All language subtitles for Country.Life.1994.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-QOQ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,818 --> 00:01:54,038 Ah, just a minute, Doctor. 2 00:01:54,081 --> 00:01:55,717 The men have taken the hat around, 3 00:01:55,741 --> 00:01:59,260 and we think we've got just about enough to pay you. 4 00:01:59,304 --> 00:02:01,610 No, no, you keep it. 5 00:02:01,654 --> 00:02:05,614 You'll need something for the funeral. - It weren't your fault. 6 00:02:05,658 --> 00:02:08,617 There is, um, one thing you could do for me though. 7 00:02:08,661 --> 00:02:10,663 What's that, Doctor? 8 00:02:10,707 --> 00:02:12,974 You wouldn't have a bottle lying around, would you? 9 00:02:12,998 --> 00:02:14,058 I could do with a drink. 10 00:02:14,101 --> 00:02:19,019 In your saddle bag. It's three-quarters full. 11 00:02:41,781 --> 00:02:44,305 What do you think? What was wrong with the other one? 12 00:02:44,349 --> 00:02:47,744 Uh, this one's English, from Bond Street. They're both nice. 13 00:02:47,787 --> 00:02:50,050 Uncle Jack, there's a feed bill here that goes back eight months! 14 00:02:50,094 --> 00:02:53,184 We-we have to get things sorted out before father arrives! 15 00:02:53,227 --> 00:02:57,710 Sally, Alex won't give a damn about feed bills. 16 00:03:01,801 --> 00:03:05,370 Perhaps you should wear the other tie, Uncle Jack. 17 00:03:05,413 --> 00:03:08,199 I-I know this one's Bond Street and all that, but-- 18 00:03:08,242 --> 00:03:11,550 - It's a bit worn. And the jacket-- What? 19 00:03:11,593 --> 00:03:13,552 Let's get Violet to give it a press. 20 00:03:13,595 --> 00:03:16,250 Anyone seen Vi? Oh, Sally dear, 21 00:03:16,294 --> 00:03:20,080 you haven't seen the latest copy of Throne and Country anywhere, have you? 22 00:03:20,124 --> 00:03:22,300 Didn't you lend it to Wally? 23 00:03:22,343 --> 00:03:24,693 - Yes, but I gave it back, Mrs. Dickens. - I'm sure as eggs, certain. 24 00:03:24,737 --> 00:03:26,783 You see, 25 00:03:26,826 --> 00:03:30,351 there's a most important question I want to put to Alexander as soon as he arrives. 26 00:03:30,395 --> 00:03:33,224 It's about Princess Mary Louise, but I've forgotten what it is. 27 00:03:33,267 --> 00:03:35,835 Holy Moses, mother. 28 00:03:35,879 --> 00:03:38,751 Alex is a writer, an esteemed London critic, not a society gossip. 29 00:03:38,795 --> 00:03:41,342 He won't know about bloody Princess Mary Louise! 30 00:03:41,367 --> 00:03:42,537 Don't swear, Jack. 31 00:03:42,581 --> 00:03:46,628 Alexander won't like it any more than I do. Ah! 32 00:03:46,672 --> 00:03:48,630 Thank you, dear. 33 00:03:48,674 --> 00:03:52,286 Can you imagine! A man on first-name terms with George Bernard Shaw, 34 00:03:52,330 --> 00:03:54,985 and coming home to live under our roof! - Vi! 35 00:03:55,028 --> 00:03:58,249 At last, someone in the district with civilized values! 36 00:03:58,292 --> 00:04:00,841 -- But what about Dr. Askey? He's very civilized. 37 00:04:00,866 --> 00:04:02,166 - Well, yes, there's Max. 38 00:04:02,209 --> 00:04:04,777 Of course, a medical man, mind you. Not quite the same thing as Alex. 39 00:04:04,821 --> 00:04:05,805 But a true, true friend. 40 00:04:05,830 --> 00:04:08,413 I mean, who's going to meet the train on his one day off? 41 00:04:20,532 --> 00:04:24,536 The train's due in 15 minutes! 42 00:04:34,372 --> 00:04:37,331 Oh, God. 43 00:04:37,375 --> 00:04:40,769 Hmm. You sure that works? 44 00:04:40,813 --> 00:04:43,163 It works for onions. It ought to work for whiskey. 45 00:04:43,207 --> 00:04:46,471 Just keep eating it. 46 00:04:46,514 --> 00:04:48,429 Come on. 47 00:04:58,309 --> 00:05:01,529 I'm so nervous. 48 00:05:01,573 --> 00:05:05,272 What if I don't recognize father? 'Course you will. 49 00:05:05,316 --> 00:05:09,668 But I've never seen him! Not since I was a tiny baby. 50 00:05:33,735 --> 00:05:36,913 - What about his new wife? - Do you think she'll like me? 51 00:05:36,956 --> 00:05:40,220 Getting more to the point, let's hope you like her. 52 00:05:43,920 --> 00:05:45,878 - Auntie Joyce! Auntie Joyce! - Hello, Mum. 53 00:05:45,922 --> 00:05:49,229 Hi! How are you? - Harry. 54 00:05:49,273 --> 00:05:51,579 - There he is! - Hello, son. 55 00:05:54,452 --> 00:05:58,064 John. Johnny! 56 00:05:58,935 --> 00:06:02,634 Peter? Peter, over here. 57 00:06:02,677 --> 00:06:05,724 David! Good to have you back. How are you, man? 58 00:06:05,767 --> 00:06:07,944 G'day, Doctor. Not too bad. Thanks. - Good. 59 00:06:07,987 --> 00:06:10,250 This way, son. 60 00:06:10,294 --> 00:06:14,298 Someone should tell them the war's over. 61 00:06:14,341 --> 00:06:20,260 ♪ 62 00:06:34,535 --> 00:06:36,494 Go on. 63 00:06:39,976 --> 00:06:41,890 Mother? 64 00:06:43,805 --> 00:06:47,679 - Father? - Sally. 65 00:06:47,722 --> 00:06:50,377 Can it be? 66 00:06:50,421 --> 00:06:54,381 - Yes, of course it is. - How are you, my child? 67 00:06:56,427 --> 00:06:58,621 I say, do be careful of that little brown bag. 68 00:06:58,646 --> 00:06:59,908 There's a good fellow. 69 00:06:59,952 --> 00:07:03,477 The contents are extremely fragile! Now, where have you put it? 70 00:07:03,521 --> 00:07:06,219 Poor Alexander. 71 00:07:06,263 --> 00:07:08,352 We stupidly left his medicine case in the luggage van, 72 00:07:08,395 --> 00:07:10,789 and he's been in such desperate need of his drops. 73 00:07:10,832 --> 00:07:13,922 - You must be Deborah. - Sally. 74 00:07:13,966 --> 00:07:17,535 I've been so looking forward to meeting you. 75 00:07:17,578 --> 00:07:19,928 Dr. Askey? 76 00:07:21,495 --> 00:07:24,063 Oh, dear, dear, dear. 77 00:07:24,107 --> 00:07:26,152 This is our good friend, Dr. Askey. He's come to help with the luggage. 78 00:07:26,196 --> 00:07:28,720 - How do you do? - Mrs. Voysey. 79 00:07:28,763 --> 00:07:31,114 How do you do? 80 00:07:31,157 --> 00:07:33,768 Say, I think-- Your-- 81 00:07:33,812 --> 00:07:37,946 - My husband? - Yes. Your husband. 82 00:07:37,990 --> 00:07:40,297 It looks as if, maybe, we should lend a hand. 83 00:07:44,344 --> 00:07:46,999 Nine, ten, eleven bags. 84 00:07:47,043 --> 00:07:49,349 Hatbox, three trunks... 85 00:07:49,393 --> 00:07:51,351 and my medicine case. 86 00:07:51,395 --> 00:07:54,137 Just coming for the weekend, are we? 87 00:07:54,180 --> 00:07:56,617 Father, this is Dr. Askey. He's come to help with the luggage. 88 00:07:56,661 --> 00:07:59,142 Oh, how kind. How do you do? 89 00:08:01,405 --> 00:08:03,363 Oh, so many things. 90 00:08:03,407 --> 00:08:06,540 We poor nomads must travel with all our goods on our back, so to speak. 91 00:08:06,584 --> 00:08:08,325 Is this it then? 92 00:08:08,368 --> 00:08:13,112 - Ah, my books! - But where's the other crate? 93 00:08:13,156 --> 00:08:15,636 Sally, I think we're going to need a little extra transport. 94 00:08:15,680 --> 00:08:18,204 I'll scout around town, see what I can find. 95 00:08:30,390 --> 00:08:33,959 Oh. 96 00:09:10,865 --> 00:09:14,217 They're coming. They're coming! 97 00:09:15,261 --> 00:09:17,611 They're coming! 98 00:09:17,655 --> 00:09:20,179 - They're coming, mother. - I know. I know, dear. 99 00:09:20,223 --> 00:09:22,660 And that question wasn't about Princess Mary Louise at all. It was about-- 100 00:09:22,703 --> 00:09:25,576 -- Later. - Later, mother, later. - Where's Hannah? Violet! 101 00:09:25,619 --> 00:09:28,492 - Yes, sir? - Where's my jacket? 102 00:09:28,535 --> 00:09:31,451 Get that out of sight! 103 00:09:50,296 --> 00:09:52,777 Violet! 104 00:10:23,982 --> 00:10:26,941 Ah, Hannah. Afternoon tea, please. They'll be parched. 105 00:10:26,985 --> 00:10:30,336 - My lovely lunch has gone to waste, you know. - Stone cold. 106 00:10:30,380 --> 00:10:32,338 They're here, Jack. 107 00:10:33,426 --> 00:10:35,994 - Ah, late for lunch. - Scamps! 108 00:10:39,998 --> 00:10:41,956 My dear, Maud, 109 00:10:42,000 --> 00:10:43,958 I'm afraid I can't answer you. - Oh. 110 00:10:44,002 --> 00:10:46,178 That question to someone of a more elevated station 111 00:10:46,222 --> 00:10:50,051 than a mere scribe. Oh. He's coming. 112 00:10:51,705 --> 00:10:55,753 Alex. How are you? 113 00:10:55,796 --> 00:11:00,366 -Welcome home to Canterbury. - A pilgrim's return. 114 00:11:02,586 --> 00:11:05,850 And nothing has changed it would seem. 115 00:11:05,893 --> 00:11:08,853 Except us, of course, eh, Jack? 116 00:11:08,896 --> 00:11:11,856 I used to be in perfect health, and you were once so dapper. 117 00:11:11,899 --> 00:11:14,946 - But I haven't introduced you. - My wife, Deborah. 118 00:11:14,989 --> 00:11:18,515 Yes, my dear, we used to call young Jack the dandy of the district. 119 00:11:18,558 --> 00:11:20,734 - How do you do? - How do you do? 120 00:11:24,042 --> 00:11:26,994 And, uh, th-this is Wally Wells, who lives with us. 121 00:11:27,018 --> 00:11:28,133 How do you do? 122 00:11:29,743 --> 00:11:31,745 Please, come inside. 123 00:11:31,789 --> 00:11:33,747 Wally the lodger, that's me. 124 00:11:39,187 --> 00:11:42,408 Where's your tie? 125 00:11:43,975 --> 00:11:45,933 You've all missed lunch, I'm afraid, 126 00:11:45,977 --> 00:11:48,414 but Hannah will provide a substantial afternoon tea. 127 00:11:48,458 --> 00:11:51,722 - Ah. - How very kind, Jack. 128 00:11:51,765 --> 00:11:55,769 But if you don't mind-- Wh-where's he gone? 129 00:11:55,813 --> 00:12:00,208 - I've no idea. - Sit down, everybody. 130 00:12:04,125 --> 00:12:06,824 Thank you, Hannah. 131 00:12:06,867 --> 00:12:11,089 Oh, Hannah, I'm sure you remember my famous son-in-law, don't you? 132 00:12:11,132 --> 00:12:14,832 Indeed I do. What, 25 years is it, Hannah? 133 00:12:14,875 --> 00:12:17,225 You've gone gray. 134 00:12:17,269 --> 00:12:20,207 - And this is Mrs. Voysey. - How do you do? 135 00:12:20,251 --> 00:12:23,258 You've missed lunch, you two, but I'm not going to waste it. 136 00:12:23,702 --> 00:12:25,360 You'll be having it for supper. 137 00:12:25,604 --> 00:12:28,656 Ah, Hannah's brought in the tea, I see. 138 00:12:28,900 --> 00:12:34,300 I'm afraid, Jack, I shall have to forgo what indeed appears to be a substantial repast. 139 00:12:35,243 --> 00:12:37,207 But my sinus trouble has been playing up on the journey, 140 00:12:37,250 --> 00:12:39,248 and there's nothing for it but my drops and to lie down... 141 00:12:39,552 --> 00:12:41,754 - with the curtains drawn. - Oh, dear, I'm sorry. 142 00:12:41,838 --> 00:12:44,623 - No, no, no, no, no. - An irritating affliction, as much to others, 143 00:12:44,666 --> 00:12:47,626 I'm sure, as to myself. - Vi, show father his room. 144 00:12:48,169 --> 00:12:51,608 Is there anything we can get you? - Not a thing. 145 00:12:51,651 --> 00:12:54,611 Well, perhaps, Sally, just a cup of tea in my room... 146 00:12:54,654 --> 00:12:56,743 in ten minutes time, if it's not too much trouble. 147 00:12:56,787 --> 00:13:00,617 - Uh, no milk. - Sugar, two lumps. 148 00:13:00,660 --> 00:13:03,359 Uh, oh, so sorry. 149 00:13:11,410 --> 00:13:13,978 Father, I'm sure you didn't leave it on the platform. 150 00:13:14,021 --> 00:13:16,807 I distinctly remember you had it with you outside the station. 151 00:13:16,850 --> 00:13:20,811 Well, where is it then? I'm absolutely done for without those drops. 152 00:13:20,854 --> 00:13:23,335 How can I possibly replace them out here in the bush? 153 00:13:23,379 --> 00:13:26,164 If they are lost, I'm sure Dr. Askey could replace them. 154 00:13:26,207 --> 00:13:28,471 - Dr. Askey? - Uh, where do you want these? 155 00:13:28,514 --> 00:13:30,073 Father-- Sorry, miss. 156 00:13:30,116 --> 00:13:31,675 Those drops were prescribed by Billington, 157 00:13:31,718 --> 00:13:34,373 one of the top ear, nose, and throat men in Harley Street. 158 00:13:35,216 --> 00:13:38,959 Merry Christmas. 159 00:13:39,003 --> 00:13:42,180 Come on, Cockie. Merry Christmas. 160 00:13:42,223 --> 00:13:43,201 Merry Christmas. 161 00:13:43,225 --> 00:13:46,184 It's no good, ol' chap. He's just not in the mood. 162 00:13:46,227 --> 00:13:49,405 Still, he was a lovely Christmas present, Wally. 163 00:13:49,448 --> 00:13:54,332 I kept him hidden in the woolshed for months. Taught him to say "Merry Christmas" myself. 164 00:14:00,851 --> 00:14:03,201 Jack, pass the rock cakes. Hmm? 165 00:14:07,118 --> 00:14:10,861 - Rock cake? - Delicious, but one was more than enough. 166 00:14:10,904 --> 00:14:12,863 Come on, Max, someone's got to eat these things. 167 00:14:12,906 --> 00:14:14,952 Hannah's in a bad enough mood as it is. 168 00:14:14,995 --> 00:14:18,085 Oh. Got a mallet? 169 00:14:18,129 --> 00:14:20,697 They're like coconuts, lovely once you get inside. 170 00:14:20,740 --> 00:14:23,700 - Can be said of a lot of things. 171 00:14:28,487 --> 00:14:30,794 Jack! Oh. 172 00:14:30,837 --> 00:14:34,367 Uh, please, sir, Mr. Voysey wants to know if anyone's seen his medicine case? 173 00:14:34,411 --> 00:14:36,848 He's real upset. Hmm? 174 00:14:37,191 --> 00:14:39,542 Isn't this it? Hmm? Hmm? 175 00:14:42,283 --> 00:14:44,503 Merry Christmas. Merry Christmas. 176 00:14:45,809 --> 00:14:48,725 Violet, you clever, clever girl! 177 00:14:48,768 --> 00:14:52,859 I'm indebted to you forever. Oh, father, what a relief! 178 00:14:52,903 --> 00:14:55,253 We'll get these blinds down, Hannah. 179 00:14:55,296 --> 00:14:57,298 Do you remember this room, father? 180 00:14:57,342 --> 00:15:00,954 Uncle Jack tells me that it was yours and mother's when you were first married. 181 00:15:00,998 --> 00:15:04,392 It was indeed, though memory plays such odd tricks. 182 00:15:04,436 --> 00:15:07,395 I was certain that it was larger, airier. 183 00:15:07,439 --> 00:15:09,572 It's the best bedroom in the house. 184 00:15:09,615 --> 00:15:13,750 My dear, it's a delightful room. It will make an ideal study. 185 00:15:13,793 --> 00:15:19,277 - Now, uh, where will Deborah sleep? - Well... we thought-- 186 00:15:19,320 --> 00:15:23,586 There's this big, double bed here. Ah, yes, but you see, my work. 187 00:15:23,629 --> 00:15:27,720 This will do very nicely for me, but I frequently write late into the night. 188 00:15:27,764 --> 00:15:31,942 And I'm not so selfish as to expect Deborah to stay awake with me until dawn. 189 00:15:31,985 --> 00:15:34,292 I see. 190 00:15:34,335 --> 00:15:37,164 Tell you what, my bedroom is right across the corridor. 191 00:15:37,208 --> 00:15:39,602 I'll clear my things out before dinner-- You'll do what? 192 00:15:39,645 --> 00:15:43,954 - You'll do nothing of the sort! - You've had that room since you were a baby. 193 00:15:43,997 --> 00:15:46,391 -A tiny baby! - Shh, Hannah. 194 00:15:46,434 --> 00:15:50,003 - When you went off to London and left her! - Hannah! 195 00:15:50,047 --> 00:15:52,484 After her poor mother died! - Hannah! 196 00:15:52,528 --> 00:15:55,095 There are ten bedrooms in this house! 197 00:15:55,139 --> 00:15:57,924 - Most of them are empty! - Uncle Jack moved out of his room. 198 00:15:57,968 --> 00:16:03,539 - I can perfectly well move out of mine! - And you and Violet can help me. 199 00:16:03,582 --> 00:16:06,280 It might help, you know? It always does with my headaches. 200 00:16:06,324 --> 00:16:07,393 Maybe not this afternoon, Jack. 201 00:16:07,417 --> 00:16:09,675 Well, Deborah said he's fond of music, very fond of music. 202 00:16:09,719 --> 00:16:11,677 Oh, extremely fond. - See? 203 00:16:11,721 --> 00:16:14,593 - He won't hear it up there,will he? - Well, it'll be distant, 204 00:16:14,637 --> 00:16:18,205 but that's all to the good, soothing. 205 00:16:20,251 --> 00:16:23,167 Just six drops. No more, no less. 206 00:16:23,210 --> 00:16:27,867 Six drops in one nostril. Six drops in the other. 207 00:16:27,911 --> 00:16:30,653 - One. - Hmm. 208 00:16:30,696 --> 00:16:33,656 They're not eye drops, my dear! - You moved. 209 00:16:33,699 --> 00:16:37,007 It's no wonder. What in God's name is that racket? 210 00:16:37,050 --> 00:16:39,009 It's Uncle Jack's Gramophone. 211 00:16:39,052 --> 00:16:42,447 He has the finest collection of recordings of good music in the district. 212 00:16:42,490 --> 00:16:45,798 - And is this an example? - It's historic. 213 00:16:45,842 --> 00:16:49,280 Well, surely, you recognize it. ♪ 214 00:16:56,026 --> 00:16:57,984 Alex'll recognize this. 215 00:16:58,028 --> 00:17:01,684 A poor recording, of course, by today's standards, but what an occasion! 216 00:17:01,727 --> 00:17:04,643 Melba's Massenet concert in the Royal Albert Hall in 1903, 217 00:17:04,687 --> 00:17:06,776 recorded on the very night! 218 00:17:06,819 --> 00:17:09,300 ♪ 219 00:17:23,706 --> 00:17:27,361 Sir? Mr. Voysey! 220 00:17:27,405 --> 00:17:29,712 Mr. Voysey, sir! What? 221 00:17:29,755 --> 00:17:32,932 Mr. Voysey! 222 00:17:32,976 --> 00:17:35,979 ♪ What's this about Mr. Voysey? 223 00:17:36,022 --> 00:17:39,852 Sir, Mr. Voysey asked if Mrs. Voysey could go and give him his nose drops? 224 00:17:39,896 --> 00:17:44,683 - Miss Sally isn't doing it right. 225 00:17:44,727 --> 00:17:48,078 People often ask me if we're related to the novelist Charles Dickens, 226 00:17:48,121 --> 00:17:52,082 and I have to say, "Oh, dear me, no. No connection whatever." 227 00:17:52,125 --> 00:17:54,345 We're the Gloucestershire Dickens. Hmm. 228 00:17:54,388 --> 00:17:58,436 Good lord, mother, I should think you'd be proud to include a great writer in the family. 229 00:17:58,479 --> 00:18:01,265 - Though, hopefully, a less sentimental one. - I so agree, Alexander. 230 00:18:01,308 --> 00:18:03,876 Alex? 231 00:18:03,920 --> 00:18:06,662 Oh, heavens, no. I had more than enough before dinner. 232 00:18:06,705 --> 00:18:09,839 I'm sure our friends down the table won't decline a shot. 233 00:18:09,882 --> 00:18:12,232 - I wouldn't say no, Jack. - You're right. 234 00:18:17,150 --> 00:18:20,676 Friends, I have an announcement to make. 235 00:18:20,719 --> 00:18:25,898 Your new arrivals, Deborah and myself, would like to make a gift to the household. 236 00:18:25,942 --> 00:18:28,052 What would you say to some French wine from Sydney? 237 00:18:28,076 --> 00:18:28,771 Oh. 238 00:18:28,814 --> 00:18:32,383 Alex, that's very decent of you! 239 00:18:32,426 --> 00:18:34,820 Well, I seem to remember in your father's day, 240 00:18:34,864 --> 00:18:37,127 this house had the best cellar in the district. 241 00:18:37,170 --> 00:18:39,607 The best of everything before the crash. 242 00:18:39,651 --> 00:18:44,874 Uh, to begin with, I would suggest at least a dozen cases of good claret. 243 00:18:44,917 --> 00:18:48,878 Chateau Margaux happens to be my favorite, but some of you may prefer a Pauillac. 244 00:18:48,921 --> 00:18:53,143 - And a dozen cases of white burgundy. - I'll order it tomorrow. 245 00:18:53,186 --> 00:18:57,974 - Oh. Do you hear that, Sally? French wine. 246 00:18:58,017 --> 00:19:00,150 You'll find Canterbury has a lot to offer you, Alex. 247 00:19:00,193 --> 00:19:04,415 Peace and quiet for your work, a good library, Wally brings us the London magazines. 248 00:19:04,458 --> 00:19:08,419 Oh, and, uh, don't forget my mouth organ, Jack. 249 00:19:08,462 --> 00:19:11,814 ♪ 250 00:19:11,857 --> 00:19:15,818 ♪ Give me your answer do ♪ 251 00:19:15,861 --> 00:19:18,081 - Thanks, Wal. 252 00:19:18,124 --> 00:19:21,432 There's just one, small request... 253 00:19:21,475 --> 00:19:23,695 I'd like to ask in return. 254 00:19:23,739 --> 00:19:28,613 - Tonight we dined at 7:00. - Five to, to be precise. 255 00:19:28,656 --> 00:19:33,009 Could I put in a plea to have dinner served at the more civilized hour of 8:00? 256 00:19:33,052 --> 00:19:36,577 Or even 8:30? 257 00:19:39,276 --> 00:19:42,932 We have dinner at 7:00, father, because we have to get up early to run the property. 258 00:19:42,975 --> 00:19:46,370 Ah. Uh, no, Sally. 259 00:19:46,413 --> 00:19:51,201 - Alex is right. Let's not be set in our ways. Hannah won't like it. 260 00:19:51,244 --> 00:19:55,771 Oh, good God! Hannah will do as she's told. We don't run the house for the servants! 261 00:20:02,734 --> 00:20:07,521 Four, five, six, uh-- Now the other one. Ah. 262 00:20:07,565 --> 00:20:11,395 Come in. 263 00:20:11,438 --> 00:20:14,398 I just want to say good night, 264 00:20:14,441 --> 00:20:16,835 and make sure that Deborah's room is all right. 265 00:20:16,879 --> 00:20:19,216 Violet and I have moved some of the furniture around. 266 00:20:19,240 --> 00:20:20,447 I hope you don't mind. 267 00:20:20,491 --> 00:20:23,276 - Oh, no, no, no, of course not. - It's your room now. 268 00:20:23,320 --> 00:20:25,931 I've left mother's picture behind. 269 00:20:25,975 --> 00:20:28,455 -Do you mind if I get it? - Oh, please. 270 00:21:44,227 --> 00:21:47,621 You can have it if you like, 271 00:21:47,665 --> 00:21:50,755 but it's hopelessly out of date. 272 00:22:01,418 --> 00:22:04,551 - When I was little, I was just like them. - I never missed a killing. 273 00:22:04,595 --> 00:22:06,684 Now I hate it. 274 00:22:06,727 --> 00:22:09,992 Go on, you kids! 275 00:22:12,037 --> 00:22:15,258 Miss Sally? We slaughter once a week, so I hope you like meat. 276 00:22:15,301 --> 00:22:17,347 - Oh, I love lamb. - No, mutton. Miss Sally? 277 00:22:17,390 --> 00:22:19,175 Miss Sally, Mr. Dickens wants to see you. Says it's real urgent! 278 00:22:19,218 --> 00:22:23,483 What about? Don't know. It's real urgent he says. 279 00:22:23,527 --> 00:22:26,573 - Hello, Vi. - Hello, Billy. 280 00:22:29,663 --> 00:22:31,578 Oh, sorry, missus. 281 00:22:37,845 --> 00:22:42,589 Max is a nice enough cove, but everywhere he goes, he leaves a trail of bloody abos! 282 00:22:42,633 --> 00:22:46,332 The natives get sick just like everyone else, Uncle Jack. 283 00:22:46,376 --> 00:22:49,727 Yes, but what are Alex and Deborah gonna think? This place isn't a bloody mission! 284 00:22:49,770 --> 00:22:52,034 Oh, they'll be gone soon enough. 285 00:22:52,077 --> 00:22:55,428 Look, you amuse father. I'll do what I can with Deborah. 286 00:23:05,656 --> 00:23:08,572 Yes, Wally is giving me a ride into town. 287 00:23:08,615 --> 00:23:11,923 - Who-who is this Mr. Wells? - Is he a member of the family? 288 00:23:11,967 --> 00:23:14,230 No, no, no, just a friend. 289 00:23:14,273 --> 00:23:18,408 A couple of years ago, his wife ran off with the local dentist. 290 00:23:18,451 --> 00:23:20,410 Well, Jack was worried he'd do himself some mischief, 291 00:23:20,453 --> 00:23:22,803 so he took him under his wing. - Oh. 292 00:23:22,847 --> 00:23:25,719 Wait for me! 293 00:23:25,763 --> 00:23:28,157 Good grief! 294 00:23:30,246 --> 00:23:32,509 It's nothing short of a tragedy. 295 00:23:32,552 --> 00:23:36,556 Well, the famous Rose Arbor needed a lot of attention. 296 00:23:36,600 --> 00:23:39,472 And, first the crash, then the war; we didn't have the men. 297 00:23:39,516 --> 00:23:42,693 - The finest English garden in the district. - Now look at it! 298 00:23:42,736 --> 00:23:46,131 A wasteland. 299 00:23:48,220 --> 00:23:50,614 Do you remember the tree house, Alex? 300 00:23:50,657 --> 00:23:54,879 - When we were kids, Ann and I used to sit up there, pretending we were sailing... 301 00:23:54,922 --> 00:23:57,751 all the way to England. - And the hollyhocks-- 302 00:23:57,795 --> 00:24:01,494 I distinctly remember a riot of color over there. 303 00:24:01,538 --> 00:24:03,844 You're the one who got there, Alex. 304 00:24:03,888 --> 00:24:08,066 Twenty-two years as drama critic on the London Sentinel. 305 00:24:08,110 --> 00:24:11,809 What a wonderful life you've had. - Huh. 306 00:24:11,852 --> 00:24:14,855 - G'day, Fred. Good news about Billy. - Yeah. 307 00:24:14,899 --> 00:24:17,075 I reckon his new leg'll be ready by Friday. 308 00:24:17,119 --> 00:24:20,818 You met Billy, Fred's youngest. Lost a leg in the war. 309 00:24:20,861 --> 00:24:24,256 Fred, we ought to do something about organizing that birthday party of yours. 310 00:24:24,300 --> 00:24:27,607 Do right. I reckon I'm about due for a party. 311 00:24:27,651 --> 00:24:30,828 Fred's forgotten how old he is. 312 00:24:30,871 --> 00:24:33,831 I used to know. 313 00:24:33,874 --> 00:24:37,139 I had a birthday regular 'til I was 14. 314 00:24:37,182 --> 00:24:42,492 Then I started knockin' about the country, drivin' fence and shearing and all that. 315 00:24:42,535 --> 00:24:45,147 Well, I forgot all about it. 316 00:24:45,190 --> 00:24:47,453 Well, I'd start with your 15th birthday, 317 00:24:47,497 --> 00:24:50,282 and then I'd have a party every month until you catch up. 318 00:24:50,326 --> 00:24:54,156 Good-bye, all. Sally, I'll see you at the wildlife lecture... 319 00:24:54,199 --> 00:24:56,158 - on Wednesday, a week. - Mmm, you know I'll be there. 320 00:24:56,201 --> 00:24:58,856 And if it's of any interest to her, perhaps... 321 00:24:58,899 --> 00:25:01,163 Mrs. Voysey might like to come. 322 00:25:01,206 --> 00:25:03,861 Mmm. And father? 323 00:25:03,904 --> 00:25:07,647 Oh, yes, of course. M-Mrs. Voysey and... Mr. Voysey. 324 00:25:09,954 --> 00:25:11,912 Giddyap there. 325 00:25:11,956 --> 00:25:15,742 - Delphiniums. - I seem to remember delphiniums. 326 00:25:15,786 --> 00:25:18,963 This book you're working on at the moment, Alex- 327 00:25:19,006 --> 00:25:22,140 - How could I have forgotten this heat? - Oh, yes! I'm sorry. 328 00:25:22,184 --> 00:25:24,882 Sit-sit down. 329 00:25:24,925 --> 00:25:27,189 This book you're writing though, Alex, what's it about? 330 00:25:27,232 --> 00:25:30,670 What? Oh, a specialist affair, Jack. 331 00:25:30,714 --> 00:25:33,064 I doubt if you'd find it in the least to your taste. 332 00:25:33,108 --> 00:25:37,373 But those years in London, Alex. The people you've met. 333 00:25:37,416 --> 00:25:41,986 The intellectuals and the, the pretty, young actresses too. Eh, old chap? 334 00:25:42,029 --> 00:25:44,597 - Well, yes, I must admit, there've been one or two of those. 335 00:25:53,302 --> 00:25:55,565 Morning tea? 336 00:25:55,608 --> 00:25:58,829 - Lunch. - At noon? 337 00:25:58,872 --> 00:26:02,093 - Grilled mutton chops. - Three each. 338 00:26:02,137 --> 00:26:05,227 With mashed swede and boiled potatoes. 339 00:26:09,448 --> 00:26:12,408 Braised mutton chops. 340 00:26:13,974 --> 00:26:17,152 Make sure you eat 'em up. 341 00:26:17,195 --> 00:26:22,200 - Cold mutton with Indian chutney. - Perfect for this weather. 342 00:26:22,244 --> 00:26:25,421 Don't let those flies settle. 343 00:26:27,162 --> 00:26:29,076 Boiled fowl. 344 00:26:30,426 --> 00:26:32,950 With carrots, fresh from the garden. 345 00:26:32,993 --> 00:26:37,172 - It's the truth. - Fred dug 'em up this morning. 346 00:26:40,784 --> 00:26:45,571 This is what happens when you cut down all the trees and overstock. 347 00:26:45,615 --> 00:26:48,008 And it's not only the small properties. 348 00:26:48,052 --> 00:26:50,010 I noticed that Mr. Pettinger, 349 00:26:50,054 --> 00:26:53,536 the manager of Legaland Imperial Pastoral Holdings, is with us tonight. 350 00:26:53,579 --> 00:26:55,625 It's good to see you, Mr. Pettinger. 351 00:26:55,668 --> 00:26:59,846 You might be interested to see what's happening over on the northeast boundary... 352 00:26:59,890 --> 00:27:02,153 of your 30,000 acres. 353 00:27:02,197 --> 00:27:06,766 Now some of you already know that I have a thousand acres just west of Legal and Imperial. 354 00:27:06,810 --> 00:27:12,163 And on that property I've tried to recreate the land as it used to be 50 years ago. 355 00:27:12,207 --> 00:27:14,774 There are 11 sorts of eucalyptus on this slope, 356 00:27:14,818 --> 00:27:19,301 and under those gums there's grazing for kangaroos and wallabies. 357 00:27:19,344 --> 00:27:22,173 In my opinion, Dr. Askey, a sad waste of good grazing land. 358 00:27:22,217 --> 00:27:26,873 Legal and Imperial are always prepared to offer you a very fair price for your holding... 359 00:27:26,917 --> 00:27:29,006 anytime you come to your senses. 360 00:27:31,443 --> 00:27:34,011 And if the aborigines-- the few that are left-- 361 00:27:34,054 --> 00:27:36,840 want to camp on my property, they are free to do so. 362 00:27:36,883 --> 00:27:39,712 Oh, why? So they can climb my fences and eat my sheep? 363 00:27:39,756 --> 00:27:43,803 Exactly! It gives me no pleasure to say this, but aborigines are pests! 364 00:27:43,847 --> 00:27:46,328 No less than the rabbits and the foxes! 365 00:27:46,371 --> 00:27:49,809 Weren't the rabbits and the foxes brought over from Britain, Mr. Pettinger? 366 00:27:52,551 --> 00:27:54,858 Ah, you'll find no sympathy for your anti-British, 367 00:27:54,901 --> 00:27:58,253 antiwar sentiments here, Dr. Askey. That's right. 368 00:27:58,296 --> 00:28:01,995 - The war's over, Mr. Pettinger. - Yes! And we won it! 369 00:28:02,039 --> 00:28:06,217 Go on there, Ken! Heigh-ho! Well said! 370 00:28:06,261 --> 00:28:09,829 Well, I wonder if we did. I wonder if we did, Mr. Pettinger. 371 00:28:09,873 --> 00:28:14,312 We're saddled with a war debt that, ten years from now, is going to bankrupt this country. 372 00:28:14,356 --> 00:28:16,314 Bolshevik! [ Man #2 ] Fuck, yeah, Bolshevik! 373 00:28:18,708 --> 00:28:22,146 I lost my son in the war, Doctor. I know you did, Mr. Wilson, 374 00:28:22,189 --> 00:28:25,628 and no one was sorrier than I was. 375 00:28:25,671 --> 00:28:28,370 I sat with Dick for four nights, getting him through meningitis. 376 00:28:28,413 --> 00:28:32,156 - Do you remember that? - And are you saying his death was pointless? 377 00:28:32,199 --> 00:28:36,116 Nothing is pointless, if we can learn from it. 378 00:28:36,160 --> 00:28:40,817 And what exactly have we learned from it, Dr. Askey? 379 00:28:40,860 --> 00:28:43,602 Well, I hope that we've learned... 380 00:28:43,646 --> 00:28:46,083 never to send the finest of our young men... 381 00:28:46,126 --> 00:28:50,305 12,000 miles to fight a war that isn't about politics, 382 00:28:50,348 --> 00:28:52,307 but is about British trade! 383 00:28:52,350 --> 00:28:54,613 But we're all British! That's right! Yeah! 384 00:28:54,657 --> 00:28:57,050 And I'd like an explanation why wh-when... 385 00:28:57,094 --> 00:29:01,751 - British troops had casualties of 40 percent, Australian--- ♪ God save our gracious queen 386 00:29:01,794 --> 00:29:03,796 - You have to stand. It's the law. ♪ 387 00:29:03,840 --> 00:29:06,756 ...under a British high command had-had... 388 00:29:06,799 --> 00:29:10,760 casualties of over 60 percent! Bolshevik! 389 00:29:10,803 --> 00:29:14,503 ♪ Bolshevik! Bolshevik! Bolshevik! Bolshevik! 390 00:29:18,333 --> 00:29:20,291 Bolshevik! Bolshevik! 391 00:29:31,476 --> 00:29:34,392 Well, I'm glad to see you got the use of your arm back, David. 392 00:29:34,436 --> 00:29:36,786 Too right. 393 00:29:41,094 --> 00:29:43,053 I'll have to ask you to go now, Dr. Askey. 394 00:29:43,096 --> 00:29:46,317 We can't run the risk of more trouble. 395 00:29:46,361 --> 00:29:49,625 Quite understand, Vicar. 396 00:29:49,668 --> 00:29:51,670 Thanks for the use of the hall. 397 00:29:54,064 --> 00:29:56,327 Well, Mrs. Voysey, not quite what you expected, eh? 398 00:29:56,371 --> 00:29:59,635 - No. - Me neither. My apologies. 399 00:29:59,678 --> 00:30:01,637 Lucky father's sinuses were playing up. 400 00:30:01,680 --> 00:30:06,032 - But those awful men! - What are you going to do? 401 00:30:06,076 --> 00:30:08,513 Well, Mrs. Voysey, one of the few advantages... 402 00:30:08,557 --> 00:30:11,342 of being the only doctor in the district is that, eventually, 403 00:30:11,386 --> 00:30:14,432 if you wait long enough, all the people that say that they hate you, 404 00:30:14,476 --> 00:30:18,828 turn up on your doorstep with kidney stones or an anal abscess... 405 00:30:18,871 --> 00:30:21,308 or something that's giving them terrible bother. 406 00:30:21,352 --> 00:30:24,094 They never seem to want to talk about Bolshevism then. 407 00:30:28,141 --> 00:30:31,101 - Come on, girl. Good girl. Step on it. - Come around there, Bluey. 408 00:30:31,144 --> 00:30:34,365 - Come around! Come on! - You know that doctor fella's got me thinking. 409 00:30:34,409 --> 00:30:37,847 - What's that, Fred? - Well, look at it this way. 410 00:30:37,890 --> 00:30:40,502 If I haven't had a birthday since I was a kiddie, 411 00:30:40,545 --> 00:30:43,418 and let's say I'm 65 now, 412 00:30:43,461 --> 00:30:47,073 that's close on 50 birthdays I've got coming to me. 413 00:30:47,117 --> 00:30:50,033 Now the boss gives himself a day off on his birthday. 414 00:30:50,076 --> 00:30:53,384 So I reckon I'm owed about seven weeks holiday. 415 00:30:53,428 --> 00:30:54,189 It's only justice. 416 00:30:54,213 --> 00:30:56,518 Oh, I don't think Uncle Jack could do without you... 417 00:30:56,561 --> 00:30:58,868 - for seven weeks, Fred. - No? 418 00:30:58,911 --> 00:31:03,046 No. Why not tell him you got a 21st coming up, and settle for a week. 419 00:31:15,058 --> 00:31:16,973 Oh! 420 00:31:20,455 --> 00:31:23,588 Come on. Oh! 421 00:31:23,632 --> 00:31:27,723 Hey, Miss Sally, don't get them woolies wet. They'll shrink! 422 00:31:42,259 --> 00:31:45,958 That looks unpleasant work, Jack. Should you be doing that? 423 00:31:46,002 --> 00:31:50,180 - Well, someone's got to do it. - We don't want the entire mobfly-blown. 424 00:31:50,223 --> 00:31:52,269 Ah, Jack, how I envy you. 425 00:31:52,312 --> 00:31:55,664 - I never had a practical side. - Yeah, well-- 426 00:31:55,707 --> 00:31:58,536 Uh, there's something I-I've been meaning to discuss with you, Jack. 427 00:31:58,580 --> 00:32:01,408 - Is this a good moment? - It's as good as any. 428 00:32:01,452 --> 00:32:05,630 This, uh, this Wally fellow-- He's been living at Canterbury how long? 429 00:32:05,674 --> 00:32:08,851 - Two years this winter. - And he has this job in town? 430 00:32:08,894 --> 00:32:11,854 At the post office, two days a week. - Ah. 431 00:32:11,897 --> 00:32:16,118 And does he, uh, pay rent? - No. 432 00:32:16,161 --> 00:32:18,469 - Well, it's just that, as you know better than I, 433 00:32:18,513 --> 00:32:20,906 though the family is quite comfortably off, 434 00:32:20,950 --> 00:32:25,084 we can't really afford, you know, to carry passengers. 435 00:32:27,304 --> 00:32:32,396 Twice a week, Wally brings us mail and provisions from town. 436 00:32:32,439 --> 00:32:34,485 Every month he gives me a haircut because he knows... 437 00:32:34,529 --> 00:32:37,923 I can't stand tripping off to that bloody barbershop! 438 00:32:37,967 --> 00:32:41,187 Wally's not only a good friend, but he's a useful one! 439 00:32:41,231 --> 00:32:43,799 - All right, Jack. - Don't get excited. 440 00:32:43,842 --> 00:32:49,282 You've explained it, and I understand, perfectly. 441 00:32:53,199 --> 00:32:56,681 - Good heavens! - Hannah will never forgive me. 442 00:32:56,725 --> 00:32:59,336 Afternoon tea. 443 00:33:09,607 --> 00:33:11,653 Fetch my manuscript, will you? 444 00:33:11,696 --> 00:33:13,959 You're nearer. Fetch it yourself. 445 00:33:14,003 --> 00:33:16,353 You know very well I'm trying to rest my leg. 446 00:33:16,396 --> 00:33:21,358 -Try exercising it. - Oh, dear. Stupid of me to forget... 447 00:33:21,401 --> 00:33:24,909 that the young haven't the least comprehension of what it's like to be old. 448 00:33:25,053 --> 00:33:26,101 You're not old. 449 00:33:26,125 --> 00:33:28,192 Hardly the bloom of youth I would have thought. 450 00:33:28,234 --> 00:33:30,367 -And I'm not young. - Sixty-two. 451 00:33:30,410 --> 00:33:34,806 What's inside-- Oh, all right! You're as old as the hills! 452 00:33:34,850 --> 00:33:37,330 Don't worry. In a few year's time, I'll be old myself. 453 00:33:37,374 --> 00:33:39,855 Frankly, I can't wait! 454 00:33:42,422 --> 00:33:46,252 I'll fetch your manuscript. No, leave it. 455 00:33:46,296 --> 00:33:48,733 - Leave it! 456 00:33:48,777 --> 00:33:51,083 Don't trouble yourself. 457 00:33:51,127 --> 00:33:54,434 And in a few year's time, I'll be dead. Then we'll both be happy. 458 00:33:54,478 --> 00:33:56,349 Shh. 459 00:33:56,393 --> 00:33:59,831 Good Lord, Sally! What have you been doing? 460 00:33:59,875 --> 00:34:01,964 You look positively filthy. 461 00:34:02,007 --> 00:34:04,096 Any tea left? 462 00:34:04,140 --> 00:34:06,925 Cold. Violet? 463 00:34:06,969 --> 00:34:09,711 -- I'm parched. - Sit down. You must be exhausted. 464 00:34:09,754 --> 00:34:12,235 Oh, I'll sit over here, thanks. I'm sopping. 465 00:34:12,278 --> 00:34:15,455 - Oh, what have you two been doing? - Nothing. 466 00:34:15,499 --> 00:34:19,938 - Absolutely nothing. - We're bored to death. 467 00:34:21,070 --> 00:34:24,160 Do something then. Find something to do. 468 00:34:24,203 --> 00:34:27,250 Here? Good heavens, what? 469 00:34:27,293 --> 00:34:31,471 I have my work, of course. There's the garden. 470 00:34:31,515 --> 00:34:33,691 If you really want to make yourself useful, 471 00:34:33,735 --> 00:34:35,693 there's the station hand's children to teach. 472 00:34:35,737 --> 00:34:38,174 Half of them can't even read or write. 473 00:34:38,217 --> 00:34:42,221 - I'd be no good at that. - Sometimes I think... 474 00:34:42,265 --> 00:34:45,268 I'm the only person in this house who actually enjoys life. 475 00:34:45,311 --> 00:34:48,750 You'd learn. Look at me. 476 00:34:48,793 --> 00:34:53,711 I only started working on the property when the men went off to war. Now I love it. 477 00:34:53,755 --> 00:34:57,062 You really expect me to just drop everything... 478 00:34:57,106 --> 00:35:00,022 and become school teacher to some dirty children? 479 00:35:00,065 --> 00:35:04,156 - You said you were bored. - I'm not as bored as that. 480 00:35:06,115 --> 00:35:08,030 All right. 481 00:35:10,510 --> 00:35:13,775 -Uh, not having any tea, miss? - I think I'll have a bath. 482 00:35:13,818 --> 00:35:15,951 Right. 483 00:35:15,994 --> 00:35:18,780 Uh, is-is that, uh, fresh tea, Violet? 484 00:35:18,823 --> 00:35:23,219 Just made, yes, sir. No milk, two lumps. 485 00:35:23,262 --> 00:35:25,830 Exactement. But first, be a dear... 486 00:35:25,874 --> 00:35:28,528 and pass that folder to me, will you? 487 00:35:35,231 --> 00:35:38,669 - Here you are, sir. - What would I do without you, Vi? 488 00:35:38,713 --> 00:35:42,107 My little handmaiden. [ Chuckling ] Ah, sir. 489 00:35:50,115 --> 00:35:55,033 Come on, beauty. Come on. There. 490 00:35:55,077 --> 00:35:59,995 Come on, beauty. There's a good boy. There's a good boy. 491 00:36:00,038 --> 00:36:05,783 There's a good boy. There's a good boy. 492 00:36:05,827 --> 00:36:08,917 There's a beauty. 493 00:36:41,601 --> 00:36:43,560 Oh. I'm all right, I'm all right. 494 00:36:43,603 --> 00:36:47,738 I'm... just being silly. 495 00:36:50,175 --> 00:36:53,396 It's all right, Jack. Please, just leave me alone. 496 00:36:55,572 --> 00:36:57,574 Just leave me alone! 497 00:37:07,671 --> 00:37:10,326 My dear, great news! 498 00:37:10,369 --> 00:37:12,850 Our wine has arrived! 499 00:37:40,922 --> 00:37:44,416 Fred's got all that liquor stowed in the cellar. 500 00:37:44,440 --> 00:37:45,622 Wine, Hannah. 501 00:37:45,665 --> 00:37:48,555 And he wants to know if he can have a bottle for himself. 502 00:37:48,579 --> 00:37:50,018 This is his preference. 503 00:37:50,061 --> 00:37:54,587 Chateauneuf du Pape, 1911. Why this one? 504 00:37:54,631 --> 00:37:59,244 - He likes the label. - Oh, very well. 505 00:37:59,288 --> 00:38:03,901 He tells me that four bottles of this same stuff got broke, you know. 506 00:38:03,945 --> 00:38:07,122 In the unpacking. 507 00:38:07,165 --> 00:38:10,342 You've got a key to that cellar door, Hannah. 508 00:38:10,386 --> 00:38:13,998 Over 500 bottles. It's a disgrace. 509 00:38:14,042 --> 00:38:16,087 You're gonna drink yourself to death, you know. 510 00:38:16,131 --> 00:38:20,265 ♪ Oh, Danny boy 511 00:38:20,309 --> 00:38:25,967 ♪ The pipes, the pipes are calling ♪ 512 00:38:26,010 --> 00:38:29,840 ♪ From glen to glen 513 00:38:29,884 --> 00:38:35,541 ♪ And down the mountainside 514 00:38:35,585 --> 00:38:39,458 ♪ The summer's gone 515 00:38:39,502 --> 00:38:43,375 ♪ And 516 00:38:43,419 --> 00:38:47,858 ♪ All the roses dying 517 00:38:47,902 --> 00:38:52,080 But the Chateauneuf du Pape, of all things! 518 00:38:52,123 --> 00:38:54,560 I've already told you, Alex, it won't happen again. 519 00:38:54,604 --> 00:38:57,999 A sampling case containing only half a dozen bottles, of which one remains! 520 00:38:58,042 --> 00:39:01,872 How can one possibly build up a cellar if this goes on? 521 00:39:01,916 --> 00:39:04,048 Father, let's try and enjoy the wine we're drinking. 522 00:39:04,092 --> 00:39:07,573 - You were telling us about it. - This is a burgundy? 523 00:39:07,617 --> 00:39:10,620 - Quite delicious! - Don't you agree, Mr. Wells? 524 00:39:10,663 --> 00:39:14,754 Oh, slips down very nicely. It should be colder, of course. 525 00:39:14,798 --> 00:39:16,887 And I believe would be tasted to better advantage... 526 00:39:16,931 --> 00:39:20,369 accompanying a dish other than Hannah's Tuesday pea soup! 527 00:39:20,412 --> 00:39:23,894 ♪ Yes, this is a white burgundy. 528 00:39:23,938 --> 00:39:28,594 A little more, please, before it warms up. 529 00:39:31,510 --> 00:39:34,165 ♪ Oh, Danny boy Hannah, do you think we should? 530 00:39:34,209 --> 00:39:37,995 Heavens, girl! There are hundreds and hundreds of bottles down there below. 531 00:39:38,039 --> 00:39:42,173 This is an odd one. Sure they won't even notice it's gone. 532 00:39:42,217 --> 00:39:46,308 Ah, drink up! Strengthens the blood, this does. 533 00:39:46,351 --> 00:39:48,527 - Chateauneuf du Pape. - Mm-hmm. 534 00:39:48,571 --> 00:39:51,574 Ah, that'll be them, 535 00:39:51,617 --> 00:39:54,142 wanting their chops. 536 00:39:55,882 --> 00:39:59,451 This is a straight forward claret. Nothing special. 537 00:39:59,495 --> 00:40:02,628 A reliable cru bourgeois from the Haut-Medoc. 538 00:40:02,672 --> 00:40:07,590 Color? Mmm. 539 00:40:07,633 --> 00:40:10,114 Nose? Interesting. 540 00:40:10,158 --> 00:40:13,900 I hope all that wine you're drinking's not going to ruin me chops. 541 00:40:13,944 --> 00:40:18,079 - On the contrary, Hannah, - I think it will undoubtedly improve them. 542 00:40:22,518 --> 00:40:26,000 ♪ In sunshine Hannah, would you go to the woodshed... 543 00:40:26,043 --> 00:40:28,002 ♪ Or in shadow and tell Fred to stop singing? 544 00:40:28,045 --> 00:40:30,308 It's making the dogs howl. You're asking the impossible. 545 00:40:30,352 --> 00:40:34,225 The man is as drunk as a lord. Try anyhow. 546 00:40:34,269 --> 00:40:39,839 ♪ When summer's on the meadow 547 00:40:39,883 --> 00:40:43,843 ♪ And all the valley's hushed 548 00:40:43,887 --> 00:40:48,370 ♪ And white with snow ♪ Fred! Fred Livingstone, do you hear me? 549 00:40:48,413 --> 00:40:51,373 Will you stop that unholy racket this instant? 550 00:40:51,416 --> 00:40:54,332 What do you mean "racket"? I'm singing! 551 00:40:54,376 --> 00:40:56,508 Aw, be off with you... 552 00:40:56,552 --> 00:40:59,946 before the boss comes hunting you with his rifle. 553 00:40:59,990 --> 00:41:03,298 Bugger off, you stupid old cow. 554 00:41:03,341 --> 00:41:05,648 And bugger off the boss! 555 00:41:06,791 --> 00:41:10,317 And bugger off the bloody lot of yous! 556 00:41:16,123 --> 00:41:19,736 Fred... sweetheart. 557 00:41:19,879 --> 00:41:23,013 Let's be friends. Come over here. 558 00:41:23,057 --> 00:41:25,624 I've got something for you. 559 00:41:25,668 --> 00:41:29,150 It's the last one left. 560 00:41:32,240 --> 00:41:38,115 Not some more of that there Chateauneuf du Pape stuff? 561 00:41:38,159 --> 00:41:40,944 Aha, that would be telling. 562 00:41:40,987 --> 00:41:43,033 Come on here... 563 00:41:43,077 --> 00:41:44,991 and see for yourself. 564 00:41:47,907 --> 00:41:50,127 Jesus, bloody, Christ! 565 00:41:50,171 --> 00:41:55,219 Ya dirty, dilapidated old Irish whore! 566 00:41:55,263 --> 00:41:58,179 You know that du Pape stuff? 567 00:41:58,222 --> 00:42:03,271 You can shove it up your big, fat, Irish ass! 568 00:42:03,314 --> 00:42:05,536 You big, fuckin' trollop. 569 00:42:06,579 --> 00:42:10,409 You could've given a man fuckin' pneumonia, you know! 570 00:42:11,453 --> 00:42:13,759 Right, everybody, I'd like you to... 571 00:42:13,803 --> 00:42:16,458 charge your glasses with some more of this... 572 00:42:16,501 --> 00:42:20,157 reliable, straightforward claret, courtesy of Alex. 573 00:42:20,201 --> 00:42:23,856 - No more for me, Uncle Jack. - Debbie? - Debbie, yes, of course. 574 00:42:23,900 --> 00:42:27,033 Really, this Australian insistence on diminutives. 575 00:42:27,077 --> 00:42:29,993 My wife's name, good people, is Deborah. 576 00:42:30,036 --> 00:42:32,822 My name is Alexander. Maud's name is Maud. 577 00:42:32,865 --> 00:42:35,868 - And Walter's name is Wally. - Too right. 578 00:42:35,912 --> 00:42:38,741 They only called me Walter, as a kid, when I was due for a thrashing. 579 00:42:38,784 --> 00:42:42,788 Alexander is quite right. Abbreviations are vulgar. 580 00:42:42,832 --> 00:42:46,792 -Deborah now is a lovely name. - It is indeed... 581 00:42:46,836 --> 00:42:49,708 a lovely, lovely name. Please don't drink any more, Uncle Jack. 582 00:42:49,752 --> 00:42:53,582 And I'd like you to charge your glass. You know you'll regret it. - I'd like you... 583 00:42:53,625 --> 00:42:55,888 to charge your glasses... 584 00:42:55,932 --> 00:42:58,935 and drink to that lovely name. 585 00:42:58,978 --> 00:43:02,378 And to the lovely person who's called by that lovely name. 586 00:43:02,421 --> 00:43:04,067 - Just sit down, Uncle Jack. 587 00:43:04,310 --> 00:43:08,750 So, I'd like you to toast, not Debbie, not Mrs. Voysey, 588 00:43:09,293 --> 00:43:11,388 but lovely Deborah. 589 00:43:11,431 --> 00:43:14,077 Everybody, lovely Deborah. 590 00:43:15,821 --> 00:43:21,784 Lovely Deborah. 591 00:43:21,827 --> 00:43:24,439 Uncle Jack, you're embarrassing her. 592 00:43:24,482 --> 00:43:27,442 Am I? I'm terribly sorry. 593 00:43:27,485 --> 00:43:29,801 And not another word, except to say... 594 00:43:31,045 --> 00:43:33,074 except to say... 595 00:43:33,117 --> 00:43:36,960 Deborah, you are too lovely... 596 00:43:37,103 --> 00:43:38,502 to be sad. 597 00:43:43,535 --> 00:43:47,626 - I'm sorry, everyone. - I have a most terrible headache. 598 00:43:50,268 --> 00:43:53,032 - Wh-what have I done? - Just sit down, Uncle Jack. 599 00:43:53,076 --> 00:43:56,471 It is true. She has been off-color today. - Poor child. 600 00:43:56,514 --> 00:43:59,691 Perhaps I should just, uh-- If you'll all excuse me. 601 00:44:02,477 --> 00:44:04,566 Uh, Sally... 602 00:44:04,609 --> 00:44:07,482 would you ask Violet to bring me coffee upstairs? 603 00:44:07,525 --> 00:44:10,224 Uh, I shall be working late. 604 00:44:19,442 --> 00:44:22,706 What's the use of me explaining it to you? You wouldn't understand. 605 00:44:22,749 --> 00:44:26,057 How can I possibly understand if you won't explain to me what the matter is? 606 00:44:26,101 --> 00:44:28,494 Oh, just go away! Go away, all of you! 607 00:44:28,938 --> 00:44:30,896 Impossible, impossible, impossible! Leave me alone! 608 00:44:30,940 --> 00:44:34,073 Leave me alone! 609 00:44:38,861 --> 00:44:42,386 Violet? 610 00:45:21,947 --> 00:45:25,864 ♪ 611 00:45:50,889 --> 00:45:55,459 - It's Mr. Voysey's room. - Merciful Jesus! At 2:00 in the morning! 612 00:45:57,583 --> 00:46:02,197 He's having the old stuff, heated up. Hmm. 613 00:46:02,640 --> 00:46:05,382 And you're not giving him any biscuits either! 614 00:46:05,426 --> 00:46:09,168 Fancy waking us all up in the black middle of the night! 615 00:46:12,737 --> 00:46:16,524 - Over here, over here. - And close the door, my dear. 616 00:46:35,151 --> 00:46:39,219 You're a very pretty girl. Do you know that, Vi? 617 00:46:39,243 --> 00:46:40,591 Yes, sir. 618 00:46:40,635 --> 00:46:44,116 - These are very pretty buttons. - What are they? Velvet? 619 00:46:44,160 --> 00:46:47,119 Are they made of velvet? 620 00:46:47,163 --> 00:46:49,600 What have we here, eh? 621 00:46:49,644 --> 00:46:52,777 - Something very nice, - I'm sure. 622 00:46:52,821 --> 00:46:56,302 Sugar and spice and all things nice. 623 00:46:56,346 --> 00:46:59,610 That's what little Vi is made of. 624 00:47:04,659 --> 00:47:06,748 All right, Violet, you may go. 625 00:47:06,791 --> 00:47:09,490 - Sir? - Off to bed with you! 626 00:47:13,363 --> 00:47:15,452 Vi? 627 00:47:16,671 --> 00:47:18,673 Our little secret, eh? 628 00:47:20,370 --> 00:47:22,807 Sleep well, my child. 629 00:47:32,737 --> 00:47:35,516 You'll enjoy it when you get there, Alex. 630 00:47:35,559 --> 00:47:39,737 You always do. 631 00:47:50,400 --> 00:47:53,490 - Don't be hard on Fred, Uncle Jack. He's very contrite. 632 00:47:53,534 --> 00:47:56,450 And so he bloody should be. - At least he's dressed. 633 00:48:36,925 --> 00:48:38,883 Later, Vi, later. 634 00:48:54,420 --> 00:48:56,335 Ahh. 635 00:48:58,990 --> 00:49:03,560 No, please, all of you, leave this hopelessly impractical man behind... 636 00:49:03,604 --> 00:49:05,195 and go off and enjoy yourselves. 637 00:49:05,219 --> 00:49:07,912 But, father, we can't leave you here with just Fred. 638 00:49:07,956 --> 00:49:11,437 Sally, you've forced me to say it. My leg, as Deborah knows-- 639 00:49:11,481 --> 00:49:14,049 My left leg is causing me considerable pain! 640 00:49:14,092 --> 00:49:16,573 No, I-I would prefer to stay here. 641 00:49:16,617 --> 00:49:19,010 So you want me to stay here with you, Alexander, is that it? 642 00:49:19,054 --> 00:49:23,232 But, father, that's unfair! Debbie has never even seen a kangaroo! 643 00:49:23,275 --> 00:49:26,888 For heaven's sake, go! Everyone, go, go, go! 644 00:49:26,931 --> 00:49:29,934 - Shall I stay? - What? 645 00:49:33,668 --> 00:49:34,732 I'll stay. 646 00:49:35,656 --> 00:49:38,301 Go off, you two. 647 00:49:38,625 --> 00:49:39,995 Go on. 648 00:49:40,539 --> 00:49:41,802 Sure? 649 00:49:41,945 --> 00:49:43,104 Go on. 650 00:49:50,036 --> 00:49:51,951 Chablis? 651 00:50:00,316 --> 00:50:03,928 Oh, look out. 652 00:50:23,861 --> 00:50:26,516 I've got a pebble in my shoe. 653 00:50:32,148 --> 00:50:34,063 Here. 654 00:51:10,034 --> 00:51:11,862 Hadn't we better be getting back? 655 00:51:16,606 --> 00:51:18,564 Yes. 656 00:51:55,297 --> 00:51:59,475 - Back? - Please. 657 00:52:04,393 --> 00:52:06,351 Uncle Jack! 658 00:52:06,395 --> 00:52:08,353 We're home! 659 00:52:17,885 --> 00:52:20,409 And you saw the kangaroos? Yes. Yes, we did. 660 00:52:20,452 --> 00:52:22,367 Aren't they adorable? 661 00:52:22,411 --> 00:52:25,022 Hopping about,were they, dear? 662 00:52:25,066 --> 00:52:27,982 Yes, yes. - Hopping about. - Oh! 663 00:52:31,028 --> 00:52:32,813 Tea? 664 00:52:40,908 --> 00:52:45,521 Sally? Sal? 665 00:52:45,564 --> 00:52:46,957 Good heavens, Jack! 666 00:52:47,001 --> 00:52:50,395 Still in your pajamas? 667 00:52:50,439 --> 00:52:53,024 - I'm sorry, Sally. The man may be your father, but he's a fraud. 668 00:52:53,068 --> 00:52:55,531 -A total, bloody fraud! - Uncle Jack, he'll hear you. 669 00:52:55,574 --> 00:52:57,533 Three hundred and twenty-one pages... 670 00:52:57,576 --> 00:52:59,535 in which there isn't a single sentence worth reading. 671 00:52:59,578 --> 00:53:01,537 - Just listen to this. I'll give you an example. No, it's all right. 672 00:53:01,580 --> 00:53:04,409 -- I'll put it back. He won't even notice. - Listen to this. 673 00:53:04,453 --> 00:53:08,587 "Miss Gwendolyn Ashley, she of the twinkling toes, 674 00:53:08,631 --> 00:53:11,895 "has lost none of her vivacious charm since she won all hearts... 675 00:53:11,939 --> 00:53:17,648 as Odette in Parisienne, and I was but one of the multitude to salute her return." 676 00:53:18,492 --> 00:53:20,077 It isn't even a book! 677 00:53:20,121 --> 00:53:22,863 It's just a collection of his rotten, old press cuttings! 678 00:53:22,906 --> 00:53:26,083 He never pretended to be anything other than a critic. 679 00:53:26,127 --> 00:53:28,259 Is this what our work's been about all these years? 680 00:53:28,303 --> 00:53:30,914 During the war when you and I had to run the property practically on our own? 681 00:53:31,458 --> 00:53:33,416 Is this why, on the fifth of the month every month for 25 years, 682 00:53:33,460 --> 00:53:34,918 I've sent that check to England? 683 00:53:34,962 --> 00:53:37,791 So that this humbug of a man could write about "Miss Gwendolyn Ashley, 684 00:53:37,834 --> 00:53:40,271 she of the twinkling toes"? 685 00:53:40,315 --> 00:53:43,927 I've wasted my entire life! 686 00:53:43,971 --> 00:53:46,930 He'll hear you, Uncle Jack. 687 00:53:50,151 --> 00:53:54,590 - And you, Sally. - What about you? 688 00:53:54,633 --> 00:53:58,246 He didn't think twice about you when your mother died. No! 689 00:53:58,589 --> 00:54:00,297 The gifted member of the family; 690 00:54:00,321 --> 00:54:04,034 he had to run off to London to pursue his important career! 691 00:54:05,278 --> 00:54:08,173 Worse things have happened, Uncle Jack. 692 00:54:09,017 --> 00:54:11,417 - What about poor Billy? 693 00:54:38,899 --> 00:54:40,157 Come in! 694 00:54:43,033 --> 00:54:47,151 I'll be attending to your midnight needs from now on. 695 00:54:53,779 --> 00:54:56,695 Holy smoke, Jack. Three bull's-eyes in a row! 696 00:54:56,739 --> 00:54:59,481 Always said you were the best shot in the district. 697 00:54:59,524 --> 00:55:01,657 Hey, Max, take a look at this. 698 00:55:01,700 --> 00:55:03,833 The best shot in the district. - What are you killing now? 699 00:55:03,877 --> 00:55:06,357 - Parrots. - Why? 700 00:55:06,401 --> 00:55:09,883 They eat the apples on the apple trees. 701 00:55:09,926 --> 00:55:13,016 - I don't see any apples, Jack. - Well, there will be. 702 00:55:13,060 --> 00:55:15,714 They may as well learn now. 703 00:55:16,759 --> 00:55:18,244 God. 704 00:55:20,088 --> 00:55:24,048 - How's the patient? - Well, they wouldn't let me see him. 705 00:55:24,092 --> 00:55:28,379 I come all this way, now I'm told he's having a little lie down after lunch... 706 00:55:28,423 --> 00:55:30,904 and is not to be disturbed. 707 00:55:30,947 --> 00:55:33,210 Him and his wife. 708 00:55:33,254 --> 00:55:37,214 Separate rooms, if it's any consolation. 709 00:55:37,258 --> 00:55:39,216 That so? 710 00:55:39,260 --> 00:55:44,047 How did he get her in the first place, Max? 711 00:55:44,091 --> 00:55:48,747 Beautiful, vibrant, young woman like that. 712 00:55:48,791 --> 00:55:50,924 Is she faithful to him, do you think? 713 00:55:50,967 --> 00:55:52,926 Unfortunately, yes. 714 00:55:52,969 --> 00:55:54,928 Hey, hey, hey, hey. Now then, you coves. 715 00:55:54,971 --> 00:55:57,060 You shouldn't go talking about women like that. 716 00:55:57,104 --> 00:56:00,194 Immorality is no joke. 717 00:56:00,237 --> 00:56:02,892 As I know better than most. 718 00:56:02,936 --> 00:56:08,071 - When I think of the success that man's had with women, I tell you, I'm astounded. 719 00:56:08,115 --> 00:56:11,945 First my sister. And what a lovely girl she was. 720 00:56:11,988 --> 00:56:14,425 What a lovely person. 721 00:56:14,469 --> 00:56:16,601 And now this latest one. 722 00:56:16,645 --> 00:56:19,082 The most beautiful of the lot! 723 00:56:19,126 --> 00:56:21,345 How about these birds for beauty, Jack? 724 00:56:21,389 --> 00:56:23,957 They'll be more beautiful when there's less of 'em! 725 00:56:29,963 --> 00:56:32,966 Gout? - Gout. 726 00:56:33,009 --> 00:56:36,056 But good heavens, man, I drink port once in a blue moon. 727 00:56:36,099 --> 00:56:38,623 Wine? Well, yes, wine. Of course. 728 00:56:38,667 --> 00:56:41,800 -I don't consider a meal civilized without it. - How much do you drink? 729 00:56:41,844 --> 00:56:45,804 Well, at dinner we'd open a bottle of Chablis. 730 00:56:45,848 --> 00:56:48,677 And then, it goes without saying, red wine with the meat. 731 00:56:48,720 --> 00:56:50,984 Two bottles a day? What? 732 00:56:51,027 --> 00:56:54,813 You drink two bottles a day? Well, yes. 733 00:56:54,857 --> 00:56:56,815 Well, it's gout, I'm afraid. 734 00:56:56,859 --> 00:56:58,948 If you want that pain in your leg to get better, you'll have to cut down... 735 00:56:58,992 --> 00:57:01,951 to two glasses a day, in a month's time, maybe three. 736 00:57:01,995 --> 00:57:05,650 Uh, Dr. Askey, uh, there's one small matter I'd like to discuss with you. 737 00:57:05,694 --> 00:57:09,306 But, first, be so kind as to close the door. 738 00:57:09,350 --> 00:57:12,309 Yes, thank you. 739 00:57:12,353 --> 00:57:16,139 Uh, this is a rather delicate matter. 740 00:57:16,183 --> 00:57:18,663 I'm not sure quite how best to put it. 741 00:57:18,707 --> 00:57:23,146 - Um... as you know, I have a young wife, 742 00:57:23,190 --> 00:57:25,322 uh, to whom I owe certain duties. 743 00:57:25,366 --> 00:57:27,498 Do you follow me? 744 00:57:27,542 --> 00:57:31,502 To whom I have certain marital obligations. 745 00:57:31,546 --> 00:57:34,027 - Ah. Yes. - Well, lately-- 746 00:57:34,070 --> 00:57:37,030 well, some months now, actually-- 747 00:57:37,073 --> 00:57:40,163 I've been having difficulty fulfilling those obligations, 748 00:57:40,207 --> 00:57:44,037 and, uh, I was wondering if there was something you could suggest. 749 00:57:44,080 --> 00:57:47,170 Hmm. Well, physiologically, I doubt there's much wrong, 750 00:57:47,214 --> 00:57:49,172 for a man of your age that is. - Hmm. 751 00:57:49,216 --> 00:57:52,349 I'm sure when you cut down on the drinks, things will... pick up. 752 00:57:52,393 --> 00:57:55,439 Well, I was thinking more along the lines of some sort of medicine, 753 00:57:55,483 --> 00:57:57,485 some sort of a pill? 754 00:57:57,528 --> 00:57:59,661 There's nothing that springs to mind. 755 00:57:59,704 --> 00:58:02,664 Dr. Askey, uh, that side of life, 756 00:58:02,707 --> 00:58:05,188 it really is quite important to me. 757 00:58:05,232 --> 00:58:08,539 Uh, you must understand that at one time I was c-- 758 00:58:10,106 --> 00:58:12,717 This is really too embarrassing. 759 00:58:12,761 --> 00:58:14,893 Yes, well, I'm afraid it's rather a case of the Lord giveth... 760 00:58:14,937 --> 00:58:17,374 and the Lord taketh away. 761 00:58:17,418 --> 00:58:19,376 But I'm sure when you cut down on the drink-- 762 00:58:19,420 --> 00:58:21,465 Good God! You're supposed to be a medical man! 763 00:58:21,509 --> 00:58:23,554 There must be something you can suggest! 764 00:58:23,598 --> 00:58:26,383 Well, you could try dried kangaroo dung. 765 00:58:26,427 --> 00:58:28,516 Aborigines swear by it. 766 00:58:32,259 --> 00:58:34,854 He's a cranky old goat, your father, isn't he? 767 00:58:34,878 --> 00:58:36,567 Then it's nothing serious? 768 00:58:36,611 --> 00:58:39,393 The pain in his leg is gout. He drinks too much. 769 00:58:39,417 --> 00:58:40,919 He's not the only one. 770 00:58:40,963 --> 00:58:44,575 Uncle Jack hasn't done a day's work in weeks. 771 00:58:44,619 --> 00:58:48,231 - Well, 20 miles here, 20 miles back. Another day gone. 772 00:58:48,275 --> 00:58:50,625 - I must be off. - You said you were staying to dinner. 773 00:58:50,668 --> 00:58:53,584 - Too much to do. - Hannah has cooked a fowl especially-- 774 00:58:53,628 --> 00:58:57,327 Max, I'm so sorry. Have I delayed you? 775 00:58:57,371 --> 00:59:00,330 No, not really. Only it's this heat. 776 00:59:00,374 --> 00:59:02,593 I simply can't keep going without a lie down after lunch. 777 00:59:02,637 --> 00:59:05,770 I'd love a lie down after lunch. So, are you staying to dinner? 778 00:59:05,814 --> 00:59:09,252 - No, Dr. Askey has to get back to town. He's got patients to attend to. 779 00:59:09,296 --> 00:59:12,560 Well, then you can leave first thing in the morning and be in town by 9:00. 780 00:59:12,603 --> 00:59:14,518 You haven't asked about your husband. 781 00:59:14,562 --> 00:59:16,607 Alexander? Oh, he drinks too much. 782 00:59:16,651 --> 00:59:19,610 All his doctors have told him, but he never listens. 783 00:59:19,654 --> 00:59:23,136 Now, are you staying? 784 00:59:23,179 --> 00:59:26,965 All right. I suppose it's pointless rushing away now. 785 00:59:27,009 --> 00:59:30,360 There's a man arrived at the door, Miss Sally. He says it's important. 786 00:59:41,328 --> 00:59:44,940 - That's nice perfume you've got on. - It's French. 787 00:59:47,682 --> 00:59:50,293 I smell of carbolic. 788 00:59:50,337 --> 00:59:52,469 That's nice too. 789 00:59:52,513 --> 00:59:55,951 Dr. Askey, you're required at once! 790 00:59:55,994 --> 00:59:59,769 A man's been seriously injured at the railway station. 791 00:59:59,793 --> 01:00:01,043 Oh, dear. 792 01:00:01,086 --> 01:00:05,308 And I want to see more of your silly, old gum trees and the kangaroo. 793 01:00:07,052 --> 01:00:08,898 "Hopping about." 794 01:00:10,444 --> 01:00:13,277 Yes, "hopping about." 795 01:00:13,621 --> 01:00:15,666 So when shall we see you again? 796 01:00:15,710 --> 01:00:19,496 Well, as soon as your husband contracts his next fatal illness, I suppose. 797 01:00:19,540 --> 01:00:22,543 Then in no time at all. 798 01:01:01,408 --> 01:01:03,888 - Didn't you get my message? - I did indeed, Wal. 799 01:01:03,932 --> 01:01:06,978 But I got more than one patient, and some of them are actually sick. 800 01:01:07,022 --> 01:01:11,940 - Yeah, but Mrs. Voysey says it's real bad this time. Look, she sent you this note. 801 01:01:17,511 --> 01:01:20,470 Like the smell, Wal? 802 01:01:20,514 --> 01:01:25,475 My wife had a soap once smelled like this. 803 01:01:25,519 --> 01:01:29,827 No soap ever smelled like that. - Can you come? 804 01:01:29,871 --> 01:01:33,004 All right, Wal, you win. 805 01:01:33,048 --> 01:01:36,486 - Two more patients first though. I'll meet you outside the post office in an hour. 806 01:01:36,530 --> 01:01:39,881 - Yeah, well, don't be too long! We'll miss dinner! 807 01:01:49,804 --> 01:01:53,851 - No, no, no! - I will not see your Dr. Askey! 808 01:01:53,895 --> 01:01:56,593 The man has the sensibilities of a vet! 809 01:01:56,637 --> 01:02:00,118 Let him minister to the barnyard animals, not to me! 810 01:02:00,162 --> 01:02:02,599 But you haven't slept a wink. None of us have. 811 01:02:02,643 --> 01:02:04,949 At least take some medicine for the pain. 812 01:02:04,993 --> 01:02:07,125 It won't do any good. 813 01:02:07,169 --> 01:02:10,433 Oh, very well. 814 01:02:14,176 --> 01:02:18,311 - I'm doing it! - Here, take two of these it says. 815 01:02:18,354 --> 01:02:21,618 - Oh, not these. The drops, the drops! - But what are these? 816 01:02:21,662 --> 01:02:25,810 - Horse pills. Horse pills from the vet. Useless. 817 01:02:35,023 --> 01:02:37,808 - Here. - Medicine for the doctor. 818 01:02:37,852 --> 01:02:39,810 Medicinal purposes. 819 01:02:39,854 --> 01:02:43,466 You're not the only one he won't see, old chap. 820 01:02:43,510 --> 01:02:47,165 - Barely spoken a word to me in a fortnight. - Huh? 821 01:02:47,209 --> 01:02:50,168 - Ha! - Well, that suits me! 822 01:02:52,519 --> 01:02:56,479 Ah, the waste of it, Max. 823 01:02:56,523 --> 01:03:01,963 A ravishing, delectable creature like that. 824 01:03:02,006 --> 01:03:03,965 Jack. 825 01:03:04,008 --> 01:03:08,491 Dr. Askey, father says he's sorry, but he'll see you in the morning. 826 01:03:08,535 --> 01:03:11,189 Are you sure he said he's sorry? 827 01:03:11,233 --> 01:03:11,787 Hmph! 828 01:03:11,811 --> 01:03:13,496 Would you help me with these bottles, Doctor? 829 01:03:13,540 --> 01:03:17,021 I get the nose drops and the ear drops confused, and father gets so angry. 830 01:03:17,065 --> 01:03:21,199 All right. 831 01:03:23,245 --> 01:03:25,508 Confounded vet! Please, Alexander. 832 01:03:25,552 --> 01:03:29,512 Sit down, try to rest and just be quiet. "Just be quiet"? 833 01:03:29,556 --> 01:03:31,862 It's funny, you know. 834 01:03:31,906 --> 01:03:35,518 There used to be a time when people actually found my conversation amusing. 835 01:03:35,562 --> 01:03:39,696 Now it's, "Be quiet, Alexander." "Go to sleep, Alexander." 836 01:03:39,740 --> 01:03:43,570 -Even that retched little Violet avoids me. - No one's avoiding you. 837 01:03:43,613 --> 01:03:45,572 To be so completely misunderstood. 838 01:03:45,615 --> 01:03:48,836 It's hilarious, really. Stop it, Alexander! You've worn me out! 839 01:03:48,879 --> 01:03:52,230 Just stop it! I might as well be in Zululand. 840 01:03:52,274 --> 01:03:55,451 - Worn out? - I'm the one who's worn out. 841 01:03:55,495 --> 01:03:58,411 Old and ill and worn out. 842 01:03:58,454 --> 01:04:02,719 -- And disgusting to my wife. - Isn't that so? Don't I disgust you? 843 01:04:02,763 --> 01:04:04,722 Please, please, Alexander. 844 01:04:04,866 --> 01:04:08,525 - When was the last time you called me "Boo-Boo," eh? When? 845 01:04:08,569 --> 01:04:10,828 When? Really, father. 846 01:04:11,072 --> 01:04:13,552 - Throwing away those pills like that. - It's a childish thing to do. 847 01:04:14,296 --> 01:04:16,733 - Disgusting. - You see? "Disgusting." 848 01:04:16,777 --> 01:04:20,084 - First my wife, now my daughter. - Anyone else? 849 01:04:25,960 --> 01:04:28,266 Where's the doctor? 850 01:04:28,310 --> 01:04:30,747 In the kitchen drying off. 851 01:04:30,791 --> 01:04:32,749 I have to apologize. 852 01:04:44,500 --> 01:04:46,459 Good evening. 853 01:04:52,912 --> 01:04:55,305 What are you laughing at? 854 01:04:57,873 --> 01:05:00,155 I think I'm going out of my mind! 855 01:05:00,298 --> 01:05:04,085 What is it? "What is it?" This household! 856 01:05:04,128 --> 01:05:05,630 What's the matter with us all? 857 01:05:05,774 --> 01:05:09,082 - It's up to you, you know. - You, you're half drunk all the time. 858 01:05:09,525 --> 01:05:11,962 What's up to me? 859 01:05:12,006 --> 01:05:15,139 To change your life! To escape! 860 01:05:15,183 --> 01:05:20,493 It's all over for me, but you-- You're young. Men love you. 861 01:05:20,536 --> 01:05:23,496 - Oh, don't talk rubbish, Jack. - I love you. 862 01:05:23,539 --> 01:05:25,628 - There, I've said it. You're the loveliest woman I've ever known. 863 01:05:25,672 --> 01:05:28,239 You're drunk! Let go of me! 864 01:05:28,283 --> 01:05:31,765 The thought of you is the only thing that keeps me going. 865 01:05:31,808 --> 01:05:35,333 God! Is there nowhere in this house I can go? 866 01:05:35,377 --> 01:05:38,989 Caught with your pants down, eh, Max? Not the first time, I reckon. 867 01:05:39,033 --> 01:05:41,514 Button up, Wally, and put some wood on the fire. 868 01:05:44,038 --> 01:05:45,996 Ah! 869 01:05:46,040 --> 01:05:48,651 ♪ 870 01:05:48,695 --> 01:05:52,046 - You just missed her. - Who's that? 871 01:05:52,089 --> 01:05:56,311 - Well, who do you think? That "ravishing, delectable creature," of course. 872 01:05:56,354 --> 01:05:58,139 That was confidential! 873 01:05:58,182 --> 01:06:00,620 - What's going on? - That's what I want to know. 874 01:06:00,663 --> 01:06:02,796 Heard any tiptoeing around the house late at night? 875 01:06:02,839 --> 01:06:05,189 - Have you, Wally? Any creaking bed springs? 876 01:06:05,233 --> 01:06:08,889 That's a bloody offensive remark, and I'll ask you to take that back! 877 01:06:08,932 --> 01:06:12,196 - Oh, no luck yet, eh? - Well, don't give up, Jack. 878 01:06:12,240 --> 01:06:15,548 - Persistence is what counts with women. - My oath. 879 01:06:15,591 --> 01:06:18,072 That bloody dentist here was never out of the house. 880 01:06:18,115 --> 01:06:21,205 And it was my house! 881 01:06:21,249 --> 01:06:25,209 Yeah, and it was your wife. - Too right. 882 01:06:25,253 --> 01:06:29,039 Oh, come on, Jack. Cheer up. 883 01:06:29,083 --> 01:06:31,508 Where's that other bottle you were talking about? 884 01:06:31,532 --> 01:06:32,565 In the dining room. 885 01:06:32,608 --> 01:06:36,046 Well, what are we waiting here for? 886 01:06:36,090 --> 01:06:38,701 Come on, Wally. Give us a song. 887 01:06:42,139 --> 01:06:46,491 ♪ Tavern in the town, in the town ♪ 888 01:06:46,535 --> 01:06:50,408 ♪ Where my true love sits her down, sits her down ♪ 889 01:06:50,452 --> 01:06:54,412 ♪ And drinks her wine as merry as can be ♪ 890 01:06:54,456 --> 01:06:58,286 ♪ And never, never thinks of me, thinks of me ♪ 891 01:06:58,329 --> 01:07:00,984 ♪ Fare-thee-well for I must leave thee ♪ Uncle Jack! 892 01:07:01,028 --> 01:07:02,986 ♪ Please do not let this party grieve me ♪ Dr. Askey! 893 01:07:05,946 --> 01:07:08,035 Father is trying to sleep! 894 01:07:08,078 --> 01:07:10,777 Now, either go back to the kitchen or go to bed! 895 01:07:15,782 --> 01:07:18,436 Dr. Askey, can I have a word with you, please? 896 01:07:18,480 --> 01:07:20,743 Alone, if you don't mind. 897 01:07:28,262 --> 01:07:30,875 Look, drink as much as you like, 898 01:07:31,319 --> 01:07:33,277 but please don't encourage Uncle Jack. 899 01:07:33,321 --> 01:07:37,107 He gets depressed, and I can't get him out of bed in the mornings. 900 01:07:37,151 --> 01:07:39,457 No, you're right. I'm sorry. 901 01:07:39,501 --> 01:07:41,634 Well, I better turn in myself. - No, no, no. 902 01:07:41,677 --> 01:07:46,464 - Finish your whiskey. - Here, look, have something to eat. 903 01:07:46,508 --> 01:07:49,729 Hannah's laid out bread and cheese especially. 904 01:07:52,166 --> 01:07:55,125 I bet you haven't eaten all day. 905 01:07:55,169 --> 01:07:58,563 You're quite right. I haven't. I forget. 906 01:07:58,607 --> 01:08:01,697 Jove, I am hungry. 907 01:08:06,702 --> 01:08:10,140 ♪ Hmm. 908 01:08:12,839 --> 01:08:15,972 I love midnight feasts. 909 01:08:16,016 --> 01:08:21,499 When I can't sleep, I creep downstairs and raid Hannah's larder. 910 01:08:21,543 --> 01:08:25,982 ♪ 911 01:08:26,026 --> 01:08:28,506 Why do you drink? 912 01:08:28,550 --> 01:08:30,813 Why? 913 01:08:30,857 --> 01:08:35,513 Hmm. That's a big question. 914 01:08:35,557 --> 01:08:37,515 To improve things, I suppose. 915 01:08:37,559 --> 01:08:41,824 Well, for a few hours at least. - How do you mean? 916 01:08:41,868 --> 01:08:45,828 Oh, well, how long have I been in the district now? Eleven years? 917 01:08:45,872 --> 01:08:49,005 I go on talking my head off, the country's still rotting away. 918 01:08:49,049 --> 01:08:52,182 Aborigines still dying off. - Oh! 919 01:08:52,226 --> 01:08:56,012 And imagine how much worse it would be if you didn't talk your head off. 920 01:08:56,056 --> 01:08:59,755 "Crank." "Ratbag." That's what they call me. 921 01:08:59,799 --> 01:09:03,454 And maybe that's the truth. Maybe I go on rocking the boat just to... 922 01:09:03,498 --> 01:09:06,544 just to prove to myself that I'm different. 923 01:09:06,588 --> 01:09:09,547 That's not true. 924 01:09:09,591 --> 01:09:13,029 Uh, you're sincere. You really care. 925 01:09:13,073 --> 01:09:15,553 Do I? 926 01:09:15,597 --> 01:09:18,731 Sometimes I wonder if I give a damn about any of it. 927 01:09:18,774 --> 01:09:23,344 What you need is someone to look after you. 928 01:09:23,387 --> 01:09:28,392 - Please don't, Dr. Askey. - Give me one good reason why not. 929 01:09:28,436 --> 01:09:30,873 Because you're not that sort of man. 930 01:09:30,917 --> 01:09:34,224 Everyone else drinks and gambles and fritters away their life, 931 01:09:34,268 --> 01:09:38,272 but you really are different. 932 01:09:44,626 --> 01:09:47,629 Please don't do it, Dr. Askey. 933 01:09:47,672 --> 01:09:51,938 All right, that's it. It's settled. 934 01:09:51,981 --> 01:09:55,245 Find me a Bible. I will take the pledge. 935 01:09:55,289 --> 01:09:59,946 - Do you mean it? - Cross my heart and hope to die. 936 01:10:01,121 --> 01:10:06,169 Dr. Askey, can I ask you something? 937 01:10:06,213 --> 01:10:08,128 Anything. 938 01:10:10,391 --> 01:10:13,350 Suppose I knew of someone-- 939 01:10:13,394 --> 01:10:15,657 a girlfriend or someone's sister-- 940 01:10:15,700 --> 01:10:21,532 who, well, I knew she was very fond of you. 941 01:10:21,576 --> 01:10:25,014 In love with you even. 942 01:10:25,058 --> 01:10:27,712 How would you respond? 943 01:10:27,756 --> 01:10:31,760 - Matchmaking, are we? - No. Tell me. 944 01:10:31,804 --> 01:10:34,371 Hannah says I'm losing my looks. 945 01:10:34,415 --> 01:10:38,506 Don't joke. Tell me. 946 01:10:40,421 --> 01:10:44,555 I'd tell her she could do better. 947 01:10:46,775 --> 01:10:50,213 Well, early to bed, early to rise, 948 01:10:50,257 --> 01:10:52,737 Makes a man healthy, wealthy... 949 01:10:52,781 --> 01:10:54,696 and wise. 950 01:11:04,358 --> 01:11:07,535 Rain has stopped. 951 01:11:11,104 --> 01:11:14,020 At least it's cleared the air. 952 01:11:16,283 --> 01:11:19,764 - Where's the doctor? - Shh. He's gone to bed. 953 01:11:19,808 --> 01:11:21,897 He has to be away first thing. 954 01:11:21,941 --> 01:11:26,902 - So I won't see him then. - No, not unless you get up when I do. 955 01:11:26,946 --> 01:11:30,079 Sally. What? 956 01:11:30,123 --> 01:11:35,737 - It's so silly being enemies. - Can't we call it off? 957 01:11:39,828 --> 01:11:43,745 I've wanted to. I-- I didn't know how. 958 01:11:43,788 --> 01:11:46,008 Well, then let's. 959 01:11:46,052 --> 01:11:51,361 Oh! What a relief! 960 01:11:51,405 --> 01:11:54,712 I was wondering if we'd ever talk to each other again. 961 01:11:57,063 --> 01:12:00,283 - What's all this? - Oh, I made the doctor eat something. 962 01:12:00,327 --> 01:12:03,481 Why don't we drink it? To our friendship. 963 01:12:03,505 --> 01:12:04,548 Yes, let's! 964 01:12:04,592 --> 01:12:07,116 From the same glass. 965 01:12:07,160 --> 01:12:11,599 - So... friends? - Friends, Debbie. 966 01:12:16,169 --> 01:12:18,127 Isn't it horrible? 967 01:12:18,171 --> 01:12:21,478 Why do men drink it? 968 01:12:21,522 --> 01:12:24,960 What is it? What's the matter? Why are you crying? 969 01:12:25,004 --> 01:12:28,311 Oh, Sally. Oh, oh, there, there. 970 01:12:28,355 --> 01:12:31,967 You silly- 971 01:12:32,011 --> 01:12:36,015 Now you've got me crying too. 972 01:12:36,058 --> 01:12:39,496 Can I ask you something? 973 01:12:39,540 --> 01:12:42,978 And will you tell me honestly, as a friend? 974 01:12:43,022 --> 01:12:46,808 - What? - Are you happy? 975 01:12:46,851 --> 01:12:49,289 ♪ 976 01:12:49,332 --> 01:12:51,987 No. 977 01:12:55,469 --> 01:12:59,386 I didn't think so. 978 01:13:05,348 --> 01:13:07,655 Can I ask you something else? 979 01:13:07,698 --> 01:13:10,136 Anything. 980 01:13:10,179 --> 01:13:14,009 Don't you ever wish you were married to someone younger? 981 01:13:14,053 --> 01:13:16,316 Good heavens, of course I do. 982 01:13:16,359 --> 01:13:20,842 And, you know, I once was. 983 01:13:20,885 --> 01:13:23,018 When? 984 01:13:23,062 --> 01:13:25,934 Remember that hat? 985 01:13:25,978 --> 01:13:28,154 The one with the flowers? 986 01:13:28,197 --> 01:13:32,332 I wore that during the summer I became engaged. 987 01:13:32,375 --> 01:13:35,161 War broke out in August, 988 01:13:35,204 --> 01:13:38,207 and by the end of November he was killed. 989 01:13:38,251 --> 01:13:42,037 -My husband. Oh, Debbie, how terrible. 990 01:13:42,081 --> 01:13:45,171 Oh, it was worse later on, I think, 991 01:13:45,214 --> 01:13:48,522 when all his friends started getting killed. 992 01:13:48,565 --> 01:13:52,395 After the Somme, it was as if the whole world was dying. 993 01:13:52,439 --> 01:13:54,354 I became so... 994 01:13:56,095 --> 01:13:59,098 scared. 995 01:13:59,141 --> 01:14:04,712 - And then I met Alexander, and-- Oh, he was charming then. He really was. 996 01:14:04,755 --> 01:14:10,065 And he knew all these interesting people, and... 997 01:14:10,109 --> 01:14:12,850 he was safe. 998 01:14:12,894 --> 01:14:16,376 Yes, that above all, I suppose. 999 01:14:16,419 --> 01:14:19,161 Oh, I wish you'd told me all this before. 1000 01:14:19,205 --> 01:14:22,599 We've never really talked, have we? 1001 01:14:22,643 --> 01:14:27,430 Then you'd agree with Dr. Askey about the war? 1002 01:14:27,474 --> 01:14:29,563 Oh, yes! Of course, I do. 1003 01:14:29,606 --> 01:14:33,088 He's a remarkable man. That sort of vision. 1004 01:14:33,132 --> 01:14:38,093 It takes great courage, great persistence. 1005 01:14:38,137 --> 01:14:43,968 Tell me, it's my turn now, do you like the doctor? 1006 01:14:44,012 --> 01:14:46,754 Yes. 1007 01:14:46,797 --> 01:14:50,888 Yes, I do, very much. 1008 01:14:50,932 --> 01:14:53,978 I thought you did. 1009 01:14:54,022 --> 01:14:55,937 Is it that obvious? 1010 01:14:58,070 --> 01:15:01,856 Oh, it's no good. I can't hide it. 1011 01:15:01,899 --> 01:15:05,251 He's just gone to bed, but I can still hear his voice. 1012 01:15:05,294 --> 01:15:08,036 I can still see him. 1013 01:15:10,821 --> 01:15:14,738 Am I being silly? 1014 01:15:14,782 --> 01:15:17,524 But I'm so happy. 1015 01:15:17,567 --> 01:15:19,961 And I'm so unhappy. 1016 01:15:20,004 --> 01:15:21,963 We make a good pair. 1017 01:15:22,006 --> 01:15:25,619 Here you are, you old rascal. 1018 01:15:25,662 --> 01:15:29,449 A lovely cup of cocoa help you get to sleep. 1019 01:15:29,492 --> 01:15:32,626 To sleep? With that racket going on? 1020 01:15:32,669 --> 01:15:35,150 Dawn and dusk, like an alarm clock. 1021 01:15:35,194 --> 01:15:38,980 There, there, now. You stop your frettin'. 1022 01:15:39,023 --> 01:15:42,636 When I was young, Hannah, I used to lie in bed... 1023 01:15:42,679 --> 01:15:46,988 and listen to the magpies and swear I'd get away. 1024 01:15:47,031 --> 01:15:49,817 Well, I got away. 1025 01:15:49,860 --> 01:15:52,298 Now I'm back! 1026 01:15:52,341 --> 01:15:54,691 How did it happen? 1027 01:15:57,520 --> 01:16:02,003 I think of Ireland sometimes. 1028 01:16:02,046 --> 01:16:05,833 But it's God's will we're here. 1029 01:16:05,876 --> 01:16:08,314 Don't be too sure, Hannah. 1030 01:16:08,357 --> 01:16:10,968 Don't be too sure. 1031 01:16:13,797 --> 01:16:16,670 Come on. 1032 01:16:34,166 --> 01:16:36,211 What's going on? I told you! 1033 01:16:36,255 --> 01:16:39,345 Alexander wants us to meet under the tree house at 12:00. 1034 01:16:39,388 --> 01:16:41,608 Why, for God sake? Ask him! 1035 01:16:41,651 --> 01:16:45,351 You can't make lemon barley water at a moment's notice. 1036 01:16:45,394 --> 01:16:48,049 We'll all help, Hannah. Just do your best. 1037 01:16:48,092 --> 01:16:50,225 There, you young scamp. Never here when you're needed. 1038 01:16:50,269 --> 01:16:52,227 Garden. What can I do? 1039 01:16:52,271 --> 01:16:55,056 Nothing. Sit down and read a book. Go back to bed. 1040 01:16:55,099 --> 01:16:57,667 Oh, all right. Take this into the garden. 1041 01:17:04,500 --> 01:17:07,068 Wonderful! Your husband says, "Jump," 1042 01:17:07,111 --> 01:17:09,331 and the entire household's in turmoil. 1043 01:17:09,375 --> 01:17:11,151 Is this how you're going to spend the rest of your life? 1044 01:17:11,194 --> 01:17:12,973 Running around, looking for an old man's slippers? 1045 01:17:12,997 --> 01:17:13,949 Oh, shh! 1046 01:17:14,293 --> 01:17:16,382 For God sake, get out now while you can. 1047 01:17:16,425 --> 01:17:18,432 Be cruel if you like, but don't be mediocre! 1048 01:17:18,475 --> 01:17:20,956 Oh! Sorry! 1049 01:17:21,100 --> 01:17:23,390 Sorry! 1050 01:17:26,783 --> 01:17:28,916 Oh, it's so hot. 1051 01:17:28,959 --> 01:17:32,528 February is going to be worse. 1052 01:17:34,138 --> 01:17:39,100 How will we ever get through the summer? 1053 01:17:39,143 --> 01:17:40,241 I thought he'd gone. 1054 01:17:40,265 --> 01:17:43,283 Oh, I let him sleep in. Then some sick aborigines turned up. 1055 01:17:43,326 --> 01:17:45,459 - Where is he now? - At the stables. 1056 01:17:45,802 --> 01:17:48,718 Look, I made him sandwiches for the journey into town. 1057 01:17:48,762 --> 01:17:52,540 I always do. He never notices. I'm sure he does. 1058 01:17:52,583 --> 01:17:56,631 If I was beautiful, he'd notice. Oh, but you are. 1059 01:17:57,074 --> 01:17:59,425 You have beautiful hair. 1060 01:17:59,468 --> 01:18:03,864 That's what people always say when you're plain. 1061 01:18:03,907 --> 01:18:06,954 "She has such beautiful hair"... 1062 01:18:06,997 --> 01:18:09,522 or "She has such beautiful eyes." 1063 01:18:11,828 --> 01:18:15,441 Oh, Debbie, I love him so much. 1064 01:18:15,484 --> 01:18:17,443 I just want to talk about him all the time, 1065 01:18:17,486 --> 01:18:20,315 like now, to anybody who'll listen! 1066 01:18:20,359 --> 01:18:22,839 I'm hopeless. 1067 01:18:22,883 --> 01:18:24,141 I have no pride. 1068 01:18:24,185 --> 01:18:26,622 Even Violet and Hannah gossip about it. 1069 01:18:26,966 --> 01:18:30,926 How long have you felt this way about the doctor? 1070 01:18:33,502 --> 01:18:35,161 Almost six years. 1071 01:18:35,204 --> 01:18:37,111 Oh, but that's ridiculous! 1072 01:18:37,454 --> 01:18:40,936 You can't spend your life just hoping. 1073 01:18:41,380 --> 01:18:44,034 Look, I have an idea. 1074 01:18:44,078 --> 01:18:46,167 Why don't I talk to him? 1075 01:18:47,255 --> 01:18:49,301 Don't be embarrassed. 1076 01:18:49,344 --> 01:18:53,870 Nothing direct. Just a hint or two to see how he feels. 1077 01:18:53,914 --> 01:18:58,135 Hmm? Yes? 1078 01:19:05,273 --> 01:19:09,059 Debbie? Yes? 1079 01:19:09,103 --> 01:19:11,714 Wouldn't it be better if I didn't know? 1080 01:19:11,758 --> 01:19:17,024 The truth is always best. That's what the doctor says. 1081 01:19:50,971 --> 01:19:53,365 Dr. Askey? 1082 01:19:56,803 --> 01:20:00,110 Dr. Askey? Looking for someone? 1083 01:20:00,154 --> 01:20:03,375 Oh! You gave me such a shock. 1084 01:20:03,418 --> 01:20:05,420 What can I do for you? 1085 01:20:05,464 --> 01:20:07,640 You just off? 1086 01:20:07,683 --> 01:20:11,861 Yes, in a minute. I'm just, uh, feeding the horse. 1087 01:20:14,908 --> 01:20:18,868 Dr. Askey-- I used to be Max. 1088 01:20:18,912 --> 01:20:22,481 Max, I was wondering if we could have a little talk? 1089 01:20:22,524 --> 01:20:24,831 Of course. Fire away. 1090 01:20:24,874 --> 01:20:28,400 I-It's a rather private matter. 1091 01:20:28,443 --> 01:20:33,492 Hmm. Well, um... it would be private in here. 1092 01:20:33,535 --> 01:20:36,146 I couldn't possibly climb over there. 1093 01:20:36,190 --> 01:20:38,366 Of course you could. 1094 01:20:44,416 --> 01:20:47,419 This is madness. 1095 01:20:47,462 --> 01:20:49,899 Everyone has to take a risk once in a while. 1096 01:20:49,943 --> 01:20:52,380 So people keep telling me. 1097 01:20:57,298 --> 01:20:59,343 I feel quite frightened. 1098 01:20:59,387 --> 01:21:01,737 Well, nothing to be frightened of here. 1099 01:21:01,781 --> 01:21:04,305 Look. 1100 01:21:11,486 --> 01:21:15,229 Aren't they adorable? 1101 01:21:19,494 --> 01:21:21,540 Sit down. 1102 01:21:30,984 --> 01:21:35,292 Oh, dear. I don't know how to begin. 1103 01:21:35,336 --> 01:21:37,773 I'm going to ask you some questions, 1104 01:21:37,817 --> 01:21:42,778 and when I've asked them, will you forget I ever brought the subject up? 1105 01:21:42,822 --> 01:21:44,780 Mm-hmm. 1106 01:21:44,824 --> 01:21:47,304 I'll get straight to the point. 1107 01:21:47,348 --> 01:21:51,613 It's about a certain young woman you know very well. 1108 01:21:51,657 --> 01:21:54,486 - You? - Don't be silly. 1109 01:21:54,529 --> 01:21:57,793 My stepdaughter, Sally. 1110 01:21:57,837 --> 01:22:00,535 Do you like her? 1111 01:22:00,579 --> 01:22:02,537 Yes, I do. She's a marvelous girl. 1112 01:22:02,581 --> 01:22:06,236 Do you like her... as a woman? 1113 01:22:06,280 --> 01:22:09,892 Am I attracted to her? Is that what you mean? - Yes. 1114 01:22:09,936 --> 01:22:14,070 No. Not in the least? 1115 01:22:14,114 --> 01:22:18,727 No. Oh, dear. 1116 01:22:18,771 --> 01:22:23,253 Have you noticed that she likes you a great deal? 1117 01:22:23,297 --> 01:22:27,257 I doubt that very much. Oh, I assure you, she does! 1118 01:22:27,301 --> 01:22:32,262 Oh, heavens. What an embarrassing conversation. 1119 01:22:32,306 --> 01:22:35,439 Just one more thing. 1120 01:22:35,483 --> 01:22:38,442 How can I-- How can I put it? 1121 01:22:38,486 --> 01:22:42,925 I think that, in the circumstances, 1122 01:22:42,969 --> 01:22:47,582 it would be kinder if, for the time being, 1123 01:22:47,626 --> 01:22:49,976 you stopped coming here to visit her. 1124 01:22:50,019 --> 01:22:53,675 To visit her? 1125 01:22:53,719 --> 01:22:58,854 Yes. Well, lately, you seem to have been here almost every other day. 1126 01:22:58,898 --> 01:23:01,506 And you know very well why I come here every other day. 1127 01:23:01,530 --> 01:23:02,880 It's not to visit Sally. 1128 01:23:04,024 --> 01:23:07,998 Do you know what you are? A fox. 1129 01:23:08,042 --> 01:23:10,000 A beautiful, sleek English fox. 1130 01:23:10,044 --> 01:23:12,368 And we're the poor, bloody native wildlife. 1131 01:23:12,412 --> 01:23:14,170 What on earth are you talking about? 1132 01:23:14,214 --> 01:23:16,607 Look at my practice; gone completely to hell. 1133 01:23:16,651 --> 01:23:18,122 And Jack-- poor, old Jack. 1134 01:23:18,246 --> 01:23:21,712 He wouldn't know if the sheep were grazing in the dining room. 1135 01:23:21,756 --> 01:23:23,338 You've gobbled us all up. 1136 01:23:23,362 --> 01:23:26,282 You obviously think I'm contemptible. I'll go. 1137 01:23:26,926 --> 01:23:31,626 Oh, no. I think you're beautiful. 1138 01:23:31,670 --> 01:23:35,499 The thought about you shimmers and glows for me. 1139 01:23:35,543 --> 01:23:37,501 What lovely wrists. 1140 01:23:37,545 --> 01:23:39,103 Oh, please, let me go. 1141 01:23:39,147 --> 01:23:41,932 I will, I will. I'll do as you say. 1142 01:23:41,976 --> 01:23:43,934 I'll leave today. I'll never come back. 1143 01:23:44,378 --> 01:23:46,637 Oh. But listen to me. Listen. 1144 01:23:46,881 --> 01:23:52,069 This may be the only time you and I ever get to spend some time alone together. 1145 01:23:52,613 --> 01:23:57,052 Nobody knows we're here. No one can find us. 1146 01:23:57,696 --> 01:24:00,916 Never. 1147 01:24:07,575 --> 01:24:11,535 Oh, God, your smell. 1148 01:24:13,886 --> 01:24:15,731 These little hairs on the back of your neck. 1149 01:24:15,775 --> 01:24:18,647 Max, you mustn't. Don't be afraid. 1150 01:24:18,891 --> 01:24:23,199 Don't be frightened. Don't run away. 1151 01:24:23,243 --> 01:24:26,028 You'll only regret it later. 1152 01:24:26,072 --> 01:24:27,878 Don't be frightened. Sit now. 1153 01:24:27,922 --> 01:24:30,686 We can't! Yes, we can. Yes, we can. 1154 01:24:31,630 --> 01:24:33,859 We can. It's so easy. 1155 01:24:35,803 --> 01:24:37,593 It's so easy. 1156 01:24:37,937 --> 01:24:39,343 Yes. 1157 01:24:48,876 --> 01:24:50,257 Mrs. Voysey! 1158 01:24:52,358 --> 01:24:54,153 Mrs. Voysey. 1159 01:24:57,978 --> 01:25:03,179 Mrs. Voysey. Miss Sally says Mr. Voysey says you're wanted under the tree house 1160 01:25:03,223 --> 01:25:05,021 in the garden! 1161 01:25:15,374 --> 01:25:17,511 Deborah. Shh. 1162 01:25:18,054 --> 01:25:21,231 Stay just for a few minutes. No. 1163 01:25:23,172 --> 01:25:25,610 How could it make any difference? 1164 01:25:25,954 --> 01:25:28,217 No. 1165 01:25:32,573 --> 01:25:35,750 It's a hot drink they'll be gettin', and it's more than they deserve. 1166 01:25:35,794 --> 01:25:38,840 Me with a whole lunch still to get ready. Go on. 1167 01:25:43,802 --> 01:25:47,457 Oh, Mrs. Voysey. Miss Sally said Mr. Voysey says you're wanted-- 1168 01:25:47,501 --> 01:25:49,459 Yes, thank you, Vi. I heard you. 1169 01:25:49,503 --> 01:25:52,071 Uh, Miss Voysey, you've got hay on the back of your dress. 1170 01:25:55,082 --> 01:25:56,728 Allow me. 1171 01:26:26,279 --> 01:26:29,453 I-I-I brought you these for your bedroom. 1172 01:26:31,702 --> 01:26:36,133 Isn't your husband waiting for us in the garden? 1173 01:26:37,377 --> 01:26:40,772 Under the tree house. 1174 01:26:47,735 --> 01:26:50,607 Is no one punctual in the country? 1175 01:26:50,651 --> 01:26:52,958 Dear, oh, dear. Here they come, father. 1176 01:26:53,001 --> 01:26:55,743 Good heavens, at last. Three cheers. 1177 01:26:57,384 --> 01:26:59,587 It's bad news, isn't it? I can tell from your face. 1178 01:26:59,611 --> 01:27:00,404 Let's talk later. 1179 01:27:00,448 --> 01:27:03,356 No. The truth is best, you said. 1180 01:27:07,015 --> 01:27:09,235 He won't be coming here any more, will he? 1181 01:27:14,153 --> 01:27:17,286 All right, everyone, find yourselves a seat. 1182 01:27:17,730 --> 01:27:19,562 Make yourselves comfortable. 1183 01:27:21,206 --> 01:27:23,184 Sit down, my dear. 1184 01:27:23,727 --> 01:27:27,088 Sally! Oh, dear, she's not listening. 1185 01:27:27,131 --> 01:27:29,090 Sal? 1186 01:27:30,233 --> 01:27:31,605 And Wally. 1187 01:27:31,648 --> 01:27:34,564 Well, now, strictly speaking, this meeting is meant to be just family. 1188 01:27:34,608 --> 01:27:38,917 You're not actually needed, but since you're here, stay, stay. 1189 01:27:38,960 --> 01:27:41,441 I'm not actually needed, am I? 1190 01:27:41,484 --> 01:27:44,566 My dear Jack, you're the one person we quite emphatically... 1191 01:27:44,610 --> 01:27:47,221 -cannot do without. - Since when? 1192 01:27:47,664 --> 01:27:51,146 Do as Alexander says. Sit down, Jack! 1193 01:27:55,237 --> 01:27:57,979 My dear family, look about you. 1194 01:27:58,623 --> 01:28:00,913 Remember the well-tended lawn? 1195 01:28:01,156 --> 01:28:03,680 Remember the famous Rose Arbor? 1196 01:28:03,724 --> 01:28:06,770 Remember the garden in which one could almost believe one's self to be... 1197 01:28:06,814 --> 01:28:09,738 in some tranquil corner of Sussex or Kent? 1198 01:28:09,782 --> 01:28:12,124 "There is some corner of a foreign field--" 1199 01:28:12,167 --> 01:28:15,605 "That is forever England." Exactly, Maud. 1200 01:28:15,649 --> 01:28:17,912 Though no longer, alas, in this particular case. 1201 01:28:17,956 --> 01:28:20,088 Now, I'm not a practical person. 1202 01:28:20,132 --> 01:28:23,352 My world has been the world of the theater and the mind! 1203 01:28:23,396 --> 01:28:27,617 But even I can see, and no one regrets it more, that Canterbury... 1204 01:28:27,661 --> 01:28:29,793 is not the place it used to be. 1205 01:28:29,837 --> 01:28:32,100 For heaven's sake, Hannah, couldn't you serve drinks... 1206 01:28:32,144 --> 01:28:34,624 either before or after I've spoken? 1207 01:28:34,668 --> 01:28:38,324 The sooner it's poured, the sooner it'll cool down. 1208 01:28:40,847 --> 01:28:42,458 Merry Christmas. 1209 01:28:42,502 --> 01:28:47,289 To resume... something has occurred to me. 1210 01:28:47,333 --> 01:28:50,118 A little plan, if you like, which may just be... 1211 01:28:50,162 --> 01:28:52,904 in the very best interests of the entire family. 1212 01:28:52,947 --> 01:28:56,951 Now, at the moment, this property gives a return of a miserable... 1213 01:28:56,995 --> 01:28:59,258 two percent of its capital value, 1214 01:28:59,301 --> 01:29:04,306 as opposed to the six or even seven percent that a prudent investment might yield. 1215 01:29:04,350 --> 01:29:06,874 Now, I have been talking-- quite informally, of course-- 1216 01:29:06,918 --> 01:29:11,661 to our neighbors and friends, Legal and Imperial Pastoral Holdings. 1217 01:29:11,705 --> 01:29:15,665 Indeed, I suggested to their Mr. Pettinger that he pay us a visit later this morning. 1218 01:29:15,709 --> 01:29:19,843 And I am the bearer of some quite remarkable tidings. 1219 01:29:19,887 --> 01:29:23,499 Legal and Imperial are prepared, should we ever wish to sell, 1220 01:29:23,543 --> 01:29:28,504 to offer us a very fair price, not only for our better grazing land, 1221 01:29:28,548 --> 01:29:31,159 but for the whole caboodle, lock, stock and barrel! 1222 01:29:31,203 --> 01:29:34,989 Ha! Including, would you believe it, this dilapidated old house. 1223 01:29:35,033 --> 01:29:39,080 Well, just imagine! We would then be in a position to acquire... 1224 01:29:39,124 --> 01:29:42,518 a pleasant villa in, say, one of the better parts of Melbourne... 1225 01:29:42,562 --> 01:29:45,521 and be considerably better off. 1226 01:29:45,565 --> 01:29:48,437 Hold on, hold on. What was-- what was that again? 1227 01:29:48,481 --> 01:29:51,353 With what was left over, we'd be considerably better off. 1228 01:29:51,397 --> 01:29:55,444 No, no, just before that. What-- what were you saying about Legal and Imperial? 1229 01:29:55,488 --> 01:29:58,360 They'd be prepared to offer us a very fair price. 1230 01:29:58,404 --> 01:30:02,016 That's it! The whole caboodle! Lock, stock and barrel! 1231 01:30:02,060 --> 01:30:04,801 Does that include me and my old mother? 1232 01:30:04,845 --> 01:30:07,717 Do we go at a knock down price with the furniture? 1233 01:30:07,761 --> 01:30:10,894 For heaven's sake, Jack, I never suggested any such thing. 1234 01:30:10,938 --> 01:30:14,115 For 25 years I've run this property! Nobody could have worked harder! 1235 01:30:14,159 --> 01:30:18,990 And for 25 years you've had my sister's share out of it, regular as clockwork, 1236 01:30:19,033 --> 01:30:21,775 while the rest of us scraped by on a pittance! 1237 01:30:21,818 --> 01:30:23,603 I don't really see the point of any of this. 1238 01:30:23,646 --> 01:30:26,475 Oh, don't you? Well, allow me to explain. 1239 01:30:26,519 --> 01:30:28,521 In my humble opinion, 1240 01:30:28,564 --> 01:30:32,829 you are a shallow, parasitic, totally self-centered humbug... 1241 01:30:32,873 --> 01:30:35,308 with about as much talent as that cockatoo! 1242 01:30:35,351 --> 01:30:38,510 And you've made fools of the lot of us! Keep quiet, Jack! 1243 01:30:39,053 --> 01:30:43,275 I absolutely insist you hold your tongue. I will not hold my tongue! 1244 01:30:43,318 --> 01:30:47,148 That man is my worst enemy! That man has robbed me of my life! 1245 01:30:47,192 --> 01:30:49,498 I could have been the one to go to London! 1246 01:30:49,542 --> 01:30:52,849 I could have been the one to write books and sleep with beautiful women! 1247 01:30:52,893 --> 01:30:55,483 Oh, God! I'm talking balls. 1248 01:30:55,527 --> 01:30:58,551 Jack, please! Alexander knows best. 1249 01:30:58,594 --> 01:31:01,032 Hello, everyone. 1250 01:31:01,075 --> 01:31:03,077 Does he? 1251 01:31:03,121 --> 01:31:06,863 Well, we'll see about that! 1252 01:31:06,907 --> 01:31:09,692 We'll see about that! 1253 01:31:15,046 --> 01:31:17,352 The man's mad. Obviously dotty. 1254 01:31:17,396 --> 01:31:20,486 Ha! I feel sorry for him. Oh, poor Uncle Jack. 1255 01:31:32,193 --> 01:31:36,067 The least we can offer you, my dear Pettinger, after coming all this way. 1256 01:31:36,110 --> 01:31:38,721 We can't just stand out here in the open indefinitely, Alex. 1257 01:31:38,765 --> 01:31:41,724 For God's sake, go in and try and calm him down. 1258 01:31:41,768 --> 01:31:43,987 Yes, father, go and speak to him. Try to see it from his point of view. 1259 01:31:44,031 --> 01:31:46,033 Oh, very well, very well! 1260 01:31:46,077 --> 01:31:48,079 If Mr. Pettinger will excuse me, very well. 1261 01:31:48,122 --> 01:31:52,039 Have a little drink first. Is my tie straight? 1262 01:31:57,512 --> 01:32:00,529 Mr. Voysey! Mr. Voysey, you all right? 1263 01:32:00,573 --> 01:32:01,831 Damn! 1264 01:32:01,875 --> 01:32:03,877 Oh, my God, Alexander! 1265 01:32:08,055 --> 01:32:10,188 Jack! Jack! Don't shoot again! 1266 01:32:10,231 --> 01:32:12,712 Don't be such a fool! Don't, Jack! 1267 01:32:12,755 --> 01:32:14,670 Don't, Jack! 1268 01:32:19,719 --> 01:32:25,028 Missed! Two chances and bloody missed! 1269 01:32:35,909 --> 01:32:39,695 Uncle Jack! Uncle Jack! 1270 01:32:42,568 --> 01:32:44,874 Where has the silly bugger got to? 1271 01:32:44,918 --> 01:32:48,051 Jack mustn't blame himself. It was that old rifle of his. 1272 01:32:48,095 --> 01:32:50,358 It needs a good clean. 1273 01:32:50,402 --> 01:32:53,709 Well, he's still the best shot in the district. 1274 01:32:53,753 --> 01:32:57,800 Please, please, Uncle Jack! 1275 01:33:03,066 --> 01:33:05,895 He must be hiding. Anyone looked under the house? 1276 01:33:05,939 --> 01:33:09,899 No, he wouldn't be there. He's scared of spiders. 1277 01:33:15,122 --> 01:33:17,080 All right, Jack. I want it back. 1278 01:33:17,124 --> 01:33:19,387 At once, please. 1279 01:33:19,431 --> 01:33:22,085 I mean it. 1280 01:33:22,129 --> 01:33:24,566 What's he got? 1281 01:33:24,610 --> 01:33:27,134 Pinched a bottle of morphia out of my bags. 1282 01:33:27,178 --> 01:33:30,398 Now, look, if you're really so keen on doing away with yourself, old man, 1283 01:33:30,442 --> 01:33:32,748 stop taking pot shots at other people... 1284 01:33:32,792 --> 01:33:35,534 and go up to the wool shed and bloody well blow your own brains out, 1285 01:33:35,577 --> 01:33:37,710 but give me back my morphia! 1286 01:33:37,753 --> 01:33:40,060 Come on. Hand it over. 1287 01:33:43,110 --> 01:33:45,678 Give it back, Uncle Jack. 1288 01:33:46,721 --> 01:33:49,130 We all have to keep going. 1289 01:34:04,650 --> 01:34:09,524 That's the stuff. Now I can be on my way. 1290 01:34:09,568 --> 01:34:11,309 Yes. 1291 01:34:11,352 --> 01:34:14,399 My best suit, ruined. Oh, nonsense, Boo-Boo. 1292 01:34:14,442 --> 01:34:17,750 Violet gave it a thorough sponge. That's what's ruined it. 1293 01:34:17,793 --> 01:34:21,326 What time's the motorcar picking us up, did you say? 1294 01:34:21,350 --> 01:34:22,020 In about an hour. 1295 01:34:22,062 --> 01:34:24,104 Oh. We'll go straight to the station... 1296 01:34:24,147 --> 01:34:27,412 and catch the 9:00 sleeper for Sydney. But my things, all my books. 1297 01:34:27,455 --> 01:34:29,762 They can follow us to Perth later. 1298 01:34:31,005 --> 01:34:33,940 My nephew has quite a large house, I believe. 1299 01:34:33,983 --> 01:34:36,769 Western Australia's most up-and-coming barrister. 1300 01:34:36,812 --> 01:34:39,424 Everything will be safe here in the meantime. 1301 01:34:39,467 --> 01:34:42,296 I suppose we'll have to leave the wine behind. 1302 01:34:42,340 --> 01:34:44,342 Of course. 1303 01:34:44,385 --> 01:34:47,519 It's just the thought that they won't have the least idea what they're drinking. 1304 01:34:47,562 --> 01:34:51,958 And, Boo-Boo, we mustn't leave without first making it up with Jack. 1305 01:34:52,001 --> 01:34:54,439 It's quite important, isn't it? Yes, yes, yes. 1306 01:34:54,482 --> 01:34:57,920 Of course it is. I'm not stupid. 1307 01:34:57,964 --> 01:35:01,228 Now, ring for Violet, and let's start packing. 1308 01:35:03,395 --> 01:35:05,063 Perth. 1309 01:35:08,106 --> 01:35:10,803 Ah, that'll be them, wantin' their packin' done. 1310 01:35:10,846 --> 01:35:15,155 You better go up to them. Good riddance, if you ask me. 1311 01:35:15,198 --> 01:35:20,682 Now we can go back to proper hours and decent food. 1312 01:35:23,206 --> 01:35:26,340 But, Mr. Wells, are you sure that's the best thing to do? 1313 01:35:26,384 --> 01:35:28,473 Safe as houses, Mrs. Dickens. 1314 01:35:28,516 --> 01:35:30,997 It will prove to Jack we still have faith in him. 1315 01:35:31,040 --> 01:35:32,174 He loves that old rifle. 1316 01:35:32,198 --> 01:35:34,479 You're quite sure you've hidden all the bullets? 1317 01:35:34,522 --> 01:35:38,396 All right, everybody, clear off. Sally and I have got work to do. 1318 01:35:38,439 --> 01:35:40,746 Right back where she was, Jack. 1319 01:35:40,789 --> 01:35:43,836 Ready for action. Hmm. 1320 01:35:43,879 --> 01:35:47,187 Uncle Jack wants to catch up on all the back paperwork. 1321 01:35:49,450 --> 01:35:52,018 The motorcar has arrived. 1322 01:35:54,237 --> 01:35:56,327 We're just leaving. 1323 01:36:01,157 --> 01:36:03,812 Let's go together, Uncle Jack, and say good-bye. 1324 01:36:03,856 --> 01:36:07,033 We mustn't part on bad terms. 1325 01:36:08,904 --> 01:36:12,691 Come on. Come and be friends. 1326 01:36:24,093 --> 01:36:27,706 We're just leaving. Good-bye. 1327 01:36:27,749 --> 01:36:30,535 This is rather sudden. 1328 01:36:30,578 --> 01:36:33,886 Are you really that scared? 1329 01:36:33,929 --> 01:36:36,715 Yes, I am. I wish I wasn't, but I am. 1330 01:36:36,758 --> 01:36:40,414 Don't be. Change your mind and stay. What's to be afraid of? 1331 01:36:40,458 --> 01:36:44,723 See, sooner or later, your feelings will get the better of you. 1332 01:36:44,766 --> 01:36:48,901 So why not here? At least it's beautiful country. 1333 01:36:48,944 --> 01:36:52,078 You won't even notice the sunsets where you're going. 1334 01:36:52,121 --> 01:36:56,082 Sydney, is it? Perth. 1335 01:36:56,125 --> 01:37:00,652 Three thousand miles away. Can we just shake hands and part friends? 1336 01:37:04,960 --> 01:37:09,574 You must be scared. You do respect me a little? 1337 01:37:16,624 --> 01:37:21,455 We probably won't meet again, so I can say it. I do like you. 1338 01:37:21,499 --> 01:37:24,763 I think I've liked you from the moment that we met, 1339 01:37:24,806 --> 01:37:29,942 and... I wish I wasn't scared. 1340 01:37:32,510 --> 01:37:35,426 Oh, probably this way is best. 1341 01:37:37,166 --> 01:37:40,126 Isn't life odd though? 1342 01:37:40,169 --> 01:37:43,129 We've been close and suddenly, for no very good reason, 1343 01:37:43,172 --> 01:37:45,958 we'll probably never see each other again. 1344 01:37:49,352 --> 01:37:52,617 One final kiss on the cheek here? 1345 01:37:56,359 --> 01:38:00,189 Come on in here before Jack shoots us. 1346 01:38:05,020 --> 01:38:08,633 First W.C. in the district, according to Jack. 1347 01:38:08,676 --> 01:38:11,685 These tiles were imported from Naples. 1348 01:38:24,866 --> 01:38:26,825 Oh! 1349 01:38:29,871 --> 01:38:32,352 Oh, dear. 1350 01:38:32,395 --> 01:38:34,485 A souvenir. 1351 01:38:55,156 --> 01:38:57,508 No, no, no, no, Jack. 1352 01:38:57,551 --> 01:39:01,990 What's past is past. Over. Let's just get on with life. 1353 01:39:02,034 --> 01:39:05,211 Each to his respective labors. All aboard! 1354 01:39:05,254 --> 01:39:08,040 Good-bye, everyone. Good-bye, good-bye. 1355 01:39:08,083 --> 01:39:11,565 And you'll be getting the usual on the fifth of every month, the same as always. 1356 01:39:11,609 --> 01:39:14,394 My dear, fellow, let's not even mention it. 1357 01:39:14,437 --> 01:39:16,396 Good-bye, Maud, my dear. 1358 01:39:16,439 --> 01:39:19,878 Dear Alexander, we shall all miss you so much. 1359 01:39:19,921 --> 01:39:21,156 And Wally. 1360 01:39:22,080 --> 01:39:24,408 Think of us all sometimes, out here in the bush. 1361 01:39:24,451 --> 01:39:26,580 Oh, Hannah, Violet. 1362 01:39:26,624 --> 01:39:29,540 Ah, goodness me, yes. 1363 01:39:31,933 --> 01:39:33,892 Uh... 1364 01:39:41,464 --> 01:39:44,903 Good-bye. Perth, is it? 1365 01:39:48,122 --> 01:39:51,109 Sorry if I've been a nuisance or anything. 1366 01:39:51,953 --> 01:39:53,912 Jack. 1367 01:39:56,218 --> 01:39:58,264 Good-bye. 1368 01:40:01,484 --> 01:40:03,574 Come along, my dear. 1369 01:40:05,053 --> 01:40:06,821 Coming. 1370 01:40:12,234 --> 01:40:13,893 Bye-bye, dear! Good-bye, sonny! 1371 01:40:14,036 --> 01:40:16,125 Good-bye! Good-bye! Good-bye, Debbie! 1372 01:40:16,169 --> 01:40:19,172 You're not waving good-bye? Go to hell! 1373 01:40:19,415 --> 01:40:21,940 Besides, I've got work to do. 1374 01:40:43,614 --> 01:40:48,488 They've gone. They've gone. 1375 01:40:50,446 --> 01:40:52,884 I hope they're going to be all right. 1376 01:40:52,927 --> 01:40:55,887 What about these accounts, Uncle Jack? 1377 01:40:55,930 --> 01:40:59,804 Let's get down to it. Yes, yes, let's get down to it. 1378 01:40:59,847 --> 01:41:02,328 It's ages since we sat at this desk together. 1379 01:41:02,371 --> 01:41:05,897 The ink's dried up. They've gone. 1380 01:41:05,940 --> 01:41:10,597 Dinner tonight will be at 7:00 sharp. You'll be staying, Doctor. 1381 01:41:10,641 --> 01:41:14,079 No, no. I must be off. It's mutton fricassee. 1382 01:41:14,122 --> 01:41:17,256 A great temptation, Hannah, but, no. I'm late as it is. 1383 01:41:17,299 --> 01:41:21,390 Oh, well, come out here then. I've got something for you. 1384 01:41:25,003 --> 01:41:27,048 Well, my friends. 1385 01:41:29,485 --> 01:41:33,359 Be winter there now. Can you imagine that? 1386 01:41:33,402 --> 01:41:36,318 Log fires and real snow. 1387 01:41:38,494 --> 01:41:40,714 I don't think I'd care for it. 1388 01:41:45,980 --> 01:41:48,113 When will we see you again? 1389 01:41:48,156 --> 01:41:53,466 Well, probably not for some time what with the flu epidemic reaching town and so forth. 1390 01:41:53,509 --> 01:41:57,470 Not for some months. Thanks for everything. 1391 01:41:57,513 --> 01:41:59,733 I've been practically living here, haven't I? 1392 01:41:59,777 --> 01:42:03,302 Like Wally. So-- 1393 01:42:03,345 --> 01:42:06,000 You've got your sandwiches. 1394 01:42:06,044 --> 01:42:09,874 Hannah will have packed them. She never forgets. 1395 01:42:21,189 --> 01:42:23,583 Here. 1396 01:42:23,626 --> 01:42:26,064 Don't let them know. 1397 01:42:26,107 --> 01:42:29,589 I've topped it up from the decanter on the sideboard. 1398 01:42:29,632 --> 01:42:32,548 You're a sly one. Come on, give us a kiss. 1399 01:42:32,592 --> 01:42:36,901 You keep your hanky-panky for others. 1400 01:42:36,944 --> 01:42:41,079 ♪ 1401 01:42:41,122 --> 01:42:44,082 That's it, Wal. Give us a song. 1402 01:42:44,125 --> 01:42:46,606 Uh, can't think just what though. 1403 01:42:46,649 --> 01:42:49,609 Something to match that sunset. 1404 01:42:57,784 --> 01:42:59,401 He's gone. 1405 01:42:59,445 --> 01:43:03,754 Eight-- eight nines. What-what-what are eight nines? 1406 01:43:03,797 --> 01:43:06,104 What? ♪ 1407 01:43:06,147 --> 01:43:08,149 Oh, yes. Yes, he's gone. 1408 01:43:21,162 --> 01:43:23,643 This bloody country! 1409 01:43:42,531 --> 01:43:47,667 Alex was right. Look at this garden. 1410 01:43:47,710 --> 01:43:49,843 It's a bloody wasteland. 1411 01:43:50,887 --> 01:43:53,847 We could always plant another garden, Uncle Jack. 1412 01:43:53,891 --> 01:43:56,850 This Rose Arbor took father years and years. 1413 01:43:59,853 --> 01:44:02,444 And a lot of good it did him. 1414 01:44:07,277 --> 01:44:09,911 We don't need to have roses. 1415 01:44:09,955 --> 01:44:14,977 What about native flowers? Look, Kangaroo Paw. 1416 01:44:15,521 --> 01:44:19,481 That's a weed. No, it's not. 1417 01:44:19,525 --> 01:44:22,528 Not when you look at it. 1418 01:44:22,571 --> 01:44:24,573 It's beautiful. 1419 01:44:27,620 --> 01:44:29,578 Listen, Uncle Jack. 1420 01:44:32,407 --> 01:44:34,921 The magpies! 1421 01:44:37,064 --> 01:44:40,328 Isn't that the most beautiful sound in the world? 115277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.