All language subtitles for Homestay.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo Download
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,348 --> 00:00:17,601 Where am I? 4 00:00:20,938 --> 00:00:23,274 Whoa, what? 5 00:00:23,941 --> 00:00:25,317 What's going on? 6 00:00:43,252 --> 00:00:46,088 Let's move him over. Ready? 7 00:00:47,590 --> 00:00:50,551 Turn on the monitor. Get his vitals. Secure vascular access! 8 00:00:50,634 --> 00:00:53,262 Makoto! Can you hear me? 9 00:00:53,512 --> 00:00:55,765 -Prepare to draw blood. -Makoto! 10 00:00:57,057 --> 00:00:58,017 Makoto! 11 00:00:58,100 --> 00:01:00,519 His blood pressure looks low. Get the IV ready! 12 00:01:00,603 --> 00:01:02,396 -Makoto? -Mom, please calm down. 13 00:01:02,480 --> 00:01:03,814 We're checking his status. 14 00:01:03,898 --> 00:01:06,442 -He's cold. Get him a blanket. -Okay. 15 00:01:14,909 --> 00:01:15,951 Congratulations, 16 00:01:16,285 --> 00:01:19,079 you are the winner! 17 00:01:33,260 --> 00:01:36,764 How does it feel to be back in this world, Blank? 18 00:01:37,306 --> 00:01:38,390 Blank? 19 00:01:39,058 --> 00:01:39,892 Yup. 20 00:01:41,185 --> 00:01:45,356 A soul like you who is here to train for enlightenment is called "Blank." 21 00:01:46,065 --> 00:01:46,982 Look. 22 00:01:52,822 --> 00:01:53,697 Who? 23 00:01:55,866 --> 00:01:56,700 Ow! 24 00:01:57,618 --> 00:01:58,577 What's going on? 25 00:01:59,161 --> 00:02:00,538 So Blank, starting today, 26 00:02:00,621 --> 00:02:03,749 you will homestay in Makoto Kobayashi's body, 27 00:02:04,625 --> 00:02:06,252 and begin your training. 28 00:02:06,335 --> 00:02:07,503 Hold on. 29 00:02:08,629 --> 00:02:11,632 You're saying that "Blank" is a soul? 30 00:02:12,925 --> 00:02:14,093 Does that mean... 31 00:02:14,927 --> 00:02:16,428 I'm dead? 32 00:02:19,682 --> 00:02:20,766 That's right. 33 00:02:20,850 --> 00:02:22,518 You don't remember. 34 00:02:23,352 --> 00:02:26,981 But you've done pretty bad things in your previous life. 35 00:02:27,064 --> 00:02:28,065 Bad things? 36 00:02:28,649 --> 00:02:29,483 But, 37 00:02:29,567 --> 00:02:33,654 once in a while, we have lottery to give souls like you a second chance. 38 00:02:34,363 --> 00:02:37,074 If you answer my quiz correctly, 39 00:02:37,157 --> 00:02:41,036 you will be given the chance to be reborn! 40 00:02:41,996 --> 00:02:43,664 So, it's quiz time. 41 00:02:43,747 --> 00:02:44,582 Quiz? 42 00:02:45,791 --> 00:02:49,587 What was Makoto Kobayashi's cause of death? 43 00:02:51,338 --> 00:02:52,172 Begin! 44 00:02:52,840 --> 00:02:54,216 Wait, this guy's dead too? 45 00:02:54,300 --> 00:02:57,761 Yeah, dead as a door-nail. Otherwise, you couldn't enter his body. 46 00:02:57,845 --> 00:03:00,264 How would I know? And I don't know how I di... 47 00:03:00,347 --> 00:03:02,808 You have 100 days to answer correctly. 48 00:03:03,183 --> 00:03:05,060 Three strikes and you're out. 49 00:03:06,103 --> 00:03:07,146 Oh, I almost forgot. 50 00:03:07,229 --> 00:03:10,357 Nobody can know that you're Blank. 51 00:03:12,401 --> 00:03:15,154 If someone finds out or I can't get it in 100 days? 52 00:03:24,914 --> 00:03:26,165 Are you the devil? 53 00:03:26,248 --> 00:03:28,959 I'm flattered. 54 00:03:31,211 --> 00:03:34,632 How do I put it... 55 00:03:35,090 --> 00:03:40,471 I'm just a "Guardian" that guides souls who go on homestays. 56 00:03:46,644 --> 00:03:51,273 100 57 00:03:57,237 --> 00:03:58,989 If you answer correctly, 58 00:03:59,073 --> 00:04:01,241 this hourglass will stop. 59 00:04:03,702 --> 00:04:04,703 Makoto? 60 00:04:06,455 --> 00:04:07,665 -Makoto? -Makoto? 61 00:04:07,748 --> 00:04:09,041 Please wait outside. 62 00:04:09,124 --> 00:04:09,959 Um... 63 00:04:10,042 --> 00:04:11,835 -Ready to draw blood? -Yes. 64 00:04:13,087 --> 00:04:13,921 Yes? 65 00:04:14,004 --> 00:04:14,964 Will you do it now? 66 00:04:15,047 --> 00:04:16,882 -You hear me, right? -Let me check. 67 00:04:17,132 --> 00:04:18,634 -Nothing... -Can you talk? 68 00:04:18,717 --> 00:04:20,344 Can you recognize where you are? 69 00:04:29,144 --> 00:04:30,479 MAKOTO KOBAYASHI 70 00:04:30,562 --> 00:04:35,526 -Makoto... Kobayashi... -I'm impressed with his vitality. 71 00:04:36,235 --> 00:04:39,071 It's the first time a patient has come back to life 72 00:04:39,154 --> 00:04:41,198 a day after being pronounced dead. 73 00:04:41,281 --> 00:04:44,618 I'm guessing she's the mom? 74 00:04:46,120 --> 00:04:47,705 Doctor... 75 00:04:48,372 --> 00:04:51,125 Will Makoto's memory come back? 76 00:04:51,709 --> 00:04:53,085 CIVIL LAW ADMINISTRATIVE LAW 77 00:04:53,168 --> 00:04:54,586 He has no memory from before 78 00:04:54,670 --> 00:04:56,380 -and after he collapsed... -And... 79 00:04:56,922 --> 00:04:59,466 -who is... -His test results appear normal. 80 00:04:59,550 --> 00:05:00,384 ...this guy? 81 00:05:00,467 --> 00:05:02,511 But he may or may not have brain damage. 82 00:05:03,721 --> 00:05:06,932 We know of are cases where memory comes back in a few days... 83 00:05:07,766 --> 00:05:09,184 Some bedside manner! 84 00:05:09,268 --> 00:05:11,145 ...amnesia remains permanently... 85 00:05:26,326 --> 00:05:30,039 What was Makoto Kobayashi's cause of death? 86 00:05:30,706 --> 00:05:33,125 How should I know? 87 00:05:35,169 --> 00:05:36,211 Well, 88 00:05:37,171 --> 00:05:39,339 might as well start by asking his mom. 89 00:05:42,968 --> 00:05:44,219 How did I die? 90 00:05:47,181 --> 00:05:50,976 You had a nasty cold that turned into pneumonia. 91 00:05:51,977 --> 00:05:53,771 Besides, you're not dead. 92 00:06:01,779 --> 00:06:02,780 What? 93 00:06:04,823 --> 00:06:05,824 Again? 94 00:06:12,456 --> 00:06:15,751 So, you've figured out the quiz already? 95 00:06:21,799 --> 00:06:26,011 Did Makoto die from a cold? Pneumonia-ish? 96 00:06:27,012 --> 00:06:29,848 Sir, you can't be serious. 97 00:06:32,184 --> 00:06:36,230 I told you you're a trainee. You think reincarnation is that easy? 98 00:06:36,396 --> 00:06:38,816 But the mother said it was a cold... 99 00:06:39,024 --> 00:06:41,026 Yeah, I heard her... 100 00:06:43,195 --> 00:06:44,071 So? 101 00:06:45,030 --> 00:06:49,576 Will you make your first guess by telling me "he died from a cold"? 102 00:06:50,953 --> 00:06:51,954 Yes? 103 00:06:53,247 --> 00:06:54,289 No. 104 00:07:05,926 --> 00:07:06,927 Makoto? 105 00:07:10,430 --> 00:07:13,517 Hey, what do you want to eat tonight? 106 00:07:16,061 --> 00:07:17,062 Shoot. 107 00:07:20,941 --> 00:07:22,526 Something like beef stew? 108 00:07:24,319 --> 00:07:25,737 Why did she react like that? 109 00:07:27,656 --> 00:07:30,450 All right, beef stew it is. 110 00:07:31,076 --> 00:07:32,786 Beef stew... 111 00:07:48,343 --> 00:07:49,595 Thank you. 112 00:07:53,682 --> 00:07:54,892 We're home. 113 00:07:55,309 --> 00:07:56,185 Here. 114 00:07:58,437 --> 00:07:59,271 Okay. 115 00:08:01,231 --> 00:08:02,232 Here. 116 00:08:03,150 --> 00:08:04,318 Thank you. 117 00:08:04,693 --> 00:08:06,236 I'll get dinner ready. 118 00:08:06,904 --> 00:08:07,738 Yeah. 119 00:08:08,488 --> 00:08:09,698 Excuse me... 120 00:08:19,499 --> 00:08:21,501 Hey, nice place. 121 00:08:32,137 --> 00:08:36,350 The brother... the mom... and he must be the dad. 122 00:08:36,433 --> 00:08:37,851 KEIEI UNIV ENTRANCE CEREMONY 123 00:08:37,935 --> 00:08:38,810 Wait... 124 00:08:41,146 --> 00:08:42,397 Where's Dad? 125 00:08:44,441 --> 00:08:46,360 He's on a business trip to Shanghai. 126 00:08:47,361 --> 00:08:48,195 Business trip? 127 00:08:48,278 --> 00:08:51,156 But he rushed to the hospital to see you. 128 00:08:51,949 --> 00:08:54,368 He had to leave before you woke up though. 129 00:08:54,534 --> 00:08:56,536 What kind of father figure... 130 00:09:04,753 --> 00:09:05,837 Also, 131 00:09:06,880 --> 00:09:09,883 I want you to sleep in Mitsuru's room for a while. 132 00:09:10,550 --> 00:09:11,385 Huh? 133 00:09:11,510 --> 00:09:16,765 You're still not in tip-top condition, so I don't want you to be alone. 134 00:09:17,641 --> 00:09:19,434 Mitsuru, look after him, okay? 135 00:09:34,783 --> 00:09:35,867 Can I help? 136 00:09:35,993 --> 00:09:36,827 What? 137 00:09:37,577 --> 00:09:38,787 Do I peel this? 138 00:09:42,708 --> 00:09:43,542 What? 139 00:09:46,044 --> 00:09:49,756 Just... This is the first time we're cooking together. 140 00:09:49,840 --> 00:09:50,841 Seriously? 141 00:09:50,924 --> 00:09:53,593 Uh, I thought... why not, once in a while? 142 00:09:56,596 --> 00:09:57,764 Okay, thanks. 143 00:09:57,848 --> 00:09:58,682 Sure. 144 00:10:00,434 --> 00:10:02,352 Close one! 145 00:10:08,066 --> 00:10:08,900 Good. 146 00:10:11,987 --> 00:10:13,238 Here you are. 147 00:10:18,118 --> 00:10:20,537 The cold shoulder again. 148 00:10:22,039 --> 00:10:23,165 Beef stew again? 149 00:10:23,623 --> 00:10:24,624 What? 150 00:10:24,708 --> 00:10:26,460 It's what Makoto requested. 151 00:10:26,960 --> 00:10:28,628 I know it's your favorite. 152 00:10:28,712 --> 00:10:30,130 Wow! That was lucky guess! 153 00:10:30,213 --> 00:10:31,048 Yeah. 154 00:10:31,256 --> 00:10:33,467 Okay, let's eat. 155 00:10:34,509 --> 00:10:35,761 Thank you for the meal. 156 00:10:36,178 --> 00:10:37,554 Thank you for the meal. 157 00:10:40,640 --> 00:10:42,267 I wish Dad was here. 158 00:10:45,479 --> 00:10:46,480 You're right. 159 00:10:46,855 --> 00:10:48,607 What's with this vibe? 160 00:10:57,282 --> 00:10:58,200 Mitsuru? 161 00:11:03,830 --> 00:11:05,707 He's probably tired from studying. 162 00:11:07,250 --> 00:11:08,126 Yeah. 163 00:11:08,668 --> 00:11:09,669 Let's eat. 164 00:11:18,637 --> 00:11:21,431 I survived Day One without being found out. 165 00:11:22,516 --> 00:11:24,309 You can't tap out. 166 00:11:25,602 --> 00:11:29,272 You have to find out why Makoto Kobayashi died. 167 00:11:30,482 --> 00:11:32,192 The time limit is 100 days. 168 00:11:34,694 --> 00:11:39,908 So he didn't die... from a cold... 169 00:11:40,492 --> 00:11:41,827 Was it an accident? 170 00:11:42,619 --> 00:11:43,703 Maybe killed? 171 00:11:44,204 --> 00:11:45,330 No way... 172 00:11:47,958 --> 00:11:48,959 But... 173 00:12:16,319 --> 00:12:17,320 What? 174 00:12:32,961 --> 00:12:35,672 Hey, Makoto isn't in any of these photos. 175 00:13:01,615 --> 00:13:03,950 Seems like a normal room. 176 00:13:13,835 --> 00:13:14,711 MODERN LITERATURE 177 00:13:15,003 --> 00:13:17,214 2ND GRADE CLASS C MAKOTO KOBAYASHI 178 00:13:20,008 --> 00:13:21,801 Cause of death... 179 00:13:51,122 --> 00:13:52,707 That's where you collapsed. 180 00:13:54,042 --> 00:13:56,503 But... if it was just a cold, what's all this... 181 00:13:58,838 --> 00:14:00,048 It was just a cold. 182 00:14:02,259 --> 00:14:03,468 What's going on? 183 00:14:05,053 --> 00:14:06,054 Go back to sleep. 184 00:14:06,721 --> 00:14:08,139 Wait, Mitsuru! 185 00:14:11,351 --> 00:14:12,352 Mom, 186 00:14:13,687 --> 00:14:15,438 I'd rather sleep in this room. 187 00:14:15,522 --> 00:14:18,358 No, you may not. 188 00:14:18,858 --> 00:14:20,068 I just told you. 189 00:14:20,151 --> 00:14:22,112 It's for when you feel sick again. 190 00:14:22,195 --> 00:14:24,114 I'll feel more comfortable in my room. 191 00:14:26,032 --> 00:14:26,950 Okay? 192 00:14:27,909 --> 00:14:29,536 This family is so weird... 193 00:14:43,300 --> 00:14:45,093 Why did you die? 194 00:14:50,724 --> 00:14:51,891 Good morning. 195 00:14:53,518 --> 00:14:55,228 Thanks for coming by. 196 00:14:55,312 --> 00:14:56,730 No, I wanted to. 197 00:14:57,230 --> 00:14:59,733 It's been a while, so I'm happy to see you. 198 00:15:00,317 --> 00:15:02,819 How's your grandma? 199 00:15:03,778 --> 00:15:06,239 She's into tai chi now. 200 00:15:06,323 --> 00:15:08,908 -Wow, sounds like she's doing well. -Who is this? 201 00:15:11,703 --> 00:15:12,829 His girlfriend? 202 00:15:12,912 --> 00:15:13,997 Morning. 203 00:15:15,832 --> 00:15:16,875 What was that? 204 00:15:19,336 --> 00:15:20,754 You're smirking. 205 00:15:21,129 --> 00:15:24,049 Besides getting a cold, you must've hit your head. 206 00:15:25,467 --> 00:15:28,928 Akira came because she was worried about you. 207 00:15:29,346 --> 00:15:30,555 Really? 208 00:15:30,639 --> 00:15:31,473 Actually, 209 00:15:31,556 --> 00:15:35,685 I was just worried about the prep work for the School Foundation Day. 210 00:15:36,561 --> 00:15:38,647 You seem fine, so I'm going. 211 00:15:42,150 --> 00:15:43,526 Then, I'll go with you. 212 00:15:46,071 --> 00:15:48,948 Makoto, were you really just sick? 213 00:15:49,407 --> 00:15:50,742 Why do you say that? 214 00:15:50,950 --> 00:15:54,162 The last time I saw you, you were acting strange. 215 00:15:54,287 --> 00:15:55,497 In what way? 216 00:15:56,164 --> 00:15:57,582 Gloomy, 217 00:15:57,791 --> 00:15:59,793 zero energy, gaze lowered... 218 00:16:00,293 --> 00:16:01,711 Oh, that's... 219 00:16:02,170 --> 00:16:04,381 But I guess that's the usual you, huh? 220 00:16:05,382 --> 00:16:07,008 The "usual" me? 221 00:16:08,593 --> 00:16:11,721 But today, you're acting way more strange. 222 00:16:12,180 --> 00:16:13,223 Strange? 223 00:16:13,390 --> 00:16:15,100 What's so strange about me? 224 00:16:15,183 --> 00:16:17,894 I'm all better and full of energy. 225 00:16:17,977 --> 00:16:20,814 Talkative. We're having a decent conversation. 226 00:16:22,315 --> 00:16:26,695 Because I was absent for ten days, so I hadn't spoken to anyone but my family. 227 00:16:31,408 --> 00:16:34,994 Hurry up and finish your mass game design. 228 00:16:35,078 --> 00:16:37,622 I'm on the committee. I'm the one who gets blamed. 229 00:16:38,206 --> 00:16:39,999 The mass game design? 230 00:16:41,000 --> 00:16:42,919 Don't tell me you forgot about it. 231 00:16:44,212 --> 00:16:46,631 Sorry... I forgot. 232 00:16:48,174 --> 00:16:50,260 Come to the multipurpose room later. 233 00:16:50,635 --> 00:16:51,636 I will. 234 00:16:55,014 --> 00:16:57,851 Also, Mitsuki was asking me 235 00:16:58,435 --> 00:17:00,019 about what you were up to. 236 00:17:01,104 --> 00:17:02,439 Mitsuki? 237 00:17:03,523 --> 00:17:04,524 Are you happy? 238 00:17:06,234 --> 00:17:08,570 I guess... 239 00:17:08,653 --> 00:17:09,863 I may be happy. 240 00:17:11,239 --> 00:17:12,240 Oh. 241 00:17:18,121 --> 00:17:19,122 Tell me, 242 00:17:19,831 --> 00:17:23,793 Akira, are we just friends, or... 243 00:17:25,462 --> 00:17:28,548 We're just childhood friends! 244 00:17:29,007 --> 00:17:30,008 Wait. 245 00:17:30,091 --> 00:17:33,678 CELEBRATION - SHUYU GAKUIN HIGH SCHOOL 100TH ANNIVERSARY 246 00:17:35,972 --> 00:17:41,895 SHUYU GAKUIN HIGH SCHOOL 247 00:17:44,481 --> 00:17:47,692 Makoto... Kobayashi... 248 00:17:48,401 --> 00:17:49,694 Found it. 249 00:17:58,495 --> 00:17:59,329 Oh, gosh... 250 00:17:59,412 --> 00:18:00,413 Are you okay? 251 00:18:00,497 --> 00:18:01,706 Yeah, thanks. 252 00:18:02,081 --> 00:18:04,584 Oh my favorite pen... My textbooks, too... 253 00:18:08,713 --> 00:18:09,547 Hey. 254 00:18:09,631 --> 00:18:10,965 -Eh? -What? 255 00:18:12,717 --> 00:18:14,511 Your classroom is over there. 256 00:18:17,430 --> 00:18:19,057 Oh, sorry. 257 00:18:19,724 --> 00:18:20,934 Makoto. 258 00:18:22,727 --> 00:18:23,770 Hang in there. 259 00:18:25,605 --> 00:18:28,149 Huh? "Hang in there"? 260 00:18:35,323 --> 00:18:36,658 Morning. 261 00:18:40,411 --> 00:18:42,121 Oh, morning... 262 00:18:43,122 --> 00:18:46,501 Something wrong with me? 263 00:18:47,126 --> 00:18:50,547 Which is Makoto's desk? 264 00:18:51,548 --> 00:18:52,882 -Hey! -Hey! 265 00:18:53,132 --> 00:18:54,092 Morning. 266 00:18:56,511 --> 00:18:57,762 So sleepy. 267 00:18:58,555 --> 00:18:59,389 Move it! 268 00:19:03,351 --> 00:19:06,271 So, that's why she said "Hang in there." 269 00:19:11,317 --> 00:19:12,402 He's here! 270 00:19:12,485 --> 00:19:13,653 Leave it to me. 271 00:19:13,778 --> 00:19:14,696 I know! 272 00:19:15,280 --> 00:19:16,614 Don't lose, okay? 273 00:19:17,282 --> 00:19:18,616 On your marks... 274 00:19:18,741 --> 00:19:19,993 -Go get 'em! -Get 'em! 275 00:19:20,076 --> 00:19:21,661 -It's gonna start. -Okay. 276 00:19:21,744 --> 00:19:24,372 -Get set. -Okay, I got this now. 277 00:19:25,874 --> 00:19:28,793 Go, go! Keep going! 278 00:19:32,547 --> 00:19:34,799 What the hell's wrong with this body? 279 00:19:38,761 --> 00:19:40,638 -Move it, dork. -Out of the way. 280 00:19:49,981 --> 00:19:52,817 I have no chance with this guy's body... 281 00:20:12,795 --> 00:20:14,172 Thank you for this meal. 282 00:20:14,923 --> 00:20:17,634 At least, Mom is a really good cook. 283 00:20:19,052 --> 00:20:20,929 You're so polite. 284 00:20:21,804 --> 00:20:23,723 But you're so heartless. 285 00:20:24,849 --> 00:20:28,061 You ignore my DMs, you won't answer my calls... 286 00:20:28,144 --> 00:20:30,813 I modeled for your painting and this is what I get? 287 00:20:31,022 --> 00:20:32,231 She modeled for him? 288 00:20:32,315 --> 00:20:34,984 I'm... sorry? 289 00:20:36,444 --> 00:20:37,862 You look so troubled. 290 00:20:38,655 --> 00:20:40,365 Is this... 291 00:20:40,448 --> 00:20:41,658 Mitsuki? 292 00:20:43,451 --> 00:20:44,661 Are you mad? 293 00:20:45,244 --> 00:20:48,081 I'm sorry, I was just messing with you. 294 00:20:48,665 --> 00:20:51,084 She's really cute! 295 00:20:51,167 --> 00:20:52,669 Have you recovered? 296 00:20:53,252 --> 00:20:54,170 Yes. 297 00:20:55,213 --> 00:20:56,255 Then, 298 00:20:56,339 --> 00:20:58,174 you can help me go look for it. 299 00:20:59,258 --> 00:21:00,468 Go look? 300 00:21:01,427 --> 00:21:03,304 Remember my friend's present? 301 00:21:03,388 --> 00:21:05,098 I asked you to help me choose one. 302 00:21:05,181 --> 00:21:08,101 Makoto was going to go shopping with her? 303 00:21:08,685 --> 00:21:11,479 Oh, that's right. 304 00:21:13,481 --> 00:21:16,359 You know a lot about painting and photography. 305 00:21:16,901 --> 00:21:18,653 I know nothing about art. 306 00:21:19,696 --> 00:21:22,699 Whenever is convenient for you. 307 00:21:23,491 --> 00:21:24,784 Seriously? 308 00:21:25,284 --> 00:21:28,037 Eh? Did I say something wrong? 309 00:21:28,413 --> 00:21:29,622 No, not at all. 310 00:21:30,498 --> 00:21:31,916 But I'm sorry. 311 00:21:32,500 --> 00:21:34,585 I have a practice exam soon. 312 00:21:35,712 --> 00:21:37,588 Can we reschedule it to next month? 313 00:21:37,797 --> 00:21:38,798 Sure. 314 00:21:39,132 --> 00:21:41,300 Looks like I have a chance here! 315 00:21:41,509 --> 00:21:43,511 You're like a different person today. 316 00:21:44,595 --> 00:21:45,430 Huh? 317 00:21:45,722 --> 00:21:47,515 Maybe you... 318 00:21:48,725 --> 00:21:50,518 still have a fever? 319 00:21:51,728 --> 00:21:52,979 So close! 320 00:22:08,327 --> 00:22:11,664 You should know the work excuse isn't going to cut it this time. 321 00:22:11,748 --> 00:22:13,332 You don't understand 322 00:22:13,750 --> 00:22:16,961 how much we need you at home as a father figure. 323 00:22:17,962 --> 00:22:21,174 Besides since then Makoto is... 324 00:22:24,761 --> 00:22:26,054 Oh nothing more. 325 00:22:27,180 --> 00:22:28,014 Okay. 326 00:22:30,558 --> 00:22:31,976 Understand that. 327 00:22:33,478 --> 00:22:34,312 Bye now. 328 00:22:37,565 --> 00:22:38,775 Was that Dad? 329 00:22:38,858 --> 00:22:41,986 Yes, his return to Japan got postponed. 330 00:22:42,987 --> 00:22:44,113 It's a shame. 331 00:22:44,197 --> 00:22:45,573 He must be busy. 332 00:22:46,365 --> 00:22:48,493 He's just working hard for our family. 333 00:22:48,785 --> 00:22:51,204 Makoto, go tell Mitsuru. 334 00:22:51,287 --> 00:22:52,121 Okay. 335 00:22:52,371 --> 00:22:53,372 Let's have dinner. 336 00:22:53,456 --> 00:22:54,373 Yup. 337 00:23:04,008 --> 00:23:05,802 Hey, Mom says dinner's ready. 338 00:23:07,470 --> 00:23:09,305 Don't open the door before I answer. 339 00:23:09,388 --> 00:23:10,431 Sorry... 340 00:23:18,523 --> 00:23:20,149 93 341 00:23:20,566 --> 00:23:22,401 Brother is always so difficult. 342 00:23:22,819 --> 00:23:24,237 Dad never shows up. 343 00:23:25,029 --> 00:23:25,863 See you. 344 00:23:25,947 --> 00:23:27,240 Mom is... 345 00:23:27,949 --> 00:23:28,950 Kobayashi. 346 00:23:30,827 --> 00:23:31,828 Kobayashi. 347 00:23:32,370 --> 00:23:33,412 Yes? 348 00:23:36,249 --> 00:23:37,125 Here. 349 00:23:37,667 --> 00:23:38,709 Thank you very much. 350 00:23:39,627 --> 00:23:40,461 Oh... 351 00:23:41,879 --> 00:23:43,589 How is Mitsuru doing? 352 00:23:44,674 --> 00:23:47,218 Law classes must be tough at his university. 353 00:23:49,428 --> 00:23:50,429 Yes. 354 00:23:50,847 --> 00:23:53,766 So, have you talked to your parents? 355 00:23:54,600 --> 00:23:55,434 What? 356 00:23:57,854 --> 00:23:59,397 I always thought 357 00:23:59,522 --> 00:24:02,024 you'd go to the same university as Mitsuru. 358 00:24:02,441 --> 00:24:05,069 Your parents must have been shocked. 359 00:24:08,281 --> 00:24:10,074 And what did I decide on? 360 00:24:14,704 --> 00:24:18,332 Your parents value education, so you need courage to tell them. 361 00:24:18,624 --> 00:24:20,042 But it's about your future. 362 00:24:24,297 --> 00:24:27,466 If you're serious about art school, you have to talk to them. 363 00:24:31,470 --> 00:24:32,471 Art school? 364 00:24:38,102 --> 00:24:40,229 We have less than 100 days until the event. 365 00:24:40,313 --> 00:24:43,024 Some students have been working on it since January. 366 00:24:43,107 --> 00:24:44,108 Here. 367 00:24:44,317 --> 00:24:45,318 This? 368 00:24:45,735 --> 00:24:46,569 Hey... 369 00:24:47,278 --> 00:24:48,571 I can't do this. 370 00:24:48,654 --> 00:24:51,574 What? I asked you to help because I know you can do it. 371 00:24:51,657 --> 00:24:53,743 Yeah, but... 372 00:24:54,493 --> 00:24:56,120 -Akira. -Coming. 373 00:24:56,204 --> 00:24:58,789 -I'm looking forward to a masterpiece. -What? 374 00:24:59,498 --> 00:25:00,958 A masterpiece... 375 00:25:01,042 --> 00:25:02,501 93 DAYS TO 100TH ANNIVERSARY 376 00:25:02,585 --> 00:25:04,837 NINETY THREE 377 00:25:04,921 --> 00:25:06,505 Makoto... 378 00:25:07,048 --> 00:25:09,383 Why did you take this... 379 00:25:09,467 --> 00:25:11,344 So annoying... 380 00:25:13,596 --> 00:25:14,513 Mitsuki! 381 00:25:17,099 --> 00:25:17,934 Sorry. 382 00:25:18,017 --> 00:25:18,851 Ready? 383 00:25:18,976 --> 00:25:20,102 Say cheese! 384 00:25:20,186 --> 00:25:22,521 -One more! -Okay. 385 00:25:38,955 --> 00:25:40,498 Found it! 386 00:25:42,416 --> 00:25:45,044 ENTER PASSWORD 387 00:25:52,885 --> 00:25:53,886 STUDENT ID 388 00:25:53,970 --> 00:25:56,430 MAKOTO KOBAYASHI DOB SEP 8, 2004 389 00:25:56,555 --> 00:25:58,015 Let's give it a try. 390 00:25:58,975 --> 00:26:01,102 2004... 391 00:26:01,185 --> 00:26:03,396 September... 8th... 392 00:26:06,399 --> 00:26:08,943 Ever heard of security? 393 00:26:12,738 --> 00:26:13,656 PEACE 394 00:26:15,283 --> 00:26:16,242 RIKO'S NEW WORK! 395 00:26:19,745 --> 00:26:20,830 ALL OF US OUT AGAIN! 396 00:26:20,913 --> 00:26:21,914 MITSUKI 397 00:26:34,593 --> 00:26:35,594 Hello? 398 00:26:36,220 --> 00:26:38,222 Look outside. Iridescent clouds! 399 00:26:39,307 --> 00:26:40,558 Iridescent clouds? 400 00:26:49,608 --> 00:26:50,818 Wow... 401 00:26:53,821 --> 00:26:56,240 We'll be filled with happiness, right? 402 00:26:57,450 --> 00:26:58,451 Huh? 403 00:26:59,285 --> 00:27:03,122 You told me, iridescent clouds are a sign that happiness will come. 404 00:27:04,123 --> 00:27:08,627 But the one we saw from the rooftop together was too small, 405 00:27:08,711 --> 00:27:11,047 so it had no effect. 406 00:27:13,424 --> 00:27:15,760 But this one... I know it will be amazing. 407 00:27:17,470 --> 00:27:18,471 Right. 408 00:27:22,266 --> 00:27:24,268 Okay, bye. 409 00:27:25,269 --> 00:27:26,729 Wait, Mitsuki! 410 00:27:28,272 --> 00:27:32,485 Where is the painting that I did of you? 411 00:27:34,779 --> 00:27:36,030 I don't know. 412 00:27:36,322 --> 00:27:38,366 Maybe you took it to the Art Room. 413 00:27:41,118 --> 00:27:42,661 MAKOTO KOBAYASHI 414 00:27:47,875 --> 00:27:48,959 Wow! 415 00:27:49,919 --> 00:27:52,004 Makoto, you're pretty good! 416 00:27:55,049 --> 00:27:56,842 Hey, Kobayashi? 417 00:27:57,968 --> 00:27:59,970 Yes, it's Kobayashi. 418 00:28:02,765 --> 00:28:04,517 How's the mass game design going? 419 00:28:04,892 --> 00:28:05,893 Any progress? 420 00:28:06,894 --> 00:28:08,687 Yes, thank you. 421 00:28:10,106 --> 00:28:12,691 What? You're here to gather materials? 422 00:28:13,109 --> 00:28:15,194 Yes, something like that. 423 00:28:17,696 --> 00:28:18,656 What? 424 00:28:24,120 --> 00:28:26,997 Kobayashi, draw something for me. 425 00:28:27,915 --> 00:28:29,542 I love your paintings. 426 00:28:29,625 --> 00:28:31,669 -But I can't... -What? 427 00:28:31,752 --> 00:28:33,546 You can't do me a favor? 428 00:28:36,882 --> 00:28:37,883 You have... 429 00:28:39,343 --> 00:28:40,177 five minutes. 430 00:28:40,261 --> 00:28:41,720 -Five minutes? -Ready. 431 00:28:42,888 --> 00:28:43,806 Start. 432 00:28:48,936 --> 00:28:50,020 What's wrong? 433 00:28:50,438 --> 00:28:52,273 You don't want to be released? 434 00:28:52,356 --> 00:28:54,733 Teacher, you're getting too close... 435 00:28:56,944 --> 00:28:59,905 What's going on? This is just impossible. 436 00:29:06,579 --> 00:29:08,622 What? Huh? 437 00:29:09,457 --> 00:29:10,708 Wait. 438 00:29:14,003 --> 00:29:15,087 Five, 439 00:29:16,046 --> 00:29:17,089 four, 440 00:29:17,590 --> 00:29:18,591 three, 441 00:29:20,217 --> 00:29:21,427 two, 442 00:29:22,386 --> 00:29:23,804 one, 443 00:29:25,181 --> 00:29:26,265 time up. 444 00:29:30,978 --> 00:29:32,396 I did it... 445 00:29:34,440 --> 00:29:35,649 Wow! 446 00:29:35,733 --> 00:29:37,109 See? You can do it. 447 00:29:37,193 --> 00:29:40,070 Makoto's drawing skill is mine now? 448 00:29:40,154 --> 00:29:42,948 But I prefer something more colorful. 449 00:29:47,995 --> 00:29:49,205 Is it... 450 00:29:55,544 --> 00:29:57,213 Oh, it's coming... 451 00:29:57,630 --> 00:29:59,798 Will you knock it off? 452 00:30:00,382 --> 00:30:01,258 Huh? 453 00:30:05,554 --> 00:30:07,556 You're so funny. I couldn't help it. 454 00:30:07,640 --> 00:30:08,933 Don't do that. 455 00:30:09,016 --> 00:30:12,645 So tell me. Do you have the answer to my quiz? 456 00:30:14,104 --> 00:30:17,066 I know it wasn't because of a cold. 457 00:30:17,358 --> 00:30:18,526 What? 458 00:30:19,026 --> 00:30:20,236 That's it? 459 00:30:20,819 --> 00:30:22,446 -Yes. -You're kidding. 460 00:30:23,113 --> 00:30:25,074 -What? -Come on. 461 00:30:26,033 --> 00:30:28,827 I'll give you one clue, Blank. 462 00:30:32,456 --> 00:30:33,666 What color is this? 463 00:30:36,252 --> 00:30:37,294 Purple. 464 00:30:37,836 --> 00:30:39,296 Are you sure? 465 00:30:46,470 --> 00:30:47,555 This is the clue. 466 00:30:49,098 --> 00:30:49,932 Huh? 467 00:30:50,474 --> 00:30:51,684 What do you mean? 468 00:30:52,059 --> 00:30:53,227 Never mind. 469 00:30:53,310 --> 00:30:56,313 Anyways, start by learning about Makoto. 470 00:30:57,064 --> 00:30:58,857 Okay... 471 00:30:59,483 --> 00:31:00,693 Hey, wait... 472 00:31:05,489 --> 00:31:06,532 Kobayashi? 473 00:31:06,615 --> 00:31:07,866 What? What's wrong? 474 00:31:08,867 --> 00:31:10,536 Sorry, it's nothing. 475 00:31:12,871 --> 00:31:15,207 -Clean this up before you leave, okay? -Yes! 476 00:31:27,094 --> 00:31:33,058 100TH ANNIVERSARY MASS GAME DESIGN 477 00:31:33,642 --> 00:31:36,228 Start by learning about Makoto. 478 00:31:37,521 --> 00:31:40,024 Easier said than done. 479 00:31:43,319 --> 00:31:44,653 NEW MESSAGE FROM MITSUKI 480 00:31:44,778 --> 00:31:45,613 Yeah! 481 00:31:45,696 --> 00:31:47,948 WHEN ARE YOU FREE TO LOOK FOR THE PRESENT? 482 00:31:48,782 --> 00:31:51,327 First phase of my mission is to get to know Makoto. 483 00:31:51,410 --> 00:31:52,244 WHERE WE GOING? 484 00:31:52,328 --> 00:31:54,872 Let's ask Mitsuki all about Makoto! 485 00:31:54,955 --> 00:31:56,582 I'LL FIND A SPOT! 486 00:32:01,337 --> 00:32:02,755 I'M COUNTING ON YOU! 487 00:32:03,213 --> 00:32:05,132 A date with Mitsuki! 488 00:32:09,345 --> 00:32:12,765 Makoto! That looks too lame, dude. 489 00:32:16,769 --> 00:32:19,355 Makoto's stuff is my stuff, yeah? 490 00:33:02,981 --> 00:33:04,817 Wait, is that me? 491 00:33:07,611 --> 00:33:08,445 Yes. 492 00:33:08,904 --> 00:33:10,322 I'm still working on it. 493 00:33:10,906 --> 00:33:12,908 I'm flattered. 494 00:33:13,409 --> 00:33:14,743 Thanks. 495 00:33:15,411 --> 00:33:16,620 You like it? 496 00:33:16,704 --> 00:33:17,538 Yeah. 497 00:33:19,206 --> 00:33:20,416 But... 498 00:33:21,208 --> 00:33:23,419 I'm not that pretty. 499 00:33:32,136 --> 00:33:33,220 You got a haircut. 500 00:33:34,930 --> 00:33:35,931 Yeah. 501 00:33:40,436 --> 00:33:41,812 You look good. 502 00:33:42,229 --> 00:33:43,439 Oh, thanks. 503 00:33:46,984 --> 00:33:48,819 DATE SPOT ART 504 00:33:50,070 --> 00:33:52,448 DATE SPOTS FOR ART LOVERS 505 00:33:52,573 --> 00:33:54,116 ART AQUARIUM 506 00:34:00,247 --> 00:34:01,999 There's a play too. 507 00:34:07,212 --> 00:34:09,590 67 DAYS TO 100TH ANNIVERSARY 508 00:34:09,673 --> 00:34:10,674 Is this okay? 509 00:34:10,924 --> 00:34:12,926 A little higher. 510 00:34:13,010 --> 00:34:14,470 -More up? -Right there. 511 00:34:14,553 --> 00:34:15,429 Okay. 512 00:34:17,681 --> 00:34:18,515 Hey. 513 00:34:20,017 --> 00:34:21,477 Are you going on a date? 514 00:34:21,852 --> 00:34:22,686 What? 515 00:34:24,605 --> 00:34:26,023 With Mitsuki? 516 00:34:26,857 --> 00:34:27,941 Oh... 517 00:34:28,442 --> 00:34:30,027 Just going shopping with her. 518 00:34:31,028 --> 00:34:32,154 How did you know? 519 00:34:33,280 --> 00:34:36,366 You were searching online while pretending to draw. 520 00:34:37,618 --> 00:34:39,328 You knew? 521 00:34:40,078 --> 00:34:41,497 It was so obvious. 522 00:34:43,832 --> 00:34:44,833 Akira? 523 00:34:47,711 --> 00:34:48,754 Makoto! 524 00:34:50,005 --> 00:34:51,131 Sorry. Didn't see ya. 525 00:34:51,590 --> 00:34:53,258 Don't act like it was our fault! 526 00:34:53,342 --> 00:34:54,968 Shut up, ugly. 527 00:34:55,427 --> 00:34:56,470 Ugly... 528 00:34:56,553 --> 00:34:57,596 So annoying... 529 00:34:58,096 --> 00:35:00,641 Hey! You should apologize to Akira. 530 00:35:01,099 --> 00:35:03,644 Guys, did you just hear something? 531 00:35:03,852 --> 00:35:04,686 Nope. 532 00:35:04,770 --> 00:35:05,938 Apologize to her! 533 00:35:06,021 --> 00:35:06,855 Makoto... 534 00:35:07,189 --> 00:35:09,316 Okay, then. We apologize. 535 00:35:09,399 --> 00:35:10,359 Nice. 536 00:35:10,901 --> 00:35:12,152 That's enough! 537 00:35:12,236 --> 00:35:13,195 Are you mad? 538 00:35:13,278 --> 00:35:14,404 Leave her alone! 539 00:35:15,781 --> 00:35:16,657 Sorry. 540 00:35:16,740 --> 00:35:17,991 I couldn't see you. 541 00:35:18,075 --> 00:35:19,952 -You're so bony. -Let's go. 542 00:35:20,077 --> 00:35:22,079 -Oh, I'm so hungry. -Me too. 543 00:35:31,755 --> 00:35:32,965 Are you mad at me? 544 00:35:33,966 --> 00:35:34,842 No, I'm not. 545 00:35:34,925 --> 00:35:36,134 Yes, you are. 546 00:35:37,511 --> 00:35:38,887 I'm not mad. 547 00:35:39,972 --> 00:35:41,431 I'm just... 548 00:35:41,515 --> 00:35:43,934 wondering why you did that. 549 00:35:45,143 --> 00:35:46,937 What do you mean "why"? 550 00:35:48,230 --> 00:35:50,023 I get it that you were pissed, 551 00:35:50,232 --> 00:35:51,817 but why did you talk back? 552 00:35:54,862 --> 00:35:56,029 It's not funny. 553 00:35:56,488 --> 00:35:57,364 Just... 554 00:35:57,739 --> 00:36:00,659 It's kind of funny because most girls would get mad 555 00:36:00,742 --> 00:36:03,912 if I didn't talk back. 556 00:36:06,331 --> 00:36:07,666 Even if you talk back, 557 00:36:07,833 --> 00:36:09,960 you end up getting beat up. 558 00:36:12,212 --> 00:36:13,297 Okay. 559 00:36:25,434 --> 00:36:26,852 I was scared. 560 00:36:30,814 --> 00:36:31,899 Makoto, 561 00:36:33,400 --> 00:36:35,819 you didn't seem like the Makoto I know. 562 00:36:39,239 --> 00:36:42,159 And your hair and attitude are all different. 563 00:36:49,249 --> 00:36:50,500 And... 564 00:36:52,169 --> 00:36:53,337 You don't... 565 00:36:53,962 --> 00:36:55,505 look away now. 566 00:37:10,354 --> 00:37:11,563 But... 567 00:37:12,773 --> 00:37:13,857 Thanks. 568 00:37:15,275 --> 00:37:16,526 Yeah. 569 00:37:24,076 --> 00:37:24,910 But... 570 00:37:25,285 --> 00:37:27,079 You have to finish the design. 571 00:37:28,080 --> 00:37:29,289 Sure. 572 00:37:29,873 --> 00:37:31,917 67 DAYS TO 100TH ANNIVERSARY 573 00:37:32,125 --> 00:37:34,086 51 DAYS TO 100TH ANNIVERSARY 574 00:37:35,170 --> 00:37:37,130 Akira is kind. 575 00:37:37,756 --> 00:37:39,549 And I can draw like a painter. 576 00:37:40,717 --> 00:37:42,594 And Mitsuki's fabulous. 577 00:37:43,470 --> 00:37:46,390 Your life is not so bad, Makoto! 578 00:38:03,073 --> 00:38:07,369 HEY, HEY! 579 00:38:09,621 --> 00:38:10,580 Mitsuki. 580 00:38:11,164 --> 00:38:11,999 Makoto. 581 00:38:12,082 --> 00:38:14,918 -I'm sorry to make you wait. -No, it's fine. 582 00:38:16,253 --> 00:38:19,006 Hey, you look different out of school uniform. 583 00:38:21,383 --> 00:38:23,218 Do I... look weird? 584 00:38:25,971 --> 00:38:27,305 It looks good on you. 585 00:38:28,223 --> 00:38:29,057 Let's go. 586 00:38:31,476 --> 00:38:34,146 Wow! This place is awesome. 587 00:38:35,397 --> 00:38:37,607 -You looked it up just for me? -Huh? 588 00:38:38,275 --> 00:38:40,360 I happened to see it on TV. 589 00:38:41,194 --> 00:38:42,320 "Happened to"? 590 00:38:43,697 --> 00:38:45,198 I... happened... to... 591 00:38:45,949 --> 00:38:46,783 Okay. 592 00:38:47,367 --> 00:38:49,202 But I'm still flattered. 593 00:39:05,594 --> 00:39:08,764 Why do you even pay attention to me? 594 00:39:08,889 --> 00:39:10,766 Because you're cool, Makoto. 595 00:39:11,224 --> 00:39:12,559 Cool? 596 00:39:13,351 --> 00:39:14,311 Me? 597 00:39:15,353 --> 00:39:17,939 The first time I saw you on the rooftop, 598 00:39:18,023 --> 00:39:21,109 you were sitting alone quietly and drawing 599 00:39:21,193 --> 00:39:23,403 not caring what anybody else thought. 600 00:39:25,363 --> 00:39:26,490 That only means... 601 00:39:27,407 --> 00:39:29,242 I'm a loner without friends. 602 00:39:30,702 --> 00:39:34,498 It means you have your own world that nobody can invade. 603 00:39:36,708 --> 00:39:38,919 That's why I thought you were strong. 604 00:39:43,423 --> 00:39:44,633 But through my eyes, 605 00:39:45,717 --> 00:39:48,095 you're the stronger one, Mitsuki. 606 00:39:51,223 --> 00:39:52,599 You think so? Thanks... 607 00:40:03,985 --> 00:40:06,113 ART AQUARIUM 608 00:40:14,412 --> 00:40:16,373 -Welcome. -For two, please. 609 00:40:16,456 --> 00:40:17,749 One moment, please. 610 00:40:29,010 --> 00:40:30,137 Do you want a bite? 611 00:40:30,345 --> 00:40:32,055 Uh, no... 612 00:40:34,432 --> 00:40:35,350 Um... 613 00:40:36,017 --> 00:40:36,852 Yeah? 614 00:40:37,477 --> 00:40:39,229 About the present... 615 00:40:39,312 --> 00:40:40,147 Yeah. 616 00:40:40,480 --> 00:40:41,606 That's... 617 00:40:42,232 --> 00:40:45,277 for your "friend..." 618 00:40:45,986 --> 00:40:48,738 Do you mean... 619 00:40:50,740 --> 00:40:51,700 It's for her. 620 00:40:52,576 --> 00:40:54,244 Riko, my classmate. 621 00:40:55,412 --> 00:40:58,331 Oh, for a girl friend. 622 00:40:58,415 --> 00:40:59,249 Yeah. 623 00:41:01,626 --> 00:41:03,336 You're such a good friend. 624 00:41:06,131 --> 00:41:07,883 Yeah, she's my best friend. 625 00:41:16,808 --> 00:41:17,893 Excuse me. 626 00:41:19,853 --> 00:41:21,479 This is on the house. 627 00:41:22,439 --> 00:41:24,232 What? On the house? 628 00:41:25,317 --> 00:41:27,986 Your mother is such a great help here. 629 00:41:28,778 --> 00:41:29,654 What? 630 00:41:31,573 --> 00:41:32,782 Your mother? 631 00:41:36,661 --> 00:41:38,413 Why didn't you tell me? 632 00:41:41,708 --> 00:41:43,210 So embarrassing? 633 00:41:45,212 --> 00:41:47,005 Thanks for the dessert. 634 00:41:47,088 --> 00:41:48,924 We should do this together! 635 00:41:49,174 --> 00:41:51,927 Besides, I was able to buy a beautiful present. 636 00:41:52,010 --> 00:41:53,970 Thanks to you, Makoto. 637 00:41:54,346 --> 00:41:55,263 No problem. 638 00:41:55,388 --> 00:41:58,308 I hope your friend Riko likes it. 639 00:42:01,853 --> 00:42:03,730 My house is that way. 640 00:42:04,522 --> 00:42:05,982 Say hi to your mom for me. 641 00:42:06,066 --> 00:42:06,900 I will. 642 00:42:07,817 --> 00:42:08,652 Bye. 643 00:42:08,735 --> 00:42:10,153 -Bye. -Let's weave a peaceful 644 00:42:10,237 --> 00:42:11,821 and beautiful country! 645 00:42:11,905 --> 00:42:13,907 Let's weave it, let's weave it. 646 00:42:14,199 --> 00:42:17,244 To do that, time is very limited. 647 00:42:17,535 --> 00:42:20,622 That's right. My time to get a girlfriend is close! 648 00:42:20,705 --> 00:42:21,998 Hey, Blank! 649 00:42:26,836 --> 00:42:30,257 And isn't that the same for you, too? 650 00:42:37,806 --> 00:42:38,723 WE ONLY LIVE ONCE 651 00:42:38,807 --> 00:42:42,310 I understand that Mitsuki is pretty. 652 00:42:42,602 --> 00:42:43,853 I do understand that, 653 00:42:45,021 --> 00:42:47,399 Her beauty is like no other, 654 00:42:48,441 --> 00:42:51,278 the transience veiled by her sexiness, 655 00:42:51,361 --> 00:42:53,863 her friendliness that goes against that. 656 00:42:54,406 --> 00:42:57,784 There's not one aspect about her that is unattractive. 657 00:42:57,867 --> 00:43:00,620 -Right? -I totally agree, Guardian. 658 00:43:00,704 --> 00:43:01,538 However! 659 00:43:01,746 --> 00:43:02,580 Huh? 660 00:43:02,998 --> 00:43:06,668 It is preposterous if you have forgotten your main mission! 661 00:43:10,797 --> 00:43:14,592 You seem to be enjoying your time living someone else's life, 662 00:43:14,801 --> 00:43:17,971 but at this very moment, 663 00:43:18,054 --> 00:43:21,641 the sand in the hourglass continues to flow, 664 00:43:22,058 --> 00:43:24,436 grain after grain, even as we speak. 665 00:43:29,983 --> 00:43:31,359 Thank you. 666 00:43:32,444 --> 00:43:34,738 Thank you for your support. 667 00:43:35,196 --> 00:43:36,531 Thank you very much. 668 00:43:47,375 --> 00:43:50,879 OSAMU KOBAYASHI I'LL BE HOME NEXT WEEK 669 00:43:55,008 --> 00:43:56,092 Bye! 670 00:43:56,176 --> 00:43:57,260 See you tomorrow. 671 00:44:04,851 --> 00:44:07,854 Thank you for your kind gesture earlier. 672 00:44:08,146 --> 00:44:09,481 Oh, that's nothing... 673 00:44:11,775 --> 00:44:15,820 I know exactly how a man feels when he's in love. 674 00:44:38,009 --> 00:44:39,344 Whoops! 675 00:44:39,761 --> 00:44:40,929 Are you alright? 676 00:44:41,429 --> 00:44:43,473 I'm fine, don't worry. 677 00:44:46,017 --> 00:44:47,185 Morning. 678 00:44:48,978 --> 00:44:49,813 Morning. 679 00:44:50,021 --> 00:44:50,939 Thank you. 680 00:44:51,022 --> 00:44:54,442 Your father is coming home next week. 681 00:44:54,901 --> 00:44:57,404 So, let's all eat dinner together. 682 00:44:58,279 --> 00:44:59,447 What shall I make? 683 00:45:00,156 --> 00:45:02,492 Mitsuru, something you like this time? 684 00:45:04,160 --> 00:45:05,286 Why together? 685 00:45:06,037 --> 00:45:07,080 What do you mean? 686 00:45:12,252 --> 00:45:14,838 I want to eat together. 687 00:45:15,463 --> 00:45:16,923 We're family, right? 688 00:45:18,716 --> 00:45:20,427 And pretend that we're happy? 689 00:45:25,098 --> 00:45:29,644 37 690 00:45:36,109 --> 00:45:36,943 So... 691 00:45:38,403 --> 00:45:39,487 How was it? 692 00:45:39,863 --> 00:45:40,738 Huh? 693 00:45:41,698 --> 00:45:44,617 You two went on a date, right? 694 00:45:45,201 --> 00:45:46,035 Oh... 695 00:45:46,494 --> 00:45:47,412 Yeah. 696 00:45:47,662 --> 00:45:48,705 It was fun. 697 00:45:49,622 --> 00:45:50,790 Are you two dating? 698 00:45:51,791 --> 00:45:52,792 No, 699 00:45:53,001 --> 00:45:54,711 we're not there yet. 700 00:45:56,546 --> 00:45:57,797 Yet? 701 00:45:57,964 --> 00:45:59,591 So it might happen? 702 00:46:00,175 --> 00:46:01,634 Who knows? 703 00:46:09,476 --> 00:46:10,435 So, 704 00:46:10,852 --> 00:46:12,353 about the Fireworks Show. 705 00:46:12,937 --> 00:46:14,272 How does 5 p.m. sound? 706 00:46:15,773 --> 00:46:16,608 Huh? 707 00:46:16,858 --> 00:46:19,736 We've promised each other to go together every year. 708 00:46:19,819 --> 00:46:20,653 You forgot? 709 00:46:22,197 --> 00:46:23,281 Of course not. 710 00:46:29,913 --> 00:46:31,080 Makoto, 711 00:46:33,416 --> 00:46:34,501 whatever you do, 712 00:46:35,460 --> 00:46:38,630 please don't catch a cold that day. 713 00:47:03,196 --> 00:47:04,447 I'm home. 714 00:47:20,547 --> 00:47:21,714 Dad? 715 00:47:26,427 --> 00:47:27,637 You're home. 716 00:47:28,054 --> 00:47:29,847 Yeah, hey. 717 00:47:30,557 --> 00:47:31,766 How are you feeling? 718 00:47:32,392 --> 00:47:33,268 I feel fine. 719 00:47:35,353 --> 00:47:37,939 I'm sorry... I couldn't be there for you. 720 00:47:38,523 --> 00:47:40,233 It's okay, you had work to do. 721 00:47:58,918 --> 00:48:01,629 So, you love to paint that much? 722 00:48:05,466 --> 00:48:06,467 I probably... 723 00:48:07,468 --> 00:48:08,720 like it. 724 00:48:14,309 --> 00:48:15,643 I still don't think... 725 00:48:18,187 --> 00:48:21,441 what I did was wrong for the sake of your future. 726 00:48:24,611 --> 00:48:26,404 What do you mean? 727 00:48:32,160 --> 00:48:33,286 Dad, 728 00:48:34,037 --> 00:48:35,538 did you do something to me? 729 00:48:36,664 --> 00:48:38,750 You really lost your memory, huh? 730 00:48:52,430 --> 00:48:53,973 What the hell was that? 731 00:48:58,895 --> 00:49:00,521 What if his memory comes back... 732 00:49:00,605 --> 00:49:02,815 You don't have to worry about anything. 733 00:49:27,632 --> 00:49:28,716 Where's Mitsuru? 734 00:49:29,175 --> 00:49:30,635 He already left. 735 00:49:30,927 --> 00:49:32,720 He has a bar exam lecture class. 736 00:49:32,804 --> 00:49:35,890 I see. He's studying hard even on weekends, huh? 737 00:49:36,224 --> 00:49:38,685 He's serious-minded just like you. 738 00:49:39,185 --> 00:49:41,979 I hear he can probably pass the exam on his first try. 739 00:49:42,063 --> 00:49:44,315 We don't have to worry about Mitsuru, then. 740 00:49:44,399 --> 00:49:45,733 I don't know about that. 741 00:49:46,192 --> 00:49:50,947 You know very well things don't always go the way parents want them to, right? 742 00:49:53,157 --> 00:49:54,701 What's that supposed to mean? 743 00:49:57,870 --> 00:49:59,622 Do you hate Makoto's paintings? 744 00:50:04,460 --> 00:50:06,129 I'm just worried about him. 745 00:50:06,212 --> 00:50:08,423 I asked if you like them or not. 746 00:50:10,717 --> 00:50:13,970 You regret breaking his paintbrushes, don't you? 747 00:50:17,432 --> 00:50:21,602 Makoto and Mitsuru are different. Just take a closer look at him. 748 00:50:21,936 --> 00:50:23,604 That's your job. 749 00:50:23,688 --> 00:50:25,732 You're just running away from it. 750 00:50:29,610 --> 00:50:30,945 And what about you? 751 00:50:32,280 --> 00:50:33,114 Huh? 752 00:50:35,366 --> 00:50:37,285 You think I don't know anything? 753 00:50:40,204 --> 00:50:41,706 I'll be back in two weeks. 754 00:50:41,956 --> 00:50:43,624 Look after those two for me. 755 00:50:56,721 --> 00:50:58,473 You really lost your memory, huh? 756 00:50:58,973 --> 00:51:02,393 You had a nasty cold that turned into pneumonia. 757 00:51:03,936 --> 00:51:05,897 Don't open the door before I answer. 758 00:51:12,653 --> 00:51:13,571 Makoto, 759 00:51:14,155 --> 00:51:16,032 I'm going to work, okay? 760 00:51:16,908 --> 00:51:18,367 Okay. See you. 761 00:51:18,659 --> 00:51:20,912 Oh, this is for you, from the library. 762 00:51:22,413 --> 00:51:24,999 When you borrow something you have to return it. 763 00:51:25,625 --> 00:51:26,626 Yeah. 764 00:51:33,466 --> 00:51:34,342 Makoto, 765 00:51:36,052 --> 00:51:36,969 I... 766 00:51:38,054 --> 00:51:39,555 I love your paintings. 767 00:51:42,517 --> 00:51:43,434 Thanks. 768 00:51:44,894 --> 00:51:45,937 Bye. 769 00:52:50,918 --> 00:52:51,878 Why? 770 00:53:02,513 --> 00:53:04,891 MAKOTO KOBAYASHI 771 00:54:01,447 --> 00:54:07,286 Today, I decided to die. 772 00:54:07,370 --> 00:54:13,292 How many people in this world are happy with my existence? 773 00:54:14,919 --> 00:54:16,545 What are you doing in my room? 774 00:54:16,837 --> 00:54:17,672 Give me that! 775 00:54:18,422 --> 00:54:19,715 That's my sketchbook. 776 00:54:19,840 --> 00:54:21,217 Why are you hiding it? 777 00:54:22,510 --> 00:54:24,887 You can't let Mom and Dad see this! 778 00:54:25,763 --> 00:54:28,057 You're better off forgetting everything! 779 00:54:33,521 --> 00:54:35,856 You... What did you do to Makoto? 780 00:54:36,482 --> 00:54:37,316 What? 781 00:54:37,483 --> 00:54:40,987 There must be something in there you don't want people to see! 782 00:54:54,291 --> 00:54:55,793 Hey! What the hell! 783 00:55:01,382 --> 00:55:02,258 Hey! 784 00:55:02,800 --> 00:55:04,135 No! Don't! 785 00:55:22,153 --> 00:55:23,612 Looking for something? 786 00:55:26,782 --> 00:55:28,784 Did you see a sketchbook falling down? 787 00:55:29,118 --> 00:55:31,120 Oh, that thing. 788 00:55:37,418 --> 00:55:38,502 Seriously? 789 00:55:44,050 --> 00:55:46,343 Blank, do you have the answer to my quiz? 790 00:55:49,388 --> 00:55:50,931 Makoto committed suicide. 791 00:55:51,891 --> 00:55:52,933 Listen. 792 00:55:53,017 --> 00:55:55,227 That's merely "how he died." 793 00:55:55,352 --> 00:55:57,521 You have to tell me what the cause was. 794 00:55:58,355 --> 00:55:59,815 The cause was his brother. 795 00:56:00,232 --> 00:56:02,151 Mitsuru drove Makoto to suicide. 796 00:56:03,611 --> 00:56:05,362 Nice try. 797 00:56:05,738 --> 00:56:06,989 Close, but no cigar. 798 00:56:08,699 --> 00:56:09,784 Strike one. 799 00:56:09,867 --> 00:56:12,369 So, two more chances left. 800 00:56:23,881 --> 00:56:24,715 Aoi! 801 00:56:25,424 --> 00:56:26,926 Coming! 802 00:56:55,037 --> 00:56:58,916 Today, I decided to die. How many people in this world... 803 00:57:52,386 --> 00:57:53,387 What do you want? 804 00:57:54,305 --> 00:57:55,139 Huh? 805 00:57:56,015 --> 00:57:56,974 But... 806 00:57:58,225 --> 00:57:59,935 It's already 5:00 p.m. 807 00:58:00,519 --> 00:58:01,353 So? 808 00:58:02,938 --> 00:58:04,315 The Fireworks Festival... 809 00:58:05,774 --> 00:58:07,359 Sorry, I'll have to pass. 810 00:58:08,569 --> 00:58:10,946 Hey. Wait. 811 00:58:15,367 --> 00:58:16,202 Hey, 812 00:58:18,829 --> 00:58:19,705 Makoto... 813 00:58:22,249 --> 00:58:23,250 What happened? 814 00:58:25,211 --> 00:58:26,212 Nothing. 815 00:58:27,087 --> 00:58:28,923 It's none of your business, Akira. 816 00:58:36,305 --> 00:58:37,640 Is it about school? 817 00:58:38,515 --> 00:58:39,767 Home? 818 00:58:41,810 --> 00:58:42,811 Or... 819 00:58:43,103 --> 00:58:43,938 Is it Mitsuki? 820 00:58:44,355 --> 00:58:45,481 What if it was? 821 00:58:48,484 --> 00:58:49,944 I just want you to tell me 822 00:58:50,236 --> 00:58:52,029 if something's bothering you. 823 00:58:52,154 --> 00:58:55,324 What's up with your hair and clothes? 824 00:58:57,284 --> 00:58:58,118 This is... 825 00:58:58,410 --> 00:59:00,037 To go to the festival with me? 826 00:59:00,329 --> 00:59:01,664 So you got all dressed up? 827 00:59:03,999 --> 00:59:06,710 What if I said "Yes"? 828 00:59:08,921 --> 00:59:10,965 You love Makoto, don't you? 829 00:59:16,136 --> 00:59:18,639 Makoto wasn't in the hospital because of a cold. 830 00:59:19,807 --> 00:59:21,058 He committed suicide! 831 00:59:22,643 --> 00:59:23,644 What? 832 00:59:24,353 --> 00:59:28,190 He got sick of living a crappy life surrounded with rotten people, 833 00:59:28,274 --> 00:59:29,775 and popped a bunch of pills. 834 00:59:31,151 --> 00:59:32,111 His will... 835 00:59:33,237 --> 00:59:35,990 didn't mention you at all. 836 00:59:40,703 --> 00:59:41,954 I get it. 837 00:59:42,579 --> 00:59:44,164 You're the same as Makoto. 838 00:59:44,665 --> 00:59:46,625 Nobody notices you. 839 00:59:47,960 --> 00:59:49,128 You poor thing. 840 01:00:18,782 --> 01:00:19,616 "Today, 841 01:00:20,909 --> 01:00:22,578 "I decided to die. 842 01:00:26,623 --> 01:00:27,708 "How many people 843 01:00:28,459 --> 01:00:31,545 "in this world are happy with my existence?" 844 01:00:36,633 --> 01:00:38,844 I hate myself, too. 845 01:00:40,804 --> 01:00:42,473 If I was near me, 846 01:00:43,432 --> 01:00:45,809 I wouldn't want myself to come into sight 847 01:00:46,310 --> 01:00:48,354 because my darkness might be contagious. 848 01:00:51,148 --> 01:00:55,235 I feel sorry for Mitsuru for being connected to me 849 01:00:56,487 --> 01:00:58,030 by blood. 850 01:01:03,494 --> 01:01:04,453 I love... 851 01:01:05,245 --> 01:01:06,580 to paint. 852 01:01:08,040 --> 01:01:11,085 Only when I paint, 853 01:01:11,835 --> 01:01:14,380 can I be myself. 854 01:01:16,006 --> 01:01:17,257 Beyond the canvas... 855 01:01:18,634 --> 01:01:20,719 is a world, that exists just for me. 856 01:01:22,930 --> 01:01:24,139 But Dad... 857 01:01:26,100 --> 01:01:28,227 couldn't allow me to live in that world. 858 01:01:28,685 --> 01:01:30,604 -Osamu! -That's why, that moment... 859 01:01:30,687 --> 01:01:32,231 COLLEGE APPLICATION 860 01:01:32,356 --> 01:01:35,359 ...I truly became a person that has nothing else left. 861 01:01:37,945 --> 01:01:39,071 An empty shell. 862 01:01:42,032 --> 01:01:43,534 But I still had... 863 01:01:44,243 --> 01:01:45,411 the rooftop. 864 01:01:46,829 --> 01:01:48,163 Whenever I went there, 865 01:01:50,249 --> 01:01:52,042 Mitsuki would always be there. 866 01:02:18,152 --> 01:02:19,862 Mitsuki is the only person... 867 01:02:21,905 --> 01:02:23,407 that knew I existed. 868 01:02:27,286 --> 01:02:28,203 Mitsuki! 869 01:02:29,955 --> 01:02:32,040 You were modeling for a picture? 870 01:02:32,124 --> 01:02:33,333 We didn't know that. 871 01:02:33,459 --> 01:02:34,293 MAKOTO KOBAYASHI 872 01:02:34,376 --> 01:02:36,336 Who's Makoto Kobayashi? 873 01:02:36,420 --> 01:02:37,629 A freshman? 874 01:02:38,297 --> 01:02:39,173 You know him? 875 01:02:40,507 --> 01:02:42,009 No, never heard of him. 876 01:03:00,152 --> 01:03:02,196 Fifty... two points! 877 01:03:05,491 --> 01:03:07,659 This for the mass game? Such a turnoff. 878 01:03:08,535 --> 01:03:10,954 It's a "my dearest goddess" kind of thing? 879 01:03:11,288 --> 01:03:13,207 Talk about delusional. 880 01:03:13,957 --> 01:03:15,751 It's so serious, it's lame. 881 01:03:18,086 --> 01:03:20,631 -Doesn't this look like you, Mitsuki? -Huh? 882 01:03:21,798 --> 01:03:24,301 No... Cut it out, that's creepy. 883 01:03:24,384 --> 01:03:26,595 But look at her face! 884 01:03:26,678 --> 01:03:28,597 This doesn't look like me at all. 885 01:03:28,972 --> 01:03:29,932 -You think? -Yeah. 886 01:03:30,015 --> 01:03:31,183 What did you just say? 887 01:03:32,309 --> 01:03:35,395 -You should've told me you didn't like it. -That's not it... 888 01:03:35,479 --> 01:03:36,563 What's "not it"? 889 01:03:37,397 --> 01:03:40,067 You called me "cool" and said you counted on me. 890 01:03:40,609 --> 01:03:42,736 Were you just lying and making fun of me? 891 01:03:42,819 --> 01:03:45,489 -I really meant it. -Then that makes it even worse. 892 01:03:46,573 --> 01:03:47,574 Makoto... 893 01:04:07,678 --> 01:04:09,221 Mitsuki is the only person... 894 01:04:09,304 --> 01:04:11,139 100TH ANNIVERSARY MASS GAME DESIGN 895 01:04:11,265 --> 01:04:12,724 ...that knew I existed. 896 01:04:23,110 --> 01:04:24,236 But that too was... 897 01:04:25,529 --> 01:04:27,114 just an illusion. 898 01:04:33,412 --> 01:04:36,206 Mitsuki, are you dating him? 899 01:04:36,498 --> 01:04:37,457 What? 900 01:04:38,375 --> 01:04:40,127 You should go after him. 901 01:04:40,377 --> 01:04:42,504 We can talk later. Okay? 902 01:04:42,921 --> 01:04:43,839 Bye. 903 01:04:44,506 --> 01:04:45,549 We're not dating. 904 01:04:45,841 --> 01:04:46,925 But I just saw... 905 01:04:47,009 --> 01:04:48,802 Because you're the one I love. 906 01:04:49,511 --> 01:04:50,387 Huh? 907 01:04:52,723 --> 01:04:54,891 Riko, I love you... 908 01:05:05,652 --> 01:05:07,404 Your birthday present... 909 01:05:08,363 --> 01:05:11,033 You don't have to accept it if you don't want to. 910 01:06:08,674 --> 01:06:10,050 I have been a void 911 01:06:11,468 --> 01:06:13,762 to all others since the very beginning. 912 01:06:20,769 --> 01:06:22,521 Not even my own mother. 913 01:06:24,272 --> 01:06:25,482 What shall we eat? 914 01:06:25,982 --> 01:06:27,567 Broccoli! 915 01:06:35,826 --> 01:06:37,661 I'm sorry I brought Anna along. 916 01:06:38,537 --> 01:06:39,496 It's fine. 917 01:06:40,455 --> 01:06:42,249 Because this is the last time. 918 01:06:46,002 --> 01:06:47,838 Come on, hurry! 919 01:06:47,921 --> 01:06:48,797 Okay. 920 01:07:10,444 --> 01:07:12,320 I'm not being pessimistic. 921 01:07:13,780 --> 01:07:15,282 I'm only being realistic. 922 01:07:18,577 --> 01:07:19,911 Even if I'm gone, 923 01:07:21,872 --> 01:07:23,832 there's no need to fill that void. 924 01:07:27,836 --> 01:07:28,920 Even now... 925 01:07:30,589 --> 01:07:32,841 Because I have always been a void to them, 926 01:07:33,467 --> 01:07:34,301 CONTRADICTION 927 01:07:34,384 --> 01:07:35,927 ...since the very beginning. 928 01:07:38,221 --> 01:07:39,389 People are laughing, 929 01:07:39,931 --> 01:07:41,308 crying, 930 01:07:42,350 --> 01:07:43,185 being angry, 931 01:07:44,352 --> 01:07:45,520 being happy... 932 01:07:47,314 --> 01:07:48,857 Even while I'm doing this, 933 01:07:49,566 --> 01:07:51,818 they're going on with their lives. 934 01:07:56,490 --> 01:07:58,617 This may sound like a contradiction, 935 01:07:59,534 --> 01:08:01,578 but all I ask for now, 936 01:08:03,538 --> 01:08:04,998 is that through my death, 937 01:08:07,000 --> 01:08:08,084 somebody will be... 938 01:08:09,419 --> 01:08:11,630 aware of my existence... 939 01:08:51,711 --> 01:08:53,672 Are you thinking of jumping? 940 01:08:56,383 --> 01:08:57,968 That sounds like a good idea. 941 01:08:58,051 --> 01:09:01,847 But you have to answer correctly first, 942 01:09:03,598 --> 01:09:07,060 since Blank is still doing a homestay. 943 01:09:11,439 --> 01:09:13,817 Everybody killed Makoto. 944 01:09:20,073 --> 01:09:21,283 Mitsuru, 945 01:09:21,950 --> 01:09:23,201 Mom, 946 01:09:24,619 --> 01:09:25,453 Dad, 947 01:09:26,079 --> 01:09:27,205 Mitsuki... 948 01:09:28,540 --> 01:09:31,084 Everybody who didn't take notice of Makoto, 949 01:09:32,043 --> 01:09:34,004 they all drove Makoto to suicide. 950 01:09:38,633 --> 01:09:39,509 In there. 951 01:09:47,642 --> 01:09:49,853 EIGHT 952 01:09:51,646 --> 01:09:53,231 Strike two. 953 01:09:55,942 --> 01:09:57,527 You have eight days left. 954 01:10:32,896 --> 01:10:34,356 Makoto hasn't come home yet. 955 01:10:34,606 --> 01:10:36,399 What? What about school? 956 01:10:36,483 --> 01:10:39,152 I already called. They said he left a while ago. 957 01:10:39,235 --> 01:10:40,070 Stop. 958 01:10:40,153 --> 01:10:43,406 No! I don't want to relive that moment ever again! 959 01:10:43,573 --> 01:10:44,491 Mitsuru... 960 01:10:45,158 --> 01:10:46,284 I have to find him... 961 01:10:46,451 --> 01:10:47,702 I have to find him... 962 01:10:48,703 --> 01:10:49,746 I must find him... 963 01:10:50,330 --> 01:10:51,998 Or just like that... Makoto... 964 01:10:52,082 --> 01:10:53,291 It'll be alright! 965 01:10:53,375 --> 01:10:54,542 Calm down! 966 01:10:54,876 --> 01:10:58,296 I'll go look for him, so you stay home. 967 01:10:58,713 --> 01:11:01,508 You need to be here in case Makoto comes home. 968 01:11:02,133 --> 01:11:03,343 Okay? 969 01:11:08,181 --> 01:11:10,892 CALLING MAKOTO... 970 01:11:13,603 --> 01:11:14,604 Makoto... 971 01:11:21,945 --> 01:11:24,155 CALLING MAKOTO... 972 01:11:45,802 --> 01:11:48,304 Makoto... 973 01:11:49,180 --> 01:11:50,807 Hurry, get in the car. 974 01:11:56,813 --> 01:11:58,481 No wonder he killed himself. 975 01:11:59,232 --> 01:12:01,484 You say you love Makoto's paintings? 976 01:12:02,318 --> 01:12:04,112 You pretend to be a loving mother, 977 01:12:05,071 --> 01:12:08,533 but you're playing make-believe with someone else's family! 978 01:12:09,075 --> 01:12:11,286 Bringing along that cute little girl... 979 01:12:12,162 --> 01:12:13,288 Did you have fun? 980 01:12:14,581 --> 01:12:15,457 That's not... 981 01:12:16,332 --> 01:12:17,292 No! 982 01:12:17,584 --> 01:12:19,419 Today is the last day I'll see him. 983 01:12:19,544 --> 01:12:21,212 So you expect to be forgiven? 984 01:12:22,088 --> 01:12:23,590 It was so easy for you. 985 01:12:24,549 --> 01:12:27,093 You just ran away to someone else's family. 986 01:12:28,178 --> 01:12:30,555 But Makoto, he had nowhere to run to... 987 01:12:31,181 --> 01:12:33,391 Death was the only way out for him! 988 01:12:34,309 --> 01:12:36,603 You didn't need to put up his paintings. 989 01:12:36,895 --> 01:12:39,105 You needed to meet him face-to-face! 990 01:12:43,109 --> 01:12:44,778 Makoto's already dead. 991 01:12:53,745 --> 01:12:54,871 Makoto! 992 01:13:30,073 --> 01:13:31,407 You were sound asleep. 993 01:13:35,203 --> 01:13:37,330 You were lucky. Just minor injuries. 994 01:13:38,081 --> 01:13:39,666 You can go home tomorrow. 995 01:13:44,129 --> 01:13:45,255 "You were"? 996 01:14:23,376 --> 01:14:25,420 I was afraid to admit... 997 01:14:27,338 --> 01:14:28,381 that I was wrong. 998 01:14:36,431 --> 01:14:37,724 Come on honey, 999 01:14:40,435 --> 01:14:42,854 give me a chance to talk to you again... 1000 01:14:50,111 --> 01:14:52,030 They said she hit her head hard. 1001 01:14:53,823 --> 01:14:55,617 She's still unconscious. 1002 01:15:08,504 --> 01:15:09,881 That painting... 1003 01:15:11,841 --> 01:15:15,845 You got really hurt that time and spoiled our family camping trip, 1004 01:15:17,931 --> 01:15:20,099 but it might've been our best memory. 1005 01:15:22,644 --> 01:15:23,937 What's the point... 1006 01:15:25,104 --> 01:15:26,814 of bringing some old painting... 1007 01:15:26,898 --> 01:15:29,025 Isn't there something you finally realized? 1008 01:15:31,486 --> 01:15:33,196 You still don't get it? 1009 01:15:36,032 --> 01:15:39,077 Don't be a baby and expect people to read your emotions. 1010 01:15:41,037 --> 01:15:42,956 If you want to go to art college, 1011 01:15:44,499 --> 01:15:46,459 you gotta face Dad. 1012 01:15:50,797 --> 01:15:52,465 Nobody will understand you... 1013 01:15:54,342 --> 01:15:55,885 until you say it out loud. 1014 01:15:56,302 --> 01:15:58,638 -Look who's talking, you're... -Exactly! 1015 01:16:01,099 --> 01:16:02,725 That's why I'm telling you! 1016 01:16:04,352 --> 01:16:07,855 You don't stand out, and you lack confidence and social skills. 1017 01:16:08,982 --> 01:16:11,276 Day in and day out, you followed me around, 1018 01:16:11,359 --> 01:16:14,195 you'd fall down and cry. I can't keep my eyes off you. 1019 01:16:15,196 --> 01:16:17,907 I have a little brother who needs so much attention. 1020 01:16:17,991 --> 01:16:21,035 And suddenly, he's gone. Do you think I can live with that? 1021 01:16:23,746 --> 01:16:27,166 Do you think I was okay seeing you die in front of my eyes? 1022 01:16:29,168 --> 01:16:30,878 "Nobody sees me"? 1023 01:16:33,423 --> 01:16:35,466 Then, what were your eyes seeing? 1024 01:16:37,468 --> 01:16:38,720 Cut the crap! 1025 01:17:06,956 --> 01:17:08,124 There you are! 1026 01:17:08,249 --> 01:17:09,083 COMMITTEE MEMBER 1027 01:17:09,167 --> 01:17:12,128 We can't find your design. Do you know where it could be? 1028 01:17:14,047 --> 01:17:15,089 Uh... 1029 01:17:15,298 --> 01:17:17,467 It's not in the multipurpose room. 1030 01:17:18,885 --> 01:17:19,761 Sorry... 1031 01:17:20,470 --> 01:17:21,929 Actually, I lost it. 1032 01:17:22,513 --> 01:17:23,348 You what? 1033 01:17:24,098 --> 01:17:26,934 Come on! What will you do about this? 1034 01:17:27,435 --> 01:17:28,811 First Akira, 1035 01:17:28,895 --> 01:17:30,146 now you... 1036 01:17:31,272 --> 01:17:32,774 What happened to Akira? 1037 01:17:34,192 --> 01:17:36,069 She said she wants to quit. 1038 01:17:36,736 --> 01:17:39,405 We're so busy as it is. We need her. 1039 01:17:39,489 --> 01:17:40,365 Without her... 1040 01:17:40,615 --> 01:17:42,075 Hey, look at this. 1041 01:17:43,034 --> 01:17:44,786 Isn't this Mitsuki? 1042 01:17:45,620 --> 01:17:46,621 Oh, gosh. 1043 01:17:47,121 --> 01:17:48,831 -Oh, no... -Really? 1044 01:17:48,915 --> 01:17:50,124 What the hell... 1045 01:17:56,464 --> 01:17:57,632 I don't believe it... 1046 01:18:02,261 --> 01:18:03,471 Good morning. 1047 01:18:06,808 --> 01:18:08,184 Good morning. 1048 01:18:09,519 --> 01:18:10,686 Mitsuki. 1049 01:18:12,480 --> 01:18:14,649 Any comment on this? 1050 01:18:22,115 --> 01:18:23,783 Huh? How... 1051 01:18:24,659 --> 01:18:26,285 Okay, then. 1052 01:18:26,494 --> 01:18:28,704 Miss Riko, care to comment on this? 1053 01:18:31,749 --> 01:18:35,503 It's not my business. Mitsuki initiated without asking. 1054 01:18:36,754 --> 01:18:38,423 Honestly, I'm really annoyed. 1055 01:18:38,840 --> 01:18:40,216 Harsh. 1056 01:19:11,414 --> 01:19:12,498 Mitsuki? 1057 01:19:15,835 --> 01:19:16,878 I'm sorry. 1058 01:19:18,546 --> 01:19:19,922 This is... 1059 01:19:21,340 --> 01:19:23,593 how you must've felt that time, huh? 1060 01:19:26,762 --> 01:19:29,223 I was horrible to you. 1061 01:19:34,228 --> 01:19:35,563 Don't worry about it. 1062 01:19:40,860 --> 01:19:43,112 You're really a strong person, Makoto. 1063 01:19:46,407 --> 01:19:47,825 But I'm not... 1064 01:19:51,871 --> 01:19:53,873 I was afraid to be alone... 1065 01:19:57,001 --> 01:19:58,920 so I went along with my friends... 1066 01:19:59,295 --> 01:20:03,341 All the while, I was hiding my true self, and I betrayed you. 1067 01:20:05,760 --> 01:20:06,928 But you know what? 1068 01:20:08,304 --> 01:20:09,597 I'm in so much pain now, 1069 01:20:09,680 --> 01:20:12,725 but part of me feels relieved they found out about Riko. 1070 01:20:13,184 --> 01:20:14,352 I wonder why? 1071 01:20:17,063 --> 01:20:18,105 I want to run away, 1072 01:20:18,189 --> 01:20:20,608 but all I can remember are our happy memories. 1073 01:20:28,491 --> 01:20:31,327 I want to disappear this very moment... 1074 01:20:35,164 --> 01:20:37,959 but I don't even know which me is the real me. 1075 01:20:46,592 --> 01:20:47,635 There's... 1076 01:20:48,970 --> 01:20:50,388 nothing wrong with that. 1077 01:20:55,977 --> 01:20:59,480 I don't know who the real me is, either. 1078 01:21:00,856 --> 01:21:01,941 But you know, 1079 01:21:02,692 --> 01:21:04,110 red, 1080 01:21:05,111 --> 01:21:06,320 blue, 1081 01:21:07,029 --> 01:21:08,322 purple... 1082 01:21:10,116 --> 01:21:13,035 We all have multiple colors within ourselves. 1083 01:21:13,828 --> 01:21:17,748 The "you" that feels relieved and the "you" that wants to run away, 1084 01:21:18,541 --> 01:21:21,127 all these different colors overlap with each other 1085 01:21:21,544 --> 01:21:23,212 and make you, Mitsuki. 1086 01:21:27,049 --> 01:21:28,050 They're all... 1087 01:21:30,052 --> 01:21:32,305 your true self, Mitsuki. 1088 01:21:44,567 --> 01:21:45,735 And... 1089 01:21:46,235 --> 01:21:49,363 It can be quite a pain in the butt if you die. 1090 01:21:53,492 --> 01:21:55,077 That's funny... 1091 01:21:57,163 --> 01:21:59,123 You sound like you have experience. 1092 01:22:15,473 --> 01:22:16,557 I'm home. 1093 01:23:02,061 --> 01:23:05,606 FROM DAD 1094 01:24:54,340 --> 01:24:55,174 Sorry, 1095 01:24:56,008 --> 01:24:57,259 I forgot something. 1096 01:25:11,023 --> 01:25:11,941 Guardian? 1097 01:25:19,240 --> 01:25:20,074 Guardian! 1098 01:25:26,372 --> 01:25:27,498 Hi everyone. 1099 01:25:31,585 --> 01:25:33,003 What's wrong? 1100 01:25:33,629 --> 01:25:35,548 Makoto said he lost his design. 1101 01:25:35,756 --> 01:25:36,590 What? 1102 01:25:37,049 --> 01:25:39,301 We're never going to make the deadline. 1103 01:25:39,385 --> 01:25:40,469 What should we do? 1104 01:25:41,637 --> 01:25:44,223 We'll use someone else's design instead. 1105 01:25:57,194 --> 01:25:58,320 Hey, Guardian! 1106 01:25:58,529 --> 01:26:00,030 I know you're watching me! 1107 01:26:01,115 --> 01:26:02,533 Come down here! 1108 01:26:32,813 --> 01:26:34,148 Guardian... 1109 01:26:42,114 --> 01:26:43,240 Guardian... 1110 01:26:49,580 --> 01:26:51,040 Hey, Guardian! 1111 01:27:25,741 --> 01:27:28,911 After I answer correctly, what will happen to this body? 1112 01:27:30,663 --> 01:27:33,540 If you like it, you can keep it. 1113 01:27:34,541 --> 01:27:36,627 Once you rejoin the cycle of rebirth, 1114 01:27:36,710 --> 01:27:39,421 you can be reincarnated as Makoto Kobayashi. 1115 01:27:43,425 --> 01:27:44,426 I don't want it. 1116 01:27:46,762 --> 01:27:47,930 I don't need it. 1117 01:27:49,264 --> 01:27:50,140 I... 1118 01:27:50,432 --> 01:27:52,643 I want to return this body to Makoto. 1119 01:27:55,562 --> 01:27:56,897 Not just to Makoto. 1120 01:27:57,231 --> 01:28:00,567 I want to return Makoto to his family and everybody around him! 1121 01:28:00,651 --> 01:28:01,527 Please. 1122 01:28:02,111 --> 01:28:04,279 Bring Makoto's soul back! 1123 01:28:09,576 --> 01:28:10,411 Alright. 1124 01:28:12,162 --> 01:28:13,372 I'll bring it back. 1125 01:28:15,582 --> 01:28:18,419 On one condition. I'm gonna add another question. 1126 01:28:20,129 --> 01:28:21,547 By the end of tomorrow, 1127 01:28:22,131 --> 01:28:26,885 you have to remember the mistake that you yourself made in your previous life. 1128 01:28:28,012 --> 01:28:29,930 Then, Makoto can have his body back. 1129 01:28:31,974 --> 01:28:32,933 My? 1130 01:28:33,517 --> 01:28:35,227 If you can't answer correctly, 1131 01:28:35,894 --> 01:28:38,480 both of your souls will evaporate. 1132 01:28:39,690 --> 01:28:41,358 Makoto will be gone, too? 1133 01:28:41,859 --> 01:28:43,569 There's no backing out. 1134 01:28:45,821 --> 01:28:48,240 I suggest you open your eyes wide. 1135 01:29:19,063 --> 01:29:23,192 You have to remember the mistake that you yourself made in your previous life. 1136 01:29:23,275 --> 01:29:24,109 WAR MISTAKES 1137 01:29:24,234 --> 01:29:25,444 STUDENT DEAD BY SUICIDE 1138 01:29:26,487 --> 01:29:29,239 You've done pretty bad things in your previous life. 1139 01:29:29,323 --> 01:29:30,282 MY MISTAKES 1140 01:29:31,575 --> 01:29:33,243 That's merely "how he died." 1141 01:29:33,327 --> 01:29:34,161 BURGLARY ABUSE 1142 01:29:34,244 --> 01:29:36,330 You have to answer what the cause was. 1143 01:29:36,413 --> 01:29:40,125 You seem to be enjoying your time living someone else's life. 1144 01:29:40,667 --> 01:29:42,377 Start by learning about Makoto. 1145 01:29:42,461 --> 01:29:44,254 CAR CRASH KILLS HIGH SCHOOLER 1146 01:29:45,089 --> 01:29:45,923 Where is it? 1147 01:29:46,006 --> 01:29:47,007 You're a trainee. 1148 01:29:47,508 --> 01:29:50,177 You think reincarnation is that easy? 1149 01:29:50,969 --> 01:29:53,847 Blank is still doing a homestay. 1150 01:29:53,931 --> 01:29:55,390 JAPAN DAILY NUMBER OF DEATHS 1151 01:29:56,225 --> 01:29:57,226 AVERAGE 3,780 PEOPLE 1152 01:30:16,620 --> 01:30:18,831 I love your paintings. 1153 01:30:19,039 --> 01:30:21,291 You love to paint that much? 1154 01:30:21,458 --> 01:30:24,461 Do you think I was okay seeing you die in front of my eyes? 1155 01:30:50,904 --> 01:30:54,950 MY LAST WISHES 1156 01:31:12,759 --> 01:31:14,928 MAKOTO 1157 01:31:15,012 --> 01:31:16,180 "Dear Makoto." 1158 01:31:18,849 --> 01:31:20,142 I wanted to... 1159 01:31:20,934 --> 01:31:21,852 MAKOTO IS BORN! 1160 01:31:21,935 --> 01:31:23,687 ...return this body to you. 1161 01:31:23,770 --> 01:31:24,855 FIREWORKS SHOW 1162 01:31:31,862 --> 01:31:32,696 But... 1163 01:31:32,779 --> 01:31:33,780 FIRST TIME FISHING 1164 01:31:33,864 --> 01:31:35,073 I've run out of time... 1165 01:31:35,199 --> 01:31:39,077 OUR FIRST FAMILY CAMPING TRIP! 1166 01:31:39,328 --> 01:31:42,497 MAKOTO IS HAPPY TO BE WITH HIS BIG BROTHER 1167 01:31:42,915 --> 01:31:45,167 ARTIST MAKOTO'S MASTERPIECE 1168 01:31:45,250 --> 01:31:46,251 Makoto, 1169 01:31:47,336 --> 01:31:49,546 I'm sorry I couldn't return this body... 1170 01:31:51,506 --> 01:31:52,424 to you... 1171 01:31:54,176 --> 01:31:57,054 FISHING! 1172 01:32:03,936 --> 01:32:05,395 EXCITED FOR FIREWORKS 1173 01:32:06,438 --> 01:32:07,439 FIRST DAY OF SCHOOL 1174 01:32:10,400 --> 01:32:11,610 MAKOTO GRADUATION 1175 01:32:16,198 --> 01:32:17,032 GRADUATION 1176 01:32:17,532 --> 01:32:18,867 FIRST DAY OF HIGH SCHOOL 1177 01:32:18,951 --> 01:32:19,785 Akira... 1178 01:32:19,868 --> 01:32:22,788 SHUYU GAKUIN HIGH SCHOOL 1179 01:32:24,456 --> 01:32:25,999 I asked you to help 1180 01:32:26,208 --> 01:32:28,377 because I know you can do it, Makoto. 1181 01:32:38,887 --> 01:32:42,391 100TH ANNIVERSARY MASS GAME DESIGN 1182 01:33:45,370 --> 01:33:47,080 ONE DAY TO 100TH ANNIVERSARY 1183 01:33:47,164 --> 01:33:51,335 LET'S DO OUR BEST IN THE REHEARSAL AS WELL AS THE PERFORMANCE TOMORROW! 1184 01:34:44,137 --> 01:34:45,722 You're in charge of filming? 1185 01:34:47,099 --> 01:34:49,184 We need to check the whole procedure. 1186 01:34:51,478 --> 01:34:52,396 I see. 1187 01:35:01,446 --> 01:35:02,697 Akira... 1188 01:35:09,246 --> 01:35:10,497 I'm sorry... 1189 01:35:16,753 --> 01:35:17,879 You really hurt me. 1190 01:35:18,338 --> 01:35:20,257 Enough hurt to last a lifetime. 1191 01:35:23,009 --> 01:35:23,844 Yeah... 1192 01:35:24,719 --> 01:35:25,846 But, 1193 01:35:26,805 --> 01:35:27,848 let's call it even. 1194 01:35:29,683 --> 01:35:30,517 What? 1195 01:35:31,726 --> 01:35:32,811 I didn't realize... 1196 01:35:34,229 --> 01:35:37,023 how much you were struggling and in pain. 1197 01:35:39,568 --> 01:35:40,402 So... 1198 01:35:41,278 --> 01:35:42,821 I'm sorry, too. 1199 01:35:48,160 --> 01:35:49,286 What an idiot... 1200 01:35:50,328 --> 01:35:51,413 What? 1201 01:35:52,247 --> 01:35:55,792 It's just that, I think I'm really an idiot... 1202 01:35:58,170 --> 01:36:01,673 You've always been there for me. 1203 01:36:06,636 --> 01:36:07,762 Thank you. 1204 01:36:10,765 --> 01:36:13,727 You're... being too honest. It's creepy. 1205 01:36:18,190 --> 01:36:19,191 This... 1206 01:36:20,233 --> 01:36:21,943 I know it's too late, but... 1207 01:36:23,111 --> 01:36:24,070 What is it? 1208 01:36:25,530 --> 01:36:27,616 I wanted to give that to you, Akira. 1209 01:36:38,502 --> 01:36:39,336 This... 1210 01:36:40,921 --> 01:36:44,382 I couldn't go to the fireworks show with you, so... 1211 01:37:04,402 --> 01:37:05,320 That's awesome. 1212 01:37:05,779 --> 01:37:06,613 Yeah. 1213 01:37:07,614 --> 01:37:09,658 We can see this just once in a lifetime. 1214 01:37:09,866 --> 01:37:11,660 What? Once? 1215 01:37:11,743 --> 01:37:13,411 It's the 100th anniversary. 1216 01:37:13,828 --> 01:37:16,289 We won't be around for the 200th, will we? 1217 01:37:25,465 --> 01:37:26,383 I'm so glad... 1218 01:37:28,343 --> 01:37:29,678 I got to see this. 1219 01:37:31,221 --> 01:37:34,307 Tomorrow's the big day, not today. 1220 01:37:43,149 --> 01:37:43,984 Oh... 1221 01:37:44,442 --> 01:37:46,069 Makoto, your painting is next. 1222 01:37:46,653 --> 01:37:47,487 Huh? 1223 01:37:48,363 --> 01:37:51,741 I borrowed a painting of yours from the Art Club and made it. 1224 01:37:52,993 --> 01:37:57,163 If I can't pick a painting, what's the use of being on the Committee? 1225 01:38:17,392 --> 01:38:18,727 It's... the same... 1226 01:38:26,901 --> 01:38:29,237 I chose my favorite painting. 1227 01:38:35,452 --> 01:38:36,286 Makoto, 1228 01:38:37,787 --> 01:38:39,873 you've changed a little bit, 1229 01:38:41,791 --> 01:38:43,585 but you're still the same you. 1230 01:39:06,650 --> 01:39:07,567 Makoto? 1231 01:39:13,365 --> 01:39:15,367 It's nothing. 1232 01:39:19,537 --> 01:39:22,040 -I have to go now. -Okay. 1233 01:40:19,764 --> 01:40:21,558 I know what mistake I made... 1234 01:40:25,770 --> 01:40:27,981 I am responsible for Makoto's death. 1235 01:40:37,198 --> 01:40:38,783 I killed myself. 1236 01:41:13,067 --> 01:41:13,985 I... 1237 01:41:15,737 --> 01:41:16,905 I am Makoto. 1238 01:41:49,229 --> 01:41:50,814 Congratulations, Blank. 1239 01:41:58,196 --> 01:42:01,783 You did a wonderful job! 1240 01:42:03,535 --> 01:42:04,744 Aren't you the nurse? 1241 01:42:04,828 --> 01:42:05,829 Yeah, yeah. 1242 01:42:06,079 --> 01:42:10,124 I'm just as surprised as you are. This person is working two jobs. 1243 01:42:10,667 --> 01:42:12,502 He must be living a tough life. 1244 01:42:13,586 --> 01:42:14,921 Yeah, but... 1245 01:42:16,756 --> 01:42:18,383 what's gonna happen to me? 1246 01:42:19,008 --> 01:42:20,593 Of course, 1247 01:42:21,094 --> 01:42:22,053 you're gonna die. 1248 01:42:25,640 --> 01:42:27,016 A few decades from now 1249 01:42:27,684 --> 01:42:29,185 as Makoto Kobayashi. 1250 01:42:30,353 --> 01:42:31,187 What? 1251 01:42:31,646 --> 01:42:33,022 What? Aren't you happy? 1252 01:42:34,899 --> 01:42:35,733 Um... 1253 01:42:36,651 --> 01:42:38,695 Happy? It's more like... 1254 01:42:39,863 --> 01:42:41,364 mixed emotions... 1255 01:42:42,866 --> 01:42:43,908 Anxiousness? 1256 01:42:43,992 --> 01:42:46,870 Come on, don't worry. You completed your homestay. 1257 01:42:46,953 --> 01:42:49,789 -I thought it was someone else's life. -So what? 1258 01:42:51,541 --> 01:42:52,709 You're tapping out? 1259 01:42:52,959 --> 01:42:53,835 Huh? 1260 01:42:54,711 --> 01:42:55,837 Can I? 1261 01:42:55,920 --> 01:42:57,380 Of course you can't! 1262 01:42:57,964 --> 01:42:59,215 I know that. 1263 01:43:04,429 --> 01:43:05,638 After all, 1264 01:43:06,639 --> 01:43:08,641 life is merely a long-term homestay. 1265 01:43:14,147 --> 01:43:15,315 Will I see you again? 1266 01:43:20,945 --> 01:43:21,946 Makoto, 1267 01:43:23,531 --> 01:43:24,908 hold on to your life, okay? 1268 01:44:35,728 --> 01:44:36,729 Dear Makoto. 1269 01:44:39,732 --> 01:44:40,692 I wanted to 1270 01:44:41,859 --> 01:44:44,529 return this body to you. 1271 01:44:48,616 --> 01:44:52,620 You were wrong to think that nobody was aware of you. 1272 01:44:55,748 --> 01:44:57,417 You were the one who wasn't aware 1273 01:44:59,460 --> 01:45:02,422 that everybody was there for you. 1274 01:45:02,505 --> 01:45:05,091 NO RESEMBLANCE - MAKOTO BY AKIRA 1275 01:45:05,591 --> 01:45:08,136 That's why I wanted to return this body to you 1276 01:45:09,637 --> 01:45:10,763 and return Makoto... 1277 01:45:10,847 --> 01:45:12,181 OVERDUE 1278 01:45:13,266 --> 01:45:14,934 ...to your family. 1279 01:45:30,783 --> 01:45:31,743 But... 1280 01:45:32,285 --> 01:45:33,870 I've run out of time. 1281 01:45:33,953 --> 01:45:35,747 I'm sorry for the late return. 1282 01:45:36,330 --> 01:45:37,290 Makoto. 1283 01:45:39,167 --> 01:45:41,544 I'm sorry I couldn't return this body to you. 1284 01:45:47,341 --> 01:45:48,217 But, 1285 01:45:49,802 --> 01:45:51,971 there's something I had to tell you. 1286 01:45:53,222 --> 01:45:56,309 Dear Makoto, I wanted to return this body to you. You were... 1287 01:45:56,392 --> 01:45:57,602 "You were... 1288 01:45:58,895 --> 01:46:00,480 "loved all along." 1289 01:46:07,695 --> 01:46:09,072 Makoto! 1290 01:46:13,159 --> 01:46:14,202 Here. 1291 01:46:14,285 --> 01:46:16,496 I told you to bring this to your mom. 1292 01:46:16,746 --> 01:46:18,790 Oh, sorry, I forgot. 1293 01:46:21,250 --> 01:46:22,418 Yeah. 1294 01:46:22,543 --> 01:46:24,378 You're the same old Makoto... 1295 01:46:25,922 --> 01:46:27,006 What do you mean? 1296 01:46:28,591 --> 01:46:30,093 I'm not telling. 1297 01:46:35,181 --> 01:46:36,599 That's why, I've decided 1298 01:46:40,478 --> 01:46:42,647 to love this life a little longer. 1299 01:46:49,904 --> 01:46:51,781 I'm going to hold on to my life. 1300 01:46:53,658 --> 01:46:55,159 After all, life is merely 1301 01:46:56,077 --> 01:46:57,870 a long-term homestay. 76712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.