All language subtitles for Pretzel And The Puppies s01e07 Roller-Dogs.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,552 --> 00:00:12,512 Welcome to the neighborhood 2 00:00:12,596 --> 00:00:14,716 Hey, pup, paws up 3 00:00:14,806 --> 00:00:18,056 If you want to do some good It's possible 4 00:00:18,977 --> 00:00:20,847 With the Doxie family 5 00:00:20,938 --> 00:00:22,938 Hey, pup, paws up 6 00:00:23,023 --> 00:00:26,443 We can change Muttgomery It's possible 7 00:00:26,944 --> 00:00:29,204 You got Greta, Pretzel and their pups 8 00:00:29,279 --> 00:00:32,159 Poppy, Pippa, Pedro, Paxton And there's Puck 9 00:00:33,700 --> 00:00:35,290 -Hey, pup -Paws up! 10 00:00:35,369 --> 00:00:36,909 It's possible 11 00:00:40,207 --> 00:00:41,957 "Roller Dogs." 12 00:00:45,170 --> 00:00:46,550 I'm ready to roll. 13 00:00:46,630 --> 00:00:48,300 Let's go, let's go, let's go! 14 00:00:51,134 --> 00:00:55,474 Hold onto your tails, pups, and wait for Roller-Dad. 15 00:00:58,475 --> 00:01:00,475 Are you pups forgetting something? Are you pups forgetting something? 16 00:01:00,561 --> 00:01:02,561 Bye, Mom. Have a good day at work. 17 00:01:02,646 --> 00:01:04,226 Have a good day at work. 18 00:01:04,313 --> 00:01:05,653 Have a good day at work. 19 00:01:06,316 --> 00:01:08,486 I wish you didn't have to go to work 20 00:01:08,569 --> 00:01:10,699 so you can come rolling with us, Momma. 21 00:01:11,196 --> 00:01:14,156 Yeah, then you could see all our cool rolly tricks. 22 00:01:14,741 --> 00:01:17,081 I know, pups. That's why… 23 00:01:17,160 --> 00:01:18,410 Huh? 24 00:01:20,372 --> 00:01:22,922 I took the day off so I can roll with you. 25 00:01:25,586 --> 00:01:27,836 -Mom's coming! -Wait till you see my trick! 26 00:01:27,921 --> 00:01:29,841 And how fast I can go! 27 00:01:29,923 --> 00:01:32,513 And our rolly spins. 28 00:01:34,011 --> 00:01:35,431 I can't wait! 29 00:01:35,512 --> 00:01:37,972 Just call me Roller-Mama-- 30 00:01:39,808 --> 00:01:41,938 Gotcha, Roller-Mama. 31 00:01:42,644 --> 00:01:43,944 Thanks. 32 00:01:44,021 --> 00:01:46,111 It's been a while since I skateboarded. 33 00:01:46,190 --> 00:01:47,230 We'll help you, Mom. 34 00:01:48,483 --> 00:01:49,693 Thanks, Paxton. 35 00:01:50,194 --> 00:01:52,654 Mom, now you can see how fast I can go. 36 00:01:52,738 --> 00:01:54,358 Watch me, watch me! 37 00:01:56,491 --> 00:01:58,451 Watch out for Ms. Pupperpost, pups. 38 00:01:58,535 --> 00:01:59,865 Oops. 39 00:01:59,953 --> 00:02:00,953 Sorry, Doxies. Sorry, Doxies. 40 00:02:01,038 --> 00:02:03,118 I'll just zip right outta your way. 41 00:02:03,790 --> 00:02:05,380 Thanks, Ms. Pupperpost. 42 00:02:05,459 --> 00:02:06,879 Thank you. 43 00:02:07,461 --> 00:02:08,751 Okay. Good to go. 44 00:02:08,836 --> 00:02:11,876 I think you mean good to roll! 45 00:02:13,050 --> 00:02:14,760 Wait. Watch out for Gus! 46 00:02:16,553 --> 00:02:17,553 Hi, Gus. 47 00:02:17,638 --> 00:02:20,308 Hello, Doxies. Out for a family roll? 48 00:02:20,390 --> 00:02:23,140 Yeah. We're gonna show Mom all our rolly tricks. 49 00:02:23,852 --> 00:02:25,652 Well, it's a beautiful day for it. 50 00:02:25,729 --> 00:02:29,019 Weather like this always puts a smile on my face. 51 00:02:32,152 --> 00:02:33,612 Do you see a smile? 52 00:02:35,322 --> 00:02:36,702 I'll see ya around. 53 00:02:36,782 --> 00:02:38,032 Bye, Gus. 54 00:02:40,202 --> 00:02:42,962 Oops, sorry. I'll go this way. 55 00:02:43,038 --> 00:02:44,578 And we'll go this way. 56 00:02:44,665 --> 00:02:45,995 -Bye, Gus. -Bye, Gus! 57 00:02:46,083 --> 00:02:49,003 -Bye! -Come on. Let's go! 58 00:02:53,966 --> 00:02:55,006 Wait! 59 00:02:56,301 --> 00:02:58,551 Enjoying your day off, Mayor Greta? 60 00:02:58,637 --> 00:03:01,597 Sure am, Mr. Bernard. Sure am, Mr. Bernard. 61 00:03:02,432 --> 00:03:06,192 -I'm good. -Goodbye, Doxies. 62 00:03:06,270 --> 00:03:08,230 Bye! See you later! 63 00:03:09,356 --> 00:03:11,606 Okay, no more stopping. 64 00:03:12,943 --> 00:03:13,943 Wait. 65 00:03:15,404 --> 00:03:16,994 Why are we stopping now? 66 00:03:17,739 --> 00:03:18,989 For the butterfly. 67 00:03:19,741 --> 00:03:22,871 Hi, butterfly. Bye, butterfly. 68 00:03:24,371 --> 00:03:26,251 We're never going to be able to show Mom 69 00:03:26,331 --> 00:03:29,631 all our cool rolly tricks if we keep stopping. 70 00:03:29,710 --> 00:03:31,840 There are just too many dogs around. 71 00:03:32,337 --> 00:03:35,377 It's so nice out, I guess everyone just wants to be outside today. 72 00:03:37,968 --> 00:03:39,218 Ollie, stop! 73 00:03:42,181 --> 00:03:45,061 I'll never learn to scooter like this. 74 00:03:45,142 --> 00:03:48,102 Sorry, Ollie. Let's try another time. 75 00:03:48,687 --> 00:03:50,057 Okay. 76 00:03:52,900 --> 00:03:54,650 No one can roll today. 77 00:03:56,820 --> 00:03:59,530 Come on, pups. Paws up! 78 00:03:59,615 --> 00:04:01,275 Yeah. Yeah. 79 00:04:01,783 --> 00:04:03,913 Let's find a place we can roll without… 80 00:04:03,994 --> 00:04:05,294 Stopping! 81 00:04:05,370 --> 00:04:07,830 Well, I'll put my paws up to that. 82 00:04:09,374 --> 00:04:11,964 I mean, as soon as I get better on this skateboard. 83 00:04:12,461 --> 00:04:13,631 You're doing great, Mom. 84 00:04:14,129 --> 00:04:15,919 Come on. Let's roll! 85 00:04:19,593 --> 00:04:22,933 We can roll here. I don't see any dogs. 86 00:04:24,681 --> 00:04:27,811 No, we can't. 87 00:04:27,893 --> 00:04:33,363 Bumpy, not rolly. 88 00:04:36,610 --> 00:04:39,320 What is it, Paxton? See a place we can roll? 89 00:04:39,404 --> 00:04:41,744 No, my butterfly is back. 90 00:04:42,866 --> 00:04:45,656 See? He's flying into the park. 91 00:04:45,744 --> 00:04:49,004 That's it. The park is so big. 92 00:04:49,081 --> 00:04:51,631 There'll be lots of room to roll there. 93 00:04:51,708 --> 00:04:52,878 Yeah! 94 00:04:52,960 --> 00:04:54,630 Well, come on, Roller-Doxies. 95 00:04:54,711 --> 00:04:57,971 -Let's go for a roll in the park. -Yeah, come on. Let's go! 96 00:04:58,048 --> 00:04:59,508 Wait for us, butterfly. 97 00:05:04,304 --> 00:05:05,564 All right! 98 00:05:08,642 --> 00:05:10,232 You're doing great, Mom. 99 00:05:10,310 --> 00:05:11,440 Thanks, Poppy. 100 00:05:12,020 --> 00:05:13,690 You sure are. 101 00:05:13,772 --> 00:05:15,192 We're rolling now, pups. 102 00:05:15,691 --> 00:05:18,571 Mom, we can finally show you our tricks. 103 00:05:18,652 --> 00:05:20,862 Look how fast I can go. 104 00:05:20,946 --> 00:05:22,816 So fast, Pedro. 105 00:05:22,906 --> 00:05:24,866 Mom, look at me! 106 00:05:27,744 --> 00:05:29,414 Are you watching? 107 00:05:30,914 --> 00:05:32,334 I sure-- 108 00:05:32,416 --> 00:05:33,536 Look out, pups! 109 00:05:35,002 --> 00:05:36,882 Sorry, Doxies. Didn't see ya! 110 00:05:38,839 --> 00:05:41,469 There's so many dogs here too. 111 00:05:41,550 --> 00:05:43,300 It's hard to roll. 112 00:05:45,971 --> 00:05:49,471 We can't roll on the sidewalk. We can't roll in the park. 113 00:05:49,558 --> 00:05:51,188 Where can we roll? 114 00:05:51,685 --> 00:05:53,265 Where, where, where? 115 00:05:53,353 --> 00:05:54,523 Whoa, Pedro. 116 00:05:55,105 --> 00:05:59,935 How about I roll over for a hug and a deep breath. 117 00:06:02,905 --> 00:06:05,815 Mom only got to see our tricks for a little bit. 118 00:06:06,700 --> 00:06:10,040 I wish we could find a place to roll without stopping. 119 00:06:10,120 --> 00:06:13,420 -Yeah, with no dogs. -No bumps. 120 00:06:13,498 --> 00:06:15,538 No doggie-disks. 121 00:06:15,626 --> 00:06:17,626 I'll put my paws up again if you will. 122 00:06:19,421 --> 00:06:21,301 Even on this. 123 00:06:21,381 --> 00:06:24,181 Mom's right. Paws up, pups. 124 00:06:25,302 --> 00:06:26,352 Yeah. 125 00:06:27,054 --> 00:06:29,474 Let's keep trying to find a place we can roll. 126 00:06:36,230 --> 00:06:37,270 Cool drawing. 127 00:06:40,067 --> 00:06:43,027 That rainbow sun is bowwow-utiful. 128 00:06:43,612 --> 00:06:44,612 Thanks! 129 00:06:44,696 --> 00:06:46,866 Careful, don't step on the sun. 130 00:06:46,949 --> 00:06:49,409 Don't worry. It's so colorful, I couldn't miss it. 131 00:06:50,536 --> 00:06:52,576 Hey, everyone. Look! 132 00:06:55,040 --> 00:06:58,710 Dogs are walking around the chalk drawing on the sidewalk. 133 00:06:59,670 --> 00:07:00,880 Oh, yeah. They are. Oh, yeah. They are. 134 00:07:01,380 --> 00:07:04,050 Maybe if we draw something on the sidewalk, 135 00:07:04,132 --> 00:07:05,882 no one will walk on it. 136 00:07:05,968 --> 00:07:09,138 But we can roll on it like a rolly path. 137 00:07:11,849 --> 00:07:13,519 My name's Pedro. 138 00:07:13,600 --> 00:07:16,020 Can we borrow some chalk, please? 139 00:07:16,103 --> 00:07:17,983 My name's Gary. Sure. 140 00:07:18,063 --> 00:07:19,443 Thanks, Gary. 141 00:07:22,401 --> 00:07:26,491 I'll draw a big, long line over here in green. 142 00:07:26,572 --> 00:07:28,532 I'll draw blue scooters over here. 143 00:07:29,616 --> 00:07:30,616 Purple wheels. 144 00:07:31,368 --> 00:07:32,618 And red hearts. 145 00:07:33,370 --> 00:07:36,370 Okay, our rolly path is all done. 146 00:07:36,874 --> 00:07:39,084 Yes! Dogs can walk over there. 147 00:07:39,585 --> 00:07:41,915 And they can roll over here. 148 00:07:42,004 --> 00:07:43,804 Come on. Let's try it. 149 00:07:48,635 --> 00:07:50,545 Yes! It works! 150 00:07:52,055 --> 00:07:54,305 No one is walking on our chalk rolly path. 151 00:07:54,391 --> 00:07:56,101 Now we can roll, and we don't have to-- 152 00:07:56,185 --> 00:07:57,685 Stop! 153 00:07:59,021 --> 00:08:00,901 We ran out of rolly path. We ran out of rolly path. 154 00:08:01,565 --> 00:08:02,725 That's all we could draw. 155 00:08:04,359 --> 00:08:07,859 I wish we could make a rolly path all over Muttgomery. 156 00:08:07,946 --> 00:08:09,776 Then we could keep rolling. 157 00:08:10,407 --> 00:08:12,327 Maybe we can. 158 00:08:12,910 --> 00:08:14,040 We can? 159 00:08:14,119 --> 00:08:15,119 Sure. 160 00:08:15,204 --> 00:08:19,924 As long as the dogs of the Muttgomery city council vote "yes." 161 00:08:22,336 --> 00:08:25,256 At least I'm rolling towards City Hall. Come on. 162 00:08:25,881 --> 00:08:28,051 Yeah! Wait for us, Mom! 163 00:08:31,303 --> 00:08:32,933 Ah, Mayor Greta. 164 00:08:33,514 --> 00:08:35,024 I thought this was your day off. 165 00:08:35,097 --> 00:08:37,727 It sure is. But my pups have a-- 166 00:08:37,808 --> 00:08:40,148 A huge, gigantic idea. 167 00:08:40,229 --> 00:08:44,479 We'd like to make a roller path around the whole city. 168 00:08:44,566 --> 00:08:47,606 A roller path? In Muttgomery? 169 00:08:47,694 --> 00:08:49,864 Yeah. So dogs can roll. 170 00:08:50,489 --> 00:08:53,369 And not stop for walking dogs. 171 00:08:53,450 --> 00:08:57,330 If there's a path for rolling, where do walking dogs walk? 172 00:08:57,412 --> 00:09:00,042 Anywhere outside the rolly path. Anywhere outside the rolly path. 173 00:09:01,583 --> 00:09:02,793 Like this. 174 00:09:02,876 --> 00:09:04,336 Let's show 'em, pups. 175 00:09:04,419 --> 00:09:08,919 Walking dogs can walk over here without worrying about rolling dogs. 176 00:09:09,007 --> 00:09:13,547 And rolling dogs can roll over here without stopping for walking dogs. 177 00:09:13,637 --> 00:09:17,847 Why, that is a big, huge, gigantic idea. 178 00:09:17,933 --> 00:09:19,063 All in favor? 179 00:09:21,562 --> 00:09:23,942 We can paint our rolly path! 180 00:09:24,022 --> 00:09:25,732 Yes! We did it! 181 00:09:25,816 --> 00:09:28,816 Come on, pups. I know just who can help us. 182 00:09:28,902 --> 00:09:30,492 Thanks, city council! 183 00:09:33,365 --> 00:09:34,525 Foredog Frida! 184 00:09:34,616 --> 00:09:37,326 We were wondering if you and the construction dogs 185 00:09:37,411 --> 00:09:39,961 can help us paint a path for dogs to roll on. 186 00:09:40,038 --> 00:09:41,708 A roller path? 187 00:09:42,541 --> 00:09:43,961 Happy to help, Doxies. 188 00:09:44,042 --> 00:09:45,882 What color paint would you like? 189 00:09:48,005 --> 00:09:49,125 This looks good. 190 00:09:49,214 --> 00:09:50,424 Green, please. 191 00:09:51,049 --> 00:09:52,429 Green it is! 192 00:09:52,509 --> 00:09:55,429 Come on, crew! Let's paint a roller path. 193 00:10:12,779 --> 00:10:14,909 Wow! 194 00:10:16,575 --> 00:10:18,575 As Mayor of Muttgomery, 195 00:10:18,660 --> 00:10:23,250 I declare this rolly path dry and ready to try! 196 00:10:23,332 --> 00:10:24,332 Yeah! 197 00:10:24,416 --> 00:10:25,496 I'm gonna roll so fast! 198 00:10:25,584 --> 00:10:27,674 All right. Let's go! 199 00:10:27,753 --> 00:10:29,093 Yeah! 200 00:10:29,171 --> 00:10:30,921 Now we can roll without stopping. 201 00:10:31,006 --> 00:10:32,836 And show Mom all our tricks. 202 00:10:32,925 --> 00:10:35,175 Mom, look how fast I can go! 203 00:10:37,221 --> 00:10:41,271 Check me out, Momma. Ta-dog! 204 00:10:41,767 --> 00:10:43,767 Look at our rolly spins. 205 00:10:46,605 --> 00:10:48,315 Can you see me, Mom? 206 00:10:49,066 --> 00:10:51,776 I love those rolly tricks, pups. 207 00:10:51,860 --> 00:10:53,990 I'm so happy I get to see them. 208 00:10:54,488 --> 00:10:56,028 And try them! 209 00:10:58,408 --> 00:10:59,698 Bowwow! 210 00:11:00,327 --> 00:11:01,497 Cool! 211 00:11:01,578 --> 00:11:02,868 Go, Mom! 212 00:11:05,332 --> 00:11:07,252 I'm scootering, Papa! 213 00:11:07,751 --> 00:11:09,671 You're doing great, Ollie! 214 00:11:10,629 --> 00:11:13,049 You really made your bark today, Pedro. 215 00:11:13,131 --> 00:11:16,551 Now all the dogs in Muttgomery have a place to roll! 216 00:11:16,635 --> 00:11:18,595 Yeah, I made my bark. 217 00:11:18,679 --> 00:11:20,639 Now come on. Let's all roll. 218 00:11:21,139 --> 00:11:23,809 Wow, Mom. You're going so fast. 219 00:11:23,892 --> 00:11:27,482 That's right. I'm Roller-Mama! 220 00:11:27,563 --> 00:11:29,773 And I'm Roller-Dad! 221 00:11:35,028 --> 00:11:37,158 All it takes is one tiny spark 222 00:11:37,239 --> 00:11:39,529 And you too can make your bark 223 00:11:39,616 --> 00:11:41,696 Make a change for a dog or pup 224 00:11:41,785 --> 00:11:43,575 Just get those paws up! 225 00:11:46,290 --> 00:11:47,460 "Sniff and share." 226 00:11:52,212 --> 00:11:56,012 Yes! Okay, all done! 227 00:11:57,509 --> 00:12:00,009 -Yes! Paw-some! -Yeah! -Yes! Paw-some! 228 00:12:00,095 --> 00:12:01,675 -I'm home, pups. -Hey there. 229 00:12:01,763 --> 00:12:04,643 -Hi, Mom! -Mom, Mom! Look what we made. 230 00:12:05,309 --> 00:12:09,559 Bowwow! What in the wags is this creation? 231 00:12:10,063 --> 00:12:11,943 You'll see, Mom. You'll see. 232 00:12:12,024 --> 00:12:13,364 Watch this, Mom. 233 00:12:13,442 --> 00:12:14,532 Ready, Dad? 234 00:12:14,610 --> 00:12:15,900 Let it roll, Puck! 235 00:12:20,908 --> 00:12:22,028 There goes the duck! 236 00:12:22,618 --> 00:12:23,828 Down the dad slide. 237 00:12:24,870 --> 00:12:26,460 It made it to the skateboard. 238 00:12:27,331 --> 00:12:28,961 Catch it, Pedro. Catch it! 239 00:12:32,461 --> 00:12:33,921 So close! 240 00:12:34,421 --> 00:12:36,511 That was amazing! 241 00:12:37,674 --> 00:12:39,684 I'll get the ball so we can try it again. 242 00:12:41,011 --> 00:12:44,391 Hey. What's this thing? 243 00:12:45,933 --> 00:12:48,563 The Doxie Baby Boxy. 244 00:12:48,644 --> 00:12:50,734 Doxie Baby Boxy? 245 00:12:51,313 --> 00:12:55,193 Yep. All your old baby puppy things are in this box. 246 00:12:55,692 --> 00:12:56,862 Can we see? 247 00:12:58,153 --> 00:13:00,033 Baby stuff. Baby stuff. 248 00:13:02,032 --> 00:13:05,162 I used to wrap you all up in this blanket. 249 00:13:05,786 --> 00:13:08,496 All of us? But it's so teeny. 250 00:13:09,039 --> 00:13:11,749 Well, that's 'cause you were all so teeny back then. 251 00:13:11,834 --> 00:13:15,554 I could hold you all at the same time in this one paw. 252 00:13:17,798 --> 00:13:19,418 Poppy, look! 253 00:13:20,467 --> 00:13:24,297 Triangle and square. I used to love this book. 254 00:13:24,930 --> 00:13:29,060 Triangle. Square. Two shapes? That's it? 255 00:13:29,142 --> 00:13:32,022 This really is a tiny baby puppy book. 256 00:13:32,104 --> 00:13:33,944 Puck! Remember this? 257 00:13:34,773 --> 00:13:36,233 My Dino-Dog rattle. 258 00:13:36,733 --> 00:13:38,653 Remember how you used to shake, shake, shake it? 259 00:13:40,821 --> 00:13:41,991 Oh, Pippa. 260 00:13:44,700 --> 00:13:47,290 Your very first polka-dot collar bib. 261 00:13:49,121 --> 00:13:50,711 I remember that, Momma. 262 00:13:51,748 --> 00:13:54,588 This used to fit you perfectly. 263 00:13:55,169 --> 00:13:57,089 Why are you crying, Mom? 264 00:13:57,171 --> 00:13:59,971 Don't worry, Pax. These are happy tears. 265 00:14:01,091 --> 00:14:03,051 Grown-ups get happy tears sometimes 266 00:14:03,135 --> 00:14:05,175 when we remember our pups being little. 267 00:14:06,263 --> 00:14:08,103 It happens to me too sometimes. 268 00:14:08,724 --> 00:14:10,394 What else is in the box, pups? 269 00:14:10,893 --> 00:14:12,643 Hey, my old helmet! 270 00:14:13,228 --> 00:14:14,438 Try it on! 271 00:14:16,773 --> 00:14:18,113 Doesn't fit anymore. 272 00:14:18,942 --> 00:14:20,402 Remember this, Paxton? 273 00:14:20,903 --> 00:14:22,243 Wingsy! 274 00:14:22,321 --> 00:14:24,491 I haven't seen you in so long. 275 00:14:24,573 --> 00:14:27,913 You used to keep me so warm and cozy. 276 00:14:28,744 --> 00:14:31,504 We can't use this stuff anymore. It's too small. 277 00:14:31,997 --> 00:14:34,037 I can still snuggle under Wingsy. 278 00:14:37,461 --> 00:14:38,631 I think. 279 00:14:39,421 --> 00:14:40,551 Remember? 280 00:14:40,631 --> 00:14:43,511 This used to make a barky baby puppy sound. 281 00:14:45,761 --> 00:14:46,851 Huh? 282 00:14:48,388 --> 00:14:50,928 A crying baby puppy sound? 283 00:14:52,434 --> 00:14:54,274 It's coming from outside! 284 00:14:55,437 --> 00:14:57,267 That's not the toy crying, Pippa. 285 00:14:57,773 --> 00:15:00,113 It's a real baby puppy. Look! It's a real baby puppy. Look! 286 00:15:02,277 --> 00:15:04,737 That puppy is so sad. 287 00:15:07,366 --> 00:15:10,366 Hey! Maybe she wants to shake, shake, shake 288 00:15:10,452 --> 00:15:12,292 my old Dino-Dog rattle. 289 00:15:12,371 --> 00:15:13,961 I'll shake to that. 290 00:15:14,039 --> 00:15:16,419 Come on. Let's clean it and give it to her. 291 00:15:23,382 --> 00:15:24,632 Why is she crying? 292 00:15:25,217 --> 00:15:27,297 She's just a little sad right now. 293 00:15:27,386 --> 00:15:30,256 This used to make me smile when I was a baby puppy. 294 00:15:30,764 --> 00:15:33,564 I'm too big for it now. Can she have it? 295 00:15:33,642 --> 00:15:35,942 We gave it a really good bath. 296 00:15:36,019 --> 00:15:40,649 Well, she does love rattles. Maybe give it a try. 297 00:15:48,365 --> 00:15:49,655 It still works! 298 00:15:49,741 --> 00:15:50,871 She can keep it. 299 00:15:52,035 --> 00:15:55,745 I love to hear her giggle. Thank you. 300 00:15:56,415 --> 00:15:57,665 You're welcome. 301 00:15:59,793 --> 00:16:03,883 That baby puppy really likes that Dino-Dog rattle. That baby puppy really likes 302 00:16:03,964 --> 00:16:05,224 I have an idea. 303 00:16:05,299 --> 00:16:09,469 Maybe we can find other baby puppies and give this stuff to them. 304 00:16:09,553 --> 00:16:11,933 I like the way you think, kiddo! 305 00:16:13,515 --> 00:16:15,555 Come on, pups. Paws up! 306 00:16:16,059 --> 00:16:17,139 Yeah! 307 00:16:17,769 --> 00:16:19,769 Let's give this stuff to some baby pups. 308 00:16:19,855 --> 00:16:22,105 Where can we find other baby puppies? 309 00:16:22,191 --> 00:16:24,741 There's tons of baby puppies in the park. 310 00:16:24,818 --> 00:16:26,068 Come on! 311 00:16:31,533 --> 00:16:34,953 Let's set all this stuff up so everyone can see what we've brought. 312 00:16:45,297 --> 00:16:48,627 What's that, Wingsy? Okay. 313 00:16:52,387 --> 00:16:54,177 Wingsy wants to stay with me. 314 00:16:54,264 --> 00:16:55,774 That's okay, Paxton. 315 00:16:55,849 --> 00:16:57,729 Yeah. You don't need to give Wingsy away. 316 00:17:02,898 --> 00:17:05,108 Okay. Everything we've brought is on the blanket. 317 00:17:05,192 --> 00:17:07,032 Let's get some baby pups over here. 318 00:17:10,864 --> 00:17:12,124 Hello, baby puppies. 319 00:17:12,616 --> 00:17:15,036 Do you need a new toy or a new book? 320 00:17:15,117 --> 00:17:16,237 Or a new bib? 321 00:17:16,744 --> 00:17:19,164 We have lots! Come see! 322 00:17:23,919 --> 00:17:25,799 Any pup want a spinner toy? 323 00:17:27,798 --> 00:17:28,878 I'm okay. 324 00:17:28,966 --> 00:17:31,546 Triangle. Square. 325 00:17:32,469 --> 00:17:33,799 Again! Again! 326 00:17:36,431 --> 00:17:38,311 Triangle. Square. 327 00:17:41,019 --> 00:17:42,599 Mommy, read! 328 00:17:43,272 --> 00:17:46,232 Triangles and squares are his favorite shapes. 329 00:17:46,316 --> 00:17:47,686 You can keep it. 330 00:17:48,735 --> 00:17:49,855 Thank you! 331 00:17:49,945 --> 00:17:52,405 Grandma. Grandma! Look what I found! 332 00:17:52,489 --> 00:17:54,319 You're fast on that! 333 00:17:54,408 --> 00:17:57,658 My grandpup got a little too big for her spinner at home, 334 00:17:57,744 --> 00:18:00,124 but this one fits her perfectly. but this one fits her perfectly. 335 00:18:00,706 --> 00:18:01,916 You can keep it. 336 00:18:01,999 --> 00:18:03,249 Thank you. 337 00:18:04,751 --> 00:18:06,131 I'll get it! 338 00:18:09,548 --> 00:18:12,468 Nice catch! Do you need a new fetch ball? 339 00:18:12,551 --> 00:18:13,891 You can keep it. 340 00:18:13,969 --> 00:18:15,759 Thanks! This too? 341 00:18:17,347 --> 00:18:19,927 I'm sorry. I'm not giving Wingsy away. 342 00:18:20,017 --> 00:18:21,227 Okay! 343 00:18:21,310 --> 00:18:23,770 Are you sure you don't wanna give her your butterfly? 344 00:18:25,147 --> 00:18:27,357 I can't. Wingsy needs me, 345 00:18:27,441 --> 00:18:30,361 and I need Wingsy to keep me warm and cozy. 346 00:18:30,444 --> 00:18:31,614 Oops. 347 00:18:31,695 --> 00:18:32,735 Okay. 348 00:18:35,407 --> 00:18:37,527 You both like to play music together? 349 00:18:39,494 --> 00:18:41,544 -You can keep it! -Thank you! 350 00:18:43,290 --> 00:18:45,290 Only a few things left, pups. 351 00:18:45,375 --> 00:18:46,625 Thank you. 352 00:18:46,710 --> 00:18:47,710 Thank you! 353 00:18:47,794 --> 00:18:49,254 Thank you! 354 00:18:50,005 --> 00:18:52,125 Look! We gave almost everything away. 355 00:18:54,468 --> 00:18:57,798 Our turn! Giving away your things was so kind. 356 00:18:58,305 --> 00:19:00,095 We brought some things to give away too. We brought some things to give away too. 357 00:19:00,182 --> 00:19:01,432 Can we use your blanket? 358 00:19:03,477 --> 00:19:05,307 Someone else can have this. 359 00:19:05,395 --> 00:19:07,225 I only need one ring for floating. 360 00:19:07,314 --> 00:19:09,614 Can I put it on the blanket too? 361 00:19:09,691 --> 00:19:10,691 I got stuff too. 362 00:19:10,776 --> 00:19:13,106 I don't need this box anymore or the stuff in it. 363 00:19:13,862 --> 00:19:15,452 I don't need this anymore. 364 00:19:15,531 --> 00:19:16,951 Maybe someone else can use it. 365 00:19:17,658 --> 00:19:21,698 -Thank you. -Bow-wowzers. Look at all this. 366 00:19:21,787 --> 00:19:23,827 What even is this thing? 367 00:19:23,914 --> 00:19:26,334 Now we have way more stuff than before. 368 00:19:26,416 --> 00:19:28,876 That doesn't even all fit on the blanket. 369 00:19:28,961 --> 00:19:30,461 What are we gonna do? 370 00:19:30,546 --> 00:19:32,416 We can't just leave it all here. 371 00:19:32,506 --> 00:19:34,546 We can find a place for all this stuff. 372 00:19:34,633 --> 00:19:36,343 Keep those paws up, everyone! 373 00:19:37,344 --> 00:19:39,644 We have too much stuff for paws up. 374 00:19:39,721 --> 00:19:42,641 And there's even more in that box the dog brought. 375 00:19:43,183 --> 00:19:44,313 Wait a minute. 376 00:19:47,521 --> 00:19:48,731 That's better. 377 00:19:48,814 --> 00:19:51,944 -I'll put in this stuffie. -I'll put these squeakers in too. 378 00:19:52,025 --> 00:19:53,435 I'll help with these books. 379 00:19:54,903 --> 00:19:57,993 Agnes here could really use a tiny baby puppy helmet. 380 00:19:58,073 --> 00:20:02,293 I just put one in here. This was mine when I was little. I just put one in here. 381 00:20:03,745 --> 00:20:06,415 It fits. You can have it. 382 00:20:06,498 --> 00:20:07,878 Thank you! 383 00:20:07,958 --> 00:20:11,548 What a wonderful idea to have this Share Box in the park. 384 00:20:12,379 --> 00:20:15,719 "Share Box"? I like how that sounds. 385 00:20:16,300 --> 00:20:17,760 This box is giant. 386 00:20:17,843 --> 00:20:19,973 All the stuff on the blanket will fit in here. 387 00:20:20,470 --> 00:20:23,600 And this lid will keep it all clean and safe and dry. 388 00:20:23,682 --> 00:20:25,852 Let's fill up the Share Box. 389 00:20:31,982 --> 00:20:34,692 There. It's all in the Share Box. 390 00:20:34,776 --> 00:20:36,896 Did you say "Share Box"? 391 00:20:38,197 --> 00:20:41,197 Just what I've always needed. Thanks! 392 00:20:42,159 --> 00:20:44,619 Mom, can we keep the Share Box in the park? 393 00:20:45,829 --> 00:20:48,249 Muttgomery's mayor says, 394 00:20:48,749 --> 00:20:51,919 it's a wag-nificent idea! 395 00:20:54,505 --> 00:20:58,295 Let's decorate it so every dog in Muttgomery will see it. 396 00:21:00,719 --> 00:21:02,349 Yeah! I love it. 397 00:21:03,138 --> 00:21:04,768 I'll do the swirls. 398 00:21:04,848 --> 00:21:06,598 I'll do the stars. 399 00:21:07,726 --> 00:21:10,016 Wingsy, I'm gonna paint you. 400 00:21:16,360 --> 00:21:19,780 Presenting the new Muttgomery Share Box! 401 00:21:20,280 --> 00:21:21,870 Come on, everyone. Check it out. 402 00:21:21,949 --> 00:21:24,539 Share Box? What's that? 403 00:21:24,618 --> 00:21:26,998 Put something in that you don't need anymore. 404 00:21:28,580 --> 00:21:30,790 Or take something out that you need. 405 00:21:32,459 --> 00:21:35,089 You really made your bark today, Puck. 406 00:21:35,170 --> 00:21:38,510 The Share Box is already making Muttgomery happier. 407 00:21:39,007 --> 00:21:41,127 Yeah, I made my bark. 408 00:21:43,262 --> 00:21:45,182 Hey, where did Wingsy go? 409 00:21:45,848 --> 00:21:47,718 Wingsy, there you are. 410 00:21:48,976 --> 00:21:51,096 She sure loves this butterfly. 411 00:21:51,186 --> 00:21:53,896 I know. But that's not… 412 00:21:58,277 --> 00:21:59,777 So snuggly. 413 00:22:01,947 --> 00:22:03,657 Wingsy's pretty cozy, huh? 414 00:22:05,325 --> 00:22:07,615 I'm a little too big for him now, 415 00:22:07,703 --> 00:22:09,963 but I know he'll make you really happy. 416 00:22:12,499 --> 00:22:14,669 She usually doesn't like naps, 417 00:22:14,751 --> 00:22:17,591 but I think Wingsy's going to really help with that. 418 00:22:17,671 --> 00:22:19,051 Thank you. 419 00:22:19,131 --> 00:22:23,011 Bye, Wingsy. Take care of this new baby puppy, okay? 420 00:22:24,761 --> 00:22:25,761 Happy tears? 421 00:22:26,847 --> 00:22:28,137 Maybe a little. 422 00:22:28,223 --> 00:22:31,563 You and Wingsy made your bark today too, Pax. 423 00:22:31,643 --> 00:22:33,773 How about a happy hug? 424 00:22:40,903 --> 00:22:42,913 All it takes is one tiny spark 425 00:22:42,988 --> 00:22:45,278 And you too can make your bark 426 00:22:45,365 --> 00:22:47,325 Make a change for a dog or a pup 427 00:22:47,409 --> 00:22:49,539 Just get those paws up! 428 00:22:49,589 --> 00:22:54,139 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.