All language subtitles for New Amsterdam (2018) - 04x14 - ... Unto the Breach.PECULATE+ION10.gerard

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,461 --> 00:00:19,682 A passing is not an ending. 2 00:00:19,725 --> 00:00:22,859 In the words of the "Bhagavad Gita"... 3 00:00:22,902 --> 00:00:25,601 "The soul cannot be cut down by any weapon 4 00:00:25,644 --> 00:00:28,255 "nor burnt by fire, drenched by water, 5 00:00:28,299 --> 00:00:29,996 "nor withered by the wind. 6 00:00:30,040 --> 00:00:33,870 "We are not slain when our bodies are slain. 7 00:00:33,913 --> 00:00:35,822 We have never not existed." 8 00:00:36,733 --> 00:00:39,562 Some of you, many of you, probably don't know about Vijay 9 00:00:39,606 --> 00:00:43,566 is that he was born before the separation 10 00:00:43,610 --> 00:00:46,090 of Pakistan and India, which led him 11 00:00:46,134 --> 00:00:49,877 to become an officer in the military, a soldier... 12 00:00:52,532 --> 00:00:54,403 A soldier who became a healer. 13 00:00:55,008 --> 00:00:57,232 - The healer who became... - So slow. 14 00:00:57,276 --> 00:01:01,192 And when I say slow, I mean the man was practically glacial, 15 00:01:01,236 --> 00:01:04,848 but those methods extended to his bedside manner. 16 00:01:04,892 --> 00:01:07,764 He would talk to his patients, take his time, 17 00:01:08,146 --> 00:01:11,725 and not because he was slow but because he... 18 00:01:11,768 --> 00:01:16,599 Listened, and he taught me that, uh... 19 00:01:16,643 --> 00:01:19,950 you can search and search for the answers, but sometimes, 20 00:01:19,994 --> 00:01:23,230 sometimes all you need to do is just be still 21 00:01:23,274 --> 00:01:26,696 and be ready to receive the answers, 22 00:01:26,740 --> 00:01:28,132 to... 23 00:01:28,176 --> 00:01:30,961 to catch them out of the air. 24 00:01:31,005 --> 00:01:33,921 Like that fly ball that hit him right in the face. 25 00:01:33,964 --> 00:01:36,053 Vijay was the absolute 26 00:01:36,097 --> 00:01:39,927 worst softball player in our league, 27 00:01:39,970 --> 00:01:42,756 but, man, Vijay running bases... 28 00:01:42,799 --> 00:01:44,540 maybe it was from playing cricket 29 00:01:44,584 --> 00:01:46,977 back in the day, but the old dude... 30 00:01:47,021 --> 00:01:51,330 Was the only doctor to say "hello" to me 31 00:01:51,373 --> 00:01:53,288 on my first day at New Amsterdam. 32 00:01:53,332 --> 00:01:56,378 I think that he knew what it was like 33 00:01:56,422 --> 00:02:00,198 to be a new physician in a new country. 34 00:02:00,687 --> 00:02:02,428 It was a simple gesture, really, 35 00:02:02,471 --> 00:02:05,092 but it meant the world to me to be seen, and I suspect... 36 00:02:05,116 --> 00:02:06,769 Karen Brantley, you might want to leave the room 37 00:02:06,813 --> 00:02:08,293 for this one, but... 38 00:02:08,336 --> 00:02:12,166 Vijay and I once snuck a patient into another hospital... 39 00:02:12,210 --> 00:02:15,648 Yeah... to get him the care that he needed. 40 00:02:17,693 --> 00:02:19,521 And then we had to sneak him back. 41 00:02:20,914 --> 00:02:23,221 I didn't realize that instead of ignoring me 42 00:02:23,264 --> 00:02:26,615 when I wanted answers... 43 00:02:26,659 --> 00:02:31,272 he was actually preparing me... 44 00:02:31,688 --> 00:02:35,233 leading me to not need him at all. 45 00:02:37,713 --> 00:02:39,019 I just, uh... 46 00:02:42,718 --> 00:02:44,590 Oh, God. 47 00:02:44,633 --> 00:02:46,370 I, um... 48 00:02:47,449 --> 00:02:50,216 Light and love to you. 49 00:02:50,241 --> 00:02:51,657 You'll be forever in our hearts. 50 00:02:51,682 --> 00:02:54,467 - I'm gonna miss your wisdom. - Thank you for blessing us. 51 00:03:00,040 --> 00:03:01,476 Goodbye, Vijay. 52 00:03:02,889 --> 00:03:06,786 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 53 00:03:33,291 --> 00:03:34,693 You know, he's still here. 54 00:03:36,424 --> 00:03:40,132 We all carry him inside of us everywhere we go. 55 00:03:42,008 --> 00:03:45,216 You can still honor him if you need to. 56 00:03:46,565 --> 00:03:48,890 Got any prayers you recommend? 57 00:03:49,481 --> 00:03:51,727 I was thinking lunch. 58 00:03:52,728 --> 00:03:55,748 The Hindu mourning tradition's a beautiful gesture. 59 00:03:55,791 --> 00:03:59,317 By feeding others, we feed our own grieving souls. 60 00:04:01,493 --> 00:04:02,885 There you go. 61 00:04:02,929 --> 00:04:04,583 Hey, what about the other chaplains? 62 00:04:04,626 --> 00:04:07,063 Oh, what other chaplains? I'm all that's left. 63 00:04:07,107 --> 00:04:08,369 What? What do you mean? 64 00:04:08,413 --> 00:04:10,371 What about Reverend Salazar or Rabbi Cohen? 65 00:04:10,415 --> 00:04:11,981 Reverend Salazar 66 00:04:12,025 --> 00:04:14,288 was so overworked by the pandemic, she resigned. 67 00:04:14,332 --> 00:04:15,637 She did? 68 00:04:15,681 --> 00:04:19,380 Rabbi Cohen passed away while helping others. 69 00:04:19,424 --> 00:04:22,688 - Here you go. - But I do what I can. 70 00:04:22,731 --> 00:04:24,907 What else can we do, right? 71 00:04:24,951 --> 00:04:27,083 - Ooh. - You okay? 72 00:04:27,127 --> 00:04:28,389 Yeah, enough about that. 73 00:04:28,433 --> 00:04:29,998 Tell me about jolly old England. 74 00:04:30,041 --> 00:04:32,001 England. 75 00:04:32,045 --> 00:04:34,874 England is, uh... it's great. 76 00:04:34,917 --> 00:04:37,093 It's everything I hoped it would be, you know? 77 00:04:37,137 --> 00:04:39,748 And more, if I'm being honest. 78 00:04:40,208 --> 00:04:41,576 I feel kind of guilty saying that, 79 00:04:41,620 --> 00:04:43,709 especially today, especially here. 80 00:04:43,752 --> 00:04:47,278 Never apologize for embracing what life shows us, Max, 81 00:04:47,741 --> 00:04:49,410 especially joy. 82 00:04:49,454 --> 00:04:52,370 I think that Vijay would approve. 83 00:04:52,746 --> 00:04:54,459 I hope so. 84 00:04:54,998 --> 00:04:56,765 I think I'm doing everything Vijay would've wanted. 85 00:04:56,809 --> 00:04:59,768 You know, I'm slowing things down a little bit, 86 00:04:59,812 --> 00:05:03,294 spending more time with Luna, reading in the park, 87 00:05:03,703 --> 00:05:05,879 feeling the grass under our... 88 00:05:06,949 --> 00:05:08,690 Be right back. 89 00:05:11,432 --> 00:05:13,608 Hey, hey, you all right? 90 00:05:13,652 --> 00:05:15,393 Would you like a sandwich? 91 00:05:15,436 --> 00:05:17,111 - Thank you. - Sure. 92 00:05:17,155 --> 00:05:18,961 Help! Someone help! 93 00:05:20,963 --> 00:05:23,139 Chaplain Alpert. 94 00:05:23,183 --> 00:05:25,925 - What happened? - I don't know. He just fell. 95 00:05:28,667 --> 00:05:31,452 Male, 30s, no ID. 96 00:05:31,496 --> 00:05:33,802 Blood pressure is 210 over 135. 97 00:05:33,846 --> 00:05:35,848 We pushed six milligrams of Ativan and got nothing. 98 00:05:38,894 --> 00:05:41,332 - Okay, okay. - Uh, Walsh, Turan, trauma one. 99 00:05:41,375 --> 00:05:43,046 Turn him around. 100 00:05:44,204 --> 00:05:46,467 One, two, and... 101 00:05:50,471 --> 00:05:51,820 Push two milligrams of Ativan. 102 00:05:51,864 --> 00:05:53,953 - Were maxed out. - Levetiracetam? 103 00:05:53,996 --> 00:05:57,609 - Loading dose in. - Starting a continuous drip. 104 00:06:00,355 --> 00:06:02,527 - Okay, up his Phenytoin drip? - Last time the paramedics 105 00:06:02,570 --> 00:06:03,876 did that, his blood pressure crashed. 106 00:06:03,919 --> 00:06:05,617 He won't survive another hypotensive episode. 107 00:06:05,660 --> 00:06:07,575 Okay, I'm running out of options here, guys. 108 00:06:12,275 --> 00:06:14,447 - Load Phenobarb. - Seriously? 109 00:06:14,491 --> 00:06:16,192 - You want to induce a coma? - I don't see another option. 110 00:06:16,236 --> 00:06:17,498 On it. 111 00:06:21,502 --> 00:06:23,243 You know him? 112 00:06:23,286 --> 00:06:26,594 It's Rohan, Dr. Kapoor's son. 113 00:06:32,006 --> 00:06:34,536 Incoming! Help. 114 00:06:34,561 --> 00:06:36,433 - Excuse me? - I got a 58-year-old. 115 00:06:36,476 --> 00:06:37,782 Post collapse in the field. He's stable for now. 116 00:06:37,825 --> 00:06:39,392 Okay, triage this way. 117 00:06:40,061 --> 00:06:41,612 Oh, uh, is Dr. Bloom on? I can... 118 00:06:41,655 --> 00:06:43,673 Triage this way. 119 00:06:44,310 --> 00:06:45,833 Okay. 120 00:06:50,621 --> 00:06:52,797 This is not triage. This is a waiting room. 121 00:06:52,840 --> 00:06:54,320 Brand-new. 122 00:06:54,364 --> 00:06:55,930 I'm sorry. This is Chaplain Alpert. 123 00:06:55,974 --> 00:06:57,889 He needs a full workup, heart monitor, oxygen... 124 00:06:57,932 --> 00:06:59,281 Okay, please use our automatic kiosk, 125 00:06:59,325 --> 00:07:00,935 where you can enter your insurance information, 126 00:07:00,979 --> 00:07:02,241 credit application, 127 00:07:02,284 --> 00:07:04,374 and an optional patient satisfaction survey. 128 00:07:04,417 --> 00:07:06,376 Once we have all your information, 129 00:07:06,419 --> 00:07:08,247 we'll call your number based on a personalized 130 00:07:08,290 --> 00:07:10,380 seven-point evaluation. Okay? 131 00:07:15,733 --> 00:07:17,212 So where did they, uh... 132 00:07:17,256 --> 00:07:19,751 Where did they move the chemo lounge to? 133 00:07:20,028 --> 00:07:22,291 They didn't. It was eliminated. 134 00:07:22,395 --> 00:07:23,784 Eliminated? 135 00:07:24,217 --> 00:07:26,431 But the patients loved that lounge. 136 00:07:26,474 --> 00:07:28,215 They used to play cards in there, 137 00:07:28,259 --> 00:07:30,870 listen to music, laugh even. 138 00:07:30,914 --> 00:07:33,656 Dr. Fuentes thought the room took up prime floor space. 139 00:07:33,699 --> 00:07:36,571 Prime floor space? For what? 140 00:07:36,615 --> 00:07:39,749 This... Top-of-the-line surgical suite. 141 00:07:39,792 --> 00:07:42,273 This used to be our hematological research lab. 142 00:07:42,316 --> 00:07:44,188 And now it's a surgical suite. 143 00:07:44,231 --> 00:07:46,277 Okay, so where did they put Dr. Shaffer? 144 00:07:46,320 --> 00:07:48,627 Dr. Shaffer got let go... 145 00:07:48,671 --> 00:07:51,325 since we stopped all of our stem cell trials. 146 00:07:51,369 --> 00:07:53,850 How did any of this get past Dr. Wilder? 147 00:07:53,893 --> 00:07:55,155 Dr. Wilder? 148 00:07:55,199 --> 00:07:56,940 She's been signing these changes away 149 00:07:56,983 --> 00:07:58,681 with a smile on her face. 150 00:08:00,378 --> 00:08:02,162 I want to give you the benefit of the doubt, 151 00:08:02,206 --> 00:08:03,555 and I want to be respectful, 152 00:08:03,598 --> 00:08:05,122 but I'm not going to stand idly by 153 00:08:05,165 --> 00:08:08,212 while you gut the department that I built and love and... 154 00:08:08,255 --> 00:08:11,955 And is still here, all of it, 155 00:08:11,998 --> 00:08:14,683 just hidden from view. 156 00:08:14,726 --> 00:08:16,568 What do you mean? 157 00:08:16,611 --> 00:08:19,397 Welcome to the resistance. 158 00:08:21,007 --> 00:08:22,661 Shut the door. 159 00:08:31,452 --> 00:08:33,977 - Mr. Ehrlich? - Inside. 160 00:08:38,851 --> 00:08:40,200 Oh. 161 00:08:40,244 --> 00:08:42,042 Hi. 162 00:08:43,001 --> 00:08:44,683 I used to have one of these when I was a kid, 163 00:08:44,727 --> 00:08:47,464 but I remember it being more fun. 164 00:08:48,208 --> 00:08:50,297 You're, uh... You're Jack Ehrlich? 165 00:08:50,341 --> 00:08:52,430 Yeah, your 11:00. 166 00:08:52,473 --> 00:08:54,998 Where are your parents? Did you... did you bring them? 167 00:08:55,041 --> 00:08:57,522 They drove me, but I told them to grab a coffee. 168 00:08:57,565 --> 00:08:59,176 They can be a little oppressive. 169 00:08:59,219 --> 00:09:00,394 Oppressive? 170 00:09:00,438 --> 00:09:02,092 I really need your help, Doctor. 171 00:09:02,135 --> 00:09:03,855 Okay. 172 00:09:04,981 --> 00:09:07,227 Okay, what seems to be the problem? 173 00:09:07,271 --> 00:09:09,819 - I want to be emancipated. - Huh. 174 00:09:10,946 --> 00:09:12,189 - How old are you? - Almost nine. 175 00:09:12,232 --> 00:09:13,364 Which is eight. 176 00:09:13,407 --> 00:09:14,974 Okay, sure, but hear me out. 177 00:09:15,018 --> 00:09:17,194 I'm a straight-A student, spelling bee champ. 178 00:09:17,237 --> 00:09:20,371 I've been playing the piano since I was two, so I'm ready. 179 00:09:24,897 --> 00:09:28,422 Wouldn't living on your own require an income? 180 00:09:28,466 --> 00:09:31,425 No, because if you get emancipated before you're 18, 181 00:09:31,469 --> 00:09:33,471 your parents have to pay child support. 182 00:09:33,843 --> 00:09:36,735 - That's, uh... - I Googled it. 183 00:09:36,779 --> 00:09:38,223 Right. 184 00:09:39,085 --> 00:09:41,392 So you would buy your own clothes, 185 00:09:41,435 --> 00:09:42,959 your own food, do your own laundry. 186 00:09:43,002 --> 00:09:44,787 I'd live close enough to my folks so they could help. 187 00:09:44,830 --> 00:09:46,832 My mom would still do my laundry, 188 00:09:46,876 --> 00:09:48,747 and my dad could still cook me dinner. 189 00:09:48,791 --> 00:09:52,142 I'm eight. I'm not crazy. 190 00:09:52,185 --> 00:09:53,447 Hmm. 191 00:09:56,116 --> 00:09:58,410 You know, there's coffee inside? 192 00:09:59,062 --> 00:10:00,672 Uh, yeah. 193 00:10:00,934 --> 00:10:03,024 Yeah, I just wanted to get some fresh air. 194 00:10:03,921 --> 00:10:06,445 You're trying to avoid me. 195 00:10:07,810 --> 00:10:09,115 Isn't that what you wanted? 196 00:10:09,159 --> 00:10:11,509 Us aside, what I don't want 197 00:10:11,552 --> 00:10:13,554 is for you to leave this hospital because of me. 198 00:10:14,092 --> 00:10:16,079 This ED depends on you. 199 00:10:16,122 --> 00:10:19,996 If you leave, this department and your patients will suffer. 200 00:10:21,475 --> 00:10:23,521 I've been through breakups before. 201 00:10:23,564 --> 00:10:27,133 I can handle you being here, us working together. 202 00:10:27,177 --> 00:10:28,918 I have issues with you, 203 00:10:28,961 --> 00:10:30,528 but the way you run an ED isn't one of them. 204 00:10:30,571 --> 00:10:32,660 Why are you doing this? 205 00:10:32,704 --> 00:10:36,099 Because I'm not gonna be your reason for leaving. 206 00:10:36,124 --> 00:10:38,823 You're not. It's me. 207 00:10:40,451 --> 00:10:42,453 Stop. 208 00:10:42,496 --> 00:10:45,064 I'm not gonna let you quit, okay? 209 00:10:45,108 --> 00:10:48,720 I'll reapply for my residency. I will find another hospital. 210 00:10:48,763 --> 00:10:50,003 No. 211 00:10:50,962 --> 00:10:52,289 Then stay. 212 00:11:00,645 --> 00:11:02,821 - What about Spotify? - No. 213 00:11:02,865 --> 00:11:06,346 - Pandora? - Uh, let's get through this. 214 00:11:06,390 --> 00:11:08,348 All right, there, the graft is holding. 215 00:11:08,392 --> 00:11:10,481 Let's close up Mr. Wilson. 216 00:11:10,524 --> 00:11:11,961 This is Mr. Villa. 217 00:11:12,004 --> 00:11:13,876 Mr. Wilson was three patients ago. 218 00:11:13,919 --> 00:11:16,661 - Sorry, everyone. - Cut yourself some slack. 219 00:11:16,704 --> 00:11:18,532 Thanks to Veronica, I'm starting to feel 220 00:11:18,576 --> 00:11:20,273 like I'm on the line at a GM plant. 221 00:11:20,317 --> 00:11:22,928 You know, I wouldn't mind if we got to do anything else, 222 00:11:22,972 --> 00:11:27,499 you know, like remove a tumor, stabilize a spine. 223 00:11:27,890 --> 00:11:30,805 - Who do we got next? - Uh, Jason Forbes. 224 00:11:31,567 --> 00:11:32,982 63... 225 00:11:33,546 --> 00:11:36,333 - Don't say it. - CABG surgery. 226 00:11:36,376 --> 00:11:38,465 Oh, come on. 227 00:11:38,509 --> 00:11:40,076 Maybe you should talk to Veronica? 228 00:11:40,119 --> 00:11:41,425 And say what? 229 00:11:41,468 --> 00:11:42,730 That these symptoms could've been managed 230 00:11:42,774 --> 00:11:44,558 by low-cost medication, 231 00:11:44,602 --> 00:11:47,518 but, no, instead they're referring them to us 232 00:11:47,561 --> 00:11:50,477 for needless and expensive surgeries? 233 00:11:50,521 --> 00:11:52,175 That'd be a start. 234 00:11:55,265 --> 00:11:57,195 Forceps. 235 00:12:01,271 --> 00:12:03,142 58-year-old man, 236 00:12:03,186 --> 00:12:06,319 status post-cardiac arrest and resuscitation in the field. 237 00:12:06,845 --> 00:12:08,321 Max? 238 00:12:08,365 --> 00:12:09,932 Chaplain Alpert needs our help. 239 00:12:10,333 --> 00:12:13,283 Uh, Walsh, take the Chaplain to curtains for a full eval. 240 00:12:13,753 --> 00:12:15,415 - What's with the jacket? - What's with the waiting room? 241 00:12:15,459 --> 00:12:17,852 The very first thing you ever said to me was get rid of it. 242 00:12:17,896 --> 00:12:19,289 Veronica. 243 00:12:19,332 --> 00:12:22,422 I was forced to reinstate it when she slashed pay. 244 00:12:22,720 --> 00:12:25,599 Staff naturally left, and then Veronica cut the number of beds 245 00:12:25,643 --> 00:12:27,340 to match the decreased staffing levels. 246 00:12:27,384 --> 00:12:28,994 Let me guess... time to care went through the roof, 247 00:12:29,038 --> 00:12:30,561 so you had to put in a waiting room. 248 00:12:30,604 --> 00:12:32,476 Then, ironically, I had to hire more people to staff it 249 00:12:32,519 --> 00:12:34,782 and, tragically, not the people that I fired. 250 00:12:34,826 --> 00:12:36,697 So I ended up spending more time 251 00:12:36,741 --> 00:12:39,048 - and more money on training... - Why didn't you tell me? 252 00:12:39,445 --> 00:12:41,485 Max, why would I? 253 00:12:41,865 --> 00:12:43,449 You're not here. 254 00:12:47,752 --> 00:12:49,754 The Chaplain has severe carotid stenosis 255 00:12:49,797 --> 00:12:51,147 - with right-sided heart failure. - Okay. 256 00:12:51,190 --> 00:12:53,236 - Let's get surgery down here. - I already called them. 257 00:12:53,279 --> 00:12:55,281 - Hey, if you need anything... - We're good. 258 00:12:55,325 --> 00:12:57,385 It's good to see, Max, really. 259 00:12:59,155 --> 00:13:00,852 - All right, what's the latest? - Scans and labs 260 00:13:00,895 --> 00:13:04,073 showed no sign of a brain bleed or multi-organ failure. 261 00:13:04,122 --> 00:13:05,179 Okay. 262 00:13:05,216 --> 00:13:07,032 His BUN and creatinine levels, however, 263 00:13:07,076 --> 00:13:08,773 are through the roof with a bicarb of 18. 264 00:13:08,816 --> 00:13:11,732 - Okay, let's correct that. - Bicarb, right away. 265 00:14:01,413 --> 00:14:04,624 All right, so emancipation. 266 00:14:04,649 --> 00:14:06,042 Yes, and I'd prefer 267 00:14:06,085 --> 00:14:07,652 if you didn't try to talk me out of it. 268 00:14:07,695 --> 00:14:10,785 Oh, no, no, not trying to. Not my job, 269 00:14:10,829 --> 00:14:13,571 just trying to understand. 270 00:14:13,614 --> 00:14:15,616 Come on, hit me back. 271 00:14:18,771 --> 00:14:22,326 So, uh, were your parents abusive at all? 272 00:14:22,351 --> 00:14:24,483 - No. - Okay. 273 00:14:24,527 --> 00:14:26,093 Do you feel unsafe or threatened? 274 00:14:26,137 --> 00:14:27,414 Nope. 275 00:14:27,457 --> 00:14:29,914 Any other member of your family make you feel unsafe? 276 00:14:29,957 --> 00:14:32,578 You're on the wrong track, Dr. Frome. 277 00:14:34,406 --> 00:14:36,626 Thanks for that. 278 00:14:36,669 --> 00:14:40,715 Um, okay, pivot... Do you love your parents? 279 00:14:40,739 --> 00:14:42,045 Yep. 280 00:14:42,089 --> 00:14:43,438 And they know that you want to leave? 281 00:14:43,481 --> 00:14:44,787 - They do. - How do they feel about that? 282 00:14:44,830 --> 00:14:47,224 You're on the wrong track again, Dr. Frome. 283 00:14:47,268 --> 00:14:49,531 All right, okay, I'm starting to get that. 284 00:14:49,574 --> 00:14:52,664 Maybe you can steer me in the right direction? 285 00:14:52,708 --> 00:14:55,145 I'm not here to talk about my problems. 286 00:14:55,189 --> 00:14:57,974 I'm here because on advice of counsel. 287 00:14:58,017 --> 00:15:00,759 - You have a lawyer? - Two and they're total sharks. 288 00:15:00,803 --> 00:15:02,761 They're gonna file a motion for emancipation 289 00:15:02,805 --> 00:15:05,373 in conjunction with my child-support action. 290 00:15:05,416 --> 00:15:07,897 And they want a shrink to support their claim. 291 00:15:07,940 --> 00:15:09,638 - I see. - So, if I sense 292 00:15:09,681 --> 00:15:12,075 you're trying to steer me away from my stated goal, 293 00:15:12,119 --> 00:15:14,904 I'll shut down and run out the clock. 294 00:15:14,947 --> 00:15:17,298 - You'd do that? - Try me. 295 00:15:24,740 --> 00:15:26,524 The narrowing of his carotid arteries 296 00:15:26,568 --> 00:15:28,526 is obstructing the blood flow to his brain. 297 00:15:28,570 --> 00:15:30,702 - Endarterectomy? - That's what he needs. 298 00:15:30,746 --> 00:15:32,835 - So when can we schedule it? - I can't. 299 00:15:32,878 --> 00:15:35,945 - I don't do them anymore. - What... since when? 300 00:15:35,989 --> 00:15:37,883 - Chaplain Alpert has been here... - I know, for a long time. 301 00:15:37,927 --> 00:15:39,624 And he's helped us through some of our darkest days. 302 00:15:39,668 --> 00:15:41,365 He has, and now it's our turn to help him. 303 00:15:41,409 --> 00:15:43,157 I want to, but it's out of my hands. 304 00:15:43,200 --> 00:15:45,674 Out of your ha... Floyd, you head the department. 305 00:15:45,717 --> 00:15:47,632 - Are you seriously telling me... - I'm telling you this. 306 00:15:47,676 --> 00:15:49,895 I'm doing the best I can under the impossible circumstances 307 00:15:49,939 --> 00:15:52,420 to keep even the most basic procedures in this hospital... 308 00:15:52,463 --> 00:15:54,204 If we don't act now, he's gonna die. 309 00:15:54,248 --> 00:15:55,510 Well, then send him to Baptist. 310 00:15:55,553 --> 00:15:56,930 - Baptist? - Baptist... they'll do it, 311 00:15:56,954 --> 00:15:58,956 - and they'll do a good job. - Baptist is a private hospital. 312 00:15:59,000 --> 00:16:01,317 A surgery like this is gonna cost 100 grand... you know that. 313 00:16:01,361 --> 00:16:03,648 Even with insurance, he will never be able to afford it. 314 00:16:03,692 --> 00:16:05,737 And if we can't take care of our own, then who the hell can? 315 00:16:05,781 --> 00:16:08,218 There is no "we" anymore, Max. 316 00:16:09,480 --> 00:16:11,352 That's how it works around here now... 317 00:16:14,050 --> 00:16:16,095 If it even works at all. 318 00:16:18,315 --> 00:16:20,518 You're better than this. 319 00:16:21,562 --> 00:16:22,868 Am I? 320 00:16:35,811 --> 00:16:37,334 - What the hell happened? - BP spiked. 321 00:16:37,378 --> 00:16:39,597 He's going into SVT, Pushing beta blockers now. 322 00:16:39,641 --> 00:16:40,903 No, wait. 323 00:16:40,946 --> 00:16:42,252 He can't wait. He'll go into heart failure... 324 00:16:42,296 --> 00:16:43,949 Push six milligrams of adenosine instead. 325 00:16:43,993 --> 00:16:45,951 - Why? - Just do it. 326 00:16:45,995 --> 00:16:47,257 Copy. 327 00:17:05,710 --> 00:17:08,399 - I got your tox screen. - Thanks. 328 00:17:08,931 --> 00:17:11,716 There's a significant increase of amphetamines. 329 00:17:12,361 --> 00:17:14,066 Apparent overdose. 330 00:17:14,096 --> 00:17:17,107 If we had pushed beta blockers, we would've killed him. 331 00:17:18,783 --> 00:17:20,698 Good call, Dr. Bloom. 332 00:17:23,206 --> 00:17:25,382 Yeah, good call. 333 00:17:27,732 --> 00:17:30,571 So you're basically running a shadow hospital? 334 00:17:30,963 --> 00:17:32,476 Bingo. 335 00:17:32,520 --> 00:17:35,000 What about our research lab? 336 00:17:35,044 --> 00:17:38,613 Oh, it's not gone. It's just, uh, moved offsite. 337 00:17:38,656 --> 00:17:40,354 Secretly folded into another lab 338 00:17:40,397 --> 00:17:42,354 that we outsource our biopsies to. 339 00:17:42,398 --> 00:17:44,971 Look at you, you little rebel rouser. 340 00:17:45,015 --> 00:17:47,639 I didn't know you'd be so clandestine. 341 00:17:47,664 --> 00:17:49,230 Hey, we're just continuing 342 00:17:49,274 --> 00:17:51,650 the tradition that you and Max started. 343 00:17:52,120 --> 00:17:54,516 How can I help? 344 00:17:54,714 --> 00:17:56,977 Chaplain Alpert needs an endarterectomy 345 00:17:57,021 --> 00:17:58,762 to save his life, but guess what... 346 00:17:58,805 --> 00:18:00,372 - We don't do those anymore. - You got my text. 347 00:18:00,415 --> 00:18:02,200 You know, he's given everything to this hospital, 348 00:18:02,243 --> 00:18:03,810 and we can't give it back to him? 349 00:18:03,854 --> 00:18:05,263 We can't give him the dignity, the... the... 350 00:18:05,306 --> 00:18:06,837 Why are we in the morgue? 351 00:18:06,880 --> 00:18:09,424 Because we're gonna save the Chaplain's life. 352 00:18:09,468 --> 00:18:10,774 We are? 353 00:18:10,817 --> 00:18:12,645 Welcome to the resistance. 354 00:18:20,871 --> 00:18:24,475 Oh, there's my holistic-wellness chieftess. 355 00:18:24,918 --> 00:18:28,182 - Please, have a seat. - Thank you. 356 00:18:28,226 --> 00:18:29,662 You saw my request. 357 00:18:29,706 --> 00:18:31,969 How could I miss it, 358 00:18:32,012 --> 00:18:35,015 being as large and inflated as it is? 359 00:18:35,059 --> 00:18:36,843 I prefer to think of it as aspirational. 360 00:18:36,887 --> 00:18:39,019 Well, wanting an entire floor 361 00:18:39,063 --> 00:18:41,587 of the hospital certainly qualifies. 362 00:18:41,631 --> 00:18:43,589 What's wrong with your current situation? 363 00:18:43,633 --> 00:18:48,072 "Low ceilings and tiny rooms cramp the soul and the mind." 364 00:18:48,115 --> 00:18:49,750 Dostoevsky. 365 00:18:49,775 --> 00:18:53,033 Yes, wow. Um, oh, my gosh. 366 00:18:53,077 --> 00:18:55,645 People usually just think I'm quoting Deepak Chopra. 367 00:18:55,688 --> 00:18:56,950 Not me. 368 00:18:56,994 --> 00:18:58,884 That's why I hired you. 369 00:18:58,909 --> 00:19:02,481 So you want more space for acupuncture 370 00:19:02,506 --> 00:19:04,725 and for meditation. 371 00:19:05,918 --> 00:19:07,965 That's a pretty big ask, 372 00:19:08,424 --> 00:19:10,991 but I think I can make that happen. 373 00:19:11,268 --> 00:19:12,922 Really? 374 00:19:12,965 --> 00:19:15,264 Why ask if you didn't think I could? 375 00:19:15,379 --> 00:19:19,601 I... no, I'm... Wow, wow, that's... that's great. 376 00:19:19,626 --> 00:19:22,977 This is, um... thank you. This is a dream manifesting. 377 00:19:23,002 --> 00:19:25,439 Good, good. 378 00:19:25,464 --> 00:19:28,815 Now, while that's gonna help your department, 379 00:19:29,068 --> 00:19:31,027 I'm gonna ask a little something of you 380 00:19:31,070 --> 00:19:32,811 that's gonna help the whole hospital. 381 00:19:32,855 --> 00:19:34,639 Yeah. No, anything I can do 382 00:19:34,683 --> 00:19:37,620 to help push that rock up the mountain. 383 00:19:38,014 --> 00:19:40,886 So what do you know about the so-called resistance? 384 00:19:46,346 --> 00:19:49,567 Yeah, it's funny that you should ask about that. 385 00:19:54,121 --> 00:19:56,688 - You got the faster car, man. - This isn't fair. 386 00:19:57,134 --> 00:19:58,560 Come on, come on. 387 00:19:58,603 --> 00:20:01,128 - Come on. No! - Yes! 388 00:20:01,171 --> 00:20:02,738 Die, purple loser! 389 00:20:02,781 --> 00:20:05,567 That was very unkind. 390 00:20:05,893 --> 00:20:09,745 - But it was fun. - Yeah, yeah, it was fun. 391 00:20:09,788 --> 00:20:11,616 Do your, uh... do your parents let you play video games? 392 00:20:11,660 --> 00:20:13,444 Yeah, they're not monsters, 393 00:20:13,488 --> 00:20:15,620 but they think I'm wasting my time. 394 00:20:15,664 --> 00:20:17,579 What would they rather you be doing? 395 00:20:17,622 --> 00:20:19,624 I don't know. Accomplish things, I guess. 396 00:20:19,668 --> 00:20:21,365 - You are accomplished. - Not enough. 397 00:20:21,409 --> 00:20:23,324 They're always worried about my future. 398 00:20:23,367 --> 00:20:24,586 It's not like we're rich, you know? 399 00:20:24,629 --> 00:20:26,414 They want me to skip grades, 400 00:20:26,457 --> 00:20:28,764 be in the same class as 12-year-olds. 401 00:20:28,807 --> 00:20:31,506 - 12-year-olds are weird. - That's got to suck... 402 00:20:31,549 --> 00:20:32,768 Feeling like you're giving it your all, 403 00:20:32,811 --> 00:20:34,465 but you're still not enough. 404 00:20:34,509 --> 00:20:37,120 Which is why I figure it's better just to get out... 405 00:20:37,592 --> 00:20:41,168 Better for me and better for my parents. 406 00:20:41,554 --> 00:20:43,909 - Oh, you have a lot of games. - Yeah, I do. 407 00:20:43,953 --> 00:20:47,435 In fact, how would you feel about coming back next week 408 00:20:47,478 --> 00:20:49,145 and giving me another butt kicking? 409 00:20:50,177 --> 00:20:52,135 I see what you're doing, Dr. Frome. 410 00:20:52,179 --> 00:20:53,528 We're just talking. 411 00:20:53,571 --> 00:20:56,139 You're building a therapeutic alliance, 412 00:20:56,183 --> 00:20:59,142 hoping to lean me away from my desire to be emancipated. 413 00:20:59,186 --> 00:21:01,188 Well, that is very astute, Jack, 414 00:21:01,231 --> 00:21:03,015 but you are dead wrong, all right? 415 00:21:03,059 --> 00:21:05,583 If we meet, I won't be leading you anywhere. 416 00:21:05,627 --> 00:21:06,628 Whatever we do in here, 417 00:21:06,671 --> 00:21:08,108 whatever you want to play, we play. 418 00:21:08,151 --> 00:21:10,153 Whatever you want to talk about, we'll talk about. 419 00:21:10,197 --> 00:21:11,850 It's your time, not mine. 420 00:21:11,894 --> 00:21:13,722 But what if nothing changes? 421 00:21:13,765 --> 00:21:16,464 There's no epiphany, no breakthrough? 422 00:21:16,881 --> 00:21:19,554 - Yeah, sometimes there isn't. - Then it's just wasted time. 423 00:21:19,597 --> 00:21:21,599 Who feels the need to accomplish now, 424 00:21:21,643 --> 00:21:23,558 you or your parents? 425 00:21:27,725 --> 00:21:29,259 One hour a week? 426 00:21:29,303 --> 00:21:32,063 One hour a week, just... 427 00:21:32,855 --> 00:21:34,523 wasting time. 428 00:21:35,775 --> 00:21:38,007 That's gonna be very challenging. 429 00:21:38,050 --> 00:21:39,182 I know, right? 430 00:21:52,883 --> 00:21:54,972 - Hey. - Hi. 431 00:21:56,243 --> 00:21:58,593 How's Rohan doing? 432 00:21:58,636 --> 00:22:00,174 Better. 433 00:22:00,725 --> 00:22:02,858 Yeah, he's gonna make a full recovery. 434 00:22:02,901 --> 00:22:04,599 It's just a matter of time. 435 00:22:07,390 --> 00:22:08,994 And how's Lauren? 436 00:22:11,874 --> 00:22:13,397 The truth? 437 00:22:15,310 --> 00:22:16,746 Preferably. 438 00:22:30,663 --> 00:22:32,540 What are these? 439 00:22:32,583 --> 00:22:34,629 They are black beauties. 440 00:22:36,559 --> 00:22:38,082 Amphetamines. 441 00:22:39,449 --> 00:22:41,006 It's Rohan's. 442 00:22:42,550 --> 00:22:44,726 - I didn't. - Okay. 443 00:22:45,275 --> 00:22:47,147 Okay, all right. 444 00:22:51,123 --> 00:22:53,430 This whole place 445 00:22:53,474 --> 00:22:56,390 is like a trigger for me, you know? 446 00:22:56,731 --> 00:23:00,002 And not even my sobriety. It's like my sanity. 447 00:23:02,319 --> 00:23:04,155 I want to leave. 448 00:23:05,448 --> 00:23:07,183 I mean, I need to leave. 449 00:23:08,951 --> 00:23:10,491 But Leyla... 450 00:23:12,288 --> 00:23:14,451 Leyla said that she would 451 00:23:14,495 --> 00:23:17,715 basically quit if I left... 452 00:23:17,759 --> 00:23:20,588 that the ED needs me, 453 00:23:20,632 --> 00:23:22,923 New Amsterdam needs me. 454 00:23:23,852 --> 00:23:26,719 Well, that... that doesn't seem very fair. 455 00:23:28,073 --> 00:23:29,423 Fair. 456 00:23:32,382 --> 00:23:34,558 Who says I deserve fair? 457 00:23:40,347 --> 00:23:45,175 Lauren, whatever you've done, you've got to let that go. 458 00:23:45,219 --> 00:23:47,441 You have to forgive yourself. 459 00:23:49,443 --> 00:23:50,705 I can't. 460 00:23:53,316 --> 00:23:54,705 I don't want to. 461 00:23:55,831 --> 00:23:59,366 So you just want to keep punishing yourself, do you? 462 00:24:01,063 --> 00:24:02,891 Because that's what I deserve. 463 00:24:11,813 --> 00:24:13,307 Lauren... 464 00:24:14,468 --> 00:24:15,599 look at me. 465 00:24:22,693 --> 00:24:25,479 Come here, sweetheart. Come here. 466 00:24:28,743 --> 00:24:31,354 Now, you listen to me. 467 00:24:32,117 --> 00:24:36,359 If you need to leave for your sobriety 468 00:24:36,403 --> 00:24:38,535 and for your sanity, 469 00:24:38,579 --> 00:24:40,751 then you go. 470 00:24:41,364 --> 00:24:42,757 Do you understand? 471 00:24:45,716 --> 00:24:48,632 Because nothing is more important. 472 00:24:56,858 --> 00:25:00,078 - Clamp. - Hemostat. 473 00:25:00,122 --> 00:25:01,906 What am I doing here? 474 00:25:01,950 --> 00:25:04,213 A CABG procedure on Ellen Greenfield? 475 00:25:04,256 --> 00:25:06,607 I'll make sure not to tell her you asked. 476 00:25:06,650 --> 00:25:08,043 Meanwhile, Chaplain Alpert 477 00:25:08,086 --> 00:25:10,698 needs a surgery that I can do in my sleep. 478 00:25:10,741 --> 00:25:13,004 - You did what you could. - Did I? 479 00:25:13,048 --> 00:25:15,267 For every CABG we do, there are ten patients 480 00:25:15,311 --> 00:25:19,228 like Chaplain Alpert that get either transferred or ignored. 481 00:25:19,623 --> 00:25:22,418 That's the definition of a bad system. 482 00:25:22,710 --> 00:25:25,669 - It needs to stop. - So stop it. 483 00:25:25,713 --> 00:25:27,454 You're the chair of surgery, right? 484 00:25:27,497 --> 00:25:30,892 You don't think I've tried? Sponge. 485 00:25:30,935 --> 00:25:34,417 World-class facility, resources, 486 00:25:34,461 --> 00:25:37,333 experience, and for what? 487 00:25:37,808 --> 00:25:40,336 So people can do jerry-rigged procedures 488 00:25:40,380 --> 00:25:43,165 in whatever empty room they can find? 489 00:25:44,471 --> 00:25:47,822 That's not really happening, is it? 490 00:25:52,174 --> 00:25:55,569 Forget I said anything. I'm sorry, I got riled up. 491 00:25:55,612 --> 00:25:58,920 Floyd, patients could get hurt. 492 00:25:58,963 --> 00:26:00,574 Patients could die. 493 00:26:02,967 --> 00:26:04,578 Unless we help them. 494 00:26:22,334 --> 00:26:25,294 Kind of feels like you've done this before. 495 00:26:25,898 --> 00:26:29,385 We have, but never a procedure this risky. 496 00:26:32,519 --> 00:26:34,477 Uh, everyone, look at me, please. 497 00:26:34,521 --> 00:26:37,306 I need you all to consent to the following. 498 00:26:37,349 --> 00:26:39,047 You're all here of your own free will. 499 00:26:39,090 --> 00:26:42,529 You are aware of the medical risks of this procedure. 500 00:26:42,572 --> 00:26:46,533 And you know by performing surgery in this place 501 00:26:46,576 --> 00:26:48,012 under these circumstances, 502 00:26:48,056 --> 00:26:50,885 we are all putting our jobs on the line. 503 00:26:52,974 --> 00:26:56,001 But every one of us here 504 00:26:56,479 --> 00:26:59,633 feels a duty to save this man's life. 505 00:27:08,511 --> 00:27:10,234 Let's get him intubated. 506 00:27:16,084 --> 00:27:19,451 It's okay. It's Reynolds. 507 00:27:20,218 --> 00:27:21,959 - How do you know for sure? - I know him. 508 00:27:22,003 --> 00:27:23,004 He's here to help. 509 00:27:27,051 --> 00:27:29,532 Thought you were gone. 510 00:27:35,146 --> 00:27:37,888 When I heard the resistance was in the morgue, 511 00:27:37,932 --> 00:27:39,455 I thought, "Isn't that poetic?" 512 00:27:39,499 --> 00:27:42,414 And I just had to come and see it for myself. 513 00:27:46,114 --> 00:27:47,594 And here you are. 514 00:27:47,637 --> 00:27:51,641 How does that saying go? Uh, "Liberte. Egalite..." 515 00:27:51,685 --> 00:27:53,817 What's the other one? 516 00:27:56,472 --> 00:27:57,781 Busted? 517 00:28:04,228 --> 00:28:06,012 Welcome back, Chaplain. 518 00:28:06,056 --> 00:28:07,100 How you feeling? 519 00:28:09,407 --> 00:28:11,365 I'm feeling... 520 00:28:11,409 --> 00:28:15,021 like I just had surgery. 521 00:28:15,065 --> 00:28:17,850 It's 'cause you did. 522 00:28:18,350 --> 00:28:20,635 A very successful one. 523 00:28:21,898 --> 00:28:23,551 I'll give you both some privacy. 524 00:28:23,595 --> 00:28:25,162 Thank you, Dr. Morgan. 525 00:28:27,555 --> 00:28:29,514 Ah, nearly 30 years, 526 00:28:29,557 --> 00:28:32,038 you'd think I'd know every doctor in New Amsterdam. 527 00:28:32,082 --> 00:28:33,736 - Well, you do. - This isn't New Amsterdam. 528 00:28:33,779 --> 00:28:35,302 This is Baptist. 529 00:28:36,826 --> 00:28:38,436 You mean...? 530 00:28:38,479 --> 00:28:41,395 You needed help that, uh... 531 00:28:41,439 --> 00:28:43,397 we weren't able to give you. 532 00:28:43,441 --> 00:28:46,661 I thought I could make it happen, 533 00:28:46,705 --> 00:28:48,881 but, um... 534 00:28:48,925 --> 00:28:50,924 my hope for New Amsterdam was... 535 00:28:53,190 --> 00:28:55,721 You needed the best care possible, and I got in the way. 536 00:28:56,715 --> 00:28:58,265 Sorry. 537 00:28:58,935 --> 00:29:01,589 Come on, it'd be sorry if I had died. 538 00:29:03,113 --> 00:29:04,723 Then again, maybe I have, huh? 539 00:29:04,767 --> 00:29:06,690 This view... 540 00:29:08,335 --> 00:29:10,861 And this bill... 541 00:29:12,470 --> 00:29:13,688 No bill. 542 00:29:16,822 --> 00:29:18,258 Excuse me? 543 00:29:18,302 --> 00:29:19,651 Baptist... 544 00:29:19,694 --> 00:29:21,609 They started a fund for medical professionals... 545 00:29:21,653 --> 00:29:22,785 Anyone who works in health care 546 00:29:22,828 --> 00:29:24,438 that can't get the care they need 547 00:29:24,482 --> 00:29:28,791 at their own hospital, which is systemic, unfortunately. 548 00:29:28,834 --> 00:29:31,837 But this hospital... They stepped up. 549 00:29:36,668 --> 00:29:38,235 Max, thank you. 550 00:29:39,540 --> 00:29:42,848 Now go live your life. 551 00:29:45,717 --> 00:29:48,158 Embrace the blessings when they come. 552 00:29:54,237 --> 00:29:55,941 Time to go home, Max. 553 00:30:10,180 --> 00:30:11,713 Hey. 554 00:30:12,138 --> 00:30:13,748 How you feeling? 555 00:30:17,143 --> 00:30:18,804 Ashamed. 556 00:30:19,276 --> 00:30:20,806 Mm-hmm. 557 00:30:21,234 --> 00:30:23,846 You know, part of me thinks you should feel that way. 558 00:30:27,284 --> 00:30:29,439 This was a day about your father. 559 00:30:30,288 --> 00:30:32,247 You made it about you. 560 00:30:34,508 --> 00:30:35,901 Was that your intention? 561 00:30:41,864 --> 00:30:43,822 No. Okay. 562 00:30:47,521 --> 00:30:50,264 Then I, uh, have to ask you a hard question. 563 00:30:54,400 --> 00:30:56,313 Were you trying to end your life? 564 00:30:58,402 --> 00:31:00,053 Does it matter? 565 00:31:01,187 --> 00:31:04,277 - It does. - Why? 566 00:31:06,236 --> 00:31:08,937 Nothing about me was good enough for him. 567 00:31:09,979 --> 00:31:12,357 And... 568 00:31:12,720 --> 00:31:14,287 he was right. 569 00:31:16,202 --> 00:31:17,943 I was desperate for his love, 570 00:31:17,987 --> 00:31:20,380 and all I could do was disappoint. 571 00:31:23,731 --> 00:31:25,787 He loved you very much. 572 00:31:27,039 --> 00:31:29,708 No, he did. He loved you. 573 00:31:30,447 --> 00:31:32,797 It was just his... 574 00:31:35,613 --> 00:31:37,615 It was his expectations 575 00:31:37,658 --> 00:31:39,843 that prevented him from showing it. 576 00:31:41,010 --> 00:31:43,142 Showing it the way that you needed him to. 577 00:31:55,720 --> 00:31:57,330 I miss him. 578 00:31:59,332 --> 00:32:00,594 I know. 579 00:32:06,818 --> 00:32:08,341 I know you do. 580 00:32:13,539 --> 00:32:15,715 But I really do believe... 581 00:32:17,748 --> 00:32:20,185 That if he had lived a little bit longer... 582 00:32:22,225 --> 00:32:25,055 You two would've found your way back to each other. 583 00:32:26,310 --> 00:32:28,225 I believe that, Rohan. 584 00:32:29,667 --> 00:32:31,060 Well... 585 00:32:33,323 --> 00:32:35,775 We'll never know, now, will we? 586 00:32:39,198 --> 00:32:41,592 I think that's up to you. 587 00:32:43,507 --> 00:32:44,638 How? 588 00:32:49,165 --> 00:32:52,255 Everything your father was, 589 00:32:52,916 --> 00:32:55,126 everything that he could be... 590 00:32:56,836 --> 00:32:58,261 that's in you. 591 00:33:00,045 --> 00:33:02,091 No, it is. It's inside of you. 592 00:33:02,134 --> 00:33:04,386 His life is in yours. 593 00:33:06,269 --> 00:33:07,922 How are you gonna live it? 594 00:33:34,471 --> 00:33:36,386 Sorry I'm late. 595 00:33:42,087 --> 00:33:44,300 The "resistance." 596 00:33:45,830 --> 00:33:48,054 The resistance. 597 00:33:50,313 --> 00:33:54,000 Ignoring mandates, conducting illicit surgeries, 598 00:33:54,043 --> 00:33:56,710 risking the accreditation of this hospital... 599 00:33:56,754 --> 00:33:58,147 It was me! 600 00:34:00,236 --> 00:34:02,673 I authorized the Chaplain's surgery, 601 00:34:02,716 --> 00:34:04,153 and I was going to lead it, 602 00:34:04,196 --> 00:34:07,699 so you do not need to punish anyone else here. 603 00:34:12,030 --> 00:34:14,206 Please accept my resignation. 604 00:34:14,250 --> 00:34:17,383 No, Dr. Wilder, I do not accept your resignation, 605 00:34:17,427 --> 00:34:21,126 because, unfortunately, your surgeries generate 606 00:34:21,170 --> 00:34:24,299 a staggering amount of revenue for this hospital. 607 00:34:25,609 --> 00:34:28,090 Yeah, but I will not stay here under these conditions. 608 00:34:28,133 --> 00:34:30,222 Well, actually, I think you might. 609 00:34:30,266 --> 00:34:32,094 Otherwise, I'll have to report you 610 00:34:32,137 --> 00:34:33,660 to the AMA for what you did, 611 00:34:33,704 --> 00:34:35,401 and then they'll strip you of your license, 612 00:34:35,445 --> 00:34:37,229 and it will get very, very messy indeed. 613 00:34:37,273 --> 00:34:38,709 No, no, that's enough. 614 00:34:38,752 --> 00:34:41,233 Hey, you are entitled to call us out, that's fine, 615 00:34:41,277 --> 00:34:44,845 - but you don't get to - I don't get to what, Dr. Frome? 616 00:34:44,889 --> 00:34:46,108 Do my job? 617 00:34:46,151 --> 00:34:47,848 Which unlike you, Dr. Frome, 618 00:34:47,892 --> 00:34:49,937 I happen to take very seriously. 619 00:34:49,981 --> 00:34:51,107 Oh, do you? 620 00:34:51,151 --> 00:34:54,159 And, actually, while I have you, let me ask you this. 621 00:34:54,203 --> 00:34:56,596 How many scheduled patients did you see today? 622 00:34:56,915 --> 00:34:59,817 Um, scheduled? 623 00:34:59,860 --> 00:35:02,124 - Scheduled, yes, mm-hmm. - One. 624 00:35:02,167 --> 00:35:03,647 Well, actually, I know that, 625 00:35:03,690 --> 00:35:06,258 because while you were playing video games, 626 00:35:06,302 --> 00:35:08,130 the other five were rescheduled. 627 00:35:08,173 --> 00:35:10,132 That's revenue straight out the door. 628 00:35:10,175 --> 00:35:14,614 I just don't know how much longer I can drag you 629 00:35:14,658 --> 00:35:17,139 by the ear before I see some semblance 630 00:35:17,182 --> 00:35:18,662 of professional behavior from you. 631 00:35:18,705 --> 00:35:20,794 I called each of those patients, 632 00:35:20,838 --> 00:35:22,274 and I rescheduled them. 633 00:35:22,318 --> 00:35:24,651 As of now, you are no longer chair of your department. 634 00:35:25,712 --> 00:35:27,801 Sorry, has to be done. 635 00:35:27,845 --> 00:35:29,847 No, what? What? 636 00:35:29,890 --> 00:35:34,068 Dr. Bloom, you were going to resign today as well. 637 00:35:34,112 --> 00:35:35,200 Is that correct? 638 00:35:38,160 --> 00:35:39,958 I was going to... 639 00:35:41,206 --> 00:35:44,383 but after everything I've seen today... 640 00:35:46,124 --> 00:35:47,691 I'm staying. 641 00:35:48,091 --> 00:35:51,434 Well, unfortunately, that's not your decision to make. 642 00:35:52,137 --> 00:35:55,585 So I happily accept your resignation, 643 00:35:55,610 --> 00:35:57,394 and I sincerely thank you 644 00:35:57,419 --> 00:35:59,774 for everything that you've done for New Amsterdam. 645 00:36:04,577 --> 00:36:06,231 Mia.. 646 00:36:06,275 --> 00:36:08,320 Mia, Mia... 647 00:36:08,364 --> 00:36:10,801 If you weren't the sole practitioner 648 00:36:10,844 --> 00:36:13,238 of holistic medicine, I would have no choice 649 00:36:13,282 --> 00:36:16,202 but to relieve you of your duties as well. 650 00:36:16,720 --> 00:36:18,852 You had the chance to come to me 651 00:36:18,896 --> 00:36:20,832 and to tell me the truth. 652 00:36:21,333 --> 00:36:23,248 And you chose not to. 653 00:36:25,729 --> 00:36:28,173 But I'm going to give you a second chance, 654 00:36:28,514 --> 00:36:30,473 against my better judgment. 655 00:36:32,518 --> 00:36:34,520 But I certainly hope you follow the lead 656 00:36:34,564 --> 00:36:36,261 of Dr. Reynolds in the future. 657 00:36:40,134 --> 00:36:43,094 You had the courage to come forward 658 00:36:43,137 --> 00:36:45,618 and to alert me about the resistance. 659 00:36:47,490 --> 00:36:49,448 Not just for your patients, 660 00:36:49,492 --> 00:36:52,408 but for all the patients at New Amsterdam 661 00:36:52,451 --> 00:36:54,410 because you saw that there was a possibility 662 00:36:54,453 --> 00:36:57,761 of doing them harm, and our oath states 663 00:36:57,804 --> 00:37:02,635 that we must protect them at all costs. 664 00:37:04,697 --> 00:37:06,612 And for that, I'm grateful. 665 00:37:08,032 --> 00:37:09,120 So please send me a list 666 00:37:09,163 --> 00:37:10,817 of the surgeries you would like restored. 667 00:37:10,861 --> 00:37:13,885 And let's certainly hope this never happens again. 668 00:37:15,929 --> 00:37:19,304 And if you'll excuse me, I have a hospital to run. 669 00:37:29,053 --> 00:37:30,443 Uh... 670 00:38:08,397 --> 00:38:10,573 - Hey. - Floyd, have you seen Ma... 671 00:38:33,683 --> 00:38:37,339 Out of the night that covers me. 672 00:38:37,382 --> 00:38:40,037 Black as the pit from pole to pole. 673 00:38:43,649 --> 00:38:48,393 Thank whatever gods may be... 674 00:38:48,437 --> 00:38:51,004 for my unconquerable soul. 675 00:38:53,529 --> 00:38:56,706 In the fell clutch of circumstance, 676 00:38:56,749 --> 00:39:00,013 I have not winced nor cried aloud. 677 00:39:02,929 --> 00:39:06,498 Under the bludgeonings of chance... 678 00:39:06,542 --> 00:39:09,414 my head is bloody but unbowed. 679 00:39:10,546 --> 00:39:12,548 Beyond this place of wrath and tears 680 00:39:12,591 --> 00:39:15,289 looms but the horror of the shade. 681 00:39:17,379 --> 00:39:19,724 And yet, diminished of the years 682 00:39:20,730 --> 00:39:23,639 finds and shall find me unafraid. 683 00:39:24,560 --> 00:39:26,910 In matters not how straight the gate, 684 00:39:26,953 --> 00:39:29,521 how charged with punishments the scroll. 685 00:39:29,565 --> 00:39:33,220 I am the master of my fate. 686 00:39:33,264 --> 00:39:36,180 I am the captain of my soul. 687 00:40:00,162 --> 00:40:03,861 - Heard about the meeting? - From everyone. 688 00:40:05,949 --> 00:40:08,559 I keep thinking there's something I should do, but... 689 00:40:10,139 --> 00:40:12,980 I try to remember that it's just not my fight anymore. 690 00:40:13,957 --> 00:40:15,001 No? 691 00:40:19,577 --> 00:40:21,405 Let's grab Luna and go. 692 00:40:27,953 --> 00:40:29,580 What is it? 693 00:40:32,584 --> 00:40:34,064 I can't let you. 694 00:40:36,254 --> 00:40:38,172 I can't let you leave. 695 00:40:38,808 --> 00:40:41,550 - Helen... - Because you're wrong, Max. 696 00:40:41,593 --> 00:40:43,970 Of course this is your fight. 697 00:40:44,720 --> 00:40:46,990 After what I saw today... 698 00:40:47,348 --> 00:40:49,725 This place... 699 00:40:50,515 --> 00:40:54,230 these patients, our friends... 700 00:40:55,215 --> 00:40:57,150 they're all losing. 701 00:40:58,218 --> 00:41:01,696 They're fighting back, and they are losing... 702 00:41:02,396 --> 00:41:03,963 because you're not here. 703 00:41:04,007 --> 00:41:06,792 I did everything I could, Helen. 704 00:41:06,836 --> 00:41:09,447 I did everything I could, and so did you 705 00:41:09,491 --> 00:41:12,790 to try to leave this place better when we... 706 00:41:13,277 --> 00:41:14,974 And it didn't work out. 707 00:41:17,547 --> 00:41:19,152 And I have to make peace with that. 708 00:41:19,196 --> 00:41:21,328 No. No, forget peace. 709 00:41:21,372 --> 00:41:23,113 This is war. 710 00:41:23,156 --> 00:41:26,029 So you need to stay here, and you need to fight. 711 00:41:26,072 --> 00:41:28,814 You need to fight alongside our friends. 712 00:41:28,858 --> 00:41:30,555 You need to fight for this hospital. 713 00:41:30,599 --> 00:41:33,340 You have to fight for my legacy and yours. 714 00:41:33,384 --> 00:41:35,104 And when you win... 715 00:41:35,952 --> 00:41:38,149 and you will win... 716 00:41:38,737 --> 00:41:40,652 then you get your ass on a plane, 717 00:41:40,696 --> 00:41:43,655 and you come back to me, do you understand? 718 00:41:45,570 --> 00:41:47,093 What if I lose you? 719 00:41:53,404 --> 00:41:55,362 Losing me is impossible. 720 00:42:00,629 --> 00:42:03,007 Now you get in there... 721 00:42:04,383 --> 00:42:07,461 and you show them what you're made of. 52100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.