Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,753 --> 00:00:11,835
Narrator: Hey, you!
2
00:00:11,922 --> 00:00:13,207
Yeah, what?
3
00:00:13,298 --> 00:00:14,879
Shouldn't you be more careful?
4
00:00:14,967 --> 00:00:16,832
Eh, I'm plenty careful.
5
00:00:16,927 --> 00:00:18,883
Now, buzz off. I'm busy.
6
00:00:27,146 --> 00:00:29,683
That wasn't my fault.
That was a gremlin!
7
00:00:29,773 --> 00:00:30,933
A gremlin?
8
00:00:31,024 --> 00:00:33,106
Yeah, everyone's heard of gremlins.
9
00:00:33,193 --> 00:00:35,730
They chew up planes,
screw up the navigation.
10
00:00:35,821 --> 00:00:37,777
They get their kicks from hurting us!
11
00:00:37,865 --> 00:00:40,277
Gremlins are all in your head.
12
00:00:40,367 --> 00:00:43,325
We owe it to our boys to stay focused.
13
00:00:43,412 --> 00:00:47,451
It's not critters who cause accidents,
it's careless airmen.
14
00:00:47,541 --> 00:00:50,999
It's your responsibility to be safe.
15
00:00:51,086 --> 00:00:54,999
A tidy workspace
makes for a productive environment.
16
00:00:55,090 --> 00:00:56,330
Shape up!
17
00:00:56,717 --> 00:00:59,629
We need men with strong hearts
and clear minds.
18
00:00:59,720 --> 00:01:02,712
Look after yourself
to stay fighting fit.
19
00:01:03,015 --> 00:01:04,380
Stay on task!
20
00:01:05,809 --> 00:01:10,269
Avoid distraction,
and keep your wits about you.
21
00:01:10,355 --> 00:01:12,186
Huh?
22
00:01:15,819 --> 00:01:20,688
Let's keep our skies safe
so we can win this war!
23
00:03:48,972 --> 00:03:51,338
Hey! Where's the fool's errand?
24
00:03:55,771 --> 00:03:56,977
Hey!
25
00:03:58,815 --> 00:04:00,305
Hey, for Pete's sake!
26
00:04:01,568 --> 00:04:02,568
Wha...
27
00:04:03,570 --> 00:04:04,730
Where'd you go?
28
00:05:21,189 --> 00:05:23,100
Taggart: It's too early
for this bullshit!
29
00:05:23,191 --> 00:05:26,228
Dorn: Few too many drinks last night,
Taggart, ol' buddy?
30
00:05:26,319 --> 00:05:28,150
Taggart: Oh, Christ. Shut it.
31
00:05:28,238 --> 00:05:30,399
Dorn: Oh, hey there, baby.
32
00:05:30,490 --> 00:05:34,199
I believe the powder room
is that a-way.
33
00:05:34,286 --> 00:05:35,742
I'm on this flight.
34
00:05:35,829 --> 00:05:38,036
Did you notice a loose hydraulic
hanging off the wheels?
35
00:05:38,457 --> 00:05:40,038
Huh? A loose hydraulic?
36
00:05:40,125 --> 00:05:42,867
What the hell are you doing here?
Get off now!
37
00:05:42,961 --> 00:05:45,247
- I'm on this flight.
- The hell you are!
38
00:05:45,338 --> 00:05:48,045
- I'm assigned to this flight.
- This isn't a joyride, missy.
39
00:05:48,133 --> 00:05:49,168
Get off now!
40
00:05:49,259 --> 00:05:50,795
What the hell is going on back there?
41
00:05:50,886 --> 00:05:52,251
I'm commissioned to this flight!
42
00:05:52,345 --> 00:05:53,801
Get off my fucking plane!
43
00:05:53,889 --> 00:05:55,675
Do not touch me again!
44
00:05:55,765 --> 00:05:57,926
Whoa!
45
00:05:58,018 --> 00:06:00,179
You all right there, tag?
46
00:06:00,270 --> 00:06:02,181
Finch: Taggart, who is that?
47
00:06:02,272 --> 00:06:05,184
I'm commissioned for this flight.
Orders from major riegert.
48
00:06:06,109 --> 00:06:08,646
Seriously, what the hell
is happening back there, guys?
49
00:06:08,737 --> 00:06:10,978
Is that a dame? I can't hear shit!
50
00:06:13,116 --> 00:06:16,483
Hey! Is that an actual girl on board?
51
00:06:16,578 --> 00:06:19,194
Can someone tell me
what the hell is going on?
52
00:06:20,248 --> 00:06:22,079
Dorn! Is that a broad on the...
53
00:06:22,167 --> 00:06:25,625
Yeah, buddy. It's a dame!
Good news, beckell.
54
00:06:25,712 --> 00:06:27,919
- I can't hear shit.
- She's here to pop your cherry.
55
00:06:28,006 --> 00:06:30,292
Beckell: No, seriously,
what is she here for?
56
00:06:30,383 --> 00:06:34,422
Dorn: Not a clue!
Enjoying the view, though.
57
00:06:34,513 --> 00:06:35,673
Beckell: You and me both.
58
00:06:35,764 --> 00:06:39,177
Taggart: Captain!
Some broad's just boarded this plane
59
00:06:39,267 --> 00:06:41,883
claiming that she's assigned
to this flight, sir.
60
00:06:41,978 --> 00:06:43,843
- What?
- I don't know!
61
00:06:50,403 --> 00:06:52,735
It's from the major's own desk, sir.
62
00:06:52,822 --> 00:06:54,904
Reeves: Major riegert, huh?
63
00:06:54,991 --> 00:06:56,697
I'm not poking the bear at this hour.
64
00:06:56,785 --> 00:06:58,387
Williams: Our window's closing
for take-off, sir.
65
00:06:58,411 --> 00:07:00,276
Reeves: Williams,
you know anything about this?
66
00:07:00,372 --> 00:07:02,016
Williams: No, sir.
That's your paperwork, not mine.
67
00:07:02,040 --> 00:07:03,621
We haven't got time
for this right now.
68
00:07:03,708 --> 00:07:05,699
Put her in the sperry
until we get up in the air.
69
00:07:05,794 --> 00:07:07,876
We'll find out more
once we reach altitude.
70
00:07:07,963 --> 00:07:09,749
You, with me, now.
71
00:07:09,839 --> 00:07:12,046
Quaid: Captain,
we've got the green light.
72
00:07:12,133 --> 00:07:13,873
Taggart: There's no more
stations up here!
73
00:07:13,969 --> 00:07:16,381
Captain's orders,
get in the sperry for take-off now.
74
00:07:24,145 --> 00:07:26,682
What are you waiting for?
You want me to break your other arm?
75
00:07:26,773 --> 00:07:28,183
Get in there now. We're taking off.
76
00:07:28,275 --> 00:07:30,436
Hey! There's always room
on my lap, baby.
77
00:07:30,527 --> 00:07:31,879
Taggart: Don't start, dorn.
78
00:07:31,903 --> 00:07:33,985
- I'm supposed to guard this.
- Well, guard it, then.
79
00:07:34,072 --> 00:07:36,654
I can't take my package in there.
80
00:07:36,741 --> 00:07:38,527
Oh, Jesus Christ.
Well, leave it out here!
81
00:07:38,618 --> 00:07:41,075
The order expressly stated
that I guard my package!
82
00:07:41,162 --> 00:07:43,323
Well, feel free to jump
on the next plane.
83
00:07:43,415 --> 00:07:45,622
I'll guard it for you.
84
00:07:47,544 --> 00:07:49,535
I'll keep it in the astrodome.
85
00:07:49,629 --> 00:07:51,995
It's fragile.
Needs to be kept upright.
86
00:07:52,090 --> 00:07:53,330
Okay.
87
00:07:53,425 --> 00:07:55,165
The contents
are strictly confidential.
88
00:07:55,260 --> 00:07:57,091
Sure.
89
00:07:57,178 --> 00:07:58,964
Last chance, missy!
90
00:07:59,431 --> 00:08:00,716
Yes or no?
91
00:08:17,449 --> 00:08:20,737
- Apologies, captain.
- Reeves: Ready when you are, boys.
92
00:08:20,827 --> 00:08:23,159
Quaid: Yes, sir.
Standing by for take-off.
93
00:09:47,831 --> 00:09:49,287
What was that?
94
00:10:19,779 --> 00:10:21,440
Taggart: Now I have to put up
95
00:10:21,531 --> 00:10:23,271
with some stuck-up tart
pushing me around.
96
00:10:23,366 --> 00:10:25,607
Finch: Yeah. Since when did
we become Noah's ark, huh?
97
00:10:25,702 --> 00:10:27,988
What, we're gonna give charity rides
to every winged dame
98
00:10:28,079 --> 00:10:29,944
now that we've got
a golliwog in the cockpit?
99
00:10:30,039 --> 00:10:32,200
Williams: This is an allied mission,
lieutenant Finch.
100
00:10:32,333 --> 00:10:34,353
We're working together.
“What the hell's a left-tenant?
101
00:10:34,377 --> 00:10:35,938
- Speak English. I don't...
- Beckell: Hey, hey. Boys. Boys.
102
00:10:35,962 --> 00:10:37,498
Can we get back
to the subject at hand?
103
00:10:37,589 --> 00:10:40,046
Did you say "winged dame?”
what do you mean, "winged?"
104
00:10:40,133 --> 00:10:41,213
Dorn: Her arm's broke.
105
00:10:41,301 --> 00:10:44,168
Beckell: Who gives a crap
about her arm? How's her ass?
106
00:10:44,220 --> 00:10:46,711
Dorn: I couldn't tell
in that jumpsuit, all dolled up,
107
00:10:46,806 --> 00:10:48,967
playing soldier,
but I will tell you boys this,
108
00:10:49,058 --> 00:10:50,844
she was hotter than the devil's cock.
109
00:10:50,935 --> 00:10:53,392
I would fuck through Taggart
to get to her.
110
00:10:53,480 --> 00:10:54,970
I mean, honestly!
111
00:10:55,064 --> 00:10:56,959
She got one of those mouths.
You know, those mouths
112
00:10:56,983 --> 00:10:59,099
you could just fuck all day.
113
00:10:59,194 --> 00:11:01,105
Finch: Well, shit.
Maybe the flight gets boring,
114
00:11:01,196 --> 00:11:03,356
- we can all get lucky.
- Dorn: Maybe you can get lucky
115
00:11:03,406 --> 00:11:05,863
with one hand, but she's gonna
need both hands for me, boy.
116
00:11:05,950 --> 00:11:08,737
Beckell: Cannot believe that
there was a pussy that close to me,
117
00:11:08,828 --> 00:11:09,988
and I didn't even get a look!
118
00:11:10,079 --> 00:11:11,535
That's a real stealth pussy, fellas.
119
00:11:11,623 --> 00:11:13,033
Hello, boys.
120
00:11:13,124 --> 00:11:15,240
I hope you don't mind me
tagging along today.
121
00:11:16,836 --> 00:11:18,451
Beckell: Uh...
122
00:11:18,546 --> 00:11:21,583
Oh, shit.
123
00:11:21,674 --> 00:11:25,166
Dorn: I'm sorry, baby. Didn't realize
we was on the air.
124
00:11:25,261 --> 00:11:27,502
Beckell: Yeah, sorry.
We were just, uh, complimenting.
125
00:11:27,597 --> 00:11:29,133
Oh. You should be careful, now.
126
00:11:29,224 --> 00:11:30,634
Wouldn't want me to get a big head.
127
00:11:30,725 --> 00:11:32,886
Dorn: I can give you a big head
any time, sweetheart.
128
00:11:32,977 --> 00:11:35,468
Beckell:
Ol' dog-faced dorn at it again.
129
00:11:35,563 --> 00:11:37,724
Dorn: Hey, what's your name, honey?
130
00:11:39,901 --> 00:11:42,017
Flight officer Garrett. And you?
131
00:11:42,111 --> 00:11:45,069
Dorn: Private dorn, at your service.
132
00:11:45,156 --> 00:11:48,148
Beckell: Um, I'm private beckell,
tail gunner.
133
00:11:48,618 --> 00:11:52,452
Finch: Lieutenant Finch,
sweetheart, navigator.
134
00:11:52,872 --> 00:11:56,865
Taggart: Technical sergeant Taggart,
radio operator.
135
00:11:58,294 --> 00:12:00,501
Well, it's a pleasure to meet you all.
136
00:12:00,588 --> 00:12:02,829
Thank you very much
for having me on board today.
137
00:12:02,924 --> 00:12:05,415
Reeves: This is captain Reeves.
138
00:12:05,510 --> 00:12:07,967
Me and my crew cut our r & r short
because our allies
139
00:12:08,054 --> 00:12:11,217
in Samoa needed these
transponders urgently.
140
00:12:11,307 --> 00:12:15,175
Mr. Williams, here, our co-pilot
from the New Zealand air force,
141
00:12:15,270 --> 00:12:16,726
is overseeing the cargo.
142
00:12:16,813 --> 00:12:18,769
He got signed off hours ago,
143
00:12:18,857 --> 00:12:23,021
so why have I got passengers climbing
on to my plane during take-off?
144
00:12:23,111 --> 00:12:25,227
I'm not a passenger, sir.
Technically, I'm crew.
145
00:12:25,321 --> 00:12:27,061
Williams:
I very much doubt that.
146
00:12:27,156 --> 00:12:29,488
Finch: Ain't no women
in the air corps.
147
00:12:29,576 --> 00:12:30,941
Sure there are.
148
00:12:31,035 --> 00:12:33,276
I'm women's auxiliary force, raf,
149
00:12:33,329 --> 00:12:35,320
which I'll wager
your scotsman is as well.
150
00:12:35,415 --> 00:12:37,701
Taggart: You don't know
the first thing about me.
151
00:12:37,792 --> 00:12:39,728
- Dorn: Yeah, Taggart's one of us.
- Where's the light?
152
00:12:39,752 --> 00:12:41,105
We've been to hell and back together.
153
00:12:41,129 --> 00:12:43,211
Reeves: I don't appreciate surprises,
miss Garrett.
154
00:12:43,298 --> 00:12:45,664
I understand that, sir,
but it was a last-minute consignment
155
00:12:45,758 --> 00:12:46,964
from the very top level,
156
00:12:47,051 --> 00:12:49,007
and if you've read the order,
it's confidential.
157
00:12:49,095 --> 00:12:52,929
Reeves: I'm not supposed to ask.
All right, miss Garrett.
158
00:12:53,016 --> 00:12:54,881
Flight officer Garrett.
159
00:12:54,976 --> 00:12:57,012
Reeves: 6,000 feet and climbing.
160
00:12:57,103 --> 00:12:58,263
Taggart: Roger.
161
00:12:58,354 --> 00:13:01,346
Finch: On course, captain.
Top climb, 8,000 feet.
162
00:13:01,441 --> 00:13:05,229
Williams: Miss Garrett,
how exactly are you a flight officer?
163
00:13:05,320 --> 00:13:06,547
This is Williams, is that right?
164
00:13:06,571 --> 00:13:07,965
Williams: It's
flight lieutenant Williams
165
00:13:07,989 --> 00:13:09,389
of the royal New Zealand air force.
166
00:13:09,490 --> 00:13:12,072
Right. Sorry, lieutenant.
It's very nice to meet you.
167
00:13:12,160 --> 00:13:13,991
Williams: I thought waf
were non-air crew.
168
00:13:14,078 --> 00:13:18,242
Finch: Yeah. How's a dodo
get to call herself a flight officer?
169
00:13:18,333 --> 00:13:20,540
- A dodo?
- Beckell: You know, grounded,
170
00:13:20,627 --> 00:13:22,709
like a penguin or a chicken.
171
00:13:22,795 --> 00:13:24,273
Finch: Chickens can fly,
you dumb shit.
172
00:13:24,297 --> 00:13:26,253
Beckell: Hey, not very far,
they can't, Finch.
173
00:13:26,341 --> 00:13:28,832
I'm not a bird.
I'm a flight mechanic and a pilot.
174
00:13:28,927 --> 00:13:31,339
Finch: Oh. Well, excuse me,
your majesty.
175
00:13:31,387 --> 00:13:33,298
We didn't know you were an ace.
176
00:13:33,389 --> 00:13:34,799
Williams: So, you've had airtime?
177
00:13:34,891 --> 00:13:36,677
Yes. “Williams: How?
178
00:13:36,768 --> 00:13:39,180
Before I was waf,
I was air transport auxiliary.
179
00:13:39,270 --> 00:13:42,228
Williams: Oh.
Well, then, you're not a pilot.
180
00:13:42,315 --> 00:13:43,646
You're a delivery girl.
181
00:13:43,733 --> 00:13:46,520
Taggart: That's right.
182
00:13:49,572 --> 00:13:53,190
Dorn: Hey there, Garrett. Mm.
Now, the way I hear it,
183
00:13:53,284 --> 00:13:56,526
99% of wafs is lesbian...
184
00:13:56,621 --> 00:13:58,987
And 1% is whores.
185
00:13:59,082 --> 00:14:01,073
Now, you find that to be true to fact?
186
00:14:01,167 --> 00:14:04,375
And if so, which one are you?
187
00:14:04,420 --> 00:14:06,957
It's a great question, private dorn.
188
00:14:07,048 --> 00:14:10,256
- We're 100% soldiers.
- Beckell: Nah!
189
00:14:10,343 --> 00:14:13,426
Finch: Oh, you're a soldier, too!
Guys, I feel safer already!
190
00:14:13,554 --> 00:14:15,966
Williams: You're not a soldier
if you haven't been in combat.
191
00:14:16,057 --> 00:14:19,049
Quaid: Hey, lay off her, will ya?
She's doing her part.
192
00:14:20,561 --> 00:14:21,767
And you are?
193
00:14:22,772 --> 00:14:24,353
Quaid: Staff sergeant Walter quaid.
194
00:14:24,440 --> 00:14:27,022
Beckell: Whoo!
195
00:14:27,110 --> 00:14:28,941
Finch: First name basis, huh, quaid?
196
00:14:29,028 --> 00:14:30,734
Jesus, I think I'm feeling
a little flush.
197
00:14:30,822 --> 00:14:34,280
Is my package secure up there,
sergeant quaid?
198
00:14:34,367 --> 00:14:37,074
Dorn: Oh, I got a big package
for you right here, sweetheart.
199
00:14:37,161 --> 00:14:38,867
Is my package secure?
200
00:14:38,955 --> 00:14:41,116
Beckell: "Package." Classic!
Quaid: Hey, come on, boys.
201
00:14:41,207 --> 00:14:44,370
Cut the shit. Your package
is safe and sound, miss Garrett.
202
00:14:44,460 --> 00:14:46,667
Beckell: Hey, what's in there anyway?
A decoder?
203
00:14:46,754 --> 00:14:48,794
Quaid: The consignment said
"confidential," beckell.
204
00:14:48,881 --> 00:14:50,337
- Dorn: Ooh!
- Finch: Seriously,
205
00:14:50,425 --> 00:14:52,465
how do you breathe
with your nose so far up her ass?
206
00:14:52,552 --> 00:14:54,672
Reeves: Okay, gentlemen.
I know it's all very exciting
207
00:14:54,762 --> 00:14:57,174
with our new guest, but let's
keep the chatter to a minimum.
208
00:14:57,265 --> 00:14:58,380
Coming up to 8,000 feet.
209
00:14:58,474 --> 00:14:59,785
Williams: Captain, the transponders...
210
00:14:59,809 --> 00:15:01,412
Reeves: Can't withstand
freezing temperatures.
211
00:15:01,436 --> 00:15:02,551
I know, Williams.
212
00:15:02,645 --> 00:15:05,011
We just need to get through
the weather before we level off.
213
00:15:05,106 --> 00:15:08,439
Finch: Hey, fellas.
All looking clear where you are?
214
00:15:08,484 --> 00:15:09,586
Quaid: Yeah, all clear up here.
215
00:15:09,610 --> 00:15:11,146
Beckell: Yeah,
all clear out back. Why?
216
00:15:11,237 --> 00:15:12,818
Finch: When we coming
under cloud cover,
217
00:15:12,905 --> 00:15:14,361
I thought I saw something.
218
00:15:14,449 --> 00:15:16,610
Reeves: It would have been
nice to tell us then, Finch.
219
00:15:16,701 --> 00:15:18,032
Taggart: What did you see, Finch?
220
00:15:18,119 --> 00:15:19,555
Finch: I don't know.
Maybe a civilian plane.
221
00:15:19,579 --> 00:15:20,785
It was just a second.
222
00:15:20,872 --> 00:15:24,660
Are you talking about the 11 o'clock,
about a minute out into the ascent?
223
00:15:24,751 --> 00:15:27,163
Finch:
As a matter of fact, I am, Garrett.
224
00:15:27,253 --> 00:15:29,118
- You had eyes down there?
- Yes, I did.
225
00:15:29,213 --> 00:15:31,044
Reeves: Garrett, you get a good look?
226
00:15:33,092 --> 00:15:35,048
Could have been a single prop,
as Finch said.
227
00:15:35,136 --> 00:15:37,172
Taggart: Is this
like your loose hydraulic
228
00:15:37,263 --> 00:15:39,491
- on the runway, miss Garrett?
- Reeves: Loose hydraulic?
229
00:15:39,515 --> 00:15:41,869
Taggart: Oh, miss Garrett came on
to the plane with her knickers
230
00:15:41,893 --> 00:15:43,996
in a twist about something
hanging off the end of the wheel.
231
00:15:44,020 --> 00:15:45,055
No, I...
232
00:15:45,146 --> 00:15:46,636
We took off just fine.
233
00:15:46,731 --> 00:15:49,939
Reeves: Gentlemen, as much as
I'm enjoying the variety hour,
234
00:15:50,026 --> 00:15:51,482
this chatter is distracting.
235
00:15:51,527 --> 00:15:54,314
Let's just keep off the comms
until we get through the storm.
236
00:16:31,901 --> 00:16:33,266
- Captain, I...
- Reeves: No comms.
237
00:16:33,361 --> 00:16:35,977
- No, sir, but I...
- Silence! That's an order.
238
00:16:36,072 --> 00:16:37,482
Sir, I have a visual of something
239
00:16:37,573 --> 00:16:39,484
on the underside
of the starboard wing.
240
00:16:40,660 --> 00:16:42,025
Reeves: Repeat?
241
00:16:42,120 --> 00:16:43,985
I said I, um...
242
00:16:47,458 --> 00:16:49,699
I saw... I saw something move
on the right wing.
243
00:16:49,794 --> 00:16:51,830
Dorn: They're called propellers, baby.
244
00:16:51,921 --> 00:16:54,458
Taggart: And they help us fly.
245
00:16:54,549 --> 00:16:57,086
- Reeves: Clarify visual.
- I saw...
246
00:17:00,555 --> 00:17:02,216
I saw... I saw a shadow, sir.
247
00:17:02,306 --> 00:17:04,763
Reeves: A shadow?
248
00:17:04,851 --> 00:17:07,183
Yes, sir. A shadow...
249
00:17:08,312 --> 00:17:09,893
In the signal lights.
250
00:17:09,981 --> 00:17:11,687
Reeves: The signal lights?
251
00:17:11,774 --> 00:17:13,856
In the navigation light,
I saw a shadow.
252
00:17:13,943 --> 00:17:15,308
It went across the wing.
253
00:17:17,530 --> 00:17:18,770
I saw. It...
254
00:17:21,117 --> 00:17:23,574
It looked like an animal
of some sort. Some kind of...
255
00:17:25,079 --> 00:17:26,598
Dorn: And I see it too.
I believe it's bigfoot.
256
00:17:26,622 --> 00:17:28,112
Beckell: Yeah, or a gremlin.
257
00:17:28,207 --> 00:17:30,435
Reeves: Garrett, why don't you
come on up out of that turret?
258
00:17:30,459 --> 00:17:32,396
I only put you down there
to keep you safe during take-off.
259
00:17:32,420 --> 00:17:33,420
Sir...
260
00:17:33,504 --> 00:17:35,315
Quaid: Garrett,
I'll swap with you if you want.
261
00:17:35,339 --> 00:17:36,859
- You'll swap with me, quaid?
- Quaid: Sure.
262
00:17:36,883 --> 00:17:38,748
Top turret, bottom turret,
it's the same to me.
263
00:17:38,843 --> 00:17:40,834
Williams: Crew positions
are not interchangeable,
264
00:17:40,928 --> 00:17:42,589
staff sergeant quaid.
265
00:17:42,638 --> 00:17:44,032
- Then, what...
- Quaid: Look, I'm just saying
266
00:17:44,056 --> 00:17:45,993
if she's having trouble down there,
maybe somebody...
267
00:17:46,017 --> 00:17:48,554
I'm not having trouble down here,
Mr. Quaid.
268
00:17:48,644 --> 00:17:50,805
I am reporting what I've seen.
269
00:17:50,897 --> 00:17:53,639
Reeves: Miss Garrett,
you're gonna be fine.
270
00:17:53,774 --> 00:17:57,266
Non-negotiable.
You come up to the cabin now.
271
00:17:57,361 --> 00:17:59,101
- Yes, sir.
- Finch: Captain, with respect,
272
00:17:59,197 --> 00:18:02,030
we should keep our eyes peeled.
She and me saw something.
273
00:18:02,116 --> 00:18:04,198
It may be nothing,
but we should keep our eyes peeled
274
00:18:04,285 --> 00:18:05,900
at least until we're clear
of the clouds.
275
00:18:05,995 --> 00:18:08,202
Williams: I assure you
this is not a combat zone.
276
00:18:08,289 --> 00:18:10,575
We've never had Japanese
come this far south ever.
277
00:18:10,666 --> 00:18:14,158
Reeves: Agreed. Garrett,
out of the sperry turret now.
278
00:18:16,005 --> 00:18:17,120
Yes, sir.
279
00:18:46,535 --> 00:18:48,150
Ow!
280
00:18:48,913 --> 00:18:51,404
Shit.
281
00:18:52,792 --> 00:18:54,703
Reeves: Garrett, out of the hatch.
282
00:18:54,794 --> 00:18:55,794
Yes, sir.
283
00:19:10,977 --> 00:19:12,968
Shit. Um...
284
00:19:14,605 --> 00:19:16,311
Uh, sir, we have a...
285
00:19:16,399 --> 00:19:17,855
A bit of an issue with the hatch.
286
00:19:17,942 --> 00:19:20,058
Reeves: Okay, Garrett.
Let me talk you through it.
287
00:19:20,152 --> 00:19:23,019
So, you use the steel handles
that are right above you.
288
00:19:23,114 --> 00:19:25,400
Yes, sir. One of the handles
broke off, sir.
289
00:19:27,159 --> 00:19:29,696
- Reeves: It broke off?
- In my hand, sir.
290
00:19:29,745 --> 00:19:31,201
Taggart: Those levers are bolted on
291
00:19:31,289 --> 00:19:33,371
by a machine in a factory, Garrett.
You can't...
292
00:19:33,457 --> 00:19:36,164
I'm aware, Mr. Taggart,
but it broke off in my hand, so...
293
00:19:36,252 --> 00:19:38,334
Dorn: Holy moly. She's Hercules!
294
00:19:39,505 --> 00:19:40,983
Dorn: We have a legend on board,
ladies and gentlemen!
295
00:19:41,007 --> 00:19:42,067
Reeves: Dorn, that's enough.
296
00:19:42,091 --> 00:19:44,111
Garrett, pull the leather strap
to the left of the main catch...
297
00:19:44,135 --> 00:19:47,377
The leather strap on the auxiliary
latch is gone too, sir.
298
00:19:47,471 --> 00:19:50,304
I can't force it open
from the inside. If one of you can...
299
00:19:50,391 --> 00:19:52,598
Quaid: You're gonna be okay, Garrett.
Just relax.
300
00:19:52,685 --> 00:19:53,720
I am relaxed!
301
00:19:53,769 --> 00:19:56,135
Reeves: Easy there, miss Garrett.
We're trying to help you.
302
00:19:56,230 --> 00:19:57,720
Taggart: Uh, there's a problem here.
303
00:19:57,773 --> 00:19:59,138
Reeves: Taggart, what do you see?
304
00:19:59,233 --> 00:20:01,033
Taggart: Screws.
There's screws on the ground.
305
00:20:01,110 --> 00:20:02,725
Garrett, you touch anything
down there?
306
00:20:02,778 --> 00:20:04,734
- No!
- Anything out here, then?
307
00:20:04,780 --> 00:20:06,316
You get curious, maybe pull a lever?
308
00:20:06,407 --> 00:20:08,398
As I recall, Mr. Taggart,
you were shoving me in
309
00:20:08,492 --> 00:20:10,528
with both hands.
I didn't have any time.
310
00:20:10,619 --> 00:20:12,405
Taggart: Dorn, beckell,
give me a hand here.
311
00:20:12,496 --> 00:20:15,784
- Dorn: Roger that, tag.
- What's going on up there?
312
00:20:17,335 --> 00:20:19,371
Dorn: Easy. Easy.
To the left. Come on.
313
00:20:19,462 --> 00:20:20,582
Could someone please report?
314
00:20:20,671 --> 00:20:23,413
Dorn: Hey! Don't think about it,
pussycat. Okay?
315
00:20:23,507 --> 00:20:25,543
Keep your mind off it.
The men are handling it.
316
00:20:28,095 --> 00:20:30,006
Taggart: These wires are torn!
317
00:20:31,182 --> 00:20:33,468
Taggart: What kind of a number
did you pull here, Garrett?
318
00:20:33,559 --> 00:20:36,346
I didn't pull out any wires!
You were there!
319
00:20:38,356 --> 00:20:39,356
Wha...
320
00:20:39,440 --> 00:20:41,043
Williams: Sir, we're having
some trouble with the electrical.
321
00:20:41,067 --> 00:20:42,067
What's going on?
322
00:20:42,151 --> 00:20:43,754
Williams: Fuses
for the aft lights just blew.
323
00:20:43,778 --> 00:20:45,564
Reeves: Copy that.
Try and isolate the cause.
324
00:20:45,654 --> 00:20:47,174
Williams: Sir...
“What the hell is that noise?
325
00:20:47,198 --> 00:20:49,029
- Is it the equipment?
“Williams: What noise?
326
00:20:50,576 --> 00:20:53,818
That. Did you...
You didn't just hear that?
327
00:20:53,913 --> 00:20:55,528
Finch: Just focus
on the clouds, Garrett.
328
00:20:55,623 --> 00:20:57,238
Do you see
any more wildlife out there?
329
00:20:57,333 --> 00:20:58,789
Thank you. Thank you, Finch.
330
00:20:58,834 --> 00:21:00,119
Finch: Lieutenant Finch.
331
00:21:00,211 --> 00:21:01,576
Thank you, lieutenant Finch.
332
00:21:01,670 --> 00:21:03,607
Beckell: Jesus, listen to her voice.
She's cracking up.
333
00:21:03,631 --> 00:21:04,666
Quaid: Leave it, beckell.
334
00:21:04,757 --> 00:21:07,544
Beckell: Hey, quaid, I'm not the one
jumping at shadows, okay?
335
00:21:07,635 --> 00:21:08,987
Quaid: If she hadn't jumped,
we wouldn't know
336
00:21:09,011 --> 00:21:10,467
the hatch was broken, now, would we?
337
00:21:10,554 --> 00:21:12,636
Beckell: Well, everything's
eventually gonna break.
338
00:21:12,723 --> 00:21:14,634
Quaid: I apologize for beckell,
miss Garrett.
339
00:21:14,725 --> 00:21:16,215
He's not used to talking to women.
340
00:21:16,310 --> 00:21:18,266
Beckell: Hey, this has
got nothing to do with her
341
00:21:18,354 --> 00:21:21,346
being a dame, quaid.
It's the position, see?
342
00:21:21,440 --> 00:21:24,807
Belly gunners always go crazy,
and I don't mean "fun" crazy.
343
00:21:24,860 --> 00:21:27,818
You're just cooped up down there
in your little plastic aquarium
344
00:21:27,863 --> 00:21:29,694
over a death drop.
345
00:21:29,782 --> 00:21:32,194
No space, no time to bail.
346
00:21:32,284 --> 00:21:33,364
Beckell: Woof. No, sir.
347
00:21:33,452 --> 00:21:35,408
You couldn't.
You could put me in jail,
348
00:21:35,496 --> 00:21:37,516
torture me all the livelong day.
There's no fucking way...
349
00:21:37,540 --> 00:21:39,872
- Reeves: Stow it, beckell.
- How's that hatch going, boys?
350
00:21:40,000 --> 00:21:41,956
Reeves: Am I sensing a tone there,
miss Garrett?
351
00:21:42,044 --> 00:21:44,160
Yes, correct, captain. I have a tone.
352
00:21:45,339 --> 00:21:46,379
Taggart: Whoa, whoa, whoa.
353
00:21:46,465 --> 00:21:47,734
Dorn: "Yes, correct, captain.
I have a tone."
354
00:21:47,758 --> 00:21:49,569
Taggart: Oh, my god,
are you letting her speak like that?
355
00:21:49,593 --> 00:21:50,673
Reeves: Quiet!
356
00:21:56,267 --> 00:21:58,178
What is going on up there?
357
00:21:58,269 --> 00:22:00,180
Reeves: Miss Garrett,
we're trying to help you.
358
00:22:00,271 --> 00:22:02,911
No, I am in a compromised position,
and I am not receiving updates.
359
00:22:03,023 --> 00:22:04,684
Reeves: You are an auxiliary civilian.
360
00:22:04,775 --> 00:22:06,891
Correction, sir,
I am a flight officer.
361
00:22:06,986 --> 00:22:10,149
Dorn: Jeepers creepers.
Bitch has gone crazy.
362
00:22:11,740 --> 00:22:14,402
This bitch has got 200 hours
flying over the pacific
363
00:22:14,493 --> 00:22:17,701
in unarmed planes.
Do you understand me?
364
00:22:17,788 --> 00:22:21,747
No guns, no crew. No one
but myself through enemy territory.
365
00:22:21,834 --> 00:22:23,699
Which one of you can say the same?
366
00:22:24,920 --> 00:22:28,208
This is not the first time that I have
experienced a mid-flight situation,
367
00:22:28,299 --> 00:22:30,339
but this is the first time
that I've had to sit here
368
00:22:30,426 --> 00:22:33,714
and listen to the Marx brothers
talk about who gets to screw me first
369
00:22:33,804 --> 00:22:35,669
while I try and do my job.
370
00:22:35,764 --> 00:22:38,005
So quit the gink parade
and get me out of this bubble
371
00:22:38,100 --> 00:22:40,933
instead of pitching a fit
when I tell you what I have seen.
372
00:22:41,061 --> 00:22:43,097
Do you understand me? Is that clear?
373
00:22:44,440 --> 00:22:45,896
Is that clear?
374
00:22:49,236 --> 00:22:51,898
Taggart: Next minute she'll be pinning
a badge of honor on herself!
375
00:22:51,947 --> 00:22:54,905
Beckell: What can't ya do, sweetheart?
You're an ace, you're an engineer.
376
00:22:54,950 --> 00:22:57,566
Reeves: Taggart, dorn, beckell,
leave the hatch for now.
377
00:22:57,661 --> 00:23:01,074
Let's give officer Garrett
some time to stop being hysterical.
378
00:23:01,165 --> 00:23:02,371
Do not leave the hatch.
379
00:23:02,458 --> 00:23:03,643
Dorn: With pleasure, sir.
Beckell: Yes, sir.
380
00:23:03,667 --> 00:23:05,498
No, I have to get out of this turret.
381
00:23:05,586 --> 00:23:06,871
Let me out of the turret now.
382
00:23:06,962 --> 00:23:08,773
Finch: Oh, her voice is like
nails down a chalkboard.
383
00:23:08,797 --> 00:23:10,275
I am here to protect my package.
Do not...
384
00:23:10,299 --> 00:23:13,336
- Me, me, me, me.
- Do not keep me in here!
385
00:23:13,427 --> 00:23:14,667
Taggart: Leave her in there.
386
00:23:14,762 --> 00:23:16,878
I can cut her off the main radio,
sir, if you like.
387
00:23:16,972 --> 00:23:17,972
Do not take me off comms.
388
00:23:18,057 --> 00:23:19,638
Reeves: Please do, sergeant Taggart.
389
00:23:19,725 --> 00:23:21,685
And while we're at it,
let's check her credentials
390
00:23:21,769 --> 00:23:23,225
against Auckland airbase and Samoa.
391
00:23:23,312 --> 00:23:25,849
Get me out of the turret now.
I am here to protect that package.
392
00:23:25,940 --> 00:23:27,626
- Reeves: Cut her, Taggart.
- Do not keep me in this turret.
393
00:23:27,650 --> 00:23:28,877
Quaid: Captain Reeves,
if she's off radio
394
00:23:28,901 --> 00:23:31,213
- and she sees something...
- Get me out of the turret now!
395
00:23:31,237 --> 00:23:33,632
Reeves: I think we could all do
with a little bit of quiet time.
396
00:23:33,656 --> 00:23:35,736
- Taggart: Changing band.
- Do not take me off comms.
397
00:23:36,534 --> 00:23:37,569
Captain.
398
00:23:38,452 --> 00:23:39,612
Captain!
399
00:23:39,703 --> 00:23:42,240
Fuck!
400
00:23:42,331 --> 00:23:44,788
Fuck! You stupid fucks!
401
00:23:44,875 --> 00:23:46,160
Fuck!
402
00:23:47,878 --> 00:23:50,164
Goddamn it!
403
00:24:18,200 --> 00:24:19,565
Fuck.
404
00:25:05,372 --> 00:25:06,612
Okay.
405
00:25:21,513 --> 00:25:24,346
Captain we have a Jake, five o'clock,
400 feet below us in the clouds.
406
00:25:24,433 --> 00:25:25,548
Captain, do you copy?
407
00:25:25,643 --> 00:25:27,099
There's a Japanese aichi right...
408
00:25:55,798 --> 00:25:56,958
Fuck!
409
00:26:17,361 --> 00:26:19,522
Shit.
410
00:26:48,934 --> 00:26:50,014
Fuck.
411
00:27:56,043 --> 00:27:58,534
Reeves: I repeat,
do not reorient the sperry
412
00:27:58,629 --> 00:28:00,039
until we determine what's happened.
413
00:28:00,130 --> 00:28:02,121
Taggart: We all know
what's happened, captain.
414
00:28:02,216 --> 00:28:04,081
That woman down there has got a gun!
415
00:28:04,176 --> 00:28:05,461
I knew she was dangerous!
416
00:28:05,552 --> 00:28:07,964
Dorn: Nah, man.
She's just plain ol' crazy.
417
00:28:08,055 --> 00:28:10,216
She's been seeing things
from the start.
418
00:28:11,600 --> 00:28:13,261
Reeves: Garrett, do you read me?
419
00:28:15,270 --> 00:28:17,226
Reeves: Garrett, respond!
420
00:28:19,775 --> 00:28:22,266
- Garrett?
- Everything's okay down here.
421
00:28:22,402 --> 00:28:24,122
Taggart: Oh, Jesus.
422
00:28:24,154 --> 00:28:26,736
Reeves: Miss Garrett, you tell me
what happened down there.
423
00:28:26,824 --> 00:28:28,610
Dorn: Yeah, Garrett.
You tell the captain why
424
00:28:28,700 --> 00:28:30,660
you're taking potshots at unicorns.
425
00:28:30,702 --> 00:28:32,863
Why you're sharpshooting
the wings off of tinkerbell.
426
00:28:32,955 --> 00:28:34,911
Reeves: Shut up, dorn! Let her speak.
427
00:28:34,998 --> 00:28:37,364
Confirm you just discharged a weapon.
428
00:28:37,459 --> 00:28:38,824
I did not.
429
00:28:38,919 --> 00:28:42,252
Reeves: Confirm you have
a non-issue weapon on my plane.
430
00:28:42,297 --> 00:28:43,297
I do not, sir.
431
00:28:43,423 --> 00:28:45,527
Reeves: Miss Garrett, you have
seven men up here who just heard
432
00:28:45,551 --> 00:28:48,258
some kind of ruckus
and a gunshot clear as day.
433
00:28:48,303 --> 00:28:49,839
You calling us liars?
434
00:28:51,431 --> 00:28:53,797
That was not a gunshot, sir.
You-you heard wrong.
435
00:28:53,892 --> 00:28:57,851
Reeves: Oh, I heard wrong?
We all heard wrong?
436
00:28:57,938 --> 00:28:59,269
So what was it then?
437
00:29:00,607 --> 00:29:02,268
That was the sound of a...
438
00:29:02,317 --> 00:29:03,877
Bird hitting the side
of the plane, sir.
439
00:29:05,529 --> 00:29:07,770
Taggart: That was a fuckin' loud bird.
440
00:29:07,865 --> 00:29:09,401
The bird carrying a fucking gun?
441
00:29:09,491 --> 00:29:10,901
Quaid: Officer Garrett,
442
00:29:10,993 --> 00:29:13,530
if there's something you're
not telling us, now's the time.
443
00:29:13,620 --> 00:29:14,860
Just tell us what's happening
444
00:29:14,955 --> 00:29:17,287
and everything
will be all right, okay?
445
00:29:18,834 --> 00:29:20,745
Sergeant quaid,
do you have my radio bag?
446
00:29:20,836 --> 00:29:24,124
Quaid: Yes, ma'am.
It's safe and sound up here with me.
447
00:29:25,173 --> 00:29:27,539
My radio bag is our top priority.
448
00:29:28,635 --> 00:29:30,591
That is the most
important thing on this plane.
449
00:29:30,679 --> 00:29:32,920
Quaid: I understand that,
Garrett, but...
450
00:29:33,015 --> 00:29:34,846
But what?
451
00:29:34,933 --> 00:29:37,219
- What are you asking me?
- Quaid: I'm asking...
452
00:29:38,520 --> 00:29:40,511
What are you doing?
453
00:29:40,606 --> 00:29:43,564
And I told you. It's confidential.
454
00:29:43,650 --> 00:29:45,186
Quaid: I understand it's confidential,
455
00:29:45,277 --> 00:29:47,233
but how can we trust you
if you keep lying to us?
456
00:29:47,321 --> 00:29:48,481
Are you even listening to me?
457
00:29:48,572 --> 00:29:50,612
Dorn: Oh, come on, quaid.
You're just riling her up.
458
00:29:50,699 --> 00:29:53,156
Beckell: Yeah, she's got that whatsit,
the temper-menstrual...
459
00:29:53,243 --> 00:29:55,825
Taggart: Captain, I've got word
from Auckland radio control.
460
00:29:55,913 --> 00:29:57,640
- Reeves: Go ahead.
- There's a problem here.
461
00:29:57,664 --> 00:29:59,517
No, please. Please listen.
We are... we are in danger.
462
00:29:59,541 --> 00:30:01,352
Reeves: I don't doubt it.
Taggart, what are they saying?
463
00:30:01,376 --> 00:30:02,770
Taggart: Oh, you're
not going to like this.
464
00:30:02,794 --> 00:30:05,627
Auckland says they've got no injury
reports for a maude Garrett.
465
00:30:05,714 --> 00:30:08,547
They don't even have a maude Garrett
listed on their waf sheets.
466
00:30:08,634 --> 00:30:10,124
They got a maude Johnson
467
00:30:10,218 --> 00:30:12,925
come over 10 months ago
from the wasps, but...
468
00:30:13,013 --> 00:30:16,255
Boys, we're chaperoning an interloper.
469
00:30:18,185 --> 00:30:20,392
Reeves: Who are you?
470
00:30:21,605 --> 00:30:23,391
Who are you, miss Garrett?
471
00:30:24,775 --> 00:30:26,857
There was an enemy fighter
in close proximity.
472
00:30:26,944 --> 00:30:28,824
Reeves: All right. Taggart,
force the hatch open
473
00:30:28,904 --> 00:30:30,235
and bring her up for questioning.
474
00:30:30,322 --> 00:30:32,187
Taggart: Aye, captain.
475
00:30:32,282 --> 00:30:33,647
Shit.
476
00:30:36,078 --> 00:30:38,615
Taggart: Oh, you cheeky bitch!
Reeves: Taggart, report.
477
00:30:38,705 --> 00:30:41,287
Taggart: Oh, she's jammed
the fucking cogs from the inside!
478
00:30:41,375 --> 00:30:43,832
- Reeves: Garrett!
- Listen to me very carefully.
479
00:30:43,919 --> 00:30:48,413
There is a Japanese aichi e13a
in very close proximity,
480
00:30:48,507 --> 00:30:51,249
quite possibly
directly under us right now.
481
00:30:51,343 --> 00:30:53,584
The Japanese use it
for reconnaissance and combat.
482
00:30:53,679 --> 00:30:56,421
Williams: I told you,
the Japanese can't fly this far.
483
00:30:56,515 --> 00:30:58,868
Just because they haven't yet
doesn't mean they can't start now.
484
00:30:58,892 --> 00:31:00,598
The Jake is a long-range sea scout.
485
00:31:00,686 --> 00:31:03,393
- Williams: Not that long-range.
- I know what I saw,
486
00:31:03,438 --> 00:31:05,975
and that aichi's going to be back
with zekes or type fives,
487
00:31:06,066 --> 00:31:08,148
and we're gonna be sitting here
with our asses out.
488
00:31:08,235 --> 00:31:11,068
Dorn: We got a hand crank out here.
Only a matter of time
489
00:31:11,154 --> 00:31:12,815
till we bust this Pearl
out of the oyster.
490
00:31:22,124 --> 00:31:23,864
Beckell: Guys, there's a...
491
00:31:23,959 --> 00:31:26,621
- There's a... there's a big rat.
- Reeves: Not now, beckell.
492
00:31:26,712 --> 00:31:29,749
Garrett, you're gonna start
giving us straight answers now.
493
00:31:29,840 --> 00:31:32,547
Where does a non-combat waf
like you get a gun?
494
00:31:32,634 --> 00:31:33,794
Beckell, what'd you just say?
495
00:31:33,885 --> 00:31:35,466
Reeves: No, you're talking to me.
496
00:31:35,554 --> 00:31:37,715
Who the hell are you, miss Garrett?
497
00:31:37,806 --> 00:31:40,673
Beckell: Will-Williams, are there...
Are there huge rats in New Zealand?
498
00:31:40,767 --> 00:31:41,973
Williams: What?
499
00:31:42,060 --> 00:31:44,142
Finch: Oh, Jesus.
Reeves: Beckell, get off the comms!
500
00:31:44,229 --> 00:31:46,189
It's got fur, hooks for hands,
face all mushed up.
501
00:31:46,273 --> 00:31:47,308
Is that right, beckell?
502
00:31:47,399 --> 00:31:48,835
Taggart: Answer the captain's
question, Garrett!
503
00:31:48,859 --> 00:31:51,170
Reeves: Taggart, get that hatch open
and have your side arm at the ready.
504
00:31:51,194 --> 00:31:52,229
Taggart: Aye, captain.
505
00:31:52,320 --> 00:31:54,465
Reeves: Garrett, are you gonna
start answering my questions
506
00:31:54,489 --> 00:31:56,229
or continue behaving
like an enemy agent?
507
00:31:56,324 --> 00:31:57,689
I am not, repeat, not your enemy.
508
00:31:57,784 --> 00:32:00,400
Taggart: Then what the hell
is quaid keeping in that bag up there?
509
00:32:00,495 --> 00:32:03,077
You mess with that bag,
and you have riegert to reckon with,
510
00:32:03,165 --> 00:32:04,780
and if any of you know
riegert like I do,
511
00:32:04,875 --> 00:32:07,332
that's a court martial
for each and every one of you.
512
00:32:07,419 --> 00:32:09,159
Quaid: I'm not going
to contravene orders.
513
00:32:09,254 --> 00:32:10,494
Taggart: Quaid, she's bluffing.
514
00:32:11,673 --> 00:32:13,288
Reeves: I'm not sure
about that, Taggart,
515
00:32:13,383 --> 00:32:16,420
but I know I don't wanna mess with
major riegert any more than I have to.
516
00:32:16,511 --> 00:32:18,502
Beckell, where did you see that rat?
517
00:32:18,597 --> 00:32:21,213
Where did you see...
518
00:32:21,308 --> 00:32:23,720
- I have a visual on the Jake!
- Taggart: Oh, my god.
519
00:32:23,810 --> 00:32:25,391
The fucking nerve of this girl!
520
00:32:25,479 --> 00:32:27,559
Quaid: Garrett, tell us
exactly where you're looking.
521
00:32:27,647 --> 00:32:29,979
Williams: She can't tell us
because she's making it all up.
522
00:32:30,067 --> 00:32:31,648
Beckell: Are...
Are you sure about that?
523
00:32:31,735 --> 00:32:32,975
Because I don't know about you,
524
00:32:33,070 --> 00:32:35,026
but I'm getting the heebie-jeebies
back here.
525
00:32:36,615 --> 00:32:38,446
Taggart: Fuck!
Reeves: Taggart, report.
526
00:32:38,533 --> 00:32:41,696
Taggart: Somehow she's overridden
manual control of the turret!
527
00:32:41,787 --> 00:32:43,197
Sir, permission to fire.
528
00:32:43,288 --> 00:32:44,323
Reeves: Is that a joke?
529
00:32:44,414 --> 00:32:46,614
Sir, requesting permission to fire
on an enemy attacker.
530
00:32:46,666 --> 00:32:47,769
Finch: There's nothing out front.
531
00:32:47,793 --> 00:32:49,062
Beckell: Nothing out back, but cap...
532
00:32:49,086 --> 00:32:50,772
Williams: She's gone mad.
Quaid: Garrett, cool it.
533
00:32:50,796 --> 00:32:52,982
Fucking spot
down low at three o'clock!
534
00:32:53,006 --> 00:32:54,837
Reeves: You want me
to give you permission?
535
00:32:54,925 --> 00:32:58,042
You wouldn't even
know how to fire if I did.
536
00:32:58,136 --> 00:32:59,626
I was being polite.
537
00:33:06,186 --> 00:33:09,428
Fuck you!
538
00:33:18,031 --> 00:33:19,987
Dorn: She hit it! She hit it!
She was right!
539
00:33:20,075 --> 00:33:21,531
Reeves: All stations report now!
540
00:33:21,576 --> 00:33:23,316
Finch: All clear up front, sir.
541
00:33:23,411 --> 00:33:24,555
Quaid: No damage on top turret.
542
00:33:24,579 --> 00:33:26,099
Taggart: Aye, we're fine.
Beckell: Fuck!
543
00:33:26,123 --> 00:33:27,767
Taggart: Radioing Auckland base
right away, sir.
544
00:33:27,791 --> 00:33:29,310
- Beckell: Fuck!
- Beckell, are you okay?
545
00:33:29,334 --> 00:33:31,020
Beckell: Jesus, fuck! One of them
whizzed right past my face.
546
00:33:31,044 --> 00:33:32,204
Reeves: Beckell, you're okay.
547
00:33:32,295 --> 00:33:33,815
Beckell: One inch different
and I would have been mincemeat!
548
00:33:33,839 --> 00:33:34,899
Finch: That feeling
between your legs
549
00:33:34,923 --> 00:33:35,983
is your balls dropping, beckell.
550
00:33:36,007 --> 00:33:37,777
Beckell: Hey, fuck you, Finch!
551
00:33:37,801 --> 00:33:40,008
Williams: This is impossible.
They don't have the range.
552
00:33:40,095 --> 00:33:41,835
Reeves: Well, they do now.
Look alive, boys.
553
00:33:41,930 --> 00:33:43,420
We just became a combat mission.
554
00:33:43,515 --> 00:33:44,846
Finch: Uh, with due respect, sir,
555
00:33:44,933 --> 00:33:46,924
your co-pilot
is a fuckin' monkey, so...
556
00:33:47,018 --> 00:33:48,929
Williams: Why don't you
shut your mouth, Finch?
557
00:33:49,020 --> 00:33:50,385
I was stating the facts.
558
00:33:50,480 --> 00:33:52,583
Finch: "Oh, b-b-but, sir,
it's impossible for the japs
559
00:33:52,607 --> 00:33:54,063
"to come this far south!”
560
00:33:54,151 --> 00:33:56,893
Reeves: Knock it off, Finch!
Time and a place!
561
00:33:56,987 --> 00:33:58,852
Quaid: Garrett, you with us?
562
00:33:58,947 --> 00:34:00,903
I'm here.
What is the state of my package?
563
00:34:00,991 --> 00:34:03,302
Finch: Oh, hey, hey, hey. Hang on.
She sounds different, right?
564
00:34:03,326 --> 00:34:04,720
Is anyone else fucking hearing this?
565
00:34:04,744 --> 00:34:06,154
Taggart: Aye, I'm hearing this.
566
00:34:06,246 --> 00:34:08,612
Dorn: Hey, boys.
She shot the goddamn jap plane
567
00:34:08,707 --> 00:34:11,164
right through the wing,
clean hit maybe 500 yards.
568
00:34:11,251 --> 00:34:12,866
Taggart: My bloody ass!
Dorn: I saw it!
569
00:34:12,961 --> 00:34:15,168
I saw a smoke trail!
I think I'm in love!
570
00:34:15,255 --> 00:34:18,213
Taggart: Pull your cock in
and listen to her voice, dorn.
571
00:34:18,300 --> 00:34:19,836
What is the state of my package?
572
00:34:19,926 --> 00:34:21,416
Quaid: Your package is fine, ma'am.
573
00:34:21,511 --> 00:34:22,989
Next to me, right side up,
like you said.
574
00:34:23,013 --> 00:34:25,533
They'll be back. If they attacked,
that means they have back up.
575
00:34:25,599 --> 00:34:27,760
Finch: She's American.
Her voice is American.
576
00:34:27,851 --> 00:34:29,387
Taggart: Aye, she's taken us for fools
577
00:34:29,477 --> 00:34:31,138
from the moment
she stepped on the plane.
578
00:34:31,229 --> 00:34:33,595
Dorn: She can take me any way
she damn well pleases.
579
00:34:33,648 --> 00:34:35,354
She's Annie fuckin' oakley!
580
00:34:35,442 --> 00:34:37,728
Reeves: Could be frau Hitler
for all we know,
581
00:34:37,819 --> 00:34:40,060
unless you care
to enlighten us, Garrett.
582
00:34:40,155 --> 00:34:43,647
Taggart: We could enlighten ourselves
if we opened that package, sir.
583
00:34:45,619 --> 00:34:47,826
I am not an enemy agent.
584
00:34:47,913 --> 00:34:50,074
And if you want a court martial,
then sure,
585
00:34:50,165 --> 00:34:51,951
go on ahead and open the package.
586
00:34:52,042 --> 00:34:53,657
Reeves: Well, who are you, then?
587
00:34:59,424 --> 00:35:01,961
My maiden name is Garrett.
588
00:35:02,052 --> 00:35:03,667
My husband's name is Johnson.
589
00:35:03,762 --> 00:35:05,969
Dorn: Shit, you're married”? Damn!
590
00:35:06,056 --> 00:35:09,219
After shooting that good,
I was ready to propose.
591
00:35:09,309 --> 00:35:11,675
Thought I was too much
of a whore for you, dorn.
592
00:35:11,770 --> 00:35:13,852
Dorn: Oh, no one's too much
of a whore for me, baby.
593
00:35:13,939 --> 00:35:16,146
Reeves: Why do you have
a gun, Mrs. Johnson?
594
00:35:17,442 --> 00:35:20,900
Why the change of voice?
Why the whole mata hari act?
595
00:35:25,700 --> 00:35:27,907
My mission is classified,
care of major riegert.
596
00:35:27,994 --> 00:35:29,325
That's all you need to know.
597
00:35:29,412 --> 00:35:31,265
Taggart: Sir, we could just
open it and say we didn't.
598
00:35:31,289 --> 00:35:32,495
It's her word against ours.
599
00:35:32,582 --> 00:35:35,164
Reeves: I wish I could, Taggart,
but the order was clear.
600
00:35:35,252 --> 00:35:37,914
Whatever's in there is top level
and not to be tampered with.
601
00:35:41,841 --> 00:35:43,001
Beckell, how are you doing?
602
00:35:43,093 --> 00:35:46,335
Reeves: He'll be fine.
He's not your concern.
603
00:35:46,429 --> 00:35:48,920
That was your first combat, right?
604
00:35:49,015 --> 00:35:51,472
Finch: Nice change of subject,
Garrett.
605
00:35:56,356 --> 00:35:58,221
Beckell: Can I...
606
00:35:58,316 --> 00:36:00,523
Can I venture a guess at you, Garrett?
607
00:36:02,612 --> 00:36:03,692
Shoot.
608
00:36:05,991 --> 00:36:07,527
Are you a...
609
00:36:07,617 --> 00:36:11,109
Kind of a plain-type girl, like a...
610
00:36:11,204 --> 00:36:12,535
School teacher type?
611
00:36:12,622 --> 00:36:14,533
Dorn: Oh, beckell.
612
00:36:16,084 --> 00:36:17,449
What makes you say that?
613
00:36:17,544 --> 00:36:21,287
Beckell: Well, there was this girl,
you know, back home, high school.
614
00:36:21,381 --> 00:36:22,712
- Margie.
- Dorn: Beckell, please.
615
00:36:22,757 --> 00:36:25,339
Beckell: Well, you'd never
see her in any beauty pageant, but...
616
00:36:26,594 --> 00:36:28,714
You know, I could just...
I could talk to her all day.
617
00:36:28,763 --> 00:36:30,048
Dorn: Oh, beckell, please stop.
618
00:36:30,140 --> 00:36:32,076
Beckell: She'd always crack a joke
or some kind of smart opinion,
619
00:36:32,100 --> 00:36:34,842
you know? Had a lot of stuff
going on upstairs, like you.
620
00:36:34,936 --> 00:36:36,642
Reeves: Beckell, time and a place.
621
00:36:36,730 --> 00:36:39,847
Beckell: Yeah. I know, sir. Yeah.
622
00:36:39,941 --> 00:36:42,044
I don't know.
Maybe I'm getting a little...
623
00:36:42,068 --> 00:36:43,921
Maybe... I shoulda asked her out
or something, you know.
624
00:36:43,945 --> 00:36:45,985
- Reeves: Cool it, beckell.
- I just get to thinking
625
00:36:46,031 --> 00:36:48,113
sometimes out here, and now...
Now with the japs,
626
00:36:48,199 --> 00:36:50,428
it's like maybe ['ll never get
to ever tell her that I...
627
00:36:50,452 --> 00:36:52,388
Reeves: Beckell, I said cool it!
628
00:36:52,412 --> 00:36:54,403
Williams: Captain,
engine 3's in trouble.
629
00:36:54,497 --> 00:36:56,533
Reeves: What?
630
00:36:56,624 --> 00:36:58,285
Finch: Sambo,
what the fuck are you doing?
631
00:36:58,376 --> 00:36:59,991
Williams: It's not responding.
632
00:37:00,086 --> 00:37:03,328
Sir, permission to turn back.
633
00:37:03,423 --> 00:37:04,663
Reeves: I'm thinking.
634
00:37:04,758 --> 00:37:06,919
Taggart: Sir, I've got bad news.
635
00:37:07,010 --> 00:37:09,501
I've had no response on the shortwave,
the longwave.
636
00:37:09,596 --> 00:37:12,133
Nothing.
637
00:37:14,017 --> 00:37:16,804
Reeves: Mission stands, gentlemen.
We've been through worse.
638
00:37:16,936 --> 00:37:19,052
Dorn: Wil-fucking-co.
Quaid: Yes, sir.
639
00:37:19,147 --> 00:37:20,762
Williams: Understood.
640
00:37:25,653 --> 00:37:28,235
Come on.
641
00:37:31,576 --> 00:37:33,441
Shit.
642
00:38:05,235 --> 00:38:07,396
Come on.
643
00:38:39,394 --> 00:38:41,430
I have a visual on something.
644
00:38:41,521 --> 00:38:43,807
Dorn: Can you be more specific
than that, sweetheart?
645
00:38:43,898 --> 00:38:45,434
It's a kind of...
646
00:38:47,402 --> 00:38:49,484
Very large...
647
00:38:49,571 --> 00:38:51,482
Very dangerous kind of...
648
00:38:56,578 --> 00:38:57,578
Rodent.
649
00:38:57,662 --> 00:38:59,223
Reeves: Mrs. Johnson,
I'm done with your nonsense.
650
00:38:59,247 --> 00:39:00,683
I don't wanna hear another
word about it.
651
00:39:00,707 --> 00:39:03,018
Quaid: Garrett, listen to me.
You don't need to lie any more.
652
00:39:03,042 --> 00:39:05,624
Beckell: She's not lying.
There is an actual gremlin on board!
653
00:39:06,921 --> 00:39:08,912
Taggart: A what?
Finch: Like the cartoon?
654
00:39:09,048 --> 00:39:10,913
Beckell.: I don't know, but...
But how else...
655
00:39:11,009 --> 00:39:12,528
Finch: Well, the crazy's catching,
that's for sure.
656
00:39:12,552 --> 00:39:13,667
Beckell: I am not crazy!
657
00:39:13,761 --> 00:39:15,072
Taggart: Kid, listen to me.
658
00:39:15,096 --> 00:39:18,304
First combat does funny things
to your head. This is no gremlin.
659
00:39:18,391 --> 00:39:21,007
There's just a witch of a woman
trying to manipulate you.
660
00:39:21,102 --> 00:39:22,413
Beckell: It's got nothing
to do with her.
661
00:39:22,437 --> 00:39:24,832
Taggart: Sooner you understand that,
the better life you're gonna have.
662
00:39:24,856 --> 00:39:25,936
You hear me?
663
00:39:26,065 --> 00:39:28,772
Finch: Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
What's happening?
664
00:39:29,944 --> 00:39:32,606
Williams: Captain, half
the auxiliary gauges just zeroed.
665
00:39:32,697 --> 00:39:34,062
The hydraulics aren't responding.
666
00:39:34,157 --> 00:39:35,468
Yeah, it's 'cause
that thing just tore them
667
00:39:35,492 --> 00:39:36,552
out of the bottom of the plane.
668
00:39:36,576 --> 00:39:37,761
Reeves: Garrett, that's enough!
669
00:39:37,785 --> 00:39:39,263
Beckell: Look,
if it's not a gremlin...
670
00:39:39,287 --> 00:39:40,447
Reeves: No, no, no!
671
00:39:40,538 --> 00:39:44,030
It is not a gremlin.
A gremlin is not an animal.
672
00:39:44,125 --> 00:39:45,740
A gremlin is someone else's fuck-up.
673
00:39:45,835 --> 00:39:47,521
Beckell.: But sir, how the hell
else do you explain it?
674
00:39:47,545 --> 00:39:49,786
Reeves: A "gremlin" means
someone screwed up
675
00:39:49,881 --> 00:39:52,748
and you're blaming Santa claus.
It's a pass-the-buck excuse,
676
00:39:52,842 --> 00:39:54,695
not a literal animal.
677
00:39:54,719 --> 00:39:57,131
Beckell: I saw a big furry rat thing
with hooks for hands...
678
00:39:57,222 --> 00:39:58,532
Taggart: Exactly the words she used.
679
00:39:58,556 --> 00:39:59,950
Beckell.: Out on the port tail-fin.
680
00:39:59,974 --> 00:40:01,577
Finch: Right, where no one else
can see it.
681
00:40:01,601 --> 00:40:02,807
Beckell: We've all heard it!
682
00:40:02,894 --> 00:40:05,761
I've heard airmen talking about
these things for years,
683
00:40:05,855 --> 00:40:08,346
mutant animals
that come to fuck with us.
684
00:40:08,441 --> 00:40:10,397
Reeves: Jesus Christ.
You've lost your damn mind.
685
00:40:10,485 --> 00:40:13,352
Taggart: She put the idea of the rat
thing into your head, beckell.
686
00:40:13,446 --> 00:40:14,902
He brought it up himself.
687
00:40:14,989 --> 00:40:16,945
Taggart: Yes, after
you told him what to say.
688
00:40:16,991 --> 00:40:18,991
I've been on an all-crew
intercom this entire time.
689
00:40:19,118 --> 00:40:21,263
- How could I even begin to...
- Taggart: I don't know!
690
00:40:21,287 --> 00:40:24,074
It's whatever's in that bag,
some kind of mind-control device.
691
00:40:24,165 --> 00:40:25,951
- And I'm crazy?
- Dorn: The hell is that?
692
00:40:26,000 --> 00:40:27,911
Beckell: She didn't
put shit in my head.
693
00:40:28,002 --> 00:40:29,833
I know what I saw, and she saw it too.
694
00:40:29,921 --> 00:40:33,755
Dorn: The gremlin
is on starboard wing right now.
695
00:40:33,841 --> 00:40:35,752
Prop 4.
696
00:40:35,843 --> 00:40:38,004
Finch: What, dorn?
What did you just say?
697
00:40:38,096 --> 00:40:41,634
Dorn: It's a real gremlin.
Look for your-fucking-selves!
698
00:40:41,724 --> 00:40:43,760
Beckell: You see it, dorn?
You see it, right?
699
00:40:43,851 --> 00:40:45,762
Taggart: There's nothing there, dorn!
700
00:40:45,853 --> 00:40:47,809
- Quaid, do you see it?
- Quaid: Dorn, I...
701
00:40:47,897 --> 00:40:49,683
Where are you looking?
702
00:40:51,025 --> 00:40:53,437
Williams: Sir, engine 4's
now malfunctioning.
703
00:40:53,528 --> 00:40:55,005
- How shall we proceed?
- Reeves: Dorn!
704
00:40:55,029 --> 00:40:56,860
Report what you actually see.
705
00:40:56,948 --> 00:41:00,657
Dorn: Sir, it is in the smoke!
It was a large animal, I swear.
706
00:41:00,743 --> 00:41:02,449
Quaid: I can't see shit.
Taggart: It's her.
707
00:41:02,537 --> 00:41:05,028
It's whatever she's got in that
package. Psychological warfare!
708
00:41:05,123 --> 00:41:07,205
Dorn: Hey, asshole!
You telling me I'm hallucinating?
709
00:41:07,292 --> 00:41:08,727
Beckell: Yeah,
we can't all be seeing things.
710
00:41:08,751 --> 00:41:09,831
Sir, listen to me. It is...
711
00:41:09,919 --> 00:41:11,188
Williams: Captain,
permission to turn back?
712
00:41:11,212 --> 00:41:12,998
Reeves: One thing at a time!
713
00:41:13,047 --> 00:41:14,833
Taggart, I'm starting
to think you're right.
714
00:41:14,924 --> 00:41:17,757
These irregularities
started with that package.
715
00:41:17,844 --> 00:41:20,460
Nothing about that package is
affecting anything on this airplane.
716
00:41:20,555 --> 00:41:23,046
Do not under any circumstances,
open it.
717
00:41:23,182 --> 00:41:24,388
Quaid: Sir, I just...
718
00:41:24,475 --> 00:41:26,056
The papers said
not to open the package.
719
00:41:26,144 --> 00:41:27,850
Taggart: You didn't read
the bloody papers.
720
00:41:27,937 --> 00:41:29,928
Reeves: Staff sergeant quaid,
open the package.
721
00:41:30,023 --> 00:41:31,792
- If it's riegert, I'll take the heat.
- Quaid: Sir, I just...
722
00:41:31,816 --> 00:41:34,253
- Reeves: Quaid, that's an order.
- Quaid, do not open the package.
723
00:41:34,277 --> 00:41:35,671
Beckell: Cap, she wasn't
lying about the japs,
724
00:41:35,695 --> 00:41:37,356
and she wasn't lying
about the gremlin!
725
00:41:37,447 --> 00:41:38,447
Reeves: Lieutenant Finch,
726
00:41:38,531 --> 00:41:40,050
retrieve the package from quaid
and open it.
727
00:41:40,074 --> 00:41:41,552
- Finch: Sir.
- Do not open the package.
728
00:41:41,576 --> 00:41:43,908
Reeves: Now! Whatever's in
that package is what's causing
729
00:41:43,995 --> 00:41:46,907
- the failures on this plane.
- Finch: Yes, sir.
730
00:41:46,998 --> 00:41:48,954
- Quaid!
- Taggart: Shut it!
731
00:41:49,042 --> 00:41:50,842
Do not open the package!
Please do not open...
732
00:41:50,918 --> 00:41:53,375
Taggart: Shut your mouth!
Finch: Fucking Christ.
733
00:41:53,463 --> 00:41:55,749
Taggart: All right, Walt.
Hand it over.
734
00:41:57,550 --> 00:41:58,756
Quaid: No.
735
00:41:58,843 --> 00:42:00,549
Finch: Don't make
this difficult, buddy.
736
00:42:00,637 --> 00:42:01,822
Look, I'm just following orders.
737
00:42:01,846 --> 00:42:03,256
Quaid: No, I'm not giving you shit.
738
00:42:03,348 --> 00:42:05,242
- Don't open the package.
- Taggart: Just grab it, Finch.
739
00:42:05,266 --> 00:42:06,506
He's outnumbered three to one.
740
00:42:06,601 --> 00:42:08,808
- Do not open the package.
- Finch: Quaid, I beg you...
741
00:42:08,895 --> 00:42:10,180
Don't be a dummy here.
742
00:42:10,271 --> 00:42:12,557
Please don't do this.
Please do not open the package.
743
00:42:12,649 --> 00:42:14,001
Finch: Whoa, whoa, whoa, whoa!
Taggart: Bloody hell.
744
00:42:14,025 --> 00:42:15,310
Have you lost your fucking mind?
745
00:42:15,401 --> 00:42:17,296
Finch: You keep pointing that fucking
gun at me, quaid, so help me...
746
00:42:17,320 --> 00:42:18,320
Quaid: Back off.
747
00:42:18,404 --> 00:42:19,673
Finch: Take your hand
off your gun right now!
748
00:42:19,697 --> 00:42:21,233
Quaid: I said back the hell off me!
749
00:42:21,324 --> 00:42:24,612
Finch: Jesus Christ! Oh, for...
750
00:42:27,121 --> 00:42:30,113
Finch: I got it! I got it.
751
00:42:49,143 --> 00:42:51,805
- Reeves: The hell is that?
- Please.
752
00:42:51,896 --> 00:42:55,855
Beckell: That can't be
what it sounds like, right? Right?
753
00:42:56,693 --> 00:43:01,107
Finch: You gotta be fucking kidding.
There's a baby in here.
754
00:43:01,155 --> 00:43:03,988
Jesus, this little thing's tiny.
It shouldn't be up here!
755
00:43:05,660 --> 00:43:07,651
Quaid: Gimme the baby back, Finch.
756
00:43:07,745 --> 00:43:08,860
Finch: No, sir.
757
00:43:10,081 --> 00:43:13,369
Quaid: Give me my baby right now.
758
00:43:15,336 --> 00:43:16,496
Dorn: Wait.
759
00:43:17,505 --> 00:43:18,915
Your baby?
760
00:43:19,006 --> 00:43:20,837
Beckell: No fucking way.
761
00:43:20,925 --> 00:43:22,461
Walt, I'm sorry.
762
00:43:24,303 --> 00:43:26,168
Quaid: Thank you.
763
00:43:26,264 --> 00:43:28,630
Reeves: We can't
continue this mission.
764
00:43:28,725 --> 00:43:30,681
- Return to base.
Williams: Yes, captain.
765
00:43:30,768 --> 00:43:32,429
Finch: Sir. Setting a course back.
766
00:43:38,735 --> 00:43:42,148
Finch: So, wait, wait, wait.
So this is your kid?
767
00:43:42,196 --> 00:43:44,312
With her?
768
00:43:44,407 --> 00:43:45,647
Man, she's married.
769
00:43:45,742 --> 00:43:47,903
Beckell: Quaid, you guys are married?
770
00:43:47,994 --> 00:43:49,029
Taggart: No, beckell.
771
00:43:49,120 --> 00:43:52,078
Quaid's the stupid bastard
who fell for another man's slut.
772
00:43:52,165 --> 00:43:53,517
Quaid: You shut your fucking mouth.
773
00:43:53,541 --> 00:43:54,781
Taggart: What are you gonna do?
774
00:43:54,876 --> 00:43:56,061
Quaid: If you think I'm letting
you talk to her like that,
775
00:43:56,085 --> 00:43:57,666
you have lost your tiny little mind!
776
00:43:57,754 --> 00:43:59,164
She saved all our lives today.
777
00:43:59,213 --> 00:44:01,420
She's twice the airman any of you are.
778
00:44:01,507 --> 00:44:03,748
Look, I had to stow it before,
but that's over now,
779
00:44:03,843 --> 00:44:06,630
and until we land, one of you
says one more wrong word to maude,
780
00:44:06,721 --> 00:44:08,632
I will come down
out of the fucking turret
781
00:44:08,723 --> 00:44:10,634
and I will take his head off!
782
00:44:10,725 --> 00:44:12,465
Are we clear?
783
00:44:14,520 --> 00:44:16,476
Dorn: Well, shit, Walt.
784
00:44:16,564 --> 00:44:19,647
We would never have talked to her
that way if we knew she was your girl.
785
00:44:19,734 --> 00:44:22,851
Taggart: We've been taken
for fools by the pair of them.
786
00:44:22,945 --> 00:44:25,357
You have no idea
how fucked you are, quaid.
787
00:44:25,448 --> 00:44:28,611
He had nothing to do with this, okay?
It was my plan from the beginning!
788
00:44:28,701 --> 00:44:31,238
Reeves: What plan was that,
Mrs. Johnson?
789
00:44:33,915 --> 00:44:35,496
What plan?
790
00:44:49,597 --> 00:44:51,053
My husband. I...
791
00:44:54,268 --> 00:44:57,010
I was young when we got married,
and I didn't know.
792
00:44:59,524 --> 00:45:01,765
I didn't know how much
he liked to drink
793
00:45:03,277 --> 00:45:05,609
or that
he'd start hitting me. I...
794
00:45:10,743 --> 00:45:13,450
The war came around,
and it was two birds...
795
00:45:16,040 --> 00:45:18,873
Serve my country
and get the hell away from him.
796
00:45:24,090 --> 00:45:25,421
Walt and me...
797
00:45:28,886 --> 00:45:30,592
We were just messing around.
798
00:45:32,181 --> 00:45:33,762
You know, until we weren't.
799
00:45:39,063 --> 00:45:41,224
He left me
when I told him that I was married,
800
00:45:41,315 --> 00:45:44,102
which I understand, but I didn't
tell him that I was pregnant.
801
00:45:49,115 --> 00:45:52,323
I didn't even think i'd...
Keep the baby.
802
00:45:52,451 --> 00:45:54,783
I thought I'd just
give the baby away. But...
803
00:45:58,332 --> 00:46:00,288
I couldn't.
804
00:46:09,010 --> 00:46:11,547
I don't know who ratted me out, but...
805
00:46:11,637 --> 00:46:13,343
Yesterday, my husband
showed up on base,
806
00:46:13,431 --> 00:46:15,217
and the minute that he got me alone...
807
00:46:19,478 --> 00:46:20,968
He was gonna kill me.
808
00:46:28,529 --> 00:46:30,941
I will not let myself be
dishonorably discharged
809
00:46:31,032 --> 00:46:34,445
so that a drunk can choke me to death
in the privacy of his own home.
810
00:46:38,372 --> 00:46:40,909
I will not let my baby
become an orphan.
811
00:46:45,588 --> 00:46:46,828
Or worse.
812
00:46:52,637 --> 00:46:56,880
So, yes. I stole the letterhead,
I stole the uniform, all of it.
813
00:46:56,974 --> 00:46:59,841
- Quaid: Why didn't you tell me?
- I just did, Walt.
814
00:46:59,936 --> 00:47:02,598
- Quaid: Why didn't you tell me?
- Maybe I was scared, Walt!
815
00:47:06,067 --> 00:47:07,932
I didn't know what the hell
you were gonna do.
816
00:47:08,027 --> 00:47:10,643
I had to get out of there, and I
didn't know if you were gonna...
817
00:47:10,738 --> 00:47:14,151
March me right back to him
or if you would just leave me again.
818
00:47:15,493 --> 00:47:17,029
Reeves: You came on to my ship
819
00:47:17,119 --> 00:47:19,360
with a forged document
and a baby in a bag.
820
00:47:19,413 --> 00:47:22,120
What did you think was gonna happen,
Mrs. Johnson?
821
00:47:24,919 --> 00:47:28,002
I thought I could sit out
a cargo run to Samoa.
822
00:47:29,757 --> 00:47:31,293
Beckell: Yeah, but with a baby?
823
00:47:31,384 --> 00:47:33,716
I didn't have any other option.
824
00:47:37,723 --> 00:47:40,055
I asked the nurses to give me
something to sedate my baby,
825
00:47:40,142 --> 00:47:41,632
and I got on the plane.
826
00:47:45,064 --> 00:47:46,554
I just thought...
827
00:47:48,275 --> 00:47:49,515
Maybe.
828
00:47:51,696 --> 00:47:53,186
Maybe if I was lucky.
829
00:47:56,033 --> 00:47:58,866
Reeves: Mrs. Johnson,
Mr. Quaid, soon as we land,
830
00:47:58,953 --> 00:48:02,696
both of you are under arrest by order
of the United States army air corps.
831
00:48:06,794 --> 00:48:08,204
Beckell: I have eyes on the enemy!
832
00:48:08,295 --> 00:48:09,705
Dorn: Beckell, you see the gremlin?
833
00:48:09,797 --> 00:48:10,912
Beckell: No. Six o'clock.
834
00:48:15,970 --> 00:48:17,801
Dorn: What gun
do I need to be on, beckell?
835
00:48:17,888 --> 00:48:19,753
Finch: All right,
let's keep it together.
836
00:48:19,849 --> 00:48:21,464
Keep it together right now.
837
00:48:21,600 --> 00:48:23,261
Dorn: Okay, everybody. Eyes on target.
838
00:48:24,562 --> 00:48:25,642
Fuck.
839
00:48:25,730 --> 00:48:28,722
Dorn: Confirming three zekes
coming up right behind us, fellas.
840
00:48:28,816 --> 00:48:30,496
Finch: Fuck, fuck, fuck.
Did you say three?
841
00:48:30,568 --> 00:48:31,795
Taggart: Jesus Christ!
Beckell: I see 'em.
842
00:48:31,819 --> 00:48:33,630
They're splitting up, guys.
They're splitting up.
843
00:48:33,654 --> 00:48:35,132
Williams: Captain,
they're going to be on us in no time.
844
00:48:35,156 --> 00:48:36,216
Beckell: Can't we outrun 'em?
845
00:48:36,240 --> 00:48:37,426
No chance in hell
with our engines out.
846
00:48:37,450 --> 00:48:39,281
Reeves: No shit.
Everyone to their stations.
847
00:48:39,368 --> 00:48:41,575
Prepare for evasive maneuvers
and defensive fire.
848
00:48:41,662 --> 00:48:43,265
Beckell: Did you hear that?
849
00:48:43,289 --> 00:48:45,245
Dorn: I hear it.
What the hell is that racket?
850
00:48:45,332 --> 00:48:48,074
Taggart: Shit, there's something
on the top of the plane.
851
00:48:48,169 --> 00:48:49,855
Quaid, it's heading your way!
852
00:48:49,879 --> 00:48:50,939
Quaid: There's something...
853
00:48:50,963 --> 00:48:52,399
- There's something on the turret.
- Quaid...
854
00:48:52,423 --> 00:48:53,983
There's something
on the goddamn turret!
855
00:48:56,302 --> 00:48:57,571
Taggart: What's going on?
856
00:48:57,595 --> 00:49:00,211
- What's going on?
- Finch: What the fuck?
857
00:49:03,768 --> 00:49:05,633
Quaid!
858
00:49:05,728 --> 00:49:08,845
Quaid, say something!
859
00:49:08,939 --> 00:49:11,305
Quaid, say something right now.
Where is the baby?
860
00:49:13,319 --> 00:49:14,980
Quaid, say something!
861
00:49:15,071 --> 00:49:18,529
Finch: Fuck. Fuck.
Fucking hell. He's...
862
00:49:21,660 --> 00:49:22,900
Quaid's down.
863
00:49:22,995 --> 00:49:25,202
Taggart: No, no, no, no.
864
00:49:25,289 --> 00:49:28,156
Finch: Sir. Sir. Fuck, it's gone.
The fucking goddamn baby...
865
00:49:28,250 --> 00:49:31,492
Where the fuck is it?
866
00:50:47,913 --> 00:50:49,198
Taggart: Here they come.
867
00:50:49,290 --> 00:50:51,201
Reeves: Taggart,
take the port waist gun.
868
00:50:53,878 --> 00:50:55,618
Beckell: We're all gonna die!
869
00:50:59,008 --> 00:51:01,215
You have no idea how far [I'll go!
870
00:51:06,390 --> 00:51:08,051
Come on!
871
00:51:12,646 --> 00:51:13,806
No!
872
00:51:21,655 --> 00:51:22,655
Fuck!
873
00:51:23,657 --> 00:51:24,817
Oh, god.
874
00:54:05,444 --> 00:54:07,025
Shh.
875
00:54:11,533 --> 00:54:12,818
Hi, sweetie.
876
00:54:14,411 --> 00:54:16,026
It's gonna be okay, sweetie.
877
00:54:18,165 --> 00:54:20,247
It's gonna be okay. Okay?
878
00:54:33,180 --> 00:54:34,420
We gotta move, sweetie.
879
00:54:44,525 --> 00:54:46,811
Hold on.
880
00:55:32,281 --> 00:55:34,272
Okay!
881
00:56:34,968 --> 00:56:36,708
Well, Jesus h Christ!
882
00:56:37,262 --> 00:56:39,594
If it isn't the love of my life.
883
00:56:39,681 --> 00:56:41,797
Welcome back to the party, baby.
884
00:56:59,576 --> 00:57:02,067
Shh.
885
00:57:02,162 --> 00:57:03,743
It's gonna be okay.
886
00:57:12,005 --> 00:57:14,291
Garrett?
887
00:57:14,383 --> 00:57:15,748
How the hell did you get up here?
888
00:57:15,842 --> 00:57:17,958
Turn around! Focus on the zeroes!
889
00:57:18,011 --> 00:57:20,718
Yes, ma'am!
890
00:57:20,806 --> 00:57:22,137
Hold on, sweetie.
891
00:57:31,775 --> 00:57:34,357
Taggart: Get the fuck off me! Garrett!
892
00:57:50,877 --> 00:57:53,584
You keep that baby safe,
you stupid idiot!
893
00:57:59,177 --> 00:58:01,964
Taggart! No!
894
00:58:09,688 --> 00:58:10,928
Fuck.
895
00:58:27,914 --> 00:58:29,074
Fuck!
896
00:58:41,261 --> 00:58:42,261
Goddamn it!
897
00:58:47,267 --> 00:58:48,882
Fuck!
898
00:58:58,945 --> 00:59:00,048
Reeves: Never mind, we don't need it.
899
00:59:00,072 --> 00:59:01,424
Williams: All these gauges
are shot out.
900
00:59:01,448 --> 00:59:03,176
- I can't read any of them.
- Reeves: Goddamn it!
901
00:59:03,200 --> 00:59:05,282
- Dump the fuel!
“Williams: Garrett?
902
00:59:05,369 --> 00:59:06,779
How the hell did you get up here?
903
00:59:06,870 --> 00:59:08,681
We have to dump the fuel,
the cargo, everything.
904
00:59:08,705 --> 00:59:11,392
Gotta be dead weight when we set down,
otherwise we'll explode on impact.
905
00:59:11,416 --> 00:59:13,077
No. That cargo is not going anywhere.
906
00:59:13,126 --> 00:59:14,491
Doesn't matter. Dump it!
907
00:59:14,586 --> 00:59:17,328
Get down!
908
00:59:23,553 --> 00:59:24,963
Captain!
909
00:59:25,055 --> 00:59:27,341
Captain.
910
00:59:27,432 --> 00:59:30,799
Sir! Sir.
911
00:59:33,271 --> 00:59:35,227
- I'm sorry.
- What did you say?
912
00:59:38,151 --> 00:59:39,982
What were you thinking?
913
00:59:43,782 --> 00:59:46,945
No, no, no, no. Stay with me.
Captain, stay with me!
914
00:59:50,872 --> 00:59:53,739
Williams: Captain,
my visibility's shot to hell, sir.
915
00:59:53,834 --> 00:59:55,290
What's your bearing?
916
00:59:55,377 --> 00:59:57,163
Captain, do you have visual?
917
00:59:57,295 --> 00:59:58,410
- He's gone.
- Huh?
918
00:59:59,131 --> 01:00:00,496
He's dead.
919
01:00:04,761 --> 01:00:06,877
Williams, you gotta land this plane.
920
01:00:09,015 --> 01:00:10,846
No, no, no, no, no.
You don't have a choice.
921
01:00:10,934 --> 01:00:13,329
- I can't. I can't. I can't.
- You've got to land this plane.
922
01:00:13,353 --> 01:00:15,469
We have no other choice, Williams.
923
01:00:15,564 --> 01:00:17,179
You land this plane or we die trying.
924
01:00:17,274 --> 01:00:20,357
You gotta shoot your shot.
925
01:00:20,444 --> 01:00:22,605
Okay. Okay. Okay.
926
01:00:28,076 --> 01:00:29,987
- I'll get your visual.
- Okay!
927
01:00:31,705 --> 01:00:35,072
Finch: If I'm going down,
we all go the fuck down!
928
01:00:39,212 --> 01:00:42,625
That's what you get!
Uncle Sam says, "fuck you!"
929
01:00:42,716 --> 01:00:45,048
Fuck me! Where the fuck
did you come from?
930
01:00:45,135 --> 01:00:47,046
We gotta set this plane down anywhere.
931
01:00:47,137 --> 01:00:50,049
- "Set down?" Is that a joke?
- No, we're setting it down.
932
01:00:50,140 --> 01:00:52,096
I just gotta find somewhere.
933
01:00:52,184 --> 01:00:53,799
Is... is that what Reeves said?
934
01:00:54,561 --> 01:00:55,767
Reeves is dead.
935
01:00:57,105 --> 01:00:58,185
Williams, head right!
936
01:00:58,231 --> 01:01:00,142
Head for the coast.
It's your three o'clock.
937
01:01:00,233 --> 01:01:01,848
Williams: Okay!
938
01:01:01,943 --> 01:01:04,400
- Did you say Reeves is dead?
- Yes.
939
01:01:05,655 --> 01:01:07,896
So, what? That fucking golly's
flying the plane?
940
01:01:09,451 --> 01:01:11,237
Strap in, Finch.
It's gonna get choppy.
941
01:01:11,369 --> 01:01:12,984
Is that a fucking joke?
942
01:01:25,425 --> 01:01:28,258
It's okay. It's okay.
943
01:01:28,386 --> 01:01:30,126
It's okay.
944
01:01:30,222 --> 01:01:32,964
It's gonna be okay.
945
01:01:53,787 --> 01:01:54,787
Walt.
946
01:01:58,834 --> 01:02:01,701
- You're... you're hurt.
- I'm here.
947
01:02:18,436 --> 01:02:21,303
Beckell: Fuck! Shit!
948
01:02:21,398 --> 01:02:22,934
Help! Help!
949
01:02:23,024 --> 01:02:25,265
Wait, wait.
950
01:02:28,697 --> 01:02:31,530
- Don't let this go.
- I never would.
951
01:02:31,616 --> 01:02:34,858
Beckell: Somebody! Hey! What the fuck?
952
01:02:34,953 --> 01:02:37,695
What the... hey, get off of me!
953
01:02:37,789 --> 01:02:39,404
- Hey, what's wrong with you?
- Hey, you!
954
01:02:39,499 --> 01:02:41,865
Get off of me! Get off of me!
955
01:02:49,885 --> 01:02:51,250
Beckell, hold your fire!
956
01:02:52,721 --> 01:02:54,086
Beckell: Watch out!
957
01:02:54,180 --> 01:02:57,923
Beckell: Jesus Christ!
958
01:03:13,992 --> 01:03:15,653
Get down!
959
01:03:17,162 --> 01:03:19,995
Beckell: Fuck! Goddamn it!
Oh, Jesus Christ! Garrett!
960
01:03:38,391 --> 01:03:41,599
We're diving. We're too low.
We're too low to the ground!
961
01:03:41,686 --> 01:03:44,052
- Come on.
- Beckell: Wait, wait! My hat!
962
01:03:44,147 --> 01:03:46,229
- Beckell, come on!
- Okay.
963
01:03:46,316 --> 01:03:49,103
- Come on!
- Oh, my god. Holy shit.
964
01:03:49,194 --> 01:03:50,775
Fuck! Dorn!
965
01:03:50,862 --> 01:03:51,942
Dorn!
966
01:03:52,030 --> 01:03:54,521
- Strap in.
- Oh, god. Oh, jeez.
967
01:03:54,616 --> 01:03:55,901
Stop looking down! Come on.
968
01:03:57,118 --> 01:03:59,325
Strap in!
969
01:03:59,412 --> 01:04:00,492
What?
970
01:04:00,580 --> 01:04:02,616
If you want to see Margie again,
strap in.
971
01:04:04,376 --> 01:04:05,582
Yes, ma'am.
972
01:04:07,420 --> 01:04:10,833
- Damn it!
- Why are we diving?
973
01:04:10,924 --> 01:04:15,008
The elevators are jammed.
I can't get it out of a nosedive.
974
01:04:15,095 --> 01:04:16,551
So we roll through!
975
01:04:17,555 --> 01:04:18,555
What?
976
01:04:19,557 --> 01:04:22,515
We roll through to 180,
then a nose down is a nose up.
977
01:04:22,602 --> 01:04:25,810
It'll get us out of the dive.
I can't do it alone.
978
01:04:28,358 --> 01:04:30,440
Full left rudder!
979
01:04:53,842 --> 01:04:55,207
Cut 1 and 2!
980
01:04:56,052 --> 01:04:57,542
Neutralize the rudder!
981
01:04:57,637 --> 01:04:58,717
Neutralizing!
982
01:05:02,809 --> 01:05:06,643
Max 1 and 2!
Full right rudder, Max right aileron!
983
01:05:06,730 --> 01:05:08,595
Let's kick her right side up!
984
01:05:13,653 --> 01:05:15,609
Williams: Oh, shit!
985
01:05:16,573 --> 01:05:19,189
We're not gonna make it up!
986
01:05:30,128 --> 01:05:33,165
Williams: We're coming in too fast!
No, no, no, no, no! No!
987
01:05:33,256 --> 01:05:34,962
We're coming in way too fast!
988
01:06:47,956 --> 01:06:50,242
Hold on. Hold on. Hold on!
989
01:06:52,585 --> 01:06:53,745
- I got it.
- No, no.
990
01:06:53,837 --> 01:06:55,189
- I got it. We're okay.
- No. Walt!
991
01:06:55,213 --> 01:06:57,420
- I got it! We're fine.
- Beckell.: Are you all dead?
992
01:06:57,507 --> 01:06:59,589
- Beckell!
- Beckell: Garrett? Quaid?
993
01:06:59,676 --> 01:07:01,667
- Beckell, you okay?
- Holy shit!
994
01:07:01,761 --> 01:07:03,717
- Ow! Ow.
- Oh, I'm sorry.
995
01:07:03,805 --> 01:07:06,046
Uh, sorry.
996
01:07:06,141 --> 01:07:09,133
Beckell: Oh, my god. Williams,
you okay? Hey, where's cap?
997
01:07:09,227 --> 01:07:12,344
Williams: We lost him.
Beckell: What? No. No!
998
01:07:12,438 --> 01:07:14,599
We gotta go. We gotta go!
999
01:07:14,691 --> 01:07:16,252
There's fuel in the lines.
There's oxygen tanks on board.
1000
01:07:16,276 --> 01:07:17,711
- We have to leave.
- We gotta get Williams.
1001
01:07:17,735 --> 01:07:19,088
- Walt, the baby!
- We gotta get Williams!
1002
01:07:19,112 --> 01:07:21,068
Beckell can do it.
Get out of the plane, Walt!
1003
01:07:21,156 --> 01:07:22,316
- All right.
- Gol
1004
01:07:22,407 --> 01:07:23,692
- all right.
- Come on! Come on!
1005
01:07:23,783 --> 01:07:25,239
Come on! Hurry up!
1006
01:07:25,326 --> 01:07:26,566
Go, go, go, go, go!
1007
01:07:26,619 --> 01:07:28,610
- Movel!
- Come on! Come on!
1008
01:07:34,377 --> 01:07:36,743
Garrett: Go!
1009
01:07:36,838 --> 01:07:39,170
Come on!
1010
01:07:47,932 --> 01:07:50,514
You got this. Come on. Come on.
1011
01:07:52,520 --> 01:07:55,603
Hey. Hey, where are the zeroes? Huh?
1012
01:07:55,648 --> 01:07:57,809
Where are the goddamn zeroes?
1013
01:07:57,901 --> 01:08:01,485
Quaid: I think we got 'em all,
beckell. I think we got 'em all.
1014
01:08:03,198 --> 01:08:05,189
Beckell: Yes! Fuck yeah!
1015
01:08:05,283 --> 01:08:07,148
Take that, you fuckers!
1016
01:08:07,243 --> 01:08:10,861
Yes! Whoo!
1017
01:08:21,299 --> 01:08:24,166
No. No, no, no.
1018
01:08:26,512 --> 01:08:27,922
Please, baby.
1019
01:08:43,863 --> 01:08:46,696
Hi, sweetie.
1020
01:08:46,824 --> 01:08:49,236
We made it, huh?
1021
01:08:55,208 --> 01:08:56,664
It's a miracle.
1022
01:08:58,336 --> 01:09:00,497
I mean, I heard of stuff like this...
1023
01:09:00,588 --> 01:09:03,671
Babies getting washed overboard
on boats and such, but...
1024
01:09:04,926 --> 01:09:08,635
I mean, to go through all that?
It's a miracle.
1025
01:09:10,181 --> 01:09:12,137
What are you gonna do now?
1026
01:09:12,225 --> 01:09:14,181
I mean...
1027
01:09:14,269 --> 01:09:17,056
You're gonna be in trouble,
aren't you?
1028
01:09:17,146 --> 01:09:19,478
- She's got a transfer.
- No, I don't.
1029
01:09:20,608 --> 01:09:23,520
Yeah, you do. Remember?
1030
01:09:23,611 --> 01:09:25,272
Someone lost her paperwork.
1031
01:09:27,115 --> 01:09:28,195
Oh. Yeah.
1032
01:09:28,283 --> 01:09:29,318
Yeah. Yeah.
1033
01:09:29,409 --> 01:09:31,274
Yeah. No, I remember. I was there.
1034
01:09:31,369 --> 01:09:33,701
I saw what they were
talking about. I just, um...
1035
01:09:33,746 --> 01:09:35,391
You know, it must have been
a mix-up in the office,
1036
01:09:35,415 --> 01:09:37,393
you know what I mean.
Fucking secretaries these days.
1037
01:09:37,417 --> 01:09:38,953
You know, fucking dames.
1038
01:09:40,086 --> 01:09:42,077
What about 'em, beckell?
1039
01:09:44,924 --> 01:09:45,924
Nothin'.
1040
01:09:47,302 --> 01:09:48,302
Quaid: Maude.
1041
01:09:50,722 --> 01:09:52,007
I'm, uh...
1042
01:09:54,767 --> 01:09:57,474
I'm sorry that I-I left you. I, um...
1043
01:10:00,189 --> 01:10:01,850
I didn't do what was right.
1044
01:10:03,776 --> 01:10:04,776
But...
1045
01:10:06,946 --> 01:10:08,652
Everything I need is right here.
1046
01:10:10,783 --> 01:10:11,863
So...
1047
01:10:11,951 --> 01:10:13,066
Walt.
1048
01:10:13,995 --> 01:10:16,031
Would you, um...
1049
01:10:16,122 --> 01:10:17,453
- Would you...
- Walt.
1050
01:10:18,374 --> 01:10:19,534
Would you do me the honor...
1051
01:10:43,149 --> 01:10:45,515
I said, "don't let this go."
1052
01:12:43,102 --> 01:12:46,265
It's okay. Mom's here.
Mom's here. Okay.
1053
01:12:46,355 --> 01:12:47,390
Here you go.
1054
01:12:47,482 --> 01:12:50,724
Shh. Come on.
1055
01:12:50,818 --> 01:12:52,934
Shh. Come here.
1056
01:12:53,946 --> 01:12:56,437
Come here. Come here.
1057
01:12:56,532 --> 01:12:59,069
Shh.
1058
01:12:59,160 --> 01:13:01,526
Shh. I know you're hungry.
1059
01:14:40,136 --> 01:14:41,501
Man: It's in the trees!
1060
01:14:41,596 --> 01:14:42,802
It's coming!
1061
01:14:42,888 --> 01:14:47,052
J when I was a child
running in the night
1062
01:14:47,143 --> 01:14:49,930
j afraid of what might be
1063
01:14:50,021 --> 01:14:53,855
j hiding in the dark
hiding in the street
1064
01:14:53,941 --> 01:14:56,683
j and of what was following me
1065
01:14:56,777 --> 01:14:59,814
j do, do, do, do, do, do-do
1066
01:14:59,905 --> 01:15:03,238
j now hounds of love are hunting
1067
01:15:03,326 --> 01:15:06,443
j ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh-ooh
1068
01:15:06,537 --> 01:15:09,950
j I've always been a coward
1069
01:15:10,041 --> 01:15:13,249
j ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh-ooh
1070
01:15:13,336 --> 01:15:16,203
j and I don't know what's good for me
1071
01:15:18,007 --> 01:15:20,794
j oh, here I go
1072
01:15:20,885 --> 01:15:24,093
j it's coming for me through the trees
1073
01:15:25,890 --> 01:15:27,881
j oh, help me, someone
1074
01:15:27,975 --> 01:15:30,307
j help me, please
1075
01:15:32,688 --> 01:15:34,394
j take my shoes off
1076
01:15:34,482 --> 01:15:37,724
j and throw them in the lake
1077
01:15:37,818 --> 01:15:40,525
j and I'll be
1078
01:15:40,613 --> 01:15:43,480
j two steps on the water
1079
01:15:46,077 --> 01:15:49,865
j I found a fox, caught by dogs
1080
01:15:49,955 --> 01:15:53,118
j he let me take him in my hands
1081
01:15:53,209 --> 01:15:56,201
j his little heart, it beats so fast
1082
01:15:56,295 --> 01:15:59,128
j and I'm ashamed of running away
1083
01:15:59,215 --> 01:16:03,629
j from nothing real
I just can't deal with this
1084
01:16:03,719 --> 01:16:06,711
j I'm still afraid to be there
1085
01:16:06,806 --> 01:16:09,343
j do, do, do, do, do, do-do
1086
01:16:09,433 --> 01:16:12,516
j among your hounds of love
1087
01:16:12,603 --> 01:16:15,640
j ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh-ooh
1088
01:16:15,731 --> 01:16:19,098
j I never know what's good for me
1089
01:16:20,653 --> 01:16:22,860
j oh, here I go
1090
01:16:23,781 --> 01:16:26,443
j don't let me go
1091
01:16:26,534 --> 01:16:29,150
j hold me down
1092
01:16:29,286 --> 01:16:33,404
j it's coming for me through the trees
1093
01:16:33,499 --> 01:16:35,490
j do, do, do-do
1094
01:16:35,584 --> 01:16:37,324
j take your shoes off
1095
01:16:37,420 --> 01:16:41,709
j and throw them in the lake
1096
01:16:41,799 --> 01:16:46,417
j do you know what I really need?
1097
01:16:46,512 --> 01:16:49,754
J love, love, love, love, love, yeah
84780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.