All language subtitles for Entity.2012.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,503 --> 00:00:05,506 [electric current] 2 00:00:38,539 --> 00:00:39,907 [weeping] 3 00:00:41,542 --> 00:00:42,810 [speaks foreign language] 4 00:00:44,578 --> 00:00:46,180 [angry shout] 5 00:00:46,214 --> 00:00:47,215 [moaning and weeping] 6 00:00:52,052 --> 00:00:53,354 [angry shouting] 7 00:00:55,956 --> 00:01:02,263 [shouting continues] 8 00:01:02,296 --> 00:01:04,165 [silence] 9 00:01:04,198 --> 00:01:08,336 [anguished shouting in Russian] 10 00:01:11,805 --> 00:01:15,776 [loud scream] 11 00:01:18,279 --> 00:01:19,513 [shout] 12 00:01:19,547 --> 00:01:24,185 [weeping] 13 00:01:24,218 --> 00:01:28,088 [speaks foreign language] 14 00:01:36,764 --> 00:01:43,204 [gasping] 15 00:01:44,672 --> 00:01:46,240 [loud clank] 16 00:01:49,076 --> 00:01:51,212 [whimpering] 17 00:03:56,937 --> 00:03:58,439 What does it say? 18 00:03:58,472 --> 00:04:00,107 "No access." 19 00:04:00,140 --> 00:04:02,276 They sealed this part of the forest off 20 00:04:02,310 --> 00:04:03,977 for three years after they found them. 21 00:04:10,318 --> 00:04:12,219 (Kate) Ruth, are you okay? 22 00:04:12,252 --> 00:04:13,554 Yeah. 23 00:04:13,587 --> 00:04:14,788 I'm fine. 24 00:04:18,892 --> 00:04:20,894 How much further? 25 00:04:20,928 --> 00:04:23,030 Two, maybe three kilometres. 26 00:04:23,063 --> 00:04:25,866 Okay. I didn't realize it was going to be quite so far. 27 00:04:25,899 --> 00:04:28,068 This is such bullshit. 28 00:04:31,539 --> 00:04:32,906 Managing? 29 00:04:32,940 --> 00:04:35,008 Yeah. Not too bad. 30 00:04:35,042 --> 00:04:36,810 How much longer is this going to take? 31 00:04:36,844 --> 00:04:37,878 (Kate) Not long. 32 00:04:37,911 --> 00:04:38,946 Another two hours. 33 00:04:38,979 --> 00:04:41,248 That's not too bad. 34 00:04:41,281 --> 00:04:43,984 Look, I'm the one carrying the bags, mate. 35 00:04:44,017 --> 00:04:47,054 How much stuff have you brought? 36 00:04:47,087 --> 00:04:49,423 You can never be too prepared, Matthew. 37 00:04:49,457 --> 00:04:50,758 Fucking hell. 38 00:04:55,663 --> 00:04:58,031 [chattering] 39 00:05:02,202 --> 00:05:05,038 All I'm saying is just ease up. 40 00:05:05,072 --> 00:05:06,139 Ease up? 41 00:05:06,173 --> 00:05:07,641 [static] 42 00:05:07,675 --> 00:05:08,942 How? What have I said? 43 00:05:08,976 --> 00:05:11,144 Matt, we can all feel the vibes. 44 00:05:11,178 --> 00:05:13,313 Vibes? I thought Ruth was the one into vibes. 45 00:05:13,347 --> 00:05:14,848 Aha. You're so funny. 46 00:05:14,882 --> 00:05:16,350 Listen, we need to get this intro shot 47 00:05:16,384 --> 00:05:17,651 before she actually finds the place. 48 00:05:17,685 --> 00:05:20,287 If she finds it. 49 00:05:20,320 --> 00:05:23,090 Where do you want to do it? 50 00:05:23,123 --> 00:05:24,992 Anywhere. It's fine. 51 00:05:25,025 --> 00:05:26,093 Here's fine. Yes. 52 00:05:26,126 --> 00:05:28,429 Zzz. 53 00:05:28,462 --> 00:05:30,464 (David) Say something. Can't hear. 54 00:05:30,498 --> 00:05:32,132 Are you going to put one of these on everyone? 55 00:05:32,165 --> 00:05:33,501 Ah, my hair, my hair, my hair. 56 00:05:33,534 --> 00:05:36,904 Sorry Kate, sorry! Okay. 57 00:05:36,937 --> 00:05:38,506 Will do when I've finished this. 58 00:05:38,539 --> 00:05:40,240 Say something, Kate. 59 00:05:40,273 --> 00:05:43,644 Okay, here we are, in the Siberian forest, 60 00:05:43,677 --> 00:05:44,945 freezing our bollocks, 61 00:05:44,978 --> 00:05:46,514 bla bla bla bla bla bla. 62 00:05:46,547 --> 00:05:48,716 Hi, I'm Kate Hansen, 63 00:05:48,749 --> 00:05:51,084 And welcome to "Darkest Secrets." 64 00:05:51,118 --> 00:05:53,020 For tonight's investigation, 65 00:05:53,053 --> 00:05:56,557 we have been invited to an extraordinary location 66 00:05:56,590 --> 00:05:59,393 situated in a remote area of northern Russia. 67 00:05:59,427 --> 00:06:03,130 And just up ahead, is a place where in 1998, 68 00:06:03,163 --> 00:06:07,134 the remains of over 30 people were found in shallow graves. 69 00:06:07,167 --> 00:06:10,270 Police investigations were inconclusive 70 00:06:10,303 --> 00:06:13,641 and of course, eventually, the case was closed. 71 00:06:13,674 --> 00:06:16,009 Now our investigation is going to be led 72 00:06:16,043 --> 00:06:18,011 by psychic Ruth Peacock 73 00:06:18,045 --> 00:06:20,247 who is going to use her amazing abilities 74 00:06:20,280 --> 00:06:24,552 to shed some light on this tragic and mysterious case. 75 00:06:24,585 --> 00:06:25,653 So stay with us 76 00:06:25,686 --> 00:06:27,220 as we follow Ruth 77 00:06:27,254 --> 00:06:29,189 in an attempt to unlock the dark secrets 78 00:06:29,222 --> 00:06:33,427 that still haunt this Siberian forest. 79 00:06:33,461 --> 00:06:35,262 Cut. Okay. 80 00:06:35,295 --> 00:06:36,930 Was that alright? It was great. 81 00:06:36,964 --> 00:06:38,699 You sure? Mm-hm. 82 00:06:38,732 --> 00:06:39,600 Don't need to shoot again? No. 83 00:06:39,633 --> 00:06:40,634 Okay. 84 00:06:40,668 --> 00:06:41,769 Good stuff. 85 00:06:41,802 --> 00:06:43,737 [interference] 86 00:06:43,771 --> 00:06:45,939 (Matt) Which driver are you talking about? 87 00:06:45,973 --> 00:06:47,841 I told you, it was the last driver that we had. 88 00:06:47,875 --> 00:06:50,243 He was, like, 89 00:06:50,277 --> 00:06:52,412 [mimics Russian accent] "I'll give you 500 roubles for blow job." 90 00:06:52,446 --> 00:06:54,347 [laughter] 91 00:06:54,381 --> 00:06:55,516 (Matt) You're kidding? 92 00:06:55,549 --> 00:06:57,417 No. 93 00:06:57,451 --> 00:06:59,687 How much is 500 roubles? 94 00:06:59,720 --> 00:07:00,854 About five pounds. 95 00:07:00,888 --> 00:07:01,955 Cheeky bastard. 96 00:07:01,989 --> 00:07:04,625 I know. 97 00:07:04,658 --> 00:07:07,294 So what are you going to spend the money on? 98 00:07:07,327 --> 00:07:08,862 [laughter] 99 00:07:08,896 --> 00:07:09,830 (Kate) Fuck off, and you! 100 00:07:09,863 --> 00:07:12,733 Ow. Whatever. 101 00:07:16,804 --> 00:07:18,038 (Kate) Are we good to go? 102 00:07:18,071 --> 00:07:20,073 Okay. Okay. 103 00:07:20,107 --> 00:07:22,142 I'd like to introduce to you the gentleman 104 00:07:22,175 --> 00:07:24,044 that brought this case to our attention 105 00:07:24,077 --> 00:07:25,646 and indeed invited us here. 106 00:07:25,679 --> 00:07:28,148 author Yuri Levkov, 107 00:07:28,181 --> 00:07:31,318 Yuri, this is a case that has fascinated you for years. 108 00:07:31,351 --> 00:07:33,153 It is. 109 00:07:33,186 --> 00:07:35,055 Do you have any theories about what happened here? 110 00:07:35,088 --> 00:07:36,857 This is such a remote location 111 00:07:36,890 --> 00:07:38,892 and the Police were unable to identify 112 00:07:38,926 --> 00:07:40,928 a single body that was found. 113 00:07:40,961 --> 00:07:43,797 It's hard to know where to begin. 114 00:07:43,831 --> 00:07:46,233 Do we know how these people were killed? 115 00:07:46,266 --> 00:07:49,770 No details of any cause of death were ever made public. 116 00:07:49,803 --> 00:07:51,371 After the initial investigation, 117 00:07:51,404 --> 00:07:53,440 the Police did not return to this area, 118 00:07:53,473 --> 00:07:55,342 as far as we know, 119 00:07:55,375 --> 00:07:57,845 and the case was officially closed three years later. 120 00:07:57,878 --> 00:08:00,047 The only facts ever confirmed 121 00:08:00,080 --> 00:08:03,584 were the remains of 34 people were found here. 122 00:08:03,617 --> 00:08:07,320 And that they were all adults, both male and female. 123 00:08:07,354 --> 00:08:10,658 Nothing else has ever been acknowledged by the authorities. 124 00:08:10,691 --> 00:08:12,425 Shall we stop there? 125 00:08:12,459 --> 00:08:13,861 Okay. 126 00:08:13,894 --> 00:08:15,729 Well done, that was great. 127 00:08:15,763 --> 00:08:17,965 Guys, we're done. 128 00:08:17,998 --> 00:08:19,066 Yeah, let's get going. 129 00:08:23,170 --> 00:08:25,372 Do you reckon there are any bears in these woods? 130 00:08:25,405 --> 00:08:26,574 What? 131 00:08:26,607 --> 00:08:28,742 A mate of mine 132 00:08:28,776 --> 00:08:30,878 went to Romania. 133 00:08:30,911 --> 00:08:34,347 He said the forests there were full of them. 134 00:08:34,381 --> 00:08:37,217 Wolves as well. 135 00:08:37,250 --> 00:08:38,819 Tons of wolves. 136 00:08:41,121 --> 00:08:43,090 He mentioned something else really nasty. 137 00:08:45,158 --> 00:08:46,727 Can't think what it was. 138 00:08:46,760 --> 00:08:48,161 David. 139 00:08:48,195 --> 00:08:49,362 Yeah? 140 00:08:49,396 --> 00:08:51,599 Shut up. 141 00:08:51,632 --> 00:08:52,800 Sorry. 142 00:08:55,235 --> 00:08:56,103 Bloody hell. 143 00:09:39,212 --> 00:09:40,614 [distant eerie voice] 144 00:09:40,648 --> 00:09:42,716 We're here. 145 00:09:54,027 --> 00:09:55,863 Stay on her but don't get in her way. 146 00:10:00,634 --> 00:10:01,969 [eerie voices] 147 00:10:35,168 --> 00:10:37,938 They found some of the bodies here. 148 00:10:52,019 --> 00:10:53,721 Stay with her, okay? 149 00:10:59,993 --> 00:11:02,062 (Ana speaking in Russian) 150 00:11:04,564 --> 00:11:10,003 [speaking foreign language] 151 00:11:31,624 --> 00:11:34,027 What did they to you? 152 00:11:39,900 --> 00:11:42,069 [eerie voices] 153 00:11:51,678 --> 00:11:52,612 (speaks Russian) 154 00:11:52,645 --> 00:11:54,414 [gasping] 155 00:11:54,447 --> 00:11:55,849 Stand back. 156 00:11:55,883 --> 00:11:56,984 Ruth. 157 00:12:00,888 --> 00:12:01,989 Ruth? 158 00:12:04,224 --> 00:12:05,125 Hey. 159 00:12:07,127 --> 00:12:09,496 (Matt) Okay, two seconds now. 160 00:12:09,529 --> 00:12:11,631 Okay. 161 00:12:11,664 --> 00:12:13,666 Tell me when you're ready. Okay. 162 00:12:13,700 --> 00:12:16,804 Now what we do know is that Ruth has managed to locate the site 163 00:12:16,837 --> 00:12:18,738 where the police found all the bodies. 164 00:12:18,772 --> 00:12:21,408 Yuri has just confirmed that for us. 165 00:12:21,441 --> 00:12:23,476 What we don't know at this stage 166 00:12:23,510 --> 00:12:26,313 exactly what is it that Ruth's sensing. We don't know. 167 00:12:31,852 --> 00:12:33,420 [eerie voices] 168 00:12:33,453 --> 00:12:36,623 [sigh] 169 00:12:36,656 --> 00:12:38,959 They found the first body just here. 170 00:12:38,992 --> 00:12:41,161 [eerie voices] 171 00:12:41,194 --> 00:12:44,197 What? What is it that you're trying to tell me? 172 00:13:00,380 --> 00:13:02,082 There's so many of you. 173 00:13:03,750 --> 00:13:04,852 Ruth. 174 00:13:13,593 --> 00:13:16,897 (Yuri) She may be able to identify them. 175 00:13:16,930 --> 00:13:19,232 Maybe she could find out their names. 176 00:13:29,009 --> 00:13:30,010 [odd sounds] 177 00:13:43,723 --> 00:13:46,226 What is through those trees? 178 00:13:46,259 --> 00:13:49,796 (Yuri) Not much. That is east. 179 00:13:49,829 --> 00:13:52,165 There's an old disused industrial site 180 00:13:52,199 --> 00:13:54,834 about eight kilometers from here. 181 00:13:54,868 --> 00:13:56,836 But it is abandoned. 182 00:13:56,870 --> 00:13:58,805 There's nothing else out there 183 00:13:58,838 --> 00:14:00,340 for 80 or 90 kilometers in any direction. 184 00:14:03,076 --> 00:14:05,078 We must go through those trees. 185 00:14:07,981 --> 00:14:10,783 (Yuri) She's remote viewing. 186 00:14:10,817 --> 00:14:12,752 What did you say? 187 00:14:12,785 --> 00:14:15,255 She can see places that are out of sight. 188 00:14:15,288 --> 00:14:17,524 She is seeing beyond those trees. 189 00:14:17,557 --> 00:14:19,259 It's fascinating. 190 00:14:19,292 --> 00:14:21,461 I know what it is. How do you know what it is? 191 00:14:21,494 --> 00:14:23,096 I did my homework. 192 00:14:23,130 --> 00:14:25,332 I find the subject...interesting. 193 00:14:25,365 --> 00:14:27,400 Kate, how the hell are we going to get there 194 00:14:27,434 --> 00:14:29,569 and back to the cars before it gets dark? 195 00:14:29,602 --> 00:14:30,803 It's fine. 196 00:14:36,944 --> 00:14:38,711 Go ahead, stay up with her. 197 00:15:06,839 --> 00:15:09,376 [weeping] 198 00:15:17,985 --> 00:15:19,386 [weeping continues] 199 00:15:32,065 --> 00:15:33,333 What's wrong with her? 200 00:15:33,366 --> 00:15:39,139 [heavy breathing] 201 00:15:39,172 --> 00:15:40,840 There's, uh, 202 00:15:40,873 --> 00:15:42,675 there's a building 203 00:15:42,709 --> 00:15:44,844 up ahead, I can see it. 204 00:15:46,546 --> 00:15:48,048 And that's where they came from. 205 00:15:48,081 --> 00:15:49,382 (Kate) Do we carry on? 206 00:15:49,416 --> 00:15:50,783 Fuck, yeah. 207 00:15:54,754 --> 00:15:56,323 (David) You okay there, Matt? 208 00:15:56,356 --> 00:15:57,790 (Matt) Yeah, yeah. I'm great. 209 00:16:25,018 --> 00:16:27,787 [distant eerie noise] 210 00:16:27,820 --> 00:16:29,122 (Matt) What the hell was that? 211 00:16:36,096 --> 00:16:36,929 [slam] 212 00:16:36,963 --> 00:16:38,531 Jesus Christ. 213 00:16:38,565 --> 00:16:40,933 That was pretty good. 214 00:16:40,967 --> 00:16:43,270 Kate? David! 215 00:16:54,414 --> 00:16:57,584 This leads to the structure I told you about. 216 00:16:57,617 --> 00:17:00,620 Some sort of surface tunnel they used to supply the building. 217 00:17:00,653 --> 00:17:01,721 Can you give me a torch? 218 00:17:03,190 --> 00:17:06,593 What was the building used for? 219 00:17:06,626 --> 00:17:07,727 Got it. 220 00:17:09,396 --> 00:17:11,198 No idea, Kate. 221 00:17:15,168 --> 00:17:17,070 Where's she taking us now? 222 00:17:20,673 --> 00:17:22,209 Watch this down here. 223 00:17:40,860 --> 00:17:42,529 What is it? 224 00:17:42,562 --> 00:17:43,730 Listen. 225 00:17:43,763 --> 00:17:45,865 [eerie voices] 226 00:17:50,603 --> 00:17:52,405 [voices continue] 227 00:17:55,608 --> 00:17:56,943 [eerie voices] 228 00:18:03,616 --> 00:18:06,052 What the hell was that? 229 00:18:06,085 --> 00:18:08,121 We shouldn't go on. 230 00:18:08,155 --> 00:18:09,222 Why not? 231 00:18:09,256 --> 00:18:11,023 Just wait. Wait. 232 00:18:11,057 --> 00:18:13,092 Look, people died here, Kate. A lot of people. 233 00:18:13,126 --> 00:18:15,462 Then we're in the right place. 234 00:18:15,495 --> 00:18:17,730 [sigh] 235 00:18:25,138 --> 00:18:26,139 (Kate) Are you okay? 236 00:18:26,239 --> 00:18:26,839 (Matthew) Yep. 237 00:18:31,178 --> 00:18:32,612 (Kate) Are you okay? 238 00:18:32,645 --> 00:18:34,914 [muttering] 239 00:18:34,947 --> 00:18:37,484 I'm just not happy about this, Kate. We shouldn't go on! 240 00:18:50,029 --> 00:18:53,300 What the hell is this place? 241 00:19:06,879 --> 00:19:08,881 This is too much. 242 00:19:10,617 --> 00:19:13,320 I want to go back. 243 00:19:13,353 --> 00:19:15,388 (Kate) And what? 244 00:19:15,422 --> 00:19:16,723 Leave all these people's story untold? 245 00:19:48,855 --> 00:19:51,291 [David coughing] 246 00:19:51,324 --> 00:19:52,725 Bloody hell. 247 00:19:52,759 --> 00:19:54,761 (Matt) Jesus Christ! 248 00:19:54,794 --> 00:19:56,229 (Kate) Oh, my God. 249 00:19:56,263 --> 00:19:57,497 What is that? 250 00:19:57,530 --> 00:19:58,965 It smells like baby sick. 251 00:19:58,998 --> 00:20:00,233 (Kate) It smells worse than that. 252 00:20:00,267 --> 00:20:01,834 It smells like rotten meat. 253 00:20:01,868 --> 00:20:03,570 (Yuri) It does smell like meat. 254 00:20:03,603 --> 00:20:04,937 I'm going to be sick. 255 00:20:04,971 --> 00:20:05,872 No, you're not. No, I'm not. 256 00:20:08,040 --> 00:20:09,909 (Kate) Guys, be careful. 257 00:20:09,942 --> 00:20:12,011 We don't know what state the building's in. 258 00:20:27,294 --> 00:20:29,228 You have got to be kidding me. 259 00:20:29,262 --> 00:20:33,733 Matt, get a shot of that. 260 00:20:33,766 --> 00:20:36,703 (Kate) Ruth, are you getting anything in this area? 261 00:20:36,736 --> 00:20:38,438 (Ruth) Voices. 262 00:20:48,748 --> 00:20:51,083 Why would you put someone in there? 263 00:20:57,857 --> 00:20:59,792 (Yuri) It's so cold in here. 264 00:20:59,826 --> 00:21:01,661 So much colder than it was outside. 265 00:21:13,906 --> 00:21:15,174 [eerie voices] 266 00:21:31,724 --> 00:21:32,959 [eerie voices] 267 00:21:36,062 --> 00:21:38,365 Are you still hearing the voices? 268 00:21:38,398 --> 00:21:39,366 Yeah. 269 00:21:41,133 --> 00:21:43,202 What are they saying? 270 00:21:43,235 --> 00:21:48,040 (voice speaks a phrase in Russian) 271 00:21:48,074 --> 00:21:51,944 (speaks foreign words) 272 00:21:55,548 --> 00:22:00,553 (Ruth) What does that mean? (repeats foreign words) 273 00:22:00,587 --> 00:22:04,123 "They shouldn't be here." 274 00:22:04,156 --> 00:22:06,459 (Kate) Why? Why shouldn't they be here? 275 00:22:06,493 --> 00:22:09,662 It's not them. 276 00:22:09,696 --> 00:22:11,263 It's us. We shouldn't be here. 277 00:22:12,999 --> 00:22:15,101 We mean you no harm. 278 00:22:18,104 --> 00:22:20,139 We only want to speak to you. 279 00:22:22,575 --> 00:22:23,876 Don't be afraid. 280 00:22:40,560 --> 00:22:42,328 I feel like I'm being watched. 281 00:22:42,361 --> 00:22:45,465 Oh, God. Another psychic in the making. 282 00:22:45,498 --> 00:22:46,499 Don't you feel that? 283 00:22:46,533 --> 00:22:48,067 Feel what? 284 00:22:48,100 --> 00:22:49,902 There's something around us, watching. 285 00:22:49,936 --> 00:22:52,304 I feel cold, mate. That's about it. 286 00:23:17,830 --> 00:23:19,632 So, uh, 287 00:23:19,666 --> 00:23:22,368 Ruth is continuing to sense really strong energies 288 00:23:22,401 --> 00:23:23,903 in this building. 289 00:23:23,936 --> 00:23:27,139 Um, she's starting to hear voices, 290 00:23:27,173 --> 00:23:30,910 which are telling us we shouldn't be here 291 00:23:30,943 --> 00:23:32,779 which is obviously incredibly worrying. 292 00:23:32,812 --> 00:23:35,181 We still don't know what this building was used for. 293 00:23:35,214 --> 00:23:40,587 Yuri told us that he thinks it was used for industrial purposes. 294 00:23:40,620 --> 00:23:42,288 But it's looking like 295 00:23:42,321 --> 00:23:45,792 it could actually be more sinister than that. 296 00:23:45,825 --> 00:23:48,628 Okay. Stay with us. 297 00:23:48,661 --> 00:23:50,229 I'm sorry. Are you alright? 298 00:23:50,262 --> 00:23:51,430 (Matt) Yeah. 299 00:23:51,464 --> 00:23:52,799 Are you sure? 300 00:23:52,832 --> 00:23:53,866 We'll talk later. Okay. 301 00:23:53,900 --> 00:23:55,001 Let's catch them up. 302 00:24:19,826 --> 00:24:22,028 What do you do with that? 303 00:24:22,061 --> 00:24:24,631 Monitors changes in electromagnetic fields. 304 00:24:24,664 --> 00:24:27,333 Anything strange going on, it will give me a reading. 305 00:24:27,366 --> 00:24:29,001 Getting anything? 306 00:24:29,035 --> 00:24:30,903 Can't quite tell yet. 307 00:24:38,177 --> 00:24:41,013 (Yuri) Look. They're still on. 308 00:24:46,352 --> 00:24:48,988 (David) How is there still power in this place? 309 00:24:49,021 --> 00:24:50,389 That's really weird. 310 00:24:56,295 --> 00:24:57,229 I don't know. 311 00:25:40,807 --> 00:25:45,277 (speaking Russian) 312 00:26:07,099 --> 00:26:09,268 (Matt) Looks like my dentist's. 313 00:26:11,604 --> 00:26:13,272 Pack it in? 314 00:26:13,305 --> 00:26:15,174 People might have died here, yeah? 315 00:26:15,207 --> 00:26:16,809 (Ruth) They did die here. 316 00:27:07,026 --> 00:27:10,296 [eerie voice] 317 00:27:10,329 --> 00:27:12,264 What is it you want to show me? 318 00:27:50,636 --> 00:27:51,938 I can see a man. 319 00:28:01,280 --> 00:28:02,481 Oh, God. 320 00:28:02,514 --> 00:28:03,816 [motor revs up] 321 00:28:03,850 --> 00:28:05,718 What did they do to you? 322 00:28:05,752 --> 00:28:09,822 [Ruth, gasping] 323 00:28:09,856 --> 00:28:10,990 [man shouts] 324 00:28:11,023 --> 00:28:15,928 [shout echoing] 325 00:28:15,962 --> 00:28:20,833 [Ruth screaming] 326 00:28:20,867 --> 00:28:23,269 [crying] 327 00:28:23,302 --> 00:28:26,305 Oh, get me out of here, please! 328 00:28:26,338 --> 00:28:29,842 Get me out of here! Get me out of here, please! 329 00:28:29,876 --> 00:28:37,483 [crying] 330 00:28:45,391 --> 00:28:48,160 They brought people like me here. 331 00:28:50,897 --> 00:28:53,165 They did things to people like me! 332 00:28:58,704 --> 00:29:00,773 I've got to get out of this room. 333 00:29:07,413 --> 00:29:08,915 (Kate) Come on. 334 00:29:24,797 --> 00:29:26,165 Wait for me. 335 00:29:55,694 --> 00:29:57,997 (David) Told you there was still power in this place. 336 00:30:02,301 --> 00:30:05,571 (David) Look at the temperatures. 337 00:30:05,604 --> 00:30:06,505 [loud whirring noise] 338 00:30:08,307 --> 00:30:10,442 Look, please just calm down, please. 339 00:30:16,348 --> 00:30:17,583 [loud noise] 340 00:30:17,616 --> 00:30:18,484 (Ruth) Shhh! 341 00:30:24,423 --> 00:30:26,125 [odd choking noise] 342 00:30:26,158 --> 00:30:27,326 (Yuri) What the fuck is that? 343 00:30:27,359 --> 00:30:29,161 [shouting] 344 00:30:29,195 --> 00:30:30,829 Every time you react like that, it feeds off it. 345 00:30:30,863 --> 00:30:32,999 So just calm the fuck down. 346 00:30:33,032 --> 00:30:34,901 [heavy breathing] 347 00:30:34,934 --> 00:30:36,802 Just control yourselves, okay? 348 00:30:36,835 --> 00:30:38,004 Please. Deep breaths. 349 00:31:00,126 --> 00:31:02,761 (Ruth) Okay. We're very close. 350 00:31:04,363 --> 00:31:06,165 (Kate) Close to what? 351 00:31:06,198 --> 00:31:07,766 I'm going to need you all 352 00:31:07,799 --> 00:31:09,435 to be really quiet from now on. 353 00:31:09,468 --> 00:31:10,336 You understand? 354 00:31:17,910 --> 00:31:20,947 There's an incredible energy coming. 355 00:31:26,352 --> 00:31:29,521 And this is where they kept them. 356 00:31:29,555 --> 00:31:30,422 (Yuri) Who? 357 00:31:32,558 --> 00:31:35,127 They kept them here for months in the dark. 358 00:31:38,998 --> 00:31:41,934 Watching them. 359 00:31:41,968 --> 00:31:43,235 Observing them. 360 00:31:44,870 --> 00:31:46,138 Day and night. 361 00:31:50,476 --> 00:31:52,979 But there was one here who was different. 362 00:32:05,324 --> 00:32:09,428 There's just an overwhelming presence coming from that room up ahead. 363 00:32:09,461 --> 00:32:13,865 I've never experienced anything like this. 364 00:32:15,567 --> 00:32:17,636 Okay, Yuri? 365 00:32:17,669 --> 00:32:20,272 I'll need you to translate for me very carefully. 366 00:32:20,306 --> 00:32:21,740 Okay? Of course. 367 00:32:21,773 --> 00:32:24,310 Kate, you take my torch. 368 00:32:27,513 --> 00:32:29,048 Yuri, you turn yours off 369 00:32:29,081 --> 00:32:30,282 if you come into the room with me. 370 00:32:32,318 --> 00:32:34,620 I don't want any light in here. 371 00:32:34,653 --> 00:32:36,622 You can film just at the door. 372 00:32:36,655 --> 00:32:37,990 (Matt) Okay. 373 00:33:19,731 --> 00:33:21,067 Tell me your name. 374 00:33:22,801 --> 00:33:24,136 [speaks Russian] 375 00:33:24,170 --> 00:33:26,638 I ask you to come forth. 376 00:33:26,672 --> 00:33:28,274 [speaks Russian] 377 00:33:31,477 --> 00:33:32,778 Don't be afraid. 378 00:33:32,811 --> 00:33:34,880 [speaks Russian] 379 00:33:34,913 --> 00:33:36,548 We mean you no harm. 380 00:33:36,582 --> 00:33:38,284 [speaks Russian] 381 00:33:38,317 --> 00:33:40,886 [jangling] 382 00:33:48,026 --> 00:33:49,828 (Ruth) Turn it off! 383 00:33:53,065 --> 00:33:54,433 I can hear you. 384 00:33:54,466 --> 00:33:55,834 [speaks Russian] 385 00:33:57,035 --> 00:33:58,504 Please speak to me. 386 00:33:58,537 --> 00:34:01,173 [speaks Russian] 387 00:34:01,207 --> 00:34:03,442 We promise we mean no harm. 388 00:34:03,475 --> 00:34:06,345 [speaks Russian] 389 00:34:11,950 --> 00:34:17,223 (Ruth) We have the spirit of a man with us. 390 00:34:17,256 --> 00:34:19,358 Tell him not to be afraid. 391 00:34:19,391 --> 00:34:20,292 [speaks Russian] 392 00:34:23,262 --> 00:34:29,935 What's his name? [speaks Russian] 393 00:34:34,606 --> 00:34:35,941 Mischka? 394 00:34:37,743 --> 00:34:39,345 Mischka is a name. 395 00:34:41,547 --> 00:34:42,881 Mischka. 396 00:34:42,914 --> 00:34:44,916 We only want to help you. 397 00:34:44,950 --> 00:34:46,552 [speaks Russian] 398 00:34:57,729 --> 00:34:59,498 This one was really powerful. 399 00:35:00,832 --> 00:35:02,368 So strong. 400 00:35:07,939 --> 00:35:09,441 They destroyed him. 401 00:35:28,860 --> 00:35:30,028 [gasp] 402 00:35:30,061 --> 00:35:31,163 [snap and growl] 403 00:35:31,197 --> 00:35:32,631 [Kate screams] 404 00:35:32,664 --> 00:35:34,300 Get out from the bed! 405 00:35:34,333 --> 00:35:35,401 Ruth! 406 00:35:35,434 --> 00:35:42,641 [snarling] 407 00:35:42,674 --> 00:35:43,842 (Matt) Ruth! 408 00:35:43,875 --> 00:35:45,211 (Kate) Ruth! 409 00:35:45,244 --> 00:35:47,813 (Matt) Ruth! Get out! 410 00:35:47,846 --> 00:35:49,481 (Matt) Jesus Christ! 411 00:35:49,515 --> 00:35:51,750 (Kate) Ruth? Are you alright? 412 00:35:51,783 --> 00:35:55,020 Ruth. Jesus. 413 00:35:55,053 --> 00:35:56,788 Did you get that? What was it? 414 00:35:56,822 --> 00:35:58,457 (Matt) There was something in here. 415 00:35:58,490 --> 00:36:00,125 What was it? 416 00:36:00,158 --> 00:36:01,227 It was a man. 417 00:36:01,260 --> 00:36:02,894 Did you get it? 418 00:36:02,928 --> 00:36:04,430 I think so. Okay. 419 00:36:04,463 --> 00:36:05,931 Oh, fucking hell. Okay, now. 420 00:36:05,964 --> 00:36:07,266 (Yuri) David's gone. 421 00:36:07,299 --> 00:36:08,834 What? What? 422 00:36:08,867 --> 00:36:10,502 David? David? 423 00:36:10,536 --> 00:36:11,803 David? 424 00:36:11,837 --> 00:36:13,972 David? David! 425 00:36:14,005 --> 00:36:17,843 Matt. Matt, come here. I want you to set up... 426 00:36:17,876 --> 00:36:20,078 We need to set up two cameras, I want... 427 00:36:20,111 --> 00:36:22,080 What the fuck for? I want us to monitor-- 428 00:36:22,113 --> 00:36:24,550 What about David? Listen to me! 429 00:36:24,583 --> 00:36:26,952 I want us to monitor this area with two cameras. 430 00:36:26,985 --> 00:36:29,020 I want one focused on here and I want one out here, okay? 431 00:36:29,054 --> 00:36:31,357 Then we'll go look for David. 432 00:36:31,390 --> 00:36:33,024 Just set it up, please. 433 00:36:33,058 --> 00:36:35,294 Let's get this down. 434 00:36:35,327 --> 00:36:37,596 I want it focused in here. 435 00:36:37,629 --> 00:36:43,235 [heavy breathing] 436 00:36:48,274 --> 00:36:50,742 Oh, God. I feel sick. 437 00:36:50,776 --> 00:36:53,745 Kate, give me some light. 438 00:36:53,779 --> 00:36:55,247 Is that good? Great. 439 00:36:55,281 --> 00:36:56,715 How long are you going to be? 440 00:36:56,748 --> 00:36:58,049 Two seconds. 441 00:37:01,253 --> 00:37:02,754 (Matt) Come in here. 442 00:37:04,756 --> 00:37:06,858 How much recording time is on that? 443 00:37:06,892 --> 00:37:08,394 About six hours. 444 00:37:08,427 --> 00:37:10,128 Alright, let's get out of here. 445 00:37:12,063 --> 00:37:13,932 (Matt) Grab David's bag. 446 00:37:13,965 --> 00:37:16,034 (Kate) Let's try and catch the others up. 447 00:37:16,067 --> 00:37:17,068 Grab that one. You okay? 448 00:37:17,168 --> 00:37:17,736 (Kate) Yeah. 449 00:37:18,404 --> 00:37:19,405 Come on, then. Come on. 450 00:37:19,438 --> 00:37:21,407 [both heavy breathing] 451 00:37:30,081 --> 00:37:31,817 (Kate) Let's try up in here. 452 00:37:59,745 --> 00:38:01,447 Okay. 453 00:38:01,480 --> 00:38:03,615 There's space here. 454 00:38:03,649 --> 00:38:05,784 [Ruth groans] 455 00:38:05,817 --> 00:38:07,353 She needs to lie down. 456 00:38:07,386 --> 00:38:08,554 (Kate) Let's set up a bed in there. 457 00:38:18,897 --> 00:38:20,699 Kate. 458 00:38:20,732 --> 00:38:22,734 There's some kind of control room through there. 459 00:38:22,768 --> 00:38:23,935 We can use it as a base. 460 00:38:23,969 --> 00:38:25,704 We need to find David. 461 00:38:25,737 --> 00:38:28,206 And we will. Can I have the camera, please? 462 00:39:10,816 --> 00:39:12,117 What do you want to do? 463 00:39:12,150 --> 00:39:14,620 How's she doing? 464 00:39:14,653 --> 00:39:15,487 She needs to rest. 465 00:39:18,123 --> 00:39:19,357 Do you know what happened here? 466 00:39:22,761 --> 00:39:25,897 No. How would I? 467 00:39:25,931 --> 00:39:27,298 We have to look at the footage. 468 00:39:30,569 --> 00:39:33,238 I'll get the laptops out of David's bag. 469 00:39:56,662 --> 00:39:58,564 Is she okay? 470 00:39:58,597 --> 00:40:01,433 She keeps mumbling that she's disturbed something. 471 00:40:01,467 --> 00:40:03,001 We need to find David and get out. 472 00:40:03,034 --> 00:40:05,070 Yeah, I know. 473 00:40:05,103 --> 00:40:07,105 What part of that do you think I don't understand? 474 00:40:41,840 --> 00:40:44,442 [shouting and growling] 475 00:40:44,476 --> 00:40:46,745 Sorry. That stuff could've been better, 476 00:40:46,778 --> 00:40:48,379 but it was kind of fucked up in there. 477 00:40:48,413 --> 00:40:50,849 No, it's good. 478 00:40:50,882 --> 00:40:51,917 [snarling] 479 00:40:55,887 --> 00:40:58,023 [rewinding] 480 00:41:07,065 --> 00:41:09,267 What was that? A ghost? 481 00:41:12,337 --> 00:41:14,439 People are going to think we faked that. 482 00:41:14,472 --> 00:41:16,274 Yeah, but we didn't. 483 00:41:16,307 --> 00:41:23,281 [snarling and shouting] 484 00:41:23,314 --> 00:41:25,483 Hang on a sec. Stop there. 485 00:41:25,517 --> 00:41:27,252 Rewind it. 486 00:41:27,285 --> 00:41:28,486 I think I saw something. 487 00:41:30,689 --> 00:41:31,557 There. 488 00:41:35,861 --> 00:41:36,962 That's David. 489 00:41:39,330 --> 00:41:41,767 What the hell's he doing there? 490 00:41:41,800 --> 00:41:42,968 What's he doing? 491 00:41:49,274 --> 00:41:51,777 Check the live feed from the other two cameras. 492 00:41:51,810 --> 00:41:53,244 See if there's any sign of David. 493 00:41:53,278 --> 00:41:54,913 I'll talk to Ruth, see if it's safe 494 00:41:54,946 --> 00:41:56,081 for us to go down there. Okay. 495 00:42:06,725 --> 00:42:07,926 Ruth. 496 00:42:10,662 --> 00:42:11,930 Ruth. 497 00:42:16,935 --> 00:42:18,670 How are you feeling? 498 00:42:18,704 --> 00:42:20,338 Like shit. 499 00:42:20,371 --> 00:42:21,640 Can I get you anything? 500 00:42:21,673 --> 00:42:23,441 No. 501 00:42:23,474 --> 00:42:26,812 I'll be fine. I just need to rest. That's all. 502 00:42:29,881 --> 00:42:34,385 I'm sorry to have to ask you this, but... 503 00:42:34,419 --> 00:42:36,087 what happened down there? What was that? 504 00:42:39,190 --> 00:42:43,695 That was the spirit of the man who... 505 00:42:43,729 --> 00:42:46,698 was brought here, 506 00:42:46,732 --> 00:42:48,767 suffered and just... 507 00:42:48,800 --> 00:42:51,502 tortured here. 508 00:42:51,536 --> 00:42:54,472 His name is Mischka. 509 00:42:54,505 --> 00:42:57,643 And now, he's... 510 00:42:57,676 --> 00:43:00,011 he's just wild with rage, Kate. 511 00:43:01,813 --> 00:43:03,081 For what happened to them. 512 00:43:04,950 --> 00:43:06,484 For what happened to him. 513 00:43:08,519 --> 00:43:11,322 He wants revenge. 514 00:43:11,356 --> 00:43:13,191 Just revenge. 515 00:43:15,961 --> 00:43:17,796 He cannot pass over. 516 00:43:19,931 --> 00:43:22,100 He's trapped here. 517 00:43:24,202 --> 00:43:26,805 I don't understand. What were they doing to them? 518 00:43:28,039 --> 00:43:30,341 You need to ask Yuri. 519 00:43:30,375 --> 00:43:34,880 What? 520 00:43:34,913 --> 00:43:36,314 He's been here before. 521 00:43:36,347 --> 00:43:37,983 Well, how do you know that? 522 00:43:39,718 --> 00:43:40,852 Ruth? 523 00:43:40,886 --> 00:43:42,520 [breathing evenly] 524 00:43:42,553 --> 00:43:44,589 Ruth? 525 00:43:44,622 --> 00:43:46,057 Ruth? 526 00:43:57,102 --> 00:43:59,004 The cameras are working. 527 00:43:59,037 --> 00:44:00,939 Recording everything. 528 00:44:00,972 --> 00:44:02,340 Any sign of David? 529 00:44:02,373 --> 00:44:04,309 No. It's all quiet. Nothing. 530 00:44:06,778 --> 00:44:08,046 How is Ruth? 531 00:44:08,079 --> 00:44:10,515 She'll be okay, I think. 532 00:44:10,548 --> 00:44:11,516 She's resting. 533 00:44:15,086 --> 00:44:16,521 I need to talk to you. 534 00:44:21,059 --> 00:44:22,360 Alright. 535 00:44:35,774 --> 00:44:38,043 I need you to tell me the truth. 536 00:44:38,076 --> 00:44:39,778 About what? 537 00:44:39,811 --> 00:44:41,579 You've been here before. 538 00:44:41,612 --> 00:44:42,547 What? 539 00:44:46,217 --> 00:44:47,118 Ahm. 540 00:44:47,152 --> 00:44:48,920 Hm. 541 00:44:50,621 --> 00:44:53,191 I should've known that she would see that. 542 00:44:53,224 --> 00:44:54,893 Why did you both bring us into the woods 543 00:44:54,926 --> 00:44:59,264 when you already knew this place existed? 544 00:44:59,297 --> 00:45:03,701 I needed to know how good she was. 545 00:45:03,735 --> 00:45:07,672 I knew that if she was as good as I hoped she would be, 546 00:45:07,705 --> 00:45:10,275 then she would find this place. 547 00:45:10,308 --> 00:45:11,777 And she did. 548 00:45:11,810 --> 00:45:16,782 What the fuck are you playing at? 549 00:45:16,815 --> 00:45:18,483 This whole facility 550 00:45:18,516 --> 00:45:20,852 was built by the Russian government, Kate. 551 00:45:20,886 --> 00:45:22,821 The government? 552 00:45:22,854 --> 00:45:24,522 They brought people like Ruth here, 553 00:45:24,555 --> 00:45:26,091 people like this Mischka. 554 00:45:28,293 --> 00:45:32,931 They wanted to see if psychics could read enemy minds. 555 00:45:32,964 --> 00:45:40,371 Or were able to locate strategic locations over long distances. 556 00:45:40,405 --> 00:45:42,841 Or able to kill 557 00:45:42,874 --> 00:45:45,076 with the power of the human mind. 558 00:45:45,110 --> 00:45:48,713 Yeah, the Americans were doing the same thing. 559 00:45:48,746 --> 00:45:50,181 But their methods were a joke. 560 00:45:50,215 --> 00:45:52,183 No one took it seriously. 561 00:45:52,217 --> 00:45:53,985 They stopped doing it years ago. 562 00:45:54,019 --> 00:45:55,821 What they did to these people was no joke. 563 00:45:57,989 --> 00:46:00,225 They tried to increase psychic power 564 00:46:00,258 --> 00:46:04,762 by introducing electrical currents into the subjects' brains. 565 00:46:04,796 --> 00:46:06,297 They kept them in dark, 566 00:46:06,331 --> 00:46:07,966 soundproof rooms for months 567 00:46:07,999 --> 00:46:12,237 so that would weaken their other senses. 568 00:46:12,270 --> 00:46:14,439 They even tried surgical procedures. 569 00:46:17,943 --> 00:46:22,480 Beautiful and extraordinary minds butchered. 570 00:46:22,513 --> 00:46:24,182 When they closed this place, 571 00:46:24,215 --> 00:46:28,053 they killed any who were left. 572 00:46:28,086 --> 00:46:29,821 And they buried them out in the woods. 573 00:46:35,726 --> 00:46:39,264 Those out in the forest deserve to be heard, Kate. 574 00:46:39,297 --> 00:46:41,166 I want to tell their story. 575 00:46:41,199 --> 00:46:44,035 Fucking hell, Yuri. 576 00:46:44,069 --> 00:46:46,204 They could be outside watching us now 577 00:46:46,237 --> 00:46:48,840 just ready to come here and march us into the fucking woods. 578 00:46:48,874 --> 00:46:51,809 Why would they still be watching? 579 00:46:51,843 --> 00:46:54,779 They think there's nothing here to see. 580 00:46:54,812 --> 00:46:58,216 This place is forgotten. 581 00:46:58,249 --> 00:47:00,886 The people lost in here are forgotten. 582 00:47:05,123 --> 00:47:08,894 [distant voice] 583 00:47:08,927 --> 00:47:10,228 Did you hear that? 584 00:47:15,233 --> 00:47:16,902 That sounded like David. 585 00:47:22,373 --> 00:47:23,308 Oh, my God. 586 00:47:32,117 --> 00:47:34,886 [distant noise] 587 00:47:34,920 --> 00:47:36,554 It sounds like him. 588 00:47:38,489 --> 00:47:39,891 David? 589 00:47:44,629 --> 00:47:46,097 Can you hear us? 590 00:47:51,636 --> 00:47:53,071 David! 591 00:47:54,505 --> 00:47:57,742 Where is he? 592 00:47:57,775 --> 00:47:59,177 It's coming from over there. 593 00:47:59,210 --> 00:48:01,346 The other side of the building. 594 00:48:03,214 --> 00:48:06,351 I think you should stay here with Ruth. 595 00:48:06,384 --> 00:48:08,786 Yeah. I will. 596 00:48:10,855 --> 00:48:12,590 Let's get a camera and a radio. 597 00:48:12,623 --> 00:48:13,491 Yes. 598 00:48:15,160 --> 00:48:18,163 [Kate, heavy breathing] 599 00:48:18,196 --> 00:48:20,865 (Matthew) Why am I carrying this, what are we going to film? 600 00:48:20,898 --> 00:48:22,233 (Kate) Shhh. Listen. 601 00:48:27,838 --> 00:48:29,374 It's coming from up ahead. Come on. 602 00:48:43,221 --> 00:48:44,389 [metal door clanks] 603 00:48:46,757 --> 00:48:48,393 [door creaks open] 604 00:48:56,001 --> 00:48:57,335 [metal door closes] 605 00:49:00,538 --> 00:49:01,872 Are you okay? 606 00:49:01,906 --> 00:49:03,174 Yeah. 607 00:49:06,711 --> 00:49:08,213 (Matt) What did you say to Yuri? 608 00:49:08,246 --> 00:49:09,814 He's been here before. 609 00:49:09,847 --> 00:49:11,349 When? 610 00:49:11,382 --> 00:49:13,251 He already knew what this place was. 611 00:49:13,284 --> 00:49:17,222 They'd been bringing psychics here. 612 00:49:17,255 --> 00:49:20,358 Trying to use them for military operations. 613 00:49:20,391 --> 00:49:22,060 Jesus Christ. 614 00:49:22,093 --> 00:49:23,961 Why didn't he...? [loud metal bang] 615 00:49:29,467 --> 00:49:30,401 Why didn't he tell us? 616 00:49:33,371 --> 00:49:36,074 'Cause he was testing Ruth. 617 00:49:36,107 --> 00:49:37,875 He wanted to see how good she was, 618 00:49:37,908 --> 00:49:40,978 wanted to see if she could get [whispers]. 619 00:49:56,561 --> 00:49:57,862 [loud rumbling] 620 00:49:57,895 --> 00:49:59,030 Jesus Christ! 621 00:49:59,064 --> 00:50:03,301 What is that? 622 00:50:07,638 --> 00:50:09,740 There's someone down there. 623 00:50:09,774 --> 00:50:11,876 David? 624 00:50:11,909 --> 00:50:12,977 David? 625 00:50:14,612 --> 00:50:17,748 [whispering] Was that him? Was that him? 626 00:50:17,782 --> 00:50:19,050 [shouts] David? 627 00:50:22,953 --> 00:50:24,889 [voice shouting distant] 628 00:50:24,922 --> 00:50:27,558 This is fucking stupid. 629 00:50:27,592 --> 00:50:28,926 We can't leave him. 630 00:50:28,959 --> 00:50:32,763 [continues shouting] 631 00:50:32,797 --> 00:50:33,964 Okay. 632 00:50:37,935 --> 00:50:39,470 C'mon. 633 00:50:50,481 --> 00:50:52,250 (Kate) Where the fuck is this? 634 00:50:55,553 --> 00:50:57,655 Oh, my God. 635 00:50:57,688 --> 00:50:59,290 (Matt) You have got to be kidding. 636 00:51:08,899 --> 00:51:12,002 [male voice speaking in Russian] 637 00:51:12,036 --> 00:51:13,604 Who are you? 638 00:51:13,638 --> 00:51:18,409 [speaking continues] 639 00:51:18,443 --> 00:51:19,510 You stay away. 640 00:51:21,146 --> 00:51:24,149 [speaking continues] 641 00:51:28,986 --> 00:51:30,988 No. No. 642 00:51:31,021 --> 00:51:32,823 [speaking continues] 643 00:51:32,857 --> 00:51:34,259 His spirit is filling this whole place. 644 00:51:36,594 --> 00:51:37,628 Don't! 645 00:51:37,662 --> 00:51:38,696 [loud growling] 646 00:51:38,729 --> 00:51:42,867 [gasping] 647 00:51:52,543 --> 00:51:55,846 [eerie sound] 648 00:51:55,880 --> 00:51:57,248 What is that fucking sound? 649 00:52:01,419 --> 00:52:02,553 [loud buzzing] 650 00:52:02,587 --> 00:52:03,788 Oh, shit. 651 00:52:03,821 --> 00:52:05,556 Shhh. 652 00:52:05,590 --> 00:52:06,957 [both gasping] 653 00:52:13,164 --> 00:52:14,199 (Kate) Fuck. 654 00:52:19,504 --> 00:52:20,871 Fuck. 655 00:52:27,044 --> 00:52:29,480 (Matt) Take it really slow. Do not touch. 656 00:52:29,514 --> 00:52:31,282 [Kate, whimpering] 657 00:52:35,353 --> 00:52:36,587 Fuck. 658 00:52:36,621 --> 00:52:38,423 [whispering] 659 00:52:40,625 --> 00:52:44,028 [grunt] Step over it really slowly. 660 00:52:46,497 --> 00:52:49,967 Carefully. [grunt] 661 00:52:50,000 --> 00:52:52,370 Help me. 662 00:52:52,403 --> 00:52:54,004 [distant voice shouts] 663 00:52:54,038 --> 00:52:56,207 Listen. David? 664 00:52:56,241 --> 00:53:00,044 [distant voice] 665 00:53:05,583 --> 00:53:06,784 Where are the others? 666 00:53:06,817 --> 00:53:09,854 We heard a voice. 667 00:53:09,887 --> 00:53:12,257 It sounded like David. 668 00:53:12,290 --> 00:53:14,292 They have gone off to find him. 669 00:53:14,325 --> 00:53:17,495 They won't. 670 00:53:17,528 --> 00:53:18,929 Because he's dead? 671 00:53:23,200 --> 00:53:25,102 Have you seen him again? 672 00:53:30,074 --> 00:53:33,378 I watched you sleeping. 673 00:53:35,913 --> 00:53:40,851 Yeah. I saw his face in my dreams. 674 00:53:44,922 --> 00:53:50,495 We have to find the others and get out of this place. 675 00:53:50,528 --> 00:53:52,797 I can't let you do that. 676 00:53:52,830 --> 00:53:55,733 What did you say? 677 00:53:55,766 --> 00:53:58,035 (Matt) What is that? 678 00:53:58,068 --> 00:54:00,137 I don't know. 679 00:54:00,170 --> 00:54:05,643 It's just like... 680 00:54:05,676 --> 00:54:08,513 wires and shit. 681 00:54:08,546 --> 00:54:10,748 David? 682 00:54:10,781 --> 00:54:12,283 [shouting is closer] 683 00:54:12,317 --> 00:54:13,451 David? 684 00:54:13,484 --> 00:54:14,485 [panting] 685 00:54:14,519 --> 00:54:15,586 David? 686 00:54:15,620 --> 00:54:16,587 David! 687 00:54:16,621 --> 00:54:18,088 Oh, shit! 688 00:54:18,122 --> 00:54:19,690 [eerie roaring] 689 00:54:19,724 --> 00:54:21,459 I can't see! 690 00:54:21,492 --> 00:54:23,260 (Matt) I can see! Take my hand! 691 00:54:23,294 --> 00:54:26,063 [screaming hysterically] 692 00:54:26,096 --> 00:54:28,466 Take my hand. Take my hand! 693 00:54:28,499 --> 00:54:30,234 Hold on tight! Don't let go! David - come here! 694 00:54:30,267 --> 00:54:31,802 [wild snarling] 695 00:54:31,836 --> 00:54:34,539 [man screaming] 696 00:54:34,572 --> 00:54:36,507 David! David! 697 00:54:36,607 --> 00:54:42,580 [eerie roaring and screaming] 698 00:55:08,072 --> 00:55:09,874 [crying] 699 00:55:09,907 --> 00:55:13,043 It's okay! It's okay! It's okay! 700 00:55:15,546 --> 00:55:17,615 (Matt) David's there. Come on. 701 00:55:17,648 --> 00:55:19,584 [crying hysterically] Hold on to me! Hold on to me! 702 00:55:19,617 --> 00:55:21,719 Hold on! I can't! 703 00:55:21,752 --> 00:55:24,389 Calm down, calm down, calm down! 704 00:55:24,422 --> 00:55:28,025 Slow down, slow, slow, slow, shhh! 705 00:55:28,058 --> 00:55:33,998 [overlapping remarks] 706 00:55:34,031 --> 00:55:35,933 Everything's black. 707 00:55:35,966 --> 00:55:37,935 Look through the camera. Look through the camera. 708 00:55:37,968 --> 00:55:43,107 [both heavy breathing] 709 00:55:43,140 --> 00:55:45,976 He's fucking dead! 710 00:55:46,010 --> 00:55:49,480 [heavy breathing] 711 00:55:49,514 --> 00:55:50,715 What's that? 712 00:55:50,748 --> 00:55:52,650 [roaring draws closer] 713 00:55:52,683 --> 00:55:54,952 [screaming] 714 00:55:54,985 --> 00:55:56,821 Wait! Don't go! 715 00:55:56,854 --> 00:55:59,123 It's coming back. It's coming back. Jesus. 716 00:56:01,626 --> 00:56:04,261 There's a door here. Follow me! 717 00:56:04,294 --> 00:56:06,163 Hold my hand, hold my hand! 718 00:56:06,196 --> 00:56:12,036 Get through there Fuck, fuck, fuck, fuck. 719 00:56:12,069 --> 00:56:14,705 Okay, let's go. Shhh! 720 00:56:14,739 --> 00:56:15,906 Oh, fuck! 721 00:56:15,940 --> 00:56:18,342 [whimpering] 722 00:56:18,375 --> 00:56:21,546 Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck... 723 00:56:21,579 --> 00:56:22,980 [straining] 724 00:56:23,013 --> 00:56:27,585 [roaring] 725 00:56:27,618 --> 00:56:30,421 [heavy breathing] 726 00:56:30,455 --> 00:56:34,859 Let's go. 727 00:56:34,892 --> 00:56:37,962 Shhh. Shhh. 728 00:56:37,995 --> 00:56:39,363 Oh, fuck. 729 00:56:39,396 --> 00:56:44,034 [crying] 730 00:56:44,068 --> 00:56:48,305 Kate, Kate, Kate, Kate, Kate, Kate. 731 00:56:48,338 --> 00:56:51,041 Let's get the fuck out of here! 732 00:56:51,075 --> 00:56:55,245 We're going to find the others. 733 00:56:55,279 --> 00:57:01,051 Shhh. We're going to find the others. 734 00:57:01,085 --> 00:57:02,119 C'mon. Hold on. Let's go! 735 00:57:02,152 --> 00:57:03,420 [Kate screaming] 736 00:57:03,454 --> 00:57:04,354 [roaring starts again] 737 00:57:17,668 --> 00:57:19,604 I need you to come with me. 738 00:57:19,637 --> 00:57:23,407 No, no, I'm not going anywhere until the others get back. 739 00:57:23,440 --> 00:57:25,209 [loudly] I need you to come with me! 740 00:57:25,242 --> 00:57:26,911 No, I need to go, 741 00:57:26,944 --> 00:57:28,946 get the others. They need me! 742 00:57:29,814 --> 00:57:31,148 [shout] 743 00:57:33,017 --> 00:57:34,952 [groan] 744 00:57:39,223 --> 00:57:42,527 I'm sorry. But I need you to do this! 745 00:57:50,267 --> 00:57:52,870 Who do you want me to look for? 746 00:57:54,739 --> 00:57:56,574 Who did you know here? 747 00:57:58,609 --> 00:58:00,144 You see a lot. 748 00:58:04,982 --> 00:58:08,352 Her name was Tasha. 749 00:58:08,385 --> 00:58:13,057 We met in Moscow when we were both students there. 750 00:58:13,090 --> 00:58:15,960 We fell in love. 751 00:58:17,828 --> 00:58:19,163 She was special. 752 00:58:20,998 --> 00:58:22,933 I don't mean she was just special to me. 753 00:58:22,967 --> 00:58:24,468 She was...special. 754 00:58:27,404 --> 00:58:28,939 How? 755 00:58:30,440 --> 00:58:31,341 Like you. 756 00:58:33,544 --> 00:58:35,279 She was gifted like you. 757 00:58:37,047 --> 00:58:40,384 In fact, you remind me of her. 758 00:58:43,053 --> 00:58:44,889 She could see things. 759 00:58:46,423 --> 00:58:49,794 At first it seemed silly to me. 760 00:58:49,827 --> 00:58:52,963 But then I realized she had this gift. 761 00:58:54,164 --> 00:58:56,601 People would come to her. 762 00:58:56,634 --> 00:59:01,171 They thought she could speak to the dead. 763 00:59:01,205 --> 00:59:03,440 That maybe she could see into their future. 764 00:59:05,976 --> 00:59:09,614 They would pay her. 765 00:59:09,647 --> 00:59:11,281 We needed the money. 766 00:59:13,884 --> 00:59:16,587 Then she started to work for a company. 767 00:59:16,621 --> 00:59:19,657 At least that's what she told me it was. 768 00:59:19,690 --> 00:59:24,862 She said she could not tell me what she did there. 769 00:59:24,895 --> 00:59:27,865 I saw less and less of her. 770 00:59:27,898 --> 00:59:31,201 We would fight about it. 771 00:59:31,235 --> 00:59:33,170 She'd become like a stranger. 772 00:59:36,807 --> 00:59:38,643 Then she disappeared. 773 00:59:41,045 --> 00:59:43,013 I never saw her again. 774 00:59:47,051 --> 00:59:49,654 She would have never left just like that! 775 00:59:51,455 --> 00:59:54,358 And you... 776 00:59:54,391 --> 00:59:56,193 you believe she was brought here? 777 00:59:59,429 --> 01:00:01,398 When I heard about this place... 778 01:00:04,401 --> 01:00:09,206 Yeah, I knew they must have brought her here. 779 01:00:09,239 --> 01:00:10,607 I just knew it. 780 01:00:29,660 --> 01:00:34,564 I need to see if you can find her here. 781 01:00:34,598 --> 01:00:37,567 If she is trapped, then you can help her move on. 782 01:00:39,069 --> 01:00:40,437 Help her find peace. 783 01:00:51,281 --> 01:00:53,550 If you'd been born Russian, they would have brought you here. 784 01:00:55,920 --> 01:01:00,758 [distant eerie noise] 785 01:01:00,791 --> 01:01:03,360 Yuri... 786 01:01:03,393 --> 01:01:04,995 we need to look after the living. 787 01:01:05,029 --> 01:01:06,530 We've just got to get out of here! 788 01:01:06,563 --> 01:01:10,400 No! No! No! No! 789 01:01:10,434 --> 01:01:12,737 I want you to go back down there with me! 790 01:01:12,770 --> 01:01:16,841 I need you to find her! 791 01:01:16,874 --> 01:01:19,509 Only then we will leave! 792 01:01:19,543 --> 01:01:21,011 Not before. 793 01:01:34,358 --> 01:01:36,326 (Matt) Ruth? Ruth? 794 01:01:36,360 --> 01:01:39,029 (Kate) Ruth? Ruth? 795 01:01:39,063 --> 01:01:40,664 Ruth! Ruth! 796 01:01:40,697 --> 01:01:42,132 Ruth! Ruth, we've got to leave now! 797 01:01:47,337 --> 01:01:50,107 Yuri's not gonna let us leave. 798 01:01:50,140 --> 01:01:52,709 I need Ruth to help me with something 799 01:01:52,743 --> 01:01:54,311 and then we will all leave. 800 01:01:54,344 --> 01:01:56,947 But not before. 801 01:01:56,981 --> 01:01:58,248 David's dead. 802 01:01:58,282 --> 01:02:00,017 Do not argue with me. 803 01:02:00,050 --> 01:02:02,887 Please just do as he says, please. 804 01:02:02,920 --> 01:02:05,589 He lost someone here. 805 01:02:05,622 --> 01:02:09,293 If you needed our help, why didn't you just ask us? 806 01:02:09,326 --> 01:02:11,061 Because you would have never come here 807 01:02:11,095 --> 01:02:12,529 if you'd known what this place was. 808 01:02:15,532 --> 01:02:17,802 We go now! 809 01:02:17,835 --> 01:02:19,503 Get up! 810 01:02:19,536 --> 01:02:21,538 Okay, just-- 811 01:02:21,571 --> 01:02:22,940 Get up! 812 01:02:22,973 --> 01:02:23,640 Easy! 813 01:02:25,509 --> 01:02:26,543 (Kate) Easy. 814 01:02:28,745 --> 01:02:30,347 (Yuri) The place where they kept them 815 01:02:30,380 --> 01:02:32,416 is just ahead. Keep going. 816 01:02:36,887 --> 01:02:38,989 (Ruth) Would Tasha want you to die here, Yuri? 817 01:02:41,758 --> 01:02:43,828 'Cause you know he's not going to let any of us out 818 01:02:43,861 --> 01:02:45,562 if we go back there! 819 01:02:47,631 --> 01:02:51,836 Tasha wouldn't want you to be trapped here. 820 01:02:51,869 --> 01:02:53,237 She would want you to be safe. 821 01:02:56,640 --> 01:02:59,643 Ask her yourself when you to speak to her. 822 01:02:59,676 --> 01:03:01,245 Keep moving! 823 01:03:03,680 --> 01:03:05,215 He's not going to use it. 824 01:03:05,249 --> 01:03:07,985 I'm going to jump him at the next corner. 825 01:03:08,018 --> 01:03:09,519 He will use it. 826 01:03:15,926 --> 01:03:18,595 (Yuri) This is the right place. 827 01:03:18,628 --> 01:03:19,897 Keep going! 828 01:03:25,669 --> 01:03:27,671 [Ruth shouts] 829 01:03:27,704 --> 01:03:29,173 Open the doors! 830 01:03:29,206 --> 01:03:31,341 (Kate) We didn't close the doors! 831 01:03:31,375 --> 01:03:34,912 Open the fucking doors! Open the fucking doors! 832 01:03:51,595 --> 01:03:54,131 (eerie female voice) Yuri. 833 01:04:11,681 --> 01:04:14,184 (speaking in Russian) 834 01:04:14,218 --> 01:04:15,886 He's found her. 835 01:04:15,920 --> 01:04:18,022 Tasha. 836 01:04:19,723 --> 01:04:21,658 Yuri. 837 01:04:29,900 --> 01:04:31,568 Yuri. 838 01:04:39,543 --> 01:04:40,577 Tasha. 839 01:04:43,780 --> 01:04:45,015 [eerie whistling] 840 01:04:48,485 --> 01:04:50,020 [distant roaring] 841 01:05:05,769 --> 01:05:06,603 [roaring] 842 01:05:09,139 --> 01:05:10,140 (Yuri) No. 843 01:05:10,174 --> 01:05:11,241 No. 844 01:05:11,275 --> 01:05:14,111 [screaming] 845 01:05:14,144 --> 01:05:16,846 [loud snarling] 846 01:05:16,880 --> 01:05:18,682 [Yuri gasping] 847 01:05:18,715 --> 01:05:20,450 [tearing] 848 01:05:20,484 --> 01:05:22,286 [growling] 849 01:05:29,359 --> 01:05:33,130 [growling continues] 850 01:05:33,163 --> 01:05:35,499 [growling stops] 851 01:05:40,470 --> 01:05:41,605 [eerie distant roaring begins] 852 01:05:48,212 --> 01:05:49,479 [eerie noises grow louder] 853 01:06:10,334 --> 01:06:12,669 (Ruth) Just find the way out. 854 01:06:12,702 --> 01:06:13,903 Find a way out! 855 01:06:13,937 --> 01:06:15,072 Ruth, where are you going? 856 01:06:15,105 --> 01:06:16,840 No, you can't! Ruth! 857 01:06:16,873 --> 01:06:20,710 I'll be okay, I'll be okay, just go! 858 01:06:20,744 --> 01:06:21,678 Go! 859 01:06:21,711 --> 01:06:23,247 No! No. 860 01:06:23,280 --> 01:06:24,714 (Matt) C'mon! 861 01:06:24,748 --> 01:06:26,016 No. 862 01:06:26,050 --> 01:06:28,818 [loud growling] 863 01:06:28,852 --> 01:06:29,686 Let's go! 864 01:06:45,001 --> 01:06:46,336 (Kate) This is where we came in! 865 01:06:46,370 --> 01:06:48,638 (Matt) Come on! Come on! Run! 866 01:06:48,672 --> 01:06:50,006 I'm coming! 867 01:06:57,981 --> 01:06:59,683 What? 868 01:06:59,716 --> 01:07:02,319 We... 869 01:07:02,352 --> 01:07:03,520 C'mon! 870 01:07:03,553 --> 01:07:04,954 We can't leave her! 871 01:07:04,988 --> 01:07:06,022 That's all we can do! 872 01:07:06,056 --> 01:07:07,257 Kate, we're going! 873 01:07:07,291 --> 01:07:08,925 Please. 874 01:07:11,728 --> 01:07:13,130 Come on! 875 01:07:13,163 --> 01:07:14,998 Come with me. Come on! 876 01:07:15,031 --> 01:07:16,566 We... 877 01:07:16,600 --> 01:07:18,068 we... 878 01:07:40,824 --> 01:07:42,726 (Ruth) You've been here too long. 879 01:07:42,759 --> 01:07:44,428 Let me help you pass over. 880 01:08:01,611 --> 01:08:02,912 Mischka. 881 01:08:07,151 --> 01:08:09,018 Mischka, I only want to help you. 882 01:08:09,052 --> 01:08:11,988 Please... 883 01:08:12,021 --> 01:08:13,290 listen to me. 884 01:08:13,323 --> 01:08:15,091 I can help you find peace! 885 01:08:15,125 --> 01:08:16,926 [eerie sounds] 886 01:08:24,901 --> 01:08:29,639 [creature screaming] 887 01:08:29,673 --> 01:08:32,041 [silence] 888 01:08:51,060 --> 01:08:55,465 [Ruth groaning] 889 01:08:55,499 --> 01:08:58,235 [Ruth gasping] 890 01:09:00,437 --> 01:09:01,771 Let me help you. 891 01:09:01,805 --> 01:09:04,708 [eerie sounds] 892 01:09:04,741 --> 01:09:07,877 Please. 893 01:09:07,911 --> 01:09:09,746 Let me help you find peace. 894 01:09:09,779 --> 01:09:13,049 [eerie high-pitched sounds] 895 01:09:13,082 --> 01:09:14,418 Come with me. 896 01:09:16,986 --> 01:09:19,489 Come with me. 897 01:09:19,523 --> 01:09:22,058 You've suffered far too long, Mischka. 898 01:09:22,091 --> 01:09:24,160 I can help you. 899 01:09:26,996 --> 01:09:28,432 I can help you. 900 01:09:31,134 --> 01:09:32,869 There is release for you. 901 01:09:36,573 --> 01:09:38,107 Let me guide you. 902 01:09:45,114 --> 01:09:49,185 [gasping] 903 01:09:56,059 --> 01:09:59,963 [soft growling] 904 01:09:59,996 --> 01:10:01,531 Let me help you. 905 01:10:05,802 --> 01:10:09,973 [heavy breathing] 906 01:10:26,723 --> 01:10:29,426 [male voice groaning] 907 01:10:29,459 --> 01:10:31,728 [Ruth screams] 908 01:10:31,761 --> 01:10:38,535 [both screaming] 909 01:10:38,568 --> 01:10:41,471 [heavy breathing] 910 01:10:41,505 --> 01:10:42,439 [silence] 911 01:10:51,247 --> 01:10:52,716 (Kate) Told you she'd be here! 912 01:10:52,749 --> 01:10:53,517 (Matt) Ruth? 913 01:10:57,321 --> 01:10:59,889 Ruth. Can you hear me? 914 01:10:59,923 --> 01:11:01,791 Ruth. What happened? 915 01:11:01,825 --> 01:11:05,962 [Ruth moans] 916 01:11:05,995 --> 01:11:08,164 Something's different. 917 01:11:08,197 --> 01:11:10,066 The building's so quiet. 918 01:11:24,548 --> 01:11:26,850 Ruth, are you hurt?! 919 01:11:26,883 --> 01:11:30,787 No. [moan] 920 01:11:30,820 --> 01:11:32,589 She says no. 921 01:11:33,757 --> 01:11:35,124 Look at this. 922 01:11:42,265 --> 01:11:43,567 Jesus Christ. 923 01:11:45,234 --> 01:11:47,837 Ruth, is this place safe? 924 01:11:47,871 --> 01:11:49,773 Yeah, it's safe. 925 01:11:49,806 --> 01:11:51,608 [groan] 926 01:11:51,641 --> 01:11:53,176 He's gone. 927 01:11:56,012 --> 01:11:57,614 I led him to peace. 928 01:11:57,647 --> 01:12:01,918 [groan] 929 01:12:01,951 --> 01:12:04,087 I led him to peace. 930 01:12:04,120 --> 01:12:06,155 Don't touch me. 931 01:12:06,189 --> 01:12:07,056 (Kate) Okay. 932 01:12:09,726 --> 01:12:12,429 [Ruth, straining] 933 01:12:12,462 --> 01:12:13,597 Can you walk? 934 01:12:13,630 --> 01:12:15,198 Oh. Yeah, I'm fine. 935 01:12:20,470 --> 01:12:22,839 I'm going to go back to the control room, get the laptops. 936 01:12:22,872 --> 01:12:24,674 Let's get the cameras. 937 01:12:36,886 --> 01:12:41,458 [Ruth, gasping] 938 01:12:41,491 --> 01:12:43,760 I'm just going to lie down in here for a bit. 939 01:12:43,793 --> 01:12:45,429 (Kate) Take your time. 940 01:12:45,462 --> 01:12:48,798 We'll get the stuff out of the control room. 941 01:12:48,832 --> 01:12:50,133 We'll leave when it gets light. 942 01:12:50,166 --> 01:12:51,300 [gasping] Yeah. 943 01:12:54,738 --> 01:12:57,607 We can't carry all of this. 944 01:12:57,641 --> 01:12:59,375 Just carry what you can. 945 01:12:59,409 --> 01:13:01,210 Just make sure we've got the footage. 946 01:13:01,244 --> 01:13:03,146 How's Ruth gonna walk all the way back? 947 01:13:03,179 --> 01:13:05,348 We'll have to help her. 948 01:13:05,381 --> 01:13:06,883 I need to get my camera. 949 01:13:06,916 --> 01:13:09,553 Okay. 950 01:13:09,586 --> 01:13:11,020 You were right. 951 01:13:11,054 --> 01:13:12,722 About what? 952 01:13:12,756 --> 01:13:14,558 Going back for her. 953 01:13:14,591 --> 01:13:16,426 If we'd left her, that would have stayed with us. 954 01:13:17,961 --> 01:13:19,062 Yeah. 955 01:13:33,543 --> 01:13:36,345 [groaning[ 956 01:14:31,034 --> 01:14:33,537 [distant eerie noise] 957 01:14:36,840 --> 01:14:38,341 Matt? 958 01:14:45,949 --> 01:14:47,316 Matt? 959 01:16:44,067 --> 01:16:46,335 [gasping] 960 01:16:52,308 --> 01:16:54,343 [continues gasping] 961 01:17:03,987 --> 01:17:07,456 [eerie noise] 962 01:17:11,127 --> 01:17:12,461 [noise continues] 963 01:17:12,495 --> 01:17:15,064 [Kate, gasping] 964 01:17:20,003 --> 01:17:21,070 Fuck! 965 01:17:29,212 --> 01:17:30,680 [screams with frustration] 966 01:17:34,650 --> 01:17:36,219 [noise continues] 967 01:17:56,472 --> 01:17:57,640 [shriek] 968 01:18:02,345 --> 01:18:03,346 [eerie noise stops] 969 01:18:08,084 --> 01:18:14,557 [gentle snarling] 970 01:18:14,590 --> 01:18:15,892 [loud growling] 971 01:18:15,925 --> 01:18:20,329 [very distant screaming] 972 01:18:31,975 --> 01:18:33,409 [coughing] 973 01:18:35,912 --> 01:18:37,213 [whimpering] 974 01:18:59,468 --> 01:19:00,469 [whimper] 975 01:19:26,963 --> 01:19:28,264 David? 976 01:19:34,838 --> 01:19:36,072 David? 977 01:20:08,004 --> 01:20:09,572 Matt. 978 01:20:11,140 --> 01:20:13,809 Talk to me. 979 01:20:13,843 --> 01:20:16,212 Matt? Please? 980 01:20:23,219 --> 01:20:24,653 [click] 981 01:20:24,687 --> 01:20:26,589 [heavy breathing] 982 01:20:26,622 --> 01:20:31,560 [eerie noise] 983 01:20:38,301 --> 01:20:40,069 What have you done? 984 01:20:43,406 --> 01:20:46,910 [eerie voice speaking Russian] 58794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.