All language subtitles for Country.Life.1994.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-QOQ
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,818 --> 00:01:54,038
Ah, just a minute, Doctor.
2
00:01:54,081 --> 00:01:55,717
The men have taken the hat around,
3
00:01:55,741 --> 00:01:59,260
and we think we've got just
about enough to pay you.
4
00:01:59,304 --> 00:02:01,610
No, no, you keep it.
5
00:02:01,654 --> 00:02:05,614
You'll need something for the funeral.
- It weren't your fault.
6
00:02:05,658 --> 00:02:08,617
There is, um, one thing
you could do for me though.
7
00:02:08,661 --> 00:02:10,663
What's that, Doctor?
8
00:02:10,707 --> 00:02:12,974
You wouldn't have a bottle
lying around, would you?
9
00:02:12,998 --> 00:02:14,058
I could do with a drink.
10
00:02:14,101 --> 00:02:19,019
In your saddle bag.
It's three-quarters full.
11
00:02:41,781 --> 00:02:44,305
What do you think?
What was wrong with the other one?
12
00:02:44,349 --> 00:02:47,744
Uh, this one's English, from Bond Street.
They're both nice.
13
00:02:47,787 --> 00:02:50,050
Uncle Jack, there's a feed bill
here that goes back eight months!
14
00:02:50,094 --> 00:02:53,184
We-we have to get things sorted
out before father arrives!
15
00:02:53,227 --> 00:02:57,710
Sally, Alex won't give
a damn about feed bills.
16
00:03:01,801 --> 00:03:05,370
Perhaps you should wear the other tie,
Uncle Jack.
17
00:03:05,413 --> 00:03:08,199
I-I know this one's Bond
Street and all that, but--
18
00:03:08,242 --> 00:03:11,550
- It's a bit worn. And the jacket--
What?
19
00:03:11,593 --> 00:03:13,552
Let's get Violet to give it a press.
20
00:03:13,595 --> 00:03:16,250
Anyone seen Vi?
Oh, Sally dear,
21
00:03:16,294 --> 00:03:20,080
you haven't seen the latest copy of
Throne and Country anywhere, have you?
22
00:03:20,124 --> 00:03:22,300
Didn't you lend it to Wally?
23
00:03:22,343 --> 00:03:24,693
- Yes, but I gave it back, Mrs. Dickens.
- I'm sure as eggs, certain.
24
00:03:24,737 --> 00:03:26,783
You see,
25
00:03:26,826 --> 00:03:30,351
there's a most important question I want
to put to Alexander as soon as he arrives.
26
00:03:30,395 --> 00:03:33,224
It's about Princess Mary Louise,
but I've forgotten what it is.
27
00:03:33,267 --> 00:03:35,835
Holy Moses, mother.
28
00:03:35,879 --> 00:03:38,751
Alex is a writer, an esteemed
London critic, not a society gossip.
29
00:03:38,795 --> 00:03:41,342
He won't know about
bloody Princess Mary Louise!
30
00:03:41,367 --> 00:03:42,537
Don't swear, Jack.
31
00:03:42,581 --> 00:03:46,628
Alexander won't like it
any more than I do. Ah!
32
00:03:46,672 --> 00:03:48,630
Thank you, dear.
33
00:03:48,674 --> 00:03:52,286
Can you imagine! A man on first-name
terms with George Bernard Shaw,
34
00:03:52,330 --> 00:03:54,985
and coming home to live under our roof!
- Vi!
35
00:03:55,028 --> 00:03:58,249
At last, someone in the
district with civilized values!
36
00:03:58,292 --> 00:04:00,841
-- But what about Dr. Askey?
He's very civilized.
37
00:04:00,866 --> 00:04:02,166
- Well, yes, there's Max.
38
00:04:02,209 --> 00:04:04,777
Of course, a medical man, mind you.
Not quite the same thing as Alex.
39
00:04:04,821 --> 00:04:05,805
But a true, true friend.
40
00:04:05,830 --> 00:04:08,413
I mean, who's going to meet
the train on his one day off?
41
00:04:20,532 --> 00:04:24,536
The train's due in 15 minutes!
42
00:04:34,372 --> 00:04:37,331
Oh, God.
43
00:04:37,375 --> 00:04:40,769
Hmm.
You sure that works?
44
00:04:40,813 --> 00:04:43,163
It works for onions.
It ought to work for whiskey.
45
00:04:43,207 --> 00:04:46,471
Just keep eating it.
46
00:04:46,514 --> 00:04:48,429
Come on.
47
00:04:58,309 --> 00:05:01,529
I'm so nervous.
48
00:05:01,573 --> 00:05:05,272
What if I don't recognize father?
'Course you will.
49
00:05:05,316 --> 00:05:09,668
But I've never seen him!
Not since I was a tiny baby.
50
00:05:33,735 --> 00:05:36,913
- What about his new wife?
- Do you think she'll like me?
51
00:05:36,956 --> 00:05:40,220
Getting more to the point,
let's hope you like her.
52
00:05:43,920 --> 00:05:45,878
- Auntie Joyce! Auntie Joyce!
- Hello, Mum.
53
00:05:45,922 --> 00:05:49,229
Hi! How are you?
- Harry.
54
00:05:49,273 --> 00:05:51,579
- There he is!
- Hello, son.
55
00:05:54,452 --> 00:05:58,064
John. Johnny!
56
00:05:58,935 --> 00:06:02,634
Peter? Peter, over here.
57
00:06:02,677 --> 00:06:05,724
David! Good to have you back.
How are you, man?
58
00:06:05,767 --> 00:06:07,944
G'day, Doctor. Not too bad. Thanks.
- Good.
59
00:06:07,987 --> 00:06:10,250
This way, son.
60
00:06:10,294 --> 00:06:14,298
Someone should tell them the war's over.
61
00:06:14,341 --> 00:06:20,260
♪
62
00:06:34,535 --> 00:06:36,494
Go on.
63
00:06:39,976 --> 00:06:41,890
Mother?
64
00:06:43,805 --> 00:06:47,679
- Father?
- Sally.
65
00:06:47,722 --> 00:06:50,377
Can it be?
66
00:06:50,421 --> 00:06:54,381
- Yes, of course it is.
- How are you, my child?
67
00:06:56,427 --> 00:06:58,621
I say, do be careful of
that little brown bag.
68
00:06:58,646 --> 00:06:59,908
There's a good fellow.
69
00:06:59,952 --> 00:07:03,477
The contents are extremely fragile!
Now, where have you put it?
70
00:07:03,521 --> 00:07:06,219
Poor Alexander.
71
00:07:06,263 --> 00:07:08,352
We stupidly left his medicine
case in the luggage van,
72
00:07:08,395 --> 00:07:10,789
and he's been in such
desperate need of his drops.
73
00:07:10,832 --> 00:07:13,922
- You must be Deborah.
- Sally.
74
00:07:13,966 --> 00:07:17,535
I've been so looking
forward to meeting you.
75
00:07:17,578 --> 00:07:19,928
Dr. Askey?
76
00:07:21,495 --> 00:07:24,063
Oh, dear, dear, dear.
77
00:07:24,107 --> 00:07:26,152
This is our good friend, Dr. Askey.
He's come to help with the luggage.
78
00:07:26,196 --> 00:07:28,720
- How do you do?
- Mrs. Voysey.
79
00:07:28,763 --> 00:07:31,114
How do you do?
80
00:07:31,157 --> 00:07:33,768
Say, I think--
Your--
81
00:07:33,812 --> 00:07:37,946
- My husband?
- Yes. Your husband.
82
00:07:37,990 --> 00:07:40,297
It looks as if, maybe,
we should lend a hand.
83
00:07:44,344 --> 00:07:46,999
Nine, ten, eleven bags.
84
00:07:47,043 --> 00:07:49,349
Hatbox, three trunks...
85
00:07:49,393 --> 00:07:51,351
and my medicine case.
86
00:07:51,395 --> 00:07:54,137
Just coming for the weekend, are we?
87
00:07:54,180 --> 00:07:56,617
Father, this is Dr. Askey.
He's come to help with the luggage.
88
00:07:56,661 --> 00:07:59,142
Oh, how kind.
How do you do?
89
00:08:01,405 --> 00:08:03,363
Oh, so many things.
90
00:08:03,407 --> 00:08:06,540
We poor nomads must travel with all
our goods on our back, so to speak.
91
00:08:06,584 --> 00:08:08,325
Is this it then?
92
00:08:08,368 --> 00:08:13,112
- Ah, my books!
- But where's the other crate?
93
00:08:13,156 --> 00:08:15,636
Sally, I think we're going to
need a little extra transport.
94
00:08:15,680 --> 00:08:18,204
I'll scout around town,
see what I can find.
95
00:08:30,390 --> 00:08:33,959
Oh.
96
00:09:10,865 --> 00:09:14,217
They're coming.
They're coming!
97
00:09:15,261 --> 00:09:17,611
They're coming!
98
00:09:17,655 --> 00:09:20,179
- They're coming, mother.
- I know. I know, dear.
99
00:09:20,223 --> 00:09:22,660
And that question wasn't about Princess
Mary Louise at all. It was about--
100
00:09:22,703 --> 00:09:25,576
-- Later. - Later, mother, later.
- Where's Hannah? Violet!
101
00:09:25,619 --> 00:09:28,492
- Yes, sir?
- Where's my jacket?
102
00:09:28,535 --> 00:09:31,451
Get that out of sight!
103
00:09:50,296 --> 00:09:52,777
Violet!
104
00:10:23,982 --> 00:10:26,941
Ah, Hannah. Afternoon tea, please.
They'll be parched.
105
00:10:26,985 --> 00:10:30,336
- My lovely lunch has gone to waste, you know.
- Stone cold.
106
00:10:30,380 --> 00:10:32,338
They're here, Jack.
107
00:10:33,426 --> 00:10:35,994
- Ah, late for lunch.
- Scamps!
108
00:10:39,998 --> 00:10:41,956
My dear, Maud,
109
00:10:42,000 --> 00:10:43,958
I'm afraid I can't answer you.
- Oh.
110
00:10:44,002 --> 00:10:46,178
That question to someone
of a more elevated station
111
00:10:46,222 --> 00:10:50,051
than a mere scribe.
Oh. He's coming.
112
00:10:51,705 --> 00:10:55,753
Alex.
How are you?
113
00:10:55,796 --> 00:11:00,366
-Welcome home to Canterbury.
- A pilgrim's return.
114
00:11:02,586 --> 00:11:05,850
And nothing has changed it would seem.
115
00:11:05,893 --> 00:11:08,853
Except us, of course,
eh, Jack?
116
00:11:08,896 --> 00:11:11,856
I used to be in perfect health,
and you were once so dapper.
117
00:11:11,899 --> 00:11:14,946
- But I haven't introduced you.
- My wife, Deborah.
118
00:11:14,989 --> 00:11:18,515
Yes, my dear, we used to call
young Jack the dandy of the district.
119
00:11:18,558 --> 00:11:20,734
- How do you do?
- How do you do?
120
00:11:24,042 --> 00:11:26,994
And, uh, th-this is Wally Wells,
who lives with us.
121
00:11:27,018 --> 00:11:28,133
How do you do?
122
00:11:29,743 --> 00:11:31,745
Please, come inside.
123
00:11:31,789 --> 00:11:33,747
Wally the lodger, that's me.
124
00:11:39,187 --> 00:11:42,408
Where's your tie?
125
00:11:43,975 --> 00:11:45,933
You've all missed lunch, I'm afraid,
126
00:11:45,977 --> 00:11:48,414
but Hannah will provide a
substantial afternoon tea.
127
00:11:48,458 --> 00:11:51,722
- Ah.
- How very kind, Jack.
128
00:11:51,765 --> 00:11:55,769
But if you don't mind--
Wh-where's he gone?
129
00:11:55,813 --> 00:12:00,208
- I've no idea.
- Sit down, everybody.
130
00:12:04,125 --> 00:12:06,824
Thank you, Hannah.
131
00:12:06,867 --> 00:12:11,089
Oh, Hannah, I'm sure you remember
my famous son-in-law, don't you?
132
00:12:11,132 --> 00:12:14,832
Indeed I do.
What, 25 years is it, Hannah?
133
00:12:14,875 --> 00:12:17,225
You've gone gray.
134
00:12:17,269 --> 00:12:20,207
- And this is Mrs. Voysey.
- How do you do?
135
00:12:20,251 --> 00:12:23,258
You've missed lunch, you two,
but I'm not going to waste it.
136
00:12:23,702 --> 00:12:25,360
You'll be having it for supper.
137
00:12:25,604 --> 00:12:28,656
Ah,
Hannah's brought in the tea, I see.
138
00:12:28,900 --> 00:12:34,300
I'm afraid, Jack, I shall have to forgo what
indeed appears to be a substantial repast.
139
00:12:35,243 --> 00:12:37,207
But my sinus trouble has
been playing up on the journey,
140
00:12:37,250 --> 00:12:39,248
and there's nothing for it but
my drops and to lie down...
141
00:12:39,552 --> 00:12:41,754
- with the curtains drawn.
- Oh, dear, I'm sorry.
142
00:12:41,838 --> 00:12:44,623
- No, no, no, no, no.
- An irritating affliction, as much to others,
143
00:12:44,666 --> 00:12:47,626
I'm sure, as to myself.
- Vi, show father his room.
144
00:12:48,169 --> 00:12:51,608
Is there anything we can get you?
- Not a thing.
145
00:12:51,651 --> 00:12:54,611
Well, perhaps, Sally,
just a cup of tea in my room...
146
00:12:54,654 --> 00:12:56,743
in ten minutes time,
if it's not too much trouble.
147
00:12:56,787 --> 00:13:00,617
- Uh, no milk.
- Sugar, two lumps.
148
00:13:00,660 --> 00:13:03,359
Uh, oh, so sorry.
149
00:13:11,410 --> 00:13:13,978
Father, I'm sure you didn't
leave it on the platform.
150
00:13:14,021 --> 00:13:16,807
I distinctly remember you had
it with you outside the station.
151
00:13:16,850 --> 00:13:20,811
Well, where is it then?
I'm absolutely done for without those drops.
152
00:13:20,854 --> 00:13:23,335
How can I possibly replace
them out here in the bush?
153
00:13:23,379 --> 00:13:26,164
If they are lost, I'm sure
Dr. Askey could replace them.
154
00:13:26,207 --> 00:13:28,471
- Dr. Askey?
- Uh, where do you want these?
155
00:13:28,514 --> 00:13:30,073
Father--
Sorry, miss.
156
00:13:30,116 --> 00:13:31,675
Those drops were prescribed by Billington,
157
00:13:31,718 --> 00:13:34,373
one of the top ear, nose,
and throat men in Harley Street.
158
00:13:35,216 --> 00:13:38,959
Merry Christmas.
159
00:13:39,003 --> 00:13:42,180
Come on, Cockie.
Merry Christmas.
160
00:13:42,223 --> 00:13:43,201
Merry Christmas.
161
00:13:43,225 --> 00:13:46,184
It's no good, ol' chap.
He's just not in the mood.
162
00:13:46,227 --> 00:13:49,405
Still, he was a lovely
Christmas present, Wally.
163
00:13:49,448 --> 00:13:54,332
I kept him hidden in the woolshed for months.
Taught him to say "Merry Christmas" myself.
164
00:14:00,851 --> 00:14:03,201
Jack, pass the rock cakes.
Hmm?
165
00:14:07,118 --> 00:14:10,861
- Rock cake?
- Delicious, but one was more than enough.
166
00:14:10,904 --> 00:14:12,863
Come on, Max, someone's
got to eat these things.
167
00:14:12,906 --> 00:14:14,952
Hannah's in a bad
enough mood as it is.
168
00:14:14,995 --> 00:14:18,085
Oh. Got a mallet?
169
00:14:18,129 --> 00:14:20,697
They're like coconuts,
lovely once you get inside.
170
00:14:20,740 --> 00:14:23,700
- Can be said of a lot of things.
171
00:14:28,487 --> 00:14:30,794
Jack! Oh.
172
00:14:30,837 --> 00:14:34,367
Uh, please, sir, Mr. Voysey wants to
know if anyone's seen his medicine case?
173
00:14:34,411 --> 00:14:36,848
He's real upset.
Hmm?
174
00:14:37,191 --> 00:14:39,542
Isn't this it?
Hmm? Hmm?
175
00:14:42,283 --> 00:14:44,503
Merry Christmas.
Merry Christmas.
176
00:14:45,809 --> 00:14:48,725
Violet, you clever, clever girl!
177
00:14:48,768 --> 00:14:52,859
I'm indebted to you forever.
Oh, father, what a relief!
178
00:14:52,903 --> 00:14:55,253
We'll get these blinds down, Hannah.
179
00:14:55,296 --> 00:14:57,298
Do you remember this room, father?
180
00:14:57,342 --> 00:15:00,954
Uncle Jack tells me that it was yours
and mother's when you were first married.
181
00:15:00,998 --> 00:15:04,392
It was indeed, though
memory plays such odd tricks.
182
00:15:04,436 --> 00:15:07,395
I was certain that it was larger, airier.
183
00:15:07,439 --> 00:15:09,572
It's the best bedroom in the house.
184
00:15:09,615 --> 00:15:13,750
My dear, it's a delightful room.
It will make an ideal study.
185
00:15:13,793 --> 00:15:19,277
- Now, uh, where will Deborah sleep?
- Well... we thought--
186
00:15:19,320 --> 00:15:23,586
There's this big, double bed here.
Ah, yes, but you see, my work.
187
00:15:23,629 --> 00:15:27,720
This will do very nicely for me,
but I frequently write late into the night.
188
00:15:27,764 --> 00:15:31,942
And I'm not so selfish as to expect
Deborah to stay awake with me until dawn.
189
00:15:31,985 --> 00:15:34,292
I see.
190
00:15:34,335 --> 00:15:37,164
Tell you what,
my bedroom is right across the corridor.
191
00:15:37,208 --> 00:15:39,602
I'll clear my things out before dinner--
You'll do what?
192
00:15:39,645 --> 00:15:43,954
- You'll do nothing of the sort!
- You've had that room since you were a baby.
193
00:15:43,997 --> 00:15:46,391
-A tiny baby!
- Shh, Hannah.
194
00:15:46,434 --> 00:15:50,003
- When you went off to London and left her!
- Hannah!
195
00:15:50,047 --> 00:15:52,484
After her poor mother died!
- Hannah!
196
00:15:52,528 --> 00:15:55,095
There are ten bedrooms in this house!
197
00:15:55,139 --> 00:15:57,924
- Most of them are empty!
- Uncle Jack moved out of his room.
198
00:15:57,968 --> 00:16:03,539
- I can perfectly well move out of mine!
- And you and Violet can help me.
199
00:16:03,582 --> 00:16:06,280
It might help, you know?
It always does with my headaches.
200
00:16:06,324 --> 00:16:07,393
Maybe not this afternoon, Jack.
201
00:16:07,417 --> 00:16:09,675
Well, Deborah said he's fond
of music, very fond of music.
202
00:16:09,719 --> 00:16:11,677
Oh, extremely fond.
- See?
203
00:16:11,721 --> 00:16:14,593
- He won't hear it up there,will he?
- Well, it'll be distant,
204
00:16:14,637 --> 00:16:18,205
but that's all to the good, soothing.
205
00:16:20,251 --> 00:16:23,167
Just six drops.
No more, no less.
206
00:16:23,210 --> 00:16:27,867
Six drops in one nostril.
Six drops in the other.
207
00:16:27,911 --> 00:16:30,653
- One.
- Hmm. ♪
208
00:16:30,696 --> 00:16:33,656
They're not eye drops, my dear!
- You moved.
209
00:16:33,699 --> 00:16:37,007
It's no wonder.
What in God's name is that racket?
210
00:16:37,050 --> 00:16:39,009
It's Uncle Jack's Gramophone.
211
00:16:39,052 --> 00:16:42,447
He has the finest collection of
recordings of good music in the district.
212
00:16:42,490 --> 00:16:45,798
- And is this an example?
- It's historic.
213
00:16:45,842 --> 00:16:49,280
Well, surely, you recognize it.
♪
214
00:16:56,026 --> 00:16:57,984
Alex'll recognize this.
215
00:16:58,028 --> 00:17:01,684
A poor recording, of course, by today's
standards, but what an occasion!
216
00:17:01,727 --> 00:17:04,643
Melba's Massenet concert in the
Royal Albert Hall in 1903,
217
00:17:04,687 --> 00:17:06,776
recorded on the very night!
218
00:17:06,819 --> 00:17:09,300
♪
219
00:17:23,706 --> 00:17:27,361
Sir?
Mr. Voysey!
220
00:17:27,405 --> 00:17:29,712
Mr. Voysey, sir!
What?
221
00:17:29,755 --> 00:17:32,932
Mr. Voysey!
222
00:17:32,976 --> 00:17:35,979
♪
What's this about Mr. Voysey?
223
00:17:36,022 --> 00:17:39,852
Sir, Mr. Voysey asked if Mrs. Voysey
could go and give him his nose drops?
224
00:17:39,896 --> 00:17:44,683
- Miss Sally isn't doing it right.
225
00:17:44,727 --> 00:17:48,078
People often ask me if we're
related to the novelist Charles Dickens,
226
00:17:48,121 --> 00:17:52,082
and I have to say, "Oh, dear me, no.
No connection whatever."
227
00:17:52,125 --> 00:17:54,345
We're the Gloucestershire Dickens.
Hmm.
228
00:17:54,388 --> 00:17:58,436
Good lord, mother, I should think you'd be
proud to include a great writer in the family.
229
00:17:58,479 --> 00:18:01,265
- Though, hopefully, a less sentimental one.
- I so agree, Alexander.
230
00:18:01,308 --> 00:18:03,876
Alex?
231
00:18:03,920 --> 00:18:06,662
Oh, heavens, no.
I had more than enough before dinner.
232
00:18:06,705 --> 00:18:09,839
I'm sure our friends down
the table won't decline a shot.
233
00:18:09,882 --> 00:18:12,232
- I wouldn't say no, Jack.
- You're right.
234
00:18:17,150 --> 00:18:20,676
Friends, I have an announcement to make.
235
00:18:20,719 --> 00:18:25,898
Your new arrivals, Deborah and myself,
would like to make a gift to the household.
236
00:18:25,942 --> 00:18:28,052
What would you say to some
French wine from Sydney?
237
00:18:28,076 --> 00:18:28,771
Oh.
238
00:18:28,814 --> 00:18:32,383
Alex, that's very decent of you!
239
00:18:32,426 --> 00:18:34,820
Well, I seem to remember
in your father's day,
240
00:18:34,864 --> 00:18:37,127
this house had the
best cellar in the district.
241
00:18:37,170 --> 00:18:39,607
The best of everything before the crash.
242
00:18:39,651 --> 00:18:44,874
Uh, to begin with, I would suggest
at least a dozen cases of good claret.
243
00:18:44,917 --> 00:18:48,878
Chateau Margaux happens to be my favorite,
but some of you may prefer a Pauillac.
244
00:18:48,921 --> 00:18:53,143
- And a dozen cases of white burgundy.
- I'll order it tomorrow.
245
00:18:53,186 --> 00:18:57,974
- Oh. Do you hear that, Sally?
French wine.
246
00:18:58,017 --> 00:19:00,150
You'll find Canterbury
has a lot to offer you, Alex.
247
00:19:00,193 --> 00:19:04,415
Peace and quiet for your work, a good library,
Wally brings us the London magazines.
248
00:19:04,458 --> 00:19:08,419
Oh, and, uh, don't forget
my mouth organ, Jack.
249
00:19:08,462 --> 00:19:11,814
♪
250
00:19:11,857 --> 00:19:15,818
♪ Give me your answer do ♪
251
00:19:15,861 --> 00:19:18,081
- Thanks, Wal.
252
00:19:18,124 --> 00:19:21,432
There's just one, small request...
253
00:19:21,475 --> 00:19:23,695
I'd like to ask in return.
254
00:19:23,739 --> 00:19:28,613
- Tonight we dined at 7:00.
- Five to, to be precise.
255
00:19:28,656 --> 00:19:33,009
Could I put in a plea to have dinner
served at the more civilized hour of 8:00?
256
00:19:33,052 --> 00:19:36,577
Or even 8:30?
257
00:19:39,276 --> 00:19:42,932
We have dinner at 7:00, father, because
we have to get up early to run the property.
258
00:19:42,975 --> 00:19:46,370
Ah.
Uh, no, Sally.
259
00:19:46,413 --> 00:19:51,201
- Alex is right. Let's not be set in our ways.
Hannah won't like it.
260
00:19:51,244 --> 00:19:55,771
Oh, good God! Hannah will do as she's told.
We don't run the house for the servants!
261
00:20:02,734 --> 00:20:07,521
Four, five, six, uh--
Now the other one. Ah.
262
00:20:07,565 --> 00:20:11,395
Come in.
263
00:20:11,438 --> 00:20:14,398
I just want to say good night,
264
00:20:14,441 --> 00:20:16,835
and make sure that
Deborah's room is all right.
265
00:20:16,879 --> 00:20:19,216
Violet and I have moved
some of the furniture around.
266
00:20:19,240 --> 00:20:20,447
I hope you don't mind.
267
00:20:20,491 --> 00:20:23,276
- Oh, no, no, no, of course not.
- It's your room now.
268
00:20:23,320 --> 00:20:25,931
I've left mother's picture behind.
269
00:20:25,975 --> 00:20:28,455
-Do you mind if I get it?
- Oh, please.
270
00:21:44,227 --> 00:21:47,621
You can have it if you like,
271
00:21:47,665 --> 00:21:50,755
but it's hopelessly out of date.
272
00:22:01,418 --> 00:22:04,551
- When I was little, I was just like them.
- I never missed a killing.
273
00:22:04,595 --> 00:22:06,684
Now I hate it.
274
00:22:06,727 --> 00:22:09,992
Go on, you kids!
275
00:22:12,037 --> 00:22:15,258
Miss Sally? We slaughter once a week,
so I hope you like meat.
276
00:22:15,301 --> 00:22:17,347
- Oh, I love lamb.
- No, mutton. Miss Sally?
277
00:22:17,390 --> 00:22:19,175
Miss Sally, Mr. Dickens wants to see you.
Says it's real urgent!
278
00:22:19,218 --> 00:22:23,483
What about?
Don't know. It's real urgent he says.
279
00:22:23,527 --> 00:22:26,573
- Hello, Vi.
- Hello, Billy.
280
00:22:29,663 --> 00:22:31,578
Oh, sorry, missus.
281
00:22:37,845 --> 00:22:42,589
Max is a nice enough cove, but everywhere
he goes, he leaves a trail of bloody abos!
282
00:22:42,633 --> 00:22:46,332
The natives get sick just like
everyone else, Uncle Jack.
283
00:22:46,376 --> 00:22:49,727
Yes, but what are Alex and Deborah gonna think?
This place isn't a bloody mission!
284
00:22:49,770 --> 00:22:52,034
Oh, they'll be gone soon enough.
285
00:22:52,077 --> 00:22:55,428
Look, you amuse father.
I'll do what I can with Deborah.
286
00:23:05,656 --> 00:23:08,572
Yes, Wally is giving me a ride into town.
287
00:23:08,615 --> 00:23:11,923
- Who-who is this Mr. Wells?
- Is he a member of the family?
288
00:23:11,967 --> 00:23:14,230
No, no, no,
just a friend.
289
00:23:14,273 --> 00:23:18,408
A couple of years ago,
his wife ran off with the local dentist.
290
00:23:18,451 --> 00:23:20,410
Well, Jack was worried he'd
do himself some mischief,
291
00:23:20,453 --> 00:23:22,803
so he took him under his wing.
- Oh.
292
00:23:22,847 --> 00:23:25,719
Wait for me!
293
00:23:25,763 --> 00:23:28,157
Good grief!
294
00:23:30,246 --> 00:23:32,509
It's nothing short of a tragedy.
295
00:23:32,552 --> 00:23:36,556
Well, the famous Rose Arbor
needed a lot of attention.
296
00:23:36,600 --> 00:23:39,472
And, first the crash, then the war;
we didn't have the men.
297
00:23:39,516 --> 00:23:42,693
- The finest English garden in the district.
- Now look at it!
298
00:23:42,736 --> 00:23:46,131
A wasteland.
299
00:23:48,220 --> 00:23:50,614
Do you remember the tree house, Alex?
300
00:23:50,657 --> 00:23:54,879
- When we were kids, Ann and I used to
sit up there, pretending we were sailing...
301
00:23:54,922 --> 00:23:57,751
all the way to England.
- And the hollyhocks--
302
00:23:57,795 --> 00:24:01,494
I distinctly remember a
riot of color over there.
303
00:24:01,538 --> 00:24:03,844
You're the one who got there, Alex.
304
00:24:03,888 --> 00:24:08,066
Twenty-two years as drama critic
on the London Sentinel.
305
00:24:08,110 --> 00:24:11,809
What a wonderful life you've had.
- Huh.
306
00:24:11,852 --> 00:24:14,855
- G'day, Fred. Good news about Billy.
- Yeah.
307
00:24:14,899 --> 00:24:17,075
I reckon his new leg'll be ready by Friday.
308
00:24:17,119 --> 00:24:20,818
You met Billy, Fred's youngest.
Lost a leg in the war.
309
00:24:20,861 --> 00:24:24,256
Fred, we ought to do something about
organizing that birthday party of yours.
310
00:24:24,300 --> 00:24:27,607
Do right. I reckon I'm
about due for a party.
311
00:24:27,651 --> 00:24:30,828
Fred's forgotten how old he is.
312
00:24:30,871 --> 00:24:33,831
I used to know.
313
00:24:33,874 --> 00:24:37,139
I had a birthday regular 'til I was 14.
314
00:24:37,182 --> 00:24:42,492
Then I started knockin' about the country,
drivin' fence and shearing and all that.
315
00:24:42,535 --> 00:24:45,147
Well, I forgot all about it.
316
00:24:45,190 --> 00:24:47,453
Well, I'd start with your 15th birthday,
317
00:24:47,497 --> 00:24:50,282
and then I'd have a party
every month until you catch up.
318
00:24:50,326 --> 00:24:54,156
Good-bye, all.
Sally, I'll see you at the wildlife lecture...
319
00:24:54,199 --> 00:24:56,158
- on Wednesday, a week.
- Mmm, you know I'll be there.
320
00:24:56,201 --> 00:24:58,856
And if it's of any interest to her,
perhaps...
321
00:24:58,899 --> 00:25:01,163
Mrs. Voysey might like to come.
322
00:25:01,206 --> 00:25:03,861
Mmm. And father?
323
00:25:03,904 --> 00:25:07,647
Oh, yes, of course.
M-Mrs. Voysey and... Mr. Voysey.
324
00:25:09,954 --> 00:25:11,912
Giddyap there.
325
00:25:11,956 --> 00:25:15,742
- Delphiniums.
- I seem to remember delphiniums.
326
00:25:15,786 --> 00:25:18,963
This book you're working on
at the moment, Alex-
327
00:25:19,006 --> 00:25:22,140
- How could I have forgotten this heat?
- Oh, yes! I'm sorry.
328
00:25:22,184 --> 00:25:24,882
Sit-sit down.
329
00:25:24,925 --> 00:25:27,189
This book you're writing though,
Alex, what's it about?
330
00:25:27,232 --> 00:25:30,670
What?
Oh, a specialist affair, Jack.
331
00:25:30,714 --> 00:25:33,064
I doubt if you'd find it
in the least to your taste.
332
00:25:33,108 --> 00:25:37,373
But those years in London, Alex.
The people you've met.
333
00:25:37,416 --> 00:25:41,986
The intellectuals and the, the pretty,
young actresses too. Eh, old chap?
334
00:25:42,029 --> 00:25:44,597
- Well, yes, I must admit,
there've been one or two of those.
335
00:25:53,302 --> 00:25:55,565
Morning tea?
336
00:25:55,608 --> 00:25:58,829
- Lunch.
- At noon?
337
00:25:58,872 --> 00:26:02,093
- Grilled mutton chops.
- Three each.
338
00:26:02,137 --> 00:26:05,227
With mashed swede and boiled potatoes.
339
00:26:09,448 --> 00:26:12,408
Braised mutton chops.
340
00:26:13,974 --> 00:26:17,152
Make sure you eat 'em up.
341
00:26:17,195 --> 00:26:22,200
- Cold mutton with Indian chutney.
- Perfect for this weather.
342
00:26:22,244 --> 00:26:25,421
Don't let those flies settle.
343
00:26:27,162 --> 00:26:29,076
Boiled fowl.
344
00:26:30,426 --> 00:26:32,950
With carrots, fresh from the garden.
345
00:26:32,993 --> 00:26:37,172
- It's the truth.
- Fred dug 'em up this morning.
346
00:26:40,784 --> 00:26:45,571
This is what happens when you
cut down all the trees and overstock.
347
00:26:45,615 --> 00:26:48,008
And it's not only the small properties.
348
00:26:48,052 --> 00:26:50,010
I noticed that Mr. Pettinger,
349
00:26:50,054 --> 00:26:53,536
the manager of Legaland Imperial
Pastoral Holdings, is with us tonight.
350
00:26:53,579 --> 00:26:55,625
It's good to see you, Mr. Pettinger.
351
00:26:55,668 --> 00:26:59,846
You might be interested to see what's
happening over on the northeast boundary...
352
00:26:59,890 --> 00:27:02,153
of your 30,000 acres.
353
00:27:02,197 --> 00:27:06,766
Now some of you already know that I have a
thousand acres just west of Legal and Imperial.
354
00:27:06,810 --> 00:27:12,163
And on that property I've tried to recreate
the land as it used to be 50 years ago.
355
00:27:12,207 --> 00:27:14,774
There are 11 sorts of
eucalyptus on this slope,
356
00:27:14,818 --> 00:27:19,301
and under those gums there's
grazing for kangaroos and wallabies.
357
00:27:19,344 --> 00:27:22,173
In my opinion, Dr. Askey, a
sad waste of good grazing land.
358
00:27:22,217 --> 00:27:26,873
Legal and Imperial are always prepared to
offer you a very fair price for your holding...
359
00:27:26,917 --> 00:27:29,006
anytime you come to your senses.
360
00:27:31,443 --> 00:27:34,011
And if the aborigines--
the few that are left--
361
00:27:34,054 --> 00:27:36,840
want to camp on my property,
they are free to do so.
362
00:27:36,883 --> 00:27:39,712
Oh, why?
So they can climb my fences and eat my sheep?
363
00:27:39,756 --> 00:27:43,803
Exactly! It gives me no pleasure
to say this, but aborigines are pests!
364
00:27:43,847 --> 00:27:46,328
No less than the rabbits and the foxes!
365
00:27:46,371 --> 00:27:49,809
Weren't the rabbits and the foxes
brought over from Britain, Mr. Pettinger?
366
00:27:52,551 --> 00:27:54,858
Ah, you'll find no sympathy
for your anti-British,
367
00:27:54,901 --> 00:27:58,253
antiwar sentiments here, Dr. Askey.
That's right.
368
00:27:58,296 --> 00:28:01,995
- The war's over, Mr. Pettinger.
- Yes! And we won it!
369
00:28:02,039 --> 00:28:06,217
Go on there, Ken! Heigh-ho! Well said!
370
00:28:06,261 --> 00:28:09,829
Well, I wonder if we did.
I wonder if we did, Mr. Pettinger.
371
00:28:09,873 --> 00:28:14,312
We're saddled with a war debt that, ten years
from now, is going to bankrupt this country.
372
00:28:14,356 --> 00:28:16,314
Bolshevik!
[ Man #2 ] Fuck, yeah, Bolshevik!
373
00:28:18,708 --> 00:28:22,146
I lost my son in the war, Doctor.
I know you did, Mr. Wilson,
374
00:28:22,189 --> 00:28:25,628
and no one was sorrier than I was.
375
00:28:25,671 --> 00:28:28,370
I sat with Dick for four nights,
getting him through meningitis.
376
00:28:28,413 --> 00:28:32,156
- Do you remember that?
- And are you saying his death was pointless?
377
00:28:32,199 --> 00:28:36,116
Nothing is pointless,
if we can learn from it.
378
00:28:36,160 --> 00:28:40,817
And what exactly have we learned from it,
Dr. Askey?
379
00:28:40,860 --> 00:28:43,602
Well, I hope that we've learned...
380
00:28:43,646 --> 00:28:46,083
never to send the finest of our young men...
381
00:28:46,126 --> 00:28:50,305
12,000 miles to fight a
war that isn't about politics,
382
00:28:50,348 --> 00:28:52,307
but is about British trade!
383
00:28:52,350 --> 00:28:54,613
But we're all British!
That's right! Yeah!
384
00:28:54,657 --> 00:28:57,050
And I'd like an explanation why wh-when...
385
00:28:57,094 --> 00:29:01,751
- British troops had casualties of 40 percent,
Australian--- ♪ God save our gracious queen
386
00:29:01,794 --> 00:29:03,796
- You have to stand. It's the law.
♪
387
00:29:03,840 --> 00:29:06,756
...under a British high command had-had...
388
00:29:06,799 --> 00:29:10,760
casualties of over 60 percent!
Bolshevik!
389
00:29:10,803 --> 00:29:14,503
♪ Bolshevik! Bolshevik!
Bolshevik! Bolshevik!
390
00:29:18,333 --> 00:29:20,291
Bolshevik! Bolshevik!
391
00:29:31,476 --> 00:29:34,392
Well, I'm glad to see you got
the use of your arm back, David.
392
00:29:34,436 --> 00:29:36,786
Too right.
393
00:29:41,094 --> 00:29:43,053
I'll have to ask you to go now, Dr. Askey.
394
00:29:43,096 --> 00:29:46,317
We can't run the risk of more trouble.
395
00:29:46,361 --> 00:29:49,625
Quite understand, Vicar.
396
00:29:49,668 --> 00:29:51,670
Thanks for the use of the hall.
397
00:29:54,064 --> 00:29:56,327
Well, Mrs. Voysey,
not quite what you expected, eh?
398
00:29:56,371 --> 00:29:59,635
- No.
- Me neither. My apologies.
399
00:29:59,678 --> 00:30:01,637
Lucky father's sinuses were playing up.
400
00:30:01,680 --> 00:30:06,032
- But those awful men!
- What are you going to do?
401
00:30:06,076 --> 00:30:08,513
Well, Mrs. Voysey,
one of the few advantages...
402
00:30:08,557 --> 00:30:11,342
of being the only doctor in
the district is that, eventually,
403
00:30:11,386 --> 00:30:14,432
if you wait long enough, all the
people that say that they hate you,
404
00:30:14,476 --> 00:30:18,828
turn up on your doorstep with
kidney stones or an anal abscess...
405
00:30:18,871 --> 00:30:21,308
or something that's
giving them terrible bother.
406
00:30:21,352 --> 00:30:24,094
They never seem to want to
talk about Bolshevism then.
407
00:30:28,141 --> 00:30:31,101
- Come on, girl. Good girl. Step on it.
- Come around there, Bluey.
408
00:30:31,144 --> 00:30:34,365
- Come around! Come on!
- You know that doctor fella's got me thinking.
409
00:30:34,409 --> 00:30:37,847
- What's that, Fred?
- Well, look at it this way.
410
00:30:37,890 --> 00:30:40,502
If I haven't had a birthday
since I was a kiddie,
411
00:30:40,545 --> 00:30:43,418
and let's say I'm 65 now,
412
00:30:43,461 --> 00:30:47,073
that's close on 50 birthdays
I've got coming to me.
413
00:30:47,117 --> 00:30:50,033
Now the boss gives himself
a day off on his birthday.
414
00:30:50,076 --> 00:30:53,384
So I reckon I'm owed
about seven weeks holiday.
415
00:30:53,428 --> 00:30:54,189
It's only justice.
416
00:30:54,213 --> 00:30:56,518
Oh, I don't think Uncle
Jack could do without you...
417
00:30:56,561 --> 00:30:58,868
- for seven weeks, Fred.
- No?
418
00:30:58,911 --> 00:31:03,046
No. Why not tell him you got a
21st coming up, and settle for a week.
419
00:31:15,058 --> 00:31:16,973
Oh!
420
00:31:20,455 --> 00:31:23,588
Come on. Oh!
421
00:31:23,632 --> 00:31:27,723
Hey, Miss Sally, don't get them woolies wet.
They'll shrink!
422
00:31:42,259 --> 00:31:45,958
That looks unpleasant work, Jack.
Should you be doing that?
423
00:31:46,002 --> 00:31:50,180
- Well, someone's got to do it.
- We don't want the entire mobfly-blown.
424
00:31:50,223 --> 00:31:52,269
Ah, Jack, how I envy you.
425
00:31:52,312 --> 00:31:55,664
- I never had a practical side.
- Yeah, well--
426
00:31:55,707 --> 00:31:58,536
Uh, there's something I-I've been
meaning to discuss with you, Jack.
427
00:31:58,580 --> 00:32:01,408
- Is this a good moment?
- It's as good as any.
428
00:32:01,452 --> 00:32:05,630
This, uh, this Wally fellow--
He's been living at Canterbury how long?
429
00:32:05,674 --> 00:32:08,851
- Two years this winter.
- And he has this job in town?
430
00:32:08,894 --> 00:32:11,854
At the post office, two days a week.
- Ah.
431
00:32:11,897 --> 00:32:16,118
And does he, uh, pay rent?
- No.
432
00:32:16,161 --> 00:32:18,469
- Well, it's just that, as you know better than I,
433
00:32:18,513 --> 00:32:20,906
though the family is quite comfortably off,
434
00:32:20,950 --> 00:32:25,084
we can't really afford, you know,
to carry passengers.
435
00:32:27,304 --> 00:32:32,396
Twice a week, Wally brings us mail
and provisions from town.
436
00:32:32,439 --> 00:32:34,485
Every month he gives me a haircut
because he knows...
437
00:32:34,529 --> 00:32:37,923
I can't stand tripping off
to that bloody barbershop!
438
00:32:37,967 --> 00:32:41,187
Wally's not only a good friend,
but he's a useful one!
439
00:32:41,231 --> 00:32:43,799
- All right, Jack.
- Don't get excited.
440
00:32:43,842 --> 00:32:49,282
You've explained it,
and I understand, perfectly.
441
00:32:53,199 --> 00:32:56,681
- Good heavens!
- Hannah will never forgive me.
442
00:32:56,725 --> 00:32:59,336
Afternoon tea.
443
00:33:09,607 --> 00:33:11,653
Fetch my manuscript, will you?
444
00:33:11,696 --> 00:33:13,959
You're nearer. Fetch it yourself.
445
00:33:14,003 --> 00:33:16,353
You know very well
I'm trying to rest my leg.
446
00:33:16,396 --> 00:33:21,358
-Try exercising it.
- Oh, dear. Stupid of me to forget...
447
00:33:21,401 --> 00:33:24,909
that the young haven't the least
comprehension of what it's like to be old.
448
00:33:25,053 --> 00:33:26,101
You're not old.
449
00:33:26,125 --> 00:33:28,192
Hardly the bloom of
youth I would have thought.
450
00:33:28,234 --> 00:33:30,367
-And I'm not young.
- Sixty-two.
451
00:33:30,410 --> 00:33:34,806
What's inside--
Oh, all right! You're as old as the hills!
452
00:33:34,850 --> 00:33:37,330
Don't worry.
In a few year's time, I'll be old myself.
453
00:33:37,374 --> 00:33:39,855
Frankly, I can't wait!
454
00:33:42,422 --> 00:33:46,252
I'll fetch your manuscript.
No, leave it.
455
00:33:46,296 --> 00:33:48,733
- Leave it!
456
00:33:48,777 --> 00:33:51,083
Don't trouble yourself.
457
00:33:51,127 --> 00:33:54,434
And in a few year's time, I'll be dead.
Then we'll both be happy.
458
00:33:54,478 --> 00:33:56,349
Shh.
459
00:33:56,393 --> 00:33:59,831
Good Lord, Sally!
What have you been doing?
460
00:33:59,875 --> 00:34:01,964
You look positively filthy.
461
00:34:02,007 --> 00:34:04,096
Any tea left?
462
00:34:04,140 --> 00:34:06,925
Cold.
Violet?
463
00:34:06,969 --> 00:34:09,711
-- I'm parched.
- Sit down. You must be exhausted.
464
00:34:09,754 --> 00:34:12,235
Oh, I'll sit over here, thanks.
I'm sopping.
465
00:34:12,278 --> 00:34:15,455
- Oh, what have you two been doing?
- Nothing.
466
00:34:15,499 --> 00:34:19,938
- Absolutely nothing.
- We're bored to death.
467
00:34:21,070 --> 00:34:24,160
Do something then.
Find something to do.
468
00:34:24,203 --> 00:34:27,250
Here?
Good heavens, what?
469
00:34:27,293 --> 00:34:31,471
I have my work, of course.
There's the garden.
470
00:34:31,515 --> 00:34:33,691
If you really want to make yourself useful,
471
00:34:33,735 --> 00:34:35,693
there's the station hand's
children to teach.
472
00:34:35,737 --> 00:34:38,174
Half of them can't even read or write.
473
00:34:38,217 --> 00:34:42,221
- I'd be no good at that.
- Sometimes I think...
474
00:34:42,265 --> 00:34:45,268
I'm the only person in this
house who actually enjoys life.
475
00:34:45,311 --> 00:34:48,750
You'd learn. Look at me.
476
00:34:48,793 --> 00:34:53,711
I only started working on the property
when the men went off to war. Now I love it.
477
00:34:53,755 --> 00:34:57,062
You really expect me
to just drop everything...
478
00:34:57,106 --> 00:35:00,022
and become school teacher
to some dirty children?
479
00:35:00,065 --> 00:35:04,156
- You said you were bored.
- I'm not as bored as that.
480
00:35:06,115 --> 00:35:08,030
All right.
481
00:35:10,510 --> 00:35:13,775
-Uh, not having any tea, miss?
- I think I'll have a bath.
482
00:35:13,818 --> 00:35:15,951
Right.
483
00:35:15,994 --> 00:35:18,780
Uh, is-is that, uh,
fresh tea, Violet?
484
00:35:18,823 --> 00:35:23,219
Just made, yes, sir.
No milk, two lumps.
485
00:35:23,262 --> 00:35:25,830
Exactement.
But first, be a dear...
486
00:35:25,874 --> 00:35:28,528
and pass that folder to me, will you?
487
00:35:35,231 --> 00:35:38,669
- Here you are, sir.
- What would I do without you, Vi?
488
00:35:38,713 --> 00:35:42,107
My little handmaiden.
[ Chuckling ] Ah, sir.
489
00:35:50,115 --> 00:35:55,033
Come on, beauty.
Come on. There.
490
00:35:55,077 --> 00:35:59,995
Come on, beauty. There's a good boy.
There's a good boy.
491
00:36:00,038 --> 00:36:05,783
There's a good boy. There's a good boy.
492
00:36:05,827 --> 00:36:08,917
There's a beauty.
493
00:36:41,601 --> 00:36:43,560
Oh. I'm all right,
I'm all right.
494
00:36:43,603 --> 00:36:47,738
I'm... just being silly.
495
00:36:50,175 --> 00:36:53,396
It's all right, Jack.
Please, just leave me alone.
496
00:36:55,572 --> 00:36:57,574
Just leave me alone!
497
00:37:07,671 --> 00:37:10,326
My dear, great news!
498
00:37:10,369 --> 00:37:12,850
Our wine has arrived!
499
00:37:40,922 --> 00:37:44,416
Fred's got all that liquor
stowed in the cellar.
500
00:37:44,440 --> 00:37:45,622
Wine, Hannah.
501
00:37:45,665 --> 00:37:48,555
And he wants to know if he
can have a bottle for himself.
502
00:37:48,579 --> 00:37:50,018
This is his preference.
503
00:37:50,061 --> 00:37:54,587
Chateauneuf du Pape, 1911.
Why this one?
504
00:37:54,631 --> 00:37:59,244
- He likes the label.
- Oh, very well.
505
00:37:59,288 --> 00:38:03,901
He tells me that four bottles of
this same stuff got broke, you know.
506
00:38:03,945 --> 00:38:07,122
In the unpacking.
507
00:38:07,165 --> 00:38:10,342
You've got a key to
that cellar door, Hannah.
508
00:38:10,386 --> 00:38:13,998
Over 500 bottles.
It's a disgrace.
509
00:38:14,042 --> 00:38:16,087
You're gonna drink yourself
to death, you know.
510
00:38:16,131 --> 00:38:20,265
♪ Oh, Danny boy
511
00:38:20,309 --> 00:38:25,967
♪ The pipes, the pipes are calling ♪
512
00:38:26,010 --> 00:38:29,840
♪ From glen to glen
513
00:38:29,884 --> 00:38:35,541
♪ And down the mountainside
514
00:38:35,585 --> 00:38:39,458
♪ The summer's gone
515
00:38:39,502 --> 00:38:43,375
♪ And
516
00:38:43,419 --> 00:38:47,858
♪ All the roses dying
517
00:38:47,902 --> 00:38:52,080
But the Chateauneuf du Pape,
of all things!
518
00:38:52,123 --> 00:38:54,560
I've already told you, Alex,
it won't happen again. ♪
519
00:38:54,604 --> 00:38:57,999
A sampling case containing only half
a dozen bottles, of which one remains!
520
00:38:58,042 --> 00:39:01,872
How can one possibly build
up a cellar if this goes on?
521
00:39:01,916 --> 00:39:04,048
Father, let's try and enjoy
the wine we're drinking.
522
00:39:04,092 --> 00:39:07,573
- You were telling us about it.
- This is a burgundy?
523
00:39:07,617 --> 00:39:10,620
- Quite delicious!
- Don't you agree, Mr. Wells?
524
00:39:10,663 --> 00:39:14,754
Oh, slips down very nicely.
It should be colder, of course.
525
00:39:14,798 --> 00:39:16,887
And I believe would be tasted
to better advantage...
526
00:39:16,931 --> 00:39:20,369
accompanying a dish other than
Hannah's Tuesday pea soup!
527
00:39:20,412 --> 00:39:23,894
♪
Yes, this is a white burgundy.
528
00:39:23,938 --> 00:39:28,594
A little more, please,
before it warms up.
529
00:39:31,510 --> 00:39:34,165
♪ Oh, Danny boy
Hannah, do you think we should?
530
00:39:34,209 --> 00:39:37,995
Heavens, girl! There are hundreds and
hundreds of bottles down there below.
531
00:39:38,039 --> 00:39:42,173
This is an odd one.
Sure they won't even notice it's gone.
532
00:39:42,217 --> 00:39:46,308
Ah, drink up! Strengthens
the blood, this does.
533
00:39:46,351 --> 00:39:48,527
- Chateauneuf du Pape.
- Mm-hmm.
534
00:39:48,571 --> 00:39:51,574
Ah, that'll be them,
535
00:39:51,617 --> 00:39:54,142
wanting their chops.
536
00:39:55,882 --> 00:39:59,451
This is a straight forward claret.
Nothing special.
537
00:39:59,495 --> 00:40:02,628
A reliable cru bourgeois
from the Haut-Medoc.
538
00:40:02,672 --> 00:40:07,590
Color?
Mmm.
539
00:40:07,633 --> 00:40:10,114
Nose?
Interesting.
540
00:40:10,158 --> 00:40:13,900
I hope all that wine you're
drinking's not going to ruin me chops.
541
00:40:13,944 --> 00:40:18,079
- On the contrary, Hannah,
- I think it will undoubtedly improve them.
542
00:40:22,518 --> 00:40:26,000
♪ In sunshine
Hannah, would you go to the woodshed...
543
00:40:26,043 --> 00:40:28,002
♪ Or in shadow
and tell Fred to stop singing?
544
00:40:28,045 --> 00:40:30,308
It's making the dogs howl.
You're asking the impossible.
545
00:40:30,352 --> 00:40:34,225
The man is as drunk as a lord.
Try anyhow.
546
00:40:34,269 --> 00:40:39,839
♪ When summer's on the meadow
547
00:40:39,883 --> 00:40:43,843
♪ And all the valley's hushed
548
00:40:43,887 --> 00:40:48,370
♪ And white with snow ♪
Fred! Fred Livingstone, do you hear me?
549
00:40:48,413 --> 00:40:51,373
Will you stop that unholy
racket this instant?
550
00:40:51,416 --> 00:40:54,332
What do you mean "racket"?
I'm singing!
551
00:40:54,376 --> 00:40:56,508
Aw, be off with you...
552
00:40:56,552 --> 00:40:59,946
before the boss comes
hunting you with his rifle.
553
00:40:59,990 --> 00:41:03,298
Bugger off, you stupid old cow.
554
00:41:03,341 --> 00:41:05,648
And bugger off the boss!
555
00:41:06,791 --> 00:41:10,317
And bugger off the bloody lot of yous!
556
00:41:16,123 --> 00:41:19,736
Fred...
sweetheart.
557
00:41:19,879 --> 00:41:23,013
Let's be friends.
Come over here.
558
00:41:23,057 --> 00:41:25,624
I've got something for you.
559
00:41:25,668 --> 00:41:29,150
It's the last one left.
560
00:41:32,240 --> 00:41:38,115
Not some more of that there
Chateauneuf du Pape stuff?
561
00:41:38,159 --> 00:41:40,944
Aha, that would be telling.
562
00:41:40,987 --> 00:41:43,033
Come on here...
563
00:41:43,077 --> 00:41:44,991
and see for yourself.
564
00:41:47,907 --> 00:41:50,127
Jesus, bloody, Christ!
565
00:41:50,171 --> 00:41:55,219
Ya dirty, dilapidated old Irish whore!
566
00:41:55,263 --> 00:41:58,179
You know that du Pape stuff?
567
00:41:58,222 --> 00:42:03,271
You can shove it up
your big, fat, Irish ass!
568
00:42:03,314 --> 00:42:05,536
You big, fuckin' trollop.
569
00:42:06,579 --> 00:42:10,409
You could've given a man
fuckin' pneumonia, you know!
570
00:42:11,453 --> 00:42:13,759
Right, everybody,
I'd like you to...
571
00:42:13,803 --> 00:42:16,458
charge your glasses
with some more of this...
572
00:42:16,501 --> 00:42:20,157
reliable, straightforward claret,
courtesy of Alex.
573
00:42:20,201 --> 00:42:23,856
- No more for me, Uncle Jack. - Debbie?
- Debbie, yes, of course.
574
00:42:23,900 --> 00:42:27,033
Really, this Australian
insistence on diminutives.
575
00:42:27,077 --> 00:42:29,993
My wife's name,
good people, is Deborah.
576
00:42:30,036 --> 00:42:32,822
My name is Alexander.
Maud's name is Maud.
577
00:42:32,865 --> 00:42:35,868
- And Walter's name is Wally.
- Too right.
578
00:42:35,912 --> 00:42:38,741
They only called me Walter, as a kid,
when I was due for a thrashing.
579
00:42:38,784 --> 00:42:42,788
Alexander is quite right.
Abbreviations are vulgar.
580
00:42:42,832 --> 00:42:46,792
-Deborah now is a lovely name.
- It is indeed...
581
00:42:46,836 --> 00:42:49,708
a lovely, lovely name.
Please don't drink any more, Uncle Jack.
582
00:42:49,752 --> 00:42:53,582
And I'd like you to charge your glass.
You know you'll regret it. - I'd like you...
583
00:42:53,625 --> 00:42:55,888
to charge your glasses...
584
00:42:55,932 --> 00:42:58,935
and drink to that lovely name.
585
00:42:58,978 --> 00:43:02,378
And to the lovely person
who's called by that lovely name.
586
00:43:02,421 --> 00:43:04,067
- Just sit down, Uncle Jack.
587
00:43:04,310 --> 00:43:08,750
So, I'd like you to toast,
not Debbie, not Mrs. Voysey,
588
00:43:09,293 --> 00:43:11,388
but lovely Deborah.
589
00:43:11,431 --> 00:43:14,077
Everybody,
lovely Deborah.
590
00:43:15,821 --> 00:43:21,784
Lovely Deborah.
591
00:43:21,827 --> 00:43:24,439
Uncle Jack, you're embarrassing her.
592
00:43:24,482 --> 00:43:27,442
Am I?
I'm terribly sorry.
593
00:43:27,485 --> 00:43:29,801
And not another word,
except to say...
594
00:43:31,045 --> 00:43:33,074
except to say...
595
00:43:33,117 --> 00:43:36,960
Deborah,
you are too lovely...
596
00:43:37,103 --> 00:43:38,502
to be sad.
597
00:43:43,535 --> 00:43:47,626
- I'm sorry, everyone.
- I have a most terrible headache.
598
00:43:50,268 --> 00:43:53,032
- Wh-what have I done?
- Just sit down, Uncle Jack.
599
00:43:53,076 --> 00:43:56,471
It is true. She has been off-color today.
- Poor child.
600
00:43:56,514 --> 00:43:59,691
Perhaps I should just, uh--
If you'll all excuse me.
601
00:44:02,477 --> 00:44:04,566
Uh, Sally...
602
00:44:04,609 --> 00:44:07,482
would you ask Violet to
bring me coffee upstairs?
603
00:44:07,525 --> 00:44:10,224
Uh, I shall be working late.
604
00:44:19,442 --> 00:44:22,706
What's the use of me explaining it to you?
You wouldn't understand.
605
00:44:22,749 --> 00:44:26,057
How can I possibly understand if you
won't explain to me what the matter is?
606
00:44:26,101 --> 00:44:28,494
Oh, just go away! Go away, all of you!
607
00:44:28,938 --> 00:44:30,896
Impossible, impossible, impossible!
Leave me alone!
608
00:44:30,940 --> 00:44:34,073
Leave me alone!
609
00:44:38,861 --> 00:44:42,386
Violet?
610
00:45:21,947 --> 00:45:25,864
♪
611
00:45:50,889 --> 00:45:55,459
- It's Mr. Voysey's room.
- Merciful Jesus! At 2:00 in the morning!
612
00:45:57,583 --> 00:46:02,197
He's having the old stuff, heated up.
Hmm.
613
00:46:02,640 --> 00:46:05,382
And you're not giving him
any biscuits either!
614
00:46:05,426 --> 00:46:09,168
Fancy waking us all up in
the black middle of the night!
615
00:46:12,737 --> 00:46:16,524
- Over here, over here.
- And close the door, my dear.
616
00:46:35,151 --> 00:46:39,219
You're a very pretty girl.
Do you know that, Vi?
617
00:46:39,243 --> 00:46:40,591
Yes, sir.
618
00:46:40,635 --> 00:46:44,116
- These are very pretty buttons.
- What are they? Velvet?
619
00:46:44,160 --> 00:46:47,119
Are they made of velvet?
620
00:46:47,163 --> 00:46:49,600
What have we here, eh?
621
00:46:49,644 --> 00:46:52,777
- Something very nice,
- I'm sure.
622
00:46:52,821 --> 00:46:56,302
Sugar and spice and all things nice.
623
00:46:56,346 --> 00:46:59,610
That's what little Vi is made of.
624
00:47:04,659 --> 00:47:06,748
All right, Violet, you may go.
625
00:47:06,791 --> 00:47:09,490
- Sir?
- Off to bed with you!
626
00:47:13,363 --> 00:47:15,452
Vi?
627
00:47:16,671 --> 00:47:18,673
Our little secret, eh?
628
00:47:20,370 --> 00:47:22,807
Sleep well, my child.
629
00:47:32,737 --> 00:47:35,516
You'll enjoy it when you get there, Alex.
630
00:47:35,559 --> 00:47:39,737
You always do.
631
00:47:50,400 --> 00:47:53,490
- Don't be hard on Fred, Uncle Jack.
He's very contrite.
632
00:47:53,534 --> 00:47:56,450
And so he bloody should be.
- At least he's dressed.
633
00:48:36,925 --> 00:48:38,883
Later, Vi, later.
634
00:48:54,420 --> 00:48:56,335
Ahh.
635
00:48:58,990 --> 00:49:03,560
No, please, all of you, leave this
hopelessly impractical man behind...
636
00:49:03,604 --> 00:49:05,195
and go off and enjoy yourselves.
637
00:49:05,219 --> 00:49:07,912
But, father, we can't leave
you here with just Fred.
638
00:49:07,956 --> 00:49:11,437
Sally, you've forced me to say it.
My leg, as Deborah knows--
639
00:49:11,481 --> 00:49:14,049
My left leg is causing me
considerable pain!
640
00:49:14,092 --> 00:49:16,573
No, I-I would prefer to stay here.
641
00:49:16,617 --> 00:49:19,010
So you want me to stay here
with you, Alexander, is that it?
642
00:49:19,054 --> 00:49:23,232
But, father, that's unfair!
Debbie has never even seen a kangaroo!
643
00:49:23,275 --> 00:49:26,888
For heaven's sake, go!
Everyone, go, go, go!
644
00:49:26,931 --> 00:49:29,934
- Shall I stay?
- What?
645
00:49:33,668 --> 00:49:34,732
I'll stay.
646
00:49:35,656 --> 00:49:38,301
Go off, you two.
647
00:49:38,625 --> 00:49:39,995
Go on.
648
00:49:40,539 --> 00:49:41,802
Sure?
649
00:49:41,945 --> 00:49:43,104
Go on.
650
00:49:50,036 --> 00:49:51,951
Chablis?
651
00:50:00,316 --> 00:50:03,928
Oh, look out.
652
00:50:23,861 --> 00:50:26,516
I've got a pebble in my shoe.
653
00:50:32,148 --> 00:50:34,063
Here.
654
00:51:10,034 --> 00:51:11,862
Hadn't we better be getting back?
655
00:51:16,606 --> 00:51:18,564
Yes.
656
00:51:55,297 --> 00:51:59,475
- Back?
- Please.
657
00:52:04,393 --> 00:52:06,351
Uncle Jack!
658
00:52:06,395 --> 00:52:08,353
We're home!
659
00:52:17,885 --> 00:52:20,409
And you saw the kangaroos?
Yes. Yes, we did.
660
00:52:20,452 --> 00:52:22,367
Aren't they adorable?
661
00:52:22,411 --> 00:52:25,022
Hopping about,were they, dear?
662
00:52:25,066 --> 00:52:27,982
Yes, yes.
- Hopping about.
- Oh!
663
00:52:31,028 --> 00:52:32,813
Tea?
664
00:52:40,908 --> 00:52:45,521
Sally?
Sal?
665
00:52:45,564 --> 00:52:46,957
Good heavens, Jack!
666
00:52:47,001 --> 00:52:50,395
Still in your pajamas?
667
00:52:50,439 --> 00:52:53,024
- I'm sorry, Sally. The man may
be your father, but he's a fraud.
668
00:52:53,068 --> 00:52:55,531
-A total, bloody fraud!
- Uncle Jack, he'll hear you.
669
00:52:55,574 --> 00:52:57,533
Three hundred and twenty-one pages...
670
00:52:57,576 --> 00:52:59,535
in which there isn't a single
sentence worth reading.
671
00:52:59,578 --> 00:53:01,537
- Just listen to this. I'll give you an example.
No, it's all right.
672
00:53:01,580 --> 00:53:04,409
-- I'll put it back. He won't even notice.
- Listen to this.
673
00:53:04,453 --> 00:53:08,587
"Miss Gwendolyn Ashley,
she of the twinkling toes,
674
00:53:08,631 --> 00:53:11,895
"has lost none of her vivacious
charm since she won all hearts...
675
00:53:11,939 --> 00:53:17,648
as Odette in Parisienne, and I was but
one of the multitude to salute her return."
676
00:53:18,492 --> 00:53:20,077
It isn't even a book!
677
00:53:20,121 --> 00:53:22,863
It's just a collection of his rotten,
old press cuttings!
678
00:53:22,906 --> 00:53:26,083
He never pretended to be
anything other than a critic.
679
00:53:26,127 --> 00:53:28,259
Is this what our work's
been about all these years?
680
00:53:28,303 --> 00:53:30,914
During the war when you and I had to
run the property practically on our own?
681
00:53:31,458 --> 00:53:33,416
Is this why, on the fifth of the
month every month for 25 years,
682
00:53:33,460 --> 00:53:34,918
I've sent that check to England?
683
00:53:34,962 --> 00:53:37,791
So that this humbug of a man could
write about "Miss Gwendolyn Ashley,
684
00:53:37,834 --> 00:53:40,271
she of the twinkling toes"?
685
00:53:40,315 --> 00:53:43,927
I've wasted my entire life!
686
00:53:43,971 --> 00:53:46,930
He'll hear you, Uncle Jack.
687
00:53:50,151 --> 00:53:54,590
- And you, Sally.
- What about you?
688
00:53:54,633 --> 00:53:58,246
He didn't think twice about
you when your mother died. No!
689
00:53:58,589 --> 00:54:00,297
The gifted member of the family;
690
00:54:00,321 --> 00:54:04,034
he had to run off to London
to pursue his important career!
691
00:54:05,278 --> 00:54:08,173
Worse things have happened,
Uncle Jack.
692
00:54:09,017 --> 00:54:11,417
- What about poor Billy?
693
00:54:38,899 --> 00:54:40,157
Come in!
694
00:54:43,033 --> 00:54:47,151
I'll be attending to your
midnight needs from now on.
695
00:54:53,779 --> 00:54:56,695
Holy smoke, Jack.
Three bull's-eyes in a row!
696
00:54:56,739 --> 00:54:59,481
Always said you were
the best shot in the district.
697
00:54:59,524 --> 00:55:01,657
Hey, Max, take a look at this.
698
00:55:01,700 --> 00:55:03,833
The best shot in the district.
- What are you killing now?
699
00:55:03,877 --> 00:55:06,357
- Parrots.
- Why?
700
00:55:06,401 --> 00:55:09,883
They eat the apples on the apple trees.
701
00:55:09,926 --> 00:55:13,016
- I don't see any apples, Jack.
- Well, there will be.
702
00:55:13,060 --> 00:55:15,714
They may as well learn now.
703
00:55:16,759 --> 00:55:18,244
God.
704
00:55:20,088 --> 00:55:24,048
- How's the patient?
- Well, they wouldn't let me see him.
705
00:55:24,092 --> 00:55:28,379
I come all this way, now I'm told
he's having a little lie down after lunch...
706
00:55:28,423 --> 00:55:30,904
and is not to be disturbed.
707
00:55:30,947 --> 00:55:33,210
Him and his wife.
708
00:55:33,254 --> 00:55:37,214
Separate rooms,
if it's any consolation.
709
00:55:37,258 --> 00:55:39,216
That so?
710
00:55:39,260 --> 00:55:44,047
How did he get her in the first place, Max?
711
00:55:44,091 --> 00:55:48,747
Beautiful, vibrant,
young woman like that.
712
00:55:48,791 --> 00:55:50,924
Is she faithful to him, do you think?
713
00:55:50,967 --> 00:55:52,926
Unfortunately, yes.
714
00:55:52,969 --> 00:55:54,928
Hey, hey, hey, hey.
Now then, you coves.
715
00:55:54,971 --> 00:55:57,060
You shouldn't go talking
about women like that.
716
00:55:57,104 --> 00:56:00,194
Immorality is no joke.
717
00:56:00,237 --> 00:56:02,892
As I know better than most.
718
00:56:02,936 --> 00:56:08,071
- When I think of the success that man's
had with women, I tell you, I'm astounded.
719
00:56:08,115 --> 00:56:11,945
First my sister.
And what a lovely girl she was.
720
00:56:11,988 --> 00:56:14,425
What a lovely person.
721
00:56:14,469 --> 00:56:16,601
And now this latest one.
722
00:56:16,645 --> 00:56:19,082
The most beautiful of the lot!
723
00:56:19,126 --> 00:56:21,345
How about these birds for beauty, Jack?
724
00:56:21,389 --> 00:56:23,957
They'll be more beautiful
when there's less of 'em!
725
00:56:29,963 --> 00:56:32,966
Gout?
- Gout.
726
00:56:33,009 --> 00:56:36,056
But good heavens, man,
I drink port once in a blue moon.
727
00:56:36,099 --> 00:56:38,623
Wine?
Well, yes, wine. Of course.
728
00:56:38,667 --> 00:56:41,800
-I don't consider a meal civilized without it.
- How much do you drink?
729
00:56:41,844 --> 00:56:45,804
Well, at dinner we'd open
a bottle of Chablis.
730
00:56:45,848 --> 00:56:48,677
And then, it goes without saying,
red wine with the meat.
731
00:56:48,720 --> 00:56:50,984
Two bottles a day?
What?
732
00:56:51,027 --> 00:56:54,813
You drink two bottles a day?
Well, yes.
733
00:56:54,857 --> 00:56:56,815
Well, it's gout, I'm afraid.
734
00:56:56,859 --> 00:56:58,948
If you want that pain in your leg to
get better, you'll have to cut down...
735
00:56:58,992 --> 00:57:01,951
to two glasses a day,
in a month's time, maybe three.
736
00:57:01,995 --> 00:57:05,650
Uh, Dr. Askey, uh, there's one small
matter I'd like to discuss with you.
737
00:57:05,694 --> 00:57:09,306
But, first, be so kind as to close the door.
738
00:57:09,350 --> 00:57:12,309
Yes, thank you.
739
00:57:12,353 --> 00:57:16,139
Uh, this is a rather delicate matter.
740
00:57:16,183 --> 00:57:18,663
I'm not sure quite how best to put it.
741
00:57:18,707 --> 00:57:23,146
- Um...
as you know, I have a young wife,
742
00:57:23,190 --> 00:57:25,322
uh, to whom I owe certain duties.
743
00:57:25,366 --> 00:57:27,498
Do you follow me?
744
00:57:27,542 --> 00:57:31,502
To whom I have certain marital obligations.
745
00:57:31,546 --> 00:57:34,027
- Ah. Yes.
- Well, lately--
746
00:57:34,070 --> 00:57:37,030
well,
some months now, actually--
747
00:57:37,073 --> 00:57:40,163
I've been having difficulty
fulfilling those obligations,
748
00:57:40,207 --> 00:57:44,037
and, uh, I was wondering if there
was something you could suggest.
749
00:57:44,080 --> 00:57:47,170
Hmm. Well, physiologically,
I doubt there's much wrong,
750
00:57:47,214 --> 00:57:49,172
for a man of your age that is.
- Hmm.
751
00:57:49,216 --> 00:57:52,349
I'm sure when you cut down on the drinks,
things will... pick up.
752
00:57:52,393 --> 00:57:55,439
Well, I was thinking more along
the lines of some sort of medicine,
753
00:57:55,483 --> 00:57:57,485
some sort of a pill?
754
00:57:57,528 --> 00:57:59,661
There's nothing that springs to mind.
755
00:57:59,704 --> 00:58:02,664
Dr. Askey, uh, that side of life,
756
00:58:02,707 --> 00:58:05,188
it really is quite important to me.
757
00:58:05,232 --> 00:58:08,539
Uh, you must understand
that at one time I was c--
758
00:58:10,106 --> 00:58:12,717
This is really too embarrassing.
759
00:58:12,761 --> 00:58:14,893
Yes, well, I'm afraid it's rather
a case of the Lord giveth...
760
00:58:14,937 --> 00:58:17,374
and the Lord taketh away.
761
00:58:17,418 --> 00:58:19,376
But I'm sure when you
cut down on the drink--
762
00:58:19,420 --> 00:58:21,465
Good God! You're supposed
to be a medical man!
763
00:58:21,509 --> 00:58:23,554
There must be something you can suggest!
764
00:58:23,598 --> 00:58:26,383
Well, you could try dried kangaroo dung.
765
00:58:26,427 --> 00:58:28,516
Aborigines swear by it.
766
00:58:32,259 --> 00:58:34,854
He's a cranky old goat,
your father, isn't he?
767
00:58:34,878 --> 00:58:36,567
Then it's nothing serious?
768
00:58:36,611 --> 00:58:39,393
The pain in his leg is gout.
He drinks too much.
769
00:58:39,417 --> 00:58:40,919
He's not the only one.
770
00:58:40,963 --> 00:58:44,575
Uncle Jack hasn't done
a day's work in weeks.
771
00:58:44,619 --> 00:58:48,231
- Well, 20 miles here, 20 miles back.
Another day gone.
772
00:58:48,275 --> 00:58:50,625
- I must be off.
- You said you were staying to dinner.
773
00:58:50,668 --> 00:58:53,584
- Too much to do.
- Hannah has cooked a fowl especially--
774
00:58:53,628 --> 00:58:57,327
Max, I'm so sorry.
Have I delayed you?
775
00:58:57,371 --> 00:59:00,330
No, not really.
Only it's this heat.
776
00:59:00,374 --> 00:59:02,593
I simply can't keep going
without a lie down after lunch.
777
00:59:02,637 --> 00:59:05,770
I'd love a lie down after lunch.
So, are you staying to dinner?
778
00:59:05,814 --> 00:59:09,252
- No, Dr. Askey has to get back to town.
He's got patients to attend to.
779
00:59:09,296 --> 00:59:12,560
Well, then you can leave first thing
in the morning and be in town by 9:00.
780
00:59:12,603 --> 00:59:14,518
You haven't asked about your husband.
781
00:59:14,562 --> 00:59:16,607
Alexander?
Oh, he drinks too much.
782
00:59:16,651 --> 00:59:19,610
All his doctors have told him,
but he never listens.
783
00:59:19,654 --> 00:59:23,136
Now, are you staying?
784
00:59:23,179 --> 00:59:26,965
All right. I suppose it's
pointless rushing away now.
785
00:59:27,009 --> 00:59:30,360
There's a man arrived at the door, Miss Sally.
He says it's important.
786
00:59:41,328 --> 00:59:44,940
- That's nice perfume you've got on.
- It's French.
787
00:59:47,682 --> 00:59:50,293
I smell of carbolic.
788
00:59:50,337 --> 00:59:52,469
That's nice too.
789
00:59:52,513 --> 00:59:55,951
Dr. Askey, you're required at once!
790
00:59:55,994 --> 00:59:59,769
A man's been seriously
injured at the railway station.
791
00:59:59,793 --> 01:00:01,043
Oh, dear.
792
01:00:01,086 --> 01:00:05,308
And I want to see more of your silly,
old gum trees and the kangaroo.
793
01:00:07,052 --> 01:00:08,898
"Hopping about."
794
01:00:10,444 --> 01:00:13,277
Yes, "hopping about."
795
01:00:13,621 --> 01:00:15,666
So when shall we see you again?
796
01:00:15,710 --> 01:00:19,496
Well, as soon as your husband
contracts his next fatal illness, I suppose.
797
01:00:19,540 --> 01:00:22,543
Then in no time at all.
798
01:01:01,408 --> 01:01:03,888
- Didn't you get my message?
- I did indeed, Wal.
799
01:01:03,932 --> 01:01:06,978
But I got more than one patient,
and some of them are actually sick.
800
01:01:07,022 --> 01:01:11,940
- Yeah, but Mrs. Voysey says it's real
bad this time. Look, she sent you this note.
801
01:01:17,511 --> 01:01:20,470
Like the smell, Wal?
802
01:01:20,514 --> 01:01:25,475
My wife had a soap once smelled like this.
803
01:01:25,519 --> 01:01:29,827
No soap ever smelled like that.
- Can you come?
804
01:01:29,871 --> 01:01:33,004
All right, Wal, you win.
805
01:01:33,048 --> 01:01:36,486
- Two more patients first though. I'll
meet you outside the post office in an hour.
806
01:01:36,530 --> 01:01:39,881
- Yeah, well, don't be too long!
We'll miss dinner!
807
01:01:49,804 --> 01:01:53,851
- No, no, no!
- I will not see your Dr. Askey!
808
01:01:53,895 --> 01:01:56,593
The man has the sensibilities of a vet!
809
01:01:56,637 --> 01:02:00,118
Let him minister to the
barnyard animals, not to me!
810
01:02:00,162 --> 01:02:02,599
But you haven't slept a wink.
None of us have.
811
01:02:02,643 --> 01:02:04,949
At least take some
medicine for the pain.
812
01:02:04,993 --> 01:02:07,125
It won't do any good.
813
01:02:07,169 --> 01:02:10,433
Oh, very well.
814
01:02:14,176 --> 01:02:18,311
- I'm doing it!
- Here, take two of these it says.
815
01:02:18,354 --> 01:02:21,618
- Oh, not these. The drops, the drops!
- But what are these?
816
01:02:21,662 --> 01:02:25,810
- Horse pills. Horse pills from the vet.
Useless.
817
01:02:35,023 --> 01:02:37,808
- Here.
- Medicine for the doctor.
818
01:02:37,852 --> 01:02:39,810
Medicinal purposes.
819
01:02:39,854 --> 01:02:43,466
You're not the only one
he won't see, old chap.
820
01:02:43,510 --> 01:02:47,165
- Barely spoken a word to me in a fortnight.
- Huh?
821
01:02:47,209 --> 01:02:50,168
- Ha!
- Well, that suits me!
822
01:02:52,519 --> 01:02:56,479
Ah, the waste of it, Max.
823
01:02:56,523 --> 01:03:01,963
A ravishing, delectable creature like that.
824
01:03:02,006 --> 01:03:03,965
Jack.
825
01:03:04,008 --> 01:03:08,491
Dr. Askey, father says he's sorry,
but he'll see you in the morning.
826
01:03:08,535 --> 01:03:11,189
Are you sure he said he's sorry?
827
01:03:11,233 --> 01:03:11,787
Hmph!
828
01:03:11,811 --> 01:03:13,496
Would you help me with
these bottles, Doctor?
829
01:03:13,540 --> 01:03:17,021
I get the nose drops and the ear
drops confused, and father gets so angry.
830
01:03:17,065 --> 01:03:21,199
All right.
831
01:03:23,245 --> 01:03:25,508
Confounded vet!
Please, Alexander.
832
01:03:25,552 --> 01:03:29,512
Sit down, try to rest and just be quiet.
"Just be quiet"?
833
01:03:29,556 --> 01:03:31,862
It's funny, you know.
834
01:03:31,906 --> 01:03:35,518
There used to be a time when people
actually found my conversation amusing.
835
01:03:35,562 --> 01:03:39,696
Now it's, "Be quiet, Alexander."
"Go to sleep, Alexander."
836
01:03:39,740 --> 01:03:43,570
-Even that retched little Violet avoids me.
- No one's avoiding you.
837
01:03:43,613 --> 01:03:45,572
To be so completely misunderstood.
838
01:03:45,615 --> 01:03:48,836
It's hilarious, really.
Stop it, Alexander! You've worn me out!
839
01:03:48,879 --> 01:03:52,230
Just stop it!
I might as well be in Zululand.
840
01:03:52,274 --> 01:03:55,451
- Worn out?
- I'm the one who's worn out.
841
01:03:55,495 --> 01:03:58,411
Old and ill and worn out.
842
01:03:58,454 --> 01:04:02,719
-- And disgusting to my wife.
- Isn't that so? Don't I disgust you?
843
01:04:02,763 --> 01:04:04,722
Please, please, Alexander.
844
01:04:04,866 --> 01:04:08,525
- When was the last time you
called me "Boo-Boo," eh? When?
845
01:04:08,569 --> 01:04:10,828
When?
Really, father.
846
01:04:11,072 --> 01:04:13,552
- Throwing away those pills like that.
- It's a childish thing to do.
847
01:04:14,296 --> 01:04:16,733
- Disgusting.
- You see? "Disgusting."
848
01:04:16,777 --> 01:04:20,084
- First my wife, now my daughter.
- Anyone else?
849
01:04:25,960 --> 01:04:28,266
Where's the doctor?
850
01:04:28,310 --> 01:04:30,747
In the kitchen drying off.
851
01:04:30,791 --> 01:04:32,749
I have to apologize.
852
01:04:44,500 --> 01:04:46,459
Good evening.
853
01:04:52,912 --> 01:04:55,305
What are you laughing at?
854
01:04:57,873 --> 01:05:00,155
I think I'm going out of my mind!
855
01:05:00,298 --> 01:05:04,085
What is it?
"What is it?" This household!
856
01:05:04,128 --> 01:05:05,630
What's the matter with us all?
857
01:05:05,774 --> 01:05:09,082
- It's up to you, you know.
- You, you're half drunk all the time.
858
01:05:09,525 --> 01:05:11,962
What's up to me?
859
01:05:12,006 --> 01:05:15,139
To change your life!
To escape!
860
01:05:15,183 --> 01:05:20,493
It's all over for me, but you--
You're young. Men love you.
861
01:05:20,536 --> 01:05:23,496
- Oh, don't talk rubbish, Jack.
- I love you.
862
01:05:23,539 --> 01:05:25,628
- There, I've said it. You're the
loveliest woman I've ever known.
863
01:05:25,672 --> 01:05:28,239
You're drunk!
Let go of me!
864
01:05:28,283 --> 01:05:31,765
The thought of you is the
only thing that keeps me going.
865
01:05:31,808 --> 01:05:35,333
God! Is there nowhere
in this house I can go?
866
01:05:35,377 --> 01:05:38,989
Caught with your pants down, eh, Max?
Not the first time, I reckon.
867
01:05:39,033 --> 01:05:41,514
Button up, Wally,
and put some wood on the fire.
868
01:05:44,038 --> 01:05:45,996
Ah!
869
01:05:46,040 --> 01:05:48,651
♪
870
01:05:48,695 --> 01:05:52,046
- You just missed her.
- Who's that?
871
01:05:52,089 --> 01:05:56,311
- Well, who do you think? That
"ravishing, delectable creature," of course.
872
01:05:56,354 --> 01:05:58,139
That was confidential!
873
01:05:58,182 --> 01:06:00,620
- What's going on?
- That's what I want to know.
874
01:06:00,663 --> 01:06:02,796
Heard any tiptoeing around
the house late at night?
875
01:06:02,839 --> 01:06:05,189
- Have you, Wally?
Any creaking bed springs?
876
01:06:05,233 --> 01:06:08,889
That's a bloody offensive remark,
and I'll ask you to take that back!
877
01:06:08,932 --> 01:06:12,196
- Oh, no luck yet, eh?
- Well, don't give up, Jack.
878
01:06:12,240 --> 01:06:15,548
- Persistence is what counts with women.
- My oath.
879
01:06:15,591 --> 01:06:18,072
That bloody dentist here
was never out of the house.
880
01:06:18,115 --> 01:06:21,205
And it was my house!
881
01:06:21,249 --> 01:06:25,209
Yeah, and it was your wife.
- Too right.
882
01:06:25,253 --> 01:06:29,039
Oh, come on, Jack.
Cheer up.
883
01:06:29,083 --> 01:06:31,508
Where's that other bottle
you were talking about?
884
01:06:31,532 --> 01:06:32,565
In the dining room.
885
01:06:32,608 --> 01:06:36,046
Well, what are we waiting here for?
886
01:06:36,090 --> 01:06:38,701
Come on, Wally.
Give us a song.
887
01:06:42,139 --> 01:06:46,491
♪ Tavern in the town, in the town ♪
888
01:06:46,535 --> 01:06:50,408
♪ Where my true love sits her down,
sits her down ♪
889
01:06:50,452 --> 01:06:54,412
♪ And drinks her wine as merry as can be ♪
890
01:06:54,456 --> 01:06:58,286
♪ And never, never thinks of me,
thinks of me ♪
891
01:06:58,329 --> 01:07:00,984
♪ Fare-thee-well for I must leave thee ♪
Uncle Jack!
892
01:07:01,028 --> 01:07:02,986
♪ Please do not let this party grieve me ♪
Dr. Askey!
893
01:07:05,946 --> 01:07:08,035
Father is trying to sleep!
894
01:07:08,078 --> 01:07:10,777
Now, either go back to
the kitchen or go to bed!
895
01:07:15,782 --> 01:07:18,436
Dr. Askey, can I have a
word with you, please?
896
01:07:18,480 --> 01:07:20,743
Alone, if you don't mind.
897
01:07:28,262 --> 01:07:30,875
Look, drink as much as you like,
898
01:07:31,319 --> 01:07:33,277
but please don't encourage Uncle Jack.
899
01:07:33,321 --> 01:07:37,107
He gets depressed, and I can't
get him out of bed in the mornings.
900
01:07:37,151 --> 01:07:39,457
No, you're right.
I'm sorry.
901
01:07:39,501 --> 01:07:41,634
Well, I better turn in myself.
- No, no, no.
902
01:07:41,677 --> 01:07:46,464
- Finish your whiskey.
- Here, look, have something to eat.
903
01:07:46,508 --> 01:07:49,729
Hannah's laid out bread
and cheese especially.
904
01:07:52,166 --> 01:07:55,125
I bet you haven't eaten all day.
905
01:07:55,169 --> 01:07:58,563
You're quite right.
I haven't. I forget.
906
01:07:58,607 --> 01:08:01,697
Jove, I am hungry.
907
01:08:06,702 --> 01:08:10,140
♪
Hmm.
908
01:08:12,839 --> 01:08:15,972
I love midnight feasts.
909
01:08:16,016 --> 01:08:21,499
When I can't sleep, I creep
downstairs and raid Hannah's larder.
910
01:08:21,543 --> 01:08:25,982
♪
911
01:08:26,026 --> 01:08:28,506
Why do you drink?
912
01:08:28,550 --> 01:08:30,813
Why?
913
01:08:30,857 --> 01:08:35,513
Hmm.
That's a big question.
914
01:08:35,557 --> 01:08:37,515
To improve things, I suppose.
915
01:08:37,559 --> 01:08:41,824
Well, for a few hours at least.
- How do you mean?
916
01:08:41,868 --> 01:08:45,828
Oh, well, how long have I been
in the district now? Eleven years?
917
01:08:45,872 --> 01:08:49,005
I go on talking my head off,
the country's still rotting away.
918
01:08:49,049 --> 01:08:52,182
Aborigines still dying off.
- Oh!
919
01:08:52,226 --> 01:08:56,012
And imagine how much worse it
would be if you didn't talk your head off.
920
01:08:56,056 --> 01:08:59,755
"Crank." "Ratbag."
That's what they call me.
921
01:08:59,799 --> 01:09:03,454
And maybe that's the truth. Maybe
I go on rocking the boat just to...
922
01:09:03,498 --> 01:09:06,544
just to prove to myself that I'm different.
923
01:09:06,588 --> 01:09:09,547
That's not true.
924
01:09:09,591 --> 01:09:13,029
Uh, you're sincere.
You really care.
925
01:09:13,073 --> 01:09:15,553
Do I?
926
01:09:15,597 --> 01:09:18,731
Sometimes I wonder if I
give a damn about any of it.
927
01:09:18,774 --> 01:09:23,344
What you need is someone to look after you.
928
01:09:23,387 --> 01:09:28,392
- Please don't, Dr. Askey.
- Give me one good reason why not.
929
01:09:28,436 --> 01:09:30,873
Because you're not that sort of man.
930
01:09:30,917 --> 01:09:34,224
Everyone else drinks and
gambles and fritters away their life,
931
01:09:34,268 --> 01:09:38,272
but you really are different.
932
01:09:44,626 --> 01:09:47,629
Please don't do it, Dr. Askey.
933
01:09:47,672 --> 01:09:51,938
All right, that's it.
It's settled.
934
01:09:51,981 --> 01:09:55,245
Find me a Bible.
I will take the pledge.
935
01:09:55,289 --> 01:09:59,946
- Do you mean it?
- Cross my heart and hope to die.
936
01:10:01,121 --> 01:10:06,169
Dr. Askey,
can I ask you something?
937
01:10:06,213 --> 01:10:08,128
Anything.
938
01:10:10,391 --> 01:10:13,350
Suppose I knew of someone--
939
01:10:13,394 --> 01:10:15,657
a girlfriend or someone's sister--
940
01:10:15,700 --> 01:10:21,532
who, well, I knew
she was very fond of you.
941
01:10:21,576 --> 01:10:25,014
In love with you even.
942
01:10:25,058 --> 01:10:27,712
How would you respond?
943
01:10:27,756 --> 01:10:31,760
- Matchmaking, are we?
- No. Tell me.
944
01:10:31,804 --> 01:10:34,371
Hannah says I'm losing my looks.
945
01:10:34,415 --> 01:10:38,506
Don't joke.
Tell me.
946
01:10:40,421 --> 01:10:44,555
I'd tell her she could do better.
947
01:10:46,775 --> 01:10:50,213
Well, early to bed, early to rise,
948
01:10:50,257 --> 01:10:52,737
Makes a man healthy,
wealthy...
949
01:10:52,781 --> 01:10:54,696
and wise.
950
01:11:04,358 --> 01:11:07,535
Rain has stopped.
951
01:11:11,104 --> 01:11:14,020
At least it's cleared the air.
952
01:11:16,283 --> 01:11:19,764
- Where's the doctor?
- Shh. He's gone to bed.
953
01:11:19,808 --> 01:11:21,897
He has to be away first thing.
954
01:11:21,941 --> 01:11:26,902
- So I won't see him then.
- No, not unless you get up when I do.
955
01:11:26,946 --> 01:11:30,079
Sally.
What?
956
01:11:30,123 --> 01:11:35,737
- It's so silly being enemies.
- Can't we call it off?
957
01:11:39,828 --> 01:11:43,745
I've wanted to.
I-- I didn't know how.
958
01:11:43,788 --> 01:11:46,008
Well, then let's.
959
01:11:46,052 --> 01:11:51,361
Oh!
What a relief!
960
01:11:51,405 --> 01:11:54,712
I was wondering if we'd
ever talk to each other again.
961
01:11:57,063 --> 01:12:00,283
- What's all this?
- Oh, I made the doctor eat something.
962
01:12:00,327 --> 01:12:03,481
Why don't we drink it?
To our friendship.
963
01:12:03,505 --> 01:12:04,548
Yes, let's!
964
01:12:04,592 --> 01:12:07,116
From the same glass.
965
01:12:07,160 --> 01:12:11,599
- So... friends?
- Friends, Debbie.
966
01:12:16,169 --> 01:12:18,127
Isn't it horrible?
967
01:12:18,171 --> 01:12:21,478
Why do men drink it?
968
01:12:21,522 --> 01:12:24,960
What is it? What's the matter?
Why are you crying?
969
01:12:25,004 --> 01:12:28,311
Oh, Sally.
Oh, oh, there, there.
970
01:12:28,355 --> 01:12:31,967
You silly-
971
01:12:32,011 --> 01:12:36,015
Now you've got me crying too.
972
01:12:36,058 --> 01:12:39,496
Can I ask you something?
973
01:12:39,540 --> 01:12:42,978
And will you tell me
honestly, as a friend?
974
01:12:43,022 --> 01:12:46,808
- What?
- Are you happy?
975
01:12:46,851 --> 01:12:49,289
♪
976
01:12:49,332 --> 01:12:51,987
No.
977
01:12:55,469 --> 01:12:59,386
I didn't think so.
978
01:13:05,348 --> 01:13:07,655
Can I ask you something else?
979
01:13:07,698 --> 01:13:10,136
Anything.
980
01:13:10,179 --> 01:13:14,009
Don't you ever wish you were
married to someone younger?
981
01:13:14,053 --> 01:13:16,316
Good heavens,
of course I do.
982
01:13:16,359 --> 01:13:20,842
And, you know,
I once was.
983
01:13:20,885 --> 01:13:23,018
When?
984
01:13:23,062 --> 01:13:25,934
Remember that hat?
985
01:13:25,978 --> 01:13:28,154
The one with the flowers?
986
01:13:28,197 --> 01:13:32,332
I wore that during the
summer I became engaged.
987
01:13:32,375 --> 01:13:35,161
War broke out in August,
988
01:13:35,204 --> 01:13:38,207
and by the end of November he was killed.
989
01:13:38,251 --> 01:13:42,037
-My husband.
Oh, Debbie, how terrible.
990
01:13:42,081 --> 01:13:45,171
Oh, it was worse later on, I think,
991
01:13:45,214 --> 01:13:48,522
when all his friends
started getting killed.
992
01:13:48,565 --> 01:13:52,395
After the Somme, it was as
if the whole world was dying.
993
01:13:52,439 --> 01:13:54,354
I became so...
994
01:13:56,095 --> 01:13:59,098
scared.
995
01:13:59,141 --> 01:14:04,712
- And then I met Alexander, and--
Oh, he was charming then. He really was.
996
01:14:04,755 --> 01:14:10,065
And he knew all these
interesting people, and...
997
01:14:10,109 --> 01:14:12,850
he was safe.
998
01:14:12,894 --> 01:14:16,376
Yes, that above all, I suppose.
999
01:14:16,419 --> 01:14:19,161
Oh, I wish you'd told me all this before.
1000
01:14:19,205 --> 01:14:22,599
We've never really talked, have we?
1001
01:14:22,643 --> 01:14:27,430
Then you'd agree with
Dr. Askey about the war?
1002
01:14:27,474 --> 01:14:29,563
Oh, yes!
Of course, I do.
1003
01:14:29,606 --> 01:14:33,088
He's a remarkable man.
That sort of vision.
1004
01:14:33,132 --> 01:14:38,093
It takes great courage,
great persistence.
1005
01:14:38,137 --> 01:14:43,968
Tell me, it's my turn now,
do you like the doctor?
1006
01:14:44,012 --> 01:14:46,754
Yes.
1007
01:14:46,797 --> 01:14:50,888
Yes, I do, very much.
1008
01:14:50,932 --> 01:14:53,978
I thought you did.
1009
01:14:54,022 --> 01:14:55,937
Is it that obvious?
1010
01:14:58,070 --> 01:15:01,856
Oh, it's no good.
I can't hide it.
1011
01:15:01,899 --> 01:15:05,251
He's just gone to bed,
but I can still hear his voice.
1012
01:15:05,294 --> 01:15:08,036
I can still see him.
1013
01:15:10,821 --> 01:15:14,738
Am I being silly?
1014
01:15:14,782 --> 01:15:17,524
But I'm so happy.
1015
01:15:17,567 --> 01:15:19,961
And I'm so unhappy.
1016
01:15:20,004 --> 01:15:21,963
We make a good pair.
1017
01:15:22,006 --> 01:15:25,619
Here you are, you old rascal.
1018
01:15:25,662 --> 01:15:29,449
A lovely cup of cocoa
help you get to sleep.
1019
01:15:29,492 --> 01:15:32,626
To sleep?
With that racket going on?
1020
01:15:32,669 --> 01:15:35,150
Dawn and dusk, like an alarm clock.
1021
01:15:35,194 --> 01:15:38,980
There, there, now.
You stop your frettin'.
1022
01:15:39,023 --> 01:15:42,636
When I was young, Hannah,
I used to lie in bed...
1023
01:15:42,679 --> 01:15:46,988
and listen to the magpies
and swear I'd get away.
1024
01:15:47,031 --> 01:15:49,817
Well, I got away.
1025
01:15:49,860 --> 01:15:52,298
Now I'm back!
1026
01:15:52,341 --> 01:15:54,691
How did it happen?
1027
01:15:57,520 --> 01:16:02,003
I think of Ireland sometimes.
1028
01:16:02,046 --> 01:16:05,833
But it's God's will we're here.
1029
01:16:05,876 --> 01:16:08,314
Don't be too sure, Hannah.
1030
01:16:08,357 --> 01:16:10,968
Don't be too sure.
1031
01:16:13,797 --> 01:16:16,670
Come on.
1032
01:16:34,166 --> 01:16:36,211
What's going on?
I told you!
1033
01:16:36,255 --> 01:16:39,345
Alexander wants us to meet
under the tree house at 12:00.
1034
01:16:39,388 --> 01:16:41,608
Why, for God sake?
Ask him!
1035
01:16:41,651 --> 01:16:45,351
You can't make lemon barley
water at a moment's notice.
1036
01:16:45,394 --> 01:16:48,049
We'll all help, Hannah.
Just do your best.
1037
01:16:48,092 --> 01:16:50,225
There, you young scamp.
Never here when you're needed.
1038
01:16:50,269 --> 01:16:52,227
Garden.
What can I do?
1039
01:16:52,271 --> 01:16:55,056
Nothing. Sit down and read a book.
Go back to bed.
1040
01:16:55,099 --> 01:16:57,667
Oh, all right.
Take this into the garden.
1041
01:17:04,500 --> 01:17:07,068
Wonderful!
Your husband says, "Jump,"
1042
01:17:07,111 --> 01:17:09,331
and the entire household's in turmoil.
1043
01:17:09,375 --> 01:17:11,151
Is this how you're going to
spend the rest of your life?
1044
01:17:11,194 --> 01:17:12,973
Running around,
looking for an old man's slippers?
1045
01:17:12,997 --> 01:17:13,949
Oh, shh!
1046
01:17:14,293 --> 01:17:16,382
For God sake,
get out now while you can.
1047
01:17:16,425 --> 01:17:18,432
Be cruel if you like,
but don't be mediocre!
1048
01:17:18,475 --> 01:17:20,956
Oh!
Sorry!
1049
01:17:21,100 --> 01:17:23,390
Sorry!
1050
01:17:26,783 --> 01:17:28,916
Oh, it's so hot.
1051
01:17:28,959 --> 01:17:32,528
February is going to be worse.
1052
01:17:34,138 --> 01:17:39,100
How will we ever
get through the summer?
1053
01:17:39,143 --> 01:17:40,241
I thought he'd gone.
1054
01:17:40,265 --> 01:17:43,283
Oh, I let him sleep in.
Then some sick aborigines turned up.
1055
01:17:43,326 --> 01:17:45,459
- Where is he now?
- At the stables.
1056
01:17:45,802 --> 01:17:48,718
Look, I made him sandwiches
for the journey into town.
1057
01:17:48,762 --> 01:17:52,540
I always do. He never notices.
I'm sure he does.
1058
01:17:52,583 --> 01:17:56,631
If I was beautiful, he'd notice.
Oh, but you are.
1059
01:17:57,074 --> 01:17:59,425
You have beautiful hair.
1060
01:17:59,468 --> 01:18:03,864
That's what people always
say when you're plain.
1061
01:18:03,907 --> 01:18:06,954
"She has such beautiful hair"...
1062
01:18:06,997 --> 01:18:09,522
or "She has such beautiful eyes."
1063
01:18:11,828 --> 01:18:15,441
Oh, Debbie, I love him so much.
1064
01:18:15,484 --> 01:18:17,443
I just want to talk about him all the time,
1065
01:18:17,486 --> 01:18:20,315
like now, to anybody who'll listen!
1066
01:18:20,359 --> 01:18:22,839
I'm hopeless.
1067
01:18:22,883 --> 01:18:24,141
I have no pride.
1068
01:18:24,185 --> 01:18:26,622
Even Violet and Hannah
gossip about it.
1069
01:18:26,966 --> 01:18:30,926
How long have you felt
this way about the doctor?
1070
01:18:33,502 --> 01:18:35,161
Almost six years.
1071
01:18:35,204 --> 01:18:37,111
Oh, but that's ridiculous!
1072
01:18:37,454 --> 01:18:40,936
You can't spend
your life just hoping.
1073
01:18:41,380 --> 01:18:44,034
Look, I have an idea.
1074
01:18:44,078 --> 01:18:46,167
Why don't I talk to him?
1075
01:18:47,255 --> 01:18:49,301
Don't be embarrassed.
1076
01:18:49,344 --> 01:18:53,870
Nothing direct. Just a hint
or two to see how he feels.
1077
01:18:53,914 --> 01:18:58,135
Hmm?
Yes?
1078
01:19:05,273 --> 01:19:09,059
Debbie?
Yes?
1079
01:19:09,103 --> 01:19:11,714
Wouldn't it be better if I didn't know?
1080
01:19:11,758 --> 01:19:17,024
The truth is always best.
That's what the doctor says.
1081
01:19:50,971 --> 01:19:53,365
Dr. Askey?
1082
01:19:56,803 --> 01:20:00,110
Dr. Askey?
Looking for someone?
1083
01:20:00,154 --> 01:20:03,375
Oh! You gave me such a shock.
1084
01:20:03,418 --> 01:20:05,420
What can I do for you?
1085
01:20:05,464 --> 01:20:07,640
You just off?
1086
01:20:07,683 --> 01:20:11,861
Yes, in a minute.
I'm just, uh, feeding the horse.
1087
01:20:14,908 --> 01:20:18,868
Dr. Askey--
I used to be Max.
1088
01:20:18,912 --> 01:20:22,481
Max, I was wondering if
we could have a little talk?
1089
01:20:22,524 --> 01:20:24,831
Of course.
Fire away.
1090
01:20:24,874 --> 01:20:28,400
I-It's a rather private matter.
1091
01:20:28,443 --> 01:20:33,492
Hmm. Well, um...
it would be private in here.
1092
01:20:33,535 --> 01:20:36,146
I couldn't possibly climb over there.
1093
01:20:36,190 --> 01:20:38,366
Of course you could.
1094
01:20:44,416 --> 01:20:47,419
This is madness.
1095
01:20:47,462 --> 01:20:49,899
Everyone has to take
a risk once in a while.
1096
01:20:49,943 --> 01:20:52,380
So people keep telling me.
1097
01:20:57,298 --> 01:20:59,343
I feel quite frightened.
1098
01:20:59,387 --> 01:21:01,737
Well, nothing to be frightened of here.
1099
01:21:01,781 --> 01:21:04,305
Look.
1100
01:21:11,486 --> 01:21:15,229
Aren't they adorable?
1101
01:21:19,494 --> 01:21:21,540
Sit down.
1102
01:21:30,984 --> 01:21:35,292
Oh, dear.
I don't know how to begin.
1103
01:21:35,336 --> 01:21:37,773
I'm going to ask you
some questions,
1104
01:21:37,817 --> 01:21:42,778
and when I've asked them, will you
forget I ever brought the subject up?
1105
01:21:42,822 --> 01:21:44,780
Mm-hmm.
1106
01:21:44,824 --> 01:21:47,304
I'll get straight to the point.
1107
01:21:47,348 --> 01:21:51,613
It's about a certain young
woman you know very well.
1108
01:21:51,657 --> 01:21:54,486
- You?
- Don't be silly.
1109
01:21:54,529 --> 01:21:57,793
My stepdaughter, Sally.
1110
01:21:57,837 --> 01:22:00,535
Do you like her?
1111
01:22:00,579 --> 01:22:02,537
Yes, I do.
She's a marvelous girl.
1112
01:22:02,581 --> 01:22:06,236
Do you like her...
as a woman?
1113
01:22:06,280 --> 01:22:09,892
Am I attracted to her? Is that what you mean?
- Yes.
1114
01:22:09,936 --> 01:22:14,070
No.
Not in the least?
1115
01:22:14,114 --> 01:22:18,727
No.
Oh, dear.
1116
01:22:18,771 --> 01:22:23,253
Have you noticed that
she likes you a great deal?
1117
01:22:23,297 --> 01:22:27,257
I doubt that very much.
Oh, I assure you, she does!
1118
01:22:27,301 --> 01:22:32,262
Oh, heavens. What an
embarrassing conversation.
1119
01:22:32,306 --> 01:22:35,439
Just one more thing.
1120
01:22:35,483 --> 01:22:38,442
How can I--
How can I put it?
1121
01:22:38,486 --> 01:22:42,925
I think that,
in the circumstances,
1122
01:22:42,969 --> 01:22:47,582
it would be kinder if,
for the time being,
1123
01:22:47,626 --> 01:22:49,976
you stopped coming here to visit her.
1124
01:22:50,019 --> 01:22:53,675
To visit her?
1125
01:22:53,719 --> 01:22:58,854
Yes. Well, lately, you seem to have
been here almost every other day.
1126
01:22:58,898 --> 01:23:01,506
And you know very well why
I come here every other day.
1127
01:23:01,530 --> 01:23:02,880
It's not to visit Sally.
1128
01:23:04,024 --> 01:23:07,998
Do you know what you are?
A fox.
1129
01:23:08,042 --> 01:23:10,000
A beautiful, sleek English fox.
1130
01:23:10,044 --> 01:23:12,368
And we're the poor, bloody native wildlife.
1131
01:23:12,412 --> 01:23:14,170
What on earth are you talking about?
1132
01:23:14,214 --> 01:23:16,607
Look at my practice;
gone completely to hell.
1133
01:23:16,651 --> 01:23:18,122
And Jack-- poor, old Jack.
1134
01:23:18,246 --> 01:23:21,712
He wouldn't know if the sheep
were grazing in the dining room.
1135
01:23:21,756 --> 01:23:23,338
You've gobbled us all up.
1136
01:23:23,362 --> 01:23:26,282
You obviously think I'm contemptible.
I'll go.
1137
01:23:26,926 --> 01:23:31,626
Oh, no.
I think you're beautiful.
1138
01:23:31,670 --> 01:23:35,499
The thought about you
shimmers and glows for me.
1139
01:23:35,543 --> 01:23:37,501
What lovely wrists.
1140
01:23:37,545 --> 01:23:39,103
Oh, please, let me go.
1141
01:23:39,147 --> 01:23:41,932
I will, I will.
I'll do as you say.
1142
01:23:41,976 --> 01:23:43,934
I'll leave today. I'll never come back.
1143
01:23:44,378 --> 01:23:46,637
Oh.
But listen to me. Listen.
1144
01:23:46,881 --> 01:23:52,069
This may be the only time you and I
ever get to spend some time alone together.
1145
01:23:52,613 --> 01:23:57,052
Nobody knows we're here.
No one can find us.
1146
01:23:57,696 --> 01:24:00,916
Never.
1147
01:24:07,575 --> 01:24:11,535
Oh, God, your smell.
1148
01:24:13,886 --> 01:24:15,731
These little hairs on the back of your neck.
1149
01:24:15,775 --> 01:24:18,647
Max, you mustn't.
Don't be afraid.
1150
01:24:18,891 --> 01:24:23,199
Don't be frightened.
Don't run away.
1151
01:24:23,243 --> 01:24:26,028
You'll only regret it later.
1152
01:24:26,072 --> 01:24:27,878
Don't be frightened.
Sit now.
1153
01:24:27,922 --> 01:24:30,686
We can't!
Yes, we can. Yes, we can.
1154
01:24:31,630 --> 01:24:33,859
We can.
It's so easy.
1155
01:24:35,803 --> 01:24:37,593
It's so easy.
1156
01:24:37,937 --> 01:24:39,343
Yes.
1157
01:24:48,876 --> 01:24:50,257
Mrs. Voysey!
1158
01:24:52,358 --> 01:24:54,153
Mrs. Voysey.
1159
01:24:57,978 --> 01:25:03,179
Mrs. Voysey. Miss Sally says Mr. Voysey
says you're wanted under the tree house
1160
01:25:03,223 --> 01:25:05,021
in the garden!
1161
01:25:15,374 --> 01:25:17,511
Deborah.
Shh.
1162
01:25:18,054 --> 01:25:21,231
Stay just for a few minutes.
No.
1163
01:25:23,172 --> 01:25:25,610
How could it make any difference?
1164
01:25:25,954 --> 01:25:28,217
No.
1165
01:25:32,573 --> 01:25:35,750
It's a hot drink they'll be gettin',
and it's more than they deserve.
1166
01:25:35,794 --> 01:25:38,840
Me with a whole lunch still to get ready.
Go on.
1167
01:25:43,802 --> 01:25:47,457
Oh, Mrs. Voysey. Miss Sally said
Mr. Voysey says you're wanted--
1168
01:25:47,501 --> 01:25:49,459
Yes, thank you, Vi. I heard you.
1169
01:25:49,503 --> 01:25:52,071
Uh, Miss Voysey, you've got
hay on the back of your dress.
1170
01:25:55,082 --> 01:25:56,728
Allow me.
1171
01:26:26,279 --> 01:26:29,453
I-I-I brought you these for your bedroom.
1172
01:26:31,702 --> 01:26:36,133
Isn't your husband
waiting for us in the garden?
1173
01:26:37,377 --> 01:26:40,772
Under the tree house.
1174
01:26:47,735 --> 01:26:50,607
Is no one punctual in the country?
1175
01:26:50,651 --> 01:26:52,958
Dear, oh, dear.
Here they come, father.
1176
01:26:53,001 --> 01:26:55,743
Good heavens, at last.
Three cheers.
1177
01:26:57,384 --> 01:26:59,587
It's bad news, isn't it?
I can tell from your face.
1178
01:26:59,611 --> 01:27:00,404
Let's talk later.
1179
01:27:00,448 --> 01:27:03,356
No.
The truth is best, you said.
1180
01:27:07,015 --> 01:27:09,235
He won't be coming here
any more, will he?
1181
01:27:14,153 --> 01:27:17,286
All right, everyone,
find yourselves a seat.
1182
01:27:17,730 --> 01:27:19,562
Make yourselves comfortable.
1183
01:27:21,206 --> 01:27:23,184
Sit down, my dear.
1184
01:27:23,727 --> 01:27:27,088
Sally!
Oh, dear, she's not listening.
1185
01:27:27,131 --> 01:27:29,090
Sal?
1186
01:27:30,233 --> 01:27:31,605
And Wally.
1187
01:27:31,648 --> 01:27:34,564
Well, now, strictly speaking, this
meeting is meant to be just family.
1188
01:27:34,608 --> 01:27:38,917
You're not actually needed,
but since you're here, stay, stay.
1189
01:27:38,960 --> 01:27:41,441
I'm not actually needed, am I?
1190
01:27:41,484 --> 01:27:44,566
My dear Jack, you're the one
person we quite emphatically...
1191
01:27:44,610 --> 01:27:47,221
-cannot do without.
- Since when?
1192
01:27:47,664 --> 01:27:51,146
Do as Alexander says.
Sit down, Jack!
1193
01:27:55,237 --> 01:27:57,979
My dear family,
look about you.
1194
01:27:58,623 --> 01:28:00,913
Remember the well-tended lawn?
1195
01:28:01,156 --> 01:28:03,680
Remember the famous
Rose Arbor?
1196
01:28:03,724 --> 01:28:06,770
Remember the garden in which one
could almost believe one's self to be...
1197
01:28:06,814 --> 01:28:09,738
in some tranquil corner
of Sussex or Kent?
1198
01:28:09,782 --> 01:28:12,124
"There is some corner of a foreign field--"
1199
01:28:12,167 --> 01:28:15,605
"That is forever England."
Exactly, Maud.
1200
01:28:15,649 --> 01:28:17,912
Though no longer, alas,
in this particular case.
1201
01:28:17,956 --> 01:28:20,088
Now, I'm not a practical person.
1202
01:28:20,132 --> 01:28:23,352
My world has been the world
of the theater and the mind!
1203
01:28:23,396 --> 01:28:27,617
But even I can see, and no one
regrets it more, that Canterbury...
1204
01:28:27,661 --> 01:28:29,793
is not the place it used to be.
1205
01:28:29,837 --> 01:28:32,100
For heaven's sake, Hannah,
couldn't you serve drinks...
1206
01:28:32,144 --> 01:28:34,624
either before or after I've spoken?
1207
01:28:34,668 --> 01:28:38,324
The sooner it's poured,
the sooner it'll cool down.
1208
01:28:40,847 --> 01:28:42,458
Merry Christmas.
1209
01:28:42,502 --> 01:28:47,289
To resume...
something has occurred to me.
1210
01:28:47,333 --> 01:28:50,118
A little plan, if you like,
which may just be...
1211
01:28:50,162 --> 01:28:52,904
in the very best interests
of the entire family.
1212
01:28:52,947 --> 01:28:56,951
Now, at the moment, this property
gives a return of a miserable...
1213
01:28:56,995 --> 01:28:59,258
two percent of its capital value,
1214
01:28:59,301 --> 01:29:04,306
as opposed to the six or even seven
percent that a prudent investment might yield.
1215
01:29:04,350 --> 01:29:06,874
Now, I have been talking--
quite informally, of course--
1216
01:29:06,918 --> 01:29:11,661
to our neighbors and friends,
Legal and Imperial Pastoral Holdings.
1217
01:29:11,705 --> 01:29:15,665
Indeed, I suggested to their Mr. Pettinger
that he pay us a visit later this morning.
1218
01:29:15,709 --> 01:29:19,843
And I am the bearer of
some quite remarkable tidings.
1219
01:29:19,887 --> 01:29:23,499
Legal and Imperial are prepared,
should we ever wish to sell,
1220
01:29:23,543 --> 01:29:28,504
to offer us a very fair price,
not only for our better grazing land,
1221
01:29:28,548 --> 01:29:31,159
but for the whole caboodle,
lock, stock and barrel!
1222
01:29:31,203 --> 01:29:34,989
Ha! Including, would you believe it,
this dilapidated old house.
1223
01:29:35,033 --> 01:29:39,080
Well, just imagine! We would
then be in a position to acquire...
1224
01:29:39,124 --> 01:29:42,518
a pleasant villa in, say,
one of the better parts of Melbourne...
1225
01:29:42,562 --> 01:29:45,521
and be considerably better off.
1226
01:29:45,565 --> 01:29:48,437
Hold on, hold on. What was--
what was that again?
1227
01:29:48,481 --> 01:29:51,353
With what was left over,
we'd be considerably better off.
1228
01:29:51,397 --> 01:29:55,444
No, no, just before that. What--
what were you saying about Legal and Imperial?
1229
01:29:55,488 --> 01:29:58,360
They'd be prepared to
offer us a very fair price.
1230
01:29:58,404 --> 01:30:02,016
That's it! The whole caboodle!
Lock, stock and barrel!
1231
01:30:02,060 --> 01:30:04,801
Does that include me and my old mother?
1232
01:30:04,845 --> 01:30:07,717
Do we go at a knock down
price with the furniture?
1233
01:30:07,761 --> 01:30:10,894
For heaven's sake, Jack,
I never suggested any such thing.
1234
01:30:10,938 --> 01:30:14,115
For 25 years I've run this property!
Nobody could have worked harder!
1235
01:30:14,159 --> 01:30:18,990
And for 25 years you've had my sister's
share out of it, regular as clockwork,
1236
01:30:19,033 --> 01:30:21,775
while the rest of us
scraped by on a pittance!
1237
01:30:21,818 --> 01:30:23,603
I don't really see
the point of any of this.
1238
01:30:23,646 --> 01:30:26,475
Oh, don't you?
Well, allow me to explain.
1239
01:30:26,519 --> 01:30:28,521
In my humble opinion,
1240
01:30:28,564 --> 01:30:32,829
you are a shallow, parasitic,
totally self-centered humbug...
1241
01:30:32,873 --> 01:30:35,308
with about as much talent as that cockatoo!
1242
01:30:35,351 --> 01:30:38,510
And you've made fools of the lot of us!
Keep quiet, Jack!
1243
01:30:39,053 --> 01:30:43,275
I absolutely insist you hold your tongue.
I will not hold my tongue!
1244
01:30:43,318 --> 01:30:47,148
That man is my worst enemy!
That man has robbed me of my life!
1245
01:30:47,192 --> 01:30:49,498
I could have been the one to go to London!
1246
01:30:49,542 --> 01:30:52,849
I could have been the one to write
books and sleep with beautiful women!
1247
01:30:52,893 --> 01:30:55,483
Oh, God!
I'm talking balls.
1248
01:30:55,527 --> 01:30:58,551
Jack, please!
Alexander knows best.
1249
01:30:58,594 --> 01:31:01,032
Hello, everyone.
1250
01:31:01,075 --> 01:31:03,077
Does he?
1251
01:31:03,121 --> 01:31:06,863
Well, we'll see about that!
1252
01:31:06,907 --> 01:31:09,692
We'll see about that!
1253
01:31:15,046 --> 01:31:17,352
The man's mad.
Obviously dotty.
1254
01:31:17,396 --> 01:31:20,486
Ha! I feel sorry for him.
Oh, poor Uncle Jack.
1255
01:31:32,193 --> 01:31:36,067
The least we can offer you, my dear
Pettinger, after coming all this way.
1256
01:31:36,110 --> 01:31:38,721
We can't just stand out here
in the open indefinitely, Alex.
1257
01:31:38,765 --> 01:31:41,724
For God's sake, go in
and try and calm him down.
1258
01:31:41,768 --> 01:31:43,987
Yes, father, go and speak to him.
Try to see it from his point of view.
1259
01:31:44,031 --> 01:31:46,033
Oh, very well, very well!
1260
01:31:46,077 --> 01:31:48,079
If Mr. Pettinger will excuse me,
very well.
1261
01:31:48,122 --> 01:31:52,039
Have a little drink first.
Is my tie straight?
1262
01:31:57,512 --> 01:32:00,529
Mr. Voysey! Mr. Voysey, you all right?
1263
01:32:00,573 --> 01:32:01,831
Damn!
1264
01:32:01,875 --> 01:32:03,877
Oh, my God, Alexander!
1265
01:32:08,055 --> 01:32:10,188
Jack! Jack! Don't shoot again!
1266
01:32:10,231 --> 01:32:12,712
Don't be such a fool!
Don't, Jack!
1267
01:32:12,755 --> 01:32:14,670
Don't, Jack!
1268
01:32:19,719 --> 01:32:25,028
Missed!
Two chances and bloody missed!
1269
01:32:35,909 --> 01:32:39,695
Uncle Jack!
Uncle Jack!
1270
01:32:42,568 --> 01:32:44,874
Where has the silly bugger got to?
1271
01:32:44,918 --> 01:32:48,051
Jack mustn't blame himself.
It was that old rifle of his.
1272
01:32:48,095 --> 01:32:50,358
It needs a good clean.
1273
01:32:50,402 --> 01:32:53,709
Well, he's still the
best shot in the district.
1274
01:32:53,753 --> 01:32:57,800
Please, please, Uncle Jack!
1275
01:33:03,066 --> 01:33:05,895
He must be hiding.
Anyone looked under the house?
1276
01:33:05,939 --> 01:33:09,899
No, he wouldn't be there.
He's scared of spiders.
1277
01:33:15,122 --> 01:33:17,080
All right, Jack. I want it back.
1278
01:33:17,124 --> 01:33:19,387
At once, please.
1279
01:33:19,431 --> 01:33:22,085
I mean it.
1280
01:33:22,129 --> 01:33:24,566
What's he got?
1281
01:33:24,610 --> 01:33:27,134
Pinched a bottle of morphia out of my bags.
1282
01:33:27,178 --> 01:33:30,398
Now, look, if you're really so keen
on doing away with yourself, old man,
1283
01:33:30,442 --> 01:33:32,748
stop taking pot shots at other people...
1284
01:33:32,792 --> 01:33:35,534
and go up to the wool shed and
bloody well blow your own brains out,
1285
01:33:35,577 --> 01:33:37,710
but give me back my morphia!
1286
01:33:37,753 --> 01:33:40,060
Come on.
Hand it over.
1287
01:33:43,110 --> 01:33:45,678
Give it back, Uncle Jack.
1288
01:33:46,721 --> 01:33:49,130
We all have to keep going.
1289
01:34:04,650 --> 01:34:09,524
That's the stuff.
Now I can be on my way.
1290
01:34:09,568 --> 01:34:11,309
Yes.
1291
01:34:11,352 --> 01:34:14,399
My best suit, ruined.
Oh, nonsense, Boo-Boo.
1292
01:34:14,442 --> 01:34:17,750
Violet gave it a thorough sponge.
That's what's ruined it.
1293
01:34:17,793 --> 01:34:21,326
What time's the motorcar
picking us up, did you say?
1294
01:34:21,350 --> 01:34:22,020
In about an hour.
1295
01:34:22,062 --> 01:34:24,104
Oh.
We'll go straight to the station...
1296
01:34:24,147 --> 01:34:27,412
and catch the 9:00 sleeper for Sydney.
But my things, all my books.
1297
01:34:27,455 --> 01:34:29,762
They can follow us to Perth later.
1298
01:34:31,005 --> 01:34:33,940
My nephew has quite
a large house, I believe.
1299
01:34:33,983 --> 01:34:36,769
Western Australia's most
up-and-coming barrister.
1300
01:34:36,812 --> 01:34:39,424
Everything will be safe
here in the meantime.
1301
01:34:39,467 --> 01:34:42,296
I suppose we'll have
to leave the wine behind.
1302
01:34:42,340 --> 01:34:44,342
Of course.
1303
01:34:44,385 --> 01:34:47,519
It's just the thought that they won't
have the least idea what they're drinking.
1304
01:34:47,562 --> 01:34:51,958
And, Boo-Boo, we mustn't leave
without first making it up with Jack.
1305
01:34:52,001 --> 01:34:54,439
It's quite important, isn't it?
Yes, yes, yes.
1306
01:34:54,482 --> 01:34:57,920
Of course it is.
I'm not stupid.
1307
01:34:57,964 --> 01:35:01,228
Now, ring for Violet,
and let's start packing.
1308
01:35:03,395 --> 01:35:05,063
Perth.
1309
01:35:08,106 --> 01:35:10,803
Ah, that'll be them,
wantin' their packin' done.
1310
01:35:10,846 --> 01:35:15,155
You better go up to them.
Good riddance, if you ask me.
1311
01:35:15,198 --> 01:35:20,682
Now we can go back to
proper hours and decent food.
1312
01:35:23,206 --> 01:35:26,340
But, Mr. Wells, are you sure
that's the best thing to do?
1313
01:35:26,384 --> 01:35:28,473
Safe as houses, Mrs. Dickens.
1314
01:35:28,516 --> 01:35:30,997
It will prove to Jack
we still have faith in him.
1315
01:35:31,040 --> 01:35:32,174
He loves that old rifle.
1316
01:35:32,198 --> 01:35:34,479
You're quite sure you've hidden all the bullets?
1317
01:35:34,522 --> 01:35:38,396
All right, everybody, clear off.
Sally and I have got work to do.
1318
01:35:38,439 --> 01:35:40,746
Right back where she was, Jack.
1319
01:35:40,789 --> 01:35:43,836
Ready for action.
Hmm.
1320
01:35:43,879 --> 01:35:47,187
Uncle Jack wants to catch
up on all the back paperwork.
1321
01:35:49,450 --> 01:35:52,018
The motorcar has arrived.
1322
01:35:54,237 --> 01:35:56,327
We're just leaving.
1323
01:36:01,157 --> 01:36:03,812
Let's go together, Uncle Jack,
and say good-bye.
1324
01:36:03,856 --> 01:36:07,033
We mustn't part on bad terms.
1325
01:36:08,904 --> 01:36:12,691
Come on.
Come and be friends.
1326
01:36:24,093 --> 01:36:27,706
We're just leaving.
Good-bye.
1327
01:36:27,749 --> 01:36:30,535
This is rather sudden.
1328
01:36:30,578 --> 01:36:33,886
Are you really that scared?
1329
01:36:33,929 --> 01:36:36,715
Yes, I am.
I wish I wasn't, but I am.
1330
01:36:36,758 --> 01:36:40,414
Don't be. Change your mind and stay.
What's to be afraid of?
1331
01:36:40,458 --> 01:36:44,723
See, sooner or later, your
feelings will get the better of you.
1332
01:36:44,766 --> 01:36:48,901
So why not here?
At least it's beautiful country.
1333
01:36:48,944 --> 01:36:52,078
You won't even notice the
sunsets where you're going.
1334
01:36:52,121 --> 01:36:56,082
Sydney, is it?
Perth.
1335
01:36:56,125 --> 01:37:00,652
Three thousand miles away.
Can we just shake hands and part friends?
1336
01:37:04,960 --> 01:37:09,574
You must be scared.
You do respect me a little?
1337
01:37:16,624 --> 01:37:21,455
We probably won't meet again,
so I can say it. I do like you.
1338
01:37:21,499 --> 01:37:24,763
I think I've liked you from
the moment that we met,
1339
01:37:24,806 --> 01:37:29,942
and...
I wish I wasn't scared.
1340
01:37:32,510 --> 01:37:35,426
Oh, probably this way is best.
1341
01:37:37,166 --> 01:37:40,126
Isn't life odd though?
1342
01:37:40,169 --> 01:37:43,129
We've been close and suddenly,
for no very good reason,
1343
01:37:43,172 --> 01:37:45,958
we'll probably never see each other again.
1344
01:37:49,352 --> 01:37:52,617
One final kiss on the cheek here?
1345
01:37:56,359 --> 01:38:00,189
Come on in here before Jack shoots us.
1346
01:38:05,020 --> 01:38:08,633
First W.C. in the district,
according to Jack.
1347
01:38:08,676 --> 01:38:11,685
These tiles were imported from Naples.
1348
01:38:24,866 --> 01:38:26,825
Oh!
1349
01:38:29,871 --> 01:38:32,352
Oh, dear.
1350
01:38:32,395 --> 01:38:34,485
A souvenir.
1351
01:38:55,156 --> 01:38:57,508
No, no, no, no, Jack.
1352
01:38:57,551 --> 01:39:01,990
What's past is past. Over.
Let's just get on with life.
1353
01:39:02,034 --> 01:39:05,211
Each to his respective labors.
All aboard!
1354
01:39:05,254 --> 01:39:08,040
Good-bye, everyone.
Good-bye, good-bye.
1355
01:39:08,083 --> 01:39:11,565
And you'll be getting the usual on the
fifth of every month, the same as always.
1356
01:39:11,609 --> 01:39:14,394
My dear, fellow,
let's not even mention it.
1357
01:39:14,437 --> 01:39:16,396
Good-bye, Maud, my dear.
1358
01:39:16,439 --> 01:39:19,878
Dear Alexander,
we shall all miss you so much.
1359
01:39:19,921 --> 01:39:21,156
And Wally.
1360
01:39:22,080 --> 01:39:24,408
Think of us all sometimes,
out here in the bush.
1361
01:39:24,451 --> 01:39:26,580
Oh, Hannah, Violet.
1362
01:39:26,624 --> 01:39:29,540
Ah, goodness me, yes.
1363
01:39:31,933 --> 01:39:33,892
Uh...
1364
01:39:41,464 --> 01:39:44,903
Good-bye.
Perth, is it?
1365
01:39:48,122 --> 01:39:51,109
Sorry if I've been a nuisance or anything.
1366
01:39:51,953 --> 01:39:53,912
Jack.
1367
01:39:56,218 --> 01:39:58,264
Good-bye.
1368
01:40:01,484 --> 01:40:03,574
Come along, my dear.
1369
01:40:05,053 --> 01:40:06,821
Coming.
1370
01:40:12,234 --> 01:40:13,893
Bye-bye, dear!
Good-bye, sonny!
1371
01:40:14,036 --> 01:40:16,125
Good-bye! Good-bye!
Good-bye, Debbie!
1372
01:40:16,169 --> 01:40:19,172
You're not waving good-bye?
Go to hell!
1373
01:40:19,415 --> 01:40:21,940
Besides,
I've got work to do.
1374
01:40:43,614 --> 01:40:48,488
They've gone.
They've gone.
1375
01:40:50,446 --> 01:40:52,884
I hope they're going to be all right.
1376
01:40:52,927 --> 01:40:55,887
What about these accounts, Uncle Jack?
1377
01:40:55,930 --> 01:40:59,804
Let's get down to it.
Yes, yes, let's get down to it.
1378
01:40:59,847 --> 01:41:02,328
It's ages since we sat
at this desk together.
1379
01:41:02,371 --> 01:41:05,897
The ink's dried up.
They've gone.
1380
01:41:05,940 --> 01:41:10,597
Dinner tonight will be at 7:00 sharp.
You'll be staying, Doctor.
1381
01:41:10,641 --> 01:41:14,079
No, no. I must be off.
It's mutton fricassee.
1382
01:41:14,122 --> 01:41:17,256
A great temptation, Hannah, but, no.
I'm late as it is.
1383
01:41:17,299 --> 01:41:21,390
Oh, well, come out here then.
I've got something for you.
1384
01:41:25,003 --> 01:41:27,048
Well, my friends.
1385
01:41:29,485 --> 01:41:33,359
Be winter there now.
Can you imagine that?
1386
01:41:33,402 --> 01:41:36,318
Log fires and real snow.
1387
01:41:38,494 --> 01:41:40,714
I don't think I'd care for it.
1388
01:41:45,980 --> 01:41:48,113
When will we see you again?
1389
01:41:48,156 --> 01:41:53,466
Well, probably not for some time what with
the flu epidemic reaching town and so forth.
1390
01:41:53,509 --> 01:41:57,470
Not for some months.
Thanks for everything.
1391
01:41:57,513 --> 01:41:59,733
I've been practically
living here, haven't I?
1392
01:41:59,777 --> 01:42:03,302
Like Wally.
So--
1393
01:42:03,345 --> 01:42:06,000
You've got your sandwiches.
1394
01:42:06,044 --> 01:42:09,874
Hannah will have packed them.
She never forgets.
1395
01:42:21,189 --> 01:42:23,583
Here.
1396
01:42:23,626 --> 01:42:26,064
Don't let them know.
1397
01:42:26,107 --> 01:42:29,589
I've topped it up from the
decanter on the sideboard.
1398
01:42:29,632 --> 01:42:32,548
You're a sly one.
Come on, give us a kiss.
1399
01:42:32,592 --> 01:42:36,901
You keep your hanky-panky for others.
1400
01:42:36,944 --> 01:42:41,079
♪
1401
01:42:41,122 --> 01:42:44,082
That's it, Wal.
Give us a song.
1402
01:42:44,125 --> 01:42:46,606
Uh, can't think just what though.
1403
01:42:46,649 --> 01:42:49,609
Something to match that sunset.
1404
01:42:57,784 --> 01:42:59,401
He's gone.
1405
01:42:59,445 --> 01:43:03,754
Eight-- eight nines.
What-what-what are eight nines?
1406
01:43:03,797 --> 01:43:06,104
What?
♪
1407
01:43:06,147 --> 01:43:08,149
Oh, yes.
Yes, he's gone.
1408
01:43:21,162 --> 01:43:23,643
This bloody country!
1409
01:43:42,531 --> 01:43:47,667
Alex was right.
Look at this garden.
1410
01:43:47,710 --> 01:43:49,843
It's a bloody wasteland.
1411
01:43:50,887 --> 01:43:53,847
We could always plant
another garden, Uncle Jack.
1412
01:43:53,891 --> 01:43:56,850
This Rose Arbor took father
years and years.
1413
01:43:59,853 --> 01:44:02,444
And a lot of good it did him.
1414
01:44:07,277 --> 01:44:09,911
We don't need to have roses.
1415
01:44:09,955 --> 01:44:14,977
What about native flowers?
Look, Kangaroo Paw.
1416
01:44:15,521 --> 01:44:19,481
That's a weed.
No, it's not.
1417
01:44:19,525 --> 01:44:22,528
Not when you look at it.
1418
01:44:22,571 --> 01:44:24,573
It's beautiful.
1419
01:44:27,620 --> 01:44:29,578
Listen, Uncle Jack.
1420
01:44:32,407 --> 01:44:34,921
The magpies!
1421
01:44:37,064 --> 01:44:40,328
Isn't that the most
beautiful sound in the world?
115277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.