All language subtitles for The Crickets Dance 2020 1080p WEB-DL H264-EVO-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:34,759 --> 00:02:36,928 - Worst Italian food ever, huh? - Hm. 2 00:02:38,063 --> 00:02:40,298 I guess we should've stuck with Southern cookin'. 3 00:02:45,170 --> 00:02:46,646 I hear it's gonna rain tomorrow. 4 00:02:46,670 --> 00:02:48,006 Yeah. 5 00:02:50,041 --> 00:02:53,877 Well, thank you for a lovely evening. 6 00:02:54,045 --> 00:02:55,646 Oh, would you mind...? 7 00:02:55,847 --> 00:02:57,048 Porch light's out. 8 00:02:57,115 --> 00:02:58,715 Could you just... 9 00:02:58,917 --> 00:03:01,152 shine your headlights until I get inside? 10 00:03:01,987 --> 00:03:03,187 Sure. 11 00:03:05,056 --> 00:03:07,292 - Would you like to... - Good night. 12 00:03:09,194 --> 00:03:10,794 Go out again? 13 00:03:45,130 --> 00:03:47,831 Did your date with Rusty go last night? 14 00:03:49,067 --> 00:03:50,267 Hm. 15 00:03:50,802 --> 00:03:53,871 If you wanna know why you're not married yet... 16 00:03:54,105 --> 00:03:56,918 Let me give you some advice, my dear Angie. 17 00:03:56,942 --> 00:04:00,744 You have to let the gentleman walk you to the door. 18 00:04:02,680 --> 00:04:04,225 How do you know? 19 00:04:04,249 --> 00:04:07,051 Oh, honey, at my age, you pretty much know everything. 20 00:04:07,551 --> 00:04:09,720 Even what you don't wanna know. 21 00:04:10,789 --> 00:04:12,357 Besides, 22 00:04:12,489 --> 00:04:15,169 the only time your porch light is out is when you're on a date. 23 00:04:18,063 --> 00:04:19,263 Miss Claudia, 24 00:04:20,597 --> 00:04:22,766 did anyone ever propose to you? 25 00:04:22,968 --> 00:04:25,279 I mean, I know you've never been married, but... 26 00:04:25,303 --> 00:04:27,105 Oh, heavens, yes. I had... 27 00:04:27,172 --> 00:04:29,941 several suitors pop the question. 28 00:04:30,742 --> 00:04:32,619 And you never said yes? 29 00:04:32,643 --> 00:04:36,014 They were fine men who wanted to whisk me away to the big city. 30 00:04:37,148 --> 00:04:38,348 You? 31 00:04:38,383 --> 00:04:39,716 In the big city? 32 00:04:39,951 --> 00:04:41,920 My heart's here in Georgia. 33 00:04:43,321 --> 00:04:44,999 Good Southern men go faster 34 00:04:45,023 --> 00:04:48,193 than fried chicken at a family reunion picnic. 35 00:04:48,293 --> 00:04:50,137 If you find one, 36 00:04:50,161 --> 00:04:52,497 grab hold and don't let him go. 37 00:04:55,632 --> 00:04:57,801 Miss Claudia, you and I are a lot alike. 38 00:04:58,303 --> 00:04:59,714 We never leave the South. 39 00:04:59,738 --> 00:05:01,472 We can't. 40 00:05:01,638 --> 00:05:04,209 Because it'll never leave us. 41 00:05:05,310 --> 00:05:06,420 Oh! 42 00:05:06,444 --> 00:05:07,811 I'm late for work! 43 00:05:07,912 --> 00:05:09,380 Thank you for the lemonade. 44 00:05:43,882 --> 00:05:45,082 Sorry. 45 00:05:49,087 --> 00:05:50,287 Let me help you. 46 00:05:51,688 --> 00:05:53,768 Tell his attorney we'll call back with a response, 47 00:05:53,792 --> 00:05:55,336 but not to hold his breath. 48 00:05:55,360 --> 00:05:57,328 A deal is out of the question. 49 00:05:57,495 --> 00:05:59,896 Tell him to review the three-strike law. 50 00:06:00,298 --> 00:06:02,710 Mornin', Angie. Looks like you've met Andrew here. 51 00:06:02,734 --> 00:06:04,269 Uh, no, not yet. 52 00:06:04,369 --> 00:06:06,280 - Andrew McGrath. - Angie Lawrence. 53 00:06:06,304 --> 00:06:08,215 Andrew originally moved here from Atlanta. 54 00:06:08,239 --> 00:06:10,617 - He's handling the Hatch case. - Oh! 55 00:06:10,641 --> 00:06:13,354 A high-profile trial that was moved out of Randolph County. 56 00:06:13,378 --> 00:06:14,955 Congratulations. 57 00:06:14,979 --> 00:06:16,991 Thank you. It's been a whirlwind case so far. 58 00:06:17,015 --> 00:06:19,226 Well, for now, you two will have to share the office. 59 00:06:19,250 --> 00:06:20,895 You've got two desks, 60 00:06:20,919 --> 00:06:23,764 but in the interest of client-attorney privacy, 61 00:06:23,788 --> 00:06:25,933 I would recommend that you co-ordinate your schedules. 62 00:06:25,957 --> 00:06:27,868 Yes, of course, Mr. Welling. 63 00:06:27,892 --> 00:06:29,127 Call me Phillip. 64 00:06:29,461 --> 00:06:31,296 Any word on Willie Jones? 65 00:06:31,930 --> 00:06:34,299 I'm telling you, we're good to go. 66 00:06:34,399 --> 00:06:35,910 He has learned his lesson. 67 00:06:35,934 --> 00:06:36,877 Yeah, we'll see. 68 00:06:36,901 --> 00:06:38,102 A repeat offender? 69 00:06:39,537 --> 00:06:42,140 Will's got a rap sheet as long as my arm. 70 00:06:43,341 --> 00:06:44,985 Well, I'll leave you two at it. 71 00:06:45,009 --> 00:06:46,244 Welcome to Savannah. 72 00:07:06,865 --> 00:07:09,067 Rest in peace, Aunt Claudia. 73 00:07:10,735 --> 00:07:11,936 Where to? 74 00:07:11,970 --> 00:07:13,438 Heretofore. 75 00:07:14,038 --> 00:07:15,306 Here we are. 76 00:07:15,807 --> 00:07:19,544 Miss Hannah, your aunt left you all the contents of her home, 77 00:07:19,643 --> 00:07:22,156 as well as a 20,000 dollar savings bond 78 00:07:22,180 --> 00:07:24,358 - she purchased last year. - What do you mean? 79 00:07:24,382 --> 00:07:25,860 The contents? 80 00:07:25,884 --> 00:07:28,186 Angie, she left you the house itself. 81 00:07:28,887 --> 00:07:30,188 But why me? 82 00:07:30,288 --> 00:07:32,766 She had hoped you'd live in the house as she did. 83 00:07:32,790 --> 00:07:35,960 I kissed that woman's behind for 39 years! 84 00:07:35,994 --> 00:07:38,029 So she could live in the house? 85 00:07:38,096 --> 00:07:39,430 Ow! 86 00:07:40,765 --> 00:07:42,567 She's not even related! 87 00:07:46,471 --> 00:07:47,671 Well... 88 00:07:48,206 --> 00:07:50,108 As Miss Claudia used to say, 89 00:07:50,341 --> 00:07:51,886 "Pretty wrapping paper 90 00:07:51,910 --> 00:07:53,187 looks just as good on a pound of manure 91 00:07:53,211 --> 00:07:55,313 as it does on a sack of diamonds". 92 00:07:56,514 --> 00:07:57,714 Excuse me? 93 00:07:58,783 --> 00:07:59,983 Never mind. 94 00:08:00,218 --> 00:08:01,418 Thank you. 95 00:08:03,021 --> 00:08:04,498 I couldn't agree more, Miss Angie. 96 00:08:04,522 --> 00:08:06,190 Enjoy your new home! 97 00:09:02,847 --> 00:09:04,491 Angie, is that you? 98 00:09:04,515 --> 00:09:05,983 Coming, Grandpa! 99 00:09:08,920 --> 00:09:11,689 Look what we found behind the brick wall in the attic! 100 00:09:12,590 --> 00:09:14,725 Been there a mighty long time. 101 00:09:16,928 --> 00:09:18,372 What is it? 102 00:09:18,396 --> 00:09:21,432 Looks like some old books and papers and stuff. 103 00:09:21,599 --> 00:09:24,302 Grandpa likes to collect old stamps and letters. 104 00:09:24,502 --> 00:09:27,338 If we find any in here, we could buy them from you? 105 00:09:28,406 --> 00:09:29,917 Ten bucks for the whole darn thing. 106 00:09:29,941 --> 00:09:31,209 Sold! 107 00:09:32,277 --> 00:09:34,521 Are you sure there's nothing of value 108 00:09:34,545 --> 00:09:36,247 in here you'd wanna keep? 109 00:09:36,581 --> 00:09:41,219 What do I want with a bunch of cobweb-covered books and papers? 110 00:09:42,353 --> 00:09:44,455 It's not as valuable as this. 111 00:10:09,347 --> 00:10:12,083 You should have something personal of hers. 112 00:10:13,351 --> 00:10:14,551 Thank you. 113 00:10:18,222 --> 00:10:19,422 I gotta go. 114 00:10:27,265 --> 00:10:29,910 Oh, oh. Good morning, Mr. McGrath. 115 00:10:29,934 --> 00:10:31,912 - Could I get you anything? - No. No, thank you. 116 00:10:31,936 --> 00:10:33,304 I've already had breakfast. 117 00:10:33,338 --> 00:10:35,115 And call me Andrew, Miss Janice. 118 00:10:35,139 --> 00:10:36,339 Oh. 119 00:10:37,008 --> 00:10:38,208 Okay. 120 00:10:40,244 --> 00:10:42,923 - Oh, hey. Good morning, Angie! - Good morning, Janice. 121 00:10:42,947 --> 00:10:44,425 I got your usual coffee, 122 00:10:44,449 --> 00:10:46,627 and your sprinkle doughnut is on your desk. 123 00:10:46,651 --> 00:10:48,219 You're so good to me. 124 00:10:49,687 --> 00:10:50,887 Oh. 125 00:10:58,363 --> 00:10:59,697 Hello. 126 00:10:59,832 --> 00:11:02,142 You found someone to fix the frame! 127 00:11:02,166 --> 00:11:04,578 You bet I can get anything done in this town. 128 00:11:04,602 --> 00:11:06,280 Oh, thank you. 129 00:11:06,304 --> 00:11:07,504 Bye. 130 00:11:10,074 --> 00:11:11,251 Cute pic. 131 00:11:11,275 --> 00:11:12,986 - Is that your father? - Yeah. 132 00:11:13,010 --> 00:11:15,746 - And I still have his truck. - Oh, yeah. 133 00:11:15,781 --> 00:11:18,616 - A '65 classic, right? - Yeah. 134 00:11:19,350 --> 00:11:20,561 Thank you, Janice. 135 00:11:20,585 --> 00:11:22,129 I owe you lunch. 136 00:11:22,153 --> 00:11:24,264 And I will be collectin'. 137 00:11:24,288 --> 00:11:25,499 Oh, by the way, 138 00:11:25,523 --> 00:11:28,092 I hate to hurry your coffee, but- 139 00:11:28,526 --> 00:11:31,972 You have a client, waiting over at the jail. 140 00:11:31,996 --> 00:11:33,197 Who's the detainee? 141 00:11:33,398 --> 00:11:35,175 Juvenile shoplifter, 142 00:11:35,199 --> 00:11:36,510 repeat offender, 143 00:11:36,534 --> 00:11:38,078 an old friend of yours. 144 00:11:38,102 --> 00:11:40,404 What is Willie being charged with now? 145 00:11:40,538 --> 00:11:42,049 Mornin', Angie. 146 00:11:42,073 --> 00:11:43,673 Guess you just heard about your boy? 147 00:11:44,041 --> 00:11:46,410 Morning, Andrew. Got that jury seated yet? 148 00:11:46,544 --> 00:11:47,878 Today is the day. 149 00:11:48,212 --> 00:11:49,412 I hope. 150 00:11:50,314 --> 00:11:51,693 Okay, how about... 151 00:11:51,717 --> 00:11:54,352 one year probation, community service. 152 00:11:54,452 --> 00:11:55,652 Is she kiddin'? 153 00:11:57,088 --> 00:11:58,823 Not sure about this time, Angie. 154 00:11:59,457 --> 00:12:01,201 Willie's eighteen. 155 00:12:01,225 --> 00:12:03,561 He might be a slow learner, but he's an adult now. 156 00:12:05,396 --> 00:12:07,141 Face it. 157 00:12:07,165 --> 00:12:10,134 He's a wannabe gang-banger, who stole electronics. 158 00:12:10,334 --> 00:12:11,311 What's next? 159 00:12:11,335 --> 00:12:12,312 Armed robbery? 160 00:12:12,336 --> 00:12:13,838 Headphones. 161 00:12:14,105 --> 00:12:16,450 Those aren't even electronics. And there wasn't even a weapon. 162 00:12:16,474 --> 00:12:17,584 Look- 163 00:12:17,608 --> 00:12:19,143 I'm tired of seein' him, too. 164 00:12:19,377 --> 00:12:20,912 But maybe he learned somethin'. 165 00:12:21,012 --> 00:12:23,681 Sure. Like how to be a more efficient thief! 166 00:12:24,482 --> 00:12:25,850 Okay, that was out of line. 167 00:12:26,150 --> 00:12:27,485 What's your plan? 168 00:12:29,220 --> 00:12:30,788 How about I go down to the jail, 169 00:12:31,289 --> 00:12:34,067 I scare him about this going on his permanent record. 170 00:12:34,091 --> 00:12:35,760 This is the last time, Angie. 171 00:12:35,894 --> 00:12:38,496 Anything else, I'm gonna get tough on him. 172 00:12:38,596 --> 00:12:41,499 I got a bad feeling about this kid. 173 00:12:42,734 --> 00:12:43,934 Okay. 174 00:12:57,816 --> 00:13:00,551 I hope you like what I've done with the place, Miss Claudia. 175 00:13:08,526 --> 00:13:10,370 What are you doing up here? 176 00:13:10,394 --> 00:13:11,572 I thought you were downstairs, boxing chocolates. 177 00:13:11,596 --> 00:13:12,740 Oh, they kicked me out of there fast. 178 00:13:12,764 --> 00:13:13,875 Why? 179 00:13:13,899 --> 00:13:15,967 I kept pinching him to see what kind they were. 180 00:13:17,803 --> 00:13:20,247 This is the fourth apartment I've been in. 181 00:13:20,271 --> 00:13:22,549 Oh. I didn't do so well, either. 182 00:13:22,573 --> 00:13:26,220 All right, girls, now this is your last chance. 183 00:13:26,244 --> 00:13:28,288 If one piece of candy gets past you, 184 00:13:28,312 --> 00:13:30,347 and into the packing room unwrapped, 185 00:13:30,648 --> 00:13:32,125 you're fired! 186 00:13:32,149 --> 00:13:33,350 Yes, Ma'am. 187 00:13:44,662 --> 00:13:45,896 Dear Peanut, 188 00:13:46,063 --> 00:13:47,966 I thought you might enjoy this. 189 00:13:48,199 --> 00:13:49,844 I know how you love old letters, 190 00:13:49,868 --> 00:13:51,268 and just my luck, 191 00:13:51,636 --> 00:13:52,870 and I understand. 192 00:13:53,805 --> 00:13:55,272 Love, Grandpa. 193 00:13:56,307 --> 00:13:57,507 Okay. 194 00:14:23,234 --> 00:14:24,769 My sweet angel, 195 00:14:25,169 --> 00:14:28,305 It is late, and I'm writing this 196 00:14:28,339 --> 00:14:30,183 with the lamp very dim, 197 00:14:30,207 --> 00:14:32,777 in hopes my father does not find me. 198 00:14:35,346 --> 00:14:37,759 I know in my heart that you, my child, 199 00:14:37,783 --> 00:14:39,017 will be a boy. 200 00:14:39,584 --> 00:14:43,687 I have already decided your name will be Andrew. 201 00:14:45,323 --> 00:14:47,025 Please do not misunderstand, 202 00:14:47,091 --> 00:14:48,836 because both your father and I 203 00:14:48,860 --> 00:14:51,338 will be just as pleased with a daughter, 204 00:14:51,362 --> 00:14:52,763 as we would a son. 205 00:14:53,431 --> 00:14:57,468 Our love knows no boundary when it comes to acceptance. 206 00:14:58,536 --> 00:15:01,281 We live in very uncertain times, 207 00:15:01,305 --> 00:15:03,250 where you will likely face obstacles 208 00:15:03,274 --> 00:15:05,576 I could never even dream of. 209 00:15:06,110 --> 00:15:09,380 Just remember, that you were made of love, 210 00:15:09,413 --> 00:15:11,258 a love so deep 211 00:15:11,282 --> 00:15:13,594 that you should never be ashamed of who you are, 212 00:15:13,618 --> 00:15:15,553 or how you came to be. 213 00:15:16,320 --> 00:15:18,355 I'm writing this down so that 214 00:15:18,422 --> 00:15:21,092 even if I am gone, when you are grown, 215 00:15:21,192 --> 00:15:23,738 you will always know how very much 216 00:15:23,762 --> 00:15:25,830 you were loved and wanted, 217 00:15:25,964 --> 00:15:28,799 even before you took your first breath. 218 00:15:29,901 --> 00:15:34,438 My name is Annabeth, and I am your mother. 219 00:15:35,239 --> 00:15:38,853 But in order for you to know exactly where you came from, 220 00:15:38,877 --> 00:15:41,879 I need to tell you about my mother, Emmaline. 221 00:16:44,675 --> 00:16:46,510 Good afternoon, my sweet Emmaline. 222 00:16:47,678 --> 00:16:49,780 We trust your travels were agreeable. 223 00:16:50,115 --> 00:16:51,815 Good afternoon, Jackson. 224 00:16:52,184 --> 00:16:54,594 Yes, it was a safe and pleasant journey. 225 00:16:54,618 --> 00:16:57,088 I'm more than sure you're tired from the long journey. 226 00:16:57,588 --> 00:16:59,490 Help her with her bags. 227 00:17:03,360 --> 00:17:05,663 Ophelia, you'll be sleeping in the female quarters. 228 00:17:06,064 --> 00:17:07,607 And I want to make perfectly clear 229 00:17:07,631 --> 00:17:09,800 I do not intend to feed any extra mouths. 230 00:17:10,869 --> 00:17:12,569 A baby will not be welcome. 231 00:17:12,904 --> 00:17:14,105 Is that understood? 232 00:17:14,139 --> 00:17:15,339 Yes, sir. 233 00:17:15,573 --> 00:17:17,919 Well, I prefer Ophelia stay with me. 234 00:17:17,943 --> 00:17:19,777 I could use the help. 235 00:17:20,444 --> 00:17:23,881 I expect you to conduct yourself as a proper Southern wife, 236 00:17:24,182 --> 00:17:25,849 and do as you are told. 237 00:17:36,762 --> 00:17:40,764 I noticed you came in a little late this morning. 238 00:17:41,665 --> 00:17:43,500 Yeah, I was up late, reading. 239 00:17:43,902 --> 00:17:45,937 Must have been pretty interesting. 240 00:17:46,037 --> 00:17:47,647 You're never late. 241 00:17:47,671 --> 00:17:49,740 Grandpa found this old crate in the attic, 242 00:17:49,841 --> 00:17:52,319 with papers dating back to the 1800s. 243 00:17:52,343 --> 00:17:54,079 You know, that attic 244 00:17:54,146 --> 00:17:56,858 is the original structure of that house. 245 00:17:56,882 --> 00:18:00,584 I mean, it dates back to before the Civil War. 246 00:18:01,119 --> 00:18:02,830 I guess some... 247 00:18:02,854 --> 00:18:06,968 distant relative who was kin to the original owners, 248 00:18:06,992 --> 00:18:10,962 - had it rebuilt in 1925. - Hm. 249 00:18:10,996 --> 00:18:14,199 Meemaw said man's name was McGrath? 250 00:18:15,066 --> 00:18:16,700 Like Andrew's last name. 251 00:18:17,501 --> 00:18:18,702 Yeah. 252 00:18:18,937 --> 00:18:20,915 Well, you know, lots of bucks in the South 253 00:18:20,939 --> 00:18:22,706 had the same last name. 254 00:18:23,574 --> 00:18:24,774 Anyway, 255 00:18:25,010 --> 00:18:27,654 tell me more about those papers you found. 256 00:18:27,678 --> 00:18:30,681 Did they tell you anything about the... 257 00:18:30,882 --> 00:18:32,516 history of the house? 258 00:18:33,084 --> 00:18:34,284 Yeah. 259 00:18:58,143 --> 00:18:59,676 When I's first saw you, 260 00:19:01,079 --> 00:19:02,389 I just thought you was the prettiest thing 261 00:19:02,413 --> 00:19:03,714 I ever seen before. 262 00:19:07,451 --> 00:19:09,287 Does you believe love first sight? 263 00:19:13,158 --> 00:19:14,558 You should let me. 264 00:19:14,860 --> 00:19:16,794 I likes to keep making you smile. 265 00:19:31,743 --> 00:19:33,211 I's made you somethin'. 266 00:19:34,112 --> 00:19:35,346 Necklace from wood. 267 00:19:36,982 --> 00:19:38,649 You made this? 268 00:19:38,950 --> 00:19:40,151 Yeah. 269 00:19:40,252 --> 00:19:42,619 Carved all day with my lucky knife. 270 00:19:43,687 --> 00:19:44,888 For's my lady. 271 00:19:45,724 --> 00:19:46,924 Oh. 272 00:19:47,658 --> 00:19:49,160 Is beautiful. 273 00:19:58,870 --> 00:20:00,737 You better finish your work. 274 00:20:01,706 --> 00:20:04,142 Laziness ain't no good round here. 275 00:20:36,808 --> 00:20:39,743 I got somethin' to fix your stubborn pride. 276 00:20:49,054 --> 00:20:51,022 Go. Go. 277 00:21:19,951 --> 00:21:21,452 Will you's be's my wife? 278 00:21:30,128 --> 00:21:32,539 Miss Emmaline done gave us a gift, 279 00:21:32,563 --> 00:21:34,831 that used to belong to her great-grandma. 280 00:21:35,767 --> 00:21:37,745 Miss Emmaline's great-grandmother's name 281 00:21:37,769 --> 00:21:38,969 was Ophelia. 282 00:21:39,070 --> 00:21:40,871 She named me after her. 283 00:21:46,610 --> 00:21:47,620 This ring, 284 00:21:47,644 --> 00:21:49,347 will symbo'ize our love. 285 00:21:51,648 --> 00:21:52,848 I's promise 286 00:21:53,318 --> 00:21:54,851 to gives you my heart, 287 00:21:55,153 --> 00:21:57,021 my soul, forevermore. 288 00:21:57,122 --> 00:21:58,456 May I find you 289 00:21:58,923 --> 00:22:00,325 in my next life. 290 00:22:00,524 --> 00:22:02,393 I's love you for eternity. 291 00:22:05,096 --> 00:22:06,497 I's promise, 292 00:22:06,798 --> 00:22:10,501 to give you all of me, all that I am, forevermore. 293 00:22:10,802 --> 00:22:14,005 May I's find you in my next life. 294 00:22:14,839 --> 00:22:17,408 I's love you for eternity. 295 00:22:38,629 --> 00:22:40,331 Their love was so beautiful. 296 00:22:59,017 --> 00:23:01,062 Yes. Yes, Mr. Jones is out on bail. 297 00:23:01,086 --> 00:23:02,387 Yes. 298 00:23:02,487 --> 00:23:04,165 No, I don't consider him a flight risk. 299 00:23:04,189 --> 00:23:06,823 A thousand dollars is way too low, Mrs. Davis. 300 00:23:07,158 --> 00:23:08,358 Andrew? 301 00:23:08,659 --> 00:23:10,228 Your four o'clock's here. 302 00:23:11,062 --> 00:23:12,639 Of course the prosecutor wants him 303 00:23:12,663 --> 00:23:14,032 on a house arrest anklet. 304 00:23:14,299 --> 00:23:17,044 But my client has not been found guilty or sentenced. 305 00:23:17,068 --> 00:23:19,070 No, we have not reached a plea agreement. 306 00:23:19,204 --> 00:23:20,314 Will you hand me the Davis file? 307 00:23:20,338 --> 00:23:21,538 No, I- 308 00:23:24,275 --> 00:23:26,311 No, not you. Let me call you back. 309 00:23:29,247 --> 00:23:31,082 Your four o'clock's gettin' antsy. 310 00:23:38,256 --> 00:23:39,733 I canceled my dinner. 311 00:23:39,757 --> 00:23:40,968 I'm gonna go to a meeting instead. 312 00:23:40,992 --> 00:23:42,136 I'm just gonna take this home, 313 00:23:42,160 --> 00:23:43,137 give you privacy with your client. 314 00:23:43,161 --> 00:23:44,361 Thank you. 315 00:23:46,931 --> 00:23:48,199 Yes, I'm still here. 316 00:24:05,950 --> 00:24:07,452 I'm closin' shop! 317 00:24:07,952 --> 00:24:09,130 You need anything? 318 00:24:09,154 --> 00:24:10,455 No, thanks, Miss Janice. 319 00:24:10,687 --> 00:24:11,966 Didn't know you're still here. 320 00:24:11,990 --> 00:24:14,292 Oh, I had to clean up my desk. 321 00:24:14,425 --> 00:24:16,937 When a gal can't find a hairpin amongst the pens, 322 00:24:16,961 --> 00:24:18,496 it's time to clean house. 323 00:24:19,097 --> 00:24:21,265 - Well, you have a good evening. - Yeah, you too. 324 00:24:22,233 --> 00:24:23,568 Miss Janice? 325 00:24:24,102 --> 00:24:25,302 Sorry. 326 00:24:25,403 --> 00:24:27,815 Isn't Angie due in court tomorrow morning? 327 00:24:27,839 --> 00:24:29,039 On the Jones case? 328 00:24:29,107 --> 00:24:30,441 Eight a.m. sharp. 329 00:24:36,347 --> 00:24:37,458 You know where she lives? 330 00:24:37,482 --> 00:24:39,722 'Cause I bet she's looking for this right about now. 331 00:24:40,251 --> 00:24:42,053 You head straight down Main Street, 332 00:24:42,187 --> 00:24:43,931 you hook a left on Third, 333 00:24:43,955 --> 00:24:46,734 and it is the largest antebellum this side of Savannah. 334 00:24:46,758 --> 00:24:48,226 You can't miss it. 335 00:24:48,526 --> 00:24:50,128 Thank you. 336 00:25:47,218 --> 00:25:49,120 It's just me and you now, bitch. 337 00:26:02,600 --> 00:26:04,669 White trash lawyer. 338 00:26:04,936 --> 00:26:08,573 You said you can get me off, for good. 339 00:26:09,040 --> 00:26:10,240 Huh? 340 00:26:11,342 --> 00:26:13,211 Now I gotta go to jail. 341 00:26:13,778 --> 00:26:17,048 You's and me goin' have some fun first. 342 00:26:43,107 --> 00:26:44,375 Hold on, Angie. 343 00:26:48,646 --> 00:26:50,281 You gonna be okay. 344 00:26:51,215 --> 00:26:52,415 I promise. 345 00:26:56,988 --> 00:26:59,657 Peanut! You gave me quite a scare. 346 00:26:59,725 --> 00:27:02,627 That's not a smart move, given my age. 347 00:27:03,394 --> 00:27:04,595 Hi, Grandpa. 348 00:27:05,496 --> 00:27:07,341 - I'm fine. - No, you're not! 349 00:27:07,365 --> 00:27:09,767 And I'm not just talking' about the bruises. 350 00:27:10,201 --> 00:27:12,146 I'm just gonna sit here quietly 351 00:27:12,170 --> 00:27:14,171 until you're ready to talk about it. 352 00:27:14,939 --> 00:27:16,340 I'm fine, Grandpa. 353 00:27:16,908 --> 00:27:18,108 I promise. 354 00:27:18,142 --> 00:27:19,443 It's just... 355 00:27:19,911 --> 00:27:21,111 What, dear? 356 00:27:25,316 --> 00:27:27,328 If I had a man in the house, then maybe the- 357 00:27:27,352 --> 00:27:28,929 Oh, bull! That fine young man 358 00:27:28,953 --> 00:27:31,422 from your office handled it, didn't he? 359 00:27:31,889 --> 00:27:33,824 You can't bring him back, Angie. 360 00:27:34,659 --> 00:27:36,427 Your daddy's dead, sweetheart. 361 00:27:37,562 --> 00:27:40,197 This isn't about you havin' a man around. 362 00:27:40,298 --> 00:27:42,176 It's about you lettin' things bother you 363 00:27:42,200 --> 00:27:43,701 that you can't change. 364 00:27:46,070 --> 00:27:49,440 You don't know anything about bein' lonely. 365 00:27:51,542 --> 00:27:53,253 You had Grandma forever. 366 00:27:53,277 --> 00:27:55,413 Don't go down that road, Peanut. 367 00:27:56,147 --> 00:27:58,115 You'll never find any peace. 368 00:27:59,217 --> 00:28:01,495 I see you've found something worthwhile to read 369 00:28:01,519 --> 00:28:03,254 in that crate we found. 370 00:28:21,038 --> 00:28:23,174 I still remember when we were little. 371 00:28:23,674 --> 00:28:25,285 We used to spend hours 372 00:28:25,309 --> 00:28:27,144 daydreamin' about our weddin' day. 373 00:28:29,247 --> 00:28:31,215 Now you must tell me everything. 374 00:28:35,253 --> 00:28:36,721 Our only witness 375 00:28:36,954 --> 00:28:38,656 was God's ears, 376 00:28:39,190 --> 00:28:41,158 a million stars, 377 00:28:41,492 --> 00:28:43,561 and a brilliant white moon. 378 00:28:44,061 --> 00:28:45,261 Ah. 379 00:28:45,630 --> 00:28:47,408 We promised our love to one another 380 00:28:47,432 --> 00:28:49,867 under a clear bright sky. 381 00:28:50,769 --> 00:28:51,969 Ah. 382 00:28:52,603 --> 00:28:54,772 It was perfect, Miss Emmaline. 383 00:28:55,774 --> 00:28:56,974 Ah. 384 00:28:58,777 --> 00:29:01,245 That sounds beautiful, Ophelia. 385 00:29:08,419 --> 00:29:10,922 I's certain Reuben be much you love. 386 00:29:16,661 --> 00:29:19,597 That man's soul and mine be bound forever. 387 00:29:24,135 --> 00:29:27,271 Reuben and I's so grateful for your grandmother's ring. 388 00:29:29,040 --> 00:29:30,775 Is beautiful, Miss Emmaline! 389 00:29:32,243 --> 00:29:35,479 We've shared so many childhood secrets and memories. 390 00:29:39,350 --> 00:29:41,585 You will always be a sister to me. 391 00:29:55,801 --> 00:29:57,468 Jackson's groom. 392 00:30:00,471 --> 00:30:01,671 Private. 393 00:30:04,776 --> 00:30:06,510 I'm truly unhappy. 394 00:30:13,284 --> 00:30:15,419 How can I be happy when you are here? 395 00:30:18,122 --> 00:30:19,857 I'm glad that you found love. 396 00:30:22,627 --> 00:30:25,262 I only wish to have you near me again. 397 00:30:34,639 --> 00:30:36,416 I- I'd better head back 398 00:30:36,440 --> 00:30:38,640 before Jackson realizes I've been gone for so long. 399 00:30:39,143 --> 00:30:40,621 But before I forget, 400 00:30:40,645 --> 00:30:41,947 I brought you somethin'. 401 00:30:42,547 --> 00:30:43,781 Oh. 402 00:30:56,594 --> 00:30:57,794 Hey! 403 00:30:58,429 --> 00:30:59,663 Why aren't you workin'? 404 00:30:59,798 --> 00:31:00,875 Did- 405 00:31:00,899 --> 00:31:02,509 I saw, Master David, this here 406 00:31:02,533 --> 00:31:03,768 shovel be's broke. 407 00:31:06,004 --> 00:31:07,782 Get back to work! 408 00:31:07,806 --> 00:31:09,884 Yes, sir, I-I's a get some new shovel, Master David. 409 00:31:09,908 --> 00:31:11,108 I's sorry. 410 00:31:11,475 --> 00:31:14,254 Well, your shovel is just fine, boy! 411 00:31:14,278 --> 00:31:15,255 Go out! 412 00:31:15,279 --> 00:31:16,479 Come here! 413 00:31:16,915 --> 00:31:18,649 Come! Go! Go! 414 00:31:19,083 --> 00:31:20,986 What on earth is goin' on out there? 415 00:31:23,154 --> 00:31:24,855 It's Master David! 416 00:31:25,857 --> 00:31:27,057 Shut me up. 417 00:31:31,730 --> 00:31:33,273 Hey! 418 00:31:33,297 --> 00:31:34,776 You go get 'em all from the house now! 419 00:31:34,800 --> 00:31:35,843 Go! 420 00:31:35,867 --> 00:31:37,067 Go! 421 00:31:37,101 --> 00:31:38,536 Put it in! 422 00:31:38,870 --> 00:31:40,070 Put it in! 423 00:31:47,445 --> 00:31:49,047 You all get over here! 424 00:31:53,451 --> 00:31:54,651 Hey! 425 00:31:55,286 --> 00:31:56,922 You let this be a lesson. 426 00:31:57,789 --> 00:31:59,323 For all of you! 427 00:32:25,516 --> 00:32:26,716 My heart 428 00:32:26,852 --> 00:32:29,653 is broken since you lack sense. 429 00:32:31,355 --> 00:32:32,432 I's... 430 00:32:32,456 --> 00:32:34,092 I's goin' need you be strong. 431 00:32:34,625 --> 00:32:35,961 For what's to come. 432 00:32:37,829 --> 00:32:39,697 What do you mean by that? 433 00:32:40,631 --> 00:32:41,831 To come? 434 00:32:43,267 --> 00:32:44,501 True love. 435 00:32:46,170 --> 00:32:49,107 True love, is always goin' be hard. 436 00:32:56,347 --> 00:32:57,547 I's just... 437 00:32:58,416 --> 00:32:59,616 wish 438 00:33:00,317 --> 00:33:02,453 we dealt in another time, 439 00:33:06,424 --> 00:33:07,691 where our love... 440 00:33:09,961 --> 00:33:10,872 was 441 00:33:10,896 --> 00:33:12,663 not a crime. 442 00:33:16,534 --> 00:33:18,502 Where we be walkin' 443 00:33:24,275 --> 00:33:25,542 hand in hand, 444 00:33:28,312 --> 00:33:29,512 peacefully, 445 00:33:33,317 --> 00:33:35,153 having' children of our own. 446 00:33:37,756 --> 00:33:39,890 Well, may our children pave the way. 447 00:33:55,372 --> 00:33:57,075 Get out of here, boy! 448 00:34:00,511 --> 00:34:01,980 Reuben, no! 449 00:34:53,697 --> 00:34:55,666 Who's responsible for the beatin'? 450 00:35:20,491 --> 00:35:21,691 This boy! 451 00:35:23,962 --> 00:35:26,164 The ones on this boy, are yet to heal. 452 00:35:27,098 --> 00:35:28,866 To punish him in the same manner 453 00:35:29,667 --> 00:35:31,635 comes at a loss of a day's work. 454 00:35:32,436 --> 00:35:33,637 Don't you agree? 455 00:35:35,606 --> 00:35:36,806 I agree. 456 00:35:41,146 --> 00:35:43,747 Which one of y'all take his place? 457 00:35:44,716 --> 00:35:46,117 Hold your tongues. 458 00:35:46,550 --> 00:35:48,019 And be still. 459 00:35:52,057 --> 00:35:53,590 Ophelia, get back! 460 00:35:55,961 --> 00:35:57,104 No. 461 00:35:57,128 --> 00:35:58,773 No, no, no no! 462 00:35:58,797 --> 00:36:00,074 No! No, no, no! 463 00:36:00,098 --> 00:36:01,298 No! No! 464 00:36:02,167 --> 00:36:04,202 No. No. No. 465 00:36:04,336 --> 00:36:06,781 Please! I beg you, don't allow this! 466 00:36:06,805 --> 00:36:08,005 I beg you! 467 00:36:08,707 --> 00:36:10,641 This is not a woman's business. 468 00:36:11,109 --> 00:36:12,911 It's for the men to decide. 469 00:36:14,212 --> 00:36:15,412 David? 470 00:36:16,748 --> 00:36:19,084 You're vindicated if this woman took the lashes. 471 00:36:20,185 --> 00:36:21,652 Yes, sir. 472 00:36:22,721 --> 00:36:23,921 Proceed. 473 00:36:54,019 --> 00:36:55,662 It hurt. 474 00:36:55,686 --> 00:36:57,388 My dearest friend. 475 00:36:58,857 --> 00:37:00,691 This is all my fault. 476 00:37:06,898 --> 00:37:09,134 If I hadn't been traded for marriage as, 477 00:37:09,267 --> 00:37:10,745 as you were bought as a child, 478 00:37:10,769 --> 00:37:12,669 none of this would have ever happened. 479 00:37:13,138 --> 00:37:15,273 It ain't your fault, Miss Emmaline. 480 00:37:18,076 --> 00:37:21,112 Then God allows evil to exist. 481 00:37:24,049 --> 00:37:26,683 For the sake of redemption? 482 00:37:29,187 --> 00:37:31,222 In his divine purpose. 483 00:37:33,191 --> 00:37:35,692 We must choose... 484 00:37:37,829 --> 00:37:39,297 between good 485 00:37:40,265 --> 00:37:41,698 and evil. 486 00:37:52,243 --> 00:37:54,279 May God have mercy on us. 487 00:37:58,682 --> 00:38:01,219 I overheard Jackson in his study. 488 00:38:03,154 --> 00:38:06,224 Talkin' to a Mr. Thompson on Reuben's worth. 489 00:38:07,959 --> 00:38:09,160 Do you believe 490 00:38:10,161 --> 00:38:12,230 the Master goin' sell Reuben off? 491 00:38:12,430 --> 00:38:14,765 I'm so sorry, Ophelia. 492 00:38:16,001 --> 00:38:18,903 I tried to talk some sense into Jackson, but... 493 00:38:20,637 --> 00:38:22,006 but he just wouldn't listen. 494 00:38:23,640 --> 00:38:25,809 Master David has him convinced that, 495 00:38:26,177 --> 00:38:28,046 that Reuben's a troublemaker, 496 00:38:28,947 --> 00:38:30,324 and keeping him around 497 00:38:30,348 --> 00:38:32,150 will only serve to encourage the others. 498 00:38:36,921 --> 00:38:38,489 God, be justice. 499 00:38:44,695 --> 00:38:45,895 One day. 500 00:38:53,872 --> 00:38:54,949 Evil 501 00:38:54,973 --> 00:38:56,173 will 502 00:38:56,341 --> 00:38:58,309 submit its way to the good. 503 00:40:30,135 --> 00:40:32,370 I's got somethin' I wanna tell you, 504 00:40:32,504 --> 00:40:34,205 Miss Emmaline. 505 00:40:39,744 --> 00:40:42,580 Goodness gracious, Ophelia, what is it? 506 00:40:44,282 --> 00:40:46,918 I don't know how you goin' feel about this. 507 00:40:53,825 --> 00:40:55,093 I'm with child. 508 00:40:56,928 --> 00:40:59,440 Oh, my star and goddess. 509 00:40:59,464 --> 00:41:00,474 You not mad at me? 510 00:41:00,498 --> 00:41:02,934 I can never be mad at you! 511 00:41:07,172 --> 00:41:09,407 We must hide your condition from Jackson. 512 00:41:11,209 --> 00:41:13,721 He's seen his father put female slaves to death 513 00:41:13,745 --> 00:41:15,980 instead of having to deal with a mother and a baby. 514 00:41:19,250 --> 00:41:20,585 Miss Emmaline, 515 00:41:20,752 --> 00:41:23,254 you must he'p me spare my baby. 516 00:41:25,456 --> 00:41:27,558 I would give my life for you. 517 00:41:33,164 --> 00:41:35,266 And I's give mine for you. 518 00:41:40,004 --> 00:41:42,440 The only way to get you out of the field, 519 00:41:43,374 --> 00:41:45,276 and back into the house, is, 520 00:41:47,779 --> 00:41:50,314 is to allow myself to also become with child. 521 00:41:52,984 --> 00:41:55,920 Jackson will have to let you stay by my side. 522 00:41:57,422 --> 00:41:59,524 And with harvest season nearin', 523 00:42:00,391 --> 00:42:03,270 he'll soon be too busy with the affairs of the plantation 524 00:42:03,294 --> 00:42:05,229 to deal with a burdensome woman. 525 00:42:06,898 --> 00:42:10,001 He's already lookin' for a new field hand to replace Reuben. 526 00:42:51,242 --> 00:42:52,977 Good mornin', Angie. 527 00:42:55,947 --> 00:42:57,715 Bless your heart, 528 00:42:57,750 --> 00:42:59,617 you don't look so good. 529 00:43:00,018 --> 00:43:01,218 Thanks. 530 00:43:02,587 --> 00:43:04,031 Is Andrew in today? 531 00:43:04,055 --> 00:43:05,756 He's booked in court. 532 00:43:06,224 --> 00:43:08,626 Not expecting him back this afternoon. 533 00:43:09,027 --> 00:43:10,227 Janice? 534 00:43:11,229 --> 00:43:13,331 Do you think love comes with a price tag? 535 00:43:14,232 --> 00:43:16,076 I mean, I guess in the real world 536 00:43:16,100 --> 00:43:17,502 love isn't a fairy tale. 537 00:43:19,037 --> 00:43:21,115 That diary's sure makin' you think. 538 00:43:21,139 --> 00:43:23,407 It's got me questionin' love, 539 00:43:23,875 --> 00:43:26,777 slavery, even the color of a man's skin. 540 00:43:27,512 --> 00:43:28,712 Well, 541 00:43:29,447 --> 00:43:31,415 guess some folks forget 542 00:43:32,183 --> 00:43:34,018 how much we are alike, 543 00:43:34,919 --> 00:43:36,254 and need each other, 544 00:43:36,621 --> 00:43:38,623 till there's a reason to remember. 545 00:44:12,690 --> 00:44:14,368 Harvest season is near. 546 00:44:14,392 --> 00:44:16,427 I won't have you be burdensome. 547 00:44:17,228 --> 00:44:19,130 Well, I do apologize, 548 00:44:19,597 --> 00:44:21,165 Master Jackson. 549 00:44:22,367 --> 00:44:24,201 A little formal today, my dear. 550 00:44:26,671 --> 00:44:30,708 Well, now that we are expectin', and I have fallen ill, 551 00:44:33,111 --> 00:44:34,355 would it be appropriate to move Ophelia 552 00:44:34,379 --> 00:44:36,347 into the room next to mine? 553 00:44:37,014 --> 00:44:39,426 Has it not been enough that I moved her in from the fields? 554 00:44:39,450 --> 00:44:41,570 Allowed to work here in the house during the day? 555 00:44:46,591 --> 00:44:48,626 I want to keep you from being troublesome. 556 00:44:49,026 --> 00:44:50,861 I won't be any more trouble. 557 00:44:51,195 --> 00:44:53,331 The baby will be here soon. 558 00:44:56,267 --> 00:44:57,467 Fine. 559 00:45:14,753 --> 00:45:16,621 Miss Emmaline's got the fever. 560 00:45:16,954 --> 00:45:18,623 I will call for the doctor. 561 00:45:18,689 --> 00:45:20,291 Everything's goin' be okay. 562 00:45:27,465 --> 00:45:29,867 Go now! I won't allow black hands deliver my baby. 563 00:45:32,069 --> 00:45:33,270 Go. 564 00:45:46,785 --> 00:45:49,220 Push! 565 00:45:50,221 --> 00:45:52,456 Push! 566 00:46:28,559 --> 00:46:29,894 Emmaline? 567 00:46:31,395 --> 00:46:32,663 I asked for a son. 568 00:46:52,116 --> 00:46:54,452 The baby has contracted the fever. 569 00:46:54,685 --> 00:46:57,354 She's so small and fragile, I... 570 00:46:57,655 --> 00:47:00,558 She's in desperate need of her mother's milk. 571 00:47:05,696 --> 00:47:06,896 Emmaline! 572 00:47:06,999 --> 00:47:08,699 Now follow the doctor's orders. 573 00:47:09,700 --> 00:47:10,969 Emmaline! 574 00:47:12,403 --> 00:47:14,305 Take her to Ophelia. 575 00:47:15,741 --> 00:47:16,941 What? 576 00:47:20,411 --> 00:47:23,014 Take her to Ophelia... 577 00:47:34,458 --> 00:47:35,659 Please, Master. 578 00:47:36,795 --> 00:47:38,729 Please don't take my baby away. 579 00:47:39,196 --> 00:47:40,531 No, Master. 580 00:47:46,671 --> 00:47:48,372 If you feed and care for her, 581 00:47:48,472 --> 00:47:50,407 I'll allow you to keep your baby. 582 00:47:53,144 --> 00:47:54,445 Yes, Master. 583 00:48:00,719 --> 00:48:02,286 You may go now. 584 00:48:05,623 --> 00:48:07,358 If I leave, 585 00:48:07,425 --> 00:48:09,527 she might die without proper care. 586 00:48:10,695 --> 00:48:12,530 I didn't ask you, Doctor. 587 00:48:12,864 --> 00:48:15,900 I am demanding you leave my house at once. 588 00:48:20,806 --> 00:48:22,640 It's against my medical judgment. 589 00:48:23,174 --> 00:48:25,776 Since you are the man in the house, I- 590 00:48:26,577 --> 00:48:28,546 I'll respect your decision. 591 00:48:42,627 --> 00:48:44,495 You will suffer, 592 00:48:44,562 --> 00:48:46,530 for making a fool of me. 593 00:49:05,784 --> 00:49:08,053 I's goin' tell you a story, 594 00:49:08,352 --> 00:49:11,755 'bout a little girl, with a big heart. 595 00:49:12,657 --> 00:49:14,358 She grows up 596 00:49:14,525 --> 00:49:16,861 to have a little girl of her own, 597 00:49:17,863 --> 00:49:20,065 who also has a big heart. 598 00:49:32,376 --> 00:49:33,777 How's Annabeth? 599 00:49:34,813 --> 00:49:36,547 She be just fine, 600 00:49:36,748 --> 00:49:38,382 just like her mama. 601 00:49:46,925 --> 00:49:49,860 I could never, ever, manage without you. 602 00:49:51,562 --> 00:49:53,864 You sure had me scared, Miss Emmaline. 603 00:50:20,624 --> 00:50:22,760 You want the ability to care for our daughter. 604 00:50:22,994 --> 00:50:24,304 And the fact that you deceived me 605 00:50:24,328 --> 00:50:25,629 is of a great pity. 606 00:50:25,997 --> 00:50:27,765 We still have no son. 607 00:50:28,900 --> 00:50:30,912 I also had to change my way of thinking 608 00:50:30,936 --> 00:50:33,138 to set to grow myself a free field hand. 609 00:50:34,338 --> 00:50:35,739 Let me remind you. 610 00:50:35,974 --> 00:50:39,810 I'm in command of this house, finances, and lives. 611 00:50:42,080 --> 00:50:43,725 If you're going to lie, 612 00:50:43,749 --> 00:50:45,392 and oblige me to take care of Ophelia's son, 613 00:50:45,416 --> 00:50:47,461 and make me suffer the indignity 614 00:50:47,485 --> 00:50:50,754 that my only child is being nursed by black milk, 615 00:50:51,957 --> 00:50:54,192 you best produce me a son. 616 00:51:13,344 --> 00:51:14,611 Is a boy! 617 00:51:26,524 --> 00:51:27,724 A boy. 618 00:51:28,692 --> 00:51:30,061 This is not my son. 619 00:51:31,830 --> 00:51:34,798 This boy has dark hair, skin. 620 00:51:35,066 --> 00:51:36,267 No. 621 00:51:36,500 --> 00:51:38,378 He looks like he was baked in the sun! 622 00:51:38,402 --> 00:51:40,738 No, he isn't! He's just-he's- 623 00:51:41,139 --> 00:51:42,339 I beg you! 624 00:51:45,076 --> 00:51:47,955 My grandmother is full-blooded Milwaukee! 625 00:51:47,979 --> 00:51:49,924 I myself am a quarter! 626 00:51:49,948 --> 00:51:53,018 She married a man with very red skin and red hair! 627 00:52:01,026 --> 00:52:02,226 Let him go! 628 00:52:02,626 --> 00:52:03,738 Let him go! 629 00:52:03,762 --> 00:52:05,230 Let him go! 630 00:52:08,266 --> 00:52:10,534 I never want to see this mongrel breed baby again! 631 00:52:10,568 --> 00:52:12,728 He's not to be spoken of, under any circumstances! 632 00:53:00,118 --> 00:53:01,953 I could have done the same with your son. 633 00:53:02,988 --> 00:53:04,956 So you best keep your mouth shut. 634 00:53:05,357 --> 00:53:07,591 You have no place in this matter! 635 00:54:05,717 --> 00:54:06,917 Hey. Phil. 636 00:54:07,185 --> 00:54:09,887 I'm so sorry to call you on a Sunday, but 637 00:54:10,255 --> 00:54:11,732 I'm still not feeling well, 638 00:54:11,756 --> 00:54:13,925 and I was hoping to take some time off. 639 00:54:16,261 --> 00:54:18,963 No, just some sore ribs from driving too soon. 640 00:54:19,331 --> 00:54:21,008 And besides, I look like the Incredible Hulk 641 00:54:21,032 --> 00:54:22,833 with all these bruises on my face. 642 00:54:27,739 --> 00:54:28,939 Thanks, Phil. 643 00:54:37,449 --> 00:54:39,060 I dreamed of you, 644 00:54:39,084 --> 00:54:41,119 in your Father's arms last night. 645 00:54:42,686 --> 00:54:44,198 I could feel his joy 646 00:54:44,222 --> 00:54:47,292 as he smiled down upon your sweet face. 647 00:54:52,663 --> 00:54:55,675 Just as he has spoken to me a thousand times 648 00:54:55,699 --> 00:54:57,202 without one word, 649 00:54:58,602 --> 00:55:00,314 I know, without a doubt, 650 00:55:00,338 --> 00:55:02,407 he did so in my dreams. 651 00:55:04,743 --> 00:55:07,912 He called you, Andrew, like my brother, 652 00:55:08,079 --> 00:55:09,880 who was taken from us. 653 00:55:10,248 --> 00:55:12,083 And then gave you a second name, 654 00:55:12,150 --> 00:55:14,485 Reuben, after his father. 655 00:55:15,153 --> 00:55:16,797 I hope that someday, 656 00:55:16,821 --> 00:55:18,332 you will think it a worthy name, 657 00:55:18,356 --> 00:55:20,358 to pass on to your own son. 658 00:55:20,725 --> 00:55:24,038 When you need a reason to be proud in your life, 659 00:55:24,062 --> 00:55:26,998 you have only say your own name to yourself, 660 00:55:27,465 --> 00:55:31,035 and know that it represents your heritage. 661 00:55:34,105 --> 00:55:36,773 Do you, Annabeth, 662 00:55:37,208 --> 00:55:39,944 promise to love, honor and cherish, 663 00:55:40,845 --> 00:55:42,045 Isaiah, 664 00:55:42,313 --> 00:55:44,382 in sickness and in health, 665 00:55:44,983 --> 00:55:47,118 until death do you part? 666 00:55:48,053 --> 00:55:49,253 I do. 667 00:55:53,792 --> 00:55:56,060 And do you, Isaiah, 668 00:55:56,593 --> 00:55:59,530 promise to love, honor and cherish, 669 00:55:59,563 --> 00:56:00,831 Annabeth, 670 00:56:01,266 --> 00:56:03,301 in sickness and in health, 671 00:56:03,600 --> 00:56:05,769 until death do you part? 672 00:56:07,772 --> 00:56:08,973 I do. 673 00:56:11,276 --> 00:56:14,279 I now pronounce y'all man and wife. 674 00:56:36,201 --> 00:56:38,469 Halt! Forming the line, march! 675 00:56:41,906 --> 00:56:43,274 Prepare to fire! 676 00:56:55,887 --> 00:56:57,455 Shoulder arms! 677 00:57:07,198 --> 00:57:11,202 On January the first, 1863, 678 00:57:11,536 --> 00:57:15,506 President Lincoln signed the Emancipation Proclamation, 679 00:57:16,307 --> 00:57:17,852 freeing all the slaves. 680 00:57:17,876 --> 00:57:19,110 Oh! Thank you, Jesus. 681 00:57:19,577 --> 00:57:22,347 You are free, to come with us, 682 00:57:22,480 --> 00:57:25,116 to join the ranks of the Federal army, 683 00:57:25,283 --> 00:57:27,552 - and be the first black troops... Yes! 684 00:57:27,585 --> 00:57:29,954 In Mr. Lincoln's army. 685 00:57:36,794 --> 00:57:37,994 Thank you, Jesus. 686 00:57:44,369 --> 00:57:45,636 I's got your boy. 687 00:57:46,437 --> 00:57:48,005 I's got Isaiah, 688 00:57:48,473 --> 00:57:50,608 and I's promised to watch after him. 689 00:57:55,146 --> 00:57:56,346 Is okay. 690 00:58:09,027 --> 00:58:11,329 I's promise to return when the war's over. 691 00:58:35,119 --> 00:58:36,487 I's love you. 692 00:58:37,188 --> 00:58:40,391 Just as we were born to protec' each other, 693 00:58:40,625 --> 00:58:42,369 I's will spend the rest of my life 694 00:58:42,393 --> 00:58:44,395 keeping you safe in my heart. 695 00:58:56,507 --> 00:58:58,576 I really appreciate this, Rusty. 696 00:58:59,510 --> 00:59:01,946 Andrew, Reuben, 697 00:59:02,347 --> 00:59:03,547 McGrath. 698 00:59:03,948 --> 00:59:06,451 Isn't that the new attorney at the DA's office? 699 00:59:06,784 --> 00:59:09,153 McGrath is such a common name in the South. 700 00:59:09,287 --> 00:59:10,364 I looked it up in the phone book, 701 00:59:10,388 --> 00:59:11,689 I mean, it could be anyone. 702 00:59:13,091 --> 00:59:14,291 Oh, here it is. 703 00:59:15,193 --> 00:59:16,627 Address, number, 704 00:59:17,195 --> 00:59:18,696 Andrew Reuben McGrath. 705 00:59:19,163 --> 00:59:20,431 I'll be darned. 706 00:59:22,267 --> 00:59:24,001 He's been right here the whole time. 707 00:59:25,870 --> 00:59:27,138 This what you lookin' for? 708 00:59:30,008 --> 00:59:31,242 Yeah. 709 00:59:32,176 --> 00:59:33,376 Thank you. 710 00:59:34,979 --> 00:59:36,714 You have a good heart, Rusty. 711 00:59:37,415 --> 00:59:40,017 Some girl's gonna be real lucky one day. 712 00:59:54,899 --> 00:59:56,099 Uhuh? 713 00:59:58,336 --> 00:59:59,580 Great. Let's address it first thing 714 00:59:59,604 --> 01:00:01,205 when I get back from Atlanta. 715 01:00:01,239 --> 01:00:02,439 Come on in. 716 01:00:03,007 --> 01:00:04,207 Okay. 717 01:00:05,009 --> 01:00:06,209 Thanks. 718 01:00:06,277 --> 01:00:08,012 Home delivery? 719 01:00:08,813 --> 01:00:11,182 You know they have next-day shipment, right? 720 01:00:12,718 --> 01:00:15,386 I never got to congratulate you on the Hatch case. 721 01:00:15,653 --> 01:00:17,288 Please. Have a seat. 722 01:00:20,258 --> 01:00:22,627 I'm sorry, I should have called. 723 01:00:23,328 --> 01:00:24,528 Um... 724 01:00:25,430 --> 01:00:27,265 I wanted to show you somethin'. 725 01:00:27,999 --> 01:00:30,134 But it's-it's not work-related. 726 01:00:46,584 --> 01:00:48,119 You need to read this. 727 01:00:48,286 --> 01:00:49,720 But I warn you, 728 01:00:49,755 --> 01:00:51,656 some of it may be difficult to read. 729 01:01:11,109 --> 01:01:13,153 My sister Julianne is 730 01:01:13,177 --> 01:01:15,212 lonely since her husband died, 731 01:01:16,481 --> 01:01:19,550 and sent a letter requesting a visit from her niece. 732 01:01:23,488 --> 01:01:25,366 I thought it would be nice for Annabeth 733 01:01:25,390 --> 01:01:27,358 to spend some time in Atlanta. 734 01:01:31,696 --> 01:01:34,599 After all, she speaks French, and 735 01:01:34,899 --> 01:01:36,701 is very educated. 736 01:01:36,802 --> 01:01:39,704 Being around such a cultured person could only... 737 01:01:40,605 --> 01:01:42,516 serve to improve her chances 738 01:01:42,540 --> 01:01:44,875 of marrying an affluent man someday. 739 01:01:48,146 --> 01:01:50,181 Annabeth is getting older, 740 01:01:50,849 --> 01:01:54,552 soon to be a suitable age to marry someone I deem worthy. 741 01:01:56,421 --> 01:02:00,625 Your sister does, in fact, run in prosperous circles. 742 01:02:01,959 --> 01:02:03,694 I'll make the arrangements. 743 01:02:04,028 --> 01:02:05,229 Master. 744 01:02:11,102 --> 01:02:13,704 I know in my heart that you are a boy, 745 01:02:13,772 --> 01:02:17,475 and your name will be Andrew Reuben McGrath. 746 01:02:20,278 --> 01:02:22,656 Andrew, who showed your Indian blood 747 01:02:22,680 --> 01:02:24,348 in his face and skin, 748 01:02:24,750 --> 01:02:27,995 Reuben, who knew how to love without condition, 749 01:02:28,019 --> 01:02:30,354 and passed that trait on to his son, 750 01:02:30,521 --> 01:02:31,856 and now to you. 751 01:02:34,025 --> 01:02:37,361 Do not remember your surname with hatred or resentment. 752 01:02:37,495 --> 01:02:39,573 Change the fact it is associated 753 01:02:39,597 --> 01:02:41,532 with intolerance and oppression, 754 01:02:41,699 --> 01:02:43,501 and make it your own. 755 01:02:44,402 --> 01:02:46,681 You have the chance to carry on 756 01:02:46,705 --> 01:02:49,640 what the women of your family have begun, 757 01:02:49,708 --> 01:02:51,719 so that when I am long gone, 758 01:02:51,743 --> 01:02:53,454 you can make the McGrath name 759 01:02:53,478 --> 01:02:56,380 synonymous with freedom and acceptance. 760 01:03:09,260 --> 01:03:13,230 August 20th, 1863. 761 01:03:18,603 --> 01:03:20,738 My name is Emmaline McGrath, 762 01:03:22,173 --> 01:03:23,741 and I'm your grandmother. 763 01:03:26,110 --> 01:03:29,280 Losing the field slaves put us in a difficult situation. 764 01:03:31,182 --> 01:03:32,493 I'll need to sell some of the land 765 01:03:32,517 --> 01:03:34,485 due to the small crop we had this year. 766 01:03:35,186 --> 01:03:37,855 I'll need the money to hire men to harvest in the fall. 767 01:03:47,298 --> 01:03:49,176 Shh! 768 01:03:49,200 --> 01:03:51,120 My, dear, we don't want your father to hear. 769 01:04:10,321 --> 01:04:13,290 I order you to whip her, till all her blood is spilled! 770 01:04:15,059 --> 01:04:16,594 And do the same to Emmaline! 771 01:04:18,462 --> 01:04:19,864 No! No! 772 01:04:21,299 --> 01:04:22,500 No! 773 01:04:38,850 --> 01:04:40,484 Come on! Come on! 774 01:04:43,321 --> 01:04:44,264 Ophelia! 775 01:04:44,288 --> 01:04:45,890 Protect my baby! 776 01:06:33,765 --> 01:06:35,633 Annabeth was my daughter. 777 01:06:37,836 --> 01:06:40,604 You are as she said you would be, 778 01:06:40,972 --> 01:06:42,172 a boy. 779 01:06:43,041 --> 01:06:45,542 Ophelia and I named you as she wished, 780 01:06:45,911 --> 01:06:48,179 Andrew Reuben McGrath. 781 01:06:49,781 --> 01:06:51,882 It's about ten o'clock in the mornin'. 782 01:06:52,650 --> 01:06:55,653 You've been with us now for about seven hours. 783 01:06:57,354 --> 01:06:59,332 There is a sad reason 784 01:06:59,356 --> 01:07:01,927 why your mother is not the one telling you of your birth. 785 01:07:02,593 --> 01:07:05,562 And it's left to me to explain it to you in this book, 786 01:07:06,230 --> 01:07:08,967 just as she would have wanted to do herself. 787 01:07:09,968 --> 01:07:11,769 When we buried your mother, 788 01:07:12,636 --> 01:07:14,838 I allowed myself to become numb, 789 01:07:15,941 --> 01:07:17,808 laid the pistol next to David, 790 01:07:18,877 --> 01:07:21,146 and placed the other one next to Jackson. 791 01:07:22,047 --> 01:07:23,814 I informed the sheriff, 792 01:07:24,248 --> 01:07:27,885 that we had found Jackson and David just after sunrise. 793 01:07:27,986 --> 01:07:30,898 I told him that I had heard them havin' a dispute 794 01:07:30,922 --> 01:07:33,224 over some missing money the night before. 795 01:07:34,425 --> 01:07:36,627 But decided it was not my business. 796 01:07:37,428 --> 01:07:39,663 Seein' how distraught I was, 797 01:07:40,431 --> 01:07:44,501 the sheriff simply took my word as an upstandin' citizen, 798 01:07:44,870 --> 01:07:47,105 and a Southern woman of fine breedin'. 799 01:07:50,341 --> 01:07:52,609 I never thought things could be worse. 800 01:08:31,415 --> 01:08:32,984 Isaiah was a good soldier. 801 01:08:34,119 --> 01:08:36,154 And you ought to be proud of him. 802 01:09:28,106 --> 01:09:29,083 Good morning. 803 01:09:29,107 --> 01:09:30,641 Good morning. 804 01:09:31,142 --> 01:09:33,677 I started reading, after you left. 805 01:09:35,213 --> 01:09:36,747 And I didn't stop, 806 01:09:37,481 --> 01:09:38,816 until I finished it. 807 01:09:39,784 --> 01:09:42,921 I'm supposed to be in Atlanta, at a charity golf tournament. 808 01:09:43,188 --> 01:09:44,621 I called Janice, 809 01:09:44,856 --> 01:09:46,357 and told her to cancel it for me. 810 01:09:46,690 --> 01:09:48,993 I told her it was urgent family business. 811 01:09:49,094 --> 01:09:50,294 So... 812 01:09:50,594 --> 01:09:51,794 kinda true. 813 01:09:52,964 --> 01:09:54,165 Come on in. 814 01:10:06,945 --> 01:10:08,313 I was wondering... 815 01:10:08,579 --> 01:10:11,182 do you have any idea where Annabeth and Isaiah were buried? 816 01:10:12,050 --> 01:10:13,650 Sorry, I don't. 817 01:10:15,220 --> 01:10:17,288 I've been looking for my family my whole life. 818 01:10:18,857 --> 01:10:20,125 I know what you mean. 819 01:10:20,624 --> 01:10:23,861 My grandpa says I've been trying to replace mine my whole life. 820 01:10:24,695 --> 01:10:27,641 My dad died in a car accident when I was young, and 821 01:10:27,665 --> 01:10:30,168 I lost my mother and my grandmother a few years ago. 822 01:10:31,169 --> 01:10:32,736 I'm sorry to hear that. 823 01:10:34,005 --> 01:10:35,772 I don't know why I just told you that. 824 01:10:36,141 --> 01:10:38,243 I bet it felt good to get it all out. 825 01:10:39,510 --> 01:10:40,777 Yeah. It did. 826 01:10:42,948 --> 01:10:44,781 Annabeth has changed me. 827 01:10:45,884 --> 01:10:48,086 I can't even imagine how you must feel. 828 01:10:49,988 --> 01:10:52,789 I was an only child, raised by a single mother, 829 01:10:53,524 --> 01:10:55,236 who was also an only child. 830 01:10:55,260 --> 01:10:58,762 So I always wanted to know my father's side of the family. 831 01:10:59,197 --> 01:11:01,032 Before my mother died, 832 01:11:01,967 --> 01:11:03,301 she gave me the rattle. 833 01:11:04,836 --> 01:11:07,038 And a picture of my great-great grandfather. 834 01:11:08,073 --> 01:11:10,074 And told me all she knew about my father, 835 01:11:10,208 --> 01:11:11,675 was that he insisted 836 01:11:12,711 --> 01:11:14,279 that I carry his name. 837 01:11:14,746 --> 01:11:17,248 I guess we have a lot more in common than you think. 838 01:11:19,985 --> 01:11:21,752 Growin' up an only child, 839 01:11:22,087 --> 01:11:23,354 losing your parents, 840 01:11:24,222 --> 01:11:25,957 it can be very lonely at times. 841 01:11:27,759 --> 01:11:29,602 Miss Claudia used to say, 842 01:11:29,626 --> 01:11:31,095 she was my family. 843 01:11:31,830 --> 01:11:33,140 How'd you know Miss Claudia? 844 01:11:33,164 --> 01:11:34,364 Mm. 845 01:11:34,665 --> 01:11:36,777 When I was in law school, 846 01:11:36,801 --> 01:11:39,321 I had a part-time job helping Miss Claudia run the Intebel. 847 01:11:41,706 --> 01:11:42,906 Well... 848 01:11:45,377 --> 01:11:46,821 I can not thank you enough, 849 01:11:46,845 --> 01:11:48,413 for savin' my life. 850 01:11:49,613 --> 01:11:50,891 I think we should look for 851 01:11:50,915 --> 01:11:52,716 Isaiah and Annabeth's graves together. 852 01:11:53,584 --> 01:11:55,286 I think Miss Claudia would like that. 853 01:12:00,058 --> 01:12:02,859 I thought Emmaline's grave was out here in your woods. 854 01:12:29,154 --> 01:12:30,521 What are you doin'? 855 01:12:31,622 --> 01:12:32,957 He was my family, too. 856 01:12:33,892 --> 01:12:37,262 I deal with young black men all the time, in my practice. 857 01:12:38,897 --> 01:12:40,431 Some of them are gang members, 858 01:12:40,597 --> 01:12:41,966 drug dealers, 859 01:12:42,267 --> 01:12:44,307 and some of them grew up without their fathers. 860 01:12:45,636 --> 01:12:47,105 How are we as a nation, 861 01:12:47,839 --> 01:12:49,016 black or white, 862 01:12:49,040 --> 01:12:50,341 gonna get beyond this? 863 01:12:51,009 --> 01:12:52,920 How can we make a better future for ourselves 864 01:12:52,944 --> 01:12:55,184 if we keep hanging on to the injustices of the past? 865 01:12:56,014 --> 01:12:57,324 You don't know what it's like, 866 01:12:57,348 --> 01:13:00,218 to see one young black man after another, 867 01:13:00,452 --> 01:13:01,953 be locked up for life, 868 01:13:02,686 --> 01:13:04,899 because somewhere it's been engrained in them, 869 01:13:04,923 --> 01:13:07,992 that his life has already been mapped out. 870 01:13:09,160 --> 01:13:11,029 You know who this man was. 871 01:13:11,362 --> 01:13:14,132 I don't want to spend one ounce of my life 872 01:13:14,732 --> 01:13:15,932 hating this man. 873 01:13:16,768 --> 01:13:18,202 He beat Ophelia, 874 01:13:18,803 --> 01:13:20,138 and he abused Emmaline, 875 01:13:20,805 --> 01:13:22,507 but, somewhere, 876 01:13:23,274 --> 01:13:24,542 deep inside of me, 877 01:13:26,144 --> 01:13:27,912 I have a few drops of his blood. 878 01:13:29,747 --> 01:13:31,516 If I can forgive Jackson, 879 01:13:32,417 --> 01:13:33,994 then, 880 01:13:34,018 --> 01:13:35,886 a little more of the hate in this world, 881 01:13:37,188 --> 01:13:38,388 goes away. 882 01:13:46,531 --> 01:13:49,777 So Miss Claudia and I would spend hours talking about 883 01:13:49,801 --> 01:13:51,235 all kinds of things, 884 01:13:51,803 --> 01:13:53,837 at least until the lemonade ran out. 885 01:13:54,005 --> 01:13:55,839 I knew it was time to go home. 886 01:13:58,675 --> 01:14:00,578 Miss Claudia meant a lot to you, huh? 887 01:14:00,912 --> 01:14:02,112 Mm. 888 01:14:02,780 --> 01:14:03,980 Yeah. 889 01:14:04,215 --> 01:14:05,483 You know, a lot of people, 890 01:14:05,850 --> 01:14:07,928 thought she was just an odd old woman 891 01:14:07,952 --> 01:14:09,921 who never married and lived alone. 892 01:14:11,022 --> 01:14:13,157 But to me she was so much more than that. 893 01:14:15,093 --> 01:14:16,561 She was my best friend. 894 01:14:16,961 --> 01:14:18,139 Hm. 895 01:14:18,163 --> 01:14:19,363 Will you ever marry? 896 01:14:20,465 --> 01:14:22,033 I'm so sorry to impose. 897 01:14:22,734 --> 01:14:24,369 No. No, it's fine, I just- 898 01:14:25,470 --> 01:14:27,205 Just never got around to it. 899 01:14:28,306 --> 01:14:29,917 Miss Claudia always said, 900 01:14:29,941 --> 01:14:31,542 if I wanted to get married I had to 901 01:14:32,277 --> 01:14:34,078 let the man walk me to the door. 902 01:14:35,213 --> 01:14:36,457 What about you, you ever- 903 01:14:36,481 --> 01:14:38,149 Oh, no, no, no. 904 01:14:40,752 --> 01:14:42,453 Never got around to it, huh? 905 01:14:43,354 --> 01:14:44,989 Haven't found the right woman yet. 906 01:14:48,326 --> 01:14:49,660 I, um... 907 01:14:49,761 --> 01:14:51,601 I really appreciate what you said earlier, 908 01:14:52,363 --> 01:14:53,965 about not having a father? 909 01:14:56,267 --> 01:14:58,569 He must have meant a lot to you. 910 01:14:59,437 --> 01:15:00,637 Yeah. 911 01:15:01,906 --> 01:15:03,508 He passed away when I was young. 912 01:15:04,809 --> 01:15:06,411 And it wasn't until recently I... 913 01:15:06,744 --> 01:15:08,479 really understood the impact of 914 01:15:08,646 --> 01:15:10,281 not having him around. 915 01:15:11,849 --> 01:15:13,049 By the way, 916 01:15:13,418 --> 01:15:16,587 I called Phillip and Janice this morning, 917 01:15:17,989 --> 01:15:19,390 and I took a few weeks off. 918 01:15:19,958 --> 01:15:21,659 We're gonna go find those graves. 919 01:15:22,393 --> 01:15:23,661 Yeah, we are. 920 01:15:25,129 --> 01:15:26,440 And you know what? 921 01:15:26,464 --> 01:15:28,966 You should stay here, in my guest room. 922 01:15:30,802 --> 01:15:32,213 Angie... 923 01:15:32,237 --> 01:15:34,048 I think that would be complicated for you. 924 01:15:34,072 --> 01:15:35,273 This is the South. 925 01:15:35,807 --> 01:15:37,007 People talk. 926 01:15:38,176 --> 01:15:39,477 I insist. 927 01:15:41,079 --> 01:15:42,089 Hm. 928 01:15:42,113 --> 01:15:43,414 Well, I have an idea. 929 01:15:44,315 --> 01:15:45,516 In the journal, 930 01:15:46,050 --> 01:15:47,250 it says, 931 01:15:48,086 --> 01:15:49,863 - there was a tin box. - Uhuh. 932 01:15:49,887 --> 01:15:52,166 And it had Ophelia's silver ring in it. 933 01:15:52,190 --> 01:15:53,400 Uhuh. 934 01:15:53,424 --> 01:15:55,059 We need to find a metal detector. 935 01:15:56,327 --> 01:15:57,695 If we find the box, 936 01:15:59,130 --> 01:16:00,431 we've found the graves. 937 01:16:02,066 --> 01:16:03,266 You're right. 938 01:16:10,508 --> 01:16:12,577 I don't think Emmaline and Ophelia, 939 01:16:13,478 --> 01:16:15,046 could carry Annabeth 940 01:16:15,246 --> 01:16:16,647 far from where she died. 941 01:16:18,016 --> 01:16:19,217 She's bleeding, 942 01:16:19,917 --> 01:16:22,053 and they're trying to conceal her death. 943 01:16:23,087 --> 01:16:24,287 So I think, 944 01:16:25,590 --> 01:16:27,670 that they would have tried not to leave a trail. 945 01:17:12,970 --> 01:17:14,338 More rusty nails? 946 01:17:30,922 --> 01:17:32,390 It's the whipping post. 947 01:17:40,431 --> 01:17:41,799 Andrew. Look at me. 948 01:17:44,502 --> 01:17:46,270 Remember what you said. 949 01:17:49,407 --> 01:17:51,185 About never forgetting the past, 950 01:17:51,209 --> 01:17:53,377 but not reliving it? 951 01:17:55,313 --> 01:17:56,747 Annabeth and Isaiah, 952 01:17:56,981 --> 01:18:00,418 they were able to find love in the midst of all of this. 953 01:18:04,655 --> 01:18:06,457 There was a lot of hate. 954 01:18:08,526 --> 01:18:11,729 We are so lucky that we know there was also so much love. 955 01:18:17,568 --> 01:18:20,471 I will never understand it the way that you do, but... 956 01:18:22,373 --> 01:18:23,808 Annabeth tried, and... 957 01:18:25,109 --> 01:18:26,309 so will I. 958 01:18:48,199 --> 01:18:49,399 Try broccoli. 959 01:18:51,269 --> 01:18:52,870 - Hm. - Uhuh. 960 01:19:27,472 --> 01:19:29,273 There we go. 961 01:19:30,341 --> 01:19:31,385 Okay. 962 01:19:31,409 --> 01:19:32,911 So how much do I owe you? 963 01:19:37,415 --> 01:19:38,883 How about dinner tonight? 964 01:19:40,051 --> 01:19:41,495 - I'm cooking. - Oh! 965 01:19:41,519 --> 01:19:43,664 So you cook and fix doors? 966 01:19:43,688 --> 01:19:45,632 Did you inherit your woodworking skills 967 01:19:45,656 --> 01:19:47,692 from Reuben and Isaiah, or you're just- 968 01:19:47,726 --> 01:19:50,828 really a craftsman who's living a double life as an attorney? 969 01:19:51,262 --> 01:19:53,597 I just wanted to contribute something, 970 01:19:53,631 --> 01:19:55,299 to the house my family loved. 971 01:19:55,801 --> 01:19:57,936 Besides, it came with instructions. 972 01:20:00,772 --> 01:20:03,207 Say what you will, but, I see it. 973 01:20:04,075 --> 01:20:05,275 I see them. 974 01:20:05,543 --> 01:20:06,743 In you. 975 01:20:06,945 --> 01:20:08,612 All the little things you do. 976 01:20:10,147 --> 01:20:11,347 Thank you. 977 01:20:11,950 --> 01:20:15,519 Miss Claudia once told me I got my roots and my wings backwards. 978 01:20:16,587 --> 01:20:18,422 I know exactly what you mean. 979 01:20:25,563 --> 01:20:27,264 To finding what's lost. 980 01:20:28,366 --> 01:20:29,867 And forging a new future. 981 01:20:48,553 --> 01:20:51,255 - You good? - Sure. 982 01:20:51,689 --> 01:20:52,889 Let's go. 983 01:21:26,390 --> 01:21:28,526 I hope I'm not interrupting your thoughts. 984 01:21:29,327 --> 01:21:32,030 How can you interrupt thoughts that are of you? 985 01:21:40,706 --> 01:21:43,008 The night air is wonder, isn't it? 986 01:21:46,410 --> 01:21:47,878 It's a bit chilly, though. 987 01:21:48,546 --> 01:21:49,746 Oh. 988 01:21:52,350 --> 01:21:53,751 This will keep you warm. 989 01:22:05,363 --> 01:22:06,797 Can I tell you somethin'? 990 01:22:06,932 --> 01:22:08,432 Somethin' you... 991 01:22:09,367 --> 01:22:10,701 you may not like? 992 01:22:12,838 --> 01:22:14,038 Sure. 993 01:22:17,274 --> 01:22:18,474 Before that night... 994 01:22:19,677 --> 01:22:20,855 that... 995 01:22:20,879 --> 01:22:22,379 that Willie beat me, 996 01:22:25,516 --> 01:22:28,019 I didn't know how I felt about black men. 997 01:22:28,920 --> 01:22:30,120 Maybe I, 998 01:22:30,154 --> 01:22:31,655 I never thought about them. 999 01:22:33,557 --> 01:22:35,492 Maybe I thought they were all the same. 1000 01:22:42,366 --> 01:22:45,736 I'd always pictured you as Annabeth's descendant. 1001 01:22:46,704 --> 01:22:48,639 I assumed because she was white, 1002 01:22:49,607 --> 01:22:50,807 so were you. 1003 01:22:55,714 --> 01:22:57,448 Learnin' about your family, 1004 01:22:57,849 --> 01:22:59,850 has helped me come to terms with mine 1005 01:23:01,953 --> 01:23:03,153 and who I am. 1006 01:23:06,323 --> 01:23:07,758 You're not a racist, Angie. 1007 01:23:08,426 --> 01:23:09,626 You're human. 1008 01:23:10,327 --> 01:23:11,527 We all are. 1009 01:23:12,864 --> 01:23:14,465 Every time I 1010 01:23:14,766 --> 01:23:16,935 get a call about a dead-beat mom, 1011 01:23:17,535 --> 01:23:19,814 I think about that same white woman that I defended 1012 01:23:19,838 --> 01:23:21,672 when I was fresh out of law school. 1013 01:23:23,008 --> 01:23:24,408 We're lucky. 1014 01:23:25,643 --> 01:23:27,243 We've had some really good teachers. 1015 01:23:29,748 --> 01:23:31,116 We have a chance, 1016 01:23:31,717 --> 01:23:32,917 to get it right. 1017 01:23:39,457 --> 01:23:40,657 What is it? 1018 01:23:41,292 --> 01:23:42,492 Listen. 1019 01:23:48,599 --> 01:23:50,035 They're playing our song. 1020 01:25:06,745 --> 01:25:08,388 Oh, wake up, sleepy-head. 1021 01:25:08,412 --> 01:25:09,612 Hm. 1022 01:25:10,481 --> 01:25:11,815 Today's the day. 1023 01:25:12,683 --> 01:25:14,019 We're gonna find 'em. 1024 01:25:14,719 --> 01:25:16,087 I just know it. 1025 01:25:32,871 --> 01:25:34,571 - No! - Hey, come here. 1026 01:25:37,809 --> 01:25:39,009 Stop it! 1027 01:26:17,849 --> 01:26:19,049 This is the place. 1028 01:26:19,951 --> 01:26:21,219 Yeah. 1029 01:26:21,887 --> 01:26:23,087 It is. 1030 01:26:30,829 --> 01:26:32,639 Okay. Let's stay close to the house this time. 1031 01:26:32,663 --> 01:26:33,863 Okay. 1032 01:26:35,532 --> 01:26:36,834 Go over here. 1033 01:26:36,935 --> 01:26:38,135 Yeah. 1034 01:26:39,104 --> 01:26:41,039 What about that brush over here. 1035 01:26:56,788 --> 01:26:58,232 I bet Ophelia and Emmaline 1036 01:26:58,256 --> 01:27:00,134 spent hours gazing out of that window. 1037 01:27:00,158 --> 01:27:02,994 - This is the perfect place. - Uhuh. 1038 01:27:03,161 --> 01:27:05,096 For Annabeth and Isaiah's grave. 1039 01:27:14,806 --> 01:27:16,751 I'm gonna go to the shed, and get a shovel. 1040 01:27:16,775 --> 01:27:17,975 Okay. 1041 01:28:37,654 --> 01:28:38,766 By the power invested in me 1042 01:28:38,790 --> 01:28:40,067 by the State of Georgia, 1043 01:28:40,091 --> 01:28:42,726 I now pronounce you husband and wife. 1044 01:28:43,128 --> 01:28:44,795 You may kiss your bride. 1045 01:29:24,035 --> 01:29:26,747 I have a surprise for you! 1046 01:29:26,771 --> 01:29:28,406 Yes, I do. 1047 01:29:32,177 --> 01:29:34,878 Yeah. Yeah. 1048 01:29:35,880 --> 01:29:37,515 I know, I know. 1049 01:29:42,387 --> 01:29:44,155 Annabeth's wish, 1050 01:29:44,588 --> 01:29:47,458 to continue her family's heritage. 1051 01:29:47,826 --> 01:29:51,195 To move forward, with freedom and acceptance, 1052 01:29:51,362 --> 01:29:52,997 has come to pass. 1053 01:29:55,100 --> 01:29:57,901 You, my lovely Annabeth, 1054 01:29:58,403 --> 01:30:00,938 are the face of the new South. 1055 01:30:02,340 --> 01:30:03,541 And the face 1056 01:30:03,808 --> 01:30:05,443 of a new nation. 71868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.