All language subtitles for Starstruck s02e05.enng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:09,160 CUTLERY SCRAPES 2 00:00:12,560 --> 00:00:15,720 Are you going to apologise? I've got nothing to apologise for. 3 00:00:17,080 --> 00:00:19,280 Are you kidding me? You know that you're wrong, 4 00:00:19,280 --> 00:00:20,680 so why can't you just accept that? 5 00:00:20,680 --> 00:00:23,600 OK. Because you're fucking gaslighting me! 6 00:00:23,600 --> 00:00:26,400 Oh, wow, big words, you do know big words. 7 00:00:26,400 --> 00:00:28,480 What is that supposed to mean? Qi is not a word! 8 00:00:28,480 --> 00:00:31,440 Qi is a word, it's in the Merriman Webster dictionary. It's Merriam! 9 00:00:31,440 --> 00:00:33,400 Merriam Webster! Whatever! 10 00:00:33,400 --> 00:00:36,320 It's an alternate spelling that you use every time you have a Q instead 11 00:00:36,320 --> 00:00:38,680 of finding an honourable way to use it. Fuck off! 12 00:00:38,680 --> 00:00:40,760 Sorry, are you guys...? What?! What?! 13 00:00:40,760 --> 00:00:44,480 Uh, are you guys playing the next one? Course, man. 14 00:00:44,480 --> 00:00:47,160 Yeah, obviously. Good luck. 15 00:00:47,160 --> 00:00:49,160 You too. 16 00:00:49,160 --> 00:00:51,600 So good having you guys over. 17 00:00:51,600 --> 00:00:54,720 Right. Hey, did you see what word I got? Gecko. 18 00:00:54,720 --> 00:00:55,960 Nice. 19 00:00:55,960 --> 00:00:58,440 Do you think that's good? Nolly is not a word. What? 20 00:00:58,440 --> 00:01:01,720 OK, top five, top five. Philadelphia Story, 21 00:01:01,720 --> 00:01:04,200 Vivacious Lady. Ooh, All That Heaven Allows. 22 00:01:04,200 --> 00:01:06,960 Rock Hudson. So good. I mean, RIP. 23 00:01:06,960 --> 00:01:10,080 They're all dead, but especially him because he was hot. 24 00:01:10,080 --> 00:01:12,280 Bringing Up Baby? No, that one's shit, 25 00:01:12,280 --> 00:01:15,160 it's overrated. Um, Now, Voyager, so good. 26 00:01:15,160 --> 00:01:19,360 Oh. So good. Bette Davis. Yes. Oh, Paul Henreid! 27 00:01:19,360 --> 00:01:22,080 So... Oh, so good, so good! I love him. 28 00:01:22,080 --> 00:01:24,560 Brief Encounter. Oh, my gosh, I love that bit at the end where 29 00:01:24,560 --> 00:01:27,080 the husband is like... The husband... "I know." He knows, 30 00:01:27,080 --> 00:01:29,960 he knows. He knows... Yeah, yeah. ..that she's been having an affair, 31 00:01:29,960 --> 00:01:32,560 but he's OK with it. Yeah. It's good. Why are there no men in this 32 00:01:32,560 --> 00:01:36,440 film club? Because men know nothing about film. Oh, shush! 33 00:01:36,440 --> 00:01:39,760 Margaret, it's true. Name me one male director. 34 00:01:39,760 --> 00:01:42,280 Have you found yourself a man yet? 35 00:01:42,280 --> 00:01:46,200 Um, OK, uh, maybe. Well, maybe... Why can't it be a woman? 36 00:01:46,200 --> 00:01:49,960 Why does it have to be a man? You don't have the guts. 37 00:01:49,960 --> 00:01:54,120 OK, that's fair. Better hurry up. You're, what, 22? 38 00:01:54,120 --> 00:01:56,800 I'm almost 29. Oh, no! 39 00:01:56,800 --> 00:01:59,240 Don't waste any time. You don't want to end up like us. 40 00:01:59,240 --> 00:02:01,600 What, going to the movies in the daytime for 41 00:02:01,600 --> 00:02:04,760 a discounted price? That's amazing. Of course I'd want that. 42 00:02:04,760 --> 00:02:09,040 Oh. Well... Yes. ..when you put it like that. It is true. It is nice, 43 00:02:09,040 --> 00:02:12,320 yeah. What the hell are you doing?! 44 00:02:12,320 --> 00:02:14,800 Shut up. Shut up. 45 00:02:16,320 --> 00:02:18,440 Just finish the... Just carry on. 46 00:02:18,440 --> 00:02:21,520 Where are you...? Carry on. Just stop looking at me. 47 00:02:21,520 --> 00:02:23,840 I'll see you, I'll see you in there. 48 00:02:23,840 --> 00:02:26,080 Sorry, card. Thanks. 49 00:02:28,480 --> 00:02:31,760 FROM MOVIE: How long is it since we've seen each other? 50 00:02:31,760 --> 00:02:36,800 Oh, well, let's see, I spent six weeks in Reno, then... 51 00:02:36,800 --> 00:02:38,840 KNOCK ON DOOR 52 00:02:38,840 --> 00:02:41,560 This is a staff-only area. 53 00:02:41,560 --> 00:02:43,160 Sorry. 54 00:02:44,560 --> 00:02:47,680 Oh, that's a cool projector. 55 00:02:47,680 --> 00:02:49,720 Don't touch it. What are you doing? 56 00:02:55,000 --> 00:02:56,960 Have you come to break my other arm? 57 00:02:56,960 --> 00:02:58,840 That was all you. No. 58 00:03:01,400 --> 00:03:04,240 Steve told me you lost your nannying job. 59 00:03:04,240 --> 00:03:05,800 Steve has a big mouth. 60 00:03:05,800 --> 00:03:07,680 HE CHUCKLES 61 00:03:05,800 --> 00:03:07,680 He does. 62 00:03:09,200 --> 00:03:11,280 Um, I just thought you might like 63 00:03:11,280 --> 00:03:14,120 to know we've got some part-time work going at the library. 64 00:03:14,120 --> 00:03:17,080 You came all the way down here to tell me that? 65 00:03:17,080 --> 00:03:19,840 No. Here to see the movie, it's my favourite. 66 00:03:19,840 --> 00:03:21,560 As if. This is MY favourite. 67 00:03:21,560 --> 00:03:24,120 This is not your favourite movie, this is my favourite movie. 68 00:03:24,120 --> 00:03:28,120 It's your favourite movie because I showed you the movie. No, you did not. And you went, "Oh, this is 69 00:03:28,120 --> 00:03:30,440 "good, this is a good movie. Well done, Ben." Yeah, well, 70 00:03:30,440 --> 00:03:33,200 thank you for the offer, but no, thank you. 71 00:03:33,200 --> 00:03:36,040 I mean, it's cataloguing work. so, you know, 72 00:03:36,040 --> 00:03:38,200 we wouldn't see each other, really. 73 00:03:38,200 --> 00:03:40,400 What is this? 74 00:03:40,400 --> 00:03:43,080 What's what? You need the money. 75 00:03:43,080 --> 00:03:45,120 I don't want to be indebted to you. 76 00:03:45,120 --> 00:03:48,840 I know how this works, I've seen The Godfather, OK? 77 00:03:48,840 --> 00:03:52,760 It's 12 quid an hour. It's 12 quid an hour? 78 00:03:53,960 --> 00:03:56,040 Obscene, I know. 79 00:03:56,040 --> 00:03:59,640 How do you know that I don't have another job already? 80 00:03:59,640 --> 00:04:01,360 Because I know you. 81 00:04:07,600 --> 00:04:11,960 I do need the work, so...that'd be good. 82 00:04:11,960 --> 00:04:16,760 Cool, cool, cool. But this is all business. 83 00:04:16,760 --> 00:04:18,760 Business? Yeah. Strictly business, yeah. 84 00:04:20,000 --> 00:04:22,720 Oh, OK. Business. Business. Yeah. 85 00:04:26,840 --> 00:04:28,280 What are you doing? 86 00:04:33,120 --> 00:04:35,320 Don't draw a dick, I want to do that one myself. 87 00:04:43,200 --> 00:04:45,120 See you later, alligator. 88 00:04:45,120 --> 00:04:46,960 In a while...alligator. 89 00:04:48,240 --> 00:04:51,440 MOVIE SOUNDTRACK IN BACKGROUND 90 00:04:55,640 --> 00:04:59,160 Do you think I could have a girlfriend? 91 00:04:59,160 --> 00:05:01,160 I'd prefer you not to. 92 00:05:01,160 --> 00:05:02,400 OK. 93 00:05:03,800 --> 00:05:06,360 Betty from film club thinks I'm straight. 94 00:05:06,360 --> 00:05:09,000 What do you guys talk about at film club? 95 00:05:09,000 --> 00:05:10,840 Mm, old movies and stuff, whoever's, 96 00:05:10,840 --> 00:05:14,040 like, getting a major operation done soon. 97 00:05:14,040 --> 00:05:16,800 Marge is getting her hip done next month, which is cool. 98 00:05:16,800 --> 00:05:19,840 I want to come. I like watching old movies. 99 00:05:19,840 --> 00:05:22,280 You think 2 Fast 2 Furious is an old movie. 100 00:05:22,280 --> 00:05:25,800 Well, how old are the films you're watching? 101 00:05:29,160 --> 00:05:31,480 Did I tell you, I think I got a new job today? 102 00:05:31,480 --> 00:05:33,800 Oh, yeah? Where? 103 00:05:33,800 --> 00:05:36,480 At the library. It's, uh, it's like a few days here and there. 104 00:05:36,480 --> 00:05:40,160 Nice. How did you find that? 105 00:05:41,480 --> 00:05:43,040 Uh, a friend works there. 106 00:05:43,040 --> 00:05:44,800 Cool. 107 00:05:44,800 --> 00:05:46,120 Yeah. 108 00:05:49,440 --> 00:05:51,960 Hello. Hi. 109 00:05:51,960 --> 00:05:53,920 Rrrr! Oh, no! Grr. 110 00:05:53,920 --> 00:05:57,240 Urgh! Put your hands up. My girlfriend's so aggressive. 111 00:05:57,240 --> 00:06:00,680 Urgh, no, not the face! Put your hands up, he's got a beautiful face, 112 00:06:00,680 --> 00:06:03,960 got such a beautiful face. Mm. What are you doing this weekend? 113 00:06:03,960 --> 00:06:07,600 Ugh. I've got to go have lunch with that guy. Oh, that director? Hm. 114 00:06:07,600 --> 00:06:10,440 Ugh! Do you want me to come with you and give him a piece of my mind? 115 00:06:10,440 --> 00:06:12,680 Would you? Yeah. Well, it would help. 116 00:06:12,680 --> 00:06:14,960 Sure. 117 00:06:14,960 --> 00:06:17,360 I think I might paint the living room this weekend. 118 00:06:17,360 --> 00:06:18,800 Ooh. What colour? 119 00:06:18,800 --> 00:06:21,640 I don't know, but I think I'm going to do a feature wall. 120 00:06:21,640 --> 00:06:24,520 Strong. Hm, like, four feature walls. 121 00:06:24,520 --> 00:06:28,240 I think that defeats the purpose. Really? Hm. 122 00:06:28,240 --> 00:06:31,960 Hm. I'm sorry I couldn't come over to your house, 123 00:06:31,960 --> 00:06:34,040 I was too tired to schlep it over. 124 00:06:34,040 --> 00:06:37,840 That's OK, I like your bed. It's like a tiny mouse bed. 125 00:06:37,840 --> 00:06:41,640 Mm. I am town mouse and you are country mouse. 126 00:06:41,640 --> 00:06:44,040 Hm. Which is which again? 127 00:06:44,040 --> 00:06:46,760 Town mouse is the one that goes to country mouse's house 128 00:06:46,760 --> 00:06:49,920 and eats all the food but has a really good personality. 129 00:06:49,920 --> 00:06:53,640 Wow, you ARE town mouse. I am town mouse. 130 00:06:53,640 --> 00:06:56,760 We're supposed to do something for Valentine's Day. 131 00:06:56,760 --> 00:06:59,200 We are doing something for Valentine's Day. 132 00:07:12,880 --> 00:07:14,960 Are you going to turn the lights off or what? 133 00:07:14,960 --> 00:07:17,120 Yeah, I'll get it. 134 00:07:17,120 --> 00:07:19,880 I'm getting it. 135 00:07:19,880 --> 00:07:21,480 Tom? Hm. 136 00:07:21,480 --> 00:07:25,440 Will you be my Valentine? 137 00:07:25,440 --> 00:07:28,480 Hm, let me think about it. 138 00:07:28,480 --> 00:07:29,800 Yeah, I will. 139 00:07:29,800 --> 00:07:32,120 YAWNING: The offer has expired. 140 00:07:40,440 --> 00:07:43,520 Oh! That's a big stack. 141 00:07:43,520 --> 00:07:47,400 So, we need to get these on to here. 142 00:07:47,400 --> 00:07:50,000 You need to make sure the barcode on the, 143 00:07:50,000 --> 00:07:53,640 uh, computer matches the labels on here. 144 00:07:53,640 --> 00:07:55,520 Right. Have you got that? 145 00:07:55,520 --> 00:07:57,160 Yeah, mm-hm. 146 00:07:57,160 --> 00:07:59,320 Very lucky to have this job. 147 00:07:59,320 --> 00:08:01,440 Oh, don't I know it. 148 00:08:01,440 --> 00:08:04,480 Benjamin's pulled a lot of strings to get you here. 149 00:08:04,480 --> 00:08:08,880 Has he? Yes. Great. Thank you, Benjamin. You have. "Benjamin". 150 00:08:10,800 --> 00:08:11,960 628. 62... 151 00:08:11,960 --> 00:08:14,280 An Introduction to Sand Art, Volume Three. 152 00:08:14,280 --> 00:08:18,280 I've been looking for this for ages. Have you? Yeah. 153 00:08:18,280 --> 00:08:21,840 God forbid this is lost to the annals of history. Hm. 154 00:08:21,840 --> 00:08:25,560 What do you want? What are you doing this afternoon? Uh, probably in 155 00:08:25,560 --> 00:08:28,760 a shame spiral about my life in general. Mm. 156 00:08:28,760 --> 00:08:31,800 Uh, well when you're done with that, the nursery kids are coming round 157 00:08:31,800 --> 00:08:34,360 for story time. Mm-hm. If you were interested in helping me 158 00:08:34,360 --> 00:08:37,960 with that. Yeah, I'm sort of swamped here, really. 159 00:08:37,960 --> 00:08:39,360 Oh, OK. Yeah. 160 00:08:41,880 --> 00:08:43,800 We've got a bubble machine. 161 00:08:45,400 --> 00:08:47,360 Sorry, what was that? 162 00:08:47,360 --> 00:08:49,840 We've got a bubble machine. 163 00:08:51,160 --> 00:08:53,200 That the adults can use? 164 00:08:53,200 --> 00:08:56,280 LAUGHTER AND CHATTER 165 00:08:59,880 --> 00:09:03,320 You're going for it, man! Going for it! 166 00:09:06,280 --> 00:09:08,480 Ah, Tom. Sorry, am I late? Huh? Am I late? 167 00:09:08,480 --> 00:09:11,440 No, no, no, I was just really fucking hungry. 168 00:09:11,440 --> 00:09:13,600 Here you are, take a seat. Oh. Do you want some lunch? 169 00:09:13,600 --> 00:09:16,920 Uh, yeah, sure. Get you some lunch, you want some lunch, yeah? 170 00:09:16,920 --> 00:09:19,240 Here you are, just get whatever you want. The, uh, 171 00:09:19,240 --> 00:09:23,400 Rigatoni Alfredo is divine. OK. How's...how's the film looking? 172 00:09:23,400 --> 00:09:26,000 Oh. It's so good. 173 00:09:26,000 --> 00:09:28,600 We did have to cut all your scenes, though. 174 00:09:28,600 --> 00:09:30,320 What, really? 175 00:09:30,320 --> 00:09:33,440 HE LAUGHS 176 00:09:30,320 --> 00:09:33,440 No! Not really. 177 00:09:33,440 --> 00:09:35,520 I'm kidding with you. 178 00:09:35,520 --> 00:09:38,120 I wouldn't be allowed to, even if I wanted to. 179 00:09:38,120 --> 00:09:42,640 Seriously, though, Tom, you're phenomenal in it. 180 00:09:42,640 --> 00:09:44,760 Cheers. Yeah, no, we're a good team, me and you, 181 00:09:44,760 --> 00:09:46,560 which is why I wanted to link up with you, 182 00:09:46,560 --> 00:09:49,040 because I want to tell you about my next project. 183 00:09:49,040 --> 00:09:51,320 It's completely different to this one - 184 00:09:51,320 --> 00:09:53,720 proper budget, big cast, big story - 185 00:09:53,720 --> 00:09:57,520 but at the core of it, it is character, character, character. 186 00:09:57,520 --> 00:10:00,960 Right, sounds good. Mm-hm. What is it? 187 00:10:00,960 --> 00:10:05,360 Ooh... I'm not allowed to tell you. You're not allowed to tell me? 188 00:10:05,360 --> 00:10:07,920 No, no, I mean, legally, I mean, I'm not allowed to tell you, 189 00:10:07,920 --> 00:10:10,480 I'd be shot, bang! I can't even tell my husband. 190 00:10:10,480 --> 00:10:15,840 He's livid. But...I do want you for it. 191 00:10:15,840 --> 00:10:19,360 But...I don't know what it is. 192 00:10:19,360 --> 00:10:23,600 Yeah. So you can sort of see my predicament. 193 00:10:23,600 --> 00:10:27,520 Yeah, I can see your predicament. What I can tell you, it is filming 194 00:10:27,520 --> 00:10:29,600 for eight months in Atlanta. 195 00:10:29,600 --> 00:10:31,640 That's a long time away. 196 00:10:31,640 --> 00:10:34,280 Yeah. Well, it's just a few months away from the kids, innit? 197 00:10:34,280 --> 00:10:37,920 Be like a holiday. I don't have any kids. Oh, well, then, who gives a 198 00:10:37,920 --> 00:10:40,040 fuck? Tom, can I be honest with you? 199 00:10:40,040 --> 00:10:42,600 Why not? 200 00:10:42,600 --> 00:10:46,800 You have done some really shit films, 201 00:10:46,800 --> 00:10:49,640 I think even you'd agree with that. 202 00:10:49,640 --> 00:10:53,240 But I know what a talent you are because I've seen it, 203 00:10:53,240 --> 00:10:55,840 and I just want to show the world what 204 00:10:55,840 --> 00:10:59,000 a star Tom Kapoor really is. 205 00:10:59,000 --> 00:11:01,120 I think you do too. 206 00:11:02,680 --> 00:11:05,320 I think maybe I agree with you. 207 00:11:05,320 --> 00:11:06,760 Yeah. 208 00:11:06,760 --> 00:11:09,400 I just wish I knew what we were talking about. 209 00:11:09,400 --> 00:11:13,080 Yeah. Let's have a drink. Yeah? 210 00:11:13,080 --> 00:11:16,720 Yeah. Let's have a drink. Drink, drink menu. 211 00:11:16,720 --> 00:11:18,120 OK, yeah. 212 00:11:18,120 --> 00:11:19,880 SHE LAUGHS 213 00:11:19,880 --> 00:11:24,400 Whoa! Come on. That's good stuff. 214 00:11:24,400 --> 00:11:26,520 Oh, oh! 215 00:11:28,480 --> 00:11:31,040 Oh, it is fun, actually. It's really fun. 216 00:11:31,040 --> 00:11:33,520 I get it, finally, I do get it. 217 00:11:35,040 --> 00:11:37,800 You keep on evading the question. No, I'm not. Yeah, you do. 218 00:11:37,800 --> 00:11:40,680 No. Yeah. What? Have you even seen any of the films that he's been in? 219 00:11:40,680 --> 00:11:43,880 Yes, I have. Right. Some of them. Some of them. They're the kind 220 00:11:43,880 --> 00:11:46,120 of films that we would have gone to as a joke. No, no, 221 00:11:46,120 --> 00:11:49,320 you would have dragged me to some boring-ass documentary about fonts 222 00:11:49,320 --> 00:11:52,520 or some shit. Right, I get it. That's what we would have seen. 223 00:11:52,520 --> 00:11:54,520 How did you two even meet? 224 00:11:54,520 --> 00:11:57,320 We met in a bar, like cowboys. 225 00:11:57,320 --> 00:12:00,400 So he goes to bars with normos like us? 226 00:12:00,400 --> 00:12:02,560 Yes. He's very normal. 227 00:12:02,560 --> 00:12:07,040 Oh-ho-ho! I bet he's down-to-earth as well. 228 00:12:07,040 --> 00:12:09,360 Uh-huh. 229 00:12:09,360 --> 00:12:13,600 How did you meet, um...? Anna. Anna, yes, Anna. 230 00:12:13,600 --> 00:12:18,320 Just through friends. It's a boring story. 231 00:12:18,320 --> 00:12:19,760 I'd say. 232 00:12:19,760 --> 00:12:22,480 I thought it would never stop. 233 00:12:22,480 --> 00:12:25,120 But you like her, right? 234 00:12:25,120 --> 00:12:27,520 I do. Good. That's great. 235 00:12:27,520 --> 00:12:30,000 Finally getting the hang of being a boyfriend. 236 00:12:30,000 --> 00:12:33,880 Wow! To how many different girlfriends this time? 237 00:12:33,880 --> 00:12:36,320 Oh, right, low blow. Low blow? 238 00:12:36,320 --> 00:12:38,520 Yeah. That's the low blow? That's the low blow. 239 00:12:38,520 --> 00:12:40,240 Interesting. OK. 240 00:12:43,520 --> 00:12:49,040 Sorry. It's fine. Genuinely, it's fine. 241 00:12:49,040 --> 00:12:51,440 I'm dating a frickin' movie star now. 242 00:12:51,440 --> 00:12:53,200 Yeah, OK, all right. 243 00:12:53,200 --> 00:12:57,160 Oh. But do you know what's happening here? 244 00:12:57,160 --> 00:12:58,840 No. 245 00:12:58,840 --> 00:13:03,440 Friends. Friendship. Friendship? Yeah. Fuck. 246 00:13:03,440 --> 00:13:05,680 I know. Maybe. 247 00:13:05,680 --> 00:13:07,640 Yeah. OK. We're growing up. 248 00:13:07,640 --> 00:13:10,440 Just a couple of friends with their beers. 249 00:13:10,440 --> 00:13:14,080 We're entering our Big Chill era. Mm. Great movie. 250 00:13:14,080 --> 00:13:15,600 Really good movie. 251 00:13:16,600 --> 00:13:19,200 Honestly, Valentine's Day can piss off. 252 00:13:19,200 --> 00:13:21,560 Those thorns absolutely shredded my hands. 253 00:13:21,560 --> 00:13:23,800 Do you know what's just as romantic as a rose? 254 00:13:23,800 --> 00:13:26,720 What? A gorgeous, soft tulip. 255 00:13:26,720 --> 00:13:29,040 I'll be sure to spread the word. 256 00:13:29,040 --> 00:13:31,160 Thank you, that would do me a massive favour. 257 00:13:31,160 --> 00:13:34,600 Yeah. Where were you last night? Uh, the library. 258 00:13:34,600 --> 00:13:36,560 Huh? Closes at five. 259 00:13:36,560 --> 00:13:40,200 Yeah, I'm... Yeah, I was just hanging out with Ben. 260 00:13:40,200 --> 00:13:43,160 What? You were with Ben? 261 00:13:43,160 --> 00:13:46,800 Yeah, he's the one that got me the job, 262 00:13:46,800 --> 00:13:50,200 and he works at the... He works at the library. Sorry, what? 263 00:13:50,200 --> 00:13:53,000 Ich Ben der Bastard got you the job? I forgot we called him that. 264 00:13:53,000 --> 00:13:56,960 I mean, does Tom know? Know what? That you're having an affair. 265 00:13:56,960 --> 00:14:00,720 Oh, my God, I'm not having an affair, he's my friend! 266 00:14:00,720 --> 00:14:02,000 He's a friend?! 267 00:14:02,000 --> 00:14:05,880 Yeah, we're friends. Ugh... But have you seen The Big Chill? 268 00:14:05,880 --> 00:14:08,480 It's kind of like that. Seems shady, my little lady. 269 00:14:08,480 --> 00:14:11,320 Don't rhyme at me. It's fine, OK? It's all above board, 270 00:14:11,320 --> 00:14:13,600 he genuinely is my friend. I'll tell Tom. 271 00:14:13,600 --> 00:14:15,680 It's fine, it's all very grown-up. 272 00:14:15,680 --> 00:14:18,120 Well, we are grown-up, so, fair enough. 273 00:14:20,000 --> 00:14:23,120 Oh, for fuck's sake, I forgot to turn it on! 274 00:14:23,120 --> 00:14:24,960 OK, I'll see you at home. 275 00:14:24,960 --> 00:14:27,680 This is not the first time this has happened, though, so maybe learn 276 00:14:27,680 --> 00:14:30,520 from it. Yeah, I know, that's why you need to spot me. 277 00:14:30,520 --> 00:14:31,920 It's not my responsibility. 278 00:14:31,920 --> 00:14:34,840 35 minutes of my life. Urgh! 279 00:14:39,720 --> 00:14:42,000 That's... Oh, my God, what are you doing? 280 00:14:42,000 --> 00:14:45,000 BUZZER 281 00:14:42,000 --> 00:14:45,000 Oh, God! Jesus... 282 00:14:45,000 --> 00:14:47,040 Coming! Coming! 283 00:14:47,040 --> 00:14:49,960 Ooh! 284 00:14:51,760 --> 00:14:53,880 SHE EXHALES 285 00:14:51,760 --> 00:14:53,880 Oh. 286 00:14:58,480 --> 00:15:00,640 Hi. Hello. Why are you wearing your bra? 287 00:15:00,640 --> 00:15:02,760 I thought it would be good hospitality, 288 00:15:02,760 --> 00:15:04,880 I dunno, maybe I was wrong. Oh. 289 00:15:08,200 --> 00:15:12,200 I am actually, quite, quite cold, so I will put it back on. 290 00:15:12,200 --> 00:15:15,160 Aw! Yeah, sorry. So, what do you think? 291 00:15:15,160 --> 00:15:16,800 I kind of prefer the old colour. 292 00:15:16,800 --> 00:15:19,280 Oh, come on, the old colour is dead to us. 293 00:15:19,280 --> 00:15:22,640 This is the reason why I'm painting. It's gone, it's old news. 294 00:15:22,640 --> 00:15:26,880 There's a new sheriff in town and its name is creamy tangeriney. 295 00:15:26,880 --> 00:15:28,960 Ew, that's a terrible name! 296 00:15:28,960 --> 00:15:31,440 Yeah, really bad. Oh, how did that meeting go with that guy? 297 00:15:31,440 --> 00:15:35,200 Yeah, it was OK. It was interesting, I think he offered me a job. 298 00:15:35,200 --> 00:15:37,160 Oh, cool. What for? 299 00:15:37,160 --> 00:15:38,920 I'm actually not allowed to say. 300 00:15:38,920 --> 00:15:41,440 Ooh! 301 00:15:41,440 --> 00:15:43,800 Yeah, it's a pretty cool project, to be honest, 302 00:15:43,800 --> 00:15:46,760 but it'd be, like, a year in the States. 303 00:15:46,760 --> 00:15:48,640 Oh. 304 00:15:48,640 --> 00:15:52,720 And, um, director is kind of a nightmare, so probably won't do it. 305 00:15:52,720 --> 00:15:54,880 Yeah. He is a dick, 306 00:15:54,880 --> 00:15:58,200 so probably dodged a bullet. Hey, what about this one? 307 00:15:58,200 --> 00:16:01,600 Yeah. Yeah? Do you like it? It's very you. 308 00:16:01,600 --> 00:16:03,320 What does that mean? 309 00:16:03,320 --> 00:16:05,200 I don't know, it's kind of kooky. 310 00:16:07,040 --> 00:16:09,240 Kooky? Yeah. 311 00:16:10,480 --> 00:16:12,760 So you think I'm kooky? No, I don't think you're kooky. 312 00:16:12,760 --> 00:16:14,720 Well, you said that the colour is very me 313 00:16:14,720 --> 00:16:16,600 and then you said it was kooky, 314 00:16:16,600 --> 00:16:18,680 so that means you must think I'm kooky. 315 00:16:18,680 --> 00:16:20,640 It's just there are so many words to describe me. 316 00:16:20,640 --> 00:16:23,600 OK, fine, well, what do you want me to say? I just think it's 317 00:16:23,600 --> 00:16:25,960 your vibe. It's not the kind of thing I'd go for. 318 00:16:25,960 --> 00:16:28,360 So the first word that came to your mind was kooky when 319 00:16:28,360 --> 00:16:31,240 you thought of a colour that looked like me? I could say something else. 320 00:16:31,240 --> 00:16:34,320 It doesn't have to be kooky, I mean... Why...? You're... 321 00:16:34,320 --> 00:16:37,400 I think it's quirky. Quirky?! I just mean... 322 00:16:37,400 --> 00:16:41,080 Quirky?! I just mean it's very you. Oh! It's your taste, it's nice. 323 00:16:41,080 --> 00:16:44,040 OK, well, yeah, it is my taste, it is nice, 324 00:16:44,040 --> 00:16:46,360 so I guess that makes me a fucking kook. 325 00:16:46,360 --> 00:16:49,720 I guess that makes me goddamn Helena Bonham Carter. God! 326 00:16:49,720 --> 00:16:51,800 Are we having an actual argument? 327 00:16:51,800 --> 00:16:54,800 Yeah. Because that pissed me off. 328 00:16:54,800 --> 00:16:56,880 Urgh! "Kooky"! 329 00:17:00,320 --> 00:17:02,120 What?! 330 00:17:05,720 --> 00:17:07,360 I can see you. 331 00:17:10,720 --> 00:17:13,880 Tom, hi! Hey. Where's Jessie? 332 00:17:13,880 --> 00:17:16,120 I think we're having a fight. 333 00:17:16,120 --> 00:17:19,880 Oh, God. Well, I'm glad she finally told you, 334 00:17:19,880 --> 00:17:22,880 and look, there's nothing to worry about, 335 00:17:22,880 --> 00:17:24,640 her and Ben are just friends. 336 00:17:24,640 --> 00:17:27,080 I mean, she only took that job for the money. 337 00:17:28,640 --> 00:17:30,480 So Ben works at the library? 338 00:17:35,280 --> 00:17:36,680 No. 339 00:17:36,680 --> 00:17:38,480 No. I don't... Um... 340 00:17:40,680 --> 00:17:46,000 Um... I'm just going to go and fold this, uh, laundry at the pub. 341 00:17:46,000 --> 00:17:47,440 Mm-hm. 342 00:17:48,640 --> 00:17:51,160 DOOR OPENS AND CLOSES 343 00:18:02,200 --> 00:18:05,240 So, are you going to say sorry, so we can maybe kiss and have sex? 344 00:18:05,240 --> 00:18:07,240 When's the last time you saw Ben? 345 00:18:09,200 --> 00:18:12,840 Why? Kate told me. 346 00:18:12,840 --> 00:18:15,240 Were you ever going to mention that you applied for a job 347 00:18:15,240 --> 00:18:18,200 with your ex-boyfriend? I didn't apply for a job, I just, uh, 348 00:18:18,200 --> 00:18:20,960 accepted a job. He had a job and I took it. 349 00:18:20,960 --> 00:18:23,320 And you had to take it? 350 00:18:23,320 --> 00:18:25,840 There was nothing else you could do? 351 00:18:25,840 --> 00:18:29,200 Sorry, is this a problem? Yeah. You lying to me is a problem. 352 00:18:29,200 --> 00:18:32,000 Whoa! OK, I... No, I didn't... I didn't lie to you. 353 00:18:32,000 --> 00:18:34,600 He is my friend and he did give me the job. 354 00:18:34,600 --> 00:18:37,720 If he was just your friend, you would have told me. 355 00:18:37,720 --> 00:18:40,840 SHE SCOFFS 356 00:18:40,840 --> 00:18:42,800 Do you still have feelings for Ben? 357 00:18:42,800 --> 00:18:44,600 No. 358 00:18:44,600 --> 00:18:47,600 Does he still have feelings for you? 359 00:18:47,600 --> 00:18:49,520 No? Jesus! 360 00:18:49,520 --> 00:18:51,280 No, no, I... No. Obviously not. 361 00:18:51,280 --> 00:18:53,760 I... I'm not going to speak for him, but no, it's a... 362 00:18:53,760 --> 00:18:56,520 And stop saying "feelings" so much, you sound so American. 363 00:18:56,520 --> 00:18:58,960 I just don't understand why you'd go out of your way 364 00:18:58,960 --> 00:19:01,080 to be friends with a guy who you claim to hate. 365 00:19:01,080 --> 00:19:04,280 I... OK, sorry, are you telling me who I can and can't be friends with? 366 00:19:04,280 --> 00:19:08,240 No, just maybe, maybe not your arsehole ex-boyfriend. 367 00:19:08,240 --> 00:19:10,840 OK. I know this is going to sound childish, 368 00:19:10,840 --> 00:19:13,920 but I have no other way of saying it. You are not the boss of me. 369 00:19:13,920 --> 00:19:16,000 I'm not trying to be the boss of you, 370 00:19:16,000 --> 00:19:18,480 I'm trying to be in a relationship with you. 371 00:19:18,480 --> 00:19:21,240 This is a relationship with me, right? And I don't have to tell you 372 00:19:21,240 --> 00:19:22,800 everything. Every relationship 373 00:19:22,800 --> 00:19:24,880 should have a healthy amount of secrets. 374 00:19:24,880 --> 00:19:26,440 That's incredibly fucked up! 375 00:19:27,760 --> 00:19:29,880 I don't think I'm asking for a lot here. 376 00:19:29,880 --> 00:19:31,560 I feel like you are, though, right? 377 00:19:31,560 --> 00:19:34,000 Because you're asking me to change my entire personality. 378 00:19:34,000 --> 00:19:36,680 No, I'm just asking that you consider me the tiniest bit. 379 00:19:36,680 --> 00:19:38,320 Oh, my God, why?! Like... 380 00:19:39,800 --> 00:19:41,640 That's so fucking selfish! 381 00:19:46,160 --> 00:19:49,720 I can't believe I was going to turn down that job for you. 382 00:19:49,720 --> 00:19:51,880 Well, don't let me stop you. 383 00:19:55,240 --> 00:19:57,080 OK. 384 00:20:02,480 --> 00:20:04,720 So that's it, then? 385 00:20:06,440 --> 00:20:08,360 If you want it to be. 386 00:20:17,880 --> 00:20:19,480 I think you were right. 387 00:20:21,000 --> 00:20:23,200 It shouldn't be this hard to love someone. 388 00:20:27,760 --> 00:20:29,560 It's hard to love me? 389 00:20:31,680 --> 00:20:33,360 Yeah. 390 00:20:36,800 --> 00:20:38,680 You know you can leave now. 391 00:21:02,440 --> 00:21:05,040 BUZZER 392 00:21:13,920 --> 00:21:15,440 What up? 393 00:21:16,440 --> 00:21:17,960 Hi. 394 00:21:19,560 --> 00:21:21,120 Are you OK? 395 00:21:21,120 --> 00:21:22,600 Um, just... 396 00:21:22,600 --> 00:21:29,320 Yeah, sort of, uh, unravelling mentally, I think. 397 00:21:29,320 --> 00:21:32,080 Mm. What...? What happened? 398 00:21:32,080 --> 00:21:35,640 Um, we had a fight and, 399 00:21:35,640 --> 00:21:38,000 yeah, we broke up, so... 400 00:21:38,000 --> 00:21:41,120 Oh, mate. No, no, no. I'm so sorry. 401 00:21:41,120 --> 00:21:44,680 I'm just... It's fine. It's fine. I just think 402 00:21:44,680 --> 00:21:47,000 he sort of... 403 00:21:47,000 --> 00:21:50,600 ..he freaked out for no... Like, out of nowhere, and 404 00:21:50,600 --> 00:21:53,520 these aren't...these aren't sad tears, 405 00:21:53,520 --> 00:21:56,320 these are cool...these are... these are angry tears, these are... 406 00:21:56,320 --> 00:21:58,880 Right, right. I just don't really know what 407 00:21:58,880 --> 00:22:00,800 happened, and... 408 00:22:00,800 --> 00:22:04,120 Urgh! He asked about you. 409 00:22:04,120 --> 00:22:08,320 Oof! I'm not interested but tell him that I am flattered. 410 00:22:10,040 --> 00:22:11,840 It's... No. 411 00:22:11,840 --> 00:22:14,640 It was about the job and... 412 00:22:14,640 --> 00:22:17,560 SHE SIGHS I don't know, it was like he was 413 00:22:17,560 --> 00:22:20,080 jealous, which is so stupid. 414 00:22:21,080 --> 00:22:23,040 Look, he wasn't for you. 415 00:22:24,920 --> 00:22:26,760 What does that mean? 416 00:22:26,760 --> 00:22:29,120 He just...wasn't. 417 00:22:32,000 --> 00:22:34,960 You know. He's not like us. 418 00:22:39,480 --> 00:22:41,440 He said I was hard to love. 419 00:22:41,440 --> 00:22:42,840 What? 420 00:22:42,840 --> 00:22:44,280 Hm. 421 00:22:44,280 --> 00:22:46,560 I don't know. Maybe he's right. 422 00:22:46,560 --> 00:22:48,240 No, no. 423 00:22:49,800 --> 00:22:52,320 You... You are ridiculous... 424 00:22:53,760 --> 00:22:56,200 ..and funny... Mm-hm. 425 00:22:56,200 --> 00:22:58,240 ..and insane. Sure. Yeah. 426 00:23:00,240 --> 00:23:02,800 You know who you are. 427 00:23:04,000 --> 00:23:05,920 You make me sound like a real kook. 428 00:23:05,920 --> 00:23:07,680 Oh, you are a kook, obviously. 429 00:23:07,680 --> 00:23:09,400 Fuck off. 430 00:23:09,400 --> 00:23:11,160 But you're a lovable kook. 431 00:23:12,400 --> 00:23:14,000 You pull it off. 432 00:23:27,600 --> 00:23:29,680 Oh, no! Oh, no! No! 433 00:23:29,680 --> 00:23:31,560 So, yeah, he was right! 434 00:23:31,560 --> 00:23:35,240 Uh, yes, pretty on the money actually, yeah. 435 00:23:35,240 --> 00:23:39,200 Fuck! Fuuuuuuck! 436 00:23:40,760 --> 00:23:44,720 No! No! 437 00:23:44,720 --> 00:23:47,720 Argh! Goddamn it! 438 00:23:47,770 --> 00:23:52,320 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.