01:34:32,968 --> 01:34:37,806
Lord have mercy.
I seen the first,
I seen the last.
1133
01:34:39,908 --> 01:34:44,446
I seen the beginning,
now I sees the end.
1134
01:34:48,416 --> 01:34:50,819
Come on, Luster.
1135
01:34:50,919 --> 01:34:52,821
[groans]
1136
01:34:55,123 --> 01:34:57,059
We's comin'.
1137
01:34:57,159 --> 01:34:59,061
Come on, baby.
1138
01:35:02,297 --> 01:35:04,800
It's gonna be all right.
1139
01:35:04,900 --> 01:35:06,368
[groans]
1140
01:35:08,303 --> 01:35:09,437
Now, Luster, you knows the way.
1141
01:35:09,537 --> 01:35:11,706
Up the street,
'round the square,
1142
01:35:11,807 --> 01:35:13,675
to the graveyard
and straight home.
1143
01:35:13,776 --> 01:35:15,377
Sure, sure,
same as always.
1144
01:35:15,477 --> 01:35:17,345
Now, you be sure to go
the right way 'less
1145
01:35:17,445 --> 01:35:19,982
Benjy is gonna make a
ruckus, now you hear?
1146
01:35:20,082 --> 01:35:21,216
Yeah, yeah, I got it.
1147
01:35:21,316 --> 01:35:23,852
- [clicks tongue]
- All right.
1148
01:35:23,952 --> 01:35:28,290
And don't you dare
go too fast.
1149
01:35:28,390 --> 01:35:31,026
Luster, boy, slow down!
1150
01:35:31,126 --> 01:35:33,295
Luster!
1151
01:35:33,395 --> 01:35:36,364
What I say?
Luster, what I say?
1152
01:35:36,464 --> 01:35:38,333
Slow down!
1153
01:35:40,402 --> 01:35:41,770
[groans]
1154
01:35:41,870 --> 01:35:43,906
Benjy, it's just you and me.
1155
01:35:44,006 --> 01:35:47,042
What you say we take Queenie
out for a real ride?
1156
01:35:47,142 --> 01:35:49,277
[groaning]
1157
01:35:49,377 --> 01:35:52,781
What's that, you say?
Faster? Great idea.
1158
01:35:52,881 --> 01:35:54,316
[groans]
1159
01:35:54,416 --> 01:35:57,019
Woo! Woo.
1160
01:36:00,222 --> 01:36:04,026
Luster! Luster!
1161
01:36:04,126 --> 01:36:07,029
Slow down, goddammit!
1162
01:36:07,129 --> 01:36:09,798
Woo! Woo-wee! Woo-oo!
1163
01:36:09,898 --> 01:36:13,435
[groaning]
1164
01:36:13,535 --> 01:36:16,171
- Woo!
- Luster!
1165
01:36:16,271 --> 01:36:18,874
You little nigger!
Luster!
1166
01:36:18,974 --> 01:36:23,511
We're flyin' now, Benjy.
Woo! Woo-oo!
1167
01:36:24,079 --> 01:36:26,048
Bring my brother back!
1168
01:36:27,182 --> 01:36:28,851
Bring him back.
78508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.