Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,035 --> 00:00:03,106
Previously on Promised Land...
2
00:00:03,210 --> 00:00:04,970
- Hello, Carmen.
- Mom?
3
00:00:05,039 --> 00:00:06,282
I haven't seen you since you were...
4
00:00:06,385 --> 00:00:07,662
16, I think?
5
00:00:07,731 --> 00:00:08,974
Margaret Honeycroft
6
00:00:09,043 --> 00:00:11,804
has launched a hostile
takeover of my company.
7
00:00:11,873 --> 00:00:13,737
I want you to follow my husband.
8
00:00:20,813 --> 00:00:21,883
Okay?
9
00:00:23,230 --> 00:00:24,576
Lettie?
10
00:00:27,406 --> 00:00:28,373
Billy.
11
00:00:28,442 --> 00:00:30,064
Hello, brother.
12
00:00:42,111 --> 00:00:44,423
How long you been back?
13
00:00:44,527 --> 00:00:46,425
Joe, please...
14
00:00:46,494 --> 00:00:48,945
Wait, wait. You guys know each other?
15
00:00:49,049 --> 00:00:49,911
Joe.
16
00:00:50,015 --> 00:00:51,879
It's a very simple question.
17
00:00:51,948 --> 00:00:53,915
I was going to reach out, but...
18
00:00:54,019 --> 00:00:55,848
How long?
19
00:00:55,917 --> 00:00:56,918
I-I-I told him not to tell you, Joe.
20
00:00:57,022 --> 00:00:58,058
It's my fault.
21
00:00:58,127 --> 00:01:00,163
How... long?
22
00:01:00,267 --> 00:01:01,716
About a month.
23
00:01:01,785 --> 00:01:03,477
- No, Joe!
- Dad!
24
00:01:06,480 --> 00:01:08,240
No, he's been helping with Junior.
25
00:01:08,309 --> 00:01:09,621
We've been talking. That's it.
26
00:01:09,724 --> 00:01:11,416
Doesn't look like it.
27
00:01:11,485 --> 00:01:13,728
Wait, can somebody tell
me what the hell is going on?
28
00:01:13,797 --> 00:01:15,730
We're going home. Get in the car.
29
00:01:15,799 --> 00:01:17,767
Can we just take a moment, please?
30
00:01:17,870 --> 00:01:20,114
I wasn't talking to you.
31
00:02:45,993 --> 00:02:47,512
- Hey.
- Hi.
32
00:02:47,581 --> 00:02:49,997
Sorry this is so last
minute. Come on, baby.
33
00:02:50,066 --> 00:02:51,585
- It's okay.
- Ooh.
34
00:02:51,688 --> 00:02:52,620
I'm gonna miss you guys.
35
00:02:52,724 --> 00:02:54,519
Oh, we're gonna miss you, too, right?
36
00:02:57,038 --> 00:02:58,281
Yeah? How long are you in San Francisco?
37
00:02:58,385 --> 00:02:59,420
Uh, couple nights.
38
00:02:59,524 --> 00:03:01,629
Okay, well, good luck, drive safe,
39
00:03:01,733 --> 00:03:03,010
and make lots of money.
40
00:03:04,356 --> 00:03:05,254
What's that supposed to mean?
41
00:03:05,357 --> 00:03:07,566
Nothing. It doesn't mean anything.
42
00:03:07,635 --> 00:03:09,810
Well, you said it, so
it must mean something.
43
00:03:09,879 --> 00:03:11,708
No, Michael.
44
00:03:11,777 --> 00:03:13,400
It's about that 50 grand, isn't it?
45
00:03:14,849 --> 00:03:15,850
No.
46
00:03:15,919 --> 00:03:17,231
Just... good luck in your meetings.
47
00:03:17,300 --> 00:03:19,647
Thanks. And don't worry.
48
00:03:19,751 --> 00:03:21,580
I'll try not to spend
any "unauthorized funds."
49
00:03:22,892 --> 00:03:24,031
I love you, too.
50
00:03:32,281 --> 00:03:34,904
Hi. He just left.
51
00:03:38,873 --> 00:03:40,427
- I see him.
- Yeah.
52
00:03:40,496 --> 00:03:42,498
Let me know where he
goes and what he does,
53
00:03:42,601 --> 00:03:44,879
and call me when you
get to San Francisco.
54
00:03:50,954 --> 00:03:53,336
Yo. So then everything goes dead quiet,
55
00:03:53,440 --> 00:03:57,029
like dead quiet, and
Dad's like, "How long?"
56
00:03:57,098 --> 00:03:59,100
- How long what?
- Are you ready for this?
57
00:03:59,169 --> 00:04:00,930
The priest that I've been
coaching soccer with?
58
00:04:01,033 --> 00:04:02,069
He's Dad's brother.
59
00:04:02,138 --> 00:04:03,144
- What?
- What?
60
00:04:03,169 --> 00:04:04,209
- Mm-hmm.
- Wait, wait, wait.
61
00:04:04,278 --> 00:04:05,486
Father Ramos is Uncle Billy?
62
00:04:05,590 --> 00:04:06,901
- Mateo's dad?
- Yep.
63
00:04:06,970 --> 00:04:08,593
I thought he was, like,
some druggie loser guy.
64
00:04:08,662 --> 00:04:10,250
I guess he found God and came back here.
65
00:04:10,319 --> 00:04:11,906
And Lettie knew about
this but didn't tell Papá?
66
00:04:11,975 --> 00:04:14,426
- And what'd Papi do?
- So, then Dad...
67
00:04:14,495 --> 00:04:16,532
Boom... clocks him in the face.
68
00:04:16,635 --> 00:04:18,741
- He punched a priest?
- In the middle of the church.
69
00:04:18,810 --> 00:04:20,225
- What?
- Mm-hmm.
70
00:04:20,250 --> 00:04:21,305
No, no, no, no.
71
00:04:21,330 --> 00:04:24,540
So, I see you heard the news.
72
00:04:24,643 --> 00:04:26,231
Thought the secret was out, so...
73
00:04:26,300 --> 00:04:27,784
How are you? Are you okay?
74
00:04:27,888 --> 00:04:29,096
Yeah, I'm fine.
75
00:04:29,165 --> 00:04:30,822
I mean, I could use a map
to make sense of this family.
76
00:04:30,925 --> 00:04:32,893
We're so messed up.
77
00:04:32,962 --> 00:04:34,308
Wait.
78
00:04:34,377 --> 00:04:36,724
So, should I invite Uncle Billy
to my birthday party?
79
00:04:36,828 --> 00:04:39,313
You think that's funny?
80
00:04:40,487 --> 00:04:43,662
Get off of my counter, Carmen.
81
00:04:43,731 --> 00:04:46,113
- Whoo!
- What did I do?
82
00:04:59,678 --> 00:05:00,955
That good, huh?
83
00:05:01,024 --> 00:05:04,062
Haskins left me 10 barrels of
juice from his last vintage.
84
00:05:04,165 --> 00:05:05,512
If I can't blend something
decent out of it,
85
00:05:05,581 --> 00:05:07,030
I'm not gonna be able to make rent.
86
00:05:07,962 --> 00:05:09,309
What are you up to?
87
00:05:10,379 --> 00:05:11,897
I wanted to ask,
88
00:05:12,001 --> 00:05:14,210
do you have a pair of
shoelaces I could borrow?
89
00:05:14,314 --> 00:05:16,385
I don't think shoelaces
are gonna save those.
90
00:05:16,454 --> 00:05:21,321
My mother gave me these before
I left for the long walk.
91
00:05:21,390 --> 00:05:23,840
She saved for years to send me here.
92
00:05:23,944 --> 00:05:25,290
Oh. Right.
93
00:05:26,395 --> 00:05:28,293
N-No, you should definitely keep them.
94
00:05:31,503 --> 00:05:34,023
It's hard to be away from my family.
95
00:05:35,024 --> 00:05:36,439
You're lucky.
96
00:05:36,543 --> 00:05:38,959
You have your mom and your
uncle and your cousins
97
00:05:39,028 --> 00:05:40,857
just a half-mile up the hill.
98
00:05:40,926 --> 00:05:43,032
I guess it just seems
a little farther than that.
99
00:05:43,101 --> 00:05:47,139
Well, you could be closer to
them if you wanted to, no?
100
00:05:47,208 --> 00:05:50,039
They're Joe's kids. They're
the ones who don't want it.
101
00:05:53,042 --> 00:05:55,009
Mamá? What are you doing here?
102
00:05:55,078 --> 00:05:58,599
Um... he's back.
103
00:06:01,050 --> 00:06:02,051
My father?
104
00:06:04,536 --> 00:06:06,711
I didn't care that Taste of Sonoma went
105
00:06:06,780 --> 00:06:08,333
to the Ritz, but it killed me that they
106
00:06:08,402 --> 00:06:10,370
didn't see your design.
107
00:06:10,439 --> 00:06:12,924
Thought the least I could do
was invite you to ride with me.
108
00:06:13,027 --> 00:06:14,822
- Beautiful horses.
- Mm.
109
00:06:14,926 --> 00:06:16,652
And at least you showed faith in me.
110
00:06:16,755 --> 00:06:19,171
Anyway, I'm over it.
111
00:06:19,240 --> 00:06:20,449
Maybe you shouldn't be.
112
00:06:20,552 --> 00:06:21,898
Maybe you should tell your father
113
00:06:21,967 --> 00:06:23,797
to stop taking you for granted.
114
00:06:23,900 --> 00:06:25,626
Well, not the best timing.
115
00:06:25,730 --> 00:06:28,180
He's got other drama to deal with.
116
00:06:28,249 --> 00:06:29,630
You know Uncle Billy?
117
00:06:29,734 --> 00:06:30,976
What am I saying? Of course you do.
118
00:06:31,001 --> 00:06:32,159
Mm-hmm.
119
00:06:32,184 --> 00:06:34,394
Well, he's back.
120
00:06:35,291 --> 00:06:36,292
What?
121
00:06:36,396 --> 00:06:37,949
Yeah. And get this...
122
00:06:38,052 --> 00:06:39,813
He's a priest.
123
00:06:39,916 --> 00:06:41,849
Apparently, he and Lettie
have been having lunch
124
00:06:41,953 --> 00:06:43,644
and she didn't tell my dad, so...
125
00:06:43,748 --> 00:06:45,784
Boy.
126
00:06:45,888 --> 00:06:47,372
Lettie and Billy.
127
00:06:48,580 --> 00:06:50,064
I'm not gonna stand here and tell you
128
00:06:50,133 --> 00:06:51,583
that Lettie doesn't love your father.
129
00:06:51,652 --> 00:06:52,964
They've been married for 20 years.
130
00:06:53,067 --> 00:06:55,069
But Billy?
131
00:06:55,138 --> 00:06:57,831
Billy turned her head like no one else.
132
00:06:57,934 --> 00:07:00,454
Oh, your father must be fit to be tied.
133
00:07:00,523 --> 00:07:02,491
Oh, and all in time for your birthday.
134
00:07:02,594 --> 00:07:04,493
You remembered.
135
00:07:04,596 --> 00:07:06,805
Carmen, I was there.
136
00:07:09,014 --> 00:07:10,119
And what have you got planned?
137
00:07:10,222 --> 00:07:11,914
Mm, I'm throwing myself a party.
138
00:07:11,983 --> 00:07:13,191
It is your 25th.
139
00:07:13,294 --> 00:07:15,504
Oh, yeah. I've been
planning it for weeks.
140
00:07:15,607 --> 00:07:17,506
- Tons of cool artists.
- Mm.
141
00:07:17,609 --> 00:07:19,542
And I've got a special drink planned,
142
00:07:19,646 --> 00:07:21,268
maybe a musical guest.
143
00:07:21,337 --> 00:07:22,614
Oh, that sounds incredible.
144
00:07:24,720 --> 00:07:26,135
Do you...
145
00:07:26,238 --> 00:07:27,274
Do you want to come?
146
00:07:29,000 --> 00:07:30,657
I probably shouldn't.
147
00:07:30,726 --> 00:07:33,142
No. Please, come.
148
00:07:33,245 --> 00:07:35,972
Oh... Carmen, it's okay.
149
00:07:36,041 --> 00:07:37,526
Uh, Joe and Lettie have enough drama.
150
00:07:37,629 --> 00:07:41,461
I want you to come. You're my mom.
151
00:07:43,463 --> 00:07:45,810
I did miss the last 22 of these, so...
152
00:07:46,638 --> 00:07:49,123
It would be nice to
be there for this one.
153
00:07:49,192 --> 00:07:51,816
Then it's settled.
154
00:07:51,885 --> 00:07:53,542
You're coming.
155
00:08:00,341 --> 00:08:02,205
¿Qué?
156
00:08:15,460 --> 00:08:16,496
¿Como?
157
00:08:24,745 --> 00:08:26,713
Jose.
158
00:08:27,507 --> 00:08:28,922
Leticia.
159
00:08:30,164 --> 00:08:31,188
Guillermo.
160
00:08:31,213 --> 00:08:32,339
I go by Billy.
161
00:08:32,408 --> 00:08:34,514
I bet you do.
162
00:08:34,583 --> 00:08:36,377
We work on a vineyard.
163
00:08:36,481 --> 00:08:37,482
Heritage House, in Sonoma?
164
00:08:37,551 --> 00:08:39,380
Sonoma's the other direction.
165
00:08:39,484 --> 00:08:41,486
A machine broke.
166
00:08:41,555 --> 00:08:44,178
Our boss sent us to
Bakersfield for a new part.
167
00:08:44,247 --> 00:08:45,697
This is his truck.
168
00:08:47,527 --> 00:08:51,531
Well, you got no registration.
169
00:08:51,600 --> 00:08:53,878
Which means I gotta take you in.
170
00:08:53,947 --> 00:08:55,707
After I search the vehicle.
171
00:08:55,776 --> 00:08:56,881
Well, I...
172
00:08:57,813 --> 00:08:59,228
Wait.
173
00:08:59,331 --> 00:09:03,888
Señor. I found the registration.
174
00:09:18,627 --> 00:09:20,767
The hell are three
Mexicans doing with $1,000?
175
00:09:20,836 --> 00:09:22,113
It's for the machine part...
176
00:09:22,216 --> 00:09:23,424
Was I talking to you?
177
00:09:23,528 --> 00:09:25,288
Billy, calma.
178
00:09:27,290 --> 00:09:28,395
This your boss's money?
179
00:09:28,464 --> 00:09:31,087
Yes.
180
00:09:31,156 --> 00:09:35,782
But of course, it's better
to go back with no part
181
00:09:35,851 --> 00:09:38,819
than to go to jail, no, señor?
182
00:09:38,923 --> 00:09:41,442
Smart choice.
183
00:09:41,546 --> 00:09:42,996
Now, why don't you buenos tardes
184
00:09:43,099 --> 00:09:44,722
and get the hell out of my county?
185
00:09:48,760 --> 00:09:50,106
"Buenos tardes."
186
00:10:15,718 --> 00:10:16,823
For the business.
187
00:10:16,892 --> 00:10:18,652
Ah. For the business.
188
00:10:24,624 --> 00:10:27,143
Hey.
189
00:10:27,212 --> 00:10:29,111
You were supposed to call me
when you got to San Francisco.
190
00:10:29,180 --> 00:10:30,526
Five hours ago.
191
00:10:30,630 --> 00:10:32,321
I'm not in San Francisco.
192
00:10:32,424 --> 00:10:34,288
I'm at some mansion in LA.
193
00:10:34,357 --> 00:10:35,704
And Michael's there?
194
00:10:35,807 --> 00:10:37,291
Inside.
195
00:10:37,360 --> 00:10:38,707
It's some kind of party.
196
00:10:40,053 --> 00:10:41,399
Well, can you get in?
197
00:10:41,502 --> 00:10:44,851
I'm a little too brown for this crowd.
198
00:10:44,920 --> 00:10:46,266
Lots of money here.
199
00:10:46,335 --> 00:10:47,854
Okay, text me the address.
200
00:10:47,923 --> 00:10:49,752
Take some photos.
201
00:10:49,856 --> 00:10:51,858
Have a great day.
202
00:10:51,927 --> 00:10:53,618
He's really
sweet, right? He's really nice.
203
00:11:02,558 --> 00:11:03,973
Mateo.
204
00:11:04,905 --> 00:11:05,906
Look at you.
205
00:11:06,010 --> 00:11:07,908
Me?
206
00:11:08,909 --> 00:11:10,842
Look at you. You're a priest.
207
00:11:10,911 --> 00:11:12,464
I am.
208
00:11:12,533 --> 00:11:14,052
Lettie gave me your number.
209
00:11:14,121 --> 00:11:16,330
I start to dial it
every day, and I just...
210
00:11:16,399 --> 00:11:18,056
It's fine.
211
00:11:19,176 --> 00:11:20,300
We're here now.
212
00:11:20,369 --> 00:11:21,379
Yes, we are.
213
00:11:29,343 --> 00:11:30,517
I hear you're a winemaker.
214
00:11:30,586 --> 00:11:33,347
Yeah, trying to be. Trying to be.
215
00:11:33,416 --> 00:11:34,728
Probably not as good
as you would have been.
216
00:11:34,797 --> 00:11:37,386
No, I was better at drinking
the wine than making it.
217
00:11:38,870 --> 00:11:40,492
You're... You're sober
now, though, right?
218
00:11:40,561 --> 00:11:42,529
Going on 10 years.
219
00:11:42,598 --> 00:11:44,393
It's crazy, you getting
assigned to Sonoma.
220
00:11:45,912 --> 00:11:49,709
Maybe it's the Lord's
way of rewarding me.
221
00:11:49,778 --> 00:11:51,745
There's so much I want to ask you.
222
00:11:51,814 --> 00:11:53,920
I know. I'm sure.
223
00:11:53,989 --> 00:11:55,542
Maybe we can get a...
224
00:11:55,611 --> 00:11:57,164
We can get whatever you want.
225
00:11:57,268 --> 00:11:58,441
Or, you know what? Why
don't we get dinner?
226
00:11:58,545 --> 00:11:59,788
I'm buddies with the chef
at Che Fico. We can talk.
227
00:11:59,891 --> 00:12:00,902
It'll be the best meal of your life.
228
00:12:00,927 --> 00:12:02,687
Mateo.
229
00:12:02,756 --> 00:12:05,414
That all sounds wonderful.
230
00:12:05,483 --> 00:12:08,797
But maybe we should take it
one step at a time.
231
00:12:09,901 --> 00:12:12,283
This is a big change for both of us.
232
00:12:12,386 --> 00:12:15,286
That where he hit you?
233
00:12:15,389 --> 00:12:18,013
It was a big shock.
234
00:12:18,116 --> 00:12:19,773
Your mother and I could've
handled it better.
235
00:12:19,842 --> 00:12:21,741
You could've handled it better?
236
00:12:21,810 --> 00:12:23,984
Joe had every right to be angry.
237
00:12:24,088 --> 00:12:25,296
Oh, it's just like him...
238
00:12:25,399 --> 00:12:26,746
Lashing out at whatever
he can't control.
239
00:12:26,815 --> 00:12:28,471
Mateo.
240
00:12:28,575 --> 00:12:30,163
I left you.
241
00:12:30,266 --> 00:12:32,786
- I know, but...
- No. No "but."
242
00:12:32,855 --> 00:12:34,788
I made a terrible mistake.
243
00:12:34,857 --> 00:12:37,170
And? I forgive you. I
forgave you a long time ago.
244
00:12:37,273 --> 00:12:39,344
Why?
245
00:12:39,448 --> 00:12:41,381
I've done nothing to
earn that forgiveness.
246
00:12:42,969 --> 00:12:44,004
No, I guess you haven't.
247
00:12:44,108 --> 00:12:45,972
You haven't done a
damn thing to earn it.
248
00:12:46,041 --> 00:12:47,663
Mateo, wait.
249
00:12:49,285 --> 00:12:51,253
I'm just saying, we have time.
250
00:12:53,117 --> 00:12:55,291
I'd like the chance to
deserve your forgiveness.
251
00:12:55,395 --> 00:12:57,155
Yeah. Sure.
252
00:12:57,224 --> 00:12:59,433
We... We'll take it slow.
253
00:13:05,474 --> 00:13:07,372
Joe, we need to talk.
254
00:13:07,476 --> 00:13:10,030
Can you make sure the pool guy
comes on Friday?
255
00:13:10,134 --> 00:13:12,170
I want it cleaned before Carmen's party.
256
00:13:12,239 --> 00:13:13,758
Yes, of course.
257
00:13:13,827 --> 00:13:14,863
Joe.
258
00:13:14,966 --> 00:13:16,899
There's nothing to talk about.
259
00:13:17,003 --> 00:13:19,488
You say you and Billy
have only been talking,
260
00:13:19,557 --> 00:13:22,353
you say he's been
a good influence on Junior.
261
00:13:22,456 --> 00:13:25,183
I guess the lying, doping drunk
who abandoned you
262
00:13:25,252 --> 00:13:27,289
is a better influence
on our son than I am.
263
00:13:27,358 --> 00:13:28,704
Mysterious ways, huh?
264
00:13:28,808 --> 00:13:30,050
Don't do this.
265
00:13:30,154 --> 00:13:31,500
Do what? What am I doing?
266
00:13:31,603 --> 00:13:33,536
You're hurting.
267
00:13:33,640 --> 00:13:35,090
And instead of talking to me about it,
268
00:13:35,193 --> 00:13:36,367
you're just shutting me out.
269
00:13:36,470 --> 00:13:39,335
At least... let me apologize.
270
00:13:40,854 --> 00:13:42,373
Apology accepted.
271
00:13:42,476 --> 00:13:43,995
Damn it, Joe.
272
00:13:45,652 --> 00:13:47,412
You know I love you.
273
00:13:47,516 --> 00:13:49,863
I've got a bunch of
yield reports to get through.
274
00:13:49,932 --> 00:13:53,004
What happened between me and Billy...
275
00:13:53,073 --> 00:13:55,869
That was over years ago.
276
00:13:55,938 --> 00:13:57,560
It's always been you.
277
00:13:58,561 --> 00:13:59,839
Talk to me.
278
00:14:00,874 --> 00:14:02,462
Let me in.
279
00:14:38,912 --> 00:14:39,913
iAy!
280
00:15:07,078 --> 00:15:08,286
Hey.
281
00:15:18,952 --> 00:15:20,540
- Rosa!
- Juana!
282
00:15:23,301 --> 00:15:26,132
Juana! Juana!
283
00:15:26,201 --> 00:15:27,478
Juana!
284
00:15:44,805 --> 00:15:46,738
Juana! Juana!
285
00:16:14,939 --> 00:16:16,216
Leticia, no!
286
00:16:43,002 --> 00:16:45,452
You really think he's a priest?
287
00:16:45,556 --> 00:16:47,420
Yeah, I have no idea.
288
00:16:47,523 --> 00:16:48,973
What I do know is that
Mateo must be freaking,
289
00:16:49,042 --> 00:16:50,492
and that dress has back.
290
00:16:50,561 --> 00:16:52,459
It's not too much back?
291
00:16:52,563 --> 00:16:54,427
Is water too wet? What
kind of a question is that?
292
00:16:54,530 --> 00:16:57,430
Either of you guys talked
to him lately? Mateo?
293
00:16:57,533 --> 00:16:59,432
- Mnh.
- No, I haven't.
294
00:16:59,535 --> 00:17:00,985
I want to reach out.
295
00:17:01,054 --> 00:17:02,573
God knows what he must be
thinking right now.
296
00:17:02,676 --> 00:17:04,540
He doesn't come to me
with that kind of stuff.
297
00:17:04,644 --> 00:17:06,059
I love it.
298
00:17:06,128 --> 00:17:07,302
I love all of them, actually.
299
00:17:07,405 --> 00:17:09,856
Oh. Ms. Honeycroft
has excellent taste.
300
00:17:09,925 --> 00:17:12,065
What does "Ms. Honeycroft"
have to do with it?
301
00:17:13,239 --> 00:17:15,379
Uh, it was her idea.
302
00:17:15,448 --> 00:17:16,932
I thought you were planning the party.
303
00:17:17,036 --> 00:17:18,071
I am.
304
00:17:18,140 --> 00:17:20,763
It's just, she knows
a lot of amazing vendors,
305
00:17:20,867 --> 00:17:24,664
and, uh, she felt bad, V.
306
00:17:24,733 --> 00:17:26,010
How could I say no?
307
00:17:26,079 --> 00:17:28,909
Easy. Watch. No.
308
00:17:31,291 --> 00:17:33,086
Carmen, you didn't invite her, did you?
309
00:17:38,885 --> 00:17:41,163
Are you and Margaret, like, a thing now?
310
00:17:41,267 --> 00:17:42,475
I'm sorry, Mami.
311
00:17:42,578 --> 00:17:44,925
I was gonna tell you.
I hope that it's okay.
312
00:17:45,029 --> 00:17:46,341
Oh, no, it's your birthday.
313
00:17:46,444 --> 00:17:48,032
You can invite whoever you want.
314
00:17:48,101 --> 00:17:49,413
See?
315
00:17:49,482 --> 00:17:52,830
Mami doesn't have a problem
with it. Why should you?
316
00:17:52,933 --> 00:17:55,039
Oh, I don't know. Maybe
because she abandoned us?
317
00:17:55,108 --> 00:17:57,731
Oh, she didn't abandon
us by the roadside, V.
318
00:17:57,800 --> 00:17:59,664
- You're being dramatic.
- Am I?
319
00:17:59,768 --> 00:18:00,976
Yeah, it was more like poolside.
320
00:18:01,080 --> 00:18:03,772
No offense, Carmen,
321
00:18:03,841 --> 00:18:05,325
but you don't know
what you're talking about.
322
00:18:05,429 --> 00:18:07,465
You were, what, 2 when she left?
323
00:18:07,534 --> 00:18:09,709
You don't know what it's like
to have a mom one moment
324
00:18:09,778 --> 00:18:10,882
and an empty space the next.
325
00:18:10,951 --> 00:18:12,919
"An empty space"?
326
00:18:12,988 --> 00:18:14,783
Lettie, you're the best thing
327
00:18:14,852 --> 00:18:16,509
that ever happened to this family.
328
00:18:16,612 --> 00:18:17,613
But just because you were here
329
00:18:17,682 --> 00:18:19,960
doesn't let Margaret off the hook.
330
00:18:20,064 --> 00:18:21,134
All right, I was there when Mom left,
331
00:18:21,203 --> 00:18:22,446
and I'm still going to the party.
332
00:18:22,515 --> 00:18:25,138
- Yeah, well, that's you.
- Hey, whoa, whoa, V.
333
00:18:25,207 --> 00:18:26,622
You're coming to my party.
334
00:18:26,691 --> 00:18:29,142
You're my only sister.
You have to be there.
335
00:18:31,075 --> 00:18:33,595
- No, no, no, no, no.
- Niñas.
336
00:18:38,289 --> 00:18:39,566
I figured you'd be hiding up here.
337
00:18:39,670 --> 00:18:40,705
It's called working.
338
00:18:40,809 --> 00:18:42,707
Need these tanks cleaned before harvest.
339
00:18:42,811 --> 00:18:44,537
Don't you have your own winery to run?
340
00:18:44,640 --> 00:18:47,678
I saw what you did. Big
man punching a priest.
341
00:18:47,781 --> 00:18:49,887
I hit a guy sneaking
around with my wife.
342
00:18:49,990 --> 00:18:52,303
I don't care what costume
he was wearing.
343
00:18:52,372 --> 00:18:54,823
What'd you say to him?
You tell him to steer clear?
344
00:18:54,892 --> 00:18:57,515
I swear to God, if you mess this
up for me, Joe...
345
00:18:57,619 --> 00:18:59,966
Mess what up?
346
00:19:00,035 --> 00:19:03,797
Big reunion with the man who left you?
347
00:19:03,866 --> 00:19:06,214
He's been in town for months, Mateo.
348
00:19:06,317 --> 00:19:08,492
Why hasn't he reached out to you?
349
00:19:08,561 --> 00:19:10,528
Hmm?
350
00:19:12,599 --> 00:19:14,498
Look, you don't know him like I do.
351
00:19:14,567 --> 00:19:16,879
You have no idea how dangerous
my brother coming
352
00:19:16,983 --> 00:19:18,157
back here could be.
353
00:19:18,226 --> 00:19:19,399
For all of us.
354
00:19:19,503 --> 00:19:20,987
Oh, and why is that?
355
00:19:21,056 --> 00:19:22,195
What, you afraid he's gonna blow up
356
00:19:22,264 --> 00:19:24,024
this perfect little life you've built?
357
00:19:24,128 --> 00:19:26,165
Remind you who you really are?
358
00:19:28,581 --> 00:19:29,858
Who I am?
359
00:19:30,893 --> 00:19:34,690
I'm the guy who has given you
every opportunity.
360
00:19:34,759 --> 00:19:38,073
I'm the guy who never once
lied to you or your mother.
361
00:19:38,177 --> 00:19:39,937
Your father?
362
00:19:40,040 --> 00:19:42,629
He's the one who went out
for cigarettes when you were 10,
363
00:19:42,733 --> 00:19:46,012
and the next time you saw him
was today.
364
00:19:46,081 --> 00:19:48,187
So, ask yourself... Which one of us
365
00:19:48,256 --> 00:19:50,050
has more to be ashamed of?
366
00:19:50,154 --> 00:19:52,570
He's gonna prove you wrong this time.
367
00:19:52,639 --> 00:19:55,021
People don't change, Mateo.
368
00:19:55,090 --> 00:19:56,816
Only their lies do.
369
00:20:04,755 --> 00:20:06,550
iAy!, Rosa.
370
00:20:34,716 --> 00:20:36,200
iOye!
371
00:20:47,798 --> 00:20:50,076
¡Ay!, Rosa.
372
00:21:20,658 --> 00:21:22,522
Hey.
373
00:21:42,370 --> 00:21:44,268
For party favors,
Ms. Honeycroft was thinking
374
00:21:44,315 --> 00:21:45,856
earrings for the ladies...
375
00:21:45,959 --> 00:21:47,547
Ooh.
376
00:21:47,651 --> 00:21:48,962
... cufflinks for the gentlemen.
377
00:21:52,138 --> 00:21:53,933
Carmen, this is quite an expense.
378
00:21:54,002 --> 00:21:55,210
Uh, well...
379
00:21:55,314 --> 00:21:56,694
It's all right, ma'am.
380
00:21:56,763 --> 00:21:58,040
Ms. Honeycroft is covering it.
381
00:21:58,144 --> 00:21:59,628
W-We're splitting it.
382
00:21:59,697 --> 00:22:00,905
Ma.
383
00:22:01,009 --> 00:22:02,321
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
384
00:22:02,390 --> 00:22:04,288
So sorry I'm a little late.
I see you've met Justine.
385
00:22:04,357 --> 00:22:05,565
- Hello, baby.
- Hi.
386
00:22:05,669 --> 00:22:07,429
Mm.
387
00:22:07,533 --> 00:22:09,017
And Antonio, sweetheart, how are you?
388
00:22:09,120 --> 00:22:10,156
Good.
389
00:22:10,225 --> 00:22:12,400
Glad to see you getting reacquainted.
390
00:22:12,503 --> 00:22:14,125
Oh, it's been such a blessing
391
00:22:14,194 --> 00:22:15,230
getting to know these two better.
392
00:22:15,334 --> 00:22:16,990
And how are you, Lettie?
393
00:22:17,059 --> 00:22:18,716
I heard Billy's back in town.
394
00:22:18,820 --> 00:22:21,892
That's exciting.
395
00:22:25,792 --> 00:22:27,000
You're going to pass out
396
00:22:27,069 --> 00:22:28,830
if you don't drink something.
397
00:22:30,832 --> 00:22:32,114
Veronica called.
398
00:22:32,139 --> 00:22:33,179
I saw.
399
00:22:33,248 --> 00:22:34,594
She's been texting me.
400
00:22:34,698 --> 00:22:36,044
I'm sure she just wants
to talk about Father Ramos.
401
00:22:36,147 --> 00:22:38,874
Is that a bad thing?
402
00:22:38,943 --> 00:22:42,602
I know it's hard with
your father, with Joe,
403
00:22:42,706 --> 00:22:45,433
but maybe you're making it
harder than it needs to be.
404
00:22:45,536 --> 00:22:47,918
I just mean sometimes
you can't make things
405
00:22:48,021 --> 00:22:51,162
what you want them to be,
when you want them to be.
406
00:22:51,231 --> 00:22:53,924
You have to let them come to you.
407
00:22:54,027 --> 00:22:56,305
Especially the good things.
408
00:22:56,409 --> 00:22:58,411
It's kinda scary how you can
see right through me.
409
00:22:58,480 --> 00:22:59,930
Does that make you nervous?
410
00:23:00,033 --> 00:23:01,172
Terrified.
411
00:23:01,241 --> 00:23:04,383
I think I like being scary.
412
00:23:08,732 --> 00:23:12,252
- Junior. Everything okay?
- Yeah. Yeah.
413
00:23:12,356 --> 00:23:13,668
Why... Why... Why do you ask?
414
00:23:13,771 --> 00:23:14,910
'Cause I don't think you've ever been
415
00:23:15,014 --> 00:23:16,395
to my house before.
416
00:23:17,913 --> 00:23:20,122
It's, uh... It's nice.
417
00:23:20,226 --> 00:23:22,366
This about Father Ramos?
418
00:23:23,609 --> 00:23:24,748
I'll let you guys talk.
419
00:23:27,302 --> 00:23:28,648
Mom said he's been helping you.
420
00:23:28,752 --> 00:23:30,961
It's weird. I feel closer to him
than I do to Dad.
421
00:23:31,064 --> 00:23:33,412
And when Joe hit him, I...
422
00:23:33,481 --> 00:23:35,448
all I could think about
was kicking my dad's ass.
423
00:23:35,517 --> 00:23:36,932
I figured you could relate.
424
00:23:37,001 --> 00:23:40,384
I definitely wanted to kick
your dad's ass more than once.
425
00:24:00,646 --> 00:24:03,545
Thank you.
426
00:24:16,178 --> 00:24:17,525
Hey. You got a sec?
427
00:24:17,628 --> 00:24:20,010
Of course. What's up?
428
00:24:20,113 --> 00:24:23,013
Carmen tells me you don't want
to go to her birthday party.
429
00:24:24,221 --> 00:24:25,705
Pa, it's not that I don't want to.
430
00:24:25,809 --> 00:24:26,879
I just...
431
00:24:28,812 --> 00:24:30,365
I don't like how Margaret's
sticking her nose in it.
432
00:24:30,469 --> 00:24:32,574
Agreed.
433
00:24:32,678 --> 00:24:34,024
Pero es tu hermana.
434
00:24:34,127 --> 00:24:35,474
I want you there.
435
00:24:36,889 --> 00:24:38,373
Entiendo.
436
00:24:38,477 --> 00:24:40,962
And are you asking me as my father,
437
00:24:41,031 --> 00:24:42,032
or as my boss?
438
00:24:43,654 --> 00:24:45,035
You're the CEO, V.
439
00:24:45,138 --> 00:24:47,347
Mm-hmm. You're still
Chairman of the Board.
440
00:24:47,451 --> 00:24:49,453
Carmen adores you.
441
00:24:50,903 --> 00:24:53,388
I just think if you don't go,
you're gonna regret it.
442
00:24:55,183 --> 00:24:56,667
This issue with Billy.
443
00:24:58,566 --> 00:24:59,705
Are you and Lettie okay?
444
00:25:02,017 --> 00:25:04,882
Well, I want us to be.
445
00:25:06,919 --> 00:25:09,231
But when you start to lose trust...
446
00:25:11,406 --> 00:25:13,891
...what are you left with?
447
00:26:16,298 --> 00:26:17,472
Wait.
448
00:26:17,576 --> 00:26:19,301
Lettie.
449
00:27:20,949 --> 00:27:22,157
Aah!
450
00:27:22,951 --> 00:27:24,159
Aah!
451
00:27:27,507 --> 00:27:28,992
Vamonos. iVamonos!
452
00:27:32,685 --> 00:27:33,824
- Aah!
- Aah!
453
00:28:50,073 --> 00:28:53,697
I call it "Veinte-Riquísimo."
454
00:28:54,905 --> 00:28:55,906
Margaret.
455
00:28:55,975 --> 00:28:57,943
How are you, my love?
456
00:28:59,151 --> 00:29:01,222
- Mwah.
- Mwah.
457
00:29:01,291 --> 00:29:03,465
I'm impressed.
458
00:29:03,569 --> 00:29:04,846
Inching your way closer to
459
00:29:04,950 --> 00:29:06,641
Carmen's 5% of the company stock.
460
00:29:07,435 --> 00:29:09,609
- You look good, Antonio.
- Mm.
461
00:29:09,713 --> 00:29:11,128
And you're cynical,
so you must be eating.
462
00:29:14,269 --> 00:29:16,444
V! You came!
463
00:29:17,445 --> 00:29:19,930
- Oh,
- iAy!
464
00:29:19,999 --> 00:29:23,865
- Subtle.
- Hey, I'm glad you're here.
465
00:29:23,969 --> 00:29:25,729
Me too.
466
00:29:27,593 --> 00:29:29,422
Margaret, hi.
467
00:29:29,491 --> 00:29:32,080
Veronica, sweetheart.
468
00:29:33,288 --> 00:29:35,394
I missed you so much.
469
00:29:37,603 --> 00:29:38,569
I'm only here for my sister.
470
00:29:42,332 --> 00:29:44,127
You're still dead to me.
471
00:29:45,438 --> 00:29:47,578
I'll take what I can get, darling.
472
00:29:47,647 --> 00:29:49,235
- Well, I'm glad V showed up.
- Mm-hmm.
473
00:29:49,339 --> 00:29:51,065
Now it's just Mateo that's missing.
474
00:29:51,168 --> 00:29:52,860
Why is he such a lone wolf?
475
00:29:52,963 --> 00:29:55,794
Still early. Maybe he's
getting a mani-pedi.
476
00:29:55,863 --> 00:29:57,899
Ooh. I would pay to see that.
477
00:30:08,910 --> 00:30:11,188
I was gonna have a quiet night,
478
00:30:11,257 --> 00:30:13,915
but Junior here convinced me
to come out and see your place.
479
00:30:14,019 --> 00:30:15,917
Did he, now?
480
00:30:16,021 --> 00:30:18,023
And he got Daniela to drive you, too.
481
00:30:18,092 --> 00:30:20,611
You know, I can be pretty persuasive.
482
00:30:20,680 --> 00:30:23,373
I volunteered.
483
00:30:23,476 --> 00:30:25,513
- Take a walk?
- Okay.
484
00:30:27,860 --> 00:30:30,311
What do you got here?
485
00:30:30,380 --> 00:30:34,418
Um... you know, 21 acres.
486
00:30:34,522 --> 00:30:36,696
All volcanic ash. And
I'm going old school.
487
00:30:36,765 --> 00:30:40,631
Dry farm, native yeast,
and space the vines.
488
00:30:40,700 --> 00:30:42,012
It's gonna bring your yields down.
489
00:30:42,081 --> 00:30:43,876
Yeah, but the juice will be magic.
490
00:30:43,945 --> 00:30:46,223
No doubt about that. Wow.
491
00:30:50,296 --> 00:30:53,265
Look, I'm sorry if
I freaked you out the other day.
492
00:30:53,368 --> 00:30:54,956
The reason I wanted
you to see this place
493
00:30:55,060 --> 00:30:58,546
is so you didn't think I needed
you to fill a hole or whatever.
494
00:30:58,649 --> 00:30:59,660
You know? I'm good.
495
00:30:59,685 --> 00:31:01,860
I can see that.
496
00:31:03,378 --> 00:31:05,311
You've come a long way from
that little boy I remember
497
00:31:05,415 --> 00:31:06,416
running through the vine rows
498
00:31:06,519 --> 00:31:07,900
and screaming on that tire swing.
499
00:31:07,969 --> 00:31:09,833
God, that swing.
500
00:31:09,902 --> 00:31:11,145
You couldn't keep me off that thing.
501
00:31:11,248 --> 00:31:12,491
Except when I fell off.
502
00:31:12,560 --> 00:31:14,217
Broke my arm. You remember?
503
00:31:14,286 --> 00:31:16,219
You had to drive me to the hospital.
504
00:31:16,288 --> 00:31:17,496
What was I? Like, 5?
505
00:31:17,565 --> 00:31:21,534
4. Only I didn't take you.
506
00:31:21,603 --> 00:31:23,571
I was wasted.
507
00:31:23,674 --> 00:31:26,608
I could barely stand.
508
00:31:26,712 --> 00:31:28,783
I lost my balance
and pushed you into the tree.
509
00:31:28,887 --> 00:31:30,889
That's how you broke you arm.
510
00:31:30,958 --> 00:31:32,752
And I didn't rush you to the hospital.
511
00:31:32,856 --> 00:31:34,237
It was Joe.
512
00:31:34,306 --> 00:31:36,446
Wait, I'm sorry.
513
00:31:36,549 --> 00:31:38,482
He... He never told me that.
514
00:31:38,586 --> 00:31:39,759
He just let me think that it was you.
515
00:31:39,828 --> 00:31:42,901
Maybe Joe's not
the monster you think he is.
516
00:31:42,970 --> 00:31:46,180
Just like I'm not the man
you think you remember.
517
00:31:46,283 --> 00:31:50,563
Look, I don't care
what mistakes you made.
518
00:31:50,632 --> 00:31:51,979
The fact that you can own it is enough.
519
00:31:52,082 --> 00:31:53,773
Everything else is gonna
take care of itself.
520
00:31:55,327 --> 00:31:57,122
God willing.
521
00:31:57,191 --> 00:32:01,022
Now, why don't you go take
that amazing young woman
522
00:32:01,126 --> 00:32:03,473
to your sister's birthday party?
523
00:32:22,457 --> 00:32:25,184
Mateo.
524
00:32:27,048 --> 00:32:28,670
- Wow.
- Happy birthday.
525
00:32:28,774 --> 00:32:30,741
You don't respond to texts
anymore or what?
526
00:32:30,810 --> 00:32:32,053
Mm.
527
00:32:32,157 --> 00:32:33,158
- Oh.
- Hey, hey.
528
00:32:33,227 --> 00:32:35,954
Okay.
529
00:32:38,163 --> 00:32:39,233
How'd you get this gorgeous creature
530
00:32:39,336 --> 00:32:40,475
to agree to come with you, huh?
531
00:32:40,579 --> 00:32:41,787
Aww.
532
00:32:47,413 --> 00:32:48,863
Reminds me of our wedding.
533
00:32:50,796 --> 00:32:53,005
Minus my father
drinking himself silly.
534
00:32:53,074 --> 00:32:54,317
And scowling at us.
535
00:32:54,386 --> 00:32:57,044
His trademark expression.
536
00:33:08,193 --> 00:33:09,677
What do you say?
537
00:33:09,746 --> 00:33:11,713
You're trying to take over my company.
538
00:33:11,817 --> 00:33:13,853
We're in a state of an all-out war.
539
00:33:17,098 --> 00:33:18,997
It's all part of the dance.
540
00:34:25,166 --> 00:34:27,720
Um...
541
00:34:27,789 --> 00:34:29,619
I would love to take a moment
542
00:34:29,722 --> 00:34:32,587
to thank you all for coming tonight,
543
00:34:32,656 --> 00:34:38,248
and also to thank Joe and...
And Lettie for inviting me
544
00:34:38,317 --> 00:34:43,426
to help celebrate my beautiful,
brilliant daughter, Carmen.
545
00:34:45,186 --> 00:34:49,432
Darling, getting to know you
these past few weeks...
546
00:34:49,501 --> 00:34:51,813
It's been one of the
greatest gifts of my life.
547
00:34:51,917 --> 00:34:57,543
So, I have a little gift for you!
548
00:34:57,647 --> 00:34:59,166
Come on up here.
549
00:35:03,480 --> 00:35:04,516
For you.
550
00:35:04,619 --> 00:35:05,630
What?
551
00:35:05,655 --> 00:35:08,106
Open it.
552
00:35:08,175 --> 00:35:09,935
Small box.
553
00:35:10,004 --> 00:35:12,317
Oh, my God. They're so nice.
554
00:35:12,386 --> 00:35:13,559
Oh, good. Good, good, good.
555
00:35:13,663 --> 00:35:16,735
Thank you. Thank you.
556
00:35:16,804 --> 00:35:19,738
- Ohh.
- Ah!
557
00:35:19,807 --> 00:35:21,257
Well...
558
00:35:23,121 --> 00:35:26,607
Carmencita, I-I got you something small,
559
00:35:26,676 --> 00:35:28,471
but with much love.
560
00:35:28,540 --> 00:35:29,989
Do you want me to open it?
561
00:35:30,093 --> 00:35:31,370
Only if you want.
562
00:35:50,251 --> 00:35:53,323
Not everybody gets this,
563
00:35:53,392 --> 00:35:57,810
but, um, my art means everything to me.
564
00:36:00,296 --> 00:36:04,369
I started holding a crayon
as soon as I could,
565
00:36:04,438 --> 00:36:05,956
and...
566
00:36:07,924 --> 00:36:10,651
But this was the first thing
I was ever proud of.
567
00:36:14,379 --> 00:36:15,656
And you kept it.
568
00:36:21,420 --> 00:36:23,353
Thank you, Mami.
569
00:36:29,601 --> 00:36:31,706
I had a nice time tonight.
570
00:36:31,810 --> 00:36:34,399
I know. Me too.
571
00:36:34,468 --> 00:36:36,159
You ready to head out?
572
00:36:36,228 --> 00:36:39,852
Maybe just one more minute?
573
00:37:22,240 --> 00:37:23,413
- Gracias.
- Bien.
574
00:37:27,624 --> 00:37:28,625
Hmm?
575
00:37:58,241 --> 00:37:59,760
Okay.
576
00:38:49,188 --> 00:38:50,811
To Los United States, huh?
577
00:38:52,606 --> 00:38:54,815
- To Los United States!
- United States.
578
00:39:01,373 --> 00:39:06,792
You had a nice little
dance with Margaret.
579
00:39:06,896 --> 00:39:11,141
If you were trying to make
me jealous, it worked.
580
00:39:14,421 --> 00:39:15,836
Joe?
581
00:39:20,427 --> 00:39:21,669
Joe?
582
00:39:25,052 --> 00:39:26,502
I'm sorry.
583
00:39:29,436 --> 00:39:31,714
I'm sorry I-I lied to you.
584
00:39:31,783 --> 00:39:34,613
I'm sorry I didn't tell
you Billy was back.
585
00:39:34,717 --> 00:39:37,444
I know you deserved better.
586
00:39:39,204 --> 00:39:40,757
But I need you.
587
00:39:40,826 --> 00:39:44,312
I-I need you to know
nothing happened between us.
588
00:39:44,416 --> 00:39:48,903
I-I know what you're thinking.
Nothing... Nothing happened.
589
00:39:48,972 --> 00:39:51,043
What a relief... you didn't
sleep with a priest.
590
00:39:51,112 --> 00:39:52,597
Thank you.
591
00:39:52,666 --> 00:39:54,495
Now how are we supposed
to get through this?
592
00:39:54,599 --> 00:39:56,359
You won't even open up with me.
593
00:39:56,428 --> 00:40:00,121
"Open up" with you?
Is that what you want?
594
00:40:00,225 --> 00:40:04,402
You want me to tell you how it felt
595
00:40:04,471 --> 00:40:06,611
to see you sneaking around
with my brother?
596
00:40:08,509 --> 00:40:11,719
It hurt.
597
00:40:13,790 --> 00:40:16,241
You lied to me, Lettie.
598
00:40:16,310 --> 00:40:20,452
For weeks. And you want me to be open?
599
00:40:20,521 --> 00:40:23,731
You know how I feel about you,
how I always felt about you.
600
00:40:25,146 --> 00:40:29,806
Since the day we met,
you've come first in my life.
601
00:40:29,875 --> 00:40:31,981
Even when I was with Margaret,
I put you first.
602
00:40:32,084 --> 00:40:35,225
When my brother abandoned you,
I was there.
603
00:40:35,294 --> 00:40:36,848
Yo. ¡No mas yo!
604
00:40:38,608 --> 00:40:43,337
I gave... and I gave,
605
00:40:43,441 --> 00:40:44,683
and I gave!
606
00:40:46,478 --> 00:40:48,273
And this is what I get in return?!
607
00:40:48,342 --> 00:40:51,621
- No, Joe, please.
- No, no, no, no, no.
608
00:40:51,690 --> 00:40:53,416
You wanted to hear it!
609
00:40:55,004 --> 00:40:57,800
Right? So hear it.
610
00:41:02,494 --> 00:41:03,495
I trusted you.
611
00:41:05,463 --> 00:41:09,536
Everything that we have been through,
612
00:41:09,639 --> 00:41:11,848
from the day that we
came to this country.
613
00:41:11,917 --> 00:41:16,025
You put your faith in God,
614
00:41:16,128 --> 00:41:17,854
I put my faith in you.
615
00:41:19,131 --> 00:41:20,270
In us.
616
00:41:21,513 --> 00:41:25,344
And that trust was...
617
00:41:27,243 --> 00:41:30,108
It was the one thing I could rely on.
618
00:41:30,177 --> 00:41:33,387
- Joe.
- You broke it.
619
00:41:33,491 --> 00:41:36,770
You broke it, and I don't
think we can get it back.
620
00:41:36,873 --> 00:41:37,978
Joe.
621
00:41:47,228 --> 00:41:48,920
Joe.
622
00:41:50,300 --> 00:41:51,992
How's that for open?
623
00:42:11,114 --> 00:42:12,978
Forgive me,
Father, for I have sinned.
624
00:42:13,003 --> 00:42:17,792
I bribed a church official
to transfer a priest to Sonoma.
625
00:42:23,980 --> 00:42:27,980
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
42502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.