Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:48,110 --> 00:03:50,030
We covered the entire Earth
with the Grid in 2004.
2
00:03:50,110 --> 00:03:51,900
They say if the solar wind
had come a year earlier,
3
00:03:51,990 --> 00:03:53,740
two-thirds of mankind would have died.
4
00:03:53,820 --> 00:03:54,990
If it weren't for this girl...
5
00:03:55,070 --> 00:03:55,990
We wouldn't be here now.
6
00:03:56,080 --> 00:03:58,290
Magnetic fields
can no longer protect the earth.
7
00:03:59,500 --> 00:04:01,210
I've seen the world without the Grid.
8
00:04:03,250 --> 00:04:06,710
I don't think going back in time is
only for people in the 21st century.
9
00:04:06,790 --> 00:04:10,300
We've been waiting for this person
for as long as 24 years.
10
00:04:10,380 --> 00:04:11,420
We need to see it through.
11
00:04:11,510 --> 00:04:13,760
The Korean government may be able
to do it in 2021.
12
00:04:13,840 --> 00:04:15,140
If I meet the founder of the Grid?
13
00:04:15,220 --> 00:04:16,890
Open this!
14
00:04:17,470 --> 00:04:19,100
Then I've got to ask
this question.
15
00:04:20,350 --> 00:04:21,770
How is time travel possible?
16
00:04:23,060 --> 00:04:24,600
What's the future of mankind?
17
00:04:55,590 --> 00:04:58,140
As the solar wind
that came around this time yesterday
18
00:04:58,220 --> 00:04:59,390
damaged the ionosphere,
19
00:04:59,470 --> 00:05:01,850
the world is currently facing problems
20
00:05:01,930 --> 00:05:04,480
such as communication failure
and power outages.
21
00:05:04,560 --> 00:05:05,900
According to experts,
22
00:05:05,980 --> 00:05:10,230
this explosion caused materials on
the surface of the sun to release as well,
23
00:05:10,320 --> 00:05:13,740
so strong UV and X-ray radiations
might reach the Earth's surface.
24
00:05:13,820 --> 00:05:15,570
Therefore, you should refrain
from going out--
25
00:05:22,910 --> 00:05:25,250
Hey. Are you home?
26
00:05:27,210 --> 00:05:29,540
Don't be scared. It's nothing.
27
00:05:30,040 --> 00:05:32,300
Yes. I'll soon...
28
00:05:34,130 --> 00:05:37,430
Saeha. Can you hear me?
29
00:05:38,220 --> 00:05:39,430
SON
30
00:05:40,350 --> 00:05:41,510
Saeha.
31
00:05:42,270 --> 00:05:44,060
Can you hear...
32
00:05:54,940 --> 00:05:55,990
Mom...
33
00:05:56,610 --> 00:05:57,660
Mom!
34
00:06:01,120 --> 00:06:02,200
OUT OF SERVICE AREA
35
00:06:45,080 --> 00:06:46,540
Everyone, get inside!
36
00:06:46,620 --> 00:06:48,460
Go back to the classroom, everyone!
37
00:06:51,500 --> 00:06:52,380
Hurry up!
38
00:06:53,380 --> 00:06:55,550
Get your things and get inside safely.
39
00:06:58,880 --> 00:07:00,090
JUNG SAEBYEOK
40
00:07:00,180 --> 00:07:02,390
Jung Saebyeok! Hurry!
41
00:07:11,230 --> 00:07:14,570
{\an8}Rumors that all species
on Earth will extinct are groundless.
42
00:07:14,650 --> 00:07:17,530
{\an8}Even if the Earth is
exposed to the solar wind...
43
00:07:19,400 --> 00:07:21,860
{\an8}If we lived in the Stone Age,
44
00:07:21,950 --> 00:07:24,830
{\an8}even in cases of huge solar flares,
45
00:07:24,910 --> 00:07:29,410
{\an8}the damage will be only limited
to fires and injuries.
46
00:07:29,500 --> 00:07:35,090
{\an8}But we're living in the digital era
with cable and radio communication,
47
00:07:35,170 --> 00:07:40,470
{\an8}where everything can be controlled
by pressing one button.
48
00:07:40,550 --> 00:07:44,510
{\an8}The biggest problem would be
an "internet apocalypse."
49
00:07:44,600 --> 00:07:48,390
{\an8}If we lost the internet,
everything in this world will halt.
50
00:07:48,470 --> 00:07:50,100
{\an8}Importing will be disrupted.
51
00:07:50,180 --> 00:07:52,980
{\an8}People will suffer from famine
on a wide scale
52
00:07:53,060 --> 00:07:56,070
{\an8}not because of food shortage,
53
00:07:56,150 --> 00:08:00,990
{\an8}but because every plane and ship
in the world
54
00:08:01,070 --> 00:08:03,360
{\an8}will stop operating.
55
00:08:03,860 --> 00:08:06,910
{\an8}Even if we restore it,
56
00:08:06,990 --> 00:08:11,160
{\an8}it's no use if the export countries fail
to restore it.
57
00:08:28,220 --> 00:08:31,060
{\an8}The first quarter
of 2005 has only just begun
58
00:08:31,140 --> 00:08:33,270
{\an8}and the loss amounts
to one billion dollars.
59
00:08:33,810 --> 00:08:36,610
{\an8}Nine thousand households
are left without power
60
00:08:36,690 --> 00:08:40,030
{\an8}after Hydro-Québec's transport systems
caught on fire.
61
00:08:40,530 --> 00:08:42,860
{\an8}Sir. It's all set.
62
00:09:19,150 --> 00:09:20,610
Now all we have to do is connect it.
63
00:09:33,120 --> 00:09:34,160
Hello?
64
00:09:39,080 --> 00:09:40,090
Hello?
65
00:09:44,090 --> 00:09:46,130
Yes, sir. We'll begin.
66
00:09:47,590 --> 00:09:48,470
Thank you.
67
00:09:48,840 --> 00:09:50,140
We hope so too.
68
00:10:01,820 --> 00:10:03,190
Shield transmission is starting.
69
00:11:37,120 --> 00:11:38,250
Will it work?
70
00:11:38,330 --> 00:11:39,330
It must.
71
00:11:40,160 --> 00:11:41,210
That's right.
72
00:11:41,710 --> 00:11:43,750
Three seconds left to connect the Grid.
73
00:11:43,830 --> 00:11:46,550
Two, one. Connect.
74
00:11:57,640 --> 00:11:59,020
Did something go wrong?
75
00:11:59,560 --> 00:12:00,680
What's the problem?
76
00:12:01,730 --> 00:12:02,900
Why isn't it working?
77
00:12:03,650 --> 00:12:05,060
Did we connect it properly?
78
00:12:05,150 --> 00:12:06,400
Did we fail?
79
00:12:07,900 --> 00:12:09,280
I think we need to check.
80
00:12:11,280 --> 00:12:12,820
Did we make any mistakes?
81
00:12:13,240 --> 00:12:14,530
Did we fail?
82
00:12:25,920 --> 00:12:27,250
Why isn't it working?
83
00:14:09,100 --> 00:14:11,270
Hey, guys. It looks fine now.
84
00:14:11,360 --> 00:14:12,520
Really?
85
00:14:16,400 --> 00:14:17,610
Gosh, it's a relief.
86
00:14:17,700 --> 00:14:19,700
-Gosh.
-I was really scared.
87
00:14:20,450 --> 00:14:22,410
Hey, Jung Saebyeok!
Are you okay?
88
00:14:48,980 --> 00:14:50,900
The northern hemisphere all connected.
89
00:14:50,980 --> 00:14:54,610
-It's fully running.
-Southern hemisphere is also connected.
90
00:14:54,690 --> 00:14:57,280
The magnetic fields are connecting
to the coronal loops.
91
00:14:57,860 --> 00:14:59,320
Sir. It's a success.
92
00:15:14,380 --> 00:15:16,300
Please tell him that it's all connected.
93
00:15:18,340 --> 00:15:19,680
Yes, it's a success.
94
00:15:22,340 --> 00:15:23,350
Thank you.
95
00:15:29,770 --> 00:15:30,890
Good job, everyone.
96
00:15:31,400 --> 00:15:32,860
Good job, gosh.
97
00:15:33,690 --> 00:15:34,770
Good job.
98
00:15:34,860 --> 00:15:36,070
Gosh, it was really...
99
00:16:29,830 --> 00:16:31,040
She was right...
100
00:16:32,620 --> 00:16:33,710
after all.
101
00:16:52,140 --> 00:16:53,270
GRID
102
00:16:53,350 --> 00:16:55,060
1. A NETWORK OF LINES
THAT CROSS EACH OTHER
103
00:16:55,150 --> 00:16:58,730
2. HORIZONTAL AND VERTICAL LINES
TO LOCATE POINTS ON MAP
104
00:16:58,820 --> 00:17:00,110
DEFINITION IN THIS DRAMA:
105
00:17:00,190 --> 00:17:03,820
A SHIELD CREATED WITH
ARTIFICIALLY EXPANDED MAGNETIC FIELDS
106
00:17:03,900 --> 00:17:06,410
TO PROTECT MANKIND FROM THE SOLAR WIND
107
00:17:07,910 --> 00:17:09,790
EPISODE 1
108
00:17:41,570 --> 00:17:44,570
OCTOBER 30, 2021
109
00:17:49,700 --> 00:17:50,870
Hello?
110
00:17:54,370 --> 00:17:55,580
Is anyone here?
111
00:18:00,590 --> 00:18:01,590
Hello?
112
00:18:10,140 --> 00:18:12,350
I need a set of garbage bags, 10L ones.
113
00:18:41,210 --> 00:18:42,250
Thank you.
114
00:20:32,570 --> 00:20:33,660
Ah!
115
00:20:43,420 --> 00:20:44,960
Hello. 911 Emergency Services.
116
00:20:45,040 --> 00:20:46,250
Someone is unconscious here.
117
00:20:47,380 --> 00:20:49,800
I'm at a convenience store
near Green Apartment in Pyosudong.
118
00:21:19,410 --> 00:21:20,410
That one.
119
00:21:26,920 --> 00:21:30,130
When I walked in,
I smelled nothing but cup noodles.
120
00:21:30,710 --> 00:21:34,970
And I think he was holding a beer can
when he walked out of the store later.
121
00:21:35,050 --> 00:21:37,140
You thought he was a part-timer
at this store,
122
00:21:37,220 --> 00:21:38,680
but he was holding a beer can?
123
00:21:39,260 --> 00:21:42,600
I thought he was a part-timer
cleaning up or something.
124
00:22:00,700 --> 00:22:03,950
Here's the cup ramyeon
the suspect supposedly ate.
125
00:22:06,370 --> 00:22:07,370
This man.
126
00:22:07,920 --> 00:22:08,920
This fellow?
127
00:22:13,760 --> 00:22:14,760
Welcome.
128
00:22:27,190 --> 00:22:29,980
What? Look at him.
He paid cash.
129
00:22:31,520 --> 00:22:34,900
Did he plan to kill him?
Or did he not have a credit card?
130
00:22:36,950 --> 00:22:38,700
The victim is saying something here.
131
00:22:39,740 --> 00:22:42,330
Did they know each other?
You think it was a grudge killing?
132
00:22:42,410 --> 00:22:44,870
What is he saying? Rewind it.
133
00:22:47,500 --> 00:22:49,540
"Excuse me, sir.
You can't drink alcohol in here."
134
00:22:50,790 --> 00:22:52,380
-Who?
-He told the suspect
135
00:22:52,460 --> 00:22:53,800
not to drink alcohol in the store.
136
00:22:53,880 --> 00:22:56,170
The victim did? How do you know?
137
00:22:56,260 --> 00:22:57,590
That's what he said.
138
00:22:58,800 --> 00:23:00,680
Right. I think he's right.
139
00:23:00,930 --> 00:23:02,760
When he opened the can here,
140
00:23:02,850 --> 00:23:04,720
the victim said something
looking at the table.
141
00:23:05,310 --> 00:23:06,980
He must've heard the can opening.
142
00:23:07,810 --> 00:23:09,980
-Can I go now, then?
-Sorry?
143
00:23:10,520 --> 00:23:12,650
-Hey, can he?
-Yes, I got his number.
144
00:23:13,440 --> 00:23:14,320
All right.
145
00:23:15,570 --> 00:23:17,030
What about the fingerprints?
146
00:23:17,690 --> 00:23:20,570
-Well...
-My gosh. It's all smudged.
147
00:23:20,660 --> 00:23:23,160
-Just a minute.
-We can't use any of these.
148
00:23:23,240 --> 00:23:25,870
Gosh, this is not good.
149
00:23:26,290 --> 00:23:27,290
Jeez.
150
00:23:52,100 --> 00:23:53,860
His fingers must be covered with calluses.
151
00:23:53,940 --> 00:23:56,020
He must've done hard labor
for a long time.
152
00:23:56,110 --> 00:23:59,150
People who do hard labor are
the hardest to identify. Jeez.
153
00:24:00,450 --> 00:24:01,450
Huh?
154
00:24:06,870 --> 00:24:09,040
-Hey, keep playing.
-Yes, sir.
155
00:24:11,250 --> 00:24:13,080
He's saying something again here.
156
00:24:13,670 --> 00:24:14,750
Should I rewind it?
157
00:24:20,010 --> 00:24:21,220
Wait, sir.
158
00:24:22,970 --> 00:24:26,430
You can read people's lips, can't you?
159
00:24:27,260 --> 00:24:28,310
So?
160
00:24:28,390 --> 00:24:31,680
The victim told the suspect
not to drink inside, but he ignored it.
161
00:24:31,980 --> 00:24:34,770
Here. What is the victim saying here?
162
00:24:38,650 --> 00:24:40,690
It seems that the suspect
heard him say something
163
00:24:40,780 --> 00:24:42,610
and followed him to the storage room.
164
00:24:44,070 --> 00:24:45,780
I'll show you again.
165
00:24:45,990 --> 00:24:48,450
"What an ill-bred punk.
Did he grow up without parents?"
166
00:24:50,370 --> 00:24:52,000
I'm sorry, but I'm in a hurry.
167
00:24:55,500 --> 00:24:57,170
Is there no security camera
in here?
168
00:25:00,000 --> 00:25:03,170
There is one.
But it's behind a box.
169
00:25:06,470 --> 00:25:09,470
That man bought garbage bags here.
170
00:25:09,560 --> 00:25:11,220
I'm sure he doesn't have any plans.
171
00:25:11,310 --> 00:25:13,890
I guess his wife nags him
if he makes her wait.
172
00:25:13,980 --> 00:25:17,440
He just doesn't want to get involved.
You know how people are these days.
173
00:25:18,900 --> 00:25:19,980
Let's see.
174
00:25:22,400 --> 00:25:25,820
Did he stab him in a fit of anger
because he said he was ill-bred?
175
00:25:25,910 --> 00:25:30,540
If this is a random murder,
it's going to be a headache.
176
00:26:09,780 --> 00:26:11,780
-Hey.
-I'm sorry to have kept you waiting.
177
00:26:11,870 --> 00:26:14,870
No, it's okay. By the way,
I definitely saw garbage bags here...
178
00:26:14,950 --> 00:26:16,160
I'll take care of this.
179
00:26:16,250 --> 00:26:18,120
And I'll pay you for the extra work.
180
00:26:18,210 --> 00:26:20,250
No, it's just once in a while.
181
00:26:20,920 --> 00:26:22,170
I've worked many places,
182
00:26:22,250 --> 00:26:25,920
but I've never seen anyone
as devoted to their parents as you are.
183
00:26:26,010 --> 00:26:27,010
I see.
184
00:26:29,010 --> 00:26:30,470
-Good night.
-Bye.
185
00:27:38,160 --> 00:27:42,380
STRONG TEETH DENTIST
RUSTIC HANDMADE KALGUKSU
186
00:27:45,130 --> 00:27:46,800
STRONG TEETH DENTIST
187
00:28:05,060 --> 00:28:08,230
What an ill-bred punk.
Did he grow up without parents?
188
00:28:09,190 --> 00:28:11,280
What a prick.
189
00:30:08,440 --> 00:30:10,270
Suspected
of illegal land speculation?
190
00:30:16,610 --> 00:30:18,660
{\an8}WARRANT ISSUED FOR A PUBLIC OFFICER'S
ARREST FOR ILLEGAL LAND SPECULATION
191
00:30:18,740 --> 00:30:20,120
{\an8}CONVENIENCE STORE MURDER SUSPECT
GIVES POLICE THE SLIP
192
00:30:29,420 --> 00:30:31,170
The suspect,
who brutally murdered
193
00:30:31,250 --> 00:30:32,960
the convenience store owner and fled,
194
00:30:33,050 --> 00:30:35,920
boldly returned to his hideout.
195
00:30:36,420 --> 00:30:39,340
{\an8}The police found his whereabouts
after investigation
196
00:30:39,430 --> 00:30:42,850
{\an8}but failed to arrest the suspect,
as you can see in this tip-off video.
197
00:30:42,930 --> 00:30:45,020
{\an8}Despite mobilizing
dozens of police officers,
198
00:30:45,100 --> 00:30:47,520
{\an8}they lost the suspect
right in front of their eyes
199
00:30:47,600 --> 00:30:50,690
{\an8}and are having difficulty
tracking him down,
200
00:30:50,770 --> 00:30:52,730
{\an8}making the nearby residents alarmed.
201
00:32:11,560 --> 00:32:12,650
PARK JUNG DO
CHECK FOR RESTRICTED ITEMS!
202
00:32:56,110 --> 00:32:57,150
What was that?
203
00:32:57,690 --> 00:33:00,320
A razor. I worked late last night
and got up late this morning.
204
00:33:01,440 --> 00:33:03,490
I don't even have time to shave.
205
00:33:03,570 --> 00:33:05,620
I don't have time
to grow out my mustache.
206
00:33:05,700 --> 00:33:06,990
We all work on the same floor,
207
00:33:07,070 --> 00:33:09,040
but some people
always get off work on time,
208
00:33:09,120 --> 00:33:11,620
-and we always...
-Exactly.
209
00:33:12,250 --> 00:33:14,710
Shouldn't their pay get transferred to us?
210
00:33:16,130 --> 00:33:17,960
Why do you always work overtime?
211
00:33:19,380 --> 00:33:21,010
Excuse me.
212
00:33:22,420 --> 00:33:24,840
Excuse me. Let me through.
213
00:33:28,510 --> 00:33:29,930
You can't finish work on time?
214
00:33:34,850 --> 00:33:36,560
It's not that.
215
00:33:36,650 --> 00:33:40,320
Our work is so important that
we must keep an eye on it 24/7.
216
00:33:40,940 --> 00:33:43,490
That's why we have three shifts.
Exactly eight hours per shift.
217
00:33:43,990 --> 00:33:46,160
But you still work overtime?
218
00:33:47,320 --> 00:33:49,280
It's because he's very responsible!
219
00:34:27,200 --> 00:34:28,280
Hey, you're here.
220
00:34:28,660 --> 00:34:32,280
Yes, I'm here, as you can see, Jongyi.
221
00:35:04,110 --> 00:35:05,280
Good morning, ma'am.
222
00:35:06,110 --> 00:35:07,240
Good morning, ma'am.
223
00:35:07,320 --> 00:35:08,570
Good morning, ma'am.
224
00:35:09,160 --> 00:35:10,110
Thank you.
225
00:35:31,550 --> 00:35:35,890
You must be pleased that Ms. Choi
caught you emptying her trash can.
226
00:35:38,180 --> 00:35:39,190
HAM AND EGG SANDWICH
227
00:36:00,460 --> 00:36:02,460
ADMINISTRATION BUREAU
228
00:36:28,690 --> 00:36:30,110
ADMINISTRATION BUREAU
KEYWORD, CATEGORY
229
00:36:31,360 --> 00:36:32,240
RECENT SEARCHES
230
00:36:32,320 --> 00:36:34,780
FEMALE, VANISHING, PHENOMENON
SEARCH
231
00:36:43,210 --> 00:36:44,330
FEMALE, TELEPORT, DEATH
SEARCH
232
00:36:44,420 --> 00:36:46,420
FATALITY RATE OF TRAFFIC ACCIDENT VICTIMS
UNDER 30 IS 17.3%, HIGHEST EVER
233
00:36:50,050 --> 00:36:52,260
FEMALE, UNIDENTIFIED, VANISHING
SEARCH
234
00:37:00,770 --> 00:37:02,810
GYEONGGI PROVINCIAL POLICE AGENCY
STATEMENT ON MISSING OR DAMAGED EQUIPMENT
235
00:37:04,100 --> 00:37:05,100
GYEONGGI PROVINCIAL POLICE AGENCY
STATEMENT ON MISSING OR DAMAGED EQUIPMENT
236
00:37:05,190 --> 00:37:06,060
CONNECTING
237
00:37:10,730 --> 00:37:12,070
KHIS
POLICE CASE SEARCH
238
00:37:12,150 --> 00:37:13,950
STATEMENT ON MISSING OR DAMAGED EQUIPMENT
239
00:37:14,030 --> 00:37:17,070
SONGJE POLICE STATION
JUNG SAEBYEOK
240
00:37:18,280 --> 00:37:20,040
JUNG SAEBYEOK
NATIONAL POLICE AGENCY
241
00:37:22,160 --> 00:37:23,960
TASER
242
00:37:27,330 --> 00:37:29,670
POLICE REPORT
243
00:37:29,750 --> 00:37:31,210
Suspect Kim Manok?
244
00:37:31,300 --> 00:37:32,970
DETAILS OF EVENT
245
00:37:33,050 --> 00:37:35,510
-"The on-site analysis suggests..."-The on-site analysis suggests
246
00:37:35,590 --> 00:37:39,310
that the crime was spontaneous,
without motives of revenge
247
00:37:39,810 --> 00:37:41,520
or robbery.
248
00:37:49,770 --> 00:37:50,940
Shh.
249
00:37:52,440 --> 00:37:53,490
I'm a police officer.
250
00:38:00,660 --> 00:38:01,990
Team Two, go to the dry cleaner's.
251
00:38:02,080 --> 00:38:03,750
And Team Three,
go around to the other side.
252
00:38:03,830 --> 00:38:05,960
Team One is going in. Let's go.
253
00:38:06,040 --> 00:38:07,370
STRONG TEETH DENTIST
254
00:38:07,460 --> 00:38:09,250
After some legwork,
255
00:38:09,340 --> 00:38:14,010
we found out that suspect Kim Manok
was staying at a shut-down clinic.
256
00:38:14,090 --> 00:38:17,220
And the whole criminal investigation team
of Songje Police Station
257
00:38:17,300 --> 00:38:18,430
was dispatched here.
258
00:38:34,820 --> 00:38:35,860
CONVENIENCE STORE STORAGE ROOM PHOTO
259
00:38:49,080 --> 00:38:50,080
Hello?
260
00:38:59,260 --> 00:39:00,300
CHANGE NAME
UPLOADING ONE ITEM
261
00:39:00,390 --> 00:39:01,220
Okay.
262
00:39:10,020 --> 00:39:11,860
STATEMENT ON MISSING OR DAMAGED EQUIPMENT
263
00:40:04,410 --> 00:40:05,410
Here!
264
00:40:05,990 --> 00:40:06,990
What?
265
00:40:12,620 --> 00:40:13,750
-What's going on?
-Is he there?
266
00:40:13,830 --> 00:40:15,090
-I got him.
-You did?
267
00:40:15,170 --> 00:40:16,460
-What's going on?
-You got him?
268
00:40:16,550 --> 00:40:18,050
Damn it!
269
00:40:18,130 --> 00:40:20,590
Hey, you bastard! Stop there!
270
00:40:24,260 --> 00:40:26,180
Huh? What's he doing?
271
00:40:28,060 --> 00:40:29,060
Hey!
272
00:40:30,930 --> 00:40:32,520
-Come down!
-Hey, hey!
273
00:40:32,600 --> 00:40:33,650
He's getting away!
274
00:40:33,730 --> 00:40:34,810
Get down here!
275
00:40:35,230 --> 00:40:36,230
Let go of me.
276
00:40:36,900 --> 00:40:37,900
Hey, Saebyeok!
277
00:40:37,980 --> 00:40:39,860
-Come down, you punk!
-Don't follow him!
278
00:40:39,940 --> 00:40:41,650
-Where are you going?
-Saebyeok! Don't go up!
279
00:40:41,740 --> 00:40:43,360
She's going to fall.
It's dangerous!
280
00:40:43,450 --> 00:40:45,320
-Oh, my goodness. Oh, no.
-Goodness.
281
00:40:45,990 --> 00:40:47,580
Come down!
282
00:40:47,660 --> 00:40:49,080
Saebyeok! Don't go up!
283
00:40:50,500 --> 00:40:51,620
Get down here!
284
00:40:51,710 --> 00:40:52,710
-Hey!
-Hey, you jerk!
285
00:40:52,790 --> 00:40:54,710
-Don't come out!
-Hurry!
286
00:40:54,790 --> 00:40:56,630
-Oh, be careful!
-Damn it!
287
00:40:57,500 --> 00:40:59,000
-Go up to the rooftop.
-Yes, sir.
288
00:40:59,090 --> 00:41:00,420
Hey, Saebyeok.
289
00:41:02,380 --> 00:41:03,340
Hey!
290
00:41:05,430 --> 00:41:07,260
Hey! Don't shoot!
291
00:41:15,100 --> 00:41:16,860
-Hey, get down here!
-Be careful!
292
00:41:27,450 --> 00:41:28,990
Hey! Bring a cutter!
293
00:41:35,710 --> 00:41:38,090
Hey, let go of the rope!
294
00:41:42,210 --> 00:41:43,720
I got you!
295
00:41:44,090 --> 00:41:45,510
He got her!
296
00:41:45,590 --> 00:41:46,470
Climb up!
297
00:41:46,550 --> 00:41:48,350
-Go.
-He got her!
298
00:41:50,220 --> 00:41:51,430
To the rooftop.
299
00:41:59,440 --> 00:42:01,530
Gosh, there's no way out.
Where did he go?
300
00:42:01,980 --> 00:42:03,360
-Huh?
-Mr. Go!
301
00:42:03,820 --> 00:42:04,700
There.
302
00:42:06,450 --> 00:42:08,530
-What's that? A ladder?
-Yes.
303
00:42:10,450 --> 00:42:12,410
-Damn it!
-Damn...
304
00:42:14,120 --> 00:42:15,750
Hey. He went over to the next building.
305
00:42:15,830 --> 00:42:16,870
That way.
306
00:42:16,960 --> 00:42:18,880
He already got away using a ladder!
307
00:42:18,960 --> 00:42:20,420
Hey, go this way.
308
00:42:20,790 --> 00:42:22,710
Damn it. Where did he go?
309
00:42:22,800 --> 00:42:24,170
Hyunjun! Is he not there?
310
00:42:24,300 --> 00:42:25,800
-No.
-Gosh.
311
00:42:26,300 --> 00:42:27,300
Damn it.
312
00:42:57,250 --> 00:42:58,670
Move forward slowly.
313
00:43:11,090 --> 00:43:12,300
Get down on the ground.
314
00:44:13,910 --> 00:44:15,700
"A woman presumed
to be an accomplice"?
315
00:44:39,520 --> 00:44:42,890
The taser was damaged when I
dropped it while being attacked by a woman
316
00:44:42,980 --> 00:44:44,860
presumed to be the suspect's accomplice.
317
00:44:53,660 --> 00:44:56,580
Hey, you just lost him.
Why are you talking nonsense?
318
00:44:56,660 --> 00:44:58,200
You should stay quiet.
319
00:44:58,950 --> 00:45:01,160
She really vanished into thin air
right before my eyes.
320
00:45:02,160 --> 00:45:04,120
How are we going to find him
this late at night?
321
00:45:05,130 --> 00:45:07,170
We almost caught him.
That was so close.
322
00:45:09,840 --> 00:45:12,220
This evidence means
that he has an accomplice.
323
00:45:12,800 --> 00:45:14,550
Yes, he obviously does.
324
00:45:14,640 --> 00:45:17,800
Who do you think threw down
the rope for him from the rooftop?
325
00:45:18,510 --> 00:45:21,560
But you're saying
that accomplice was a phantom.
326
00:45:22,270 --> 00:45:23,520
She disappeared like a ghost?
327
00:45:24,350 --> 00:45:26,360
Hey. Who would believe that?
328
00:45:27,020 --> 00:45:28,110
Damn it.
329
00:45:45,000 --> 00:45:48,170
AFTER THAT, THE WOMAN...
330
00:45:51,550 --> 00:45:53,510
SUDDENLY DISAPPEARED INTO THIN AIR...
331
00:45:53,590 --> 00:45:55,090
"Suddenly disappeared
into thin air"?
332
00:45:55,180 --> 00:45:57,720
After that, the woman suddenly
disappeared into thin air,
333
00:45:57,800 --> 00:45:59,350
so I couldn't arrest her.
334
00:46:26,670 --> 00:46:28,500
SKETCH OF THE ACCOMPLICE
335
00:46:51,400 --> 00:46:54,530
She's presumed to be
murderer suspect Kim Manok's accomplice.
336
00:46:55,570 --> 00:46:56,570
Therefore...
337
00:47:51,420 --> 00:47:55,340
I'm now trying to identify her
and track her whereabouts.
338
00:48:33,067 --> 00:48:38,040
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
24786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.