All language subtitles for Daddy.or.Mommy.2015.FRENCH.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,029 --> 00:00:46,741 Traducerea şi adaptarea: jarvis 2 00:01:10,029 --> 00:01:13,741 - Ce faci? Vii? - Aşteaptă. Lucrez, nu sunt în vacanţă. 3 00:01:13,908 --> 00:01:18,204 Glumeşti? Şi eu lucrez! Şi eu am examene. 4 00:01:18,370 --> 00:01:21,916 Muncesc de nu mai pot în restaurant 5 00:01:22,083 --> 00:01:25,878 ca să plătesc studiile domnului, ca să fie medic. 6 00:01:26,045 --> 00:01:29,090 - Vino să te distrezi! E Anul Nou! - Încetează! 7 00:01:29,256 --> 00:01:32,593 - Vezi ăsta? Se confiscă! - Florence, dă-mi-l înapoi! 8 00:01:32,760 --> 00:01:35,721 N-o să mă ajungi! Eşti prea încet! 9 00:01:37,890 --> 00:01:40,476 - Scuze. - Ce ai? 10 00:01:56,492 --> 00:01:58,327 Deschide! 11 00:02:12,925 --> 00:02:15,344 - Flo, dă-mi laptopul! - Nu! 12 00:02:17,805 --> 00:02:20,599 Florence, nu te mai prosti! 13 00:02:34,822 --> 00:02:37,116 Dă drumul la sticlă! 14 00:02:44,498 --> 00:02:46,250 Clovnule! 15 00:02:47,793 --> 00:02:49,753 Eşti un clovn! 16 00:02:56,677 --> 00:03:02,099 Cinci, patru, trei, doi, unu! 17 00:03:02,266 --> 00:03:04,185 LA MULŢI ANI! 18 00:03:12,026 --> 00:03:14,445 La mulţi ani, nebuno! 19 00:03:33,339 --> 00:03:34,882 15 ani mai târziu 20 00:03:35,049 --> 00:03:36,926 Am mai auzit povestea asta. 21 00:03:37,092 --> 00:03:39,929 Tipa naşte gemeni, se întoarce către mine, 22 00:03:40,095 --> 00:03:42,890 ameţită de la anestezie. 23 00:03:43,057 --> 00:03:46,477 Femeia nu se calma, era panicată, plângea şi plângea, 24 00:03:46,644 --> 00:03:49,188 nu se oprea din plâns, 25 00:03:49,355 --> 00:03:51,065 Mă gândeam că i se poate întâmpla ceva rău. 26 00:03:51,231 --> 00:03:52,691 O crampă sau ceva. 27 00:03:52,858 --> 00:03:55,736 Am încercat să o calmez, îi dau gemenii să-i ţină în braţe, 28 00:03:55,903 --> 00:04:01,283 îi arăt bebeluşii şi îi zic: "Uitaţi ce frumoşi sunt, calmaţi-vă..." 29 00:04:01,450 --> 00:04:04,161 şi-atunci, se-ncruntă, mă ia de halat şi-mi zice: 30 00:04:04,495 --> 00:04:06,914 "Nu ştiu cine este tatăl!" 31 00:04:07,081 --> 00:04:09,375 - Nu, ai greşit. - Dar. 32 00:04:09,708 --> 00:04:12,044 "Nu ştiu cine e tatăl celui de-al doilea copil!" 33 00:04:12,378 --> 00:04:16,090 Da. "Nu ştiu cine e tatăl celui de-al doilea copil!" 34 00:04:16,256 --> 00:04:17,800 E amuzant. 35 00:04:20,761 --> 00:04:24,598 Ce poveste! Parcă ar fi una din poveştile lui Paul. 36 00:04:24,932 --> 00:04:27,768 - Nu, nu. - Ce amuzant! Ţi-a zis-o! 37 00:04:27,935 --> 00:04:30,521 - Nu e o glumă. - E adevărată? 38 00:04:30,688 --> 00:04:36,235 - Era efectul sedativelor... - Şi al lipsei de oxigen. Toată combinaţia. 39 00:04:36,402 --> 00:04:38,362 De obicei e amuzantă. 40 00:04:38,529 --> 00:04:41,699 - Dar acum n-ai povestit-o cum trebuie. - Îmi pare rău, scuze. 41 00:04:42,032 --> 00:04:44,451 - O cafea? - Fără cofeină. 42 00:04:44,785 --> 00:04:48,455 - Serios, Florence? - E doar o ţigară. 43 00:04:50,374 --> 00:04:54,628 - Paul, o cafea? - Da, cu mare plăcere. 44 00:04:55,254 --> 00:05:00,384 Dacă vrem casa din Grecia nu trebuie să întârziem cu avansul. 45 00:05:00,551 --> 00:05:02,489 Da. 46 00:05:02,636 --> 00:05:07,224 Dar ar putea fi un pic cam complicat vara asta. 47 00:05:07,391 --> 00:05:10,394 - Nu vă dă zile libere? - Nu e vorba de asta. 48 00:05:10,561 --> 00:05:14,064 - M-ai speriat. - Divorţăm. 49 00:05:16,525 --> 00:05:19,528 - Ce? - Vincent şi eu, ne despărţim. 50 00:05:24,783 --> 00:05:26,618 Ce prostie! 51 00:05:28,829 --> 00:05:33,667 Râd pentru că râzi şi tu, dar... vorbesc serios. 52 00:05:33,834 --> 00:05:38,088 Am luat hotărârea, nu v-am zis din cauza... 53 00:05:38,255 --> 00:05:42,593 din diferite motive, dar ne-am decis. 54 00:05:43,844 --> 00:05:46,847 E totul în regulă. Am căzut de acord. 55 00:05:51,060 --> 00:05:55,355 Am luat decizia anul trecut pentru că ne-am dat seama... 56 00:05:55,522 --> 00:05:59,985 Am vorbit mult despre asta în concediu. 57 00:06:00,152 --> 00:06:03,906 - Copiii au rămas cu mama... - Da, şi... 58 00:06:05,365 --> 00:06:08,452 - Ne-am dat seama că... - Simţim că... 59 00:06:08,619 --> 00:06:10,996 - Am devenit doar amici. - Da. 60 00:06:11,622 --> 00:06:13,999 - Nu înţeleg. - Cum să-ţi spun...? 61 00:06:14,708 --> 00:06:15,891 Ne înţelegem foarte bine... 62 00:06:15,892 --> 00:06:19,088 Continuăm să avem sentimente unul pentru altul... 63 00:06:19,254 --> 00:06:21,590 - Da. - Nu ne mai certăm. 64 00:06:21,757 --> 00:06:23,550 Nu e adevărat? 65 00:06:23,717 --> 00:06:26,136 - Ţi-e dor de certurile noastre. - Da, mi-e dor. 66 00:06:26,303 --> 00:06:29,389 Şi în plus, nu vrem să trăim ca alte cupluri... 67 00:06:29,556 --> 00:06:31,767 Nu, mersi. Ştii... 68 00:06:31,934 --> 00:06:36,814 cuplurile care se prefac că discută, se ascultă... 69 00:06:36,980 --> 00:06:38,617 Care trăiesc precum nişte chiriaşi. 70 00:06:38,618 --> 00:06:41,610 Care fac dragoste... o dată pe lună, poate... 71 00:06:42,778 --> 00:06:45,155 - Ştiţi la ce mă refer. - Poftim? Nu prea... 72 00:06:45,322 --> 00:06:47,825 Credem că suntem ca Beatles sau ca Rolling Stones. 73 00:06:47,991 --> 00:06:50,661 - Bună comparaţia. - Nu ne stă în caracter. 74 00:06:50,828 --> 00:06:53,789 Nu vrem să ne plafonăm. 75 00:06:56,125 --> 00:06:58,585 Cam aşa stau lucrurile. 76 00:06:58,752 --> 00:07:02,714 - O facem cu bucurie, nu este nimic grav. - Asta-i viaţa. 77 00:07:02,881 --> 00:07:05,884 Cum au reacţionat copii? 78 00:07:06,802 --> 00:07:11,932 - Ei bine... - Păi... neaşteptat de bine. 79 00:07:12,099 --> 00:07:14,935 - Sunt destul de... - Destul de uimitori. 80 00:07:15,102 --> 00:07:18,480 - Sunt geniali. - Sunt copii geniali, şi sunt... 81 00:07:18,647 --> 00:07:21,191 Sunteţi nişte adevărate modele de urmat. 82 00:07:21,358 --> 00:07:26,029 Chiar şi când vine vorba de divorţ, o faceţi cu stil. 83 00:07:26,196 --> 00:07:29,366 - Aşa ceva... - Chiar îţi vine cheful să divorţezi. 84 00:07:37,207 --> 00:07:39,626 - Să ne vedem cu bine. - Mulţumim. 85 00:07:42,087 --> 00:07:44,298 La revedere. 86 00:07:44,464 --> 00:07:46,091 - Conduceţi cu grijă. - Da. 87 00:07:49,303 --> 00:07:51,471 La revedere. 88 00:07:57,811 --> 00:07:59,354 La naiba! 89 00:08:00,939 --> 00:08:02,368 Acum trebuie să le spunem şi copiilor. 90 00:08:02,369 --> 00:08:05,527 Îmi pare rău, nu ştiu ce-am păţit. Mi-a scăpat. 91 00:08:05,694 --> 00:08:08,197 Nu e grav, o să fie bine. 92 00:08:08,530 --> 00:08:10,449 - Aşa crezi? - Stai liniştită. 93 00:08:12,367 --> 00:08:14,244 Totul va fi bine. 94 00:08:16,830 --> 00:08:18,749 - Eşti supărat pe mine. - Nu. 95 00:08:18,916 --> 00:08:22,211 Ai grijă, nu pune tocurile pe bord. Mulţumesc. 96 00:08:23,962 --> 00:08:27,174 - Bună seara, Elodie! - Bună seara. 97 00:08:30,510 --> 00:08:32,054 Mă duc să mă culc. 98 00:08:33,847 --> 00:08:36,016 Mulţumim că ai rămas până seara târziu. 99 00:08:36,183 --> 00:08:38,435 Lasă, mă ocup eu. 100 00:08:38,602 --> 00:08:40,187 - Poftim. - Mulţumesc. 101 00:08:40,354 --> 00:08:43,815 Îmi pare rău, dar mâine n-o să pot să-l iau pe Julien de la şah. 102 00:08:44,149 --> 00:08:46,526 - Fir-ar să fie! - N-o să pot să vin nici joi. 103 00:08:47,152 --> 00:08:49,404 - Vineri? - Nici atunci. 104 00:08:49,571 --> 00:08:51,573 Nici marţi... nici în altă zi. 105 00:08:52,115 --> 00:08:55,577 - Ce se întâmplă? - Sunt copiii voştri. 106 00:08:56,411 --> 00:08:57,955 Ce au copiii noştri? 107 00:08:58,830 --> 00:09:01,250 Cred că-i urăsc. 108 00:09:05,754 --> 00:09:07,756 Asta-i de-a dreptul nebună. 109 00:09:08,882 --> 00:09:10,425 Ce complicaţie! 110 00:09:10,592 --> 00:09:12,469 - Linişteşte-te, vom reuşi. - Cum? 111 00:09:12,803 --> 00:09:16,765 Şeful meu se-ntoarce mâine, şi tu o să fii de gardă. 112 00:09:16,932 --> 00:09:19,643 Îi voi cere lui Henry să mă înlocuiască ca să-l iau pe Julien. 113 00:09:19,810 --> 00:09:21,895 Scuze, sunt stresată. 114 00:09:22,062 --> 00:09:24,940 - Sunt enervantă, nu? - Nu, eşti super-enervantă. 115 00:09:28,110 --> 00:09:29,903 Bine, când le spunem? 116 00:09:32,656 --> 00:09:34,199 Mâine seară? 117 00:09:36,910 --> 00:09:39,997 Nu-ţi face griji... totul va fi bine. 118 00:09:46,920 --> 00:09:50,716 Doar că... nu reuşesc să sting lampa cu piciorul. 119 00:09:54,928 --> 00:09:56,471 Mulţumesc. 120 00:09:56,638 --> 00:09:58,557 - Noapte bună. - Noapte bună. 121 00:10:07,482 --> 00:10:10,652 Haide, sus, dragă, e timpul. 122 00:10:12,738 --> 00:10:14,740 Bună dimineaţa. 123 00:10:15,324 --> 00:10:18,785 - Mamă... Nu am sâni. - Ce? 124 00:10:18,952 --> 00:10:22,205 - Nu am sâni. - Ai doar 12 ani, dragă. 125 00:10:22,372 --> 00:10:26,501 - Corinne foloseşte un sutien mărimea 95. - Corinne a rămas repetentă. 126 00:10:26,668 --> 00:10:29,421 - Crezi că voi avea sâni ca ai tăi? - Nu ştiu. 127 00:10:29,588 --> 00:10:31,506 Vorbim diseară. Trebuie să plec. 128 00:10:31,673 --> 00:10:34,343 Dacă nu am menstruaţie până la 13 ani, mă sinucid. 129 00:10:34,509 --> 00:10:37,054 De acord. Să ai o zi frumoasă, scumpo. 130 00:10:40,265 --> 00:10:42,142 Julien... 131 00:10:43,477 --> 00:10:46,438 - Ce e ăsta? - Bumblebee, un Transformer. 132 00:10:46,605 --> 00:10:49,983 - Se transformă? - Nu, e un hamster pentru ora de biologie. 133 00:10:50,317 --> 00:10:52,527 - Îl păstrezi? - Dacă nu te deranjează. 134 00:10:52,861 --> 00:10:55,322 Nu, nu ştiu. Trebuie să plec. 135 00:10:56,239 --> 00:10:59,284 - Ai grijă! - Îmi pare rău. 136 00:11:00,452 --> 00:11:03,497 - Pe mai târziu, scumpule. Te iubesc. - Pe mai târziu. 137 00:11:04,581 --> 00:11:08,877 Scoală-te, Mathias, e ora 7. 138 00:11:09,211 --> 00:11:13,048 Bine, eu plec. Aminteşte-ţi de gustările lui Julien. 139 00:11:13,215 --> 00:11:15,342 Îi pun în portofel. 140 00:11:15,509 --> 00:11:18,720 Trebuie să-i dai bani lui Mathias pentru cantină. 141 00:11:18,887 --> 00:11:22,474 Emma are programare la dentist de la 17:15. 142 00:11:22,641 --> 00:11:25,143 Cardul meu de sănătate e la intrare, pe hol. 143 00:11:25,310 --> 00:11:26,798 Dacă poţi, treci pe la supermarket. 144 00:11:26,799 --> 00:11:29,773 Trebuie făcute cumpărături. Lista e pe frigider. 145 00:11:30,107 --> 00:11:33,110 - Să ai o zi bună! - Bună dimineaţa. 146 00:11:35,779 --> 00:11:38,281 - Când vi s-a rupt apa...? - Dă-te mai în faţă. 147 00:11:38,448 --> 00:11:40,867 - Taci. - Dă-te mai în faţă. 148 00:11:41,034 --> 00:11:44,371 - Nu mă mai enerva. Ai loc destul. - Copii, liniştiţi-vă. 149 00:11:44,538 --> 00:11:46,790 - Nu vrea să se dea mai în faţă! - Purtaţi-vă frumos. 150 00:11:46,957 --> 00:11:48,500 Taci. 151 00:11:48,834 --> 00:11:51,545 Aţi văzut care e presiunea şi cât e dilataţia colului? 152 00:11:51,711 --> 00:11:53,547 - Dispari! - Dilataţia colului. 153 00:11:53,880 --> 00:11:56,800 Vă aud, da. Vorbeam cu copiii. 154 00:11:56,967 --> 00:12:00,345 - Aveţi grijă! - Linişte! 155 00:12:00,679 --> 00:12:03,098 - Fă ceva! - Ajunge, Mathias. 156 00:12:03,265 --> 00:12:05,684 Ajunge, vă rog! 157 00:12:05,851 --> 00:12:09,104 - Nu tu, Sabine. - Dă-te în faţă, la naiba! 158 00:12:09,438 --> 00:12:12,816 Sună-l pe Mathias... nu, sună anestezistul... 159 00:12:12,983 --> 00:12:15,902 Prepară epidurala. O sa te sun eu. 160 00:12:16,069 --> 00:12:18,113 Nu pot acum. 161 00:12:18,447 --> 00:12:21,366 Nu este frumos ce faceţi! 162 00:12:21,700 --> 00:12:23,827 Eşti cu doi ani mai mare decât sora ta. Nu poţi să fii un exemplu? 163 00:12:24,161 --> 00:12:26,705 Nu vă învaţă autocontrolul la cursurile alea de arte marţiale? 164 00:12:27,038 --> 00:12:28,999 Krav maga nu sunt arte marţiale. 165 00:12:29,166 --> 00:12:32,002 Taci şi tu din gură! Opreşte aici, te rog. 166 00:12:32,169 --> 00:12:35,255 Nu vreau să fiu văzut în maşina asta demodată. 167 00:12:35,422 --> 00:12:36,923 Mulţumesc, eşti un drăguţ. 168 00:12:37,632 --> 00:12:39,112 Opreşte, nu vreau să mă vadă. 169 00:12:39,113 --> 00:12:42,429 Nu, aici. Opreşte-te. Ţi-am zis de trei ori. 170 00:12:42,762 --> 00:12:45,098 - Te aşteptăm acasă. - O să merg la Leo. 171 00:12:45,432 --> 00:12:48,101 Nu, Mathias. Te întorci acasă, trebuie să vorbim. 172 00:12:48,727 --> 00:12:50,854 Şi eu cobor aici. 173 00:12:51,021 --> 00:12:53,148 Pentru asta este taxi-ul, domnişoară. 174 00:12:53,482 --> 00:12:55,692 Cumpără-mi un scuter şi nu va mai trebui să faci pe şoferul. 175 00:12:56,651 --> 00:13:00,197 - Haide, Julien. - Nu, nu cobor aici. 176 00:13:11,750 --> 00:13:13,239 Bună ziua, dle Coutine. 177 00:13:13,240 --> 00:13:15,879 Eu am fost cel cu care aţi vorbit la telefon. 178 00:13:16,046 --> 00:13:18,298 Bine aţi venit în parcul eolian din Haute - Normandie. 179 00:13:18,465 --> 00:13:20,509 Florence Leroy, inginerul şef. 180 00:13:20,675 --> 00:13:22,219 - Domnişoară. - Doamnă. 181 00:13:22,552 --> 00:13:25,639 Deja căsătorită? Ce vârstă aveţi, 20 de ani? 182 00:13:25,972 --> 00:13:28,517 - 16. - Aveţi umor, îmi place. 183 00:13:28,683 --> 00:13:31,436 - Să nu-mi spuneţi că aveţi şi copii? - Nu, nu ar fi normal. 184 00:13:31,770 --> 00:13:33,813 Foarte amuzantă. Îmi place. Veniţi. 185 00:13:35,941 --> 00:13:37,901 Foarte amuzantă, micuţa Leroy. 186 00:13:39,194 --> 00:13:40,269 Merg înainte. 187 00:13:40,270 --> 00:13:42,739 Sunteţi foarte simpatică, dar nu vă puteţi băga aşa în faţă. 188 00:13:42,806 --> 00:13:43,436 Mă scuzaţi? 189 00:13:43,437 --> 00:13:45,158 Este o inspecţie, nu o vizită de curtoazie. 190 00:13:45,325 --> 00:13:49,287 Vreau libertate de mişcare. Veniţi? 191 00:13:53,583 --> 00:13:56,545 - Mi se pare mie... sau omul e un imbecil? - Nu, nu ţi se pare. 192 00:14:08,265 --> 00:14:11,726 Dilataţia este de 9 cm, capul vizibil, O să iasă cât de curând. 193 00:14:11,893 --> 00:14:13,895 - Voiai să mă vezi? - Da. Henry. 194 00:14:14,062 --> 00:14:16,260 E turneul de şah al lui Julien în seara asta. 195 00:14:16,261 --> 00:14:18,650 M-ai putea înlocui? 196 00:14:18,817 --> 00:14:22,737 - Nu azi, e miercuri. Am oră cu corul la 17. - Grozav, îţi mulţumesc. 197 00:14:22,904 --> 00:14:24,595 Ţi-am zis că miercurea nu pot! 198 00:14:24,596 --> 00:14:26,992 Sunteţi 50 în cor. Nu-şi va da nimeni seama. 199 00:14:27,158 --> 00:14:31,538 Pregăteşte-mi instrumentele, te rog. Relaxaţi-vă, doamnă. Totul va fi bine. 200 00:14:31,705 --> 00:14:33,513 Mă scuzaţi, doctore. Dvs. aţi cerut să mergeţi în Haiti 201 00:14:33,514 --> 00:14:36,418 în cadrul programului "Medici fără Frontiere"? 202 00:14:36,585 --> 00:14:39,921 Şi eu sunt înscrisă şi mi s-a spus de dvs... 203 00:14:40,088 --> 00:14:42,007 Foarte bine, succes. 204 00:14:42,173 --> 00:14:44,467 - Marion. - Marion. Pe curând. 205 00:14:44,634 --> 00:14:46,636 Pe curând. 206 00:14:53,935 --> 00:14:56,313 Nu pot, sunt la turneul de şah al lui Julien. 207 00:14:56,479 --> 00:14:58,607 Ce-a mai făcut? 208 00:14:58,773 --> 00:15:01,151 Nu se poate! E a doua oară pe anul ăsta! 209 00:15:01,318 --> 00:15:04,738 Până la urmă îl vor da afară. Te las. 210 00:15:05,989 --> 00:15:09,284 - Deci? Ai câştigat? - Nu, l-am furat. 211 00:15:12,621 --> 00:15:15,040 - Plecaţi deja? - Da. 212 00:15:15,206 --> 00:15:18,543 - La copiii pe care nu-i aveţi? - Îmi pare rău, dar e urgent. 213 00:15:18,710 --> 00:15:20,837 Dar dacă aveţi vreo întrebare, sunaţi-mă. 214 00:15:21,171 --> 00:15:24,132 - Liniştiţi-vă, dacă am nevoie, o să vă sun. - M-am liniştit. 215 00:15:30,221 --> 00:15:32,140 Da, înţeleg. E intolerabil. 216 00:15:32,307 --> 00:15:35,435 Voi suporta costurile de curăţare pentru hainele dlui Rassamian. 217 00:15:36,561 --> 00:15:39,981 Îmi pare sincer rău... 218 00:15:40,148 --> 00:15:43,693 - Că aţi fost lovit de acel iaurt natural. - Iaurt de fructe. 219 00:15:44,027 --> 00:15:47,530 - Nu l-am aruncat, l-am primit. - Nu. Tu l-ai aruncat, eu l-am primit. 220 00:15:47,697 --> 00:15:49,454 Se pare că dl. Rassamian nu vede diferenţa... 221 00:15:49,455 --> 00:15:51,326 Nu el era ţinta, ci Léo. 222 00:15:51,660 --> 00:15:53,012 Da, dar măcar îţi pare rău... 223 00:15:53,013 --> 00:15:55,872 că ai murdărit jacheta de lână a dlui Rassamian. 224 00:15:56,206 --> 00:15:58,041 Este de in. 225 00:15:59,042 --> 00:16:04,047 Îţi pare rău că ai murdărit jacheta de in a dlui Rassamian. 226 00:16:04,381 --> 00:16:06,299 - Îţi pare rău. - Da. 227 00:16:07,384 --> 00:16:08,927 Îi pare rău. 228 00:16:10,553 --> 00:16:12,097 Îi pare rău. 229 00:16:12,130 --> 00:16:13,125 Ce idiot. 230 00:16:13,126 --> 00:16:15,016 I-ai murdărit sacoul, îl înţeleg pe săracul om. 231 00:16:15,183 --> 00:16:17,310 Cel cu fructe roşii pătează cel mai mult. 232 00:16:17,477 --> 00:16:19,604 Nu e ca şi cum l-aş fi stropit cu acid. 233 00:16:19,771 --> 00:16:23,483 A trebuit să-mi las munca în plină inspecţie. A venit şeful din París. 234 00:16:23,650 --> 00:16:26,236 Nu eu te-am sunat. Mă duc la Leo. 235 00:16:26,403 --> 00:16:30,115 Nu, în seara asta eu şi tata trebuie să vă vorbim. 236 00:16:30,281 --> 00:16:32,283 - Să ne vorbiţi despre ce? - Trebuie să vă vorbim. 237 00:16:32,617 --> 00:16:36,079 Până atunci, tata va locui într-un apartament aproape de al mamei. 238 00:16:36,246 --> 00:16:40,834 Veţi avea două case, casa lui tata şi casa mamei. 239 00:16:44,295 --> 00:16:46,881 E bine. 240 00:16:48,800 --> 00:16:52,387 - Dar? - Cred că zâmbeşti cam mult. 241 00:16:52,721 --> 00:16:57,267 - Nu voi face faţă de supărat. - Nu, trebuie să fii pozitiv, dar... 242 00:16:58,560 --> 00:17:01,271 dacă aş fi în locul tau, aş încerca să par mai serios. 243 00:17:01,438 --> 00:17:03,135 Foarte bine, pozitiv şi grav, în acelaşi timp? 244 00:17:03,136 --> 00:17:04,399 Da. 245 00:17:04,566 --> 00:17:08,319 - Atotştiutoareo. - Mă întrebi, îţi răspund. 246 00:17:08,653 --> 00:17:13,032 Da, copii, este adevărat, e grav. E destul de serios? 247 00:17:13,199 --> 00:17:16,828 - Tata şi mama "divorţează"... - Nu-mi place când faci asta. 248 00:17:16,995 --> 00:17:18,747 - De ce? - Nu-mi place. 249 00:17:19,080 --> 00:17:21,040 Nu ştiu ce să fac. Nu ştiu, nu pot! 250 00:17:21,207 --> 00:17:26,004 Nu voi inventa cuvinte. Nu-mi găsesc cuvintele! 251 00:17:26,171 --> 00:17:28,673 Nu le putem spune azi! 252 00:17:28,840 --> 00:17:31,384 Pe deasupra, Juju are lucrare de control mâine. Îl va perturba. 253 00:17:31,551 --> 00:17:35,263 - Nu le putem spune. - Trebuie să le spunem. 254 00:17:36,181 --> 00:17:40,560 Trebuie să le spunem. Aşteptăm prea mult, trebuie să le spunem. 255 00:17:41,603 --> 00:17:45,899 Poate vă întrebaţi de ce ne-am reunit în această seară. 256 00:17:46,065 --> 00:17:48,651 Emma, fii atentă, te rog. 257 00:17:49,861 --> 00:17:53,823 Ne-am reunit în această seară... 258 00:17:53,990 --> 00:17:56,409 Pentru că vrem să vă vorbim. 259 00:17:56,743 --> 00:18:00,538 Da, tatăl vostru şi cu mine vrem să vă vorbim despre... 260 00:18:00,705 --> 00:18:03,792 despre ceva important... 261 00:18:05,460 --> 00:18:07,337 Emma, poţi să ne asculţi, te rog? 262 00:18:07,670 --> 00:18:10,548 - Vă ascult. - Nu. Nu te opreşti din dat SMS-uri. 263 00:18:10,882 --> 00:18:12,967 Nu sunt SMS-uri, se numeşte Snapchat. 264 00:18:13,301 --> 00:18:15,762 - E aceeaşi chestie, nu ne asculţi. - Nu ascult cu degetele. 265 00:18:15,929 --> 00:18:18,932 - Lasă asta. - La dracu'! 266 00:18:19,265 --> 00:18:21,226 Mathias, fără violenţă în casă! 267 00:18:21,559 --> 00:18:25,188 - Îi permiteţi prea multe acestei idioate! - Nu vorbi aşa despre sora ta! 268 00:18:25,355 --> 00:18:28,066 Da, voiam să vă vedem în seara asta... 269 00:18:28,233 --> 00:18:30,276 - Emma, ascultă-ne! - Emma! 270 00:18:30,443 --> 00:18:33,196 Ce-aţi păţit? De ce vă tot luaţi de mine? 271 00:18:33,363 --> 00:18:37,158 Judith vrea să se sinucidă pentru că părinţii ei divorţează! 272 00:18:37,325 --> 00:18:39,911 Încerc să o ajut şi voi vă luaţi de mine! 273 00:18:40,078 --> 00:18:42,413 Sunteţi nişte egoişti, vă urăsc! 274 00:18:46,125 --> 00:18:47,919 La naiba! 275 00:18:50,213 --> 00:18:53,258 Deci? Ce voiaţi să ne spuneţi? 276 00:18:53,591 --> 00:18:55,635 Păi... noi.. 277 00:18:55,969 --> 00:18:59,889 - Voiam să vă spunem că Elodie va pleca. - Da, a renunţat. 278 00:19:00,515 --> 00:19:03,017 Am scăpat de ea de pe capul nostru. 279 00:19:04,060 --> 00:19:08,481 Că tot veni vorba de angajaţi, Maria nu face nimic cum trebuie. 280 00:19:12,318 --> 00:19:14,153 Auzi... 281 00:19:14,904 --> 00:19:19,075 Cel puţin... am încercat. 282 00:19:20,702 --> 00:19:23,705 - Vreo problemă? - Nu... 283 00:19:24,622 --> 00:19:26,124 Bine... 284 00:19:26,291 --> 00:19:29,085 - Nu vreţi să mai divorţaţi? - Ba da. 285 00:19:29,252 --> 00:19:32,088 - Este vreo problemă cu subvenţiile? - Nu. 286 00:19:32,255 --> 00:19:33,548 - Cu casa? - Nu. 287 00:19:33,715 --> 00:19:36,926 - Cu acţiunile? - Nu, chiar deloc. 288 00:19:37,093 --> 00:19:40,722 - Nu doriţi împărţirea bunurilor? - Ba din contră. 289 00:19:41,055 --> 00:19:43,391 Bine, spuneţi-mi atunci, ce se întâmplă? 290 00:19:45,143 --> 00:19:49,063 - Îi zici tu? - Ar fi de preferat să îi zici tu. 291 00:19:49,230 --> 00:19:51,274 De ce? 292 00:19:51,441 --> 00:19:56,613 Am vrea să vă întrebăm dacă aţi accepta să veniţi la cină? 293 00:20:00,325 --> 00:20:03,953 Auziţi, aşa ceva este neobişnuit... 294 00:20:04,662 --> 00:20:06,831 Dar sigur, de ce nu. 295 00:20:06,998 --> 00:20:09,375 Grozav, mulţumesc. 296 00:20:09,542 --> 00:20:14,088 Trebuie să-mi daţi o copie după actul notarial al casei. 297 00:20:14,255 --> 00:20:17,008 - Când aţi fi disponibilă? - Pentru cină? 298 00:20:20,678 --> 00:20:24,390 Aşteptăm sentinţa divorţului şi vorbim după. 299 00:20:25,266 --> 00:20:27,852 Nu, am prefera înainte. 300 00:20:28,186 --> 00:20:29,437 - Înainte? - Ar fi mai bine. 301 00:20:29,771 --> 00:20:32,273 Ce faceţi weekend-ul acesta? 302 00:20:32,440 --> 00:20:36,653 Am putea face un grătar dacă e frumos afară. Dacă nu e frumos, pescuim. 303 00:20:36,986 --> 00:20:40,740 Şi la desert îi lăsăm pe copii să se distreze. 304 00:20:40,907 --> 00:20:42,909 Exact. 305 00:20:43,076 --> 00:20:45,244 Încă nu le-aţi zis copiilor? 306 00:20:45,787 --> 00:20:46,829 Nu. 307 00:20:46,996 --> 00:20:49,582 Nu. Dar... 308 00:20:50,124 --> 00:20:52,627 Martina, îmi permiteţi să vă spun Martine? 309 00:20:52,794 --> 00:20:54,629 Eu sunt obstetrician. 310 00:20:54,796 --> 00:20:56,138 Dacă e vreo veste proastă de transmis familiei, 311 00:20:56,139 --> 00:20:59,717 o trisomie, o malformaţie congenitală, o hidrocefalie, 312 00:21:00,051 --> 00:21:02,804 nu îl voi lăsa pe tată să-i spună soţiei sale. 313 00:21:03,137 --> 00:21:05,515 - Nu. - Eu sunt acela care îi spune, medicul. 314 00:21:06,432 --> 00:21:08,420 Este vorba despre comportamentul profesional, 315 00:21:08,421 --> 00:21:11,229 distanţarea de pacient. Înţelegeţi? 316 00:21:11,562 --> 00:21:13,231 Nu prea. 317 00:21:13,564 --> 00:21:16,150 Ce parte nu aţi înţeles? 318 00:21:17,276 --> 00:21:19,821 - La naiba, afurisita! - Funcţionara! 319 00:21:21,114 --> 00:21:24,993 Haide! Împinge, împinge! Haide! Haide! 320 00:21:25,159 --> 00:21:28,079 - Cu putere! - Foarte bine! 321 00:21:28,246 --> 00:21:31,916 Nu mă împinge! Mă deranjează! 322 00:21:32,083 --> 00:21:34,627 - E primul meu copil! - Nu-mi pasă! 323 00:21:34,794 --> 00:21:37,839 Mă scuzaţi. Haide, împinge! Sunt liniştit! Împinge! 324 00:22:44,614 --> 00:22:48,159 - Copiii se îmbracă? - Ce? Da, da. 325 00:22:48,326 --> 00:22:50,870 Ai putut să dormi puţin? 326 00:22:51,037 --> 00:22:54,665 Un pic. A fost o gardă cam complicată. 327 00:22:54,832 --> 00:22:56,375 De ce? 328 00:22:59,045 --> 00:23:02,173 Pentru că au fost cazuri un pic cam... 329 00:23:02,340 --> 00:23:04,717 Nu a fost uşor. 330 00:23:05,760 --> 00:23:08,971 - Ai dormit bine? - Da. - Bine, plec. 331 00:23:09,138 --> 00:23:11,140 - Bine. - Să ai o zi bună. 332 00:23:25,321 --> 00:23:27,782 - Bună, eşti deja aici. - Da. 333 00:23:27,949 --> 00:23:30,368 - Şi Coutine? - Da, e aici. 334 00:23:31,828 --> 00:23:33,579 A fost bine cu Bertrand? 335 00:23:33,913 --> 00:23:37,083 Nu, a fost obositor. Şi nici nu ştie să gătească. 336 00:23:37,250 --> 00:23:40,294 Bertrand e Bertrand. Nu e nici amuzant, şi e şi un prost bucătar. 337 00:23:41,587 --> 00:23:44,006 Vino, te invit la o cafea. 338 00:23:44,173 --> 00:23:46,968 - Flo, trebuie să-ţi zic ceva. - Da? Te ascult. 339 00:23:47,135 --> 00:23:50,763 - Voi fi promovat. - Ce? Felicitări! 340 00:23:50,930 --> 00:23:53,349 - Pe ce post? - Ca şef. 341 00:23:53,516 --> 00:23:55,184 Şef de ce? 342 00:24:11,367 --> 00:24:13,536 De 10 zile vă suport glumele sexiste. 343 00:24:13,703 --> 00:24:16,414 - Care este problema? - Nu este nici o problemă. 344 00:24:16,581 --> 00:24:18,124 - Nu? - Nu. 345 00:24:18,291 --> 00:24:20,543 - Credeţi că sunt proastă? - Nu. 346 00:24:20,710 --> 00:24:23,421 - M-aţi dat afară din acest proiect? - Da, este adevărat. 347 00:24:23,588 --> 00:24:25,131 Pot să ştiu de ce? 348 00:24:25,298 --> 00:24:27,258 - Aţi îndeplinit termenele? - La zi. 349 00:24:27,425 --> 00:24:29,427 - Aţi respectat bugetul? - Ştiţi mai bine decât mine că da. 350 00:24:29,594 --> 00:24:31,888 - Aţi avut greve? - Nu, nici o zi. 351 00:24:32,054 --> 00:24:33,598 - Vreun accident? - Niciunul. 352 00:24:33,764 --> 00:24:36,684 - Atunci suntem de acord. - De acord cu ce? 353 00:24:36,851 --> 00:24:40,229 Că aţi făcut o treabă bună. 354 00:24:40,396 --> 00:24:43,524 Este o pierdere să vă ţinem aici. Avem nevoie de dvs. în Danemarca. 355 00:24:43,691 --> 00:24:46,444 - In Qsterild? - Exact. 356 00:24:46,611 --> 00:24:48,278 Lucrurile stagnează acolo. 357 00:24:48,279 --> 00:24:50,740 Dacă nu vă trimit, nu termină înainte de Crăciun. 358 00:24:50,907 --> 00:24:53,910 Ce se întâmplă? Să nu-mi spuneţi că sunteţi însărcinată? 359 00:24:54,076 --> 00:24:57,455 Bine, m-aţi speriat. Pe curând. 360 00:24:58,581 --> 00:25:01,792 Statisticile falsifică rezultatele, trebuie să... Leroy? 361 00:25:01,959 --> 00:25:05,129 Au sunat de la Paris. Pleci spre Haiti pe data de 1 septembrie. 362 00:25:05,296 --> 00:25:09,342 - Serios? Mă bucur mult. - Vorbim. 363 00:25:09,508 --> 00:25:12,386 - Mulţumesc mult, domnule. - Atunci să vă repet... 364 00:25:18,392 --> 00:25:22,688 Se imprimă... Mă scuzaţi. 365 00:25:22,855 --> 00:25:24,982 Aşteaptă două secunde. 366 00:25:25,149 --> 00:25:28,361 - Ne vedem în trei săptămâni? Mulţumesc. - La revedere, dle doctor. 367 00:25:28,527 --> 00:25:32,406 Mi-ai citit mesajul? Trebuie să-ţi vorbesc. 368 00:25:32,740 --> 00:25:36,494 Şi eu. Cum facem? Ne întâlnim? 369 00:25:37,411 --> 00:25:38,996 Da, ne întâlnim. 370 00:25:44,961 --> 00:25:46,671 Tu ar trebui să pleci. 371 00:25:47,004 --> 00:25:50,424 De ce eu? De ce ar trebui să renunţi tu? 372 00:25:50,758 --> 00:25:54,345 Pentru că eu nu mă aşteptam. A fost o surpriză. 373 00:25:54,512 --> 00:25:56,973 Vreau să accept, dar... 374 00:26:00,935 --> 00:26:02,603 Cum vor reacţiona dacă refuzi? 375 00:26:02,937 --> 00:26:07,233 Coutine nu este tipul de şef misogin, va înţelege. 376 00:26:08,150 --> 00:26:11,988 Termin proiectul şi anul care vine îmi va propune altceva. 377 00:26:12,738 --> 00:26:15,908 - Aşa crezi? - Aşa sper. 378 00:26:18,953 --> 00:26:22,456 Ai făcut medicină pentru vocaţia ta umanitară, 379 00:26:22,623 --> 00:26:25,418 nu ar avea rost să te împiedic de la împlinirea visului tău. 380 00:26:30,423 --> 00:26:32,758 Consideră-l un cadou de divorţ. 381 00:26:37,430 --> 00:26:39,181 Nu ştiu ce să-ţi spun. 382 00:26:44,645 --> 00:26:46,731 Sunt norocos că te am. 383 00:26:50,985 --> 00:26:53,821 Te pricepi la vorbe. 384 00:27:00,911 --> 00:27:02,913 Trebuie să plec. 385 00:27:35,279 --> 00:27:38,616 Mă scuzaţi că vă deranjez, mi-am uitat cheile. 386 00:27:38,783 --> 00:27:42,036 Florence, ţi-o prezint pe Marion. 387 00:27:44,538 --> 00:27:48,334 Bună, sunt... soţia... nu, fosta... nu. 388 00:27:48,918 --> 00:27:52,213 Ce sunt? Viitoarea fostă soţie a lui Vincent. 389 00:27:52,546 --> 00:27:54,090 Încântată, dnă. 390 00:27:54,423 --> 00:27:57,593 Nu, doamnă nu. Doamnă nu mai sunt de mult... 391 00:27:58,427 --> 00:28:01,847 - Voi suna judecătorul pentru... - Da. 392 00:28:02,848 --> 00:28:06,352 Îmi imaginez că te întorci târziu. 393 00:28:09,397 --> 00:28:12,358 Deci nu te aşteptăm la cină. 394 00:28:13,150 --> 00:28:14,777 Nu. 395 00:28:15,903 --> 00:28:19,698 Atunci nu voi face friptură de vită, dacă vom fi doar patru. 396 00:28:21,867 --> 00:28:24,912 - Nu ştiu ce să zic. - Voi face gnocchi. 397 00:28:26,038 --> 00:28:28,791 Da, gnocchi la cuptor. 398 00:28:28,958 --> 00:28:31,961 Da, e bine. Copiilor le place gnocchi. 399 00:28:32,920 --> 00:28:35,631 - Pe curând. - Ce? Pe curând. 400 00:28:35,798 --> 00:28:37,967 Ne vedem acasă. 401 00:28:40,553 --> 00:28:44,807 Dna Leroy mi-a spus că din cauza călătoriei dvs. în străinătate, 402 00:28:44,974 --> 00:28:48,853 ar dori să schimbe temporar custodia copiilor. 403 00:28:49,019 --> 00:28:50,980 - Da. - Ca să fie clar: 404 00:28:51,313 --> 00:28:55,192 cu excepţia a şapte luni, în care doar dvs. veţi avea custodia, 405 00:28:55,526 --> 00:28:57,862 în rest, veţi împărţi custodia copiilor. 406 00:28:58,028 --> 00:29:00,489 - Da. - Cred că am auzit bine, şapte luni? 407 00:29:00,823 --> 00:29:02,950 - Da. Nu este aşa? - Dar... 408 00:29:03,742 --> 00:29:06,579 Nu, va dura 5 luni, maxim 6. 409 00:29:06,912 --> 00:29:09,373 - Aţi pleca doar pentru 5 luni? - Nu. 410 00:29:11,709 --> 00:29:13,669 Eu sunt cel care pleacă. 411 00:29:14,295 --> 00:29:16,881 - Dvs. plecaţi în Danemarca? - Nu. 412 00:29:17,214 --> 00:29:19,675 - Mă scuzaţi, nu înţeleg. Cine pleacă? - Eu. 413 00:29:20,009 --> 00:29:22,136 - Cine vrea custodia? - El. 414 00:29:22,303 --> 00:29:24,722 - Nu înţeleg. - Nici eu. Ce se întâmplă, Florence? 415 00:29:25,055 --> 00:29:26,779 Se-ntâmplă că am acceptat contractul din Danemarca. 416 00:29:26,780 --> 00:29:27,641 Ce? 417 00:29:27,975 --> 00:29:30,394 - De ce nu m-ai anunţat? - Tu m-ai anunţat? 418 00:29:30,728 --> 00:29:34,356 Ce să te anunţ? Ce legătură are? Eram deja separaţi... 419 00:29:34,690 --> 00:29:37,401 M-ai luat la mişto, cu călătoria ta umanitară... 420 00:29:37,568 --> 00:29:40,196 Eu voi fi servitoarea ta cât timp tu te distrezi cu fufa aia în Tahiti. 421 00:29:40,529 --> 00:29:42,406 - Haiti. - Acelaşi lucru. 422 00:29:42,740 --> 00:29:46,076 - Nu, nu e acelaşi lucru. - I-o trage unei infirmiere. 423 00:29:46,243 --> 00:29:49,205 O cheamă Marion şi e o fată încântătoare pe care o cunosc... 424 00:29:49,538 --> 00:29:52,291 Nu-ţi ajunge că-ţi petreci ziua cu capul între picioarele pacientelor 425 00:29:52,625 --> 00:29:54,668 - că trebuie să le deschizi tu personal? - Ce vulgar! 426 00:29:55,002 --> 00:29:56,253 - Vreau să divorţez! - Şi eu! 427 00:29:56,587 --> 00:29:58,547 - De-asta sunteţi aici. - Din fericire. 428 00:29:58,881 --> 00:30:01,133 De un an durează comedia asta. 429 00:30:01,300 --> 00:30:03,719 Aşa că vă anunţ că divorţul va fi pronunţat în trei săptămâni. 430 00:30:03,886 --> 00:30:07,681 Ori vă puneţi de acord ori vor fi copiii cei care vor lua hotărârea. 431 00:30:08,015 --> 00:30:11,727 - Ce? - Nu se poate. 432 00:30:11,894 --> 00:30:13,812 Nu ne poate face asta. 433 00:30:13,979 --> 00:30:17,608 - E nedrept. - Drept cine ne luaţi? 434 00:30:17,942 --> 00:30:21,946 Poate vă întrebaţi de ce ne-am reunit în seara asta aici. 435 00:30:23,113 --> 00:30:24,949 Emma, lasă aparatul ăla. 436 00:30:25,282 --> 00:30:26,951 - Se confiscă. - Nu e corect. 437 00:30:27,284 --> 00:30:29,203 - Foarte frumos din partea ta. - Tu să taci. 438 00:30:30,496 --> 00:30:33,499 Ne-am adunat, tatăl vostru şi cu mine... 439 00:30:34,333 --> 00:30:38,671 pentru că mereu v-am spus totul, mereu am fost sinceri cu voi... 440 00:30:39,004 --> 00:30:40,422 Aşa este. 441 00:30:42,174 --> 00:30:45,052 Nu v-am minţit niciodată, nu v-am ascuns nimic... 442 00:30:45,386 --> 00:30:48,430 - De ce te uiţi la mine când zici asta? - Nu ştiu. 443 00:30:48,597 --> 00:30:50,891 - Nici o legătură? - Cu ce anume? 444 00:30:51,058 --> 00:30:55,479 Bine, ne-am adunat în seara asta, pentru a vă spune, pentru a vă anunţa... 445 00:30:56,355 --> 00:30:59,441 - Doar că... - Se-ntoarce Elodie? 446 00:30:59,608 --> 00:31:00,609 - Nu. - Ce bine. 447 00:31:00,943 --> 00:31:02,778 - Divorţăm. - Poftim? 448 00:31:02,945 --> 00:31:04,738 - Divorţăm. - Cine? 449 00:31:05,072 --> 00:31:07,658 Noi. Tatăl şi mama voastră. Amândoi. 450 00:31:07,992 --> 00:31:11,662 - Tata şi mama au terminat-o. - E o glumă? 451 00:31:11,829 --> 00:31:15,165 Nu. Nu obişnuim să glumim cu lucruri de genul ăsta. 452 00:31:15,791 --> 00:31:18,210 - Cred că visez. - E oribil. 453 00:31:18,544 --> 00:31:22,298 Da, înţeleg. Spunându-vă aşa direct... 454 00:31:22,464 --> 00:31:24,717 trebuie să fie greu de digerat, 455 00:31:24,883 --> 00:31:29,722 dar noi credem că sunteţi capabili să vedeţi diferenţa dintre... 456 00:31:29,888 --> 00:31:34,143 cuplul îndrăgostit şi... cuplul părintesc. 457 00:31:34,727 --> 00:31:36,854 Exact. Cuplul îndrăgostit... 458 00:31:37,021 --> 00:31:42,276 Vom fi mereu o familie unită de dragoste 459 00:31:42,610 --> 00:31:44,737 chiar dacă nu vom fi sub acelaşi acoperiş. 460 00:31:45,321 --> 00:31:47,197 Cred că visez. 461 00:31:47,865 --> 00:31:52,369 Şi având în vedere custodia, în loc să ne certăm... 462 00:31:53,162 --> 00:31:56,707 credem că este mai bine să fiţi voi cei care să hotărâţi. 463 00:31:57,041 --> 00:31:59,960 Voi veţi hotărâ dacă vreţi să locuiţi... la mama... 464 00:32:00,127 --> 00:32:02,963 - Sau la tata. - Ce? 465 00:32:03,130 --> 00:32:05,716 - Sau la tata. - Sau la tata. 466 00:32:07,092 --> 00:32:08,719 O să vomit. 467 00:32:09,887 --> 00:32:12,222 - Cred că visez. - Când? 468 00:32:12,556 --> 00:32:16,518 - Când ce, scumpule? - Când trebuie să ne hotărâm? 469 00:32:16,852 --> 00:32:19,688 - Nu vrem să vă grăbim, este timp destul. - Da, exact. 470 00:32:19,855 --> 00:32:22,232 Putem vorbi despre asta. 471 00:32:22,399 --> 00:32:27,154 - Este o decizie importantă, nu ne grăbim, staţi liniştiţi. 472 00:32:27,321 --> 00:32:29,281 - Aveţi timp până sâmbătă. - Mai sunt doar două zile! 473 00:32:29,615 --> 00:32:31,909 Vedeţi, aveţi timp berechet. 474 00:32:32,701 --> 00:32:36,622 Noapte bună! Nu sta trei ore la calcu... lator. 475 00:32:47,174 --> 00:32:49,468 - Da? - Vin să mă culc. 476 00:32:49,802 --> 00:32:53,681 - Poftim. - Unde vrei să dorm? 477 00:32:54,014 --> 00:32:55,766 Unde vrei. 478 00:32:56,100 --> 00:32:57,810 - Nu ar trebui să vorbim? - Nu cred. Noapte bună. 479 00:33:00,104 --> 00:33:02,147 Am greşit, trebuia să-i fi zis. 480 00:33:02,314 --> 00:33:05,275 Nu te mai învinui. Nu ai înşelat-o, 481 00:33:05,442 --> 00:33:08,904 nu mai sunteţi împreună. Corpul trebuie să se bucure. 482 00:33:09,071 --> 00:33:12,199 - De ce eşti agitat? - Sunt pe bicicletă. 483 00:33:12,266 --> 00:33:13,591 Şi îţi place? 484 00:33:13,592 --> 00:33:15,703 Nu, dar cum ţi-am zis, corpul trebuie să se bucure. 485 00:33:16,036 --> 00:33:18,539 Aşa nu-mi înşel soţia. 486 00:33:18,706 --> 00:33:21,291 Trebuie să plec. Te sun mai târziu. 487 00:33:21,458 --> 00:33:25,045 - Ce bei? - Un Bourgueil. 488 00:33:26,380 --> 00:33:29,967 - Un pic cam sec totuşi. - Ai înnebunit? 489 00:33:30,134 --> 00:33:34,304 - Ai doar nouă ani, Julien. - Da, dar trebuie să uit multe lucruri. 490 00:33:57,870 --> 00:33:59,997 Ce bine! Ai pregătit micul dejun. 491 00:34:00,330 --> 00:34:03,667 O să plec mai liniştită în Danemarca. 492 00:34:03,834 --> 00:34:06,920 Nu te ambala, încă nu eşti în Stockholm. 493 00:34:07,254 --> 00:34:10,507 - Stockholm se află în Suedia, dragă. - Da, poate. 494 00:34:10,674 --> 00:34:14,303 - Dar încă nu ai câştigat. - Da, tu sigur ai faţa unui învingător. 495 00:34:14,636 --> 00:34:16,930 Să nu întârzii, Emma are lucrare de control la mate. 496 00:34:18,056 --> 00:34:21,518 - Apropo, resturile îţi stau foarte bine. - La naiba! 497 00:34:25,063 --> 00:34:28,984 Haide, treziţi-vă cu toţii! Treziţi-vă! 498 00:34:29,151 --> 00:34:32,738 Treziţi-vă, cu toţii! Emma! 499 00:34:33,071 --> 00:34:35,574 Trezeşte-te, Emma! E 8 fără 10! 500 00:34:35,908 --> 00:34:39,077 - E foarte târziu! - Exact, grăbeşte-te! 501 00:34:48,170 --> 00:34:52,674 Scumpo, poţi să-i faci micul dejun lui Julien cât mă spăl eu? 502 00:34:53,008 --> 00:34:54,551 Ce? 503 00:34:54,718 --> 00:34:58,472 Când mama nu va mai fi aici, tu vei fi stăpâna acestei case. 504 00:34:58,806 --> 00:35:02,643 O să mă ajuţi cu mâncarea, rufele, cu cumpărăturile. 505 00:35:02,976 --> 00:35:04,812 Cu gătitul... 506 00:35:05,395 --> 00:35:08,816 Îţi vei vedea mai rar prietenii, dar o s-o scoatem noi la capăt. 507 00:35:11,026 --> 00:35:12,110 Haide, grăbeşte-te! 508 00:35:12,820 --> 00:35:18,158 Nu-mi fac iluzii. Tatăl tău este foarte bun, dar cu el va fi un haos. 509 00:35:18,325 --> 00:35:22,704 Hamburgheri cu maioneză, jocuri Xbox, mai multă maioneză... 510 00:35:22,871 --> 00:35:25,290 tatăl vostru, urmărind filme porno... 511 00:35:25,457 --> 00:35:28,669 Şi la absolvire: "Nu contează, dai din nou la anul..." 512 00:35:28,836 --> 00:35:32,464 Nu pot permite aşa ceva. Varză! 513 00:35:34,508 --> 00:35:36,343 Inima mea. 514 00:35:46,270 --> 00:35:48,981 E în regulă, tată, pot să merg şi singur, sunt doar 30 de metri. 515 00:35:49,147 --> 00:35:53,569 Ştiu, dar vreau să fiu puţin cu tine... înainte să pleci să locuieşti cu mama ta. 516 00:35:54,319 --> 00:35:56,572 Crezi că o vom alege pe mama? 517 00:35:57,489 --> 00:36:01,577 Nu trebuie să te împotriveşti naturii. Văd asta în fiecare zi la Maternitate. 518 00:36:01,743 --> 00:36:04,454 Bebeluşii se duc din instinct la sânul mamei. 519 00:36:05,330 --> 00:36:10,627 Cu animalele e mai rău. Dacă îi iei puii lupului, aceştia mor. 520 00:36:10,794 --> 00:36:13,881 - Îţi dai seama? - Îţi imaginezi că mama...? 521 00:36:14,047 --> 00:36:17,593 Nu, prefer să nu mă gândesc la asta. 522 00:36:33,233 --> 00:36:36,820 - Deci... - Tata a confecţionat o urnă... 523 00:36:36,987 --> 00:36:39,323 Cu un spaţiu pe mijloc. 524 00:36:39,656 --> 00:36:44,620 Mama a făcut buletinele de vot. Roz pentru mama, şi albastru pentru tata. 525 00:36:44,786 --> 00:36:47,372 Nu suntem retardaţi tată, ştim să citim. 526 00:36:47,706 --> 00:36:51,877 Da, scumpo, e doar pentru a uşura scrutinul. Sunteţi trei. 527 00:36:52,210 --> 00:36:55,505 Sunt, de asemenea, plicuri, din moment ce votul este secret. 528 00:36:55,672 --> 00:36:59,551 Eu iau plicul meu, pun bileţelul cu "mama"... 529 00:36:59,885 --> 00:37:02,179 - Sau cu "tata". - Sau cu "tata". 530 00:37:04,264 --> 00:37:06,475 În plic şi votez. 531 00:37:06,808 --> 00:37:08,352 Şi gata! 532 00:37:10,479 --> 00:37:12,606 Este distractiv. 533 00:37:16,485 --> 00:37:20,030 Dacă vei câştiga... Nu vor fi probleme. 534 00:37:21,073 --> 00:37:23,033 Chiar deloc. 535 00:37:27,537 --> 00:37:30,707 Când zici, "dacă vei câştiga", vrei să spui când mă aleg pe mine sau pe tine? 536 00:37:30,874 --> 00:37:32,834 Dacă te vor alege pe tine. 537 00:37:33,001 --> 00:37:35,545 - Adică dacă pierd. - De ce să pierzi? 538 00:37:35,712 --> 00:37:40,050 - Dacă mă aleg pe mine, pierd. - Nu poţi să zici asta. 539 00:37:40,217 --> 00:37:44,721 Dar dacă mă vor alege pe mine... Dacă voi câştiga, voi pierde. 540 00:37:44,888 --> 00:37:47,933 - Spunem acelaşi lucru. - Gata! 541 00:38:02,155 --> 00:38:03,671 Ce înseamnă asta? 542 00:38:03,672 --> 00:38:06,201 Mama mi-a spus că ar trebui să vin să locuiesc cu tine. 543 00:38:07,244 --> 00:38:09,454 - Ai spus asta? - Da. 544 00:38:09,788 --> 00:38:12,040 Tata mi-a spus că, dacă nu vin să locuiesc cu tine, o să te sinucizi. 545 00:38:12,374 --> 00:38:14,292 - Aşa ai spus? - Nu. 546 00:38:14,626 --> 00:38:16,753 - Ce? Nu. - Ba da, ba da. Ai spus-o. 547 00:38:17,796 --> 00:38:19,631 - Nu. - Spunem nu divorţului vostru. 548 00:38:19,965 --> 00:38:23,010 Ne-aţi cerut să alegem. Alegem să rămâneţi împreună. 549 00:38:23,343 --> 00:38:27,723 - Aşteptaţi vreo 10 ani. - Trec repede la vârsta voastră. 550 00:38:33,270 --> 00:38:34,813 - Eşti fericită? - De ce aş fi? 551 00:38:35,147 --> 00:38:37,649 - Am pierdut. - Ai pierdut? 552 00:38:37,983 --> 00:38:40,986 Nu tu ai pierdut, "noi am pierdut". 553 00:38:41,319 --> 00:38:43,655 Le-am cerut să aleagă între tata şi mama. Nu e chiar aşa complicat! 554 00:38:43,989 --> 00:38:46,241 Ai dreptate, exagerează. 555 00:38:50,454 --> 00:38:53,582 Cum facem? Vreau să spun, ce facem? 556 00:38:55,217 --> 00:38:57,386 Fă cum vrei, eu mă duc la spital. 557 00:38:58,253 --> 00:39:00,881 - De ce te duci acum? - Sunt de gardă. 558 00:39:01,048 --> 00:39:02,674 De ce te schimbi atunci? 559 00:39:02,841 --> 00:39:06,470 Lasă-te fără haine sub cămaşă. Va fi mai rapid. 560 00:39:06,636 --> 00:39:09,431 - Cu ea, nu mă grăbesc. - Prostule! 561 00:39:10,557 --> 00:39:12,392 Uite cine vorbeşte. 562 00:39:14,352 --> 00:39:16,271 La masă! 563 00:39:21,610 --> 00:39:23,236 La naiba! 564 00:39:25,322 --> 00:39:27,532 Scuze, e de-acasă. 565 00:39:27,699 --> 00:39:29,201 Alo? 566 00:39:30,786 --> 00:39:35,499 Stai, vorbeşte mai uşor, nu înţeleg nimic. 567 00:39:41,421 --> 00:39:43,298 - Ce s-a întâmplat? - Nu ştiu. 568 00:39:43,465 --> 00:39:47,761 S-a întâmplat după cină. Pare a fi o gastrită. 569 00:39:47,928 --> 00:39:52,641 Mai întâi Emma, apoi Mathias şi nici Julien nu se simte prea bine. 570 00:39:52,808 --> 00:39:55,644 Scumpo. Ce ai păţit? 571 00:39:56,686 --> 00:39:59,481 Lasă-mă să văd. 572 00:40:00,649 --> 00:40:03,110 - Te doare? - Ce au mâncat? 573 00:40:03,276 --> 00:40:05,320 - Ce? - Ce au mâncat? 574 00:40:05,654 --> 00:40:09,407 - Au mâncat mâncare. - Au mâncat mâncare? Ce anume? 575 00:40:10,117 --> 00:40:12,035 Da, au mâncat... 576 00:40:13,829 --> 00:40:15,831 De-alea... 577 00:40:17,374 --> 00:40:19,334 - Fructe de mare? - Nu. 578 00:40:19,501 --> 00:40:22,212 Cum se numesc...? 579 00:40:22,379 --> 00:40:25,757 Paste! Aşa... paste. 580 00:40:26,716 --> 00:40:28,718 Fidea. 581 00:40:29,761 --> 00:40:32,639 Ce fidea? 582 00:40:54,077 --> 00:40:56,329 - Florence? - Da? 583 00:40:56,496 --> 00:40:58,957 - Vino puţin, te rog. - Da? 584 00:41:00,876 --> 00:41:02,878 - Ce le-ai pus aici? - Sos. 585 00:41:10,510 --> 00:41:14,139 La naiba! Nu-mi vine să cred, au spumă. 586 00:41:15,140 --> 00:41:16,933 - Încearcă. - Nu, mersi! 587 00:41:17,100 --> 00:41:20,270 - Încearcă! - Nu, nu mi-e foame. 588 00:41:23,356 --> 00:41:25,483 - Nu-mi vine să cred că ai făcut asta! - A fost un accident. 589 00:41:25,650 --> 00:41:28,862 - Le-ai pus asta în mâncare? - Îţi jur că am clătit totul bine 590 00:41:29,029 --> 00:41:30,822 - Ai otrăvit copiii? - Nu am făcut-o intenţionat. 591 00:41:31,156 --> 00:41:33,116 I-ai îmbolnăvit ca să mă aleagă pe mine? 592 00:41:33,450 --> 00:41:35,702 Cum poţi să crezi aşa ceva? 593 00:41:35,869 --> 00:41:38,079 - Mă iei de prost! - Eram confuză. 594 00:41:38,246 --> 00:41:39,789 Eşti complet nebună! 595 00:41:40,123 --> 00:41:42,584 - Tu eşti cel care mă face să înnebunesc. - Curând o să te faci bine. 596 00:41:42,751 --> 00:41:44,669 - Nu vreau să-ţi mai văd faţa. - Da? 597 00:41:45,003 --> 00:41:47,881 - Da. Sunt sătulă să-ţi văd faţa. - Ce frumos. 598 00:41:48,048 --> 00:41:51,301 Eşti sătulă să-mi vezi faţa? Ei bine, şi eu sunt sătul să te văd! 599 00:41:51,468 --> 00:41:54,804 - Suntem sătui să ne vedem! - Foarte bine! 600 00:41:55,138 --> 00:41:58,767 Începând de-acum, cu copiii. 601 00:41:59,100 --> 00:42:01,019 - Vei sta o zi tu, o zi eu! - Foarte bine. 602 00:42:01,353 --> 00:42:03,772 Perfect! Tu începi! 603 00:42:04,105 --> 00:42:06,524 - De ce eu? - Pentru că eu am spus prima! 604 00:42:06,691 --> 00:42:09,236 - Sunt de gardă! - Mă doare-n cot! 605 00:42:09,402 --> 00:42:11,613 Pa, noapte bună, la mulţi ani! 606 00:42:30,924 --> 00:42:32,509 - Eşti bine? - Da. 607 00:42:39,349 --> 00:42:42,435 Intră. Vă lăsăm singuri. 608 00:42:42,602 --> 00:42:44,145 Bine. 609 00:42:53,280 --> 00:42:55,448 - Ce fac copiii? - I-am lăsat cu Henry. 610 00:43:01,496 --> 00:43:04,833 Aveam chef să vorbesc pe un teren neutru. 611 00:43:07,002 --> 00:43:08,753 Foarte bine. 612 00:43:11,339 --> 00:43:12,924 Începe, te ascult. 613 00:43:18,221 --> 00:43:22,600 Ne pierdem controlul... Mai bine zis eu mi-am pierdut controlul 614 00:43:22,767 --> 00:43:27,105 şi tu ţi l-ai pierdut... şi cred că ar trebui să ne oprim. 615 00:43:27,439 --> 00:43:30,400 Trebuie să ne comportăm normal, 616 00:43:30,567 --> 00:43:32,736 ca nişte adulţi. 617 00:43:37,282 --> 00:43:38,992 Tu ai decis asta? 618 00:43:39,993 --> 00:43:43,580 - Ce vrei să zici? - Ca-ntotdeauna. 619 00:43:43,747 --> 00:43:45,890 Tu hotărăşti când discutăm, când ne-mpăcăm, 620 00:43:45,891 --> 00:43:48,460 când ar trebui să ne comportăm ca adulţii. 621 00:43:48,527 --> 00:43:49,987 Haide, ştii ce am vrut să zic. 622 00:43:49,988 --> 00:43:52,422 Nu primesc ordine de la tine, nu sunt unul din angajaţii tăi. 623 00:43:53,590 --> 00:43:56,968 O mică rebeliune. E curvuliţa aia care-ţi dă curaj? 624 00:43:57,302 --> 00:44:00,180 Curvuliţă? Nu te recunosc. Ce vulgară eşti! 625 00:44:00,513 --> 00:44:02,974 Eu, vulgară? Nu eu mă culc cu o infirmieră de 20 ani. 626 00:44:03,141 --> 00:44:06,061 Crezi că plec din cauza ei? Plec din cauza ta. 627 00:44:11,107 --> 00:44:13,034 Decizia este luată, voi pleca în Danemarca. 628 00:44:13,035 --> 00:44:15,487 Nu. Copiii sunt cei care vor hotărâ. 629 00:44:15,820 --> 00:44:17,655 - Deci vrei război? - Tu vrei război. 630 00:44:17,989 --> 00:44:21,368 - Da, vreau război. - Îl vei avea. 631 00:44:21,534 --> 00:44:24,329 - Sunt gata. - Ştii ce e ăla război? 632 00:44:24,662 --> 00:44:27,457 - Sunt gata. - O să vezi ce e adevăratul război. 633 00:44:27,624 --> 00:44:30,043 - Îl vei avea. - De-abia aştept. 634 00:44:45,892 --> 00:44:48,812 - Bună. - Ce faci aici? 635 00:44:48,978 --> 00:44:51,064 Mă plimb. 636 00:44:51,231 --> 00:44:53,900 - Mi-am luat o zi liberă. - Şi pe mine ce mă interesează? 637 00:44:54,067 --> 00:44:56,528 Voi profita ca să ies cu copiii. 638 00:44:56,694 --> 00:44:58,571 Ce o să faceţi? 639 00:44:58,738 --> 00:45:01,241 Nu ştiu, încă nu m-am hotărât. 640 00:45:01,574 --> 00:45:03,410 Ne vedem. 641 00:45:06,454 --> 00:45:10,083 Paintball-ul poate fi periculos. De la minim doi metri, doare. 642 00:45:10,250 --> 00:45:12,836 La un metru, doare foarte rău. 643 00:45:15,422 --> 00:45:17,048 E clar pentru toată lumea? 644 00:45:17,757 --> 00:45:20,844 Eşti nebun? E mai puţin de doi metri! 645 00:45:31,938 --> 00:45:33,982 - Tată! - Da? 646 00:45:36,401 --> 00:45:38,611 Ce este, draga mea? 647 00:45:40,822 --> 00:45:42,949 - Eşti mulţumit, imbecilule? - Taci! 648 00:45:43,116 --> 00:45:45,952 E vina ta că ai cerut să mergem la paintball. 649 00:45:46,286 --> 00:45:48,872 - Tata v-a dus la paintball? - A vrut să ne facă pe plac 650 00:45:49,038 --> 00:45:51,416 şi a dat greş. - De ce şchiopătezi? 651 00:45:51,749 --> 00:45:54,794 - Tata a fost de vină. - Ţi-a făcut tata ceva? 652 00:45:54,961 --> 00:45:58,548 - Ţi-a făcut ceva dinadins? - Nu cred. 653 00:45:58,882 --> 00:46:00,861 Nu crezi sau nu ştii? Nu este acelaşi lucru. 654 00:46:00,862 --> 00:46:02,093 Nu ştiu. 655 00:46:03,094 --> 00:46:05,472 - Mamă? Unde mi-e laptop-ul? - L-am aruncat. 656 00:46:05,638 --> 00:46:08,892 - Şi eu cum îmi fac prezentarea? - Deschide o carte. 657 00:46:09,058 --> 00:46:12,228 - Unde e televizorul? - L-am dat, vezi prea multe prostii la el. 658 00:46:12,395 --> 00:46:14,397 Ce prostie! 659 00:46:23,615 --> 00:46:27,869 - Eşti pregătit pentru călătorie? - Îmi lipseşte doar crema de protecţie. 660 00:46:37,587 --> 00:46:39,589 - Câştigă? - În patru mutări face mat. 661 00:46:39,756 --> 00:46:42,091 - Matt? - Şah mat. 662 00:46:44,761 --> 00:46:47,388 Haide, Julien! Curaj! 663 00:46:47,722 --> 00:46:50,391 Rupe-l! Mama lui de chinez! 664 00:47:11,287 --> 00:47:14,040 - Da? - Îi zici să-l oprească sau îl arunc? 665 00:47:14,374 --> 00:47:17,835 Da, sigur, dacă vrei. Aruncă-l. 666 00:47:18,169 --> 00:47:19,837 Mă doare-n cot. E rândul tău să ai grijă de ei. 667 00:47:36,813 --> 00:47:39,607 La naiba! Ce faci aici? 668 00:47:39,774 --> 00:47:42,569 Am avut un coşmar cu mama ta. 669 00:47:43,152 --> 00:47:45,321 E patru dimineaţa! 670 00:47:45,488 --> 00:47:48,074 Ştiu, dar chiar m-am speriat. 671 00:47:48,241 --> 00:47:51,494 Mâine am antrenament la opt. Te implor! 672 00:47:51,661 --> 00:47:53,663 Pot să rămân? 673 00:47:56,291 --> 00:47:59,127 Ce nesuferit eşti! Nu te apropia de mine! 674 00:48:02,380 --> 00:48:05,091 Eram într-un hotel, în Dubai. 675 00:48:05,425 --> 00:48:08,803 Un pitic îmi deschide uşa şi mă pune să intru pe un coridor. 676 00:48:08,970 --> 00:48:11,514 Apare o babă care mă-mpinge şi cad pe spate pe jos... 677 00:48:11,681 --> 00:48:16,436 Se aşază călare pe mine... 678 00:48:17,228 --> 00:48:20,106 De fapt, se poate spune că mă viola... 679 00:48:21,190 --> 00:48:23,985 Şi atunci îmi dau seama că... că era mama ta. 680 00:48:24,152 --> 00:48:26,738 - Ce mă enervezi! - Dar... 681 00:48:36,039 --> 00:48:37,957 Linişteşte-te, se va rezolva totul. 682 00:48:38,124 --> 00:48:41,377 Nu, nu se va rezolva! Totul e pe dos! 683 00:48:41,544 --> 00:48:43,504 Divorţăm, ne batem pentru copii şi aparent sunt prea bătrână pentru el. 684 00:48:43,671 --> 00:48:46,132 - Nu se poate! Eşti superbă! - Crezi? 685 00:48:46,716 --> 00:48:50,053 - Ţi-ar plăcea să ai o femeie cu trei copii? - Da. 686 00:48:50,386 --> 00:48:52,709 Ai dori-o şi ai vrea să faci dragoste cu ea? 687 00:48:52,710 --> 00:48:54,515 Cred că da. 688 00:49:04,067 --> 00:49:07,779 Mersi, chiar aveam nevoie de asta. Îmi face bine. 689 00:49:10,073 --> 00:49:13,493 - Muncim. - Da, am observat. 690 00:49:19,457 --> 00:49:21,751 Bună, aţi sunat la mesageria vocală a Emmei. 691 00:49:24,962 --> 00:49:28,341 - Alo? - Bună, eu sunt. Aş vrea să ştiu dacă... 692 00:49:28,508 --> 00:49:31,636 - Cine e? - Eu sunt, mama. 693 00:49:31,803 --> 00:49:34,681 - Auzi, ce...? Glumesc, ai apelat mesageria vocală. 694 00:49:35,014 --> 00:49:38,935 Dacă eşti cineva, te voi suna, dacă nu, nu te voi suna. 695 00:49:46,734 --> 00:49:48,653 Oare ce-o face? 696 00:49:53,783 --> 00:49:56,911 Ţine. Închide uşa. 697 00:50:05,378 --> 00:50:08,631 - Vă simţiţi bine, dnă? - E totul bine. 698 00:50:10,466 --> 00:50:12,343 - Bună ziua, dnă. - Ce faci? 699 00:50:12,677 --> 00:50:15,430 Continuaţi, nu ne băgaţi in seamă. Veniţi. 700 00:50:18,057 --> 00:50:19,809 Mai repede. 701 00:50:22,645 --> 00:50:24,439 Aşează-te acolo, o să vezi mai bine. 702 00:50:25,606 --> 00:50:30,778 Pentru această cezariană Henry foloseşte tehnica Misgav Ladach. 703 00:50:31,612 --> 00:50:35,825 Foloseşte o incizie orizontală care va fi acoperită de părul pubian, 704 00:50:36,159 --> 00:50:40,163 traversează peritoneul... Foarte frumos. 705 00:50:41,164 --> 00:50:45,460 Pentru a avea un acces destul de uşor la uter. 706 00:50:46,002 --> 00:50:47,545 Nu mă simt foarte... 707 00:50:51,883 --> 00:50:56,053 - Ţi s-a făcut rău? - E un pic cam sensibil. 708 00:50:57,096 --> 00:51:00,975 E greu dar nu trebuie să te laşi. Trebuie să lupţi. 709 00:51:01,309 --> 00:51:04,270 Vincent nu-ţi va face nici un cadou. 710 00:51:04,437 --> 00:51:08,649 Va dori casa, maşina, pensia alimentară şi custodia copiilor. 711 00:51:09,901 --> 00:51:12,111 - Crezi? - Sigur. 712 00:51:12,820 --> 00:51:15,573 Când este întâlnirea cu judecătorul? 713 00:51:15,740 --> 00:51:17,742 - Ce? - Într-o săptămână. 714 00:51:18,075 --> 00:51:21,454 Într-o săptămână? Trebuie să te grăbeşti. 715 00:51:32,256 --> 00:51:35,218 - E normal să se simtă aerul? - Nu... 716 00:51:36,052 --> 00:51:38,805 Nu... nu, nu, nu. 717 00:51:39,806 --> 00:51:42,558 - Ce ai făcut? - E bine, e modern. 718 00:51:42,892 --> 00:51:44,852 Îmi place. 719 00:51:45,186 --> 00:51:47,772 - Pentru că părul gros... - E prea scurt! 720 00:51:47,939 --> 00:51:49,899 E dinamic, e modern. 721 00:51:50,233 --> 00:51:52,944 - Ce oribil! - Vrei să te iau la fel peste tot? 722 00:51:53,277 --> 00:51:56,605 Gândeşte-te şi zi-mi. Păstrez eu asta. 723 00:51:56,739 --> 00:51:58,991 Sunteţi gata pentru călătoria în Danemarca? 724 00:51:59,158 --> 00:52:02,286 - Îmi lipseşte doar haina de blană. - Ce glumeaţă. 725 00:52:04,914 --> 00:52:06,666 Mathias? 726 00:52:06,999 --> 00:52:10,169 - Cum a fost? Ai avut o zi bună? - Da. 727 00:52:11,087 --> 00:52:13,005 - Mă iubeşti? - Ce? 728 00:52:13,172 --> 00:52:14,715 La naiba! 729 00:52:15,049 --> 00:52:17,635 - De ce-ai făcut asta? - E doar iaurt. 730 00:52:17,802 --> 00:52:21,305 Nu am aruncat cu acid. Nu eşti deloc amuzant. 731 00:52:22,682 --> 00:52:25,685 Ai văzut ce-ai făcut? 732 00:52:25,852 --> 00:52:28,646 Eşti de-a dreptul nebună! 733 00:52:29,272 --> 00:52:32,650 Nu ţi se pare că fratele tău este un pic cam stresat? 734 00:52:37,697 --> 00:52:41,242 - Te simţi bine? - Da, excelent. 735 00:52:42,201 --> 00:52:45,371 - Eşti cam încordat. - Da? 736 00:52:46,038 --> 00:52:48,332 Şi totuşi, mă simt bine. 737 00:52:49,417 --> 00:52:51,460 - Bună. - Bună, Simon. 738 00:52:52,378 --> 00:52:55,548 - E ora opt seara. Vin să te iau pe la 11. - La 11 şi jumătate? 739 00:52:56,382 --> 00:52:59,218 Sigur, scumpo. Distrează-te. 740 00:52:59,802 --> 00:53:02,763 - Mulţumesc pentru bluză. - Pentru puţin. 741 00:53:16,903 --> 00:53:19,405 Tocmai m-am văzut cu Léa. Nu ştiam că e şi ea invitată. 742 00:53:19,739 --> 00:53:21,949 - Bună. - E de-abia 8:30. 743 00:53:22,283 --> 00:53:26,120 Nici nu m-am uitat la ceas. Nu mă prezinţi? Sunt Flo. 744 00:53:26,454 --> 00:53:28,247 - Mamă! - Simon. 745 00:53:28,581 --> 00:53:32,293 El este Simon! Ai dreptate, chiar e frumuşel. 746 00:53:32,627 --> 00:53:36,797 - Nu poţi rămâne aici. - Deranjez? Scuze! 747 00:53:37,131 --> 00:53:41,093 Mă duc să beau ceva. Mor de sete. 748 00:53:41,427 --> 00:53:43,721 Ce este de băut? Ketchup? 749 00:53:44,055 --> 00:53:45,932 Nu. Vodcă, grozav. 750 00:53:47,141 --> 00:53:50,436 - Cum ţi se pare fata mea? - Super. 751 00:53:50,603 --> 00:53:54,523 E complexată că nu are sâni. Îi e frică că o să aibă sânii ca ai mei. 752 00:53:55,441 --> 00:53:57,693 - Mamă! - Nu-s răi, nu? Ce? 753 00:53:57,860 --> 00:54:00,780 Ce? Voi tinerii sunteţi obsedaţi de aparenţe. 754 00:54:01,113 --> 00:54:04,909 Băieţii mereu şi-o măsoară să vadă care o are mai mare. 755 00:54:05,242 --> 00:54:07,286 Nu ţi-ai măsurat-o niciodată? 756 00:54:07,620 --> 00:54:11,248 - Cine are o riglă? - Încetează! 757 00:54:11,582 --> 00:54:13,376 Oricum, nu contează cât de lungă este. 758 00:54:13,709 --> 00:54:18,089 Tatăl Emmei o are destul de frumoasă, şi totuşi divorţez de el. 759 00:54:18,422 --> 00:54:21,968 - Eşti instabilă mintal! - Nu se poate spune nimic! 760 00:54:24,136 --> 00:54:25,972 Mă sună fiica mea. 761 00:54:27,056 --> 00:54:31,894 Trebuie să verific dacă e totul în regulă. Scuze. 762 00:54:32,061 --> 00:54:33,729 Alo? Nu, nu-i nimic. 763 00:55:13,978 --> 00:55:16,689 Îmi plac femeile mature. Voi posta asta pe Twitter. 764 00:55:18,774 --> 00:55:21,402 - Cine eşti? - Dă-mi telefonul! 765 00:55:21,736 --> 00:55:24,739 Aici erai! Hei, băiete! 766 00:55:25,072 --> 00:55:27,450 - Dansează cu mine. - Lasă-ţi fiica în pace! 767 00:55:27,783 --> 00:55:31,120 Eşti nebun? Trebuie să termin vodca părinţilor. 768 00:55:35,916 --> 00:55:37,501 Pa-pa, Tahití! 769 00:55:43,049 --> 00:55:45,218 E aşa din cauza divorţului? S-a făcut de râs acolo. 770 00:55:45,219 --> 00:55:47,178 Îmi pare rău, scumpo. 771 00:55:47,511 --> 00:55:49,430 Niciodată n-o să mă duc să locuiesc cu ea. 772 00:55:51,140 --> 00:55:54,727 Nu poţi spune asta. Cine ştie ce se mai poate întâmpla. 773 00:55:54,894 --> 00:55:58,731 Dacă făceam Krav Maga îi rupeam faţa. 774 00:56:04,862 --> 00:56:06,405 Unde mergem? 775 00:56:07,948 --> 00:56:11,494 Trebuie să fii indulgentă cu mama ta. Nu e uşor pentru ea. 776 00:56:11,827 --> 00:56:14,246 La muncă, să fie o mamă bună, pe plan profesional. 777 00:56:14,413 --> 00:56:17,792 Ştii ce a zis odată marea feministă Simone de Beauvoir? 778 00:56:18,667 --> 00:56:22,004 "Nu te naşti femeie, ci devii." 779 00:56:25,466 --> 00:56:28,761 - Putem pleca? - Dă-i asta doamnei. 780 00:56:29,095 --> 00:56:31,680 Cum a făcut domnul, la chiloţii tanga. 781 00:56:36,769 --> 00:56:39,230 Nu e doar al tău. 782 00:56:42,983 --> 00:56:47,113 Doamnă, sânii dvs. sunt minunaţi. 783 00:56:47,446 --> 00:56:48,989 Uşurel. 784 00:56:52,409 --> 00:56:55,621 - Bună ziua, Guy. - Arăţi foarte bine astăzi. 785 00:56:55,788 --> 00:56:58,290 - Doar astăzi? - Mai mult decât în alte zile... 786 00:56:58,457 --> 00:57:01,544 Arăţi bine în fiecare zi, dar astăzi... arăţi foarte bine. 787 00:57:01,710 --> 00:57:04,088 - Vezi...? - Mai mult sau mai puţin. 788 00:57:04,255 --> 00:57:06,340 - Pe curând. - Pe curând. 789 00:57:11,720 --> 00:57:14,056 Bună ziua, toţi aliniaţi, vă rog. 790 00:57:14,223 --> 00:57:19,186 Tatăl lui Mathias a insistat să facem o demonstraţie. 791 00:57:20,062 --> 00:57:22,898 - Bună ziua, domnule. - Bună ziua. 792 00:57:24,108 --> 00:57:28,571 Krav Maga este un sport de autoapărare. Mă vei ataca şi eu îţi voi bloca atacul. 793 00:57:28,904 --> 00:57:31,073 Pot să fac orice vreau? 794 00:57:31,240 --> 00:57:34,160 - Puteţi face ce doriţi. - Chiar orice vreau? 795 00:57:34,702 --> 00:57:36,287 Da, orice vreţi. 796 00:57:40,082 --> 00:57:41,584 Sunteţi nebun? 797 00:57:44,003 --> 00:57:46,130 Daţi-i drumul! 798 00:57:53,387 --> 00:57:55,848 Tocmai au venit de la Radiologie. 799 00:57:58,142 --> 00:58:02,188 - Cum te simţi, dragul meu? - A vrut doar să mă apere pe mine. 800 00:58:02,354 --> 00:58:05,900 - L-au rănit, nu glumă. - Ca şi pe mine, de altfel. 801 00:58:07,151 --> 00:58:10,404 - Putem vorbi puţin? - Sigur, dacă asta vrei. 802 00:58:15,576 --> 00:58:18,037 - Mergem să bem ceva? - Da. 803 00:58:20,539 --> 00:58:23,209 - Pe mai târziu. - Pe mai târziu. 804 00:58:25,211 --> 00:58:27,446 Emma mi-a spus că ai dus-o la un club de curve. 805 00:58:27,447 --> 00:58:30,007 De striptease, a exagerat. 806 00:58:30,174 --> 00:58:34,511 - I-ai rupt braţul fiului tău cel mai mare. - Da. Şi tu i-ai sfâşiat inima fiicei tale. 807 00:58:34,678 --> 00:58:38,849 - Când se vor termina toate astea? - Depinde de cât de motivată eşti. 808 00:58:39,016 --> 00:58:40,743 Voi câştiga, Vincent. 809 00:58:40,744 --> 00:58:43,520 Da? Simt cumva o urmă de îndoială în vocea ta? 810 00:58:43,687 --> 00:58:47,942 Ai un mic avans, am văzut o scânteie în privirea ta, dar... 811 00:58:48,108 --> 00:58:49,652 - Dar ce? - Dar ce? 812 00:58:49,818 --> 00:58:51,612 - Esti slab. - Da? 813 00:58:51,779 --> 00:58:53,697 Nu aveai nevoie de ea ca să te asiguri. 814 00:58:53,864 --> 00:58:55,950 - Să mă asigur de ce? - De virilitatea ta. 815 00:58:56,116 --> 00:58:59,870 De virilitatea mea? Ce are virilitatea mea? 816 00:59:00,037 --> 00:59:02,790 - Nu încerca, Vincent. - Continuă să visezi. 817 00:59:04,041 --> 00:59:06,335 - Te voi răni. - Eşti sigură? 818 00:59:07,211 --> 00:59:09,088 Mai bine. 819 00:59:17,388 --> 00:59:21,058 Te doare? Mai rămăsese un pic. Scuze, nu-mi place să fac risipă. 820 00:59:22,726 --> 00:59:23,936 La naiba! 821 00:59:24,478 --> 00:59:27,815 - Ar trebui s-o dai în judecată. - Nu, o să mă gândesc la altceva. 822 00:59:27,982 --> 00:59:30,651 - Te doare? - Da. Stai. 823 00:59:31,694 --> 00:59:35,531 - Am un medicament care vindecă totul. - Nu e momentul. 824 00:59:36,657 --> 00:59:39,285 - Ştii ceva? Începi să mă enervezi. - Dar, draga mea... 825 00:59:40,119 --> 00:59:42,830 Poftim? "Draga mea"? 826 00:59:44,248 --> 00:59:45,452 M-ai invitat la cafenea de două ori 827 00:59:45,453 --> 00:59:48,377 şi crezi că mă poţi numi "dragă"? Drept cine mă iei? 828 00:59:49,378 --> 00:59:50,921 Dar Marion... 829 00:59:51,255 --> 00:59:53,966 Nu ştiu cum a fost cu fosta ta soţie, dar pe mine nu mă poţi cumpăra. 830 00:59:54,675 --> 00:59:56,218 Adio. 831 00:59:56,927 --> 00:59:59,763 Dar, dră... Flo... Marion! 832 01:00:09,606 --> 01:00:11,525 Bună, Vincent. 833 01:00:12,693 --> 01:00:14,653 - Mulţumesc. - N-ai pentru ce. 834 01:00:14,820 --> 01:00:17,239 - Vrei o cafea? - Da, sigur. 835 01:00:17,823 --> 01:00:19,825 Bună seara, Giselle! 836 01:00:25,372 --> 01:00:27,374 O aduci în toate weekend-urile? 837 01:00:27,541 --> 01:00:30,836 Da. Azilul de bătrâni nu e chiar distractiv. 838 01:00:31,670 --> 01:00:33,057 Se simte mai bine? 839 01:00:33,058 --> 01:00:35,341 Cu Alzheimer-ul, slabe şanse la ameliorări. 840 01:00:36,759 --> 01:00:39,970 Poţi să rămâi aici cât vrei. 841 01:00:40,137 --> 01:00:44,058 Dar, dacă părăseşti căminul conjugal, chiar dacă lipseşti doar câteva zile... 842 01:00:44,224 --> 01:00:46,310 poţi pierde custodia copiilor tăi. 843 01:00:46,477 --> 01:00:49,104 - Crezi? - Sunt sigur de asta. 844 01:00:52,608 --> 01:00:54,985 Nu, nu. Nu poate funcţiona la 40.000 waţi. 845 01:00:55,152 --> 01:00:58,530 Spuneţi-i lui Dionnet să-şi facă treaba! 846 01:00:59,531 --> 01:01:01,825 - Pari a fi în formă azi. - Chiar sunt. 847 01:01:01,992 --> 01:01:03,827 - Vincent a plecat. - Serios? 848 01:01:03,994 --> 01:01:07,164 - Şi nu cred că se mai întoarce. - Mă bucur pentru tine. 849 01:01:07,331 --> 01:01:09,458 - Judecătorul îl va sfâşia. - Ce vrei să spui? 850 01:01:09,625 --> 01:01:11,844 Cine părăseşte domiciliul în plin proces, pierde custodia. 851 01:01:11,845 --> 01:01:13,837 La naiba. 852 01:01:14,004 --> 01:01:17,091 - Când a plecat tatăl meu am simţit că mor. - Nu ştiam că părinţii tăi au divorţat. 853 01:01:17,257 --> 01:01:19,802 - Aveam zece ani. - Care este cea mai urâtă amintire? 854 01:01:19,968 --> 01:01:22,304 - De la divorţ? - Da. 855 01:01:22,638 --> 01:01:24,264 Când mi-a prezentat noul ei partener. 856 01:01:24,431 --> 01:01:26,433 - De ce? - Un imbecil! 857 01:01:26,767 --> 01:01:28,310 - Un nemernic? - Da. 858 01:01:28,477 --> 01:01:30,229 - Deci... - Un mare imbecil. 859 01:01:30,562 --> 01:01:33,941 - Autoritar? - Ceva de genul. 860 01:01:36,610 --> 01:01:39,238 Sărăcuţul de tine! Ai suferit mult? 861 01:01:44,201 --> 01:01:46,120 - Pa, tată. - Haide, Emma. 862 01:01:46,995 --> 01:01:49,456 Haide, Julien! Pa. 863 01:01:52,209 --> 01:01:53,836 - Bună! - Bună! 864 01:01:54,169 --> 01:01:56,588 - Bună, scumpo. - Bună, mamă. 865 01:02:06,348 --> 01:02:07,975 De ce te-ai îmbracat aşa? 866 01:02:08,142 --> 01:02:11,353 - Cinăm cu un amic. Veniţi, să vă prezint. 867 01:02:16,024 --> 01:02:18,485 Ei sunt Emma, Julien şi Mathias. 868 01:02:18,652 --> 01:02:20,863 - Bună seara, domnule. - Spuneţi-mi Guy! 869 01:02:21,196 --> 01:02:23,574 În ciuda aspectului sunt foarte simpatici. 870 01:02:23,907 --> 01:02:26,743 Problema este că tatăl lor a fost mult prea permisiv cu ei. 871 01:02:27,077 --> 01:02:29,621 - Prea tolerant? - Poţi spune asta. 872 01:02:29,788 --> 01:02:31,118 La alegeri, soţul meu l-a votat pe François Hollande. 873 01:02:31,119 --> 01:02:32,374 Dumnezeule! 874 01:02:32,541 --> 01:02:34,265 În realitate copiilor le lipsesc anumite limite. 875 01:02:34,266 --> 01:02:35,919 Ce prostie! 876 01:02:36,253 --> 01:02:38,046 - Vezi? - Da. 877 01:02:38,213 --> 01:02:40,215 Ce au ei nevoie sunt nişte limite noi. 878 01:02:41,967 --> 01:02:43,927 Un nou tată. 879 01:02:44,094 --> 01:02:46,430 - Un nou tată, mai exigent. - Bine, înţelegem. 880 01:02:46,597 --> 01:02:48,974 Minunat, seamănă cu mama lui! 881 01:02:49,141 --> 01:02:51,768 - Ţine, Guy. - Mersi, Florence. 882 01:02:56,315 --> 01:02:57,816 Guy... 883 01:02:59,860 --> 01:03:02,362 - Să începem? - Stai jos, Florence. 884 01:03:02,696 --> 01:03:06,492 Sunt sigur că acest netot poate mânui o spatulă. 885 01:03:06,825 --> 01:03:08,159 Cu mine vorbeşti? 886 01:03:08,160 --> 01:03:10,496 Cu cine altcineva? Asta nu e o tabără de vară. 887 01:03:10,829 --> 01:03:14,291 - La naiba, mamă. Cine-i tipul ăsta? - Repetă ce ai zis. 888 01:03:14,625 --> 01:03:16,502 - Cine eşti? - Ne tutuim? 889 01:03:17,127 --> 01:03:20,047 Suntem colegi cumva? Urcă în camera ta. 890 01:03:20,380 --> 01:03:22,716 Spune ceva, mamă. 891 01:03:23,050 --> 01:03:25,677 - Haide! - Nenorocitule! 892 01:03:25,844 --> 01:03:28,889 Nu te mai juca cu pâinea! Nu creştem vrăbii aici. 893 01:03:29,806 --> 01:03:32,184 Dacă te întâlneşti cu el, mă apuc de droguri. 894 01:03:39,733 --> 01:03:41,276 În seara asta mi-e sete. 895 01:04:01,713 --> 01:04:04,160 Mulţumesc, Guy, pentru seara asta minunată. 896 01:04:04,161 --> 01:04:06,718 Hai să mai bem ceva. 897 01:04:06,885 --> 01:04:11,557 - Asta ar putea distruge atmosfera. - Nu va strica nimic. 898 01:04:11,723 --> 01:04:15,519 Sunt o femeie cu principii şi ştiu că şi tu eşti un bărbat 899 01:04:15,686 --> 01:04:19,064 căruia îi plac femeile cărora le plac bărbaţii cu principii. 900 01:04:19,231 --> 01:04:22,359 Desigur. La revedere, Florence. 901 01:04:22,526 --> 01:04:24,444 La revedere, Guy. 902 01:04:27,197 --> 01:04:29,616 Nu mă săruţi de bun-rămas? 903 01:04:42,379 --> 01:04:44,256 Mersi. Acum pleacă, Guy. 904 01:04:59,980 --> 01:05:03,108 Pentru o casă cu cinci camere preţul este destul de ieftin. 905 01:05:03,275 --> 01:05:06,903 Camera de zi şi toate ferestrele dau către vegetaţie. 906 01:05:07,070 --> 01:05:09,037 Da, şi pe deasupra ai parte de luminozitate. 907 01:05:09,038 --> 01:05:10,741 Uită-te către sud. 908 01:05:11,283 --> 01:05:12,784 Da, e păcat. 909 01:05:16,663 --> 01:05:19,207 - Ca să nu mai spun că nu are nici lift. - Faci mişcare în acest fel. 910 01:05:19,374 --> 01:05:21,668 Da. E grozav. 911 01:05:23,378 --> 01:05:26,381 Ce frumos. Cum se numeşte culoarea asta? 912 01:05:26,548 --> 01:05:29,635 - Damasc, cred. - E perfect. 913 01:05:30,510 --> 01:05:33,847 - A ce miroase? - Groapa de gunoi e chiar în faţă. 914 01:05:34,181 --> 01:05:36,642 - Grozav. - Este închisă în weekend. 915 01:05:39,603 --> 01:05:41,688 Ce e zgomotul ăsta? 916 01:05:42,481 --> 01:05:45,525 Casa Tineretului. E deschisă doar miercurea şi sâmbăta. 917 01:05:45,859 --> 01:05:48,445 Deci am de ales între gunoi şi zgomot. 918 01:05:49,488 --> 01:05:51,573 Mare păcat. Haide. 919 01:05:51,740 --> 01:05:53,742 Nu avem noroc. 920 01:06:02,376 --> 01:06:04,586 E aici! Am ajuns! 921 01:06:06,421 --> 01:06:11,009 Bine aţi venit în casa mea! În casa noastră! Veniţi! 922 01:06:12,928 --> 01:06:14,554 Haideţi. 923 01:06:15,389 --> 01:06:17,224 Vă place? 924 01:06:23,438 --> 01:06:26,817 - Cine e ea? - Ea? Este bunica voastră. 925 01:06:27,150 --> 01:06:31,154 - Credeam că a murit. - Da, dar acum se simte mai bine. 926 01:06:31,905 --> 01:06:35,409 Bună, mamă. Mamă, uite cine a venit. 927 01:06:38,036 --> 01:06:39,788 S-a blocat frâna. 928 01:06:40,914 --> 01:06:45,752 Ei sunt Mathias, Julien şi Emma, nepoţii tăi. 929 01:06:49,631 --> 01:06:52,634 Trebuia să fie la un azil, dar am rămas fără bani. 930 01:06:52,968 --> 01:06:56,304 Bine. Aici este dormitorul cu paturi suprapuse. 931 01:06:56,471 --> 01:06:59,891 Julien şi Emma sus, Mathias şi bunica jos. 932 01:07:15,365 --> 01:07:18,660 - Tată? Te deranjează dacă-mi petrec ziua de naştere la mama? 933 01:07:18,994 --> 01:07:20,954 Nu-i nici o problemă, scumpule. 934 01:07:27,419 --> 01:07:30,589 - Crezi că o să vină? - Nu cred. 935 01:07:30,756 --> 01:07:32,758 Bine aţi venit în castelul magic! 936 01:07:33,091 --> 01:07:34,718 - Ce mai faci? - Bine, tu? 937 01:07:34,885 --> 01:07:37,053 - Trebuia să mă costumez pentru asta? - Sigur că nu. 938 01:07:40,015 --> 01:07:42,601 Haide, Julien, e petrecerea ta! 939 01:07:42,934 --> 01:07:45,187 Bine aţi venit în acest castel magic! 940 01:07:45,353 --> 01:07:48,273 Maleficul Tic-Tac a mâncat toate dulciurile! 941 01:07:48,607 --> 01:07:53,320 Dar ajutat de bagheta mea magică va putea deschide burta! 942 01:07:54,613 --> 01:07:57,449 Cine vrea să elibereze aceste caramele? 943 01:07:59,075 --> 01:08:01,453 Nu vrea nimeni să elibereze aceste dulciuri? 944 01:08:01,620 --> 01:08:04,539 Doudou, nu vrei să eliberezi aceste dulciuri? 945 01:08:05,248 --> 01:08:08,251 Cine vrea să elibereze dulciurile? 946 01:08:09,419 --> 01:08:11,713 Trebuie să vă treziţi, n-o să se spargă singure. 947 01:08:12,047 --> 01:08:16,510 Salutări! E ceva de băut în taverna asta? 948 01:08:17,677 --> 01:08:19,805 - Ia te uită! - Este un coşmar. 949 01:08:19,971 --> 01:08:23,600 - Te salut, zgripţuroaico. - Ce faci aici? 950 01:08:23,767 --> 01:08:26,770 Poftim, scumpule. La mulţi ani. 951 01:08:30,190 --> 01:08:32,984 - Ce e asta? - E o piatră pentru grătar 952 01:08:33,860 --> 01:08:36,154 ambientală, de la Tefal. 953 01:08:37,113 --> 01:08:38,824 Sper că nu aveai aşa ceva. 954 01:08:40,909 --> 01:08:44,162 - Pleacă, nu e ziua ta. - Voi rămâne. 955 01:08:44,329 --> 01:08:47,082 - Unde ţi-e iubitul tău octagenar? - Ce faceţi? Julien e furios! 956 01:08:47,415 --> 01:08:50,043 - Tatăl vostru ar trebui să plece. - E ziua fiului lui! 957 01:08:50,210 --> 01:08:53,129 - Mereu trebuie să strici tu totul! - Vezi cum vorbeşti cu mama ta! 958 01:08:53,296 --> 01:08:55,173 Rămânem cu tata! 959 01:08:56,788 --> 01:08:59,344 - Nu. - Nu vreau s-o mai văd! 960 01:08:59,511 --> 01:09:02,180 Da, dar... 961 01:09:02,889 --> 01:09:05,767 Auzi! Cum vine asta? 962 01:09:06,101 --> 01:09:09,229 Cine te-a învăţat să-i vorbeşti aşa mamei tale? 963 01:09:09,563 --> 01:09:11,815 - Tată... - Poftim! 964 01:09:12,148 --> 01:09:14,776 - Sunteţi nebuni? - Ţie ce-ţi pasă? 965 01:09:14,943 --> 01:09:17,237 Aşa e! De ce te bagi? 966 01:09:17,404 --> 01:09:19,656 - Sunteţi nişte psihopaţi! - Opriţi-vă odată! 967 01:09:19,990 --> 01:09:22,409 - Auzi! - Flo... 968 01:09:23,451 --> 01:09:25,328 - Auzi! - Eşti nebun! 969 01:09:25,495 --> 01:09:27,038 Eşti complet nebun!? 970 01:09:30,000 --> 01:09:32,544 Sa plecăm, Virginie. Amândoi sunt nebuni! 971 01:09:34,087 --> 01:09:37,007 - Cred că am dat cu una mai mult decât tine. - Nu cred. 972 01:10:11,374 --> 01:10:12,959 Eşti prea încet, clovnule! 973 01:10:41,196 --> 01:10:43,073 Nu, nu laptopul! 974 01:10:51,623 --> 01:10:53,124 Nu îndrăzneşti! 975 01:11:03,218 --> 01:11:05,011 Te urăsc. 976 01:12:44,861 --> 01:12:47,864 "Nu vrem să vă mai vedem. Adio. Julien, Mathias şi Emma." 977 01:12:49,991 --> 01:12:51,534 Vincent. 978 01:12:54,496 --> 01:12:56,039 Vincent! 979 01:13:21,564 --> 01:13:23,817 - Urmaţi-mă, domnişoară. - Da. 980 01:13:33,910 --> 01:13:36,579 - I-am găsit. - Sunteţi bine? 981 01:13:36,746 --> 01:13:39,374 - Unde sunt? - La depoul autobuzelor. 982 01:13:40,083 --> 01:13:42,168 Nu vă îngrijoraţi, mama d-lui e cu ei. 983 01:13:42,335 --> 01:13:44,337 Veniţi cu mine, vă rog. 984 01:13:44,504 --> 01:13:46,756 - Mama ta? - O să-ţi explic. 985 01:13:47,590 --> 01:13:50,593 Eşti complet nebun! Dezechilibrat! 986 01:13:51,594 --> 01:13:55,682 Complet nebun! Ne întoarcem acasă, mamă. 987 01:13:55,849 --> 01:13:58,768 Psihopatule! Ţi-a făcut rău? 988 01:14:00,103 --> 01:14:03,731 - Împreună cu tata vroiam să vă spunem... - Vroiam să vă spunem că ne pare rău. 989 01:14:04,065 --> 01:14:06,776 - Nu suntem supăraţi. - Vă înţelegem. 990 01:14:06,943 --> 01:14:10,613 - Am fi făcut la fel. - Ne-aţi făcut să ne revenim la normal. 991 01:14:10,947 --> 01:14:12,694 Acum, să ne întoarcem acasă... 992 01:14:12,695 --> 01:14:15,660 Ne întoarcem acasă şi lucrurile se vor schimba. 993 01:14:15,994 --> 01:14:20,206 - Ceea ce vrem să spunem este că vă iubim. - Da, şi vă înţelegem. 994 01:14:20,540 --> 01:14:24,586 - Spuneţi-ne şi voi părerea voastră. - Da, puteţi face asta. 995 01:14:54,240 --> 01:14:58,494 Acum chiar că aţi câştigat. Suntem de acord să divorţaţi. 996 01:15:22,393 --> 01:15:25,146 Nu este atât de complicat la urma urmei. 997 01:15:34,197 --> 01:15:36,616 Gata, este oficial. Sunteţi liberi. 998 01:15:55,260 --> 01:15:57,345 Mulţumesc. 999 01:15:57,512 --> 01:15:59,931 - La revedere. - La revedere. 1000 01:16:05,270 --> 01:16:06,813 Şapte luni mai târziu 1001 01:16:06,980 --> 01:16:11,067 Zborul Air France din Haiti, poarta B. 1002 01:16:12,694 --> 01:16:15,655 - Mă scuzaţi, doamnă. - Domnişoară. 1003 01:16:16,990 --> 01:16:19,784 Ne apropiem de aeroport. 1004 01:16:19,951 --> 01:16:23,621 Va rugăm să vă puneţi centurile de siguranţă. 1005 01:16:23,955 --> 01:16:27,583 şi să vă poziţionaţi scaunul în poziţie verticală. 1006 01:16:27,750 --> 01:16:29,294 Mulţumesc. 1007 01:16:36,050 --> 01:16:39,012 - Tată! - Ce faci? 1008 01:16:39,345 --> 01:16:42,140 - Ce faci, tată? - Ai crescut! 1009 01:16:42,473 --> 01:16:44,684 Bună, fiule. 1010 01:16:44,851 --> 01:16:47,603 - V-a fost dor de mine? - Nu prea. 1011 01:16:47,937 --> 01:16:50,356 - E frumoasă Danemarca? - E superbă. 1012 01:16:50,690 --> 01:16:52,859 - Unde este mama voastră? - Vine acum. 1013 01:16:55,361 --> 01:16:58,823 - Ce faci? - Bine, tu? 1014 01:17:04,037 --> 01:17:07,665 - E o glumă cumva? - Nu, e o fetiţă. 1015 01:17:09,917 --> 01:17:12,712 E fată? Foarte bine. 1016 01:17:13,046 --> 01:17:14,714 Bine. 1017 01:17:15,480 --> 01:17:17,884 Cum rămâne cu custodia? 1018 01:17:23,514 --> 01:17:25,516 Nu ştiu. 1019 01:17:34,042 --> 01:17:37,605 Traducerea şi adaptarea: jarvis 76662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.