Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,461 --> 00:00:19,682
A passing is not an ending.
2
00:00:19,725 --> 00:00:22,859
In the words of the "Bhagavad Gita"...
3
00:00:22,902 --> 00:00:25,601
"The soul cannot be
cut down by any weapon
4
00:00:25,644 --> 00:00:28,255
"nor burnt by fire, drenched by water,
5
00:00:28,299 --> 00:00:29,996
"nor withered by the wind.
6
00:00:30,040 --> 00:00:33,870
"We are not slain
when our bodies are slain.
7
00:00:33,913 --> 00:00:35,822
We have never not existed."
8
00:00:36,733 --> 00:00:39,562
Some of you, many of you,
probably don't know about Vijay
9
00:00:39,606 --> 00:00:43,566
is that he was born
before the separation
10
00:00:43,610 --> 00:00:46,090
of Pakistan and India, which led him
11
00:00:46,134 --> 00:00:49,877
to become an officer
in the military, a soldier...
12
00:00:52,532 --> 00:00:54,403
A soldier who became a healer.
13
00:00:55,008 --> 00:00:57,232
- The healer who became...
- So slow.
14
00:00:57,276 --> 00:01:01,192
And when I say slow, I mean the
man was practically glacial,
15
00:01:01,236 --> 00:01:04,848
but those methods extended
to his bedside manner.
16
00:01:04,892 --> 00:01:07,764
He would talk to his patients,
take his time,
17
00:01:08,146 --> 00:01:11,725
and not because he was slow
but because he...
18
00:01:11,768 --> 00:01:16,599
Listened, and he taught me that, uh...
19
00:01:16,643 --> 00:01:19,950
you can search and search
for the answers, but sometimes,
20
00:01:19,994 --> 00:01:23,230
sometimes all you need to do
is just be still
21
00:01:23,274 --> 00:01:26,696
and be ready to receive the answers,
22
00:01:26,740 --> 00:01:28,132
to...
23
00:01:28,176 --> 00:01:30,961
to catch them out of the air.
24
00:01:31,005 --> 00:01:33,921
Like that fly ball
that hit him right in the face.
25
00:01:33,964 --> 00:01:36,053
Vijay was the absolute
26
00:01:36,097 --> 00:01:39,927
worst softball player in our league,
27
00:01:39,970 --> 00:01:42,756
but, man, Vijay running bases...
28
00:01:42,799 --> 00:01:44,540
maybe it was from playing cricket
29
00:01:44,584 --> 00:01:46,977
back in the day, but the old dude...
30
00:01:47,021 --> 00:01:51,330
Was the only doctor to say "hello" to me
31
00:01:51,373 --> 00:01:53,288
on my first day at New Amsterdam.
32
00:01:53,332 --> 00:01:56,378
I think that he knew what it was like
33
00:01:56,422 --> 00:02:00,198
to be a new physician in a new country.
34
00:02:00,687 --> 00:02:02,428
It was a simple gesture, really,
35
00:02:02,471 --> 00:02:05,092
but it meant the world to me
to be seen, and I suspect...
36
00:02:05,116 --> 00:02:06,769
Karen Brantley, you might
want to leave the room
37
00:02:06,813 --> 00:02:08,293
for this one, but...
38
00:02:08,336 --> 00:02:12,166
Vijay and I once snuck a
patient into another hospital...
39
00:02:12,210 --> 00:02:15,648
Yeah... to get him the care
that he needed.
40
00:02:17,693 --> 00:02:19,521
And then we had to sneak him back.
41
00:02:20,914 --> 00:02:23,221
I didn't realize
that instead of ignoring me
42
00:02:23,264 --> 00:02:26,615
when I wanted answers...
43
00:02:26,659 --> 00:02:31,272
he was actually preparing me...
44
00:02:31,688 --> 00:02:35,233
leading me to not need him at all.
45
00:02:37,713 --> 00:02:39,019
I just, uh...
46
00:02:42,718 --> 00:02:44,590
Oh, God.
47
00:02:44,633 --> 00:02:46,370
I, um...
48
00:02:47,449 --> 00:02:50,216
Light and love to you.
49
00:02:50,241 --> 00:02:51,657
You'll be forever in our hearts.
50
00:02:51,682 --> 00:02:54,467
- I'm gonna miss your wisdom.
- Thank you for blessing us.
51
00:03:00,040 --> 00:03:01,476
Goodbye, Vijay.
52
00:03:02,889 --> 00:03:06,786
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
53
00:03:33,291 --> 00:03:34,693
You know, he's still here.
54
00:03:36,424 --> 00:03:40,132
We all carry him
inside of us everywhere we go.
55
00:03:42,008 --> 00:03:45,216
You can still honor him if you need to.
56
00:03:46,565 --> 00:03:48,890
Got any prayers you recommend?
57
00:03:49,481 --> 00:03:51,727
I was thinking lunch.
58
00:03:52,728 --> 00:03:55,748
The Hindu mourning tradition's
a beautiful gesture.
59
00:03:55,791 --> 00:03:59,317
By feeding others,
we feed our own grieving souls.
60
00:04:01,493 --> 00:04:02,885
There you go.
61
00:04:02,929 --> 00:04:04,583
Hey, what about the other chaplains?
62
00:04:04,626 --> 00:04:07,063
Oh, what other chaplains?
I'm all that's left.
63
00:04:07,107 --> 00:04:08,369
What? What do you mean?
64
00:04:08,413 --> 00:04:10,371
What about Reverend Salazar
or Rabbi Cohen?
65
00:04:10,415 --> 00:04:11,981
Reverend Salazar
66
00:04:12,025 --> 00:04:14,288
was so overworked
by the pandemic, she resigned.
67
00:04:14,332 --> 00:04:15,637
She did?
68
00:04:15,681 --> 00:04:19,380
Rabbi Cohen passed away
while helping others.
69
00:04:19,424 --> 00:04:22,688
- Here you go.
- But I do what I can.
70
00:04:22,731 --> 00:04:24,907
What else can we do, right?
71
00:04:24,951 --> 00:04:27,083
- Ooh.
- You okay?
72
00:04:27,127 --> 00:04:28,389
Yeah, enough about that.
73
00:04:28,433 --> 00:04:29,998
Tell me about jolly old England.
74
00:04:30,041 --> 00:04:32,001
England.
75
00:04:32,045 --> 00:04:34,874
England is, uh... it's great.
76
00:04:34,917 --> 00:04:37,093
It's everything
I hoped it would be, you know?
77
00:04:37,137 --> 00:04:39,748
And more, if I'm being honest.
78
00:04:40,208 --> 00:04:41,576
I feel kind of guilty saying that,
79
00:04:41,620 --> 00:04:43,709
especially today, especially here.
80
00:04:43,752 --> 00:04:47,278
Never apologize for embracing
what life shows us, Max,
81
00:04:47,741 --> 00:04:49,410
especially joy.
82
00:04:49,454 --> 00:04:52,370
I think that Vijay would approve.
83
00:04:52,746 --> 00:04:54,459
I hope so.
84
00:04:54,998 --> 00:04:56,765
I think I'm doing everything
Vijay would've wanted.
85
00:04:56,809 --> 00:04:59,768
You know, I'm slowing things
down a little bit,
86
00:04:59,812 --> 00:05:03,294
spending more time with Luna,
reading in the park,
87
00:05:03,703 --> 00:05:05,879
feeling the grass under our...
88
00:05:06,949 --> 00:05:08,690
Be right back.
89
00:05:11,432 --> 00:05:13,608
Hey, hey, you all right?
90
00:05:13,652 --> 00:05:15,393
Would you like a sandwich?
91
00:05:15,436 --> 00:05:17,111
- Thank you.
- Sure.
92
00:05:17,155 --> 00:05:18,961
Help! Someone help!
93
00:05:20,963 --> 00:05:23,139
Chaplain Alpert.
94
00:05:23,183 --> 00:05:25,925
- What happened?
- I don't know. He just fell.
95
00:05:28,667 --> 00:05:31,452
Male, 30s, no ID.
96
00:05:31,496 --> 00:05:33,802
Blood pressure is 210 over 135.
97
00:05:33,846 --> 00:05:35,848
We pushed six milligrams
of Ativan and got nothing.
98
00:05:38,894 --> 00:05:41,332
- Okay, okay.
- Uh, Walsh, Turan, trauma one.
99
00:05:41,375 --> 00:05:43,046
Turn him around.
100
00:05:44,204 --> 00:05:46,467
One, two, and...
101
00:05:50,471 --> 00:05:51,820
Push two milligrams of Ativan.
102
00:05:51,864 --> 00:05:53,953
- Were maxed out.
- Levetiracetam?
103
00:05:53,996 --> 00:05:57,609
- Loading dose in.
- Starting a continuous drip.
104
00:06:00,355 --> 00:06:02,527
- Okay, up his Phenytoin drip?
- Last time the paramedics
105
00:06:02,570 --> 00:06:03,876
did that, his blood pressure crashed.
106
00:06:03,919 --> 00:06:05,617
He won't survive
another hypotensive episode.
107
00:06:05,660 --> 00:06:07,575
Okay, I'm running
out of options here, guys.
108
00:06:12,275 --> 00:06:14,447
- Load Phenobarb.
- Seriously?
109
00:06:14,491 --> 00:06:16,192
- You want to induce a coma?
- I don't see another option.
110
00:06:16,236 --> 00:06:17,498
On it.
111
00:06:21,502 --> 00:06:23,243
You know him?
112
00:06:23,286 --> 00:06:26,594
It's Rohan, Dr. Kapoor's son.
113
00:06:32,006 --> 00:06:34,536
Incoming! Help.
114
00:06:34,561 --> 00:06:36,433
- Excuse me?
- I got a 58-year-old.
115
00:06:36,476 --> 00:06:37,782
Post collapse in the field.
He's stable for now.
116
00:06:37,825 --> 00:06:39,392
Okay, triage this way.
117
00:06:40,061 --> 00:06:41,612
Oh, uh, is Dr. Bloom on? I can...
118
00:06:41,655 --> 00:06:43,673
Triage this way.
119
00:06:44,310 --> 00:06:45,833
Okay.
120
00:06:50,621 --> 00:06:52,797
This is not triage.
This is a waiting room.
121
00:06:52,840 --> 00:06:54,320
Brand-new.
122
00:06:54,364 --> 00:06:55,930
I'm sorry. This is Chaplain Alpert.
123
00:06:55,974 --> 00:06:57,889
He needs a full workup,
heart monitor, oxygen...
124
00:06:57,932 --> 00:06:59,281
Okay, please use our automatic kiosk,
125
00:06:59,325 --> 00:07:00,935
where you can enter
your insurance information,
126
00:07:00,979 --> 00:07:02,241
credit application,
127
00:07:02,284 --> 00:07:04,374
and an optional
patient satisfaction survey.
128
00:07:04,417 --> 00:07:06,376
Once we have all your information,
129
00:07:06,419 --> 00:07:08,247
we'll call your number
based on a personalized
130
00:07:08,290 --> 00:07:10,380
seven-point evaluation. Okay?
131
00:07:15,733 --> 00:07:17,212
So where did they, uh...
132
00:07:17,256 --> 00:07:19,751
Where did they move the chemo lounge to?
133
00:07:20,028 --> 00:07:22,291
They didn't. It was eliminated.
134
00:07:22,395 --> 00:07:23,784
Eliminated?
135
00:07:24,217 --> 00:07:26,431
But the patients loved that lounge.
136
00:07:26,474 --> 00:07:28,215
They used to play cards in there,
137
00:07:28,259 --> 00:07:30,870
listen to music, laugh even.
138
00:07:30,914 --> 00:07:33,656
Dr. Fuentes thought the room
took up prime floor space.
139
00:07:33,699 --> 00:07:36,571
Prime floor space? For what?
140
00:07:36,615 --> 00:07:39,749
This... Top-of-the-line
surgical suite.
141
00:07:39,792 --> 00:07:42,273
This used to be
our hematological research lab.
142
00:07:42,316 --> 00:07:44,188
And now it's a surgical suite.
143
00:07:44,231 --> 00:07:46,277
Okay, so where did they put Dr. Shaffer?
144
00:07:46,320 --> 00:07:48,627
Dr. Shaffer got let go...
145
00:07:48,671 --> 00:07:51,325
since we stopped
all of our stem cell trials.
146
00:07:51,369 --> 00:07:53,850
How did any of this get past Dr. Wilder?
147
00:07:53,893 --> 00:07:55,155
Dr. Wilder?
148
00:07:55,199 --> 00:07:56,940
She's been signing these changes away
149
00:07:56,983 --> 00:07:58,681
with a smile on her face.
150
00:08:00,378 --> 00:08:02,162
I want to give you
the benefit of the doubt,
151
00:08:02,206 --> 00:08:03,555
and I want to be respectful,
152
00:08:03,598 --> 00:08:05,122
but I'm not going to stand idly by
153
00:08:05,165 --> 00:08:08,212
while you gut the department
that I built and love and...
154
00:08:08,255 --> 00:08:11,955
And is still here, all of it,
155
00:08:11,998 --> 00:08:14,683
just hidden from view.
156
00:08:14,726 --> 00:08:16,568
What do you mean?
157
00:08:16,611 --> 00:08:19,397
Welcome to the resistance.
158
00:08:21,007 --> 00:08:22,661
Shut the door.
159
00:08:31,452 --> 00:08:33,977
- Mr. Ehrlich?
- Inside.
160
00:08:38,851 --> 00:08:40,200
Oh.
161
00:08:40,244 --> 00:08:42,042
Hi.
162
00:08:43,001 --> 00:08:44,683
I used to have one of these
when I was a kid,
163
00:08:44,727 --> 00:08:47,464
but I remember it being more fun.
164
00:08:48,208 --> 00:08:50,297
You're, uh... You're Jack Ehrlich?
165
00:08:50,341 --> 00:08:52,430
Yeah, your 11:00.
166
00:08:52,473 --> 00:08:54,998
Where are your parents?
Did you... did you bring them?
167
00:08:55,041 --> 00:08:57,522
They drove me, but I told
them to grab a coffee.
168
00:08:57,565 --> 00:08:59,176
They can be a little oppressive.
169
00:08:59,219 --> 00:09:00,394
Oppressive?
170
00:09:00,438 --> 00:09:02,092
I really need your help, Doctor.
171
00:09:02,135 --> 00:09:03,855
Okay.
172
00:09:04,981 --> 00:09:07,227
Okay, what seems to be the problem?
173
00:09:07,271 --> 00:09:09,819
- I want to be emancipated.
- Huh.
174
00:09:10,946 --> 00:09:12,189
- How old are you?
- Almost nine.
175
00:09:12,232 --> 00:09:13,364
Which is eight.
176
00:09:13,407 --> 00:09:14,974
Okay, sure, but hear me out.
177
00:09:15,018 --> 00:09:17,194
I'm a straight-A student,
spelling bee champ.
178
00:09:17,237 --> 00:09:20,371
I've been playing the piano
since I was two, so I'm ready.
179
00:09:24,897 --> 00:09:28,422
Wouldn't living on your own
require an income?
180
00:09:28,466 --> 00:09:31,425
No, because if you get
emancipated before you're 18,
181
00:09:31,469 --> 00:09:33,471
your parents have to pay child support.
182
00:09:33,843 --> 00:09:36,735
- That's, uh...
- I Googled it.
183
00:09:36,779 --> 00:09:38,223
Right.
184
00:09:39,085 --> 00:09:41,392
So you would buy your own clothes,
185
00:09:41,435 --> 00:09:42,959
your own food, do your own laundry.
186
00:09:43,002 --> 00:09:44,787
I'd live close enough
to my folks so they could help.
187
00:09:44,830 --> 00:09:46,832
My mom would still do my laundry,
188
00:09:46,876 --> 00:09:48,747
and my dad could still cook me dinner.
189
00:09:48,791 --> 00:09:52,142
I'm eight. I'm not crazy.
190
00:09:52,185 --> 00:09:53,447
Hmm.
191
00:09:56,116 --> 00:09:58,410
You know, there's coffee inside?
192
00:09:59,062 --> 00:10:00,672
Uh, yeah.
193
00:10:00,934 --> 00:10:03,024
Yeah, I just wanted
to get some fresh air.
194
00:10:03,921 --> 00:10:06,445
You're trying to avoid me.
195
00:10:07,810 --> 00:10:09,115
Isn't that what you wanted?
196
00:10:09,159 --> 00:10:11,509
Us aside, what I don't want
197
00:10:11,552 --> 00:10:13,554
is for you to leave
this hospital because of me.
198
00:10:14,092 --> 00:10:16,079
This ED depends on you.
199
00:10:16,122 --> 00:10:19,996
If you leave, this department
and your patients will suffer.
200
00:10:21,475 --> 00:10:23,521
I've been through breakups before.
201
00:10:23,564 --> 00:10:27,133
I can handle you being here,
us working together.
202
00:10:27,177 --> 00:10:28,918
I have issues with you,
203
00:10:28,961 --> 00:10:30,528
but the way you run an ED
isn't one of them.
204
00:10:30,571 --> 00:10:32,660
Why are you doing this?
205
00:10:32,704 --> 00:10:36,099
Because I'm not gonna be
your reason for leaving.
206
00:10:36,124 --> 00:10:38,823
You're not. It's me.
207
00:10:40,451 --> 00:10:42,453
Stop.
208
00:10:42,496 --> 00:10:45,064
I'm not gonna let you quit, okay?
209
00:10:45,108 --> 00:10:48,720
I'll reapply for my residency.
I will find another hospital.
210
00:10:48,763 --> 00:10:50,003
No.
211
00:10:50,962 --> 00:10:52,289
Then stay.
212
00:11:00,645 --> 00:11:02,821
- What about Spotify?
- No.
213
00:11:02,865 --> 00:11:06,346
- Pandora?
- Uh, let's get through this.
214
00:11:06,390 --> 00:11:08,348
All right, there, the graft is holding.
215
00:11:08,392 --> 00:11:10,481
Let's close up Mr. Wilson.
216
00:11:10,524 --> 00:11:11,961
This is Mr. Villa.
217
00:11:12,004 --> 00:11:13,876
Mr. Wilson was three patients ago.
218
00:11:13,919 --> 00:11:16,661
- Sorry, everyone.
- Cut yourself some slack.
219
00:11:16,704 --> 00:11:18,532
Thanks to Veronica, I'm starting to feel
220
00:11:18,576 --> 00:11:20,273
like I'm on the line at a GM plant.
221
00:11:20,317 --> 00:11:22,928
You know, I wouldn't mind
if we got to do anything else,
222
00:11:22,972 --> 00:11:27,499
you know, like remove a tumor,
stabilize a spine.
223
00:11:27,890 --> 00:11:30,805
- Who do we got next?
- Uh, Jason Forbes.
224
00:11:31,567 --> 00:11:32,982
63...
225
00:11:33,546 --> 00:11:36,333
- Don't say it.
- CABG surgery.
226
00:11:36,376 --> 00:11:38,465
Oh, come on.
227
00:11:38,509 --> 00:11:40,076
Maybe you should talk to Veronica?
228
00:11:40,119 --> 00:11:41,425
And say what?
229
00:11:41,468 --> 00:11:42,730
That these symptoms
could've been managed
230
00:11:42,774 --> 00:11:44,558
by low-cost medication,
231
00:11:44,602 --> 00:11:47,518
but, no, instead
they're referring them to us
232
00:11:47,561 --> 00:11:50,477
for needless and expensive surgeries?
233
00:11:50,521 --> 00:11:52,175
That'd be a start.
234
00:11:55,265 --> 00:11:57,195
Forceps.
235
00:12:01,271 --> 00:12:03,142
58-year-old man,
236
00:12:03,186 --> 00:12:06,319
status post-cardiac arrest
and resuscitation in the field.
237
00:12:06,845 --> 00:12:08,321
Max?
238
00:12:08,365 --> 00:12:09,932
Chaplain Alpert needs our help.
239
00:12:10,333 --> 00:12:13,283
Uh, Walsh, take the Chaplain
to curtains for a full eval.
240
00:12:13,753 --> 00:12:15,415
- What's with the jacket?
- What's with the waiting room?
241
00:12:15,459 --> 00:12:17,852
The very first thing you ever
said to me was get rid of it.
242
00:12:17,896 --> 00:12:19,289
Veronica.
243
00:12:19,332 --> 00:12:22,422
I was forced to reinstate it
when she slashed pay.
244
00:12:22,720 --> 00:12:25,599
Staff naturally left, and then
Veronica cut the number of beds
245
00:12:25,643 --> 00:12:27,340
to match the decreased staffing levels.
246
00:12:27,384 --> 00:12:28,994
Let me guess... time to care
went through the roof,
247
00:12:29,038 --> 00:12:30,561
so you had to put in a waiting room.
248
00:12:30,604 --> 00:12:32,476
Then, ironically, I had to
hire more people to staff it
249
00:12:32,519 --> 00:12:34,782
and, tragically,
not the people that I fired.
250
00:12:34,826 --> 00:12:36,697
So I ended up spending more time
251
00:12:36,741 --> 00:12:39,048
- and more money on training...
- Why didn't you tell me?
252
00:12:39,445 --> 00:12:41,485
Max, why would I?
253
00:12:41,865 --> 00:12:43,449
You're not here.
254
00:12:47,752 --> 00:12:49,754
The Chaplain has severe carotid stenosis
255
00:12:49,797 --> 00:12:51,147
- with right-sided heart failure.
- Okay.
256
00:12:51,190 --> 00:12:53,236
- Let's get surgery down here.
- I already called them.
257
00:12:53,279 --> 00:12:55,281
- Hey, if you need anything...
- We're good.
258
00:12:55,325 --> 00:12:57,385
It's good to see, Max, really.
259
00:12:59,155 --> 00:13:00,852
- All right, what's the latest?
- Scans and labs
260
00:13:00,895 --> 00:13:04,073
showed no sign of a brain bleed
or multi-organ failure.
261
00:13:04,122 --> 00:13:05,179
Okay.
262
00:13:05,216 --> 00:13:07,032
His BUN and creatinine levels, however,
263
00:13:07,076 --> 00:13:08,773
are through the roof
with a bicarb of 18.
264
00:13:08,816 --> 00:13:11,732
- Okay, let's correct that.
- Bicarb, right away.
265
00:14:01,413 --> 00:14:04,624
All right, so emancipation.
266
00:14:04,649 --> 00:14:06,042
Yes, and I'd prefer
267
00:14:06,085 --> 00:14:07,652
if you didn't try to talk me out of it.
268
00:14:07,695 --> 00:14:10,785
Oh, no, no, not trying to. Not my job,
269
00:14:10,829 --> 00:14:13,571
just trying to understand.
270
00:14:13,614 --> 00:14:15,616
Come on, hit me back.
271
00:14:18,771 --> 00:14:22,326
So, uh, were your parents
abusive at all?
272
00:14:22,351 --> 00:14:24,483
- No.
- Okay.
273
00:14:24,527 --> 00:14:26,093
Do you feel unsafe or threatened?
274
00:14:26,137 --> 00:14:27,414
Nope.
275
00:14:27,457 --> 00:14:29,914
Any other member of your
family make you feel unsafe?
276
00:14:29,957 --> 00:14:32,578
You're on the wrong track, Dr. Frome.
277
00:14:34,406 --> 00:14:36,626
Thanks for that.
278
00:14:36,669 --> 00:14:40,715
Um, okay, pivot...
Do you love your parents?
279
00:14:40,739 --> 00:14:42,045
Yep.
280
00:14:42,089 --> 00:14:43,438
And they know that you want to leave?
281
00:14:43,481 --> 00:14:44,787
- They do.
- How do they feel about that?
282
00:14:44,830 --> 00:14:47,224
You're on the wrong track
again, Dr. Frome.
283
00:14:47,268 --> 00:14:49,531
All right, okay,
I'm starting to get that.
284
00:14:49,574 --> 00:14:52,664
Maybe you can steer me
in the right direction?
285
00:14:52,708 --> 00:14:55,145
I'm not here to talk about my problems.
286
00:14:55,189 --> 00:14:57,974
I'm here because on advice of counsel.
287
00:14:58,017 --> 00:15:00,759
- You have a lawyer?
- Two and they're total sharks.
288
00:15:00,803 --> 00:15:02,761
They're gonna file a motion
for emancipation
289
00:15:02,805 --> 00:15:05,373
in conjunction
with my child-support action.
290
00:15:05,416 --> 00:15:07,897
And they want a shrink
to support their claim.
291
00:15:07,940 --> 00:15:09,638
- I see.
- So, if I sense
292
00:15:09,681 --> 00:15:12,075
you're trying to steer me
away from my stated goal,
293
00:15:12,119 --> 00:15:14,904
I'll shut down and run out the clock.
294
00:15:14,947 --> 00:15:17,298
- You'd do that?
- Try me.
295
00:15:24,740 --> 00:15:26,524
The narrowing of his carotid arteries
296
00:15:26,568 --> 00:15:28,526
is obstructing
the blood flow to his brain.
297
00:15:28,570 --> 00:15:30,702
- Endarterectomy?
- That's what he needs.
298
00:15:30,746 --> 00:15:32,835
- So when can we schedule it?
- I can't.
299
00:15:32,878 --> 00:15:35,945
- I don't do them anymore.
- What... since when?
300
00:15:35,989 --> 00:15:37,883
- Chaplain Alpert has been here...
- I know, for a long time.
301
00:15:37,927 --> 00:15:39,624
And he's helped us through some
of our darkest days.
302
00:15:39,668 --> 00:15:41,365
He has, and now
it's our turn to help him.
303
00:15:41,409 --> 00:15:43,157
I want to, but it's out of my hands.
304
00:15:43,200 --> 00:15:45,674
Out of your ha...
Floyd, you head the department.
305
00:15:45,717 --> 00:15:47,632
- Are you seriously telling me...
- I'm telling you this.
306
00:15:47,676 --> 00:15:49,895
I'm doing the best I can under
the impossible circumstances
307
00:15:49,939 --> 00:15:52,420
to keep even the most basic
procedures in this hospital...
308
00:15:52,463 --> 00:15:54,204
If we don't act now, he's gonna die.
309
00:15:54,248 --> 00:15:55,510
Well, then send him to Baptist.
310
00:15:55,553 --> 00:15:56,930
- Baptist?
- Baptist... they'll do it,
311
00:15:56,954 --> 00:15:58,956
- and they'll do a good job.
- Baptist is a private hospital.
312
00:15:59,000 --> 00:16:01,317
A surgery like this is gonna
cost 100 grand... you know that.
313
00:16:01,361 --> 00:16:03,648
Even with insurance, he will
never be able to afford it.
314
00:16:03,692 --> 00:16:05,737
And if we can't take care of
our own, then who the hell can?
315
00:16:05,781 --> 00:16:08,218
There is no "we" anymore, Max.
316
00:16:09,480 --> 00:16:11,352
That's how it works around here now...
317
00:16:14,050 --> 00:16:16,095
If it even works at all.
318
00:16:18,315 --> 00:16:20,518
You're better than this.
319
00:16:21,562 --> 00:16:22,868
Am I?
320
00:16:35,811 --> 00:16:37,334
- What the hell happened?
- BP spiked.
321
00:16:37,378 --> 00:16:39,597
He's going into SVT,
Pushing beta blockers now.
322
00:16:39,641 --> 00:16:40,903
No, wait.
323
00:16:40,946 --> 00:16:42,252
He can't wait.
He'll go into heart failure...
324
00:16:42,296 --> 00:16:43,949
Push six milligrams
of adenosine instead.
325
00:16:43,993 --> 00:16:45,951
- Why?
- Just do it.
326
00:16:45,995 --> 00:16:47,257
Copy.
327
00:17:05,710 --> 00:17:08,399
- I got your tox screen.
- Thanks.
328
00:17:08,931 --> 00:17:11,716
There's a significant increase
of amphetamines.
329
00:17:12,361 --> 00:17:14,066
Apparent overdose.
330
00:17:14,096 --> 00:17:17,107
If we had pushed beta blockers,
we would've killed him.
331
00:17:18,783 --> 00:17:20,698
Good call, Dr. Bloom.
332
00:17:23,206 --> 00:17:25,382
Yeah, good call.
333
00:17:27,732 --> 00:17:30,571
So you're basically running
a shadow hospital?
334
00:17:30,963 --> 00:17:32,476
Bingo.
335
00:17:32,520 --> 00:17:35,000
What about our research lab?
336
00:17:35,044 --> 00:17:38,613
Oh, it's not gone.
It's just, uh, moved offsite.
337
00:17:38,656 --> 00:17:40,354
Secretly folded into another lab
338
00:17:40,397 --> 00:17:42,354
that we outsource our biopsies to.
339
00:17:42,398 --> 00:17:44,971
Look at you, you little rebel rouser.
340
00:17:45,015 --> 00:17:47,639
I didn't know you'd be so clandestine.
341
00:17:47,664 --> 00:17:49,230
Hey, we're just continuing
342
00:17:49,274 --> 00:17:51,650
the tradition that you and Max started.
343
00:17:52,120 --> 00:17:54,516
How can I help?
344
00:17:54,714 --> 00:17:56,977
Chaplain Alpert needs an endarterectomy
345
00:17:57,021 --> 00:17:58,762
to save his life, but guess what...
346
00:17:58,805 --> 00:18:00,372
- We don't do those anymore.
- You got my text.
347
00:18:00,415 --> 00:18:02,200
You know, he's given
everything to this hospital,
348
00:18:02,243 --> 00:18:03,810
and we can't give it back to him?
349
00:18:03,854 --> 00:18:05,263
We can't give him the dignity,
the... the...
350
00:18:05,306 --> 00:18:06,837
Why are we in the morgue?
351
00:18:06,880 --> 00:18:09,424
Because we're gonna save
the Chaplain's life.
352
00:18:09,468 --> 00:18:10,774
We are?
353
00:18:10,817 --> 00:18:12,645
Welcome to the resistance.
354
00:18:20,871 --> 00:18:24,475
Oh, there's my
holistic-wellness chieftess.
355
00:18:24,918 --> 00:18:28,182
- Please, have a seat.
- Thank you.
356
00:18:28,226 --> 00:18:29,662
You saw my request.
357
00:18:29,706 --> 00:18:31,969
How could I miss it,
358
00:18:32,012 --> 00:18:35,015
being as large and inflated as it is?
359
00:18:35,059 --> 00:18:36,843
I prefer to think of it as aspirational.
360
00:18:36,887 --> 00:18:39,019
Well, wanting an entire floor
361
00:18:39,063 --> 00:18:41,587
of the hospital certainly qualifies.
362
00:18:41,631 --> 00:18:43,589
What's wrong
with your current situation?
363
00:18:43,633 --> 00:18:48,072
"Low ceilings and tiny rooms
cramp the soul and the mind."
364
00:18:48,115 --> 00:18:49,750
Dostoevsky.
365
00:18:49,775 --> 00:18:53,033
Yes, wow. Um, oh, my gosh.
366
00:18:53,077 --> 00:18:55,645
People usually just think
I'm quoting Deepak Chopra.
367
00:18:55,688 --> 00:18:56,950
Not me.
368
00:18:56,994 --> 00:18:58,884
That's why I hired you.
369
00:18:58,909 --> 00:19:02,481
So you want more space for acupuncture
370
00:19:02,506 --> 00:19:04,725
and for meditation.
371
00:19:05,918 --> 00:19:07,965
That's a pretty big ask,
372
00:19:08,424 --> 00:19:10,991
but I think I can make that happen.
373
00:19:11,268 --> 00:19:12,922
Really?
374
00:19:12,965 --> 00:19:15,264
Why ask if you didn't think I could?
375
00:19:15,379 --> 00:19:19,601
I... no, I'm... Wow,
wow, that's... that's great.
376
00:19:19,626 --> 00:19:22,977
This is, um... thank you.
This is a dream manifesting.
377
00:19:23,002 --> 00:19:25,439
Good, good.
378
00:19:25,464 --> 00:19:28,815
Now, while that's
gonna help your department,
379
00:19:29,068 --> 00:19:31,027
I'm gonna ask a little something of you
380
00:19:31,070 --> 00:19:32,811
that's gonna help the whole hospital.
381
00:19:32,855 --> 00:19:34,639
Yeah. No, anything I can do
382
00:19:34,683 --> 00:19:37,620
to help push that rock up the mountain.
383
00:19:38,014 --> 00:19:40,886
So what do you know
about the so-called resistance?
384
00:19:46,346 --> 00:19:49,567
Yeah, it's funny that
you should ask about that.
385
00:19:54,121 --> 00:19:56,688
- You got the faster car, man.
- This isn't fair.
386
00:19:57,134 --> 00:19:58,560
Come on, come on.
387
00:19:58,603 --> 00:20:01,128
- Come on. No!
- Yes!
388
00:20:01,171 --> 00:20:02,738
Die, purple loser!
389
00:20:02,781 --> 00:20:05,567
That was very unkind.
390
00:20:05,893 --> 00:20:09,745
- But it was fun.
- Yeah, yeah, it was fun.
391
00:20:09,788 --> 00:20:11,616
Do your, uh... do your parents
let you play video games?
392
00:20:11,660 --> 00:20:13,444
Yeah, they're not monsters,
393
00:20:13,488 --> 00:20:15,620
but they think I'm wasting my time.
394
00:20:15,664 --> 00:20:17,579
What would they rather you be doing?
395
00:20:17,622 --> 00:20:19,624
I don't know.
Accomplish things, I guess.
396
00:20:19,668 --> 00:20:21,365
- You are accomplished.
- Not enough.
397
00:20:21,409 --> 00:20:23,324
They're always worried about my future.
398
00:20:23,367 --> 00:20:24,586
It's not like we're rich, you know?
399
00:20:24,629 --> 00:20:26,414
They want me to skip grades,
400
00:20:26,457 --> 00:20:28,764
be in the same class as 12-year-olds.
401
00:20:28,807 --> 00:20:31,506
- 12-year-olds are weird.
- That's got to suck...
402
00:20:31,549 --> 00:20:32,768
Feeling like you're giving it your all,
403
00:20:32,811 --> 00:20:34,465
but you're still not enough.
404
00:20:34,509 --> 00:20:37,120
Which is why I figure
it's better just to get out...
405
00:20:37,592 --> 00:20:41,168
Better for me and better for my parents.
406
00:20:41,554 --> 00:20:43,909
- Oh, you have a lot of games.
- Yeah, I do.
407
00:20:43,953 --> 00:20:47,435
In fact, how would you feel
about coming back next week
408
00:20:47,478 --> 00:20:49,145
and giving me another butt kicking?
409
00:20:50,177 --> 00:20:52,135
I see what you're doing, Dr. Frome.
410
00:20:52,179 --> 00:20:53,528
We're just talking.
411
00:20:53,571 --> 00:20:56,139
You're building a therapeutic alliance,
412
00:20:56,183 --> 00:20:59,142
hoping to lean me away from
my desire to be emancipated.
413
00:20:59,186 --> 00:21:01,188
Well, that is very astute, Jack,
414
00:21:01,231 --> 00:21:03,015
but you are dead wrong, all right?
415
00:21:03,059 --> 00:21:05,583
If we meet, I won't be leading
you anywhere.
416
00:21:05,627 --> 00:21:06,628
Whatever we do in here,
417
00:21:06,671 --> 00:21:08,108
whatever you want to play, we play.
418
00:21:08,151 --> 00:21:10,153
Whatever you want to
talk about, we'll talk about.
419
00:21:10,197 --> 00:21:11,850
It's your time, not mine.
420
00:21:11,894 --> 00:21:13,722
But what if nothing changes?
421
00:21:13,765 --> 00:21:16,464
There's no epiphany, no breakthrough?
422
00:21:16,881 --> 00:21:19,554
- Yeah, sometimes there isn't.
- Then it's just wasted time.
423
00:21:19,597 --> 00:21:21,599
Who feels the need to accomplish now,
424
00:21:21,643 --> 00:21:23,558
you or your parents?
425
00:21:27,725 --> 00:21:29,259
One hour a week?
426
00:21:29,303 --> 00:21:32,063
One hour a week, just...
427
00:21:32,855 --> 00:21:34,523
wasting time.
428
00:21:35,775 --> 00:21:38,007
That's gonna be very challenging.
429
00:21:38,050 --> 00:21:39,182
I know, right?
430
00:21:52,883 --> 00:21:54,972
- Hey.
- Hi.
431
00:21:56,243 --> 00:21:58,593
How's Rohan doing?
432
00:21:58,636 --> 00:22:00,174
Better.
433
00:22:00,725 --> 00:22:02,858
Yeah, he's gonna make a full recovery.
434
00:22:02,901 --> 00:22:04,599
It's just a matter of time.
435
00:22:07,390 --> 00:22:08,994
And how's Lauren?
436
00:22:11,874 --> 00:22:13,397
The truth?
437
00:22:15,310 --> 00:22:16,746
Preferably.
438
00:22:30,663 --> 00:22:32,540
What are these?
439
00:22:32,583 --> 00:22:34,629
They are black beauties.
440
00:22:36,559 --> 00:22:38,082
Amphetamines.
441
00:22:39,449 --> 00:22:41,006
It's Rohan's.
442
00:22:42,550 --> 00:22:44,726
- I didn't.
- Okay.
443
00:22:45,275 --> 00:22:47,147
Okay, all right.
444
00:22:51,123 --> 00:22:53,430
This whole place
445
00:22:53,474 --> 00:22:56,390
is like a trigger for me, you know?
446
00:22:56,731 --> 00:23:00,002
And not even my sobriety.
It's like my sanity.
447
00:23:02,319 --> 00:23:04,155
I want to leave.
448
00:23:05,448 --> 00:23:07,183
I mean, I need to leave.
449
00:23:08,951 --> 00:23:10,491
But Leyla...
450
00:23:12,288 --> 00:23:14,451
Leyla said that she would
451
00:23:14,495 --> 00:23:17,715
basically quit if I left...
452
00:23:17,759 --> 00:23:20,588
that the ED needs me,
453
00:23:20,632 --> 00:23:22,923
New Amsterdam needs me.
454
00:23:23,852 --> 00:23:26,719
Well, that... that
doesn't seem very fair.
455
00:23:28,073 --> 00:23:29,423
Fair.
456
00:23:32,382 --> 00:23:34,558
Who says I deserve fair?
457
00:23:40,347 --> 00:23:45,175
Lauren, whatever you've done,
you've got to let that go.
458
00:23:45,219 --> 00:23:47,441
You have to forgive yourself.
459
00:23:49,443 --> 00:23:50,705
I can't.
460
00:23:53,316 --> 00:23:54,705
I don't want to.
461
00:23:55,831 --> 00:23:59,366
So you just want to keep
punishing yourself, do you?
462
00:24:01,063 --> 00:24:02,891
Because that's what I deserve.
463
00:24:11,813 --> 00:24:13,307
Lauren...
464
00:24:14,468 --> 00:24:15,599
look at me.
465
00:24:22,693 --> 00:24:25,479
Come here, sweetheart. Come here.
466
00:24:28,743 --> 00:24:31,354
Now, you listen to me.
467
00:24:32,117 --> 00:24:36,359
If you need to leave for your sobriety
468
00:24:36,403 --> 00:24:38,535
and for your sanity,
469
00:24:38,579 --> 00:24:40,751
then you go.
470
00:24:41,364 --> 00:24:42,757
Do you understand?
471
00:24:45,716 --> 00:24:48,632
Because nothing is more important.
472
00:24:56,858 --> 00:25:00,078
- Clamp.
- Hemostat.
473
00:25:00,122 --> 00:25:01,906
What am I doing here?
474
00:25:01,950 --> 00:25:04,213
A CABG procedure on Ellen Greenfield?
475
00:25:04,256 --> 00:25:06,607
I'll make sure
not to tell her you asked.
476
00:25:06,650 --> 00:25:08,043
Meanwhile, Chaplain Alpert
477
00:25:08,086 --> 00:25:10,698
needs a surgery
that I can do in my sleep.
478
00:25:10,741 --> 00:25:13,004
- You did what you could.
- Did I?
479
00:25:13,048 --> 00:25:15,267
For every CABG we do,
there are ten patients
480
00:25:15,311 --> 00:25:19,228
like Chaplain Alpert that get
either transferred or ignored.
481
00:25:19,623 --> 00:25:22,418
That's the definition of a bad system.
482
00:25:22,710 --> 00:25:25,669
- It needs to stop.
- So stop it.
483
00:25:25,713 --> 00:25:27,454
You're the chair of surgery, right?
484
00:25:27,497 --> 00:25:30,892
You don't think I've tried? Sponge.
485
00:25:30,935 --> 00:25:34,417
World-class facility, resources,
486
00:25:34,461 --> 00:25:37,333
experience, and for what?
487
00:25:37,808 --> 00:25:40,336
So people can do jerry-rigged procedures
488
00:25:40,380 --> 00:25:43,165
in whatever empty room they can find?
489
00:25:44,471 --> 00:25:47,822
That's not really happening, is it?
490
00:25:52,174 --> 00:25:55,569
Forget I said anything.
I'm sorry, I got riled up.
491
00:25:55,612 --> 00:25:58,920
Floyd, patients could get hurt.
492
00:25:58,963 --> 00:26:00,574
Patients could die.
493
00:26:02,967 --> 00:26:04,578
Unless we help them.
494
00:26:22,334 --> 00:26:25,294
Kind of feels like
you've done this before.
495
00:26:25,898 --> 00:26:29,385
We have, but never
a procedure this risky.
496
00:26:32,519 --> 00:26:34,477
Uh, everyone, look at me, please.
497
00:26:34,521 --> 00:26:37,306
I need you all
to consent to the following.
498
00:26:37,349 --> 00:26:39,047
You're all here of your own free will.
499
00:26:39,090 --> 00:26:42,529
You are aware of the medical
risks of this procedure.
500
00:26:42,572 --> 00:26:46,533
And you know by performing
surgery in this place
501
00:26:46,576 --> 00:26:48,012
under these circumstances,
502
00:26:48,056 --> 00:26:50,885
we are all putting our jobs on the line.
503
00:26:52,974 --> 00:26:56,001
But every one of us here
504
00:26:56,479 --> 00:26:59,633
feels a duty to save this man's life.
505
00:27:08,511 --> 00:27:10,234
Let's get him intubated.
506
00:27:16,084 --> 00:27:19,451
It's okay. It's Reynolds.
507
00:27:20,218 --> 00:27:21,959
- How do you know for sure?
- I know him.
508
00:27:22,003 --> 00:27:23,004
He's here to help.
509
00:27:27,051 --> 00:27:29,532
Thought you were gone.
510
00:27:35,146 --> 00:27:37,888
When I heard the resistance
was in the morgue,
511
00:27:37,932 --> 00:27:39,455
I thought, "Isn't that poetic?"
512
00:27:39,499 --> 00:27:42,414
And I just had to come
and see it for myself.
513
00:27:46,114 --> 00:27:47,594
And here you are.
514
00:27:47,637 --> 00:27:51,641
How does that saying go?
Uh, "Liberte. Egalite..."
515
00:27:51,685 --> 00:27:53,817
What's the other one?
516
00:27:56,472 --> 00:27:57,781
Busted?
517
00:28:04,228 --> 00:28:06,012
Welcome back, Chaplain.
518
00:28:06,056 --> 00:28:07,100
How you feeling?
519
00:28:09,407 --> 00:28:11,365
I'm feeling...
520
00:28:11,409 --> 00:28:15,021
like I just had surgery.
521
00:28:15,065 --> 00:28:17,850
It's 'cause you did.
522
00:28:18,350 --> 00:28:20,635
A very successful one.
523
00:28:21,898 --> 00:28:23,551
I'll give you both some privacy.
524
00:28:23,595 --> 00:28:25,162
Thank you, Dr. Morgan.
525
00:28:27,555 --> 00:28:29,514
Ah, nearly 30 years,
526
00:28:29,557 --> 00:28:32,038
you'd think I'd know
every doctor in New Amsterdam.
527
00:28:32,082 --> 00:28:33,736
- Well, you do.
- This isn't New Amsterdam.
528
00:28:33,779 --> 00:28:35,302
This is Baptist.
529
00:28:36,826 --> 00:28:38,436
You mean...?
530
00:28:38,479 --> 00:28:41,395
You needed help that, uh...
531
00:28:41,439 --> 00:28:43,397
we weren't able to give you.
532
00:28:43,441 --> 00:28:46,661
I thought I could
make it happen,
533
00:28:46,705 --> 00:28:48,881
but, um...
534
00:28:48,925 --> 00:28:50,924
my hope for New Amsterdam was...
535
00:28:53,190 --> 00:28:55,721
You needed the best care
possible, and I got in the way.
536
00:28:56,715 --> 00:28:58,265
Sorry.
537
00:28:58,935 --> 00:29:01,589
Come on, it'd be sorry if I had died.
538
00:29:03,113 --> 00:29:04,723
Then again, maybe I have, huh?
539
00:29:04,767 --> 00:29:06,690
This view...
540
00:29:08,335 --> 00:29:10,861
And this bill...
541
00:29:12,470 --> 00:29:13,688
No bill.
542
00:29:16,822 --> 00:29:18,258
Excuse me?
543
00:29:18,302 --> 00:29:19,651
Baptist...
544
00:29:19,694 --> 00:29:21,609
They started a fund
for medical professionals...
545
00:29:21,653 --> 00:29:22,785
Anyone who works in health care
546
00:29:22,828 --> 00:29:24,438
that can't get the care they need
547
00:29:24,482 --> 00:29:28,791
at their own hospital, which
is systemic, unfortunately.
548
00:29:28,834 --> 00:29:31,837
But this hospital... They stepped up.
549
00:29:36,668 --> 00:29:38,235
Max, thank you.
550
00:29:39,540 --> 00:29:42,848
Now go live your life.
551
00:29:45,717 --> 00:29:48,158
Embrace the blessings when they come.
552
00:29:54,237 --> 00:29:55,941
Time to go home, Max.
553
00:30:10,180 --> 00:30:11,713
Hey.
554
00:30:12,138 --> 00:30:13,748
How you feeling?
555
00:30:17,143 --> 00:30:18,804
Ashamed.
556
00:30:19,276 --> 00:30:20,806
Mm-hmm.
557
00:30:21,234 --> 00:30:23,846
You know, part of me thinks
you should feel that way.
558
00:30:27,284 --> 00:30:29,439
This was a day about your father.
559
00:30:30,288 --> 00:30:32,247
You made it about you.
560
00:30:34,508 --> 00:30:35,901
Was that your intention?
561
00:30:41,864 --> 00:30:43,822
No. Okay.
562
00:30:47,521 --> 00:30:50,264
Then I, uh, have to ask you
a hard question.
563
00:30:54,400 --> 00:30:56,313
Were you trying to end your life?
564
00:30:58,402 --> 00:31:00,053
Does it matter?
565
00:31:01,187 --> 00:31:04,277
- It does.
- Why?
566
00:31:06,236 --> 00:31:08,937
Nothing about me
was good enough for him.
567
00:31:09,979 --> 00:31:12,357
And...
568
00:31:12,720 --> 00:31:14,287
he was right.
569
00:31:16,202 --> 00:31:17,943
I was desperate for his love,
570
00:31:17,987 --> 00:31:20,380
and all I could do was disappoint.
571
00:31:23,731 --> 00:31:25,787
He loved you very much.
572
00:31:27,039 --> 00:31:29,708
No, he did. He loved you.
573
00:31:30,447 --> 00:31:32,797
It was just his...
574
00:31:35,613 --> 00:31:37,615
It was his expectations
575
00:31:37,658 --> 00:31:39,843
that prevented him from showing it.
576
00:31:41,010 --> 00:31:43,142
Showing it the way
that you needed him to.
577
00:31:55,720 --> 00:31:57,330
I miss him.
578
00:31:59,332 --> 00:32:00,594
I know.
579
00:32:06,818 --> 00:32:08,341
I know you do.
580
00:32:13,539 --> 00:32:15,715
But I really do believe...
581
00:32:17,748 --> 00:32:20,185
That if he had lived
a little bit longer...
582
00:32:22,225 --> 00:32:25,055
You two would've found
your way back to each other.
583
00:32:26,310 --> 00:32:28,225
I believe that, Rohan.
584
00:32:29,667 --> 00:32:31,060
Well...
585
00:32:33,323 --> 00:32:35,775
We'll never know, now, will we?
586
00:32:39,198 --> 00:32:41,592
I think that's up to you.
587
00:32:43,507 --> 00:32:44,638
How?
588
00:32:49,165 --> 00:32:52,255
Everything your father was,
589
00:32:52,916 --> 00:32:55,126
everything that he could be...
590
00:32:56,836 --> 00:32:58,261
that's in you.
591
00:33:00,045 --> 00:33:02,091
No, it is. It's inside of you.
592
00:33:02,134 --> 00:33:04,386
His life is in yours.
593
00:33:06,269 --> 00:33:07,922
How are you gonna live it?
594
00:33:34,471 --> 00:33:36,386
Sorry I'm late.
595
00:33:42,087 --> 00:33:44,300
The "resistance."
596
00:33:45,830 --> 00:33:48,054
The resistance.
597
00:33:50,313 --> 00:33:54,000
Ignoring mandates,
conducting illicit surgeries,
598
00:33:54,043 --> 00:33:56,710
risking the accreditation
of this hospital...
599
00:33:56,754 --> 00:33:58,147
It was me!
600
00:34:00,236 --> 00:34:02,673
I authorized the Chaplain's surgery,
601
00:34:02,716 --> 00:34:04,153
and I was going to lead it,
602
00:34:04,196 --> 00:34:07,699
so you do not need
to punish anyone else here.
603
00:34:12,030 --> 00:34:14,206
Please accept my resignation.
604
00:34:14,250 --> 00:34:17,383
No, Dr. Wilder, I do not
accept your resignation,
605
00:34:17,427 --> 00:34:21,126
because, unfortunately,
your surgeries generate
606
00:34:21,170 --> 00:34:24,299
a staggering amount
of revenue for this hospital.
607
00:34:25,609 --> 00:34:28,090
Yeah, but I will not stay
here under these conditions.
608
00:34:28,133 --> 00:34:30,222
Well, actually, I think you might.
609
00:34:30,266 --> 00:34:32,094
Otherwise, I'll have to report you
610
00:34:32,137 --> 00:34:33,660
to the AMA for what you did,
611
00:34:33,704 --> 00:34:35,401
and then they'll strip you
of your license,
612
00:34:35,445 --> 00:34:37,229
and it will get very, very messy indeed.
613
00:34:37,273 --> 00:34:38,709
No, no, that's enough.
614
00:34:38,752 --> 00:34:41,233
Hey, you are entitled
to call us out, that's fine,
615
00:34:41,277 --> 00:34:44,845
- but you don't get to
- I don't get to what, Dr. Frome?
616
00:34:44,889 --> 00:34:46,108
Do my job?
617
00:34:46,151 --> 00:34:47,848
Which unlike you, Dr. Frome,
618
00:34:47,892 --> 00:34:49,937
I happen to take very seriously.
619
00:34:49,981 --> 00:34:51,107
Oh, do you?
620
00:34:51,151 --> 00:34:54,159
And, actually, while I have
you, let me ask you this.
621
00:34:54,203 --> 00:34:56,596
How many scheduled patients
did you see today?
622
00:34:56,915 --> 00:34:59,817
Um, scheduled?
623
00:34:59,860 --> 00:35:02,124
- Scheduled, yes, mm-hmm.
- One.
624
00:35:02,167 --> 00:35:03,647
Well, actually, I know that,
625
00:35:03,690 --> 00:35:06,258
because while you were
playing video games,
626
00:35:06,302 --> 00:35:08,130
the other five were rescheduled.
627
00:35:08,173 --> 00:35:10,132
That's revenue straight out the door.
628
00:35:10,175 --> 00:35:14,614
I just don't know
how much longer I can drag you
629
00:35:14,658 --> 00:35:17,139
by the ear before I see some semblance
630
00:35:17,182 --> 00:35:18,662
of professional behavior from you.
631
00:35:18,705 --> 00:35:20,794
I called each of those patients,
632
00:35:20,838 --> 00:35:22,274
and I rescheduled them.
633
00:35:22,318 --> 00:35:24,651
As of now, you are no longer
chair of your department.
634
00:35:25,712 --> 00:35:27,801
Sorry, has to be done.
635
00:35:27,845 --> 00:35:29,847
No, what? What?
636
00:35:29,890 --> 00:35:34,068
Dr. Bloom, you were going
to resign today as well.
637
00:35:34,112 --> 00:35:35,200
Is that correct?
638
00:35:38,160 --> 00:35:39,958
I was going to...
639
00:35:41,206 --> 00:35:44,383
but after everything I've seen today...
640
00:35:46,124 --> 00:35:47,691
I'm staying.
641
00:35:48,091 --> 00:35:51,434
Well, unfortunately, that's
not your decision to make.
642
00:35:52,137 --> 00:35:55,585
So I happily accept your resignation,
643
00:35:55,610 --> 00:35:57,394
and I sincerely thank you
644
00:35:57,419 --> 00:35:59,774
for everything that you've done
for New Amsterdam.
645
00:36:04,577 --> 00:36:06,231
Mia..
646
00:36:06,275 --> 00:36:08,320
Mia, Mia...
647
00:36:08,364 --> 00:36:10,801
If you weren't the sole practitioner
648
00:36:10,844 --> 00:36:13,238
of holistic medicine,
I would have no choice
649
00:36:13,282 --> 00:36:16,202
but to relieve you
of your duties as well.
650
00:36:16,720 --> 00:36:18,852
You had the chance to come to me
651
00:36:18,896 --> 00:36:20,832
and to tell me the truth.
652
00:36:21,333 --> 00:36:23,248
And you chose not to.
653
00:36:25,729 --> 00:36:28,173
But I'm going to give you
a second chance,
654
00:36:28,514 --> 00:36:30,473
against my better judgment.
655
00:36:32,518 --> 00:36:34,520
But I certainly hope you follow the lead
656
00:36:34,564 --> 00:36:36,261
of Dr. Reynolds in the future.
657
00:36:40,134 --> 00:36:43,094
You had the courage to come forward
658
00:36:43,137 --> 00:36:45,618
and to alert me about the resistance.
659
00:36:47,490 --> 00:36:49,448
Not just for your patients,
660
00:36:49,492 --> 00:36:52,408
but for all the patients
at New Amsterdam
661
00:36:52,451 --> 00:36:54,410
because you saw
that there was a possibility
662
00:36:54,453 --> 00:36:57,761
of doing them harm, and our oath states
663
00:36:57,804 --> 00:37:02,635
that we must protect them at all costs.
664
00:37:04,697 --> 00:37:06,612
And for that, I'm grateful.
665
00:37:08,032 --> 00:37:09,120
So please send me a list
666
00:37:09,163 --> 00:37:10,817
of the surgeries
you would like restored.
667
00:37:10,861 --> 00:37:13,885
And let's certainly hope
this never happens again.
668
00:37:15,929 --> 00:37:19,304
And if you'll excuse me,
I have a hospital to run.
669
00:37:29,053 --> 00:37:30,443
Uh...
670
00:38:08,397 --> 00:38:10,573
- Hey.
- Floyd, have you seen Ma...
671
00:38:33,683 --> 00:38:37,339
Out of the night that covers me.
672
00:38:37,382 --> 00:38:40,037
Black as the pit from pole to pole.
673
00:38:43,649 --> 00:38:48,393
Thank whatever gods may be...
674
00:38:48,437 --> 00:38:51,004
for my unconquerable soul.
675
00:38:53,529 --> 00:38:56,706
In the fell clutch of circumstance,
676
00:38:56,749 --> 00:39:00,013
I have not winced nor cried aloud.
677
00:39:02,929 --> 00:39:06,498
Under the bludgeonings of chance...
678
00:39:06,542 --> 00:39:09,414
my head is bloody but unbowed.
679
00:39:10,546 --> 00:39:12,548
Beyond this place of wrath and tears
680
00:39:12,591 --> 00:39:15,289
looms but the horror of the shade.
681
00:39:17,379 --> 00:39:19,724
And yet, diminished of the years
682
00:39:20,730 --> 00:39:23,639
finds and shall find me unafraid.
683
00:39:24,560 --> 00:39:26,910
In matters not how straight the gate,
684
00:39:26,953 --> 00:39:29,521
how charged with punishments the scroll.
685
00:39:29,565 --> 00:39:33,220
I am the master of my fate.
686
00:39:33,264 --> 00:39:36,180
I am the captain of my soul.
687
00:40:00,162 --> 00:40:03,861
- Heard about the meeting?
- From everyone.
688
00:40:05,949 --> 00:40:08,559
I keep thinking there's
something I should do, but...
689
00:40:10,139 --> 00:40:12,980
I try to remember that
it's just not my fight anymore.
690
00:40:13,957 --> 00:40:15,001
No?
691
00:40:19,577 --> 00:40:21,405
Let's grab Luna and go.
692
00:40:27,953 --> 00:40:29,580
What is it?
693
00:40:32,584 --> 00:40:34,064
I can't let you.
694
00:40:36,254 --> 00:40:38,172
I can't let you leave.
695
00:40:38,808 --> 00:40:41,550
- Helen...
- Because you're wrong, Max.
696
00:40:41,593 --> 00:40:43,970
Of course this is your fight.
697
00:40:44,720 --> 00:40:46,990
After what I saw today...
698
00:40:47,348 --> 00:40:49,725
This place...
699
00:40:50,515 --> 00:40:54,230
these patients, our friends...
700
00:40:55,215 --> 00:40:57,150
they're all losing.
701
00:40:58,218 --> 00:41:01,696
They're fighting back,
and they are losing...
702
00:41:02,396 --> 00:41:03,963
because you're not here.
703
00:41:04,007 --> 00:41:06,792
I did everything I could, Helen.
704
00:41:06,836 --> 00:41:09,447
I did everything I could, and so did you
705
00:41:09,491 --> 00:41:12,790
to try to leave this place
better when we...
706
00:41:13,277 --> 00:41:14,974
And it didn't work out.
707
00:41:17,547 --> 00:41:19,152
And I have to make peace with that.
708
00:41:19,196 --> 00:41:21,328
No. No, forget peace.
709
00:41:21,372 --> 00:41:23,113
This is war.
710
00:41:23,156 --> 00:41:26,029
So you need to stay here,
and you need to fight.
711
00:41:26,072 --> 00:41:28,814
You need to fight alongside our friends.
712
00:41:28,858 --> 00:41:30,555
You need to fight for this hospital.
713
00:41:30,599 --> 00:41:33,340
You have to fight
for my legacy and yours.
714
00:41:33,384 --> 00:41:35,104
And when you win...
715
00:41:35,952 --> 00:41:38,149
and you will win...
716
00:41:38,737 --> 00:41:40,652
then you get your ass on a plane,
717
00:41:40,696 --> 00:41:43,655
and you come back to me,
do you understand?
718
00:41:45,570 --> 00:41:47,093
What if I lose you?
719
00:41:53,404 --> 00:41:55,362
Losing me is impossible.
720
00:42:00,629 --> 00:42:03,007
Now you get in there...
721
00:42:04,383 --> 00:42:07,461
and you show them what you're made of.
52100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.