All language subtitles for Flodder.1986.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,093 --> 00:00:41,380 It seems like a ridiculous idea! 2 00:00:41,383 --> 00:00:44,261 We should give them a chance. They have to go somewhere. 3 00:00:44,365 --> 00:00:46,659 They are criminals, Their file says so. 4 00:00:46,755 --> 00:00:50,177 They are good willing people that never had a chance in society. 5 00:00:51,298 --> 00:00:53,750 Is that also the opinion of this parole board? 6 00:00:53,833 --> 00:00:59,596 Well sir, they are not exactly a family role model, 7 00:00:59,673 --> 00:01:04,576 But... there are clear signs that they want to better themselves. 8 00:01:04,577 --> 00:01:07,030 It's our duty to offer them a better place to live. 9 00:01:07,034 --> 00:01:09,599 They've lived on a toxic waste dump for years without knowing it. 10 00:01:09,620 --> 00:01:11,538 The city was not aware of that either. 11 00:01:11,603 --> 00:01:13,248 But we have a responsibility. 12 00:01:13,665 --> 00:01:16,481 If it had taken a bit longer they would not be alive to talk about it. 13 00:01:16,585 --> 00:01:18,775 Don't bring us to ideas. 14 00:01:19,758 --> 00:01:22,111 There are various examples that show us... 15 00:01:22,320 --> 00:01:23,320 OUCH 16 00:01:23,363 --> 00:01:25,866 Say Milly, can you get a plaster. 17 00:01:26,282 --> 00:01:29,494 This man has hurt himself on his own report. 18 00:01:33,623 --> 00:01:36,188 Hey you sonsofbitches, Watch out what you do with that clock. 19 00:01:36,396 --> 00:01:38,273 It belonged to your grandma! 20 00:01:39,420 --> 00:01:41,297 Easy, Kees. Are you ok? 21 00:01:41,923 --> 00:01:44,352 Yeah I got it. Lower it down. 22 00:01:56,093 --> 00:01:57,251 Are there any more crates coming? 23 00:01:57,261 --> 00:01:58,293 Just the boiler. 24 00:02:01,734 --> 00:02:04,383 Hurry up guys. This truck has to be back at 5 o'clock. 25 00:02:05,165 --> 00:02:07,393 Mom... You want him to come too? 26 00:02:07,448 --> 00:02:10,806 Where did you find him? I didn't see that ugly face in 10 years. 27 00:02:10,858 --> 00:02:11,901 It was under your bed. 28 00:02:11,911 --> 00:02:14,143 Get rid off it. I don't want anything to do with your father. 29 00:02:14,165 --> 00:02:15,571 Is that my father? 30 00:02:15,654 --> 00:02:17,271 His father, not yours. 31 00:02:18,315 --> 00:02:21,754 I'm sorry. 32 00:02:35,987 --> 00:02:39,628 I've no idea what you want to proof with these kind of experiments 33 00:02:39,689 --> 00:02:43,676 I think... the city can't ignore their responsibility. 34 00:02:43,759 --> 00:02:47,974 But putting them in a villa in the better part of our city... 35 00:02:48,051 --> 00:02:49,876 a place with a high status. 36 00:02:50,041 --> 00:02:53,264 Isn't there a more suitable place for these people? 37 00:02:53,347 --> 00:02:55,330 They rather be among their own kind. 38 00:02:55,413 --> 00:02:59,132 Verschuur. There are more empty houses in other districts, right? 39 00:02:59,216 --> 00:03:04,588 There's not much choice. Our files have become pretty thin. 40 00:03:04,610 --> 00:03:09,708 In some districts that were available people were protesting against their arrival. 41 00:03:09,719 --> 00:03:12,107 - Nobody wants them. - But that's crazy! 42 00:03:12,430 --> 00:03:15,746 The only option that we have left is the villa in district Zonnedael. 43 00:03:15,767 --> 00:03:19,875 That house has been empty for years. It can finally be used for what it is meant for. 44 00:03:19,937 --> 00:03:23,066 - To have people inside. - People?!? 45 00:03:26,173 --> 00:03:30,125 No reading now grandpa, we are moving. Take it to the truck. 46 00:03:36,725 --> 00:03:38,477 You want to poop, old man? 47 00:03:39,707 --> 00:03:42,856 Yeah yeah, I'll be careful with those trains of yours. 48 00:03:45,171 --> 00:03:46,422 CATCH! 49 00:03:49,655 --> 00:03:51,792 There, almost finished. 50 00:03:53,763 --> 00:03:59,303 It could be that a completely different living environment in a... 51 00:03:59,560 --> 00:04:04,253 totally different society... direct or not direct... 52 00:04:04,357 --> 00:04:12,907 and fully or partially being forced in patterns that are acceptable for our society. 53 00:04:13,011 --> 00:04:15,775 I'm glad that you are so confident in your case. 54 00:04:15,827 --> 00:04:21,124 - In my report I discover... - Yeah yeah I've read your report. 55 00:04:21,197 --> 00:04:27,901 During my observations with the family I've noticed they are willing to co-operate. 56 00:04:27,974 --> 00:04:30,425 We cannot let them down. 57 00:04:30,633 --> 00:04:34,595 Deep inside... they are very sensitive people. 58 00:04:37,150 --> 00:04:39,400 Fucking bitch, can you not look what you are doing! 59 00:04:39,882 --> 00:04:41,863 And you really have to fuck off, little shit. 60 00:04:47,077 --> 00:04:49,715 - Mom! Someone here from the newspaper. - Newspaper? 61 00:04:49,968 --> 00:04:52,862 - Yeah they want to write something. - What about? 62 00:04:52,947 --> 00:04:55,672 - What do you want? - Peters, Daily Breaker. 63 00:04:55,704 --> 00:04:58,807 - Are you from a newspaper? - Yes, can I ask you a couple of questions? 64 00:04:58,812 --> 00:05:00,017 What do you want to ask? 65 00:05:00,041 --> 00:05:05,155 How do you feel after living for years on a toxic dump. Are you not extremely happy that you can leave? 66 00:05:05,179 --> 00:05:07,410 Well, we didn't know about that toxic waste. 67 00:05:07,545 --> 00:05:10,214 - You knew nothing? - We always have tearing eyes. 68 00:05:10,256 --> 00:05:12,241 And we were itchy. Especially when it had rained. 69 00:05:12,263 --> 00:05:16,252 - And that smell... It's awful eh? - What smell? 70 00:05:18,149 --> 00:05:21,047 Nobody protested against their arrival? Not that I know of. 71 00:05:21,048 --> 00:05:25,480 Well, having criminals as neighbours isn't a very appealing prospect. 72 00:05:25,509 --> 00:05:28,900 - We didn't tell them. - Didn't tell them?! They know nothing? 73 00:05:29,129 --> 00:05:31,141 There is no citizen committee there. 74 00:05:31,165 --> 00:05:33,929 Civilization didn't get there yet it seems. 75 00:05:34,022 --> 00:05:39,389 I think the press will love it. The city giving a chance to the poor people. 76 00:05:39,395 --> 00:05:44,684 Well gentlemen... and lady... we have to make a decision. 77 00:05:45,083 --> 00:05:49,065 It's almost lunchtime... Millie, what do you think? 78 00:05:49,560 --> 00:05:54,850 I don't know... it seems nice for these people to have... a villa like that. 79 00:05:55,677 --> 00:06:00,139 Yeah showing our good will can't hurt. And the elections are around the corner. 80 00:06:00,150 --> 00:06:05,186 Alright, we'll try it for half a year and after that we will see what happens. 81 00:06:06,173 --> 00:06:10,472 - Have you seen the new house yet? - No, we only heard yesterday where we are going. 82 00:06:10,525 --> 00:06:14,018 So, a big surprise then. Can we make a picture? 83 00:06:14,025 --> 00:06:16,343 - A picture? Of what? - Well, of the entire family... 84 00:06:16,364 --> 00:06:19,114 - How much? - Yeah, how much? 85 00:06:19,179 --> 00:06:21,786 - Well, eh, paying... - A hundred bucks! 86 00:06:21,890 --> 00:06:25,957 - A hundred euros?!! - No, a hundred bucks. Otherwise no picture. 87 00:06:26,270 --> 00:06:30,493 You understand you are going to carry a heavy burden on your shoulders. 88 00:06:30,545 --> 00:06:33,548 I know for sure they won't hurt my trust. 89 00:06:33,725 --> 00:06:36,175 I hope you are right. 90 00:06:44,517 --> 00:06:47,645 A little more to the right. Yes. A bit more. 91 00:08:23,679 --> 00:08:25,138 Quiet you guys. 92 00:08:25,660 --> 00:08:27,641 Shut up and sit still. 93 00:08:45,367 --> 00:08:47,922 - Hey you will behave, right? - What do you mean?? 94 00:08:47,974 --> 00:08:50,326 At our new home. Don't do weird things, you hear. 95 00:08:50,331 --> 00:08:54,097 - I stay the way I am. - That's what I'm afraid of. 96 00:10:19,175 --> 00:10:21,088 Watch it, pops. 97 00:10:39,358 --> 00:10:41,525 What a stiff place. 98 00:10:52,056 --> 00:10:53,501 Hello ladies! 99 00:10:57,273 --> 00:10:58,834 Hi neighbour! 100 00:11:00,815 --> 00:11:02,827 I feel at home already. 101 00:11:19,120 --> 00:11:23,584 - Are you the new neighbour? - No I'm eh... 102 00:11:23,598 --> 00:11:25,828 a friend of the family. I have the keys. 103 00:11:25,866 --> 00:11:30,444 It's about time. This place was empty for a while now. 104 00:11:30,692 --> 00:11:33,999 Do you hear that, Pepita. You are getting new neighbours. 105 00:11:34,004 --> 00:11:36,893 - What kind of people are they? - Ehm... 106 00:11:37,789 --> 00:11:41,105 - Just normal. - If it isn't another doctor. 107 00:11:41,116 --> 00:11:43,180 We already have 4 of them here. 108 00:11:43,191 --> 00:11:48,217 - Always those bloody stories, it makes you sick. - Well, don't worry about it. 109 00:11:52,095 --> 00:11:54,827 Ah, that must be them. 110 00:11:59,123 --> 00:12:02,022 This must be the place, number 13. Our lucky number. 111 00:12:02,074 --> 00:12:03,503 Awesome! 112 00:12:07,298 --> 00:12:08,711 What are that? 113 00:12:11,354 --> 00:12:14,992 Hello Johnny. Hi Sjaak, old wanker. 114 00:12:15,650 --> 00:12:19,951 - Everything went well with the movement? - No problem at all, Sjakie. 115 00:12:20,117 --> 00:12:23,175 I like this place. You did a fine job. 116 00:12:30,530 --> 00:12:34,995 - Well Mrs. Flodder, what do you think? - We don't have much choice, eh. 117 00:12:35,316 --> 00:12:39,455 Well eh, a lot of people would jump a hole in the air for a house like this. 118 00:12:42,018 --> 00:12:44,252 Get that old fart out of the truck. 119 00:12:50,299 --> 00:12:53,219 Henkie, go get that suitcase. 120 00:12:58,136 --> 00:13:00,616 Look at this Johnny, a swimming pool! 121 00:13:09,805 --> 00:13:12,770 And the people here? Is this a good neighbourhood? 122 00:13:12,843 --> 00:13:16,898 - A good neighbourhood?! - Yeah, I don't want to lower myself. 123 00:13:16,900 --> 00:13:20,866 This is the best neighbourhood of the city. All kinds of doctors and directors. 124 00:13:21,279 --> 00:13:23,511 Nah, we will see. 125 00:13:26,982 --> 00:13:28,635 Everything is provided for. 126 00:13:34,586 --> 00:13:35,660 Swimming pool. 127 00:13:41,777 --> 00:13:42,777 Big carpet. 128 00:13:44,835 --> 00:13:46,736 Always sun. 129 00:13:46,885 --> 00:13:49,133 Get out of my way, little bastard! 130 00:13:51,943 --> 00:13:54,340 Gimme those keys. 131 00:13:56,240 --> 00:14:00,374 I already took care of the residence permit. It can be picked up before 11 o'clock tomorrow morning. 132 00:14:00,474 --> 00:14:03,101 11 o'clock!! Everybody is still snoring at that time. 133 00:14:15,697 --> 00:14:18,513 Hey what the fuck is going on in here! 134 00:14:18,523 --> 00:14:20,645 - This is my room! - I was here first. 135 00:14:20,702 --> 00:14:23,612 - I'm the oldest. - Both of you, get lost! 136 00:14:23,681 --> 00:14:25,500 This will be MY room. 137 00:14:25,995 --> 00:14:30,295 - Are you ok, Sjakie? - Yes... I'm fine. 138 00:14:31,286 --> 00:14:33,269 These boys are so playful. 139 00:14:35,004 --> 00:14:39,220 Mrs. Flodder, you know how much trouble I went through to get you here, right. 140 00:14:39,385 --> 00:14:43,600 It cost the city a lot of money. It wasn't very easy. 141 00:14:45,171 --> 00:14:50,873 You will do your best to... adapt a bit. I mean, you won't let me down. 142 00:14:51,782 --> 00:14:55,255 You make sure that it stays... nice here. 143 00:14:55,258 --> 00:15:01,205 Don't worry Sjakie. We won't be a bother. I swear it. 144 00:15:04,428 --> 00:15:06,908 Hurry up, lazy bastards! 145 00:15:08,644 --> 00:15:11,124 Hey don't drop those fuckers! 146 00:15:12,446 --> 00:15:13,768 Come on! 147 00:15:23,107 --> 00:15:24,107 Watch out! 148 00:15:26,993 --> 00:15:28,481 Stop bitching around. 149 00:15:29,637 --> 00:15:32,282 That truck has to be back at five. Hurry up! 150 00:16:12,038 --> 00:16:15,013 - It is scum. - What are you saying, my dear? 151 00:16:15,838 --> 00:16:19,972 Our new neighbours. It's unbelievable. 152 00:16:20,708 --> 00:16:26,667 - How is it possible that they came right here. - Yeah, they are indeed... different. 153 00:16:33,775 --> 00:16:39,726 *Praying* 154 00:16:39,727 --> 00:16:40,727 Amen. 155 00:16:41,682 --> 00:16:42,682 Dinner. 156 00:17:00,863 --> 00:17:02,114 Look, for you. 157 00:17:05,513 --> 00:17:08,461 Come on grandpa. Eat a bit faster. 158 00:17:11,443 --> 00:17:12,940 Don't make a mess. 159 00:17:14,001 --> 00:17:15,045 There you go. 160 00:17:25,700 --> 00:17:29,510 On a moment like this I think it's time to say a few good words. 161 00:17:29,537 --> 00:17:30,684 I think so too. 162 00:17:31,383 --> 00:17:36,210 I want to thank the city counsel... The mayor himself... 163 00:17:36,523 --> 00:17:41,685 That they were able to let us, simple citizens, live in a simple house like this. 164 00:17:45,386 --> 00:17:48,961 - Also I want to thank one person specially... - Oh yeah, who? 165 00:17:48,962 --> 00:17:53,811 Who stole all our hearts and could not... unfortunately, be here with us tonight. 166 00:17:55,848 --> 00:17:58,055 Sjaak... old wanker. 167 00:17:59,760 --> 00:18:01,827 - Cheers! - Cheers! 168 00:18:13,644 --> 00:18:15,189 Hey pass that bottle to me. 169 00:19:04,229 --> 00:19:07,232 Johnny, look at that house, it's full of antique stuff. 170 00:19:07,589 --> 00:19:09,876 - That's worth a lot. - Wanna take a look? 171 00:19:09,890 --> 00:19:12,813 Hey no fooling around now. We promised mom not to pull any stunts... 172 00:19:14,064 --> 00:19:15,166 ...for now. 173 00:19:22,384 --> 00:19:25,553 Johnny, look at those horny chicks. Slow down a bit. 174 00:19:26,738 --> 00:19:29,438 - Hello ladies, how are you doing? - None of your business. 175 00:19:29,444 --> 00:19:30,944 Can I pick up your balls? 176 00:19:30,950 --> 00:19:33,841 - You watch your own balls... - If you have any. 177 00:19:33,850 --> 00:19:35,255 Aahh those chicks. 178 00:19:35,288 --> 00:19:37,477 - A bit too young. - Yeah maybe for you. 179 00:19:37,675 --> 00:19:40,045 Hey wanna have fun tonight! 180 00:19:42,221 --> 00:19:44,151 For 25 bucks I'll arrange a date. 181 00:20:53,491 --> 00:20:55,045 That's too far. 182 00:20:55,477 --> 00:20:57,544 *Talking gibberish* 183 00:20:57,967 --> 00:20:59,665 There are no trains there. 184 00:20:59,693 --> 00:21:00,905 *More gibberish* 185 00:21:00,988 --> 00:21:03,412 You are not the one that is pushing! I'm really tired. 186 00:21:03,501 --> 00:21:05,781 *Gibberish* 187 00:21:06,682 --> 00:21:09,144 Alright then, just one more block. 188 00:22:11,435 --> 00:22:12,950 - Hi. - Hello. 189 00:22:13,473 --> 00:22:16,311 Morning Mrs. Wijnberg. Morning Mrs. Fröbel. How are you doing? 190 00:22:17,165 --> 00:22:19,424 - You're looking good, Mathilde. - Thank you. 191 00:22:20,003 --> 00:22:23,790 Five days Hawaii with Arend-Jan is wonderful. Going away is just great. 192 00:22:23,894 --> 00:22:27,496 - It's just that awful jet-lag... - Yes they should do something about that. 193 00:22:27,497 --> 00:22:28,497 Yes exactly. 194 00:22:30,858 --> 00:22:33,778 Van Putten, did you get those snails I asked you about? 195 00:22:34,081 --> 00:22:38,717 Of course Mrs. Fröbel. Look, ordered especially for you. Here you go. 196 00:22:39,430 --> 00:22:41,245 - Thank you. - Good morning Mrs. Neuteboom. 197 00:22:41,307 --> 00:22:41,933 Morning. 198 00:22:42,246 --> 00:22:45,983 You don't look so happy. New people have moved in next door. 199 00:22:46,093 --> 00:22:49,647 - Oh yes? I have to meet them then. - I wouldn't do that. 200 00:22:49,648 --> 00:22:50,859 How come? 201 00:22:51,851 --> 00:22:54,331 Well well, that's damn easy. 202 00:22:55,020 --> 00:22:59,097 - Ehm are you looking for something? - Blood sausage, 3 pounds... my son loves it! 203 00:23:06,618 --> 00:23:08,023 Look at that. 204 00:23:10,641 --> 00:23:13,121 - Wanna get her? - Yeah let's go. 205 00:23:22,267 --> 00:23:24,085 Hey, fuck off! 206 00:23:25,160 --> 00:23:26,868 Asshole, give it back! 207 00:23:34,196 --> 00:23:35,267 Give me that cap. 208 00:23:35,444 --> 00:23:38,604 - What are you doing here? This is our neighbourhood. - None of your business. 209 00:23:39,376 --> 00:23:43,674 - You are anti-social people, you don't belong here. - Give me that cap. 210 00:23:43,692 --> 00:23:46,268 Hey hey, watch your mouth, little bitch. 211 00:23:47,311 --> 00:23:48,562 What did you say buddy. 212 00:23:53,454 --> 00:23:55,355 - Anything else? - No. 213 00:23:57,835 --> 00:23:58,992 Now fuck off! 214 00:24:50,092 --> 00:24:51,854 What the hell did you do? 215 00:24:52,376 --> 00:24:54,175 He fell into the water. 216 00:24:54,180 --> 00:24:57,454 He always has something. Well put him in the sun so that he can dry. 217 00:25:19,357 --> 00:25:21,120 - Uh oh. - What's wrong? 218 00:25:21,231 --> 00:25:22,746 The police, put it away. 219 00:25:25,583 --> 00:25:26,889 Put it away! 220 00:25:40,103 --> 00:25:43,437 - Good afternoon officer, we weren't speeding, I think. - Papers! 221 00:25:44,720 --> 00:25:47,514 - Give this gentleman the papers. - Papers? 222 00:25:49,610 --> 00:25:51,012 In the cupboard there. 223 00:26:02,281 --> 00:26:05,615 - Is there a problem, officer. - Who are they? 224 00:26:06,095 --> 00:26:07,451 These are my brothers. 225 00:26:07,764 --> 00:26:10,600 - And what are you doing here? - What do you mean, officer? 226 00:26:10,602 --> 00:26:13,134 We are just driving around. That's not legal, is it? 227 00:26:13,238 --> 00:26:17,565 - Aren't you a bit lost from home? - I don't think so. We live behind there. 228 00:26:18,866 --> 00:26:21,840 Oh yeah, that's true. There's the garbage dump, eh. 229 00:26:22,309 --> 00:26:24,982 Did you hear that, Kees. These gentlemen live here, hahaha. 230 00:26:27,875 --> 00:26:32,311 - I know you... And your family as well. - Oh really, sir? 231 00:26:32,643 --> 00:26:35,452 And don't think you can pull some shit here. 232 00:26:36,361 --> 00:26:40,244 I'm gonna pay attention to your family. You in particular! 233 00:26:40,609 --> 00:26:43,914 And if I notice something, I will get ya! 234 00:26:44,623 --> 00:26:46,886 And then you won't get off again so easily. 235 00:26:46,896 --> 00:26:51,683 And I know plenty of colleagues that appreciate a good private conversation with you. 236 00:26:54,581 --> 00:26:56,562 I like a good conversation. 237 00:26:57,657 --> 00:26:58,700 And now, get lost. 238 00:27:49,480 --> 00:27:52,124 - The neighbourhood is getting worse. - What? 239 00:27:52,243 --> 00:27:56,414 - The Blommenstein residence has new people in it. - Oh yes? 240 00:27:56,664 --> 00:27:58,187 I bumped into Mr. Wijberg. 241 00:27:59,198 --> 00:28:02,086 According to him they are complete anti social. 242 00:28:02,594 --> 00:28:05,101 How can that be? How did they get here? 243 00:28:05,679 --> 00:28:10,032 The city seems to be behind it. Some kind of arrangement. 244 00:28:11,521 --> 00:28:15,145 They didn't ask us anything, while Mr. Fröbel knows everyone there. 245 00:28:17,320 --> 00:28:19,562 I will call Bredero. 246 00:28:20,096 --> 00:28:21,139 Bredero? 247 00:28:21,714 --> 00:28:25,984 As chairman of the tennis club it seems like he's the right person to mobilize the neighbourhood. 248 00:28:27,114 --> 00:28:31,329 We must prevent infiltration of people that don't belong here. 249 00:28:31,501 --> 00:28:33,753 Maybe something would happen here at last. 250 00:28:33,764 --> 00:28:37,914 Tomorrow I will check it out and see the nature of the threat. 251 00:28:39,374 --> 00:28:41,688 We can determine our strategy then. 252 00:28:42,981 --> 00:28:44,587 Aye aye sir. 253 00:29:34,637 --> 00:29:36,983 Dirty bastard, don't touch your sister! 254 00:29:42,631 --> 00:29:45,248 From now on everybody stays in their own bed! 255 00:30:00,125 --> 00:30:03,927 - When are we getting a new car? - When we win the jackpot. 256 00:30:04,156 --> 00:30:08,151 Everyone is driving fancy cars here. Only we have an old piece of shit. 257 00:30:08,161 --> 00:30:09,556 There has to be a difference. 258 00:30:10,162 --> 00:30:13,113 The guy next door has a car dealership. Did you know that? 259 00:30:13,217 --> 00:30:16,279 - What, the guy of that CX? - Yeah, he sells them. 260 00:30:16,747 --> 00:30:19,750 What do you want to do. Ask for a new car? 261 00:30:21,265 --> 00:30:24,157 Well... Maybe I will do that. 262 00:31:01,423 --> 00:31:02,839 Easy, nice doggy. 263 00:31:03,666 --> 00:31:05,484 Calm down calm down. 264 00:31:12,757 --> 00:31:13,757 Can you start it? 265 00:31:18,047 --> 00:31:19,231 There, for now it works. 266 00:31:21,766 --> 00:31:23,805 Move over. We're gonna get some ice cream. 267 00:31:25,017 --> 00:31:27,579 What did you find in the garbage? 268 00:32:19,677 --> 00:32:20,677 Hey you! 269 00:32:21,799 --> 00:32:22,846 Are you deaf?!? 270 00:32:24,499 --> 00:32:27,502 Ah, so you can hear me speak correctly. 271 00:32:27,503 --> 00:32:29,926 Yeah, but I doubt if he'll understand it. 272 00:32:29,927 --> 00:32:30,973 What are you doing here? 273 00:32:31,272 --> 00:32:32,952 I'm just looking. Is that against the law? 274 00:32:34,333 --> 00:32:38,675 - Are you a member here? - I can't remember seeing that ugly face before. 275 00:32:38,687 --> 00:32:42,461 - Is that him? - Yeah he's been look at us whole afternoon. 276 00:32:42,462 --> 00:32:46,235 - With that stupid grin on his face. - It's just a dirty bastard. 277 00:32:47,173 --> 00:32:51,084 - Hey we're not done talking yet. - He wants to walk away. 278 00:32:51,918 --> 00:32:54,888 - Don't think that we are afraid of you. - I didn't do anything! 279 00:32:54,889 --> 00:32:57,864 We don't like it when our girls are being harassed. 280 00:33:00,287 --> 00:33:02,546 Maybe we should teach you some manners. 281 00:33:10,894 --> 00:33:12,795 So, that will teach him a lesson. 282 00:33:12,796 --> 00:33:14,806 Ok guys, let's have a drink. Are you coming? 283 00:33:28,499 --> 00:33:29,766 Does it hurt? 284 00:33:30,400 --> 00:33:32,880 Are you sure you don't want to call Van Zwol? 285 00:33:33,072 --> 00:33:36,406 - Otherwise it will get infected. - No, there's no need for that. 286 00:33:36,461 --> 00:33:38,444 It's not so bad as it looks. 287 00:33:39,243 --> 00:33:41,035 He really got you bad. 288 00:33:42,164 --> 00:33:44,588 It was trained to kill. 289 00:33:45,360 --> 00:33:50,070 Those people are really dangeee... dangerous. 290 00:33:50,925 --> 00:33:52,220 I won't let it rest. 291 00:33:52,798 --> 00:33:55,691 In a while our children won't be able to be safe on the streets. 292 00:33:55,829 --> 00:33:57,592 We don't have children. 293 00:33:57,840 --> 00:34:01,339 I won't have it that a minority can terrorize us like that. 294 00:34:02,111 --> 00:34:04,507 History has taught us enough already! 295 00:34:15,142 --> 00:34:16,492 Look, there's Kees! 296 00:34:20,459 --> 00:34:21,561 Hey Kees! 297 00:34:22,387 --> 00:34:24,288 - What happened to you? - You're bleeding. 298 00:34:24,289 --> 00:34:25,289 That tennis club. 299 00:34:26,024 --> 00:34:28,200 - A few of those guys kicked my ass. - Why? 300 00:34:28,972 --> 00:34:31,369 Just like that. I was just looking. 301 00:34:31,396 --> 00:34:32,911 What a bunch of fags. 302 00:34:32,940 --> 00:34:35,198 I would like to talk to those gentlemen. 303 00:35:01,214 --> 00:35:02,830 Look out, it's that guy again. 304 00:35:03,879 --> 00:35:05,917 There they are. Get them, Johnny! 305 00:35:05,918 --> 00:35:06,918 Back! 306 00:36:44,650 --> 00:36:46,215 They are catching up to us! 307 00:37:05,296 --> 00:37:07,069 Hey! He's crazy! 308 00:37:10,804 --> 00:37:15,410 Isn't it time to refresh the water? It doesn't look very clean. 309 00:37:15,460 --> 00:37:18,519 Honey, I refreshed the water two days ago. 310 00:37:18,520 --> 00:37:21,166 Well, it looks very dirty to me. 311 00:37:25,792 --> 00:37:27,673 - The water is crystal clear! - But... 312 00:37:38,492 --> 00:37:42,125 - Guys, next time at our place? - They wouldn't dare. 313 00:38:05,382 --> 00:38:08,797 Kees! Kees! Give them a round. Put it on my tap. 314 00:38:08,798 --> 00:38:10,120 Do you have one? 315 00:38:10,277 --> 00:38:13,875 They don't mess with me. And they certainly don't mess with my family. 316 00:38:13,886 --> 00:38:16,724 Because then they can re-freshen themselves in their own pool. 317 00:38:16,778 --> 00:38:19,016 Ha, they don't get us, right Kees? 318 00:38:20,521 --> 00:38:20,911 - Hey Johnny! - Hey Animal! 319 00:38:20,997 --> 00:38:24,575 - Why don't you call me anymore? - You didn't think I'd forgotten about you. 320 00:38:24,879 --> 00:38:27,827 - What happened to you? - Ow, just a little accident. 321 00:38:27,828 --> 00:38:29,810 Comfort him. He really needs it. 322 00:38:29,824 --> 00:38:32,895 - Can I talk with you Johnny? - Hey Kareltje, what's up? 323 00:38:33,226 --> 00:38:35,292 - Wanna do a job? - What kind of thing? 324 00:38:35,761 --> 00:38:37,965 - Purses. - Purses, I'm not a fag! 325 00:38:38,102 --> 00:38:40,860 Crocodile leather. Worth a fortune, man. 326 00:38:41,017 --> 00:38:43,916 Someone tipped me from the Hague. 5000 purses! 327 00:38:43,917 --> 00:38:48,159 Are you holding them? No way I'm doing it. With those shoes last time it went totally wrong. 328 00:38:48,264 --> 00:38:52,101 - I thought that went well? - It was a bit hard stashing all those left shoes. 329 00:38:52,102 --> 00:38:53,669 But this is different. 330 00:38:54,364 --> 00:38:56,418 Hey are we keeping things nice there! 331 00:38:58,743 --> 00:39:02,392 Sorry Kareltje, I'll pass on this one. No problem, I will find someone else. 332 00:39:04,524 --> 00:39:07,283 Hey, I thought you were away from here, Johnny 333 00:39:07,284 --> 00:39:09,691 I am, but I'm not abandoning my friends. 334 00:39:09,692 --> 00:39:11,920 - How is that new house of yours? - I'm getting used to it. 335 00:39:11,923 --> 00:39:13,341 He has a big ass house, man. 336 00:39:13,351 --> 00:39:16,469 - A lot of rooms, a swimming pool in the backyard. - A swimming pool?!! 337 00:39:16,470 --> 00:39:19,704 Yeah the house isn't so bad. The neighbourhood is not so nice. 338 00:39:19,706 --> 00:39:21,662 - A lot of stiff people. - I'd like to see it. 339 00:39:21,663 --> 00:39:25,489 - Yeah exactly, we have to see that house of yours. - Yes we have to officially open it. 340 00:39:25,545 --> 00:39:28,300 Well, why don't you all come over tonight to have a swim! 341 00:39:28,303 --> 00:39:30,128 YEAAAAAHH!!!!! 342 00:39:57,890 --> 00:39:59,349 These are the last ones. 343 00:39:59,680 --> 00:40:01,581 We can make it through the night with these. 344 00:40:03,289 --> 00:40:04,289 Who wants some more? 345 00:40:22,216 --> 00:40:23,619 What a noise. 346 00:40:23,705 --> 00:40:25,742 If they don't stop you must call the police. 347 00:40:25,743 --> 00:40:28,883 - They are having a party. - All those damn drunks. 348 00:40:29,021 --> 00:40:31,692 It's outrageous. What are they thinking! 349 00:40:31,693 --> 00:40:34,256 - Just take your sleeping pill. - I already did that. 350 00:40:34,394 --> 00:40:38,197 What did you think. I took two! Otherwise I won't sleep at all. 351 00:40:45,689 --> 00:40:50,125 I ehm, I've to take out the... garbage. 352 00:40:50,841 --> 00:40:53,180 Well you better watch out With that scum outside. 353 00:41:03,086 --> 00:41:04,086 Shhhttttt! 354 00:43:16,584 --> 00:43:19,064 - Hi, Toet. How are... - MOM! It's for you! 355 00:43:21,182 --> 00:43:22,810 Yeah yeah yeah. 356 00:43:36,641 --> 00:43:42,089 - Ah, Mrs. Flodder, How are you doing? - Depends on the yeast brewing... 357 00:43:42,095 --> 00:43:45,394 I was just seeing how things were going. I even picked up your house permit. 358 00:43:45,400 --> 00:43:46,098 Great. 359 00:43:46,322 --> 00:43:49,951 - Are you cooking? - Just a little bit. Sit down please. 360 00:43:50,524 --> 00:43:54,107 - It sometimes takes a while to get in order. - You shut up with that music! 361 00:43:56,504 --> 00:43:57,504 Coffee? 362 00:43:58,730 --> 00:43:59,838 A glass of milk, please. 363 00:44:01,243 --> 00:44:03,364 We had a party last night. 364 00:44:03,944 --> 00:44:06,634 - Ah, a house warming party. - Uh? 365 00:44:07,218 --> 00:44:10,054 - Ehm... a party. - That's what I said. 366 00:44:20,721 --> 00:44:22,870 Hey hey hey, take it easy. My head hurts. 367 00:44:28,085 --> 00:44:29,535 Did you get the aspirin. 368 00:44:29,540 --> 00:44:33,196 - Do you still have a headache? - Man, my head is like shit. 369 00:44:34,141 --> 00:44:36,949 Yeah doesn't surprise me. Last night you were drunk as hell. 370 00:44:52,899 --> 00:44:54,098 Watch out! 371 00:44:57,116 --> 00:44:58,186 Fuck. 372 00:45:10,990 --> 00:45:14,223 - What did you do? Were you sleeping? - I'm sorry, I didn't see you. 373 00:45:14,994 --> 00:45:16,569 - You didn't see me? - No. 374 00:45:16,621 --> 00:45:20,750 - You had shit in your eyes then! - Hey easy, you don't talk like that to a lady. 375 00:45:21,261 --> 00:45:24,337 - Do you have a lot of damage? - No, not so much. 376 00:45:24,545 --> 00:45:27,382 If I hadn't moved out of the way I would have been on top of you. 377 00:45:27,402 --> 00:45:28,925 I can have a bump. 378 00:45:32,053 --> 00:45:36,015 - And you didn't see us either? - No, otherwise I would have taken another route. 379 00:45:44,273 --> 00:45:47,589 - Jolanda, they are waiting for us. - Laura, this is John. 380 00:45:47,590 --> 00:45:49,627 - Hello, how are you? - How much you want? 381 00:45:49,628 --> 00:45:52,521 - What? - He wants money. Give him 200, we have to go. 382 00:45:52,522 --> 00:45:55,330 - He doesn't want any money. - Sure he does, they all want that. 383 00:45:55,331 --> 00:46:00,133 - Is 300 enough? - Do I look like I want to be a few bucks richer? 384 00:46:01,217 --> 00:46:04,815 - There's more in life than money. - Clean clothes for example. 385 00:46:05,597 --> 00:46:07,995 Put the money away. Everything is taken care of. 386 00:46:11,259 --> 00:46:12,509 Are we going, Johnny? 387 00:46:15,377 --> 00:46:19,079 - It's nearby. - I'm sure we can work this out. 388 00:46:22,687 --> 00:46:24,835 Stupid bitches. Are we going, Johnny? 389 00:46:26,013 --> 00:46:27,013 Johnny? 390 00:46:34,824 --> 00:46:38,088 - You are up to something. - Who? Me? 391 00:46:39,099 --> 00:46:41,393 You're not going to do something stupid, right. 392 00:46:43,791 --> 00:46:46,492 You are going to do something stupid. 393 00:46:47,754 --> 00:46:52,112 I always thought you were a little bit... ordinary. 394 00:46:56,768 --> 00:46:59,895 It's about time that the children... 395 00:47:01,517 --> 00:47:03,517 What did you say? 396 00:47:06,741 --> 00:47:10,015 It's about time that the children go to their... new school. 397 00:47:10,172 --> 00:47:13,380 - New school? - Yes, we agreed on that. 398 00:47:13,665 --> 00:47:17,429 - The Judas College. - They could stay home because of the movement. 399 00:47:18,826 --> 00:47:22,267 That was a week ago. It really is about time that... 400 00:47:22,280 --> 00:47:24,815 School is not for them. It's not healthy. 401 00:47:25,172 --> 00:47:28,203 You know what they did to that teacher, right. 402 00:47:32,556 --> 00:47:35,364 They are just like their fathers. 403 00:47:37,139 --> 00:47:39,789 I don't know, Wim. Aren't you rushing into things? 404 00:47:39,801 --> 00:47:43,247 We have to do something, Max. Those people are extremely dangerous. 405 00:47:43,403 --> 00:47:47,605 - We shouldn't lose our heads. - They are the first, who knows what's coming. 406 00:47:47,626 --> 00:47:51,703 Before we know it they are a member here. Does that sounds nice to you? 407 00:47:53,742 --> 00:47:55,425 Maybe you are right, Wim. 408 00:47:56,416 --> 00:47:59,336 I'm chairman of this club for 23 years now. 409 00:48:00,024 --> 00:48:04,080 I've seen how it started. One court. Two courts, now we have 12 tennis courts. 410 00:48:05,592 --> 00:48:08,199 We cannot lose what we have build. 411 00:48:09,060 --> 00:48:12,229 We put it on our agenda for our next meeting. 412 00:48:12,230 --> 00:48:14,158 Seems like a good plan. 413 00:48:14,184 --> 00:48:18,372 The tennis club can be our headquarters. The center where we coordinate things. 414 00:48:19,230 --> 00:48:23,495 Are you sure that you are going to play tennis with that... ehmm. 415 00:48:24,018 --> 00:48:26,759 It takes more than that to take me down. 416 00:48:51,627 --> 00:48:55,152 Well Mrs. Flodder, I will see how things are doing next week. 417 00:48:55,153 --> 00:48:56,364 Sure thing, Sjakie. 418 00:49:03,024 --> 00:49:04,036 Hey Sjakie! 419 00:49:07,137 --> 00:49:10,057 It still drives well? Of course Sjakie, what do ya think. 420 00:49:19,155 --> 00:49:22,317 - Shit! - Did you know those people? 421 00:49:22,319 --> 00:49:23,639 I've seen them around. 422 00:49:59,750 --> 00:50:02,949 You must see my report as temporary. 423 00:50:03,441 --> 00:50:08,037 It's impossible of course after a week to see how the situation will develop. 424 00:50:08,382 --> 00:50:12,327 But so far my impressions are... positive. 425 00:50:12,417 --> 00:50:16,921 I understood your wounds were caused by several visits at their house. 426 00:50:18,346 --> 00:50:22,760 Little accidents, not so important. They can happen anywhere. 427 00:50:22,761 --> 00:50:26,584 According to the police it was caused by a Molotov cocktail. 428 00:50:26,931 --> 00:50:31,936 I have to admit that the interaction with the neighbours is not going perfectly yet. 429 00:50:32,729 --> 00:50:36,695 We have to create a way to motivate them... 430 00:50:36,777 --> 00:50:39,891 a constructive way to bring these people together. 431 00:50:39,945 --> 00:50:44,850 You are aware that the ministry is following this experiment with unusual interest. 432 00:50:45,125 --> 00:50:48,845 I hope that your lab-rats will soon know how to adapt themselves. 433 00:50:48,846 --> 00:50:52,646 I'm sure of it that the relationship with the neighbours will be better soon. 434 00:50:53,032 --> 00:50:55,626 I'm very optimistic myself. 435 00:51:23,133 --> 00:51:24,176 Hello! 436 00:51:27,304 --> 00:51:28,451 Good afternoon. 437 00:51:28,902 --> 00:51:31,851 I saw you arrive and I thought I should get to know you. 438 00:51:32,100 --> 00:51:34,603 - That's very friendly. - Are these for your wife? 439 00:51:34,606 --> 00:51:35,750 Eh... yes. 440 00:51:36,948 --> 00:51:38,436 Mmmmmmm, nice! 441 00:51:38,628 --> 00:51:41,521 - What is your name? - Kees, just like my brother. 442 00:51:44,001 --> 00:51:47,220 - You don't look like your brother. - Lucky for me I don't. 443 00:51:48,446 --> 00:51:52,662 - Beautiful car! - That's a CX 25 GTI with fuel injection. 444 00:51:52,679 --> 00:51:54,139 Injection? 445 00:51:54,143 --> 00:51:57,887 That's an engine that injects fuel under high pressure into the cylinder. 446 00:51:58,512 --> 00:52:02,294 - You know a lot about it. - I'm in the car business. 447 00:52:03,340 --> 00:52:04,554 Oh really? 448 00:52:08,074 --> 00:52:09,815 But sir, what are you doing? 449 00:52:10,472 --> 00:52:12,929 I want you. You turn me on. 450 00:52:12,956 --> 00:52:15,988 - But what about your wife? - Oh we have plenty of time. 451 00:53:46,738 --> 00:53:47,896 Do you like it? 452 00:53:49,719 --> 00:53:51,140 It could use a bit more lemon. 453 00:53:51,780 --> 00:53:53,763 You know your stuff. 454 00:53:54,534 --> 00:53:57,246 Yeah, I've been a bartender for years. 455 00:53:58,364 --> 00:54:01,416 That's great. You can make your own drink then. 456 00:54:10,905 --> 00:54:13,616 Nice brand of Whiskey. The house of experts. 457 00:54:13,825 --> 00:54:15,832 - That's Wim's favorite brand. - Wim? 458 00:54:17,651 --> 00:54:18,780 My husband. 459 00:54:19,689 --> 00:54:22,195 He doesn't like it when other people drink from his bottle. 460 00:54:23,626 --> 00:54:25,253 I don't mind. 461 00:54:34,783 --> 00:54:36,109 A bit more lemon. 462 00:54:39,829 --> 00:54:41,069 Cheers. 463 00:54:43,602 --> 00:54:46,826 - Mmmmm, excellent! - Thank you. 464 00:54:47,432 --> 00:54:51,758 - I heard there was an accident with your car? - Yeah. 465 00:54:52,336 --> 00:54:54,540 So we don't have to talk about the damage then. 466 00:54:54,541 --> 00:54:56,889 No, I just came by to see how you were living. 467 00:54:59,637 --> 00:55:00,959 There is our Wim. 468 00:55:02,144 --> 00:55:03,219 Cheers, Wim. 469 00:55:03,666 --> 00:55:05,282 Does he have a high rank? 470 00:55:06,056 --> 00:55:09,142 - Commander of a tank battalion. - Pooh pooh. 471 00:55:10,906 --> 00:55:12,529 A real collector. 472 00:55:13,155 --> 00:55:15,105 That is nothing. Come with me. 473 00:55:21,914 --> 00:55:23,770 Here is his army. 474 00:55:25,204 --> 00:55:27,684 Damn, that's a big battle. 475 00:55:28,274 --> 00:55:32,918 - He can spend nights in here. - Like there's nothing better to do. 476 00:55:33,352 --> 00:55:34,352 Oh. 477 00:55:34,530 --> 00:55:38,076 - And what do you do? - I follow my instincts. 478 00:55:38,814 --> 00:55:42,559 - They can bring you into troubles? - Really? 479 00:55:52,475 --> 00:55:53,857 Hold on. 480 00:56:01,901 --> 00:56:03,101 Nice tune. 481 00:56:06,687 --> 00:56:08,679 - Here? - Especially here. 482 00:57:00,815 --> 00:57:02,466 That's my favorite rabbit. 483 00:57:03,652 --> 00:57:04,754 Oh yeah? 484 00:57:05,747 --> 00:57:08,087 I had another one, but it was smelling bad. 485 00:57:08,280 --> 00:57:10,126 My father got rid of it. 486 00:57:10,127 --> 00:57:13,692 My father works at a bank. He's in the board of directors. 487 00:57:13,872 --> 00:57:15,152 What does your father do? 488 00:57:16,050 --> 00:57:18,419 He's doing something... somewhere. 489 00:57:19,521 --> 00:57:23,443 - Stephanie! - I've to go. I've my violin lessons now. 490 00:57:24,893 --> 00:57:26,776 Do you like Paganini? 491 00:57:26,851 --> 00:57:29,958 I ehm, I like Chinese. 492 00:57:31,119 --> 00:57:32,169 STEPHANIE! 493 00:57:41,741 --> 00:57:45,390 - That is not a girl for you, Stephanie. - I can talk to her, can I? 494 00:57:45,724 --> 00:57:48,560 - You talk to your friends. - I have no friends. 495 00:57:50,653 --> 00:57:54,592 - Christine is a good friend of yours. - She moved away last year. 496 00:57:56,193 --> 00:57:57,653 Well I don't like it. 497 00:58:21,399 --> 00:58:24,485 - Where the hell were you all afternoon? - Business. 498 00:58:24,486 --> 00:58:26,496 You didn't do anything stupid, did you. 499 00:58:34,377 --> 00:58:38,287 - How did you become so sweaty? - Why are you in a bath at this time. 500 00:58:38,921 --> 00:58:41,208 - I worked hard. - So did I. 501 00:58:41,759 --> 00:58:44,303 Johnny, we have a surprise for you. 502 00:58:52,395 --> 00:58:57,442 You look like a model, you know. And our neighbour doesn't look bad as well. 503 00:59:22,623 --> 00:59:24,969 A big sausage. Very greasy. That one there. 504 00:59:24,970 --> 00:59:26,930 I don't think it's your turn yet. 505 00:59:27,055 --> 00:59:29,139 Three pieces of that pie, Van Putten. 506 00:59:29,244 --> 00:59:32,424 - That's a big mouth you got there. - Ladies, Calm down. 507 00:59:32,452 --> 00:59:35,840 If you want to live here... You should learn some manners. 508 00:59:35,865 --> 00:59:38,420 That son of yours has already learned his lesson. 509 00:59:40,818 --> 00:59:44,259 Three pieces of that pie, Van Putten. Or are you sleeping? 510 00:59:44,270 --> 00:59:46,657 Here's your pie, bitch! 511 00:59:46,668 --> 00:59:47,909 Ladies, please! 512 00:59:58,753 --> 01:00:00,108 Out of my way! 513 01:00:04,707 --> 01:00:05,843 Please wake up. 514 01:00:14,384 --> 01:00:16,092 Let me... let me go. 515 01:00:20,390 --> 01:00:21,409 OH NO! 516 01:01:00,502 --> 01:01:02,358 Don't touch me! 517 01:02:39,747 --> 01:02:41,531 *Gibberish* 518 01:02:42,020 --> 01:02:45,274 That way? But we are far already! 519 01:02:45,930 --> 01:02:49,438 - I wanna go home. - *Gibberish* 520 01:02:49,439 --> 01:02:51,551 Another time ok. 521 01:02:51,587 --> 01:02:55,224 I'm very tired now. Tomorrow we will watch the trains. 522 01:02:55,805 --> 01:02:57,704 *Gibberish* 523 01:02:58,145 --> 01:03:01,957 No, you are an idiot! You are on your own... Whiskey, lets go. 524 01:03:47,542 --> 01:03:50,130 - I'm sorry Mr. Neuteboom, but these... - It's okay Van Dijk. 525 01:03:58,159 --> 01:04:00,463 Good afternoon, gentlemen. What can I do for you. 526 01:04:00,464 --> 01:04:02,955 - We want a car. - That red one there. 527 01:04:04,376 --> 01:04:08,205 - Ah, the BX Sport. That's a nice car. - We thought so too. 528 01:04:09,693 --> 01:04:14,488 Like that it's pretty standard. What do you think of ehm... some extras? 529 01:04:15,755 --> 01:04:18,317 Sport wheels, front and rear spoiler? 530 01:04:18,805 --> 01:04:20,576 Nice seats, sport steering wheel. 531 01:04:20,577 --> 01:04:23,392 - Yeah why not, do that. - Yeah, that's very sportive. 532 01:04:24,206 --> 01:04:27,601 - Electric roof, buffalo leather seats. - Buffalo?! 533 01:04:29,502 --> 01:04:33,788 It's a bit more expensive, but that won't be a problem for you gentlemen. 534 01:04:33,800 --> 01:04:34,929 No problem at all. 535 01:04:35,696 --> 01:04:39,392 And maybe a complete hifi audio set. That won't make a difference now. 536 01:04:39,393 --> 01:04:43,112 - I like a nice piece of music, right Kees. - Yes, do that too, no problem. 537 01:04:43,856 --> 01:04:45,915 How do you want to pay? 538 01:04:46,280 --> 01:04:50,294 Cash, Diners Club, American Express, Visa? 539 01:04:50,295 --> 01:04:51,546 Polaroid. 540 01:05:02,536 --> 01:05:05,414 - Where's grandpa? - Oh he didn't want to come. 541 01:05:05,415 --> 01:05:08,750 He always got something. If he's not home in time he won't get food. 542 01:05:37,359 --> 01:05:40,866 *Gibberish* 543 01:06:04,056 --> 01:06:05,296 What the hell. 544 01:06:05,626 --> 01:06:08,268 - Where did you get that car from? - A present. 545 01:06:08,270 --> 01:06:09,152 From our neighbour. 546 01:06:09,180 --> 01:06:12,099 - What did you do? - Nothing, he just likes us. 547 01:06:12,100 --> 01:06:14,883 - Yeah right. - What an awesome car. 548 01:06:14,884 --> 01:06:16,474 Are we gonna drive a bit? 549 01:06:16,526 --> 01:06:19,550 - No driving, put the plates on the table. - I already did that! 550 01:06:21,844 --> 01:06:23,951 Oh dear, here we go. 551 01:06:37,339 --> 01:06:38,339 Toet! 552 01:06:40,144 --> 01:06:41,666 Make it one plate less. 553 01:06:47,227 --> 01:06:48,550 Yeah, I liked him. 554 01:06:49,977 --> 01:06:52,577 It was a nice guy. He wasn't so much of a talker. 555 01:06:53,334 --> 01:06:55,211 I wasn't so close though. 556 01:06:55,941 --> 01:06:58,756 We actually didn't even know if he really was family. 557 01:06:59,132 --> 01:07:02,718 He came along with an aunt. He stayed ever since. 558 01:07:03,918 --> 01:07:06,733 - Hey, how you like my new car? - It's nice. 559 01:07:06,889 --> 01:07:09,079 - How did you get it? - Someone gave it to me. 560 01:07:09,183 --> 01:07:12,885 - You got it in an honest way? - Do I look like a crook to you? 561 01:07:13,703 --> 01:07:17,588 - You look great... for a criminal. - You are okay. 562 01:07:18,497 --> 01:07:21,941 You are not like the others. You have ehm... class. 563 01:07:22,165 --> 01:07:23,165 You think? 564 01:07:23,573 --> 01:07:25,081 Are you romantic? 565 01:07:25,658 --> 01:07:27,087 Sometimes. 566 01:07:27,504 --> 01:07:30,194 On a moment like this, With the sunset... 567 01:07:31,059 --> 01:07:34,260 Something happens... inside here. 568 01:07:35,220 --> 01:07:37,441 I'm in fact a very sensitive person. 569 01:07:39,683 --> 01:07:42,446 I love to travel to far away countries. 570 01:07:42,687 --> 01:07:45,607 But Wim doesn't allow me. He never goes on holiday. 571 01:07:45,991 --> 01:07:49,536 He's always afraid that a war starts when he's out on vacation. 572 01:07:50,391 --> 01:07:53,290 I don't understand why you are married with this moron. 573 01:07:54,124 --> 01:07:58,399 - He used to look handsome. - It's never too late to start all over. 574 01:07:59,161 --> 01:08:02,883 You are right... We do have a bit of time left. 575 01:08:04,238 --> 01:08:05,802 Well, tiger. 576 01:08:06,324 --> 01:08:09,441 - Is there life left inside. - Yep, for sure. 577 01:08:35,281 --> 01:08:37,136 How was your bridge evening. 578 01:08:37,501 --> 01:08:39,065 What are you doing up so late? 579 01:08:40,337 --> 01:08:41,640 Did you win? 580 01:08:41,828 --> 01:08:44,122 Don't you have to defend the country tomorrow. 581 01:08:45,686 --> 01:08:48,032 You were not at Laura's this evening. 582 01:08:49,283 --> 01:08:51,786 - Oh really? - You were with a man! 583 01:08:53,194 --> 01:08:55,905 - Tell me! - Let me go, you are drunk. 584 01:09:00,180 --> 01:09:02,004 You are fucking someone else. 585 01:09:03,673 --> 01:09:05,289 You don't think I'm crazy, do you. 586 01:09:06,801 --> 01:09:08,365 Who was it? Do I know him? 587 01:09:09,720 --> 01:09:14,256 - I order you to answer! - Order, order? We are not in your army. 588 01:09:14,375 --> 01:09:18,740 - I'm your husband, I've my rights. - My husband? You are joking. 589 01:09:18,792 --> 01:09:21,764 The only thing you can get up is the barrel of your tank! 590 01:09:22,577 --> 01:09:23,577 Bitch! 591 01:09:43,191 --> 01:09:46,528 Jolanda, what's up with that suitcase. What are you doing? 592 01:09:48,040 --> 01:09:49,865 Jolanda, I'm sorry. 593 01:09:49,969 --> 01:09:51,585 I didn't mean for that. 594 01:09:53,410 --> 01:09:54,571 Jolanda! 595 01:10:11,970 --> 01:10:13,409 Jolanda... 596 01:10:35,035 --> 01:10:36,057 What do you want! 597 01:10:36,891 --> 01:10:37,934 Who's there? 598 01:10:38,747 --> 01:10:41,844 - I came for Johnny. - Oh, Johnny. 599 01:10:44,294 --> 01:10:47,422 Johnny! There's a lady here to see you. 600 01:10:47,579 --> 01:10:50,342 - A lady? - She's carrying a suitcase. 601 01:10:50,498 --> 01:10:54,721 - What have you done now? - Suitcase? I know nothing. 602 01:11:02,698 --> 01:11:03,751 Jolanda? 603 01:11:04,940 --> 01:11:06,087 What happened? 604 01:11:07,130 --> 01:11:09,006 A small fight. 605 01:11:09,557 --> 01:11:11,557 That soldier of yours? 606 01:11:12,018 --> 01:11:17,068 Can I stay here? Ehhh, yeah... of course, come in. 607 01:11:24,386 --> 01:11:25,772 Who's that Johnny? 608 01:11:25,773 --> 01:11:29,444 Well mother, this is Jolanda. Jolanda, this is my mother. 609 01:11:29,445 --> 01:11:30,445 How are you doing. 610 01:11:30,799 --> 01:11:35,283 - What do you want from my son? - Jolanda will be ehm, staying for a bit. 611 01:11:35,284 --> 01:11:38,161 What do you mean? You know I don't want people to fool around here. 612 01:11:38,162 --> 01:11:40,913 - She can stay in grandpa's room. - Is that her, Johnny? 613 01:11:40,965 --> 01:11:42,477 Go to bed, now! 614 01:11:45,710 --> 01:11:49,599 That doesn't look so good, child. Come with me and I will patch you up. 615 01:11:50,298 --> 01:11:52,904 And you pour a drink for her. She's soaking wet. 616 01:12:35,155 --> 01:12:38,367 - She has grandpa's plate. - Shut up and eat. 617 01:12:40,921 --> 01:12:43,945 What the hell! What is she doing here, Johnny? 618 01:12:43,946 --> 01:12:46,291 Shut up, she's staying here for a while. 619 01:12:46,969 --> 01:12:49,941 Jolanda? What the... 620 01:12:54,998 --> 01:12:57,031 Give Jolanda a glass of water. 621 01:13:15,748 --> 01:13:17,833 - Here you go. - Thank you. 622 01:13:35,194 --> 01:13:37,697 Stop making a mess and eat. 623 01:13:48,593 --> 01:13:52,347 Ahem, general. Gentlemen. 624 01:13:53,129 --> 01:13:57,842 The success of the mission Charlie will mainly depending on... 625 01:14:02,930 --> 01:14:03,930 Right. 626 01:14:05,171 --> 01:14:07,017 Operation Stanley... 627 01:14:07,018 --> 01:14:11,590 is depending on the speed of the Leopard Squadrons can move out... 628 01:14:11,591 --> 01:14:15,891 To the coordinates... seven.. Ehm. 629 01:14:15,892 --> 01:14:18,884 24 and 9-18... 630 01:14:19,092 --> 01:14:20,916 In the Alpha sector. 631 01:14:20,917 --> 01:14:26,829 In sector Kilo at the moment will be our infantry, which... 632 01:14:27,309 --> 01:14:31,657 Colonel, in the sector Alpha will be our field hospital. 633 01:14:32,116 --> 01:14:34,787 Of course I meant to say the sector Delta. 634 01:14:36,413 --> 01:14:42,449 Because of this the road will be cleared for the 7th and 12th... 635 01:14:43,492 --> 01:14:49,592 Armour infantry. With some support of helicopters. 636 01:14:52,584 --> 01:14:55,170 - Everything okay, Wim? - Oh yeah, fine. 637 01:14:55,796 --> 01:15:01,061 - Everything okay at home, with your wife. - No, great, excellent, it's going well. 638 01:15:01,635 --> 01:15:04,293 We know each other for a long time, Wim And you know... 639 01:15:04,294 --> 01:15:07,526 If something is bothering you, you can tell me about it. 640 01:15:07,527 --> 01:15:09,768 - Everything is alright, Emile. - Are you sure? 641 01:15:10,752 --> 01:15:13,574 I will do everything to make Operation Charlie a success. 642 01:15:13,579 --> 01:15:16,168 Stanley... Operation Stanley. 643 01:15:17,354 --> 01:15:18,538 Yes, Stanley. 644 01:15:23,849 --> 01:15:24,992 This is the last one. 645 01:15:25,513 --> 01:15:26,816 I can go on again. 646 01:15:27,025 --> 01:15:29,474 I need some new labels. We have a few left. 647 01:15:31,196 --> 01:15:33,500 - Next week. I'm making new ones. - Good. 648 01:15:33,563 --> 01:15:37,556 - Hey Johnny, who's the lady? - That's eh, my fiancee. 649 01:15:37,588 --> 01:15:40,841 Fiancee? Don't make me laugh. That must be someone from the parole. 650 01:15:41,435 --> 01:15:45,429 I can't hide anything from you eh. Keep it quiet, you know that people talk. 651 01:15:45,950 --> 01:15:47,410 My lips are sealed. 652 01:17:33,088 --> 01:17:34,288 You got talent. 653 01:17:36,321 --> 01:17:40,857 - You got some more songs? - I eh, I've to go now. 654 01:17:41,222 --> 01:17:44,141 Didn't you forget... something. 655 01:18:09,156 --> 01:18:11,199 - Who's your new boyfriend? - Do you like him? 656 01:18:11,200 --> 01:18:13,076 Mhm.. He's interesting. 657 01:18:13,650 --> 01:18:16,434 A bit primitive, but interesting. 658 01:18:16,674 --> 01:18:19,698 - Like usual. - This is different. 659 01:18:20,115 --> 01:18:22,669 You're not going to tell me that you are in love. 660 01:18:22,796 --> 01:18:23,983 Are you shocked? 661 01:18:24,390 --> 01:18:26,110 You always surprise me. 662 01:18:26,527 --> 01:18:29,551 - It keeps my life interesting. - And Wim? 663 01:18:30,595 --> 01:18:34,243 - He's getting excited about it. - Oh that explains your face 664 01:18:34,504 --> 01:18:37,424 - I moved out. - Isn't that a bit too drastic. 665 01:18:38,362 --> 01:18:41,229 I couldn't be there anymore. It was like someone... 666 01:18:41,803 --> 01:18:45,870 - ...was choking me. I had to do something. - I hope he makes you happy. 667 01:18:46,704 --> 01:18:48,424 We are getting along great. 668 01:18:55,025 --> 01:18:58,340 We have to do something. The situation is out of control. 669 01:18:58,486 --> 01:19:01,979 I talked to Wim about it. It's better to act fast. 670 01:19:01,980 --> 01:19:03,856 The sooner they leave the better. 671 01:19:03,857 --> 01:19:06,192 We have to protect the neighbourhood against the aggression of those people. 672 01:19:06,193 --> 01:19:09,643 We should have a meeting tomorrow here in the club. 673 01:19:09,644 --> 01:19:14,529 My wife almost had a nervous breakdown. Can you imagine not being able to buy groceries. 674 01:19:14,530 --> 01:19:18,497 - You don't look well yourself. - Of course not. With all that noise. 675 01:19:18,503 --> 01:19:20,727 It goes on all day and night. There's no quiet moment. 676 01:19:20,728 --> 01:19:24,840 Alright, I will call them all and we will see if we should take some action. 677 01:19:39,855 --> 01:19:41,863 What the fuck?! 678 01:19:52,884 --> 01:19:55,053 WHAT THE FUCK?! 679 01:19:55,158 --> 01:19:59,641 - What the fuck?! - 825.000 bucks. 680 01:19:59,745 --> 01:20:02,769 - Inside those trains of him? - Nice inheritance. 681 01:20:03,353 --> 01:20:04,803 That sonofabitch. 682 01:20:04,959 --> 01:20:08,400 - All this time he was living from our money. - Now we can have a nice holiday. 683 01:20:08,401 --> 01:20:11,372 - Or buy stocks. - We are rich now, Johnny. 684 01:20:12,029 --> 01:20:13,196 Welcome to the club. 685 01:20:21,955 --> 01:20:23,771 - Hello? - Hello... 686 01:20:23,772 --> 01:20:24,772 HELLO? 687 01:20:29,515 --> 01:20:32,487 - Hello. - Hello, Wim? Is that you? 688 01:20:33,383 --> 01:20:35,770 - Who's this? - It's Max. 689 01:20:35,771 --> 01:20:37,700 Ooooh, hi Max. 690 01:20:37,701 --> 01:20:42,392 We have a meeting tomorrow at the club around 7.30, can you make it? 691 01:20:42,705 --> 01:20:43,956 Meeting? 692 01:20:44,582 --> 01:20:48,231 Yeah what we discussed last time. About the rotten elements in our neighbourhood. 693 01:20:48,236 --> 01:20:51,047 Oh yes, of course. Get rid of it. 694 01:20:51,485 --> 01:20:55,562 - We must have a meeting then. - Tomorrow evening at 19:30. 695 01:20:57,459 --> 01:21:02,100 That's a damn good plan, man. We must determine our tactics. 696 01:21:02,725 --> 01:21:04,133 Everybody is coming. 697 01:21:05,040 --> 01:21:07,026 Good. Wonderful. 698 01:21:07,626 --> 01:21:10,858 - Are you going to tell it to Jolanda? - Jolanda? 699 01:21:12,005 --> 01:21:17,115 - Of course I will. - Ok then, I will see you tomorrow. 700 01:21:20,347 --> 01:21:21,347 Yeah. 701 01:21:28,668 --> 01:21:33,277 I don't like it, you will get in trouble with those purses. 702 01:21:33,278 --> 01:21:36,008 The purses are good, real crocodile leather. 703 01:21:36,009 --> 01:21:39,095 - Crocodiles. - Mom, crocodiles. 704 01:21:39,121 --> 01:21:40,732 - Johnny, you want more? - Yeah, thanks. 705 01:21:58,135 --> 01:22:00,491 - I don't know, Johnny. - What, mom? 706 01:22:01,325 --> 01:22:03,880 - That girl inside our house. - Jolanda? 707 01:22:03,881 --> 01:22:07,373 - It's a different kind of people. - But that's not her fault. 708 01:22:07,498 --> 01:22:08,958 We should give her a chance. 709 01:22:09,980 --> 01:22:14,620 - Are you sure she's not after our money. - How could she know about that money? 710 01:22:16,132 --> 01:22:18,322 I hope you know what you're doing, son. 711 01:22:18,822 --> 01:22:21,632 She loves me, mom. And I love her too. 712 01:22:29,791 --> 01:22:31,147 And who are you? 713 01:22:32,231 --> 01:22:33,597 Where's my wife? 714 01:22:34,692 --> 01:22:37,090 Oh, I didn't recognize you without your silly outfit. 715 01:22:37,091 --> 01:22:39,384 I know she's here. Jolanda! 716 01:22:39,385 --> 01:22:41,522 - What do you want from her? - Who's this, Johnny? 717 01:22:41,523 --> 01:22:44,963 I want to talk to her. I'm still her lawful husband. 718 01:22:45,328 --> 01:22:48,769 Jolanda! Your lawful husband wants to speak with you. 719 01:22:49,029 --> 01:22:52,251 - I don't want to see him. - Jolanda, we should talk. 720 01:22:52,252 --> 01:22:53,919 She said that she doesn't want to see you. 721 01:22:53,920 --> 01:22:56,442 Is everything okay with you? Did they abuse you? 722 01:22:56,443 --> 01:22:58,570 I think it's better if you get lost. 723 01:23:03,158 --> 01:23:06,182 Dirty sonofabitch. I will get you for this. 724 01:23:10,144 --> 01:23:13,585 - Wim Kruisman? - They threw him out of the house. 725 01:23:14,002 --> 01:23:16,713 - What was he doing there? - I've no idea. 726 01:23:17,183 --> 01:23:19,424 I will ask him at the meeting tomorrow. 727 01:23:20,050 --> 01:23:23,387 - Maybe he was trying to negotiate. - That's brave of him. 728 01:23:23,647 --> 01:23:26,515 That woman... is extremely dangerous. 729 01:23:26,567 --> 01:23:28,392 You can see how stubborn they are. 730 01:23:28,704 --> 01:23:31,520 They have to leave our neighbourhood. There's no other way. 731 01:23:51,018 --> 01:23:52,791 Hey Van Kooten! 732 01:23:56,649 --> 01:24:00,611 That situation with the family seems to be getting out of hand. 733 01:24:00,924 --> 01:24:03,792 I've heard that the neighbours are organizing themselves. 734 01:24:04,157 --> 01:24:06,659 I thought you had everything under control. 735 01:24:06,868 --> 01:24:11,664 - I assumed there was a bit of motivation... - Stop talking nonsense. 736 01:24:12,290 --> 01:24:14,792 The mayor himself is also breathing down my neck. 737 01:24:15,626 --> 01:24:18,129 One of the neighbours is a close friend of him. 738 01:24:18,546 --> 01:24:22,029 And we cannot take a risk concerning our city policy. 739 01:24:22,508 --> 01:24:24,177 I'm going to that meeting tonight. 740 01:24:24,489 --> 01:24:26,575 I'm convinced they are just overreacting. 741 01:24:26,992 --> 01:24:30,120 These are smart people that can be reasoned with. 742 01:24:30,124 --> 01:24:32,205 You understand that this is your last chance. 743 01:24:32,216 --> 01:24:35,004 I can't help you anymore. Only one small thing has to happen... 744 01:24:35,005 --> 01:24:37,210 And we all lose our head. You understand. 745 01:24:53,104 --> 01:24:54,488 - Mom? - Yeah. 746 01:24:55,249 --> 01:24:58,273 - Me and Jolanda want to tell you something. - Oh yeah? 747 01:24:59,775 --> 01:25:02,861 We eh, decided today to become engaged. 748 01:25:03,800 --> 01:25:05,364 That's nice, son. 749 01:25:05,833 --> 01:25:08,752 I'm 27 and I want something steady. 750 01:25:09,524 --> 01:25:13,184 - To lose my wild hairs. - That's nice, son. 751 01:25:13,601 --> 01:25:16,136 We want to celebrate it tonight and we will invite everybody. 752 01:25:16,137 --> 01:25:17,735 - Everybody? - The whole neighbourhood. 753 01:25:17,928 --> 01:25:19,388 Is that a smart thing to do? 754 01:25:19,753 --> 01:25:23,090 Tonight is going to be one big party. We forget what has happened. 755 01:25:23,273 --> 01:25:24,445 Alright, son. 756 01:25:34,559 --> 01:25:36,019 It will always be my son. 757 01:25:47,802 --> 01:25:50,982 - I hope someone is home here. - The lights are on. 758 01:26:17,373 --> 01:26:20,470 That was the babysitter, everyone is to a meeting at the tennis club. 759 01:26:20,471 --> 01:26:23,775 - Ain't that something, what kind of meeting? - She didn't know that. 760 01:26:23,776 --> 01:26:25,590 Let's check it out then. 761 01:26:32,691 --> 01:26:36,809 The radical behaviour of these people is really out of control. 762 01:26:37,435 --> 01:26:42,179 As the next door neighbour I know what I'm talking about. 763 01:26:42,784 --> 01:26:48,957 Since their arrival there hasn't been a minute that we could enjoy our rest. 764 01:26:49,009 --> 01:26:51,668 My wife has to take pills to fall asleep. 765 01:26:51,929 --> 01:26:55,380 They search through other people's garbage. Their behaviour is obscene. 766 01:26:55,381 --> 01:26:58,706 The stench around that house is unbearable. 767 01:26:59,853 --> 01:27:01,313 And the worst thing is... 768 01:27:01,834 --> 01:27:05,275 That they, without any motivation, hit my wife... 769 01:27:05,692 --> 01:27:08,716 and other of our fellow neighbours. 770 01:27:09,133 --> 01:27:12,105 Mr. chairman, I really don't want to discriminate... 771 01:27:12,261 --> 01:27:15,679 but we don't tolerate this behaviour in our neighbourhood. 772 01:27:15,680 --> 01:27:16,680 Thank you. 773 01:27:27,276 --> 01:27:30,144 Mr. chairman, I think we are rushing into things here. 774 01:27:30,175 --> 01:27:33,793 I think it's a little out of line to start a witch hunt already. 775 01:27:33,794 --> 01:27:37,495 They come from a different social class. But they are still human beings. 776 01:27:37,496 --> 01:27:40,089 They drove my son off the road with his new car. 777 01:27:40,090 --> 01:27:41,631 And destroyed my garden. 778 01:27:41,632 --> 01:27:44,846 They bothered my daughter. They are filthy people. 779 01:27:44,847 --> 01:27:46,619 And they walk around with weapons. 780 01:27:46,620 --> 01:27:50,477 They threatened my son with a knife, and destroyed his bicycle. 781 01:27:50,478 --> 01:27:52,322 Our houses are dropping in value. 782 01:27:52,323 --> 01:27:56,055 They just lived here and my golden pen was missing already. 783 01:27:56,201 --> 01:28:00,017 But Victor, it was in your other jacket. 784 01:28:00,695 --> 01:28:04,418 It's not about that. It's the principle that counts. 785 01:28:04,419 --> 01:28:08,797 Please, let us try to see the case in the right form. 786 01:28:08,798 --> 01:28:12,764 They are criminals! My cousin is a police officer and knows all about them. 787 01:28:12,765 --> 01:28:16,290 - They should get at least 25 years. - They are extremely dangerous! 788 01:28:16,291 --> 01:28:18,630 - They are scum. - Ladies and gentlemen. 789 01:28:19,568 --> 01:28:23,478 Let's proceed this meeting without any problems. 790 01:28:24,313 --> 01:28:27,255 I want to give the word to Mr. Wijberg. 791 01:28:27,256 --> 01:28:30,673 As the neighbour across the street he knows the family best. Mr. Wijnberg. 792 01:28:32,133 --> 01:28:37,242 Ladies and Gentlemen, I will keep it short... 793 01:28:40,683 --> 01:28:44,666 - It seems like everybody is here. - Great, then we can invite them all at once. 794 01:28:44,667 --> 01:28:47,504 I want to see their faces. Do you think they will be surprised? 795 01:28:47,506 --> 01:28:48,816 I think they will. 796 01:28:53,300 --> 01:28:57,366 And yesterday they threw Wim Kruisman out of the house. 797 01:28:57,742 --> 01:29:01,902 Wim. We know him for years as a reasonable person. 798 01:29:04,248 --> 01:29:09,045 Mr. Chairman, I think this tyranny should not be tolerated any longer. 799 01:29:09,046 --> 01:29:11,652 And... and... that... 800 01:29:18,747 --> 01:29:22,850 Hey Sjakie, I didn't know you were a member of the tennis club. 801 01:29:22,851 --> 01:29:25,001 Johnny, this is not the right moment... 802 01:29:25,002 --> 01:29:27,291 - This is Jolanda. - Hello. 803 01:29:27,292 --> 01:29:30,733 I've a surprise for you Sjakie after the meeting is over. 804 01:29:30,754 --> 01:29:32,193 Shhh... 805 01:29:32,819 --> 01:29:36,885 Sorry for interrupting you, neighbour. Please continue. 806 01:29:36,890 --> 01:29:37,949 Eh yeah... 807 01:29:41,682 --> 01:29:46,530 Maybe it's ehm... indeed better Mr. Chairman. 808 01:29:46,822 --> 01:29:51,275 That we don't raise the contribution this year. 809 01:29:51,587 --> 01:29:53,214 Thank you, Mr. Chairman. 810 01:29:54,507 --> 01:29:55,550 Wonderful. 811 01:29:56,019 --> 01:29:58,052 Everything becomes so expensive always. 812 01:29:59,725 --> 01:30:01,645 - Johnny, I must tell you... - Later Sjakie, later. 813 01:30:02,275 --> 01:30:06,550 I believe eh this was our last speaker for now. 814 01:30:06,561 --> 01:30:07,561 Good! 815 01:30:11,169 --> 01:30:14,537 Well then eh... ehm. 816 01:30:15,007 --> 01:30:18,698 I wanted to use this opportunity to make an announcement. 817 01:30:20,293 --> 01:30:26,257 Jolanda Kruisman and I decided today eh... to be engaged. 818 01:30:31,419 --> 01:30:34,651 I won't interrupt you any longer. You're still in a meeting. I know. 819 01:30:35,068 --> 01:30:38,561 There were some problems with us and the neighbourhood, but let's forget about it. 820 01:30:40,699 --> 01:30:43,744 Tonight, there will be a big party at our house. 821 01:30:43,931 --> 01:30:46,642 And everyone here is invited. 822 01:30:47,477 --> 01:30:48,477 Thank you. 823 01:30:53,243 --> 01:30:55,839 - See you later, Sjakie. - Ehhh Johnny. 824 01:31:07,027 --> 01:31:08,644 Does Wim know about this? 825 01:31:08,956 --> 01:31:11,198 - Where is Wim? - I did call him. 826 01:31:11,463 --> 01:31:13,753 A party. What are they thinking. 827 01:31:13,754 --> 01:31:16,443 It's out of the question that we go to that party. 828 01:31:16,444 --> 01:31:18,317 - Why not? Free booze. - Yeah! 829 01:31:18,318 --> 01:31:22,407 It's outrageous that someone like that is getting engaged with one of our people. 830 01:31:22,408 --> 01:31:25,807 - I didn't even know that Wim had a divorce. - That woman is not normal. 831 01:31:26,109 --> 01:31:28,664 Last year she was driving naked through our neighbourhood. 832 01:31:28,665 --> 01:31:32,147 I want to see if it is really as bad as people are saying. 833 01:31:32,148 --> 01:31:34,214 I don't want to be involved with that scum! 834 01:31:34,215 --> 01:31:36,639 It's interesting to see how these people are living. 835 01:31:36,640 --> 01:31:37,944 Ladies and gentlemen! 836 01:31:38,361 --> 01:31:42,229 I don't know if it is a good idea to go there later... 837 01:31:42,688 --> 01:31:45,660 because of the nature of our meeting. 838 01:31:45,661 --> 01:31:47,328 It seems like a nice gesture. 839 01:31:47,641 --> 01:31:50,821 A sign that they want to live in harmony with the neighbourhood. 840 01:31:51,186 --> 01:31:53,167 I don't think we should reject this offer. 841 01:31:54,106 --> 01:31:57,964 Also, I don't think the city will appreciate a rejection like this. 842 01:31:58,329 --> 01:32:01,613 They won't see this as an example of good will. 843 01:32:02,343 --> 01:32:06,827 I won't say that the yearly subsidy of this club will be canceled. 844 01:32:07,296 --> 01:32:10,789 But I'll advise you to reconsider this matter for sure. 845 01:32:13,552 --> 01:32:17,567 Maybe it's not such a bad eh... idea 846 01:32:17,568 --> 01:32:21,529 to accept their invitation, but everyone should know for themselves. 847 01:32:34,563 --> 01:32:38,421 For god sake, let's do this. But no longer than 5 minutes. 848 01:32:39,067 --> 01:32:41,549 At least we've showed our good will. 849 01:33:03,550 --> 01:33:06,755 - I rather have a glass of red wine. - Sure, we have got everything. 850 01:33:06,756 --> 01:33:09,389 Can you get a bottle of red wine for the lady here. 851 01:33:09,401 --> 01:33:13,612 The men will drink a glass with me, right. After all, it's a party. 852 01:33:39,107 --> 01:33:41,921 - Hey Sjakie, are you doin' well? - Yeah! 853 01:33:41,922 --> 01:33:44,424 You can see that we also know how to throw a party. 854 01:33:44,633 --> 01:33:49,012 - I'm glad everything came out okay. - Of course Sjakie, what did you think. 855 01:33:49,534 --> 01:33:51,932 You gave everyone quite a scare. 856 01:33:52,557 --> 01:33:55,686 - That was harmless. - But to get engaged so fast. 857 01:33:56,103 --> 01:33:59,179 Your problem is that you take everything too seriously. 858 01:33:59,180 --> 01:34:00,378 Perhaps. 859 01:34:00,847 --> 01:34:05,643 - And Wim? Did you invite him? - He doesn't like parties. 860 01:34:14,350 --> 01:34:15,600 Your papers! 861 01:34:16,435 --> 01:34:18,312 I'm sorry colonel. I didn't recognize you. 862 01:34:25,351 --> 01:34:28,896 - What's he doing here so late? - It must be about that training tomorrow. 863 01:34:29,522 --> 01:34:31,451 He must be afraid that they start without him. 864 01:34:45,788 --> 01:34:47,613 You don't want to try a glass? 865 01:34:47,614 --> 01:34:49,719 - Are you sure I should do that. - Just to be nice. 866 01:34:49,720 --> 01:34:51,199 Alright, just one glass. 867 01:34:51,418 --> 01:34:53,660 - Ooh, Pepita! - She's not going anywhere. 868 01:35:02,471 --> 01:35:04,765 - Hello. - Hi. 869 01:35:05,130 --> 01:35:06,325 How's your eye. 870 01:35:06,326 --> 01:35:09,092 Great, the doctor says I'm allowed to see everything again. 871 01:35:09,144 --> 01:35:11,334 I'm sorry about what happened. 872 01:35:11,699 --> 01:35:13,732 We got you back pretty bad as well. 873 01:35:14,202 --> 01:35:16,078 You didn't get me. 874 01:35:18,668 --> 01:35:24,420 - It must hurt a lot to make that, right. - No, taking it off, that hurts a lot. 875 01:35:24,629 --> 01:35:27,548 You are one awesome woman, you know that! 876 01:35:27,861 --> 01:35:30,051 Is that fun, being a surgeon? 877 01:35:30,322 --> 01:35:35,056 The human body is one of the most fascinating... 878 01:35:35,473 --> 01:35:37,454 ...things that exist. 879 01:35:50,436 --> 01:35:54,242 - I'm starting to feel more at home. - Oh yeah? 880 01:35:54,243 --> 01:35:58,465 - I really enjoy it here. - I thought it was temporary. 881 01:35:58,986 --> 01:36:02,166 Hey you... I don't like your face. 882 01:36:02,167 --> 01:36:04,356 Get the fuck out of here! 883 01:36:09,205 --> 01:36:11,759 Let's keep it nice in here. 884 01:36:21,456 --> 01:36:22,499 What's that? 885 01:36:23,000 --> 01:36:24,000 What? 886 01:36:24,480 --> 01:36:25,731 That rumbling noise. 887 01:36:35,283 --> 01:36:36,753 What the hell?!! 888 01:36:38,453 --> 01:36:39,620 WATCH OUT! 889 01:37:44,456 --> 01:37:45,499 Pepita? 890 01:37:48,470 --> 01:37:49,565 Where are you? 891 01:37:50,869 --> 01:37:52,016 Pepita! 892 01:38:36,592 --> 01:38:40,261 Here, you can have it back. I want to start with a clean slate. 893 01:38:40,397 --> 01:38:41,805 Thanks, Johnny. 894 01:38:42,222 --> 01:38:45,142 If I can do anything back. A second hand car. 895 01:38:45,402 --> 01:38:47,748 Neighbour, this is Kareltje. A friend of mine. 896 01:38:47,750 --> 01:38:48,635 How are you? 897 01:38:48,636 --> 01:38:53,314 Are you interested in some real crocodile leather purses? 898 01:38:53,342 --> 01:38:54,422 Who's this? 899 01:38:55,546 --> 01:38:58,082 Sjakie! Hey Sjakie! 900 01:38:58,879 --> 01:39:00,423 Telephone for you. 901 01:39:03,420 --> 01:39:04,420 For me? 902 01:39:07,351 --> 01:39:08,603 Hello? 903 01:39:10,281 --> 01:39:13,316 Hey you, keep it clean in here! 904 01:39:17,935 --> 01:39:21,428 Mrs. Flodder, I have a big surprise for you later. 905 01:39:21,829 --> 01:39:24,777 Oh really Sjakie? I've a big surprise for you later on. 906 01:39:33,924 --> 01:39:35,484 Do you think there's something going on? 907 01:39:36,443 --> 01:39:38,320 Hello precinct, here's 507. 908 01:39:38,841 --> 01:39:41,365 507, what's up Kees? 909 01:39:41,448 --> 01:39:44,472 Herman, do you know anything about a party on the Netelroad... 910 01:39:44,514 --> 01:39:48,330 - At the house of that Flodder scum. - We know nothing about that. 911 01:39:48,719 --> 01:39:52,032 I want to check it out because I don't trust it. 912 01:39:52,136 --> 01:39:57,287 Hold on Kees, I just got a call. A tank has been spotted on the Klaprooslaan. 913 01:39:57,349 --> 01:39:59,695 - That's near you guys. - A tank?! 914 01:40:01,385 --> 01:40:04,127 Ehm, okay Herman, we will check it out. 915 01:40:16,900 --> 01:40:20,028 - What the hell?!! - Let's have a talk with him. 916 01:40:44,453 --> 01:40:46,437 Hello, papers please. 917 01:41:18,420 --> 01:41:22,122 Say Kees, did you eat Chinese or what. 918 01:41:50,685 --> 01:41:52,308 Pepita. 919 01:41:56,062 --> 01:41:59,242 Little Pepita, where are you hiding? 920 01:42:13,631 --> 01:42:15,540 Like eh, this? 921 01:42:21,973 --> 01:42:22,891 Nice eh! 922 01:42:22,892 --> 01:42:25,398 - Does it take long to feel something? - No, not so long. 923 01:42:25,399 --> 01:42:26,561 I don't feel anything yet. 924 01:42:32,609 --> 01:42:34,792 Do you want another whiskey? 925 01:42:34,793 --> 01:42:37,666 No, I've to perform a transplantation tomorrow. 926 01:42:38,604 --> 01:42:40,794 Okay, just a small one then. 927 01:42:53,828 --> 01:42:57,302 Ho ho, you have to pay first. I've no money with me. 928 01:42:57,304 --> 01:42:59,354 You'll have to pay otherwise you won't get in. 929 01:42:59,368 --> 01:43:00,856 American Express? 930 01:43:03,525 --> 01:43:05,715 First a nice trip to celebrate. 931 01:43:06,184 --> 01:43:08,634 - I want to go to a warm country. - Well not too warm. 932 01:43:09,281 --> 01:43:10,980 A country far away. 933 01:43:11,971 --> 01:43:14,995 And I've to get a job. Something for the long term. 934 01:43:15,829 --> 01:43:18,957 With the police or something. With sirens. I'd like that. 935 01:43:47,267 --> 01:43:50,656 I ehm, I will be right back, Kees. 936 01:44:01,187 --> 01:44:04,211 - What's going on here, Van Kooten? - They are having a party. 937 01:44:04,471 --> 01:44:07,756 - For all the neighbours. - You didn't tell me about this! 938 01:44:08,851 --> 01:44:11,718 And it seems you are having a good time yourself. 939 01:44:12,396 --> 01:44:15,419 Mr. Flodder, this is the chairman of the city council. 940 01:44:15,420 --> 01:44:18,266 - He has a surprise for you. - What kind of surprise? 941 01:44:18,287 --> 01:44:19,956 Mrs. Flodder... 942 01:44:20,686 --> 01:44:24,168 It's my pleasure to tell you that the city has succeeded... 943 01:44:24,179 --> 01:44:26,629 in finding suitable accommodation for you. 944 01:44:26,631 --> 01:44:29,236 If you want, you can settle in tomorrow. 945 01:44:29,340 --> 01:44:32,729 I don't need another house. I've just bought this one this afternoon. 946 01:44:32,737 --> 01:44:33,812 An inheritance. 947 01:44:33,928 --> 01:44:36,222 - But eh. - I like this neighbourhood. 948 01:44:36,378 --> 01:44:37,838 Bought it?!! 949 01:44:38,620 --> 01:44:41,018 Why didn't you tell me? 950 01:44:41,331 --> 01:44:44,147 What the hell is going on here, Van Kooten! 951 01:46:15,696 --> 01:46:18,720 Wake up, Arie! Arie! 952 01:46:19,919 --> 01:46:21,118 BOOM! 953 01:46:47,030 --> 01:46:48,177 I got you! 954 01:47:19,250 --> 01:47:20,553 Is everybody here? 955 01:47:21,231 --> 01:47:22,951 Hey, look at that! 956 01:47:25,297 --> 01:47:28,373 Typically Sjakie, never knows when to quit. 957 01:47:30,438 --> 01:47:33,483 Parties are nice, but they always leave such a mess. 958 01:48:03,513 --> 01:48:06,953 Hey watch out with that clock, it belonged to your grandmother. 959 01:48:07,266 --> 01:48:09,769 - Mom! Someone here from the newspaper. - Newspaper? 960 01:48:10,082 --> 01:48:12,793 Peters, Daily Breaker. You must remember me. 961 01:48:14,305 --> 01:48:18,944 - Ehm, must have been quite a party. - We enjoyed ourselves. 962 01:48:18,945 --> 01:48:22,803 - You are leaving again? - Yeah, it's a rough neighbourhood. 963 01:48:23,793 --> 01:48:26,556 - Shall we make a picture? - Picture? 964 01:48:30,258 --> 01:48:33,438 Kids, come here! They want to make a picture! 965 01:48:36,254 --> 01:48:37,713 A bit more to the left. 966 01:48:38,756 --> 01:48:40,216 A bit to the right. 967 01:48:41,624 --> 01:48:42,718 Smile. 968 01:48:49,757 --> 01:48:50,956 Dear Sjakie... 969 01:48:51,477 --> 01:48:53,771 We are doing well. How are you? 970 01:48:54,449 --> 01:48:57,838 We want to thank you a lot for all the things you've done for us. 971 01:48:58,046 --> 01:49:02,947 We really appreciate that we can stay in your summerhouse in the South of France. 972 01:49:03,312 --> 01:49:05,868 Everyone wishes you well and give their regards. 79315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.