Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,035 --> 00:00:03,106
Previously on Promised Land...
2
00:00:03,210 --> 00:00:04,970
- Hello, Carmen.
- Mom?
3
00:00:05,039 --> 00:00:06,282
I haven't seen you since you were...
4
00:00:06,385 --> 00:00:07,662
16, I think?
5
00:00:07,731 --> 00:00:08,974
JOE: Margaret Honeycroft
6
00:00:09,043 --> 00:00:11,804
has launched a hostile
takeover of my company.
7
00:00:11,873 --> 00:00:13,737
I want you to follow my husband.
8
00:00:20,813 --> 00:00:21,883
Okay?
9
00:00:23,230 --> 00:00:24,576
JOE: Lettie?
10
00:00:27,406 --> 00:00:28,373
Billy.
11
00:00:28,442 --> 00:00:30,064
Hello, brother.
12
00:00:30,892 --> 00:00:36,381
♪♪
13
00:00:36,450 --> 00:00:42,042
♪♪
14
00:00:42,111 --> 00:00:44,423
How long you been back?
15
00:00:44,527 --> 00:00:46,425
Joe, please...
16
00:00:46,494 --> 00:00:48,945
Wait, wait. You guys know each other?
17
00:00:49,049 --> 00:00:49,911
Joe.
18
00:00:50,015 --> 00:00:51,879
It's a very simple question.
19
00:00:51,948 --> 00:00:53,915
I was going to reach out, but...
20
00:00:54,019 --> 00:00:55,848
How long?
21
00:00:55,917 --> 00:00:56,918
I-I-I told him not to tell you, Joe.
22
00:00:57,022 --> 00:00:58,058
It's my fault.
23
00:00:58,127 --> 00:01:00,163
How... long?
24
00:01:00,267 --> 00:01:01,716
About a month.
25
00:01:01,785 --> 00:01:03,477
- No, Joe!
- Dad!
26
00:01:06,480 --> 00:01:08,240
No, he's been helping with Junior.
27
00:01:08,309 --> 00:01:09,621
We've been talking. That's it.
28
00:01:09,724 --> 00:01:11,416
Doesn't look like it.
29
00:01:11,485 --> 00:01:13,728
JUNIOR: Wait, can somebody tell
me what the hell is going on?
30
00:01:13,797 --> 00:01:15,730
JOE: We're going home. Get in the car.
31
00:01:15,799 --> 00:01:17,767
Can we just take a moment, please?
32
00:01:17,870 --> 00:01:20,114
I wasn't talking to you.
33
00:01:21,288 --> 00:01:24,187
♪♪
34
00:01:24,291 --> 00:01:27,783
♪♪
35
00:01:31,919 --> 00:01:35,622
♪♪
36
00:01:59,636 --> 00:02:01,362
[Speaks Spanish]
37
00:02:02,674 --> 00:02:04,089
[Radio static crackles]
38
00:02:04,158 --> 00:02:07,299
["Te Lo Pido Por Favor" plays]
39
00:02:19,932 --> 00:02:22,763
♪ Necesito Lettie ♪
40
00:02:22,832 --> 00:02:27,388
♪♪
41
00:02:38,192 --> 00:02:41,939
♪♪
42
00:02:45,993 --> 00:02:47,512
- MICHAEL: Hey.
- VERONICA: Hi.
43
00:02:47,581 --> 00:02:49,997
Sorry this is so last
minute. Come on, baby.
44
00:02:50,066 --> 00:02:51,585
- It's okay.
- Ooh.
45
00:02:51,688 --> 00:02:52,620
- I'm gonna miss you guys.
- [Smooches]
46
00:02:52,724 --> 00:02:54,519
Oh, we're gonna miss you, too, right?
47
00:02:57,038 --> 00:02:58,281
Yeah? How long are you in San Francisco?
48
00:02:58,385 --> 00:02:59,420
Uh, couple nights.
49
00:02:59,524 --> 00:03:01,629
Okay, well, good luck, drive safe,
50
00:03:01,733 --> 00:03:03,010
and make lots of money.
51
00:03:04,356 --> 00:03:05,254
What's that supposed to mean?
52
00:03:05,357 --> 00:03:07,566
Nothing. It doesn't mean anything.
53
00:03:07,635 --> 00:03:09,810
Well, you said it, so
it must mean something.
54
00:03:09,879 --> 00:03:11,708
[Sighs] No, Michael.
55
00:03:11,777 --> 00:03:13,400
It's about that 50 grand, isn't it?
56
00:03:14,849 --> 00:03:15,850
No.
57
00:03:15,919 --> 00:03:17,231
Just... good luck in your meetings.
58
00:03:17,300 --> 00:03:19,647
Thanks. And don't worry.
59
00:03:19,751 --> 00:03:21,580
I'll try not to spend
any "unauthorized funds."
60
00:03:21,684 --> 00:03:22,823
[Car door closes]
61
00:03:22,892 --> 00:03:24,031
I love you, too.
62
00:03:24,100 --> 00:03:25,205
[Engine starts]
63
00:03:32,281 --> 00:03:34,904
Hi. He just left.
64
00:03:35,007 --> 00:03:37,113
[Engine revs]
65
00:03:38,873 --> 00:03:40,427
- CRUZ: I see him.
- Yeah.
66
00:03:40,496 --> 00:03:42,498
Let me know where he
goes and what he does,
67
00:03:42,601 --> 00:03:44,879
and call me when you
get to San Francisco.
68
00:03:44,948 --> 00:03:50,885
♪♪
69
00:03:50,954 --> 00:03:53,336
Yo. So then everything goes dead quiet,
70
00:03:53,440 --> 00:03:57,029
like dead quiet, and
Dad's like, "How long?"
71
00:03:57,098 --> 00:03:59,100
- How long what?
- Are you ready for this?
72
00:03:59,169 --> 00:04:00,930
The priest that I've been
coaching soccer with?
73
00:04:01,033 --> 00:04:02,069
He's Dad's brother.
74
00:04:02,138 --> 00:04:03,144
- What?
- What?
75
00:04:03,169 --> 00:04:04,209
- Mm-hmm.
- Wait, wait, wait.
76
00:04:04,278 --> 00:04:05,486
Father Ramos is Uncle Billy?
77
00:04:05,590 --> 00:04:06,901
- Mateo's dad?
- Yep.
78
00:04:06,970 --> 00:04:08,593
I thought he was, like,
some druggie loser guy.
79
00:04:08,662 --> 00:04:10,250
I guess he found God and came back here.
80
00:04:10,319 --> 00:04:11,906
And Lettie knew about
this but didn't tell Papá?
81
00:04:11,975 --> 00:04:14,426
- And what'd Papi do?
- So, then Dad...
82
00:04:14,495 --> 00:04:16,532
Boom... clocks him in the face.
83
00:04:16,635 --> 00:04:18,741
- He punched a priest?
- In the middle of the church.
84
00:04:18,810 --> 00:04:20,225
- What?
- Mm-hmm.
85
00:04:20,250 --> 00:04:21,305
No, no, no, no.
86
00:04:21,330 --> 00:04:24,540
So, I see you heard the news.
87
00:04:24,643 --> 00:04:26,231
Thought the secret was out, so...
88
00:04:26,300 --> 00:04:27,784
How are you? Are you okay?
89
00:04:27,888 --> 00:04:29,096
Yeah, I'm fine.
90
00:04:29,165 --> 00:04:30,822
I mean, I could use a map
to make sense of this family.
91
00:04:30,925 --> 00:04:32,893
[Chuckles] We're so messed up.
92
00:04:32,962 --> 00:04:34,308
Wait.
93
00:04:34,377 --> 00:04:36,724
So, should I invite Uncle Billy
to my birthday party?
94
00:04:36,828 --> 00:04:39,313
You think that's funny?
95
00:04:40,487 --> 00:04:43,662
Get off of my counter, Carmen.
96
00:04:43,731 --> 00:04:46,113
- Whoo!
- What did I do?
97
00:04:46,182 --> 00:04:51,434
♪♪
98
00:04:54,017 --> 00:04:56,848
[Swishes wine]
99
00:04:59,678 --> 00:05:00,955
That good, huh?
100
00:05:01,024 --> 00:05:04,062
Haskins left me 10 barrels of
juice from his last vintage.
101
00:05:04,165 --> 00:05:05,512
If I can't blend something
decent out of it,
102
00:05:05,581 --> 00:05:07,030
I'm not gonna be able to make rent.
103
00:05:07,962 --> 00:05:09,309
What are you up to?
104
00:05:10,379 --> 00:05:11,897
I wanted to ask,
105
00:05:12,001 --> 00:05:14,210
do you have a pair of
shoelaces I could borrow?
106
00:05:14,314 --> 00:05:16,385
I don't think shoelaces
are gonna save those.
107
00:05:16,454 --> 00:05:21,321
My mother gave me these before
I left for the long walk.
108
00:05:21,390 --> 00:05:23,840
She saved for years to send me here.
109
00:05:23,944 --> 00:05:25,290
Oh. Right.
110
00:05:26,395 --> 00:05:28,293
N-No, you should definitely keep them.
111
00:05:31,503 --> 00:05:34,023
It's hard to be away from my family.
112
00:05:35,024 --> 00:05:36,439
You're lucky.
113
00:05:36,543 --> 00:05:38,959
You have your mom and your
uncle and your cousins
114
00:05:39,028 --> 00:05:40,857
just a half-mile up the hill.
115
00:05:40,926 --> 00:05:43,032
I guess it just seems
a little farther than that.
116
00:05:43,101 --> 00:05:47,139
Well, you could be closer to
them if you wanted to, no?
117
00:05:47,208 --> 00:05:50,039
They're Joe's kids. They're
the ones who don't want it.
118
00:05:53,042 --> 00:05:55,009
Mamá? What are you doing here?
119
00:05:55,078 --> 00:05:58,599
Um... he's back.
120
00:06:01,050 --> 00:06:02,051
My father?
121
00:06:02,154 --> 00:06:04,433
♪♪
122
00:06:04,536 --> 00:06:06,711
I didn't care that Taste of Sonoma went
123
00:06:06,780 --> 00:06:08,333
to the Ritz, but it killed me that they
124
00:06:08,402 --> 00:06:10,370
didn't see your design.
125
00:06:10,439 --> 00:06:12,924
Thought the least I could do
was invite you to ride with me.
126
00:06:13,027 --> 00:06:14,822
- Beautiful horses.
- Mm.
127
00:06:14,926 --> 00:06:16,652
And at least you showed faith in me.
128
00:06:16,755 --> 00:06:19,171
Anyway, I'm over it.
129
00:06:19,240 --> 00:06:20,449
Maybe you shouldn't be.
130
00:06:20,552 --> 00:06:21,898
Maybe you should tell your father
131
00:06:21,967 --> 00:06:23,797
to stop taking you for granted.
132
00:06:23,900 --> 00:06:25,626
Well, not the best timing.
133
00:06:25,730 --> 00:06:28,180
He's got other drama to deal with.
134
00:06:28,249 --> 00:06:29,630
You know Uncle Billy?
135
00:06:29,734 --> 00:06:30,976
What am I saying? Of course you do.
136
00:06:31,001 --> 00:06:32,159
Mm-hmm.
137
00:06:32,184 --> 00:06:34,394
Well, he's back.
138
00:06:35,291 --> 00:06:36,292
What?
139
00:06:36,396 --> 00:06:37,949
Yeah. And get this...
140
00:06:38,052 --> 00:06:39,813
He's a priest.
141
00:06:39,916 --> 00:06:41,849
Apparently, he and Lettie
have been having lunch
142
00:06:41,953 --> 00:06:43,644
and she didn't tell my dad, so...
143
00:06:43,748 --> 00:06:45,784
[Exhales sharply] Boy.
144
00:06:45,888 --> 00:06:47,372
Lettie and Billy.
145
00:06:48,580 --> 00:06:50,064
I'm not gonna stand here and tell you
146
00:06:50,133 --> 00:06:51,583
that Lettie doesn't love your father.
147
00:06:51,652 --> 00:06:52,964
They've been married for 20 years.
148
00:06:53,067 --> 00:06:55,069
But Billy?
149
00:06:55,138 --> 00:06:57,831
Billy turned her head like no one else.
150
00:06:57,934 --> 00:07:00,454
Oh, your father must be fit to be tied.
151
00:07:00,523 --> 00:07:02,491
Oh, and all in time for your birthday.
152
00:07:02,594 --> 00:07:04,493
You remembered.
153
00:07:04,596 --> 00:07:06,805
[Chuckles] Carmen, I was there.
154
00:07:06,909 --> 00:07:08,945
[Both laugh]
155
00:07:09,014 --> 00:07:10,119
And what have you got planned?
156
00:07:10,222 --> 00:07:11,914
Mm, I'm throwing myself a party.
157
00:07:11,983 --> 00:07:13,191
It is your 25th.
158
00:07:13,294 --> 00:07:15,504
Oh, yeah. I've been
planning it for weeks.
159
00:07:15,607 --> 00:07:17,506
- Tons of cool artists.
- Mm.
160
00:07:17,609 --> 00:07:19,542
And I've got a special drink planned,
161
00:07:19,646 --> 00:07:21,268
maybe a musical guest.
162
00:07:21,337 --> 00:07:22,614
Oh, that sounds incredible.
163
00:07:24,720 --> 00:07:26,135
Do you...
164
00:07:26,238 --> 00:07:27,274
Do you want to come?
165
00:07:29,000 --> 00:07:30,657
I probably shouldn't.
166
00:07:30,726 --> 00:07:33,142
No. Please, come.
167
00:07:33,245 --> 00:07:35,972
Oh... Carmen, it's okay.
168
00:07:36,041 --> 00:07:37,526
Uh, Joe and Lettie have enough drama.
169
00:07:37,629 --> 00:07:41,461
I want you to come. You're my mom.
170
00:07:43,463 --> 00:07:45,810
I did miss the last 22 of these, so...
171
00:07:46,638 --> 00:07:49,123
It would be nice to
be there for this one.
172
00:07:49,192 --> 00:07:51,816
Then it's settled.
173
00:07:51,885 --> 00:07:53,542
You're coming.
174
00:07:57,753 --> 00:07:59,479
[Police siren chirps]
175
00:08:00,341 --> 00:08:02,205
- ¿Qué?
- [Speaks Spanish]
176
00:08:04,173 --> 00:08:05,312
- [Police siren wailing]
- [Sighs]
177
00:08:15,460 --> 00:08:16,496
¿Como?
178
00:08:18,014 --> 00:08:22,191
♪♪
179
00:08:24,745 --> 00:08:26,713
Jose.
180
00:08:27,507 --> 00:08:28,922
Leticia.
181
00:08:30,164 --> 00:08:31,188
Guillermo.
182
00:08:31,213 --> 00:08:32,339
I go by Billy.
183
00:08:32,408 --> 00:08:34,514
I bet you do.
184
00:08:34,583 --> 00:08:36,377
We work on a vineyard.
185
00:08:36,481 --> 00:08:37,482
Heritage House, in Sonoma?
186
00:08:37,551 --> 00:08:39,380
Sonoma's the other direction.
187
00:08:39,484 --> 00:08:41,486
A machine broke.
188
00:08:41,555 --> 00:08:44,178
Our boss sent us to
Bakersfield for a new part.
189
00:08:44,247 --> 00:08:45,697
This is his truck.
190
00:08:47,527 --> 00:08:51,531
Well, [Sighs] you got no registration.
191
00:08:51,600 --> 00:08:53,878
Which means I gotta take you in.
192
00:08:53,947 --> 00:08:55,707
After I search the vehicle.
193
00:08:55,776 --> 00:08:56,881
Well, I...
194
00:08:57,813 --> 00:08:59,228
JOSE: Wait.
195
00:08:59,331 --> 00:09:03,888
Señor. I found the registration.
196
00:09:03,957 --> 00:09:09,549
♪♪
197
00:09:11,551 --> 00:09:18,558
♪♪
198
00:09:18,627 --> 00:09:20,767
The hell are three
Mexicans doing with $1,000?
199
00:09:20,836 --> 00:09:22,113
It's for the machine part...
200
00:09:22,216 --> 00:09:23,424
Was I talking to you?
201
00:09:23,528 --> 00:09:25,288
Billy, calma.
202
00:09:27,290 --> 00:09:28,395
This your boss's money?
203
00:09:28,464 --> 00:09:31,087
Yes.
204
00:09:31,156 --> 00:09:35,782
But of course, it's better
to go back with no part
205
00:09:35,851 --> 00:09:38,819
than to go to jail, no, señor?
206
00:09:38,923 --> 00:09:41,442
Smart choice.
207
00:09:41,546 --> 00:09:42,996
Now, why don't you buenos tardes
208
00:09:43,099 --> 00:09:44,722
and get the hell out of my county?
209
00:09:47,483 --> 00:09:48,657
[Car door closes, engine starts]
210
00:09:48,760 --> 00:09:50,106
"Buenos tardes."
211
00:09:50,210 --> 00:09:54,428
♪♪
212
00:09:59,081 --> 00:10:01,255
[Laughs]
213
00:10:15,718 --> 00:10:16,823
For the business.
214
00:10:16,892 --> 00:10:18,652
Ah. For the business.
215
00:10:24,624 --> 00:10:27,143
Hey.
216
00:10:27,212 --> 00:10:29,111
You were supposed to call me
when you got to San Francisco.
217
00:10:29,180 --> 00:10:30,526
Five hours ago.
218
00:10:30,630 --> 00:10:32,321
I'm not in San Francisco.
219
00:10:32,424 --> 00:10:34,288
I'm at some mansion in LA.
220
00:10:34,357 --> 00:10:35,704
And Michael's there?
221
00:10:35,807 --> 00:10:37,291
Inside.
222
00:10:37,360 --> 00:10:38,707
It's some kind of party.
223
00:10:40,053 --> 00:10:41,399
Well, can you get in?
224
00:10:41,502 --> 00:10:44,851
I'm a little too brown for this crowd.
225
00:10:44,920 --> 00:10:46,266
Lots of money here.
226
00:10:46,335 --> 00:10:47,854
Okay, text me the address.
227
00:10:47,923 --> 00:10:49,752
- Take some photos.
- [Cellphone beeps]
228
00:10:49,856 --> 00:10:51,858
Have a great day.
229
00:10:51,927 --> 00:10:53,618
YOUNG WOMAN: He's really
sweet, right? He's really nice.
230
00:10:53,687 --> 00:10:57,035
[Indistinct conversations]
231
00:11:02,558 --> 00:11:03,973
Mateo.
232
00:11:04,905 --> 00:11:05,906
Look at you.
233
00:11:06,010 --> 00:11:07,908
Me?
234
00:11:08,909 --> 00:11:10,842
Look at you. You're a priest.
235
00:11:10,911 --> 00:11:12,464
I am.
236
00:11:12,533 --> 00:11:14,052
Lettie gave me your number.
237
00:11:14,121 --> 00:11:16,330
I start to dial it
every day, and I just...
238
00:11:16,399 --> 00:11:18,056
It's fine.
239
00:11:19,176 --> 00:11:20,300
We're here now.
240
00:11:20,369 --> 00:11:21,379
Yes, we are.
241
00:11:21,404 --> 00:11:23,337
[Chuckles]
242
00:11:29,343 --> 00:11:30,517
I hear you're a winemaker.
243
00:11:30,586 --> 00:11:33,347
Yeah, trying to be. Trying to be.
244
00:11:33,416 --> 00:11:34,728
Probably not as good
as you would have been.
245
00:11:34,797 --> 00:11:37,386
No, I was better at drinking
the wine than making it.
246
00:11:37,489 --> 00:11:38,767
[Chuckles]
247
00:11:38,870 --> 00:11:40,492
You're... You're sober
now, though, right?
248
00:11:40,561 --> 00:11:42,529
Going on 10 years.
249
00:11:42,598 --> 00:11:44,393
It's crazy, you getting
assigned to Sonoma.
250
00:11:45,912 --> 00:11:49,709
Maybe it's the Lord's
way of rewarding me.
251
00:11:49,778 --> 00:11:51,745
There's so much I want to ask you.
252
00:11:51,814 --> 00:11:53,920
I know. I'm sure.
253
00:11:53,989 --> 00:11:55,542
Maybe we can get a...
254
00:11:55,611 --> 00:11:57,164
We can get whatever you want.
255
00:11:57,268 --> 00:11:58,441
Or, you know what? Why
don't we get dinner?
256
00:11:58,545 --> 00:11:59,788
I'm buddies with the chef
at Che Fico. We can talk.
257
00:11:59,891 --> 00:12:00,902
It'll be the best meal of your life.
258
00:12:00,927 --> 00:12:02,687
Mateo.
259
00:12:02,756 --> 00:12:05,414
That all sounds wonderful.
260
00:12:05,483 --> 00:12:08,797
But maybe we should take it
one step at a time.
261
00:12:09,901 --> 00:12:12,283
This is a big change for both of us.
262
00:12:12,386 --> 00:12:15,286
That where he hit you?
263
00:12:15,389 --> 00:12:18,013
It was a big shock.
264
00:12:18,116 --> 00:12:19,773
Your mother and I could've
handled it better.
265
00:12:19,842 --> 00:12:21,741
You could've handled it better?
266
00:12:21,810 --> 00:12:23,984
Joe had every right to be angry.
267
00:12:24,088 --> 00:12:25,296
Oh, it's just like him...
268
00:12:25,399 --> 00:12:26,746
Lashing out at whatever
he can't control.
269
00:12:26,815 --> 00:12:28,471
Mateo.
270
00:12:28,575 --> 00:12:30,163
I left you.
271
00:12:30,266 --> 00:12:32,786
- I know, but...
- No. No "but."
272
00:12:32,855 --> 00:12:34,788
I made a terrible mistake.
273
00:12:34,857 --> 00:12:37,170
And? I forgive you. I
forgave you a long time ago.
274
00:12:37,273 --> 00:12:39,344
Why?
275
00:12:39,448 --> 00:12:41,381
I've done nothing to
earn that forgiveness.
276
00:12:42,969 --> 00:12:44,004
No, I guess you haven't.
277
00:12:44,108 --> 00:12:45,972
You haven't done a
damn thing to earn it.
278
00:12:46,041 --> 00:12:47,663
Mateo, wait.
279
00:12:49,285 --> 00:12:51,253
I'm just saying, we have time.
280
00:12:53,117 --> 00:12:55,291
I'd like the chance to
deserve your forgiveness.
281
00:12:55,395 --> 00:12:57,155
Yeah. Sure.
282
00:12:57,224 --> 00:12:59,433
We... We'll take it slow.
283
00:13:05,474 --> 00:13:07,372
Joe, we need to talk.
284
00:13:07,476 --> 00:13:10,030
Can you make sure the pool guy
comes on Friday?
285
00:13:10,134 --> 00:13:12,170
I want it cleaned before Carmen's party.
286
00:13:12,239 --> 00:13:13,758
LETTIE: Yes, of course.
287
00:13:13,827 --> 00:13:14,863
Joe.
288
00:13:14,966 --> 00:13:16,899
There's nothing to talk about.
289
00:13:17,003 --> 00:13:19,488
You say you and Billy
have only been talking,
290
00:13:19,557 --> 00:13:22,353
you say he's been
a good influence on Junior.
291
00:13:22,456 --> 00:13:25,183
I guess the lying, doping drunk
who abandoned you
292
00:13:25,252 --> 00:13:27,289
is a better influence
on our son than I am.
293
00:13:27,358 --> 00:13:28,704
Mysterious ways, huh?
294
00:13:28,808 --> 00:13:30,050
Don't do this.
295
00:13:30,154 --> 00:13:31,500
Do what? What am I doing?
296
00:13:31,603 --> 00:13:33,536
You're hurting.
297
00:13:33,640 --> 00:13:35,090
And instead of talking to me about it,
298
00:13:35,193 --> 00:13:36,367
you're just shutting me out.
299
00:13:36,470 --> 00:13:39,335
At least... let me apologize.
300
00:13:40,854 --> 00:13:42,373
Apology accepted.
301
00:13:42,476 --> 00:13:43,995
Damn it, Joe.
302
00:13:45,652 --> 00:13:47,412
You know I love you.
303
00:13:47,516 --> 00:13:49,863
I've got a bunch of
yield reports to get through.
304
00:13:49,932 --> 00:13:53,004
What happened between me and Billy...
305
00:13:53,073 --> 00:13:55,869
That was over years ago.
306
00:13:55,938 --> 00:13:57,560
It's always been you.
307
00:13:58,561 --> 00:13:59,839
Talk to me.
308
00:14:00,874 --> 00:14:02,462
Let me in.
309
00:14:08,226 --> 00:14:09,814
[Sighs]
310
00:14:12,230 --> 00:14:14,957
[Brakes screech]
311
00:14:15,061 --> 00:14:16,890
[Engine shuts off]
312
00:14:38,912 --> 00:14:39,913
iAy!
313
00:14:41,052 --> 00:14:43,054
[Train horn blares in distance]
314
00:14:45,125 --> 00:14:46,851
[Knock on door]
315
00:14:56,274 --> 00:14:57,793
[Speaks spanish]
316
00:15:07,078 --> 00:15:08,286
Hey.
317
00:15:18,952 --> 00:15:20,540
- Rosa!
- Juana!
318
00:15:23,301 --> 00:15:26,132
Juana! Juana!
319
00:15:26,201 --> 00:15:27,478
Juana!
320
00:15:34,623 --> 00:15:39,283
♪♪
321
00:15:44,805 --> 00:15:46,738
Juana! Juana!
322
00:16:14,939 --> 00:16:16,216
Leticia, no!
323
00:16:36,029 --> 00:16:37,962
[Speaks Spanish]
324
00:16:43,002 --> 00:16:45,452
You really think he's a priest?
325
00:16:45,556 --> 00:16:47,420
Yeah, I have no idea.
326
00:16:47,523 --> 00:16:48,973
What I do know is that
Mateo must be freaking,
327
00:16:49,042 --> 00:16:50,492
and that dress has back.
328
00:16:50,561 --> 00:16:52,459
It's not too much back?
329
00:16:52,563 --> 00:16:54,427
Is water too wet? What
kind of a question is that?
330
00:16:54,530 --> 00:16:57,430
Either of you guys talked
to him lately? Mateo?
331
00:16:57,533 --> 00:16:59,432
- Mnh.
- No, I haven't.
332
00:16:59,535 --> 00:17:00,985
I want to reach out.
333
00:17:01,054 --> 00:17:02,573
God knows what he must be
thinking right now.
334
00:17:02,676 --> 00:17:04,540
He doesn't come to me
with that kind of stuff.
335
00:17:04,644 --> 00:17:06,059
I love it.
336
00:17:06,128 --> 00:17:07,302
I love all of them, actually.
337
00:17:07,405 --> 00:17:09,856
Oh. Ms. Honeycroft
has excellent taste.
338
00:17:09,925 --> 00:17:12,065
What does "Ms. Honeycroft"
have to do with it?
339
00:17:13,239 --> 00:17:15,379
Uh, it was her idea.
340
00:17:15,448 --> 00:17:16,932
I thought you were planning the party.
341
00:17:17,036 --> 00:17:18,071
I am.
342
00:17:18,140 --> 00:17:20,763
It's just, she knows
a lot of amazing vendors,
343
00:17:20,867 --> 00:17:24,664
and, uh, she felt bad, V.
344
00:17:24,733 --> 00:17:26,010
How could I say no?
345
00:17:26,079 --> 00:17:28,909
Easy. Watch. No.
346
00:17:31,291 --> 00:17:33,086
Carmen, you didn't invite her, did you?
347
00:17:35,882 --> 00:17:37,780
[Exhales sharply]
348
00:17:38,885 --> 00:17:41,163
Are you and Margaret, like, a thing now?
349
00:17:41,267 --> 00:17:42,475
I'm sorry, Mami.
350
00:17:42,578 --> 00:17:44,925
I was gonna tell you.
I hope that it's okay.
351
00:17:45,029 --> 00:17:46,341
Oh, no, it's your birthday.
352
00:17:46,444 --> 00:17:48,032
You can invite whoever you want.
353
00:17:48,101 --> 00:17:49,413
See?
354
00:17:49,482 --> 00:17:52,830
Mami doesn't have a problem
with it. Why should you?
355
00:17:52,933 --> 00:17:55,039
Oh, I don't know. Maybe
because she abandoned us?
356
00:17:55,108 --> 00:17:57,731
Oh, she didn't abandon
us by the roadside, V.
357
00:17:57,800 --> 00:17:59,664
- You're being dramatic.
- Am I?
358
00:17:59,768 --> 00:18:00,976
Yeah, it was more like poolside.
359
00:18:01,080 --> 00:18:03,772
[Chuckles] No offense, Carmen,
360
00:18:03,841 --> 00:18:05,325
but you don't know
what you're talking about.
361
00:18:05,429 --> 00:18:07,465
You were, what, 2 when she left?
362
00:18:07,534 --> 00:18:09,709
You don't know what it's like
to have a mom one moment
363
00:18:09,778 --> 00:18:10,882
and an empty space the next.
364
00:18:10,951 --> 00:18:12,919
"An empty space"?
365
00:18:12,988 --> 00:18:14,783
Lettie, you're the best thing
366
00:18:14,852 --> 00:18:16,509
that ever happened to this family.
367
00:18:16,612 --> 00:18:17,613
But just because you were here
368
00:18:17,682 --> 00:18:19,960
doesn't let Margaret off the hook.
369
00:18:20,064 --> 00:18:21,134
All right, I was there when Mom left,
370
00:18:21,203 --> 00:18:22,446
and I'm still going to the party.
371
00:18:22,515 --> 00:18:25,138
- Yeah, well, that's you.
- Hey, whoa, whoa, V.
372
00:18:25,207 --> 00:18:26,622
You're coming to my party.
373
00:18:26,691 --> 00:18:29,142
You're my only sister.
You have to be there.
374
00:18:29,211 --> 00:18:30,971
[Scoffs]
375
00:18:31,075 --> 00:18:33,595
No, no, no, no, no.
Niñas. [Speaks Spanish]
376
00:18:34,665 --> 00:18:36,115
[Speaks Spanish]
377
00:18:38,289 --> 00:18:39,566
I figured you'd be hiding up here.
378
00:18:39,670 --> 00:18:40,705
JOE: It's called working.
379
00:18:40,809 --> 00:18:42,707
Need these tanks cleaned before harvest.
380
00:18:42,811 --> 00:18:44,537
Don't you have your own winery to run?
381
00:18:44,640 --> 00:18:47,678
I saw what you did. Big
man punching a priest.
382
00:18:47,781 --> 00:18:49,887
I hit a guy sneaking
around with my wife.
383
00:18:49,990 --> 00:18:52,303
I don't care what costume
he was wearing.
384
00:18:52,372 --> 00:18:54,823
What'd you say to him?
You tell him to steer clear?
385
00:18:54,892 --> 00:18:57,515
I swear to God, if you mess this
up for me, Joe...
386
00:18:57,619 --> 00:18:59,966
Mess what up?
387
00:19:00,035 --> 00:19:03,797
Big reunion with the man who left you?
388
00:19:03,866 --> 00:19:06,214
He's been in town for months, Mateo.
389
00:19:06,317 --> 00:19:08,492
Why hasn't he reached out to you?
390
00:19:08,561 --> 00:19:10,528
Hmm?
391
00:19:12,599 --> 00:19:14,498
Look, you don't know him like I do.
392
00:19:14,567 --> 00:19:16,879
You have no idea how dangerous
my brother coming
393
00:19:16,983 --> 00:19:18,157
back here could be.
394
00:19:18,226 --> 00:19:19,399
For all of us.
395
00:19:19,503 --> 00:19:20,987
Oh, and why is that?
396
00:19:21,056 --> 00:19:22,195
What, you afraid he's gonna blow up
397
00:19:22,264 --> 00:19:24,024
this perfect little life you've built?
398
00:19:24,128 --> 00:19:26,165
Remind you who you really are?
399
00:19:28,581 --> 00:19:29,858
Who I am?
400
00:19:30,893 --> 00:19:34,690
I'm the guy who has given you
every opportunity.
401
00:19:34,759 --> 00:19:38,073
I'm the guy who never once
lied to you or your mother.
402
00:19:38,177 --> 00:19:39,937
Your father?
403
00:19:40,040 --> 00:19:42,629
He's the one who went out
for cigarettes when you were 10,
404
00:19:42,733 --> 00:19:46,012
and the next time you saw him
was today.
405
00:19:46,081 --> 00:19:48,187
So, ask yourself... Which one of us
406
00:19:48,256 --> 00:19:50,050
has more to be ashamed of?
407
00:19:50,154 --> 00:19:52,570
He's gonna prove you wrong this time.
408
00:19:52,639 --> 00:19:55,021
People don't change, Mateo.
409
00:19:55,090 --> 00:19:56,816
Only their lies do.
410
00:19:56,885 --> 00:19:59,163
[Flashlight clicks]
411
00:20:02,718 --> 00:20:04,686
[Speaking spanish]
412
00:20:04,755 --> 00:20:06,550
iAy!, Rosa.
413
00:20:06,619 --> 00:20:08,103
[Door closes]
414
00:20:08,207 --> 00:20:11,382
[Inhales shakily]
415
00:20:11,451 --> 00:20:13,212
- [Sighs]
- [Sniffles]
416
00:20:34,716 --> 00:20:36,200
iOye!
417
00:20:47,798 --> 00:20:50,076
¡Ay!, Rosa.
418
00:21:20,658 --> 00:21:22,522
Hey.
419
00:21:39,021 --> 00:21:42,301
[Pink Slip's "Dulce" plays]
420
00:21:42,370 --> 00:21:44,268
For party favors,
Ms. Honeycroft was thinking
421
00:21:44,315 --> 00:21:45,856
earrings for the ladies...
422
00:21:45,959 --> 00:21:47,547
CARMEN: Ooh.
423
00:21:47,651 --> 00:21:48,962
... cufflinks for the gentlemen.
424
00:21:49,031 --> 00:21:50,101
♪ Dulce y dulce, sweeter than sweet ♪
425
00:21:50,170 --> 00:21:52,034
♪ Ay, señorita... ♪
426
00:21:52,138 --> 00:21:53,933
Carmen, this is quite an expense.
427
00:21:54,002 --> 00:21:55,210
Uh, well...
428
00:21:55,314 --> 00:21:56,694
It's all right, ma'am.
429
00:21:56,763 --> 00:21:58,040
Ms. Honeycroft is covering it.
430
00:21:58,144 --> 00:21:59,628
W-We're splitting it.
431
00:21:59,697 --> 00:22:00,905
Ma.
432
00:22:01,009 --> 00:22:02,321
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
433
00:22:02,390 --> 00:22:04,288
So sorry I'm a little late.
I see you've met Justine.
434
00:22:04,357 --> 00:22:05,565
- Hello, baby.
- Hi.
435
00:22:05,669 --> 00:22:07,429
Mm.
436
00:22:07,533 --> 00:22:09,017
And Antonio, sweetheart, how are you?
437
00:22:09,120 --> 00:22:10,156
- Good.
- [Smooches]
438
00:22:10,225 --> 00:22:12,400
Glad to see you getting reacquainted.
439
00:22:12,503 --> 00:22:14,125
Oh, it's been such a blessing
440
00:22:14,194 --> 00:22:15,230
getting to know these two better.
441
00:22:15,334 --> 00:22:16,990
And how are you, Lettie?
442
00:22:17,059 --> 00:22:18,716
I heard Billy's back in town.
443
00:22:18,820 --> 00:22:21,892
That's exciting.
444
00:22:21,995 --> 00:22:25,723
♪♪
445
00:22:25,792 --> 00:22:27,000
DANIELA: You're going to pass out
446
00:22:27,069 --> 00:22:28,830
if you don't drink something.
447
00:22:28,899 --> 00:22:30,728
[Panting]
448
00:22:30,832 --> 00:22:32,114
Veronica called.
449
00:22:32,139 --> 00:22:33,179
I saw.
450
00:22:33,248 --> 00:22:34,594
She's been texting me.
451
00:22:34,698 --> 00:22:36,044
I'm sure she just wants
to talk about Father Ramos.
452
00:22:36,147 --> 00:22:38,874
Is that a bad thing?
453
00:22:38,943 --> 00:22:42,602
I know it's hard with
your father, with Joe,
454
00:22:42,706 --> 00:22:45,433
but maybe you're making it
harder than it needs to be.
455
00:22:45,536 --> 00:22:47,918
I just mean sometimes
you can't make things
456
00:22:48,021 --> 00:22:51,162
what you want them to be,
when you want them to be.
457
00:22:51,231 --> 00:22:53,924
You have to let them come to you.
458
00:22:54,027 --> 00:22:56,305
Especially the good things.
459
00:22:56,409 --> 00:22:58,411
It's kinda scary how you can
see right through me.
460
00:22:58,480 --> 00:22:59,930
Does that make you nervous?
461
00:23:00,033 --> 00:23:01,172
Terrified.
462
00:23:01,241 --> 00:23:04,383
I think I like being scary.
463
00:23:08,732 --> 00:23:12,252
- Junior. Everything okay?
- Yeah. Yeah.
464
00:23:12,356 --> 00:23:13,668
Why... Why... Why do you ask?
465
00:23:13,771 --> 00:23:14,910
MATEO: 'Cause I don't
think you've ever been
466
00:23:15,014 --> 00:23:16,395
to my house before.
467
00:23:17,913 --> 00:23:20,122
It's, uh... It's nice.
468
00:23:20,226 --> 00:23:22,366
This about Father Ramos?
469
00:23:23,609 --> 00:23:24,748
I'll let you guys talk.
470
00:23:27,302 --> 00:23:28,648
Mom said he's been helping you.
471
00:23:28,752 --> 00:23:30,961
It's weird. I feel closer to him
than I do to Dad.
472
00:23:31,064 --> 00:23:33,412
And when Joe hit him, I...
473
00:23:33,481 --> 00:23:35,448
all I could think about
was kicking my dad's ass.
474
00:23:35,517 --> 00:23:36,932
I figured you could relate.
475
00:23:37,001 --> 00:23:40,384
I definitely wanted to kick
your dad's ass more than once.
476
00:23:40,453 --> 00:23:41,834
[Chuckles]
477
00:23:43,698 --> 00:23:45,803
[Keyboard clacking]
478
00:23:48,875 --> 00:23:51,602
[Computer chimes]
479
00:23:51,671 --> 00:23:58,229
♪♪
480
00:23:58,298 --> 00:24:00,542
[Laughter]
481
00:24:00,646 --> 00:24:03,545
- Thank you.
- [Giggles]
482
00:24:03,649 --> 00:24:07,320
♪♪
483
00:24:12,243 --> 00:24:16,109
[Footsteps approaching]
484
00:24:16,178 --> 00:24:17,525
Hey. You got a sec?
485
00:24:17,628 --> 00:24:20,010
Of course. What's up?
486
00:24:20,113 --> 00:24:23,013
Carmen tells me you don't want
to go to her birthday party.
487
00:24:24,221 --> 00:24:25,705
Pa, it's not that I don't want to.
488
00:24:25,809 --> 00:24:26,879
I just...
489
00:24:28,812 --> 00:24:30,365
I don't like how Margaret's
sticking her nose in it.
490
00:24:30,469 --> 00:24:32,574
Agreed.
491
00:24:32,678 --> 00:24:34,024
Pero es tu hermana.
492
00:24:34,127 --> 00:24:35,474
I want you there.
493
00:24:36,889 --> 00:24:38,373
Entiendo.
494
00:24:38,477 --> 00:24:40,962
And are you asking me as my father,
495
00:24:41,031 --> 00:24:42,032
or as my boss?
496
00:24:42,135 --> 00:24:43,551
[Chuckles]
497
00:24:43,654 --> 00:24:45,035
You're the CEO, V.
498
00:24:45,138 --> 00:24:47,347
Mm-hmm. You're still
Chairman of the Board.
499
00:24:47,451 --> 00:24:49,453
Carmen adores you.
500
00:24:50,903 --> 00:24:53,388
I just think if you don't go,
you're gonna regret it.
501
00:24:55,183 --> 00:24:56,667
This issue with Billy.
502
00:24:58,566 --> 00:24:59,705
Are you and Lettie okay?
503
00:25:02,017 --> 00:25:04,882
Well, I want us to be.
504
00:25:06,919 --> 00:25:09,231
But when you start to lose trust...
505
00:25:11,406 --> 00:25:13,891
...what are you left with?
506
00:25:13,995 --> 00:25:21,071
♪♪
507
00:25:21,174 --> 00:25:28,216
♪♪
508
00:25:28,319 --> 00:25:35,361
♪♪
509
00:25:35,430 --> 00:25:42,610
♪♪
510
00:25:45,267 --> 00:25:46,683
[Brakes screech, engine shuts off]
511
00:26:16,298 --> 00:26:17,472
Wait.
512
00:26:17,576 --> 00:26:19,301
Lettie.
513
00:26:38,010 --> 00:26:39,839
[Knock on door]
514
00:26:41,876 --> 00:26:44,016
[Spanish chatter
on television]
515
00:27:19,707 --> 00:27:20,846
[Woman screams]
516
00:27:20,949 --> 00:27:22,157
Aah!
517
00:27:22,951 --> 00:27:24,159
Aah!
518
00:27:24,263 --> 00:27:26,368
♪♪
519
00:27:26,472 --> 00:27:27,482
[Indistinct shouting]
520
00:27:27,507 --> 00:27:28,992
Vamonos. iVamonos!
521
00:27:29,061 --> 00:27:31,063
- [Gunshot]
- [Man speaks spanish]
522
00:27:31,166 --> 00:27:32,616
[Gunshot]
523
00:27:32,685 --> 00:27:33,824
- Aah!
- Aah!
524
00:27:33,893 --> 00:27:36,551
[Shouting in spanish]
525
00:27:36,655 --> 00:27:37,690
[Both shout]
526
00:27:37,759 --> 00:27:39,278
[Engine revs]
527
00:27:39,347 --> 00:27:40,831
[Groans]
528
00:27:47,907 --> 00:27:50,289
[Engine revs]
529
00:27:50,358 --> 00:27:55,294
♪♪
530
00:28:00,023 --> 00:28:04,194
♪♪
531
00:28:09,170 --> 00:28:14,084
♪♪
532
00:28:18,317 --> 00:28:22,027
♪♪
533
00:28:27,429 --> 00:28:31,975
♪♪
534
00:28:36,576 --> 00:28:37,716
[Reyna Tropical's "Mas Y Mas" plays]
535
00:28:37,785 --> 00:28:40,166
♪ Por donde lo sigues mi amor ♪
536
00:28:40,270 --> 00:28:41,409
♪ Si te brilla y te quita el dolor ♪
537
00:28:41,512 --> 00:28:45,413
♪♪
538
00:28:45,482 --> 00:28:47,898
♪ Por donde lo sigues mi amor ♪
539
00:28:47,967 --> 00:28:49,969
♪ Si te brilla y te quita el dolor ♪
540
00:28:50,073 --> 00:28:53,697
I call it "Veinte-Riquísimo."
541
00:28:53,766 --> 00:28:54,802
♪ Por donde lo sigues mi amor ♪
542
00:28:54,905 --> 00:28:55,906
Margaret.
543
00:28:55,975 --> 00:28:57,943
How are you, my love?
544
00:28:59,151 --> 00:29:01,222
- Mwah.
- Mwah.
545
00:29:01,291 --> 00:29:03,465
I'm impressed.
546
00:29:03,569 --> 00:29:04,846
Inching your way closer to
547
00:29:04,950 --> 00:29:06,641
Carmen's 5% of the company stock.
548
00:29:07,435 --> 00:29:09,609
- You look good, Antonio.
- Mm.
549
00:29:09,713 --> 00:29:11,128
And you're cynical,
so you must be eating.
550
00:29:11,197 --> 00:29:14,166
- [Chuckles]
- [Laughs]
551
00:29:14,269 --> 00:29:16,444
CARMEN: V! You came!
552
00:29:17,445 --> 00:29:19,930
- Oh, [Speaks Spanish]
- iAy!
553
00:29:19,999 --> 00:29:23,865
- Subtle.
- Hey, I'm glad you're here.
554
00:29:23,969 --> 00:29:25,729
Me too.
555
00:29:25,798 --> 00:29:27,489
[Gasps, chuckles]
556
00:29:27,593 --> 00:29:29,422
Margaret, hi.
557
00:29:29,491 --> 00:29:32,080
Veronica, sweetheart.
558
00:29:33,288 --> 00:29:35,394
I missed you so much.
559
00:29:37,603 --> 00:29:38,569
I'm only here for my sister.
560
00:29:38,638 --> 00:29:41,227
♪ Mas y mas ♪
561
00:29:41,331 --> 00:29:42,263
♪ Que venga lo que tiene que ver hoy ♪
562
00:29:42,332 --> 00:29:44,127
You're still dead to me.
563
00:29:45,438 --> 00:29:47,578
I'll take what I can get, darling.
564
00:29:47,647 --> 00:29:49,235
- Well, I'm glad V showed up.
- Mm-hmm.
565
00:29:49,339 --> 00:29:51,065
Now it's just Mateo that's missing.
566
00:29:51,168 --> 00:29:52,860
Why is he such a lone wolf?
567
00:29:52,963 --> 00:29:55,794
Still early. Maybe he's
getting a mani-pedi.
568
00:29:55,863 --> 00:29:57,899
Ooh. I would pay to see that.
569
00:29:58,003 --> 00:29:59,004
[Laughs]
570
00:29:59,073 --> 00:30:01,869
[Vehicle approaches]
571
00:30:07,460 --> 00:30:08,841
[Car door closes]
572
00:30:08,910 --> 00:30:11,188
I was gonna have a quiet night,
573
00:30:11,257 --> 00:30:13,915
but Junior here convinced me
to come out and see your place.
574
00:30:14,019 --> 00:30:15,917
Did he, now?
575
00:30:16,021 --> 00:30:18,023
And he got Daniela to drive you, too.
576
00:30:18,092 --> 00:30:20,611
You know, I can be pretty persuasive.
577
00:30:20,680 --> 00:30:23,373
I volunteered.
578
00:30:23,476 --> 00:30:25,513
- Take a walk?
- Okay.
579
00:30:27,860 --> 00:30:30,311
What do you got here?
580
00:30:30,380 --> 00:30:34,418
Um... you know, 21 acres.
581
00:30:34,522 --> 00:30:36,696
All volcanic ash. And
I'm going old school.
582
00:30:36,765 --> 00:30:40,631
Dry farm, native yeast,
and space the vines.
583
00:30:40,700 --> 00:30:42,012
It's gonna bring your yields down.
584
00:30:42,081 --> 00:30:43,876
Yeah, but the juice will be magic.
585
00:30:43,945 --> 00:30:46,223
No doubt about that. Wow.
586
00:30:48,916 --> 00:30:50,227
[Chuckles]
587
00:30:50,296 --> 00:30:53,265
Look, I'm sorry if
I freaked you out the other day.
588
00:30:53,368 --> 00:30:54,956
The reason I wanted
you to see this place
589
00:30:55,060 --> 00:30:58,546
is so you didn't think I needed
you to fill a hole or whatever.
590
00:30:58,649 --> 00:30:59,660
You know? I'm good.
591
00:30:59,685 --> 00:31:01,860
I can see that.
592
00:31:03,378 --> 00:31:05,311
You've come a long way from
that little boy I remember
593
00:31:05,415 --> 00:31:06,416
running through the vine rows
594
00:31:06,519 --> 00:31:07,900
and screaming on that tire swing.
595
00:31:07,969 --> 00:31:09,833
[Chuckling] God, that swing.
596
00:31:09,902 --> 00:31:11,145
You couldn't keep me off that thing.
597
00:31:11,248 --> 00:31:12,491
Except when I fell off.
598
00:31:12,560 --> 00:31:14,217
Broke my arm. You remember?
599
00:31:14,286 --> 00:31:16,219
You had to drive me to the hospital.
600
00:31:16,288 --> 00:31:17,496
What was I? Like, 5?
601
00:31:17,565 --> 00:31:21,534
4. Only I didn't take you.
602
00:31:21,603 --> 00:31:23,571
I was wasted.
603
00:31:23,674 --> 00:31:26,608
I could barely stand.
604
00:31:26,712 --> 00:31:28,783
I lost my balance
and pushed you into the tree.
605
00:31:28,887 --> 00:31:30,889
That's how you broke you arm.
606
00:31:30,958 --> 00:31:32,752
And I didn't rush you to the hospital.
607
00:31:32,856 --> 00:31:34,237
It was Joe.
608
00:31:34,306 --> 00:31:36,446
Wait, I'm sorry.
609
00:31:36,549 --> 00:31:38,482
He... He never told me that.
610
00:31:38,586 --> 00:31:39,759
He just let me think that it was you.
611
00:31:39,828 --> 00:31:42,901
Maybe Joe's not
the monster you think he is.
612
00:31:42,970 --> 00:31:46,180
Just like I'm not the man
you think you remember.
613
00:31:46,283 --> 00:31:50,563
Look, I don't care
what mistakes you made.
614
00:31:50,632 --> 00:31:51,979
The fact that you can own it is enough.
615
00:31:52,082 --> 00:31:53,773
Everything else is gonna
take care of itself.
616
00:31:55,327 --> 00:31:57,122
God willing.
617
00:31:57,191 --> 00:32:01,022
Now, why don't you go take
that amazing young woman
618
00:32:01,126 --> 00:32:03,473
to your sister's birthday party?
619
00:32:05,164 --> 00:32:06,717
[Aiza's "Sizzlin'" plays]
620
00:32:06,786 --> 00:32:08,581
♪ Oh na na ♪
621
00:32:08,650 --> 00:32:10,342
♪ I'm sizzlin' sizzlin' yeah ♪
622
00:32:10,445 --> 00:32:12,206
♪ Oh na na ♪
623
00:32:12,309 --> 00:32:13,932
♪ I'm sizzlin' sizzlin' yeah ♪
624
00:32:14,001 --> 00:32:15,899
♪ Oh na na ah ah ♪
625
00:32:15,968 --> 00:32:17,625
♪ I'm sizzlin' sizzlin' yeah ♪
626
00:32:17,728 --> 00:32:19,109
♪ Oh na na ♪
627
00:32:19,178 --> 00:32:22,354
♪ I'm sizzlin' sizzlin' yeah ♪
628
00:32:22,457 --> 00:32:25,184
[Gasps] Mateo.
629
00:32:25,288 --> 00:32:26,979
[Chuckles]
630
00:32:27,048 --> 00:32:28,670
- Wow.
- Happy birthday.
631
00:32:28,774 --> 00:32:30,741
You don't respond to texts
anymore or what?
632
00:32:30,810 --> 00:32:32,053
Mm.
633
00:32:32,157 --> 00:32:33,158
- Oh.
- Hey, hey.
634
00:32:33,227 --> 00:32:35,954
- [Laughs]
- Okay.
635
00:32:38,163 --> 00:32:39,233
How'd you get this gorgeous creature
636
00:32:39,336 --> 00:32:40,475
to agree to come with you, huh?
637
00:32:40,579 --> 00:32:41,787
Aww.
638
00:32:41,856 --> 00:32:47,344
♪♪
639
00:32:47,413 --> 00:32:48,863
Reminds me of our wedding.
640
00:32:48,967 --> 00:32:50,692
[Chuckles]
641
00:32:50,796 --> 00:32:53,005
Minus my father
drinking himself silly.
642
00:32:53,074 --> 00:32:54,317
And scowling at us.
643
00:32:54,386 --> 00:32:57,044
[Sighs] His trademark expression.
644
00:32:57,147 --> 00:32:59,322
[Sade's "Your Love Is King" playing]
645
00:32:59,391 --> 00:33:02,094
♪♪
646
00:33:08,193 --> 00:33:09,677
What do you say?
647
00:33:09,746 --> 00:33:11,713
You're trying to take over my company.
648
00:33:11,817 --> 00:33:13,853
We're in a state of an all-out war.
649
00:33:17,098 --> 00:33:18,997
It's all part of the dance.
650
00:33:19,066 --> 00:33:21,551
♪ Your love is king ♪
651
00:33:21,654 --> 00:33:23,104
♪ Crown you in my heart ♪
652
00:33:23,208 --> 00:33:27,005
♪ Your love is king ♪
653
00:33:27,074 --> 00:33:29,110
♪ Never need to part ♪
654
00:33:29,214 --> 00:33:31,216
♪ Your kisses ring ♪
655
00:33:31,285 --> 00:33:34,564
♪ Round and round and round my head ♪
656
00:33:34,667 --> 00:33:37,222
♪ Touching the very part of me ♪
657
00:33:37,291 --> 00:33:39,914
♪ It's making my soul sing ♪
658
00:33:40,018 --> 00:33:42,434
♪ Tearing the very heart of me ♪
659
00:33:42,537 --> 00:33:44,643
♪ I'm crying out for more ♪
660
00:33:44,712 --> 00:33:47,646
♪ Your love is king ♪
661
00:33:47,715 --> 00:33:49,855
♪ Crown you in my heart ♪
662
00:33:49,924 --> 00:33:52,858
♪ Your love is king ♪
663
00:33:52,927 --> 00:33:55,136
♪ You're the ruler of my heart ♪
664
00:33:55,240 --> 00:33:57,552
♪ Your kisses ring ♪
665
00:33:57,621 --> 00:34:01,384
♪ Round and round and round my head ♪
666
00:34:01,453 --> 00:34:03,765
♪ Touching the very part of me ♪
667
00:34:03,869 --> 00:34:06,561
♪ It's making my soul sing ♪
668
00:34:06,630 --> 00:34:09,426
♪ I'm crying out for more ♪
669
00:34:09,495 --> 00:34:14,397
♪ Your love is king ♪
670
00:34:14,466 --> 00:34:16,295
♪ I'm coming on... ♪
671
00:34:17,434 --> 00:34:19,678
[Glass clinking]
672
00:34:23,613 --> 00:34:25,097
[Laughs]
673
00:34:25,166 --> 00:34:27,720
Um...
674
00:34:27,789 --> 00:34:29,619
I would love to take a moment
675
00:34:29,722 --> 00:34:32,587
to thank you all for coming tonight,
676
00:34:32,656 --> 00:34:38,248
and also to thank Joe and...
And Lettie for inviting me
677
00:34:38,317 --> 00:34:43,426
to help celebrate my beautiful,
brilliant daughter, Carmen.
678
00:34:43,495 --> 00:34:45,117
[Crowd "awws"]
679
00:34:45,186 --> 00:34:49,432
Darling, getting to know you
these past few weeks...
680
00:34:49,501 --> 00:34:51,813
It's been one of the
greatest gifts of my life.
681
00:34:51,917 --> 00:34:57,543
So, I have a little gift for you!
682
00:34:57,647 --> 00:34:59,166
[Chuckles] Come on up here.
683
00:34:59,269 --> 00:35:00,926
[Chuckles]
684
00:35:03,480 --> 00:35:04,516
For you.
685
00:35:04,619 --> 00:35:05,630
[Chuckles] What?
686
00:35:05,655 --> 00:35:08,106
Open it.
687
00:35:08,175 --> 00:35:09,935
WOMAN: Small box. [Chuckles]
688
00:35:10,004 --> 00:35:12,317
Oh, my God. They're so nice.
689
00:35:12,386 --> 00:35:13,559
Oh, good. Good, good, good.
690
00:35:13,663 --> 00:35:16,735
Thank you. Thank you.
691
00:35:16,804 --> 00:35:19,738
- Ohh. [Laughs]
- Ah!
692
00:35:19,807 --> 00:35:21,257
Well...
693
00:35:23,121 --> 00:35:26,607
Carmencita, I-I got you something small,
694
00:35:26,676 --> 00:35:28,471
but with much love.
695
00:35:28,540 --> 00:35:29,989
Do you want me to open it?
696
00:35:30,093 --> 00:35:31,370
Only if you want.
697
00:35:39,033 --> 00:35:43,451
♪♪
698
00:35:43,520 --> 00:35:47,973
♪♪
699
00:35:48,042 --> 00:35:50,182
[Sighs]
700
00:35:50,251 --> 00:35:53,323
Not everybody gets this,
701
00:35:53,392 --> 00:35:57,810
but, um, my art means everything to me.
702
00:36:00,296 --> 00:36:04,369
I started holding a crayon
[Chuckles] as soon as I could,
703
00:36:04,438 --> 00:36:05,956
and...
704
00:36:07,924 --> 00:36:10,651
But this was the first thing
I was ever proud of.
705
00:36:10,720 --> 00:36:13,067
[Crowd "awws"]
706
00:36:14,379 --> 00:36:15,656
And you kept it.
707
00:36:15,725 --> 00:36:21,351
♪♪
708
00:36:21,420 --> 00:36:23,353
Thank you, Mami.
709
00:36:23,422 --> 00:36:27,254
[Cheers and applause]
710
00:36:27,357 --> 00:36:29,532
[Chuckles]
711
00:36:29,601 --> 00:36:31,706
I had a nice time tonight.
712
00:36:31,810 --> 00:36:34,399
I know. Me too.
713
00:36:34,468 --> 00:36:36,159
You ready to head out?
714
00:36:36,228 --> 00:36:39,852
Maybe just one more minute?
715
00:36:39,921 --> 00:36:44,167
[Tita's "Me Quedo Con Lo Bueno" plays]
716
00:36:44,236 --> 00:36:46,687
♪ Me quedo con lo bueno ♪
717
00:36:49,448 --> 00:36:52,520
♪ Me quedo con lo bueno ♪
718
00:36:54,419 --> 00:36:57,836
♪ Me quedo con lo bueno ♪
719
00:36:59,493 --> 00:37:02,461
♪ Me quedo con lo bueno ♪
720
00:37:22,240 --> 00:37:23,413
- Gracias.
- Bien.
721
00:37:27,624 --> 00:37:28,625
Hmm?
722
00:37:28,694 --> 00:37:30,558
[Speaking spanish]
723
00:37:48,369 --> 00:37:50,958
♪ Red, red wine ♪
724
00:37:51,061 --> 00:37:53,132
[Vocalizing]
725
00:37:53,236 --> 00:37:55,894
[Laughter]
726
00:37:55,963 --> 00:37:58,137
[Speaks spanish]
727
00:37:58,241 --> 00:37:59,760
Okay.
728
00:37:59,829 --> 00:38:02,072
[Speaks spanish]
729
00:38:05,317 --> 00:38:07,250
[Wine pours]
730
00:38:38,868 --> 00:38:39,938
[Sighs]
731
00:38:49,188 --> 00:38:50,811
To Los United States, huh?
732
00:38:52,606 --> 00:38:54,815
- To Los United States!
- United States.
733
00:38:54,884 --> 00:38:56,541
[Laughs]
734
00:38:58,025 --> 00:39:01,304
[Lettie sighs, groans]
735
00:39:01,373 --> 00:39:06,792
You had a nice little
dance with Margaret.
736
00:39:06,896 --> 00:39:11,141
If you were trying to make
me jealous, it worked.
737
00:39:14,421 --> 00:39:15,836
Joe?
738
00:39:20,427 --> 00:39:21,669
Joe?
739
00:39:25,052 --> 00:39:26,502
I'm sorry.
740
00:39:29,436 --> 00:39:31,714
I'm sorry I-I lied to you.
741
00:39:31,783 --> 00:39:34,613
I'm sorry I didn't tell
you Billy was back.
742
00:39:34,717 --> 00:39:37,444
I know you deserved better.
743
00:39:39,204 --> 00:39:40,757
But I need you.
744
00:39:40,826 --> 00:39:44,312
I-I need you to know
nothing happened between us.
745
00:39:44,416 --> 00:39:48,903
I-I know what you're thinking.
Nothing... Nothing happened.
746
00:39:48,972 --> 00:39:51,043
What a relief... you didn't
sleep with a priest.
747
00:39:51,112 --> 00:39:52,597
Thank you.
748
00:39:52,666 --> 00:39:54,495
Now how are we supposed
to get through this?
749
00:39:54,599 --> 00:39:56,359
You won't even open up with me.
750
00:39:56,428 --> 00:40:00,121
"Open up" with you?
Is that what you want?
751
00:40:00,225 --> 00:40:04,402
You want me to tell you how it felt
752
00:40:04,471 --> 00:40:06,611
to see you sneaking around
with my brother?
753
00:40:08,509 --> 00:40:11,719
It hurt.
754
00:40:13,790 --> 00:40:16,241
You lied to me, Lettie.
755
00:40:16,310 --> 00:40:20,452
For weeks. And you want me to be open?
756
00:40:20,521 --> 00:40:23,731
You know how I feel about you,
how I always felt about you.
757
00:40:25,146 --> 00:40:29,806
Since the day we met,
you've come first in my life.
758
00:40:29,875 --> 00:40:31,981
Even when I was with Margaret,
I put you first.
759
00:40:32,084 --> 00:40:35,225
When my brother abandoned you,
I was there.
760
00:40:35,294 --> 00:40:36,848
Yo. ¡No mas yo!
761
00:40:38,608 --> 00:40:43,337
I gave... and I gave,
762
00:40:43,441 --> 00:40:44,683
and I gave!
763
00:40:46,478 --> 00:40:48,273
And this is what I get in return?!
764
00:40:48,342 --> 00:40:51,621
- No, Joe, please.
- No, no, no, no, no.
765
00:40:51,690 --> 00:40:53,416
You wanted to hear it!
766
00:40:53,485 --> 00:40:54,935
[Breathes shakily]
767
00:40:55,004 --> 00:40:57,800
Right? So hear it.
768
00:41:02,494 --> 00:41:03,495
I trusted you.
769
00:41:05,463 --> 00:41:09,536
Everything that we have been through,
770
00:41:09,639 --> 00:41:11,848
from the day that we
came to this country.
771
00:41:11,917 --> 00:41:16,025
You put your faith in God,
772
00:41:16,128 --> 00:41:17,854
I put my faith in you.
773
00:41:19,131 --> 00:41:20,270
In us.
774
00:41:21,513 --> 00:41:25,344
And that trust was...
775
00:41:27,243 --> 00:41:30,108
It was the one thing I could rely on.
776
00:41:30,177 --> 00:41:33,387
- Joe.
- You broke it.
777
00:41:33,491 --> 00:41:36,770
You broke it, and I don't
think we can get it back.
778
00:41:36,873 --> 00:41:37,978
LETTIE: Joe.
779
00:41:38,047 --> 00:41:45,744
♪♪
780
00:41:45,848 --> 00:41:47,159
[Sighs]
781
00:41:47,228 --> 00:41:48,920
Joe.
782
00:41:50,300 --> 00:41:51,992
How's that for open?
783
00:41:52,061 --> 00:41:59,171
♪♪
784
00:41:59,240 --> 00:42:01,519
[Breathes shakily]
785
00:42:05,695 --> 00:42:08,215
[Knock on window]
786
00:42:11,114 --> 00:42:12,978
MARGARET: Forgive me,
Father, for I have sinned.
787
00:42:13,003 --> 00:42:17,792
I bribed a church official
to transfer a priest to Sonoma.
788
00:42:17,817 --> 00:42:20,308
♪♪
789
00:42:23,980 --> 00:42:27,980
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
52431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.