Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,710 --> 00:00:19,450
♪You're my girl♪
2
00:00:19,830 --> 00:00:21,820
♪You're the loveliest in this world♪
3
00:00:22,010 --> 00:00:24,150
♪I'm confessing my love to you♪
4
00:00:24,340 --> 00:00:26,450
♪Giving you all my love♪
5
00:00:26,620 --> 00:00:28,600
♪You're my girl♪
6
00:00:28,900 --> 00:00:30,870
♪You're my cute little goddess♪
7
00:00:31,170 --> 00:00:33,520
♪You are the one, the one I want♪
8
00:00:33,970 --> 00:00:35,770
♪Forever mine, mine♪
9
00:00:36,020 --> 00:00:37,950
♪You're the cutest, pretty girl♪
10
00:00:38,250 --> 00:00:40,350
♪I just want to hold your hand♪
11
00:00:40,520 --> 00:00:42,120
♪I've written too many love songs♪
12
00:00:42,320 --> 00:00:43,450
♪No amount of lyrics I can think of♪
13
00:00:43,500 --> 00:00:44,520
♪can describe how I feel♪
14
00:00:44,620 --> 00:00:45,750
♪You know, hey girl♪
15
00:00:46,100 --> 00:00:47,420
♪I'm not being ridiculous♪
16
00:00:47,720 --> 00:00:49,600
♪Seeing you happy is enough for me♪
17
00:00:49,750 --> 00:00:50,950
♪I just want to tell you♪
18
00:00:50,950 --> 00:00:52,070
♪I love you so♪
19
00:00:52,330 --> 00:00:53,950
♪Shooting out my love, "Biu, biu, biu!"♪
20
00:00:54,120 --> 00:00:56,100
♪You're my girl♪
21
00:00:56,350 --> 00:00:58,400
♪You're the loveliest in this world♪
22
00:00:58,650 --> 00:01:00,720
♪I'm confessing my love to you♪
23
00:01:00,920 --> 00:01:03,000
♪Giving you all my love♪
24
00:01:03,200 --> 00:01:05,170
♪You're my girl♪
25
00:01:05,470 --> 00:01:07,370
♪You're my cute little goddess♪
26
00:01:07,770 --> 00:01:10,150
♪You are the one, the one I want♪
27
00:01:10,520 --> 00:01:12,070
♪Forever mine, mine♪
28
00:01:12,170 --> 00:01:13,750
♪I like it when♪
29
00:01:14,000 --> 00:01:16,300
♪you squint and giggle as you look at me♪
30
00:01:16,650 --> 00:01:18,270
♪I like it when♪
31
00:01:18,650 --> 00:01:20,950
♪you purse your lips when you're shy♪
32
00:01:21,170 --> 00:01:22,670
♪I like it when♪
33
00:01:22,990 --> 00:01:25,350
♪you hug me♪
34
00:01:25,790 --> 00:01:27,100
♪That's the you that I like♪
35
00:01:27,550 --> 00:01:29,920
♪Because it's you, I like everything about you♪
36
00:01:29,970 --> 00:01:32,050
[Assistant of Superstar]
37
00:01:32,050 --> 00:01:34,520
[Episode 9]
38
00:01:34,520 --> 00:01:36,350
[Card Reader]
39
00:01:37,790 --> 00:01:38,350
Wait.
40
00:01:42,480 --> 00:01:43,280
We're done.
41
00:01:47,120 --> 00:01:50,070
Zheng Jia Er's acting skills are simply terrible.
42
00:01:50,070 --> 00:01:50,790
Uncle You,
43
00:01:50,790 --> 00:01:51,510
acting alongside her
44
00:01:51,510 --> 00:01:52,950
is a waste of your talent.
45
00:01:54,120 --> 00:01:55,430
Relax.
46
00:01:55,640 --> 00:01:57,040
We're still colleagues, after all.
47
00:01:57,310 --> 00:01:58,120
Don't say such harsh words.
48
00:02:01,070 --> 00:02:02,680
Mr. You, you acted really well
49
00:02:02,680 --> 00:02:04,200
in this film as someone
50
00:02:04,200 --> 00:02:06,040
who is constantly ignored by his secret crush.
51
00:02:06,560 --> 00:02:09,430
Your acting is very realistic.
52
00:02:09,430 --> 00:02:11,560
It's very moving.
53
00:02:13,350 --> 00:02:14,560
Anyone can tell that you have experience.
54
00:02:25,150 --> 00:02:25,630
Mosquito!
55
00:02:26,120 --> 00:02:26,590
Mosquito!
56
00:02:27,280 --> 00:02:27,910
Uncle You,
57
00:02:27,910 --> 00:02:29,910
don't fan it towards me!
58
00:02:30,840 --> 00:02:31,910
So what if it sucks your blood?
59
00:02:31,910 --> 00:02:33,080
Why don't you let it suck your blood?
60
00:02:34,000 --> 00:02:35,430
So what if I fan it towards you?
61
00:02:35,430 --> 00:02:36,120
It will suck your blood!
62
00:02:36,120 --> 00:02:36,430
I'll fan it!
63
00:02:36,430 --> 00:02:38,150
It'll bite you!
64
00:02:38,150 --> 00:02:39,030
(It is you that I'm picking on!)
65
00:02:39,030 --> 00:02:39,840
(I'll fan it!)
66
00:02:39,840 --> 00:02:40,680
I'm tired.
67
00:02:41,400 --> 00:02:42,680
Can I go back first?
68
00:02:42,680 --> 00:02:43,280
-Don't go!
-Don't leave!
69
00:02:46,310 --> 00:02:46,870
My idol,
70
00:02:46,870 --> 00:02:48,030
it's almost my turn.
71
00:02:48,030 --> 00:02:49,120
Just wait a little while longer.
72
00:02:49,120 --> 00:02:50,910
Your role is just a country bumpkin.
73
00:02:50,910 --> 00:02:52,030
What's there to watch?
74
00:02:53,240 --> 00:02:54,870
I'll be a hero saving a damsel in distress later.
75
00:02:54,870 --> 00:02:55,560
Watch me!
76
00:02:57,150 --> 00:03:00,030
Isn't that cliched?
77
00:03:01,000 --> 00:03:02,240
How can that compare to my role as
78
00:03:02,240 --> 00:03:04,360
the Cinderella
waiting for her prince to save her?
79
00:03:07,080 --> 00:03:07,840
My idol,
80
00:03:07,840 --> 00:03:09,430
prepare to be amazed.
81
00:03:14,120 --> 00:03:21,310
Watch me!
82
00:03:21,310 --> 00:03:22,310
[Multimedia Classroom]
83
00:03:22,310 --> 00:03:23,590
Why is the power out again?
84
00:03:31,630 --> 00:03:32,590
Two eggs, please.
85
00:03:33,840 --> 00:03:34,470
Thank you.
86
00:03:35,800 --> 00:03:36,680
Two sesame balls.
87
00:03:37,630 --> 00:03:38,710
I want a bun.
88
00:03:39,400 --> 00:03:40,400
And a bun as well.
89
00:03:42,190 --> 00:03:43,560
After yesterday's premiere,
90
00:03:43,840 --> 00:03:44,840
how many fans did we gain?
91
00:03:45,030 --> 00:03:46,840
All the netizens were floored
92
00:03:46,840 --> 00:03:48,800
by your fantastic acting.
93
00:03:48,800 --> 00:03:51,190
Your follower count on Weibo increased by 50,000!
94
00:03:51,190 --> 00:03:53,590
How can you be satisfied with just 50,000?
95
00:03:54,840 --> 00:03:56,080
As my assistant,
96
00:03:56,080 --> 00:03:58,400
you should be more used to these
little fluctuations.
97
00:04:00,560 --> 00:04:01,280
Uncle You!
98
00:04:02,400 --> 00:04:04,400
My follower count on Weibo
has greatly increased.
99
00:04:05,080 --> 00:04:06,680
Can you behave more like a celebrity?
100
00:04:08,400 --> 00:04:09,590
Tell me, then, how many thousand did it increase by?
101
00:04:10,520 --> 00:04:11,280
Uncle You,
102
00:04:11,280 --> 00:04:13,240
you should be asking how many tens of thousands
it increased by.
103
00:04:14,000 --> 00:04:14,590
How many, then?
104
00:04:17,030 --> 00:04:18,800
Only 20,000?
105
00:04:18,800 --> 00:04:19,910
You
106
00:04:19,910 --> 00:04:21,470
still have a long way to go.
107
00:04:22,000 --> 00:04:23,150
Uncle You,
108
00:04:23,150 --> 00:04:24,240
it's not 20,000.
109
00:04:25,000 --> 00:04:27,000
It's 200,000.
110
00:04:29,430 --> 00:04:30,240
200,000?
111
00:04:32,070 --> 00:04:34,000
I'm going to send a text to my idol to tell him!
112
00:04:39,560 --> 00:04:40,430
She has 200,000 more fans?
113
00:04:41,430 --> 00:04:44,310
How could Pandora
get such a bump in her followers?
114
00:04:44,830 --> 00:04:46,270
Duo Duo is a pretty girl
115
00:04:46,270 --> 00:04:47,310
and has good acting skills.
116
00:04:47,310 --> 00:04:49,270
It's natural that she has attracted so many fans.
117
00:04:49,270 --> 00:04:50,800
How could it be four times mine?
118
00:04:51,600 --> 00:04:52,950
Duo Duo is a newcomer.
119
00:04:52,950 --> 00:04:54,510
Her fan base before was very small.
120
00:04:54,510 --> 00:04:56,430
It's easier to see a large increase in her fan base.
121
00:04:56,430 --> 00:04:57,920
As for you, Mr. You,
122
00:04:57,920 --> 00:05:00,120
you've spent a longer time
in the industry than her.
123
00:05:00,120 --> 00:05:03,070
You've got all the fans you should have.
124
00:05:03,070 --> 00:05:04,920
The slow growth in the number of your fans
125
00:05:04,920 --> 00:05:06,040
is perfectly normal.
126
00:05:07,800 --> 00:05:09,600
You're pretty good at comforting people.
127
00:05:10,720 --> 00:05:12,480
Aren't you Duo Duo's uncle?
128
00:05:12,480 --> 00:05:13,950
Shouldn't you be happy for her?
129
00:05:15,720 --> 00:05:17,190
We're not even related by blood.
130
00:05:25,480 --> 00:05:25,870
Hello.
131
00:05:26,390 --> 00:05:27,430
You Xi,
132
00:05:27,430 --> 00:05:28,120
this film of yours
133
00:05:28,120 --> 00:05:29,430
is really popular.
134
00:05:29,430 --> 00:05:30,160
This morning,
135
00:05:30,160 --> 00:05:32,950
I've been approached by several companies
who wish to work with us.
136
00:05:32,950 --> 00:05:34,240
You can choose to endorse any brand you like.
137
00:05:34,240 --> 00:05:34,830
Such privilege!
138
00:05:36,360 --> 00:05:37,240
Maury,
139
00:05:37,240 --> 00:05:38,920
another twelve companies called in
140
00:05:38,920 --> 00:05:40,240
to discuss a collaboration.
141
00:05:40,240 --> 00:05:41,680
There's no rush.
142
00:05:41,680 --> 00:05:43,240
Put them on the waiting list.
143
00:05:43,240 --> 00:05:45,190
They shouldn't have left us in the first place.
144
00:05:46,920 --> 00:05:47,480
Alright.
145
00:05:58,870 --> 00:05:59,830
Sorry, I'm late.
146
00:06:01,430 --> 00:06:02,680
Song...
147
00:06:02,680 --> 00:06:03,510
Qie Ge?
148
00:06:04,040 --> 00:06:06,160
Mr. Yin Jiu, you're a fine-looking man indeed.
149
00:06:06,160 --> 00:06:08,270
No wonder you're popular
among the History Department.
150
00:06:11,560 --> 00:06:12,160
You're too kind.
151
00:06:17,240 --> 00:06:18,630
Let's get to the point, then.
152
00:06:19,360 --> 00:06:21,070
I've read the cultural analysis that you
sent to me previously
153
00:06:21,070 --> 00:06:22,190
along with the character exposition
154
00:06:22,190 --> 00:06:23,240
very carefully.
155
00:06:23,870 --> 00:06:24,630
It was very enlightening.
156
00:06:30,750 --> 00:06:31,630
Actually,
157
00:06:33,750 --> 00:06:35,000
I have a personal favor to ask for too.
158
00:06:37,190 --> 00:06:39,040
I hope that you can defeat You Xi.
159
00:06:43,190 --> 00:06:44,390
(What an evil guy Liu Bei is!)
160
00:06:44,800 --> 00:06:46,390
Lv Bu obviously lent him a hand previously.
161
00:06:46,830 --> 00:06:47,920
How could he be so ungrateful?
162
00:06:48,160 --> 00:06:49,070
You Xi?
163
00:06:49,510 --> 00:06:50,720
He even backstabbed him!
164
00:06:52,120 --> 00:06:53,600
[Liu Bei]
Evil, evil.
165
00:06:54,000 --> 00:06:55,040
Mr. You.
166
00:06:56,190 --> 00:06:57,720
Even someone as disloyal as Liu Bei
167
00:06:57,720 --> 00:06:58,870
had so many people defending him.
168
00:06:58,870 --> 00:06:59,920
And he even became a ruler.
169
00:06:59,920 --> 00:07:01,360
Are you kidding me?
170
00:07:01,920 --> 00:07:02,720
You Xi,
171
00:07:04,160 --> 00:07:05,360
it's been a while since I last saw you,
172
00:07:05,360 --> 00:07:07,750
but you're still as childish as before.
173
00:07:16,560 --> 00:07:18,190
Jerk and scumbag?
174
00:07:18,190 --> 00:07:18,600
You...
175
00:07:19,390 --> 00:07:20,310
Why are the two of you together?
176
00:07:21,040 --> 00:07:22,950
You took away my teacher.
177
00:07:23,680 --> 00:07:25,000
I had to hire someone else.
178
00:07:25,160 --> 00:07:25,870
That's right.
179
00:07:26,360 --> 00:07:27,750
I'll take the role
180
00:07:28,000 --> 00:07:29,240
of Chancellor Zhong as well.
181
00:07:29,240 --> 00:07:30,270
Don't even think about it.
182
00:07:30,270 --> 00:07:31,190
I've set my heart on it.
183
00:07:31,190 --> 00:07:32,750
It'll be mine.
184
00:07:33,480 --> 00:07:36,390
(You Xi will star in Mr. Wei Ran's
"Chancellor Zhong")
185
00:07:36,600 --> 00:07:37,600
as Guan Zhong.
186
00:07:37,600 --> 00:07:38,480
It was announced today.
187
00:07:39,920 --> 00:07:40,720
How can that be?
188
00:07:44,360 --> 00:07:45,560
They're daydreaming.
189
00:07:47,680 --> 00:07:48,430
Yes.
190
00:07:48,430 --> 00:07:49,070
That's right.
191
00:07:49,600 --> 00:07:51,480
That's what you'll see in the news
192
00:07:51,480 --> 00:07:52,390
one month later.
193
00:07:55,190 --> 00:07:55,800
You Xi,
194
00:07:56,480 --> 00:07:59,040
I don't want to stand here arguing with you.
195
00:07:59,560 --> 00:08:01,360
Let's wait and see.
196
00:08:05,600 --> 00:08:06,560
Don't go.
197
00:08:07,310 --> 00:08:08,600
With this attitude of yours,
198
00:08:08,600 --> 00:08:09,070
you...
199
00:08:19,070 --> 00:08:19,680
The news says
200
00:08:19,680 --> 00:08:21,830
that Mr. Wei Ran has selected
Song Qie Ge to be the male lead.
201
00:08:21,830 --> 00:08:22,950
What?
202
00:08:22,950 --> 00:08:23,800
Let me have a look!
203
00:08:23,800 --> 00:08:25,510
If this is your attitude towards learning,
204
00:08:25,510 --> 00:08:27,430
that's what you'll see in the news two months later.
205
00:08:29,000 --> 00:08:30,310
Calm down, Mr. You!
206
00:08:33,190 --> 00:08:34,040
One month later,
207
00:08:34,510 --> 00:08:36,040
the role of Guan Zhong will surely be yours.
208
00:08:36,630 --> 00:08:38,070
Mr. You, I promise
209
00:08:38,070 --> 00:08:38,750
that one month later,
210
00:08:38,920 --> 00:08:39,800
the role of Guan Zhong will surely be yours.
211
00:08:39,800 --> 00:08:41,120
Guaranteed. For sure!
212
00:08:42,910 --> 00:08:44,790
Don't worry about me. I mean it.
213
00:08:44,790 --> 00:08:46,270
I eat and sleep well every day.
214
00:08:46,270 --> 00:08:48,030
Everyone takes good care of me here.
215
00:08:48,030 --> 00:08:49,120
Don't worry.
216
00:08:50,550 --> 00:08:51,200
You Xi.
217
00:08:53,480 --> 00:08:54,360
Sister,
218
00:08:54,360 --> 00:08:56,240
did you see the three-pointer I shot today?
219
00:08:56,630 --> 00:08:57,270
(Sister?)
220
00:08:57,270 --> 00:08:58,840
Let me put on my new jersey and show you.
221
00:09:01,000 --> 00:09:02,360
Wait for me. I'll be right back.
222
00:09:12,580 --> 00:09:12,970
[Annals of the Warring States]
223
00:09:16,000 --> 00:09:16,440
Hey!
224
00:09:17,270 --> 00:09:18,030
Yuchi Mu Mu!
225
00:09:18,600 --> 00:09:19,150
Come out!
226
00:09:25,870 --> 00:09:27,510
Everyone, come here!
227
00:09:27,510 --> 00:09:29,080
You Xi is video calling me!
228
00:09:29,870 --> 00:09:30,870
You Xi!
229
00:09:30,960 --> 00:09:32,720
You look so handsome!
230
00:09:33,270 --> 00:09:34,550
I've been your fan for a long time.
231
00:09:39,080 --> 00:09:39,840
You...
232
00:09:40,150 --> 00:09:40,750
I...
233
00:09:42,960 --> 00:09:43,790
You Xi,
234
00:09:43,790 --> 00:09:45,030
that's my twin sister.
235
00:09:45,030 --> 00:09:46,120
She's a big fan of yours
236
00:09:46,120 --> 00:09:47,120
and has always wanted to video chat with you.
237
00:09:47,120 --> 00:09:48,600
She even wants to marry you.
238
00:09:56,150 --> 00:09:57,550
Thank her for me.
239
00:09:59,390 --> 00:10:00,000
Sister,
240
00:10:00,000 --> 00:10:01,240
You Xi wants to thank you!
241
00:10:05,550 --> 00:10:06,270
Alright, guys.
242
00:10:07,030 --> 00:10:07,750
Class dismissed.
243
00:10:16,000 --> 00:10:16,600
Uncle You,
244
00:10:16,600 --> 00:10:17,480
the class is over.
245
00:10:17,480 --> 00:10:18,080
Why are you still reading it?
246
00:10:18,080 --> 00:10:19,550
You can't even understand it anyway.
247
00:10:19,550 --> 00:10:20,750
Let's go take a stroll at the corner shop.
248
00:10:22,240 --> 00:10:22,960
You can do it alone.
249
00:10:23,750 --> 00:10:24,510
Don't disturb me.
250
00:10:26,120 --> 00:10:27,360
I'm going to look for Wen Mo Xuan.
251
00:10:35,960 --> 00:10:36,630
You Xi,
252
00:10:37,550 --> 00:10:38,600
do you understand it?
253
00:10:39,480 --> 00:10:41,720
Do you know why Zhuge Liang
executed Ma Su though he was reluctant?
254
00:10:41,960 --> 00:10:43,670
And why did Cao Cao invade Xu province?
255
00:10:45,720 --> 00:10:47,240
Stop wasting your time.
256
00:10:48,480 --> 00:10:49,750
Yao Yao could fall for anyone
257
00:10:49,750 --> 00:10:51,000
but you.
258
00:10:51,600 --> 00:10:52,750
You should know
259
00:10:52,750 --> 00:10:54,360
how much she hates the illiterate like you.
260
00:10:54,740 --> 00:10:55,320
[Records of the Three Kingdoms]
261
00:10:55,910 --> 00:10:57,270
You scumbag,
262
00:10:57,270 --> 00:10:58,480
stop trying to drive a wedge between us!
263
00:11:01,120 --> 00:11:02,270
Ask yourself honestly,
264
00:11:02,910 --> 00:11:04,120
do you and Yao Yao
265
00:11:04,120 --> 00:11:06,080
have anything in common?
266
00:11:06,080 --> 00:11:07,080
Can you understand
267
00:11:07,720 --> 00:11:08,480
the books that she reads?
268
00:11:08,480 --> 00:11:09,510
Do you understand
269
00:11:09,510 --> 00:11:10,670
the poems she reads?
270
00:11:17,720 --> 00:11:19,080
I heard
271
00:11:19,080 --> 00:11:20,510
that Wen Mo Xuan
272
00:11:20,510 --> 00:11:21,630
asked Yao Yao
273
00:11:21,630 --> 00:11:23,440
to go to the library to study again tonight.
274
00:11:24,440 --> 00:11:25,720
I'm sure you know
275
00:11:25,720 --> 00:11:26,910
that they may claim to be studying
276
00:11:28,080 --> 00:11:29,150
but in fact...
277
00:11:36,510 --> 00:11:37,320
But
278
00:11:37,320 --> 00:11:38,600
I should be thanking you, Yao Yao.
279
00:11:38,600 --> 00:11:39,000
Last night,
280
00:11:39,000 --> 00:11:40,550
we talked on the phone for three hours.
281
00:11:40,550 --> 00:11:41,960
She comforted and encouraged me.
282
00:11:58,910 --> 00:11:59,630
Hello.
283
00:12:04,080 --> 00:12:05,240
Why does she look so happy?
284
00:12:05,240 --> 00:12:07,360
[Crew of The Founding of the Three Kingdoms]
(Okay.)
285
00:12:07,360 --> 00:12:07,910
I can't stand it.
286
00:12:15,150 --> 00:12:16,630
[Fire Extinguisher]
Hello, your milk tea is here.
287
00:12:18,870 --> 00:12:19,480
Thank you.
288
00:12:21,270 --> 00:12:22,550
Two cups of milk tea?
289
00:12:31,750 --> 00:12:33,320
Is Wen Mo Xuan really inside there?
290
00:12:33,320 --> 00:12:34,480
Do you think I'm lying?
291
00:12:34,480 --> 00:12:35,960
I saw him go inside with my own eyes.
292
00:12:35,960 --> 00:12:36,750
Come on, let's go.
293
00:12:36,750 --> 00:12:37,750
Fantastic, let's go.
294
00:12:41,360 --> 00:12:42,320
Little Blockhead.
295
00:12:42,320 --> 00:12:43,390
Mr. You.
296
00:12:43,390 --> 00:12:44,960
You're not allowed to date Wen Mo Xuan.
297
00:12:45,750 --> 00:12:47,790
I'm dating Wen Mo Xuan?
298
00:12:48,870 --> 00:12:50,320
What are you talking about?
299
00:12:50,320 --> 00:12:51,240
I saw everything.
300
00:12:53,150 --> 00:12:54,080
Then who did you buy
301
00:12:54,080 --> 00:12:54,670
this cup of milk tea for?
302
00:12:56,080 --> 00:12:56,910
This cup of milk tea?
303
00:12:56,910 --> 00:12:57,240
Yao Yao,
304
00:12:57,240 --> 00:12:58,200
why haven't you gone in?
305
00:12:58,200 --> 00:13:00,000
Everyone's here except for you.
306
00:13:00,360 --> 00:13:01,200
You bought this for me, didn't you?
307
00:13:01,390 --> 00:13:02,080
Thank you.
308
00:13:02,550 --> 00:13:03,030
Got it.
309
00:13:03,030 --> 00:13:03,750
I'll be there right away.
310
00:13:03,750 --> 00:13:05,030
Alright, I'll head in first.
311
00:13:08,390 --> 00:13:10,750
So...so you
312
00:13:10,750 --> 00:13:12,600
aren't going on a date with Wen Mo Xuan?
313
00:13:12,600 --> 00:13:14,750
We're preparing
for the Cultural Fair of the university.
314
00:13:15,150 --> 00:13:16,440
But...
315
00:13:16,550 --> 00:13:17,870
why are you here, Mr. You?
316
00:13:18,480 --> 00:13:19,840
I just finished eating.
317
00:13:22,600 --> 00:13:23,390
I'm just taking a stroll.
318
00:13:30,170 --> 00:13:32,350
[Notice: Opening Hours:07:00-22:00
No Pets or Vehicles Allowed]
319
00:13:32,390 --> 00:13:33,870
That was just a false alarm.
320
00:13:34,630 --> 00:13:36,000
But things can't continue like this.
321
00:13:37,630 --> 00:13:38,960
We have to speed up and let her
322
00:13:38,960 --> 00:13:40,390
understand what's on my friend's mind.
323
00:13:41,150 --> 00:13:41,720
Chao,
324
00:13:42,240 --> 00:13:43,320
do you have any ideas?
325
00:13:44,480 --> 00:13:45,670
There's a blunt approach
326
00:13:45,670 --> 00:13:46,550
and a subtle approach.
327
00:13:49,390 --> 00:13:50,480
I'm afraid my friend won't be able
328
00:13:50,720 --> 00:13:52,120
to handle the blunt approach.
329
00:13:52,390 --> 00:13:53,120
We'll take
330
00:13:53,120 --> 00:13:54,270
the subtle approach.
331
00:13:54,270 --> 00:13:55,270
Leave her a hint, then.
332
00:13:57,550 --> 00:13:58,030
A hint?
333
00:14:07,270 --> 00:14:07,910
Let's eat.
334
00:14:19,360 --> 00:14:19,910
No.
335
00:14:20,910 --> 00:14:22,790
To someone as dumb as her,
336
00:14:22,790 --> 00:14:24,320
hints are useless.
337
00:14:24,320 --> 00:14:25,510
We have to be more aggressive.
338
00:14:27,030 --> 00:14:28,120
Then,
339
00:14:28,960 --> 00:14:29,720
we must agitate her.
340
00:14:31,720 --> 00:14:32,790
How can we agitate her?
341
00:14:32,790 --> 00:14:33,630
Make her jealous.
342
00:14:38,870 --> 00:14:39,750
Really, Mr. You?
343
00:14:39,750 --> 00:14:41,080
You're so funny!
344
00:14:41,720 --> 00:14:42,840
How was the singing yesterday?
345
00:14:42,840 --> 00:14:44,720
Didn't I sing well?
346
00:14:46,150 --> 00:14:46,910
Mr. You Xi,
347
00:14:47,320 --> 00:14:48,000
getting to film with you this time...
348
00:14:48,000 --> 00:14:48,670
(Come over.)
349
00:14:48,670 --> 00:14:49,550
was really a stroke of luck!
350
00:14:49,550 --> 00:14:49,910
That's right.
351
00:14:49,910 --> 00:14:51,200
Can't you see that I saved that seat
especially for you?
352
00:14:51,200 --> 00:14:51,960
I'm so excited that I almost fainted!
353
00:14:51,960 --> 00:14:52,440
Me too!
354
00:14:53,000 --> 00:14:53,720
What are you looking at?
355
00:14:53,720 --> 00:14:54,440
Let's eat.
356
00:14:54,440 --> 00:14:55,510
There are no more seats.
357
00:14:55,600 --> 00:14:56,960
Go look for your own.
358
00:14:57,910 --> 00:14:58,910
Alright, Mr. You.
359
00:15:01,960 --> 00:15:02,670
This is delicious.
360
00:15:02,840 --> 00:15:03,670
Mr. You, this is nice.
361
00:15:03,670 --> 00:15:04,440
It's really tasty.
362
00:15:06,960 --> 00:15:07,960
Mr. You,
363
00:15:07,960 --> 00:15:08,960
this tofu is so good!
364
00:15:09,360 --> 00:15:10,360
This is also very tasty.
365
00:15:12,440 --> 00:15:13,080
Eat this.
366
00:15:13,550 --> 00:15:14,120
Try this.
367
00:15:14,840 --> 00:15:15,840
Suit yourself.
368
00:15:16,270 --> 00:15:17,080
It didn't work.
369
00:15:17,600 --> 00:15:19,120
It didn't affect her whatsoever.
370
00:15:19,750 --> 00:15:20,360
Chao,
371
00:15:20,960 --> 00:15:22,270
is there anything
372
00:15:22,270 --> 00:15:23,480
that's more effective?
373
00:15:26,670 --> 00:15:27,630
If that's the case,
374
00:15:28,270 --> 00:15:29,630
then it's time for the ultimate trump card.
375
00:15:30,480 --> 00:15:30,910
What's that?
376
00:15:31,480 --> 00:15:32,440
A confession.
377
00:15:34,670 --> 00:15:35,120
Con...
378
00:15:35,910 --> 00:15:37,000
Con...confession?
379
00:15:37,510 --> 00:15:37,960
That...
380
00:15:38,960 --> 00:15:39,910
that's not a good idea.
381
00:15:41,670 --> 00:15:43,390
When it comes to love,
382
00:15:43,390 --> 00:15:45,390
someone must make the first moves.
383
00:15:45,390 --> 00:15:47,750
That person isn't affected by your friend at all,
384
00:15:48,390 --> 00:15:48,960
so
385
00:15:49,600 --> 00:15:51,150
your friend has to be the one
to make the first move.
386
00:15:54,270 --> 00:15:54,720
Con...
387
00:15:55,790 --> 00:15:57,150
Confession.
388
00:16:01,720 --> 00:16:02,120
It's the two of you again.
389
00:16:02,120 --> 00:16:02,440
Let's go, let's go!
390
00:16:02,440 --> 00:16:03,510
The two of you! Stop right there!
391
00:16:03,510 --> 00:16:04,600
You rascals!
392
00:16:05,630 --> 00:16:07,200
Stop right there! Don't run!
393
00:16:09,390 --> 00:16:09,840
Don't run!
394
00:16:10,480 --> 00:16:12,030
I've finally caught you both.
395
00:16:12,030 --> 00:16:13,600
Let's go to the security room.
396
00:16:16,840 --> 00:16:17,910
What are you looking at?
397
00:16:17,910 --> 00:16:18,630
It's not my fault.
398
00:16:19,600 --> 00:16:20,480
Move it.
399
00:16:20,480 --> 00:16:21,080
Let's go.
400
00:16:28,490 --> 00:16:29,050
[China Security]
401
00:16:29,470 --> 00:16:31,360
[Riot Shield]
402
00:16:31,360 --> 00:16:32,120
First-timer, eh?
403
00:16:43,150 --> 00:16:44,120
Sir,
404
00:16:44,390 --> 00:16:46,000
they've realized the mistake they made.
405
00:16:46,000 --> 00:16:47,270
Let them go this once.
406
00:16:47,440 --> 00:16:48,360
No.
407
00:16:48,360 --> 00:16:50,080
These are the school rules.
408
00:16:50,270 --> 00:16:51,550
There's no use begging for mercy.
409
00:16:53,440 --> 00:16:54,270
Sir...
410
00:16:54,510 --> 00:16:55,480
There's no need to beg for us.
411
00:16:56,840 --> 00:16:57,630
Our mistake
412
00:16:57,750 --> 00:16:58,870
was simply too outrageous.
413
00:17:00,360 --> 00:17:02,240
You can punish us however you like.
414
00:17:02,240 --> 00:17:03,870
Now that's the right attitude,
415
00:17:04,080 --> 00:17:04,630
right?
416
00:17:05,240 --> 00:17:06,510
Come over and sign your name!
417
00:17:06,670 --> 00:17:07,200
Alright.
418
00:17:07,630 --> 00:17:08,030
Let's go.
419
00:17:15,240 --> 00:17:15,880
Hurry up.
420
00:17:24,720 --> 00:17:25,720
I'll sign his name for him.
421
00:17:25,790 --> 00:17:26,720
Alright, go ahead.
422
00:17:32,070 --> 00:17:32,640
Done.
423
00:17:37,110 --> 00:17:38,680
You...
424
00:17:38,880 --> 00:17:39,720
are called Yin Jiu?
425
00:17:43,000 --> 00:17:43,440
That's right.
426
00:17:46,350 --> 00:17:47,680
And you're Tong Jin?
427
00:17:52,310 --> 00:17:53,160
My mother
428
00:17:54,440 --> 00:17:55,510
always wanted a girl.
429
00:17:59,590 --> 00:18:00,350
Sir,
430
00:18:00,440 --> 00:18:00,880
I...
431
00:18:01,440 --> 00:18:01,960
Sorry for the trouble!
432
00:18:01,960 --> 00:18:02,960
Sorry for the trouble, Sir!
433
00:18:08,790 --> 00:18:09,310
Chao,
434
00:18:10,240 --> 00:18:10,640
no,
435
00:18:11,510 --> 00:18:12,310
Yin Jiu,
436
00:18:18,240 --> 00:18:19,880
why are you looking at me like that?
437
00:18:19,880 --> 00:18:21,270
It wasn't even your name that I wrote.
438
00:18:21,270 --> 00:18:23,270
That was wrong of you.
439
00:18:23,920 --> 00:18:25,400
What's so wrong with it?
440
00:18:25,400 --> 00:18:26,510
I've wanted to teach them a lesson.
441
00:18:27,920 --> 00:18:29,200
I said I'd avenge you.
442
00:18:29,200 --> 00:18:30,400
I've got to keep my word.
443
00:18:31,590 --> 00:18:31,960
Let's go.
444
00:18:37,510 --> 00:18:38,110
Chun Hua.
445
00:18:38,270 --> 00:18:39,070
Mother.
446
00:18:39,830 --> 00:18:40,750
You're alone out there,
447
00:18:40,750 --> 00:18:42,310
you must take care of yourself.
448
00:18:42,310 --> 00:18:43,790
Have your meals on time.
449
00:18:43,790 --> 00:18:44,750
Don't just eat cup noodles.
450
00:18:44,750 --> 00:18:45,790
Don't worry, Mother.
451
00:18:45,790 --> 00:18:46,830
I'm doing well here.
452
00:18:48,160 --> 00:18:49,000
I'm a little busy.
453
00:18:49,160 --> 00:18:50,110
I'll have to go now.
454
00:18:59,960 --> 00:19:00,720
What do you want?
455
00:19:01,880 --> 00:19:02,510
I...
456
00:19:07,400 --> 00:19:08,720
I'm going to report them
457
00:19:08,720 --> 00:19:10,270
for giving fake names!
458
00:19:13,550 --> 00:19:14,070
Alright.
459
00:19:15,400 --> 00:19:16,680
Tong Jin and Yin Jiu
460
00:19:16,680 --> 00:19:18,030
are definitely not real names.
461
00:19:25,750 --> 00:19:27,240
Tell me.
462
00:19:27,240 --> 00:19:29,160
What's going on between you and Yao Yao?
463
00:19:29,160 --> 00:19:29,550
I...
464
00:19:29,550 --> 00:19:30,680
Class of 2017,
465
00:19:30,680 --> 00:19:32,000
History Major,
466
00:19:32,000 --> 00:19:33,400
[Class Group]
Yuchi Yao Yao
467
00:19:33,400 --> 00:19:35,440
and the History doctoral graduate
468
00:19:35,440 --> 00:19:36,550
Yin Jiu from Class of 2015
469
00:19:36,550 --> 00:19:39,000
have been found loitering around
the sports field at night multiple times.
470
00:19:39,000 --> 00:19:40,720
They were caught by the security guard
471
00:19:40,720 --> 00:19:42,030
and are hereby reprimanded.
472
00:19:43,000 --> 00:19:44,110
Considering your low score
in practical training,
473
00:19:44,110 --> 00:19:46,480
I asked my Dad to get you in as
an assistant teacher.
474
00:19:46,480 --> 00:19:47,640
And you are rekindling your love with your ex?
475
00:19:47,640 --> 00:19:48,160
Jin,
476
00:19:48,160 --> 00:19:49,790
I don't know what this is about either.
477
00:19:49,790 --> 00:19:50,480
I swear,
478
00:19:50,480 --> 00:19:52,440
I wasn't at the stadium with her.
479
00:19:54,310 --> 00:19:55,000
Babe,
480
00:19:55,510 --> 00:19:56,790
you have to believe me.
481
00:19:57,920 --> 00:19:59,350
Impossible!
482
00:20:03,440 --> 00:20:05,000
[The Founding of the Three Kingdoms
Yin Jiu, Assistant Teacher]
I really didn't!
483
00:20:06,240 --> 00:20:07,160
Listen to me.
484
00:20:07,160 --> 00:20:09,510
I... I really didn't go to the stadium!
485
00:20:09,510 --> 00:20:10,000
Jin.
486
00:20:10,880 --> 00:20:13,160
Jin, I really didn't go to the stadium!
487
00:20:13,160 --> 00:20:14,200
Hear me out!
488
00:20:16,400 --> 00:20:17,880
How exciting.
489
00:20:18,550 --> 00:20:19,510
I didn't know
490
00:20:20,400 --> 00:20:21,880
that you are such a genius.
491
00:20:22,270 --> 00:20:23,350
Mr. You,
492
00:20:23,480 --> 00:20:25,550
I wanted to change Yin Jiu's name
493
00:20:25,550 --> 00:20:26,920
to mine.
494
00:20:27,160 --> 00:20:28,160
But the security guard mixed it up
495
00:20:28,750 --> 00:20:30,880
and changed Tong Jin's name to mine instead.
496
00:20:36,510 --> 00:20:37,400
I'll get it.
497
00:20:41,880 --> 00:20:42,680
Mr. You,
498
00:20:42,680 --> 00:20:43,510
my dad is calling me.
499
00:20:43,510 --> 00:20:44,750
I need to see him first.
500
00:20:44,750 --> 00:20:45,270
Go ahead.
501
00:20:45,640 --> 00:20:46,160
Mhm.
502
00:20:53,720 --> 00:20:54,270
Dad,
503
00:20:55,310 --> 00:20:56,270
what's up?
504
00:20:57,350 --> 00:20:58,070
I saw the
505
00:20:58,680 --> 00:20:59,590
reprimand.
506
00:21:03,750 --> 00:21:04,920
My daughter is all grown up.
507
00:21:05,480 --> 00:21:06,110
Dad...
508
00:21:07,070 --> 00:21:08,510
When young people are in love,
509
00:21:08,510 --> 00:21:10,310
it's normal to want to stick to each other.
510
00:21:12,000 --> 00:21:13,070
Dad,
511
00:21:13,070 --> 00:21:14,640
it's not what you think.
512
00:21:14,750 --> 00:21:16,110
There's nothing to be ashamed of.
513
00:21:16,110 --> 00:21:17,720
[Heaven rewards the diligent]
514
00:21:17,720 --> 00:21:19,590
I'm not so old-fashioned.
515
00:21:20,510 --> 00:21:21,480
At the start
516
00:21:23,510 --> 00:21:25,750
when I was dating your mum,
517
00:21:25,750 --> 00:21:27,880
we were always together.
518
00:21:28,400 --> 00:21:29,830
After studying at night,
519
00:21:29,830 --> 00:21:31,920
when I escorted your mum back to her dorm,
520
00:21:31,920 --> 00:21:32,590
we were...
521
00:21:32,590 --> 00:21:33,200
Dad!
522
00:21:39,750 --> 00:21:41,000
Miss Yuchi,
523
00:21:41,000 --> 00:21:42,640
I'm from the Aijia Renovation Company.
524
00:21:43,200 --> 00:21:45,790
We've finished renovating your home.
525
00:21:45,790 --> 00:21:47,440
You can move back anytime now.
526
00:21:47,440 --> 00:21:49,240
Alright, thank you.
527
00:21:49,240 --> 00:21:49,830
No worries.
528
00:22:22,730 --> 00:22:23,750
[Mr. You]
529
00:22:26,750 --> 00:22:27,310
Hello.
530
00:22:27,350 --> 00:22:28,750
Tomorrow at two in the afternoon,
531
00:22:28,750 --> 00:22:30,240
I'll wait for you in the concert hall.
532
00:22:30,750 --> 00:22:32,110
Why do I need to go there?
533
00:22:34,960 --> 00:22:35,790
Mr. You!
534
00:23:09,600 --> 00:23:11,150
♪The world is so big♪
535
00:23:11,200 --> 00:23:15,020
♪One word from you makes me melt♪
536
00:23:15,120 --> 00:23:18,650
♪Watching you decorate this little home♪
537
00:23:18,700 --> 00:23:23,320
♪It's bursting with happiness♪
538
00:23:23,450 --> 00:23:26,850
♪The vibrance of Spring and Summer,
the temperature of Autumn and Winter♪
539
00:23:26,920 --> 00:23:29,000
♪They're all picturesque♪
540
00:23:29,150 --> 00:23:32,550
♪Along with the colors of the sunset♪
541
00:23:32,620 --> 00:23:37,220
♪There's no reason not to treasure what we have♪
542
00:23:37,400 --> 00:23:41,120
♪I'll be with you when you're in tears♪
543
00:23:41,170 --> 00:23:44,620
♪I'll spoil you so you don't cry your makeup away♪
544
00:23:44,870 --> 00:23:50,450
♪I'll take you wherever you want to go♪
545
00:23:50,450 --> 00:23:53,320
♪You're my woman♪
546
00:23:53,420 --> 00:23:57,000
♪I want you to be my goddess forever♪
547
00:23:57,100 --> 00:24:00,600
♪I'll gently light your lamp
in the quiet of the night♪
548
00:24:00,750 --> 00:24:04,620
♪I'll hold you in my arms
and let you sleep soundly♪
549
00:24:04,800 --> 00:24:07,370
♪I'm your man♪
550
00:24:07,550 --> 00:24:11,150
♪I will take care of you wholeheartedly♪
551
00:24:12,160 --> 00:24:12,880
Little Blockhead,
552
00:24:12,880 --> 00:24:15,050
♪I'll follow the perfect script in your heart♪
553
00:24:15,720 --> 00:24:16,550
I have a crush on you.
554
00:24:16,550 --> 00:24:21,820
♪You're the one who makes it all possible♪
555
00:24:21,970 --> 00:24:26,920
♪You are, you are, you are, my woman♪
556
00:24:27,050 --> 00:24:30,820
♪I want you to be my goddess forever♪
557
00:24:30,920 --> 00:24:34,250
♪I'll gently light your lamp
in the quiet of the night♪
558
00:24:34,550 --> 00:24:38,020
♪I'll hold you in my arms
and let you sleep soundly♪
559
00:24:38,170 --> 00:24:39,570
♪I am your man♪
560
00:24:42,310 --> 00:24:43,270
It's just a confession.
561
00:24:44,070 --> 00:24:44,920
What's so difficult about it?
562
00:25:27,880 --> 00:25:28,440
What's that for?
563
00:25:29,200 --> 00:25:29,790
Excuse me.
564
00:25:35,110 --> 00:25:35,920
I'm sorry,
565
00:25:35,920 --> 00:25:36,830
but there's an event going on inside.
566
00:25:36,830 --> 00:25:38,270
Only authorized personnel are allowed to enter.
567
00:25:38,830 --> 00:25:39,880
I made a booking
568
00:25:39,880 --> 00:25:40,550
for two in the afternoon.
569
00:25:42,310 --> 00:25:43,750
I'm really sorry.
570
00:25:43,750 --> 00:25:44,440
This event
571
00:25:44,440 --> 00:25:45,350
was supposed to be wrapped up at one.
572
00:25:45,350 --> 00:25:46,750
But something went wrong,
573
00:25:46,750 --> 00:25:48,030
so it hasn't finished yet.
574
00:25:48,750 --> 00:25:49,960
If it's really urgent,
575
00:25:49,960 --> 00:25:51,310
there are many classrooms nearby.
576
00:25:51,310 --> 00:25:52,440
You may book one of them.
577
00:26:08,720 --> 00:26:10,270
[Yuchi Mu Mu, This Way]
578
00:26:55,750 --> 00:26:57,510
♪The world is so big♪
579
00:26:57,510 --> 00:27:01,590
♪One word from you makes me melt♪
580
00:27:01,590 --> 00:27:05,000
♪Watching you decorate this little home♪
581
00:27:05,000 --> 00:27:09,920
♪It's bursting with happiness♪
582
00:27:09,920 --> 00:27:11,920
♪The vibrance of Spring and Summer♪
583
00:27:11,920 --> 00:27:13,440
♪The temperature of Autumn and Winter♪
584
00:27:13,440 --> 00:27:15,680
♪They're all picturesque♪
585
00:27:15,680 --> 00:27:19,270
♪Along with the colors of the sunset♪
586
00:27:19,270 --> 00:27:24,030
♪There's no reason not to treasure what we have♪
587
00:27:25,510 --> 00:27:28,750
♪You're my woman♪
588
00:27:28,750 --> 00:27:32,240
♪I want you to be my goddess forever♪
589
00:27:32,240 --> 00:27:35,960
♪I'll gently light your lamp
in the quiet of the night♪
590
00:27:35,960 --> 00:27:39,880
♪I'll hold you in my arms
and let you sleep soundly♪
591
00:27:39,880 --> 00:27:42,680
♪I'm your man♪
592
00:27:42,680 --> 00:27:46,240
♪I will take care of you wholeheartedly♪
593
00:27:46,240 --> 00:27:49,720
♪I'll gently light your lamp
in the quiet of the night♪
594
00:27:49,720 --> 00:27:53,480
♪I'll hold you in my arms
and let you sleep soundly♪
595
00:27:53,480 --> 00:27:58,680
♪I'm your man♪
596
00:28:12,590 --> 00:28:13,310
Little Blockhead,
597
00:28:15,350 --> 00:28:16,880
I've always wanted to tell you something.
598
00:28:19,510 --> 00:28:19,720
I...
599
00:28:19,720 --> 00:28:20,160
Dude,
600
00:28:20,160 --> 00:28:21,070
are you done with the lamp?
601
00:28:21,070 --> 00:28:22,550
If you are, return it now.
602
00:28:23,550 --> 00:28:24,310
Give me a moment!
603
00:28:24,310 --> 00:28:24,830
Hurry up!
604
00:28:30,110 --> 00:28:32,440
I wanted to surprise you with a song.
605
00:28:32,440 --> 00:28:33,920
I couldn't use the concert hall.
606
00:28:33,920 --> 00:28:35,310
so I booked this classroom
607
00:28:35,920 --> 00:28:36,960
and even borrowed a lamp.
608
00:28:37,510 --> 00:28:38,680
It ruined the vibe.
609
00:28:38,680 --> 00:28:39,160
I...
610
00:28:39,160 --> 00:28:40,070
Mr. You,
611
00:28:40,880 --> 00:28:42,270
I really like this song.
612
00:28:42,920 --> 00:28:44,480
No one has ever
613
00:28:44,480 --> 00:28:45,750
sung like this for me before.
614
00:28:50,480 --> 00:28:51,350
Little Blockhead,
615
00:28:51,480 --> 00:28:52,350
I've been wanting
616
00:28:52,750 --> 00:28:54,550
to tell you something.
617
00:28:54,960 --> 00:28:55,200
I...
618
00:29:05,240 --> 00:29:06,270
Hello, what do you want?
619
00:29:06,270 --> 00:29:06,920
You Xi,
620
00:29:06,920 --> 00:29:08,880
the banquet for
The Founding of the Three Kingdoms
621
00:29:08,880 --> 00:29:10,270
that the investors invited you to is today.
622
00:29:10,270 --> 00:29:11,400
You do remember that, right?
623
00:29:11,400 --> 00:29:12,960
It's extremely important.
624
00:29:12,960 --> 00:29:14,480
You mustn't be late.
625
00:29:14,480 --> 00:29:15,680
Got it.
626
00:29:15,680 --> 00:29:16,310
Such a nag.
627
00:29:22,920 --> 00:29:24,070
There's something I want to give you.
628
00:29:32,310 --> 00:29:33,350
This
629
00:29:33,350 --> 00:29:34,270
is for you.
630
00:29:36,590 --> 00:29:37,550
Come with me
631
00:29:38,240 --> 00:29:38,920
to the banquet tonight.
632
00:29:39,640 --> 00:29:40,480
I...
633
00:29:41,110 --> 00:29:42,000
Why?
634
00:29:42,880 --> 00:29:44,070
What do you mean why?
635
00:29:45,480 --> 00:29:46,240
Put this on.
636
00:29:46,240 --> 00:29:47,070
I'll
637
00:29:47,070 --> 00:29:47,790
wait for you at the door.
638
00:30:01,970 --> 00:30:06,970
[Powerful, Democratic, Free, Equal, Loyal, Diligent]
639
00:30:07,000 --> 00:30:07,830
Are you done?
640
00:30:09,110 --> 00:30:09,830
Yes.
641
00:30:53,720 --> 00:30:54,350
Mr. You,
642
00:30:55,000 --> 00:30:56,270
do I really have to wear this?
643
00:30:56,790 --> 00:30:59,030
It feels strange.
644
00:30:59,640 --> 00:31:01,070
You look absolutely stunning in it.
645
00:31:04,790 --> 00:31:05,590
I'm mean...
646
00:31:05,590 --> 00:31:06,400
Hurry up.
647
00:31:06,590 --> 00:31:07,240
We're going to be late.
648
00:31:12,240 --> 00:31:13,790
Take off that necklace.
649
00:31:13,790 --> 00:31:14,680
It's so ugly.
650
00:31:16,030 --> 00:31:16,920
I can't take this off.
651
00:32:06,680 --> 00:32:07,960
You Xi, you're finally here.
652
00:32:08,510 --> 00:32:09,830
Yuchi Yao Yao,
653
00:32:10,750 --> 00:32:12,310
what are you wearing?
654
00:32:12,310 --> 00:32:13,440
Do you think you can attend
655
00:32:13,440 --> 00:32:15,160
a banquet like this so casually?
656
00:32:15,160 --> 00:32:15,920
Go home now.
657
00:32:16,960 --> 00:32:17,960
Sure, Da Zhuang.
658
00:32:17,960 --> 00:32:18,640
I'll head home now.
659
00:32:18,640 --> 00:32:19,350
Alright.
660
00:32:19,350 --> 00:32:19,920
Go back now.
661
00:32:23,640 --> 00:32:24,640
I was the one who asked her to come.
662
00:32:25,240 --> 00:32:25,750
What's wrong?
663
00:32:25,750 --> 00:32:26,400
No.
664
00:32:26,400 --> 00:32:26,720
You Xi,
665
00:32:26,720 --> 00:32:28,200
she's an assistant.
666
00:32:29,000 --> 00:32:29,830
What's wrong with being an assistant?
667
00:32:40,920 --> 00:32:41,750
Hey, let's go together!
668
00:32:46,400 --> 00:32:47,640
Why are you here?
669
00:32:47,640 --> 00:32:50,160
How can I not attend the birthday party
670
00:32:50,160 --> 00:32:51,270
of the daughter of Huateng Group's Chairman?
671
00:32:52,070 --> 00:32:52,830
Let's get going now.
672
00:32:52,830 --> 00:32:53,750
You know very well
673
00:32:53,750 --> 00:32:54,750
what Tong Jin's is like.
674
00:32:54,750 --> 00:32:55,480
Come on.
675
00:32:55,480 --> 00:32:56,000
Let's go.
676
00:32:59,030 --> 00:32:59,960
Birthday party?
677
00:33:01,510 --> 00:33:02,920
Let me explain, let me explain.
678
00:33:02,920 --> 00:33:04,200
Come, I can explain.
679
00:33:08,790 --> 00:33:10,240
You Xi,
680
00:33:10,240 --> 00:33:11,400
listen to me.
681
00:33:11,400 --> 00:33:12,480
Tell me,
682
00:33:13,440 --> 00:33:14,720
isn't it the investor's banquet?
683
00:33:15,440 --> 00:33:17,310
How did it become Tong Jin's birthday party?
684
00:33:17,310 --> 00:33:18,400
Tong Jin's father
685
00:33:18,400 --> 00:33:19,920
is the investor for
The Founding of the Three Kingdoms.
686
00:33:20,310 --> 00:33:21,750
It's his daughter's birthday today,
687
00:33:21,750 --> 00:33:23,880
so he invited many artistes to celebrate it.
688
00:33:24,680 --> 00:33:26,240
We can't afford to offend him.
689
00:33:26,240 --> 00:33:27,310
Why can't we afford to?
690
00:33:28,110 --> 00:33:29,200
I'll just quit filming it.
691
00:33:30,070 --> 00:33:31,240
Yao Yao,
692
00:33:31,550 --> 00:33:32,720
long time no see.
693
00:33:33,590 --> 00:33:34,590
I'm sorry,
694
00:33:34,590 --> 00:33:36,880
I forgot to invite you to my birthday party.
695
00:33:36,880 --> 00:33:37,790
Are you
696
00:33:37,790 --> 00:33:39,400
here as a part-time waitress?
697
00:33:39,920 --> 00:33:41,310
Are waitresses' uniforms
698
00:33:41,310 --> 00:33:42,640
so sophisticated nowadays?
699
00:33:43,720 --> 00:33:44,310
I...
700
00:33:45,880 --> 00:33:46,790
Let's go in.
701
00:33:48,960 --> 00:33:50,030
What's the rush?
702
00:33:50,030 --> 00:33:51,920
We got together fair and square.
703
00:33:51,920 --> 00:33:53,350
Why the need to hide?
704
00:33:53,350 --> 00:33:54,350
If there are any misunderstandings,
705
00:33:54,350 --> 00:33:55,440
we should clarify them immediately.
706
00:33:55,640 --> 00:33:56,880
It's just a dumb film.
707
00:33:56,880 --> 00:33:57,790
Who wants to be part of it?
708
00:33:57,790 --> 00:33:58,200
No.
709
00:33:59,550 --> 00:34:00,510
Besides,
710
00:34:00,510 --> 00:34:02,030
you're Yao Yao's senior
711
00:34:02,030 --> 00:34:03,640
and I'm good friends with Yao Yao.
712
00:34:05,400 --> 00:34:06,200
I'll let it go for now.
713
00:34:06,960 --> 00:34:08,240
I'll make you pay next time.
714
00:34:10,070 --> 00:34:11,110
Come on.
715
00:34:13,830 --> 00:34:14,640
What are you standing there for?
716
00:34:15,440 --> 00:34:16,110
Let's go.
717
00:34:16,110 --> 00:34:17,000
You Xi?
718
00:34:19,150 --> 00:34:20,480
What's your relationship with her?
719
00:34:26,510 --> 00:34:28,000
Isn't it obvious?
720
00:34:32,320 --> 00:34:33,150
Please excuse us.
721
00:34:39,030 --> 00:34:39,880
Miss Tong,
722
00:34:39,920 --> 00:34:41,150
it's a misunderstanding, a misunderstanding.
723
00:34:43,110 --> 00:34:43,550
How come
724
00:34:43,550 --> 00:34:45,030
she gets to date a huge celebrity like You Xi?
725
00:34:47,360 --> 00:34:48,400
Looks like
726
00:34:48,400 --> 00:34:50,150
I underestimated Yunchi Yao Yao.
727
00:34:50,800 --> 00:34:51,800
What's wrong?
728
00:34:51,800 --> 00:34:53,150
Are you regretting it already?
729
00:34:53,150 --> 00:34:53,960
Why would I?
730
00:35:01,230 --> 00:35:02,480
Happy birthday, Miss Tong.
731
00:35:02,630 --> 00:35:03,550
Happy birthday, Miss Tong.
732
00:35:03,550 --> 00:35:03,960
Jin.
733
00:35:04,670 --> 00:35:05,070
Jin.
734
00:35:06,630 --> 00:35:08,230
My relationship with Yao Yao is all in the past.
735
00:35:09,110 --> 00:35:10,550
Your eyes gave you away.
736
00:35:16,440 --> 00:35:17,630
Don't throw a tantrum.
737
00:35:18,840 --> 00:35:19,440
Don't be angry.
738
00:35:19,920 --> 00:35:20,800
Who is this?
739
00:35:21,840 --> 00:35:22,800
Dan,
740
00:35:22,800 --> 00:35:24,440
This is the star of tonight's birthday party,
741
00:35:24,440 --> 00:35:25,280
Tong Jin.
742
00:35:25,280 --> 00:35:26,590
She's the daughter of the Tong family.
743
00:35:26,590 --> 00:35:27,710
She looks so ordinary.
744
00:35:27,710 --> 00:35:28,760
Of course.
745
00:35:28,760 --> 00:35:29,880
She is no match
746
00:35:29,880 --> 00:35:31,320
for you.
747
00:35:31,840 --> 00:35:33,150
If it wasn't for her father,
748
00:35:33,150 --> 00:35:34,590
she would be nothing.
749
00:35:34,590 --> 00:35:36,230
For an honored guest like Dan
750
00:35:36,230 --> 00:35:37,280
to grace this event
751
00:35:37,280 --> 00:35:38,400
is a privilege for her.
752
00:35:39,320 --> 00:35:39,840
Dan,
753
00:35:39,840 --> 00:35:41,150
we'll go over there to do a toast first.
754
00:35:45,110 --> 00:35:45,800
Dan,
755
00:35:45,800 --> 00:35:46,840
it's been a while.
756
00:35:46,840 --> 00:35:48,400
You're more radiant than ever.
757
00:35:48,400 --> 00:35:49,230
You're too kind, Mr. Sun.
758
00:35:49,230 --> 00:35:50,710
You flatter me.
759
00:35:51,880 --> 00:35:52,440
Dan,
760
00:35:52,440 --> 00:35:54,000
please give me your fullest support
761
00:35:54,000 --> 00:35:55,670
for my upcoming movie.
762
00:36:02,960 --> 00:36:03,480
You Xi,
763
00:36:04,590 --> 00:36:05,440
I'll go over and greet them.
764
00:36:11,190 --> 00:36:11,920
Let's go too.
765
00:36:16,000 --> 00:36:17,550
You must support us!
766
00:36:17,550 --> 00:36:18,440
Dan,
767
00:36:18,440 --> 00:36:19,360
Mr. Sun.
768
00:36:19,360 --> 00:36:20,400
It's been a while.
769
00:36:21,190 --> 00:36:22,280
It's been a while.
770
00:36:25,630 --> 00:36:27,400
Mr. Sun, I like your project.
771
00:36:27,920 --> 00:36:29,030
But I have one condition.
772
00:36:29,550 --> 00:36:31,030
I'll invest if You Xi is acting in it.
773
00:36:36,590 --> 00:36:37,150
You Xi,
774
00:36:38,110 --> 00:36:39,800
the director and investors are over there.
775
00:36:39,800 --> 00:36:40,920
Let's go and greet them.
776
00:36:45,110 --> 00:36:45,760
I'll head over first.
777
00:36:45,760 --> 00:36:46,670
Be right back.
778
00:36:46,840 --> 00:36:47,840
Will you be alright by yourself?
779
00:36:48,110 --> 00:36:49,880
I'll be fine, Mr. You.
780
00:36:50,070 --> 00:36:51,190
You go ahead.
781
00:36:51,190 --> 00:36:52,360
If you need anything,
782
00:36:52,360 --> 00:36:53,670
let me know.
783
00:36:53,670 --> 00:36:54,480
I'll be right over.
784
00:36:57,150 --> 00:36:57,550
Come, now.
785
00:37:02,720 --> 00:37:04,470
[Happy Birthday]
786
00:37:06,030 --> 00:37:06,760
You Xi,
787
00:37:06,920 --> 00:37:08,000
can you take a photo with us?
788
00:37:08,110 --> 00:37:08,800
Take a photo with us.
789
00:37:08,800 --> 00:37:09,480
I'm sorry, girls.
790
00:37:09,480 --> 00:37:10,110
Take a photo!
791
00:37:10,110 --> 00:37:10,630
Today, You Xi
792
00:37:10,630 --> 00:37:12,760
only came to attend Ms. Tong's birthday party.
793
00:37:12,760 --> 00:37:13,320
If you want to take a photo with him,
794
00:37:13,320 --> 00:37:14,670
can we do so next time?
795
00:37:14,670 --> 00:37:15,440
Thank you for your cooperation.
796
00:37:15,440 --> 00:37:16,150
-Have fun.
-Next time then.
797
00:37:17,070 --> 00:37:17,440
Let's go.
798
00:37:20,960 --> 00:37:21,230
You Xi,
799
00:37:21,230 --> 00:37:22,150
let me introduce them to you.
800
00:37:22,150 --> 00:37:24,070
This is one of our most famous investors, Dan.
801
00:37:24,070 --> 00:37:24,880
This is Mr. Sun.
802
00:37:25,550 --> 00:37:26,150
Thank you.
803
00:37:26,880 --> 00:37:28,000
You Xi, I'm so happy to meet you.
804
00:37:28,800 --> 00:37:29,670
Hello, Dan.
805
00:37:29,670 --> 00:37:30,360
Hello, Mr. Sun.
806
00:37:45,590 --> 00:37:47,440
You're even more handsome in real life.
807
00:37:47,440 --> 00:37:48,070
That's right.
808
00:37:58,710 --> 00:37:59,960
Why are you hiding here alone?
809
00:38:02,800 --> 00:38:04,440
It looks like you are still
810
00:38:05,360 --> 00:38:06,710
suffering from enochlophobia.
811
00:38:14,070 --> 00:38:15,110
Where's your boyfriend?
812
00:38:17,070 --> 00:38:18,320
Has he abandoned you already?
813
00:38:19,360 --> 00:38:21,110
What are you talking about?
814
00:38:21,110 --> 00:38:22,190
How long have you been
815
00:38:23,000 --> 00:38:23,840
dating your boss?
816
00:38:26,670 --> 00:38:28,070
Let me guess.
817
00:38:28,070 --> 00:38:30,030
Was it after we broke up
818
00:38:31,480 --> 00:38:32,230
or before?
819
00:38:35,630 --> 00:38:36,800
Yuchi Yao Yao,
820
00:38:38,110 --> 00:38:39,590
I really underestimated you.
821
00:38:44,030 --> 00:38:44,710
Dan,
822
00:38:45,030 --> 00:38:47,230
You're beautiful, sophisticated, and elegant.
823
00:38:47,230 --> 00:38:48,960
Which brand of facial mask do you use?
824
00:38:51,550 --> 00:38:53,400
Mr. You is my boss.
825
00:38:53,400 --> 00:38:54,590
That's all.
826
00:38:55,840 --> 00:38:56,360
Dan,
827
00:38:56,360 --> 00:38:57,550
you're too humble.
828
00:38:57,550 --> 00:38:59,760
Please take care of You Xi in the future.
829
00:38:59,800 --> 00:39:00,880
He might be able to deceive you,
830
00:39:01,440 --> 00:39:02,280
but not me.
831
00:39:05,280 --> 00:39:06,190
If you don't believe me, see for yourself.
832
00:39:06,760 --> 00:39:08,150
He's talking to someone else.
833
00:39:09,480 --> 00:39:10,320
But his eyes
834
00:39:12,480 --> 00:39:13,510
have been fixed on you.
835
00:39:19,320 --> 00:39:20,360
Of course.
836
00:39:20,590 --> 00:39:22,070
To be favored by you, Dan,
837
00:39:22,960 --> 00:39:24,150
is truly amazing.
838
00:39:24,150 --> 00:39:26,360
Isn't that right, You Xi?
839
00:39:26,360 --> 00:39:26,840
Right.
840
00:39:32,440 --> 00:39:34,440
It looks like he's seen us together.
841
00:39:37,360 --> 00:39:38,480
He must be very anxious.
842
00:39:41,150 --> 00:39:42,510
Stop talking nonsense.
843
00:39:43,070 --> 00:39:43,670
You don't believe me?
844
00:39:56,230 --> 00:39:56,800
I'm sorry.
845
00:39:57,630 --> 00:39:58,320
Please excuse me.
846
00:39:59,190 --> 00:39:59,800
You Xi.
847
00:39:59,800 --> 00:40:00,760
I'm sorry.
848
00:40:00,760 --> 00:40:01,510
Everyone.
849
00:40:01,510 --> 00:40:02,280
Wait.
850
00:40:04,400 --> 00:40:06,630
Thank you for attending my
birthday party, everyone.
851
00:40:07,360 --> 00:40:08,630
I want to thank my dad, too,
852
00:40:08,630 --> 00:40:10,710
for organizing this grand banquet for me.
853
00:40:10,710 --> 00:40:12,110
Actually,
854
00:40:12,110 --> 00:40:13,550
the one I'm most thankful to
855
00:40:14,190 --> 00:40:15,320
is my good friend,
856
00:40:17,190 --> 00:40:18,320
Yuchi Yao Yao.
857
00:40:21,280 --> 00:40:23,000
In the past year,
858
00:40:23,000 --> 00:40:25,030
she gave me lots of help and encouragement.
859
00:40:25,550 --> 00:40:26,360
Therefore,
860
00:40:27,000 --> 00:40:27,960
I'd like to
861
00:40:27,960 --> 00:40:29,280
invite her up on stage.
862
00:40:32,480 --> 00:40:33,630
Come on up, Yao Yao.
863
00:40:38,840 --> 00:40:39,400
No, no.
864
00:40:40,510 --> 00:40:41,590
No, no.
865
00:40:42,670 --> 00:40:43,760
Don't make a scene.
866
00:40:55,360 --> 00:40:55,880
Yao Yao,
867
00:40:56,400 --> 00:40:57,880
introduce yourself to everyone here.
868
00:41:37,270 --> 00:41:39,000
♪The world is so big♪
869
00:41:39,250 --> 00:41:42,650
♪One word from you makes me melt♪
870
00:41:43,070 --> 00:41:46,600
♪Watching you decorate this little home♪
871
00:41:46,800 --> 00:41:51,350
♪It's bursting with happiness♪
872
00:41:51,620 --> 00:41:54,600
♪The vibrance of Spring and Summer,
the temperature of Autumn and Winter♪
873
00:41:54,800 --> 00:41:57,020
♪They're all picturesque♪
874
00:41:57,270 --> 00:42:00,550
♪Along with the colors of the sunset♪
875
00:42:00,650 --> 00:42:05,250
♪There's no reason not to treasure what we have♪
876
00:42:05,450 --> 00:42:08,920
♪I'll be with you when you're in tears♪
877
00:42:09,170 --> 00:42:12,670
♪I'll spoil you so you don't cry your makeup away♪
878
00:42:12,930 --> 00:42:18,300
♪I'll spoil you so you don't cry your makeup away♪
879
00:42:18,450 --> 00:42:21,400
♪You're my woman♪
880
00:42:21,500 --> 00:42:24,920
♪You're my woman♪
881
00:42:25,070 --> 00:42:28,450
♪I'll gently light your lamp
in the quiet of the night♪
882
00:42:28,700 --> 00:42:32,220
♪I'll hold you in my arms
and let you sleep soundly♪
883
00:42:32,670 --> 00:42:35,420
♪I'm your man♪
884
00:42:35,620 --> 00:42:39,020
♪I will take care of you wholeheartedly♪
885
00:42:39,170 --> 00:42:42,770
♪I'll follow the perfect script in your heart♪
886
00:42:43,030 --> 00:42:46,450
♪You're the one who makes it all possible♪
887
00:42:46,650 --> 00:42:49,420
♪Who makes love complete♪
56613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.