Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,400 --> 00:00:11,441
(Artificial City)
2
00:00:12,225 --> 00:00:15,491
(All people, places, organizations, and incidents
appearing in this series are entirely fictional.)
3
00:00:20,678 --> 00:00:25,447
(Final Episode)
4
00:00:53,201 --> 00:00:54,344
The warrant is out.
5
00:01:01,618 --> 00:01:04,588
We won't have a second chance.
Let's give them a show.
6
00:01:13,496 --> 00:01:16,925
There is something
you need to see, Chairwoman.
7
00:01:35,938 --> 00:01:40,750
Mrs. Yun, you're under arrest for bribery,
embezzlement, and violation of the act
8
00:01:40,891 --> 00:01:43,260
on the prevention
of flight of domestic property.
9
00:01:48,505 --> 00:01:49,239
Mrs. Yun,
10
00:01:49,309 --> 00:01:52,247
is your husband aware of this situation?
11
00:01:52,309 --> 00:01:54,614
Is he aware of the charges
you're being arrested for?
12
00:01:54,684 --> 00:01:56,833
How do you feel, Mrs. Yun?
13
00:02:05,790 --> 00:02:09,064
We have to hurry
before the reporters storm in.
14
00:02:15,088 --> 00:02:16,299
It's him!
15
00:02:17,705 --> 00:02:19,963
Director Yun Jae-hui
was arrested at the Sungjin Gallery.
16
00:02:20,397 --> 00:02:21,565
Have you heard the news?
17
00:02:21,731 --> 00:02:23,908
Is it true that
you're not on good terms with Mrs. Yun?
18
00:02:31,491 --> 00:02:33,999
- Are you involved in any of this?
- One comment, please.
19
00:03:29,423 --> 00:03:30,845
What is happening?
20
00:03:31,595 --> 00:03:34,081
I thought the warrant
was going to be denied.
21
00:04:04,765 --> 00:04:06,269
This morning,
Seoul Central District Court issued
22
00:04:06,527 --> 00:04:09,606
[CHARGES: BRIBERY, EMBEZZLEMENT]
an arrest warrant for Yun Jae-hui.
23
00:04:10,044 --> 00:04:12,153
Judge Mun, who approved the warrant,
24
00:04:12,216 --> 00:04:15,231
stated that
the evidence for the charges
25
00:04:15,309 --> 00:04:19,575
are sufficient
to put her under custody.
26
00:04:19,841 --> 00:04:21,551
The charges for her arrest
27
00:04:21,630 --> 00:04:25,355
include bribery, embezzlement,
28
00:04:25,646 --> 00:04:30,427
violation of the act on the prevention
of flight of domestic property, and
29
00:04:30,482 --> 00:04:31,967
concealment of criminal proceeds.
30
00:04:32,045 --> 00:04:36,177
Director Yun did not request
a pre-warrant hearing,
31
00:04:36,248 --> 00:04:40,927
and it is speculated that
she might plead guilty for the charges.
32
00:04:42,818 --> 00:04:44,928
You still haven't made up your mind?
33
00:04:48,584 --> 00:04:49,708
Jun-hyeok.
34
00:04:52,053 --> 00:04:53,149
What is the problem?
35
00:04:57,263 --> 00:04:59,209
I told her I'd forgive her.
36
00:05:00,303 --> 00:05:03,537
I told her I'd forgive her
so that we could start over.
37
00:05:04,366 --> 00:05:05,295
Why did you?
38
00:05:07,397 --> 00:05:12,904
Were you trying to use
her wrongdoings to cover up your own?
39
00:05:14,291 --> 00:05:15,188
It's not that.
40
00:05:15,267 --> 00:05:18,141
She did everything intentionally.
41
00:05:19,009 --> 00:05:20,798
I only made a mistake.
42
00:05:21,275 --> 00:05:24,720
There are plenty
who have done the same thing that I did.
43
00:05:24,805 --> 00:05:27,817
Why do I have to suffer
when most get away with it?
44
00:05:35,154 --> 00:05:38,396
I didn't know you were so weak.
45
00:05:40,091 --> 00:05:41,716
For your own sake,
46
00:05:42,688 --> 00:05:45,384
you should give up running for President.
47
00:05:55,545 --> 00:05:57,798
Summon the referential witnesses.
48
00:05:58,658 --> 00:06:00,900
Give Seo Han-suk
a confrontation with Yun Jae-hui.
49
00:06:01,509 --> 00:06:03,274
If their accounts don't match,
50
00:06:03,609 --> 00:06:09,319
request a search and seizure warrant and
get everything in their secret files.
51
00:06:10,007 --> 00:06:11,561
Yes, sir.
52
00:06:14,831 --> 00:06:17,067
[DIRECTOR YUN JAE-HUI UNDER ARREST,
"EVIDENCE SUFFICIENT FOR THE CHARGES"]
53
00:06:17,215 --> 00:06:19,714
[THE SUNGJIN GROUP
REFUSES TO ISSUE A STATEMENT.]
54
00:06:30,814 --> 00:06:33,330
[REPORTER HAN DONG-MIN, JBC]
55
00:06:44,719 --> 00:06:48,407
This has the list of those responsible
56
00:06:48,884 --> 00:06:51,321
for the Hyeongsan-dong tragedy.
57
00:06:54,223 --> 00:06:57,387
I'll let you decide
whether to report this or not.
58
00:07:08,353 --> 00:07:09,953
This is no time for golf practice.
59
00:07:15,416 --> 00:07:20,389
We'd better stay on the low
before we find out
60
00:07:20,896 --> 00:07:23,225
which boat will be safer to take.
61
00:07:23,474 --> 00:07:24,033
What?
62
00:07:26,499 --> 00:07:28,475
What do you think will happen
63
00:07:29,226 --> 00:07:33,015
if Cho Gang-hyeon takes hold of
the secret files of the Sungjin family?
64
00:07:49,398 --> 00:07:52,718
Congressmen Min and Kwak
are not answering calls.
65
00:08:09,162 --> 00:08:10,124
[KWAN GI-HWAN]
66
00:08:10,203 --> 00:08:11,624
[MIN SEONG-SIK]
67
00:08:25,210 --> 00:08:26,928
That "hope" you speak of,
68
00:08:28,418 --> 00:08:29,599
who is it for?
69
00:08:50,225 --> 00:08:51,487
Just because I'm a bastard,
70
00:08:53,404 --> 00:08:56,708
just because I am my father's son,
71
00:08:59,435 --> 00:09:04,367
I've been the object of ridicule
all my life, and that's how I know
72
00:09:06,092 --> 00:09:07,904
how it feels to be discriminated.
73
00:09:10,707 --> 00:09:15,319
I don't want anyone to
suffer from discrimination, like I did.
74
00:09:17,522 --> 00:09:18,217
And
75
00:09:19,959 --> 00:09:21,684
that's the world I want to make.
76
00:09:22,905 --> 00:09:23,897
Jun-hyeok,
77
00:09:25,202 --> 00:09:26,131
let's not
78
00:09:27,100 --> 00:09:29,218
trample on other people's dreams,
79
00:09:30,429 --> 00:09:32,054
or pretend to know their pain,
80
00:09:33,647 --> 00:09:35,498
or take advantage of their misery.
81
00:09:37,266 --> 00:09:39,024
Let's stop living like that.
82
00:10:02,614 --> 00:10:07,349
I think we'll have to
brace ourselves for an investigation.
83
00:10:07,419 --> 00:10:10,066
Cho Gang-hyeon is
one of the dirtiest bastards out there.
84
00:10:10,138 --> 00:10:12,239
If we blow one thing in our secret files,
85
00:10:12,328 --> 00:10:14,933
his career will be ruined for good.
86
00:10:15,004 --> 00:10:17,140
That might be a dangerous move
87
00:10:17,520 --> 00:10:21,903
when we don't know exactly
how much information Jae-hui's given him.
88
00:10:22,546 --> 00:10:24,022
He could counterattack.
89
00:10:24,093 --> 00:10:26,272
SVP Kim of the legal team advised that
90
00:10:26,389 --> 00:10:30,826
it is likely that they accused her for
more than what the evidence suggests.
91
00:10:31,108 --> 00:10:35,158
They're probably aiming to
expand the investigation early on
92
00:10:35,554 --> 00:10:38,905
so that they can request
a search and seizure warrant
93
00:10:40,539 --> 00:10:43,210
or summon us as referential witnesses.
94
00:10:44,414 --> 00:10:45,828
So, Jae-hui is but the bait,
95
00:10:46,875 --> 00:10:49,507
and they're actually coming after Mother.
96
00:10:52,601 --> 00:10:53,276
In that case,
97
00:10:55,011 --> 00:10:57,327
she could pretend like they got her.
98
00:11:09,890 --> 00:11:10,655
Let's go!
99
00:11:13,192 --> 00:11:14,083
Daddy!
100
00:11:16,396 --> 00:11:17,599
How have you been, Hyeon-wu?
101
00:11:18,458 --> 00:11:19,302
Where's Mommy?
102
00:11:23,096 --> 00:11:26,533
Now, say goodbye to your hosts.
103
00:11:26,604 --> 00:11:28,393
Thank you for everything.
104
00:11:28,456 --> 00:11:31,283
I'll bring Mommy along next time.
105
00:11:31,378 --> 00:11:34,010
I'll see you, Hyeon-wu.
106
00:11:35,067 --> 00:11:36,686
- Let's go.
- Okay.
107
00:11:36,810 --> 00:11:37,724
We'll get going.
108
00:11:44,622 --> 00:11:46,482
- Take care.
- You, too.
109
00:11:50,985 --> 00:11:54,023
Is it okay to let him go just like that?
110
00:11:55,711 --> 00:11:58,961
His father came to pick him up.
Nothing we can do about it.
111
00:12:01,594 --> 00:12:05,248
Stay out of their business
if you don't want any trouble.
112
00:13:38,540 --> 00:13:40,391
What are the reasons for
your voluntary appearance today?
113
00:13:40,461 --> 00:13:42,539
Does this
have to do with Director Yun Jae-hui?
114
00:13:42,603 --> 00:13:44,587
Are you aware
that the stock prices are swaying?
115
00:13:44,642 --> 00:13:47,305
What are the reasons for
your voluntary appearance?
116
00:13:47,381 --> 00:13:49,490
Did Director Yun tell you anything
before the arrest?
117
00:14:36,433 --> 00:14:40,213
I'm sorry about
what's happening right now.
118
00:14:43,581 --> 00:14:45,291
But of course,
119
00:14:46,228 --> 00:14:49,228
you never loved your stepmother, so…
120
00:14:50,573 --> 00:14:53,182
You know Jae-hui's
only been using you, right?
121
00:14:54,195 --> 00:14:57,507
I know she had to give your mother
the choice over the CIO directorship
122
00:14:57,608 --> 00:14:59,647
and raise funds for your--
123
00:14:59,741 --> 00:15:01,157
Is that what she said?
124
00:15:02,882 --> 00:15:05,867
It is true that Mother wanted
the control over the CIO.
125
00:15:05,946 --> 00:15:10,833
That would help her handle
higher government officials.
126
00:15:11,485 --> 00:15:16,505
Anyway, it doesn't matter who's director
as long as she's the one in control.
127
00:15:17,135 --> 00:15:17,995
Don't you agree?
128
00:15:24,714 --> 00:15:30,519
My wife had a phone call with No Yeong-ju
the night she committed suicide.
129
00:15:34,109 --> 00:15:35,914
I'm sure you already know
130
00:15:36,299 --> 00:15:39,228
who No Yeong-ju was and how she died.
131
00:15:43,870 --> 00:15:48,298
But to have a phone call with
someone who'd been dead for a month…
132
00:15:52,295 --> 00:15:56,203
There are not many
that can arrange such a thing.
133
00:15:58,984 --> 00:16:02,785
Save your wife and
free yourself from the Sungjin family.
134
00:16:03,961 --> 00:16:07,323
They never treat you properly
as a family member, anyway.
135
00:16:11,821 --> 00:16:14,430
If you help me
take down your stepmother,
136
00:16:15,617 --> 00:16:21,101
I'll persuade your wife
so that you two can start over.
137
00:16:25,500 --> 00:16:27,875
A stepmother is also a mother.
138
00:16:27,952 --> 00:16:30,389
Are you telling me
to betray my own mother?
139
00:16:31,391 --> 00:16:33,015
That's low.
140
00:16:36,401 --> 00:16:39,104
You're not doing all this
just to help Jae-hui.
141
00:16:39,628 --> 00:16:40,409
What do you want?
142
00:16:41,792 --> 00:16:44,409
The secret files of the Sungjin family?
143
00:16:49,013 --> 00:16:51,123
Have some conscience.
144
00:16:51,302 --> 00:16:54,132
It's a real shame that you're
using your dead wife's name in this.
145
00:16:56,068 --> 00:16:58,102
- You little punk!
- Think about it.
146
00:16:58,987 --> 00:17:01,963
Take the time
and think about your decision
147
00:17:02,041 --> 00:17:05,213
to side with Jae-hui
and against my mother.
148
00:17:05,494 --> 00:17:08,697
You'd better think carefully.
149
00:17:20,519 --> 00:17:21,702
I'll ask again.
150
00:17:24,214 --> 00:17:26,214
Did you admit to Yun Jae-hui
151
00:17:26,855 --> 00:17:31,096
that you had ordered
the murder of Kim Yi-seol?
152
00:17:40,346 --> 00:17:42,917
Hasn't it been 30 minutes?
Since we started?
153
00:17:43,300 --> 00:17:44,222
Yes, Madam.
154
00:17:44,823 --> 00:17:46,925
It's been 37 minutes.
155
00:17:49,617 --> 00:17:52,015
I feel bad
that your efforts will be in vain.
156
00:17:52,711 --> 00:17:55,320
There won't even be a trial for this.
157
00:17:56,359 --> 00:17:57,102
Are you scared?
158
00:17:59,337 --> 00:18:01,126
You will lose Hyeon-wu
159
00:18:01,619 --> 00:18:05,017
and be kicked out
without a single penny for alimony.
160
00:18:06,017 --> 00:18:09,509
You will also pay for tampering with
the reputation of the Sungjin family.
161
00:18:10,322 --> 00:18:15,111
You've killed many innocent people
to acquire your wealth.
162
00:18:16,740 --> 00:18:20,200
And all of your crimes will be revealed.
163
00:18:22,730 --> 00:18:26,411
Good luck with everything.
164
00:18:29,120 --> 00:18:30,613
You'd better brace yourself.
165
00:18:32,001 --> 00:18:35,008
You have
a lot of trouble coming your way.
166
00:18:50,448 --> 00:18:52,652
How do you suggest I pay
167
00:18:53,331 --> 00:18:55,417
for having Kim Yi-seol murdered?
168
00:18:57,940 --> 00:19:02,213
To protect this family, I had
Kim Yi-seol and No Yeong-ju murdered
169
00:19:02,901 --> 00:19:05,272
and drove Kwon Min-seon to suicide.
170
00:19:06,270 --> 00:19:11,301
I was also responsible for
the deaths in the Hyeongsan-dong tragedy.
171
00:19:13,598 --> 00:19:14,598
Tell me.
172
00:19:16,196 --> 00:19:20,390
What should I do
to pay for everything I've done?
173
00:19:23,797 --> 00:19:25,336
Why are you doing this?
174
00:19:26,183 --> 00:19:30,870
Are you saying such unspeakable things
just to pressure him?
175
00:19:30,965 --> 00:19:32,332
He wants to change.
176
00:19:33,519 --> 00:19:36,410
Exactly how and how much
do you want to change?
177
00:19:36,890 --> 00:19:40,429
How will you pay for
your own past wrongdoings?
178
00:19:41,468 --> 00:19:45,327
If my methods are wrong,
then how are yours going to be different?
179
00:19:49,413 --> 00:19:51,642
You're not prepared to risk anything.
180
00:19:54,852 --> 00:19:57,069
You should remember that
181
00:19:57,499 --> 00:20:00,358
pointing out the wrong
doesn't solve anything.
182
00:20:21,530 --> 00:20:24,132
Myeongseong Industries should
183
00:20:24,397 --> 00:20:28,780
back out from
the demolition of Hyeongsan Area 5.
184
00:20:28,938 --> 00:20:29,482
What?
185
00:20:30,858 --> 00:20:33,722
You'll have to make
five new corporate bodies.
186
00:20:33,991 --> 00:20:34,920
They will
187
00:20:35,608 --> 00:20:39,498
be the subcontractors in the demolition
and divide up the area
188
00:20:39,608 --> 00:20:42,762
that Myeongseong is responsible for.
189
00:20:42,864 --> 00:20:43,606
What do you…
190
00:20:46,028 --> 00:20:49,002
Why would you
make things so complicated?
191
00:20:49,195 --> 00:20:52,648
That way, should any issues
come up regarding the demolition,
192
00:20:53,117 --> 00:20:54,883
Myeongseong Industries
193
00:20:56,258 --> 00:21:00,810
and Father will be
free from any allegations.
194
00:21:05,958 --> 00:21:08,506
I'll get it done and report back to you.
195
00:22:14,023 --> 00:22:17,515
Why did you file for
a review on legality of custody?
196
00:22:17,585 --> 00:22:20,874
Do you think it is fair that
you're being released from custody?
197
00:22:20,922 --> 00:22:23,593
Why did you change your mind
all of a sudden?
198
00:22:23,663 --> 00:22:26,031
How do you think it was possible
for you to be released from custody?
199
00:22:26,113 --> 00:22:28,941
Is it true that you are
not on good terms with each other?
200
00:22:29,718 --> 00:22:34,093
A review on legality of custody
is a right protected by law.
201
00:22:34,640 --> 00:22:38,682
Let me just say that it was
the court's decision to temporarily
202
00:22:38,781 --> 00:22:41,517
release her from custody
after a careful review of her charges.
203
00:22:42,511 --> 00:22:45,831
I'll be answering
any further questions at a later time.
204
00:22:45,901 --> 00:22:47,128
Thank you for your understanding.
205
00:22:49,113 --> 00:22:51,222
Could you elaborate
on the reasons behind this?
206
00:22:51,321 --> 00:22:53,491
One more comment, please.
207
00:23:04,191 --> 00:23:07,371
How can this even happen
without me knowing?
208
00:23:09,238 --> 00:23:14,120
You decided to go against the family.
And you know what we're capable of.
209
00:23:14,831 --> 00:23:15,823
You're pathetic.
210
00:23:22,244 --> 00:23:22,821
What about Hyeon-wu?
211
00:23:25,491 --> 00:23:27,331
Where's Hyeon-wu?
212
00:23:29,426 --> 00:23:32,671
Sir, are you rejoining Seo Han-suk?
213
00:23:34,106 --> 00:23:35,848
Remember who you're talking to.
214
00:23:36,614 --> 00:23:39,793
Why would you release Jae-hui like that
if you're not joining them?
215
00:23:40,000 --> 00:23:43,710
The accused filed for it,
and the court approved it, not me.
216
00:23:43,788 --> 00:23:46,663
You assigned another prosecutor
on the case, didn't you?
217
00:23:46,750 --> 00:23:48,451
So that I wouldn't find out.
218
00:23:51,595 --> 00:23:55,118
Jung Jun-hyeok abandoned his wife
and took Seo Han-suk's side.
219
00:23:55,204 --> 00:23:57,391
That bastard's determined.
220
00:24:00,110 --> 00:24:03,048
We can take a step back for now and wait.
221
00:24:03,131 --> 00:24:04,829
And when we see a chance
222
00:24:05,173 --> 00:24:07,391
to actually win, we can try again.
223
00:24:09,306 --> 00:24:10,494
Think about it.
224
00:24:10,571 --> 00:24:13,220
I might be dead
even before the fight begins.
225
00:24:13,704 --> 00:24:17,126
Then will the two of you
fight them on your own?
226
00:24:24,009 --> 00:24:25,001
Listen, Jeong-ho.
227
00:24:26,998 --> 00:24:28,506
It was Seo Han-suk
228
00:24:28,998 --> 00:24:32,091
that killed the woman
who was my wife for 25 years.
229
00:24:33,193 --> 00:24:34,391
You still don't trust me?
230
00:24:41,559 --> 00:24:42,605
Hyeon-wu!
231
00:24:43,293 --> 00:24:45,341
- Hyeon-wu!
- Hyeon-wu's not here.
232
00:24:47,051 --> 00:24:48,231
He's at the family home.
233
00:24:51,669 --> 00:24:52,751
Bring him back right now.
234
00:24:55,529 --> 00:24:56,251
He's my son.
235
00:24:59,146 --> 00:25:02,013
Did you think
that you could keep Hyeon-wu?
236
00:25:09,084 --> 00:25:11,301
You don't deserve to be his father.
237
00:25:11,990 --> 00:25:12,732
What?
238
00:25:14,209 --> 00:25:16,772
Will you tell everyone
that I raped Yi-seol
239
00:25:16,874 --> 00:25:18,077
so that you'll keep Hyeon-wu?
240
00:25:25,737 --> 00:25:28,409
You couldn't go that far.
You're his mother.
241
00:25:30,198 --> 00:25:31,823
So just keep quiet and wait.
242
00:25:33,198 --> 00:25:34,321
I'll give you the divorce.
243
00:25:58,300 --> 00:26:00,425
Stop, the two of you.
244
00:26:00,964 --> 00:26:03,191
We need to be discussing what's happening
245
00:26:03,375 --> 00:26:06,117
and what we're going to do about it.
246
00:26:08,492 --> 00:26:09,261
So,
247
00:26:09,438 --> 00:26:13,305
is Jung Jun-hyeok going against Madam Seo
248
00:26:13,950 --> 00:26:16,723
in order to protect Yun Jae-hui?
249
00:26:17,418 --> 00:26:19,449
That cannot be the case.
250
00:26:19,558 --> 00:26:20,401
Then,
251
00:26:21,512 --> 00:26:28,097
is Madam Seo forgiving Yun Jae-hui
to protect Sungjin?
252
00:26:28,207 --> 00:26:30,598
Madam Seo is never so benign.
253
00:26:31,714 --> 00:26:33,581
But it is certain that
254
00:26:33,731 --> 00:26:36,098
Cho Gang-hyeon has taken a step back.
255
00:26:40,193 --> 00:26:43,216
So, what do we have to do now?
256
00:27:16,307 --> 00:27:18,306
Did you call for me, Mr. Jung?
257
00:27:18,408 --> 00:27:20,119
Welcome. Take a seat.
258
00:27:26,820 --> 00:27:28,359
Have you heard the news?
259
00:27:29,399 --> 00:27:32,609
I did, about your wife.
260
00:27:33,508 --> 00:27:35,481
How do you think everything will go?
261
00:27:38,086 --> 00:27:39,172
Well,
262
00:27:39,469 --> 00:27:41,269
my duty is to follow your orders,
263
00:27:41,380 --> 00:27:44,481
- so I only--
- Exactly.
264
00:27:53,490 --> 00:27:58,709
I need to find a solution
to all this as soon as possible,
265
00:28:00,459 --> 00:28:03,294
but as of late,
I have been deeply troubled
266
00:28:04,712 --> 00:28:06,603
and unable to focus.
267
00:28:10,400 --> 00:28:15,697
Since you told me that story
between you and Jae-hui, you know.
268
00:28:20,002 --> 00:28:20,916
That was…
269
00:28:21,010 --> 00:28:22,955
I only did that for you…
270
00:28:23,049 --> 00:28:24,533
Now, listen.
271
00:28:26,161 --> 00:28:28,786
If the wife of Jung Jun-hyeok
272
00:28:28,848 --> 00:28:32,004
was sexually harassed
by a former minister,
273
00:28:33,192 --> 00:28:34,071
wouldn't that be newsworthy?
274
00:28:36,185 --> 00:28:39,071
Yu Jin-seok pressured Cho Gang-hyeon to
275
00:28:39,339 --> 00:28:43,932
conduct an investigation on Yun Jae-hui,
fearing she'd reveal the truth.
276
00:28:45,409 --> 00:28:46,751
I think that will
277
00:28:47,503 --> 00:28:50,003
make a nice story for the news.
278
00:28:50,643 --> 00:28:51,681
How does it sound?
279
00:28:58,509 --> 00:29:00,231
Please, have mercy.
280
00:29:02,173 --> 00:29:03,501
Forgive me, please.
281
00:30:05,135 --> 00:30:06,018
Hello?
282
00:30:07,901 --> 00:30:08,932
Jae-hui.
283
00:30:10,104 --> 00:30:10,901
Yeah.
284
00:30:14,492 --> 00:30:15,331
Is everything okay?
285
00:30:18,891 --> 00:30:19,841
Yeah.
286
00:30:22,602 --> 00:30:23,411
Are you alone?
287
00:30:25,898 --> 00:30:26,651
Yes.
288
00:30:27,297 --> 00:30:28,218
How about Hyeon-wu?
289
00:30:38,702 --> 00:30:40,124
Cho Gang-hyeon said
290
00:30:42,062 --> 00:30:46,397
we'd better take a step back
and wait for another opportunity.
291
00:30:50,503 --> 00:30:52,307
I'm sure we can get through this.
292
00:30:53,745 --> 00:30:54,854
Everything will be okay.
293
00:30:57,511 --> 00:30:59,722
Sure. It will.
294
00:31:01,708 --> 00:31:03,607
Everything will go as planned.
295
00:31:05,028 --> 00:31:06,591
It is bound to happen.
296
00:31:09,818 --> 00:31:11,716
In the end, everyone will
297
00:31:13,016 --> 00:31:15,344
pay for what they've done.
298
00:31:18,428 --> 00:31:20,216
That has to happen.
299
00:31:27,082 --> 00:31:31,800
The average rent nationwide
has gone over 800,000 won.
300
00:31:31,902 --> 00:31:35,598
The average rent for apartments
has increased by more than 10% in a year.
301
00:31:35,707 --> 00:31:36,902
Get back to work.
302
00:31:43,803 --> 00:31:45,264
This is exclusive.
303
00:31:45,600 --> 00:31:47,209
What is this?
304
00:31:48,124 --> 00:31:50,522
Let's get back to work.
305
00:31:51,001 --> 00:31:54,171
[BREAKING NEWS,
ILLEGAL TRAFFICKING OF NEWBORN BABIES]
306
00:32:16,691 --> 00:32:19,531
[THE SUSPECT HAS BEEN APPREHENDED.]
307
00:32:19,644 --> 00:32:23,121
[THE WIFE OF A PRESIDENTIAL CANDIDATE
ON THE CLIENT LIST]
308
00:32:27,883 --> 00:32:30,688
What a shameless bastard!
309
00:32:32,001 --> 00:32:35,471
He's making his own son a bastard
to cover up his crime.
310
00:32:37,039 --> 00:32:41,132
There is no chance
we can we win against somebody so vile.
311
00:32:42,701 --> 00:32:43,616
That's why
312
00:32:44,397 --> 00:32:48,811
you should play along with him
and get what you want.
313
00:32:51,988 --> 00:32:53,129
The CIO directorship.
314
00:32:54,410 --> 00:32:55,831
Will you let Min take it?
315
00:32:59,519 --> 00:33:00,917
And who knows?
316
00:33:02,219 --> 00:33:04,015
If you wait long enough,
317
00:33:04,695 --> 00:33:08,971
an opportunity might come along
to beat Sungjin.
318
00:33:14,011 --> 00:33:15,236
[RENUMCIATION OF CHILD CUSTODY]
319
00:33:17,584 --> 00:33:20,618
[DIVORCE AGREEMENT
HUSBAND: JUNG JUN-HYEOK]
320
00:33:26,407 --> 00:33:30,399
The media will say
Kim Yi-seol threatened to reveal
321
00:33:31,993 --> 00:33:34,719
your illegal adoption
and demanded money from you.
322
00:33:35,440 --> 00:33:40,205
Park Yong-seob, who murdered her
targeting the money, will be arrested.
323
00:33:44,024 --> 00:33:47,993
Luckily, there was a record
that Kim Yi-seol
324
00:33:49,258 --> 00:33:51,626
was issued a check
from the Sungjin Foundation.
325
00:33:53,821 --> 00:33:56,680
I heard you told them
to keep that record.
326
00:33:57,805 --> 00:33:59,524
You were going to
use it against her, right?
327
00:34:01,460 --> 00:34:03,281
Are you not afraid that
328
00:34:05,702 --> 00:34:07,718
your lies will be exposed some day?
329
00:34:08,390 --> 00:34:09,514
Were you afraid
330
00:34:11,062 --> 00:34:13,211
when you adopted Hyeon-wu behind my back?
331
00:34:14,696 --> 00:34:15,555
Yes.
332
00:34:16,751 --> 00:34:18,071
I was scared.
333
00:34:19,399 --> 00:34:20,581
I was anxious.
334
00:34:22,797 --> 00:34:24,321
That makes you even worse.
335
00:34:24,649 --> 00:34:26,298
You knew what you were doing was bad.
336
00:34:29,214 --> 00:34:31,425
You've trampled on other people's dreams,
337
00:34:31,526 --> 00:34:33,612
pretended to know their pain,
338
00:34:33,730 --> 00:34:35,561
and take advantage of their misery.
339
00:34:36,253 --> 00:34:37,886
That's how you've lived.
340
00:34:40,995 --> 00:34:43,841
And you won't just let
everything go to waste, right?
341
00:34:46,940 --> 00:34:48,411
Good for you.
342
00:34:49,916 --> 00:34:53,081
You don't have to be
anxious or scared anymore.
343
00:34:59,860 --> 00:35:02,750
Sign the papers.
I'll send Secretary Go later.
344
00:35:04,352 --> 00:35:08,524
It's Father's birthday today, and I'm
going to attend the party with Hyeon-wu.
345
00:35:12,812 --> 00:35:14,804
Do you want Hyeon-wu
to live the way you did?
346
00:35:18,305 --> 00:35:21,523
Do you want Hyeon-wu to suffer everything
347
00:35:23,511 --> 00:35:26,730
that you had to go through in the family?
348
00:35:28,018 --> 00:35:29,206
Will you…
349
00:35:30,885 --> 00:35:32,191
be okay with that?
350
00:35:39,308 --> 00:35:41,561
I don't think
that's your problem anymore.
351
00:35:44,097 --> 00:35:45,661
Oh, and Jeong-ho
352
00:35:47,210 --> 00:35:49,890
will face an internal investigation
353
00:35:49,937 --> 00:35:51,789
for having an affair with you.
354
00:35:53,500 --> 00:35:54,422
Just letting you know.
355
00:37:08,590 --> 00:37:09,551
Guys!
356
00:37:11,676 --> 00:37:12,981
Hi, Eun-jeong.
357
00:37:20,512 --> 00:37:23,091
Hyeon-wu's here.
358
00:37:24,937 --> 00:37:26,429
What's up, auntie?
359
00:37:27,331 --> 00:37:28,163
Hyeon-wu,
360
00:37:29,022 --> 00:37:30,341
how have you been?
361
00:37:31,025 --> 00:37:32,791
Did you miss me?
362
00:37:33,111 --> 00:37:35,603
I missed you so much.
363
00:37:35,806 --> 00:37:38,610
- I missed you.
- You did?
364
00:37:39,409 --> 00:37:41,011
- Let's go.
- Okay.
365
00:37:48,709 --> 00:37:53,794
I've always wondered whether
she's actually dumb or pretending to be.
366
00:37:55,709 --> 00:38:00,237
Now, I see she's the kind of character
that this family needs.
367
00:38:01,199 --> 00:38:03,801
The innocent girl that believes
what she wants
368
00:38:04,339 --> 00:38:06,018
without a worry in the world.
369
00:38:14,720 --> 00:38:17,051
You must think you're
above everybody in the world.
370
00:38:20,853 --> 00:38:22,353
Did you threaten him?
371
00:38:23,290 --> 00:38:27,525
What did you tell him
to turn him into a monster?
372
00:38:28,283 --> 00:38:30,939
Are you blaming me, again?
373
00:38:31,026 --> 00:38:32,697
Why don't you just kick him out?
374
00:38:33,956 --> 00:38:39,518
You've always hated him.
Stop using him to your advantage.
375
00:38:41,511 --> 00:38:46,700
You say almost the exact
same things that Kim Yi-seol said.
376
00:38:49,348 --> 00:38:52,833
I asked to see you
to make one last request.
377
00:38:54,709 --> 00:38:59,122
Jae-hui said
everything's taken care of.
378
00:39:01,381 --> 00:39:03,021
Nothing's been taken care of.
379
00:39:04,652 --> 00:39:06,426
I only decided not to
380
00:39:07,387 --> 00:39:09,012
give her any more trouble.
381
00:39:10,904 --> 00:39:16,725
To get rid of
troublemakers like you from sight.
382
00:39:18,710 --> 00:39:20,334
That's how we take care of things.
383
00:39:24,346 --> 00:39:25,878
Look at the painting.
384
00:39:26,995 --> 00:39:30,596
How would you feel if you were
passing by a helpless woman and her child
385
00:39:30,905 --> 00:39:33,206
without offering a helping hand?
386
00:39:35,492 --> 00:39:39,086
At first,
you might feel sorry and guilty.
387
00:39:40,719 --> 00:39:47,071
But the human heart is weak
and cannot bear such feelings for long.
388
00:39:48,400 --> 00:39:51,111
Sympathy would soon turn into hatred.
389
00:39:53,190 --> 00:39:56,385
You'd find yourself
hating all those like her,
390
00:39:56,908 --> 00:39:59,017
who once had your sympathy,
391
00:40:00,447 --> 00:40:05,119
for giving you an emotional burden.
392
00:40:07,330 --> 00:40:10,307
You'd want them out of your sight.
393
00:40:18,521 --> 00:40:20,111
I understand that.
394
00:40:22,270 --> 00:40:24,041
That woman probably would, too.
395
00:40:24,708 --> 00:40:27,781
She'd probably understand
how the passerby would feel.
396
00:40:29,700 --> 00:40:32,106
She'd be sad and hurt.
397
00:40:33,665 --> 00:40:37,211
But she'd also worry for the passerby.
398
00:40:40,040 --> 00:40:42,117
Just like I worry for Mrs. Yun.
399
00:40:45,802 --> 00:40:47,505
And that's why I ask you
400
00:40:49,200 --> 00:40:52,441
to let go of Mrs. Yun.
401
00:40:54,755 --> 00:40:58,881
She's striving so hard
for her own greed.
402
00:40:59,318 --> 00:41:00,611
I can't stop her.
403
00:41:00,928 --> 00:41:02,389
You're using her greed
404
00:41:03,193 --> 00:41:05,193
and her desire for success
405
00:41:06,497 --> 00:41:07,321
to your advantage.
406
00:41:10,693 --> 00:41:12,115
You fear that
407
00:41:12,791 --> 00:41:17,997
she might not believe you
even after hearing your story
408
00:41:18,216 --> 00:41:21,431
and never got to
tell her about your past.
409
00:41:24,117 --> 00:41:27,171
You have no right to tell me that.
410
00:41:31,531 --> 00:41:34,422
You probably don't understand
what it is I feel.
411
00:41:36,530 --> 00:41:39,021
Because you've never
truly cared for anyone,
412
00:41:42,662 --> 00:41:44,321
and nobody's cared for you,
either.
413
00:41:51,547 --> 00:41:53,094
I'm asking you for the last time.
414
00:41:53,993 --> 00:41:57,109
Please let go of Mrs. Yun.
415
00:41:58,797 --> 00:42:01,438
If you free Mrs. Yun and Hyeon-wu,
416
00:42:03,608 --> 00:42:07,326
I won't give you any more trouble.
417
00:42:11,342 --> 00:42:12,721
She scared me
418
00:42:14,546 --> 00:42:17,304
with her words and her gaze.
419
00:42:20,444 --> 00:42:21,335
But then…
420
00:42:22,869 --> 00:42:25,611
Do you know how I overcame that fear?
421
00:42:27,893 --> 00:42:29,189
It was you.
422
00:42:32,896 --> 00:42:35,497
Thanks to your pathetic greed.
423
00:42:36,676 --> 00:42:38,918
It is your vanity that makes you
424
00:42:39,060 --> 00:42:42,286
pity your humble self while
believing yourself just and honorable.
425
00:42:46,942 --> 00:42:50,973
And just as I had expected,
you abandoned and mocked
426
00:42:51,043 --> 00:42:54,012
Kim Yi-seol and her scars
in order to protect yourself.
427
00:42:55,714 --> 00:42:58,488
It's not I,
but you that caused her death.
428
00:42:58,863 --> 00:43:01,894
Till the very moment she died,
she cared for you
429
00:43:02,018 --> 00:43:03,284
and you…
430
00:43:04,003 --> 00:43:05,902
abandoned her.
431
00:43:09,231 --> 00:43:11,121
The same goes for Jun-hyeok.
432
00:43:12,316 --> 00:43:15,808
I did not turn him into a monster.
His own greed did.
433
00:43:23,197 --> 00:43:26,221
I see that you truly loved him.
434
00:43:27,330 --> 00:43:30,119
Will you be able to
handle what's to come?
435
00:43:33,700 --> 00:43:36,927
Soon, you'll forget this feeling of guilt
436
00:43:37,020 --> 00:43:39,216
and repeat the same wrongs of the past.
437
00:43:40,607 --> 00:43:43,111
You'll meet
somebody just like her once again
438
00:43:43,747 --> 00:43:45,896
and toy around with her.
439
00:43:47,092 --> 00:43:49,481
And when you're done,
you'll hurt and abandon her.
440
00:43:50,639 --> 00:43:54,475
You will continue
to point fingers at others
441
00:43:54,748 --> 00:43:57,756
pretending to be just and honorable.
442
00:44:00,718 --> 00:44:05,421
As hideous as you are,
you still want to carry on?
443
00:44:40,491 --> 00:44:45,201
I'll give one last chance
to save your dignity.
444
00:47:52,891 --> 00:47:54,626
[TO NO YEONG-JU]
445
00:48:04,110 --> 00:48:06,157
[DEMOLITION]
446
00:48:06,298 --> 00:48:08,900
[STOP THE REDEVELOPMENT]
447
00:48:12,041 --> 00:48:17,115
[REDEVELOPMENT
FOR THE RESIDENTS OF HYEONGSAN-DONG]
448
00:48:18,107 --> 00:48:20,599
[MYEONGSEONG INDUSTRIES]
449
00:48:42,871 --> 00:48:46,117
[PUBLIC APOLOGY BY JUNG JUN-HYEOK]
450
00:48:58,720 --> 00:49:02,618
I'd like to begin
with my sincerest words of apology.
451
00:49:05,108 --> 00:49:08,726
I am a terrible a husband for failing
to understand my beloved wife.
452
00:49:11,101 --> 00:49:13,094
My wife so desperately wanted a child
453
00:49:14,117 --> 00:49:15,609
and committed
454
00:49:17,524 --> 00:49:20,727
the crime of illegal adoption,
and I was not there with her
455
00:49:22,704 --> 00:49:24,508
to soothe her and stop her.
456
00:49:26,735 --> 00:49:29,227
I am at fault for this. I am to blame.
457
00:49:29,819 --> 00:49:31,014
And so I ask you
458
00:49:31,811 --> 00:49:35,014
to stop directing your criticism at her.
459
00:49:36,194 --> 00:49:37,654
I ask you with all my heart.
460
00:49:37,731 --> 00:49:38,959
["IT IS ALL MY FAULT.
I AM A TERRIBLE HUSBAND."]
461
00:49:39,053 --> 00:49:40,931
I need your support
so that I can
462
00:49:41,811 --> 00:49:43,231
[YUN JAE-HUI SENTENCED TO PRISON]
rise up again make a better world
463
00:49:43,301 --> 00:49:44,061
["THE PROTECTIVE HUSBAND"
EARNS THE PEOPLE'S FAVOR]
464
00:49:44,122 --> 00:49:46,401
for our children, including my own,
where nobody will be faced with
465
00:49:46,571 --> 00:49:48,171
[JUNG JUN-HYEOK'S PUBLIC APOLOGY
FOR THE ILLEGAL ADOPTION]
466
00:49:48,272 --> 00:49:50,281
[RATINGS SKYROCKET AFTER THE SPEECH]
discrimination of any kind.
467
00:49:50,850 --> 00:49:52,441
[JUNG JOINS LIBERTY REFORMATION PARTY]
A world with justice and fairness.
468
00:49:52,506 --> 00:49:53,428
[LIBERTY REFORMATION PARTY]
469
00:49:53,491 --> 00:49:55,998
A world
without discrimination of any kind.
470
00:49:56,689 --> 00:49:58,064
I can make that happen!
471
00:49:58,166 --> 00:49:59,220
[APPLICATION FOR PARTY MEMBERSHIP]
I will!
472
00:49:59,900 --> 00:50:01,119
And I need your help for that.
473
00:50:02,446 --> 00:50:04,228
Once again, I give you
my sincerest apology.
474
00:50:05,962 --> 00:50:07,048
Thank you.
475
00:50:52,701 --> 00:50:54,571
What a bummer!
476
00:51:03,498 --> 00:51:04,880
Let's eat.
477
00:51:05,115 --> 00:51:06,623
The chow's no good today.
478
00:51:07,389 --> 00:51:08,810
I'm starving.
479
00:51:11,867 --> 00:51:13,266
What's wrong with her?
480
00:51:13,507 --> 00:51:16,219
Does she want us
to bring her food or what?
481
00:51:17,149 --> 00:51:19,672
Maybe she thinks she's still a somebody.
482
00:51:20,601 --> 00:51:24,179
- What is she in for, anyway?
- She shot at her mother-in-law.
483
00:51:24,266 --> 00:51:26,758
Apparently, she bought her son.
484
00:51:27,547 --> 00:51:31,780
- She's not even human.
- Disgusting.
485
00:51:34,140 --> 00:51:34,890
What?
486
00:51:36,636 --> 00:51:39,214
- Has she gone crazy?
- What was that?
487
00:51:39,521 --> 00:51:41,327
You want a good beating?
488
00:51:48,408 --> 00:51:49,243
You bitch!
489
00:51:49,337 --> 00:51:52,039
Bitches like you don't deserve to live.
490
00:51:55,133 --> 00:51:56,109
Die!
491
00:51:57,517 --> 00:51:58,618
Kill her.
492
00:52:13,430 --> 00:52:16,086
- Miss?
- Hello, Eun-jeong.
493
00:52:16,719 --> 00:52:20,352
When is
Hyeon-wu's elementary school orientation?
494
00:52:20,454 --> 00:52:21,510
Next Thursday.
495
00:52:23,343 --> 00:52:25,561
I'm not sure if he has all he needs.
496
00:52:26,070 --> 00:52:27,686
- I'll go up and see.
- Sure.
497
00:52:27,765 --> 00:52:29,120
Hyeon-wu!
498
00:52:29,790 --> 00:52:31,835
Auntie's here!
499
00:52:32,554 --> 00:52:33,960
[JUNG JUN-HYEOK ANNOUNCED
PRESIDENTIAL CANDIDATE]
500
00:54:00,135 --> 00:54:02,855
Thanks. I'll call you later.
501
00:54:37,610 --> 00:54:40,520
[EVICTION NOTICE]
502
00:54:42,850 --> 00:54:45,557
[TO KIM YI-SEOL]
503
00:55:58,192 --> 00:55:58,957
Careful.
504
00:56:01,863 --> 00:56:02,942
What do you want?
505
00:56:11,826 --> 00:56:12,951
Welcome.
506
00:56:13,467 --> 00:56:14,897
- Let's try them on.
- Okay.
507
00:56:14,944 --> 00:56:16,178
Welcome.
508
00:56:18,850 --> 00:56:19,850
Stand up.
509
00:56:20,092 --> 00:56:20,874
Stand up.
510
00:56:22,052 --> 00:56:23,849
- Aren't they too big?
- I think so, too.
511
00:56:23,936 --> 00:56:25,756
Can we have a smaller size?
512
00:56:26,483 --> 00:56:27,701
Let's try another pair.
513
00:56:29,184 --> 00:56:30,860
- Let's try the backpack.
- Sure.
514
00:56:32,012 --> 00:56:32,988
Let me see.
515
00:56:35,012 --> 00:56:37,230
- It's perfect.
- It looks good on you.
516
00:56:37,926 --> 00:56:38,910
Wait a second.
517
00:56:41,683 --> 00:56:42,246
It looks nice.
518
00:56:43,370 --> 00:56:44,995
It'll look good on you.
519
00:56:49,752 --> 00:56:50,987
- Nice.
- Cute, right?
520
00:57:15,507 --> 00:57:16,940
[GO SEON-MI / TWO ATTACHED FILES]
521
00:58:12,273 --> 00:58:14,351
[AMOR FATI NURSING HOME]
522
00:58:17,936 --> 00:58:21,881
Sir, why don't you go
have a meal and then come back?
523
00:58:23,750 --> 00:58:27,039
You're always skipping meals like this,
waiting for your daughter.
524
00:58:27,227 --> 00:58:29,899
She'll be sad if she finds out.
525
00:58:55,313 --> 00:58:56,993
You shouldn't have waited.
526
00:59:00,920 --> 00:59:02,280
But you came.
527
00:59:03,123 --> 00:59:04,388
I know
528
00:59:05,217 --> 00:59:06,780
you waited for me everyday.
529
00:59:10,037 --> 00:59:11,458
What if I
530
00:59:12,872 --> 00:59:14,154
never came
531
00:59:15,176 --> 00:59:16,730
to visit you ever?
532
00:59:18,317 --> 00:59:20,207
But I know you.
533
00:59:21,842 --> 00:59:25,318
I know you wouldn't abandon me.
534
00:59:48,024 --> 00:59:51,649
Park Yong-seob is having his third trial.
535
00:59:52,782 --> 00:59:54,009
Will you come
536
00:59:55,425 --> 00:59:56,613
to testify?
537
00:59:59,860 --> 01:00:02,243
That might make things worse for him.
538
01:00:03,890 --> 01:00:05,320
Would anybody
539
01:00:06,085 --> 01:00:07,992
believe what I say?
540
01:00:11,722 --> 01:00:14,315
I want to bring Hyeon-wu back,
541
01:00:15,863 --> 01:00:19,075
but when I think of
how I wronged Yi-seol,
542
01:00:20,909 --> 01:00:21,903
I…
543
01:00:23,036 --> 01:00:24,522
want to leave
544
01:00:25,222 --> 01:00:26,989
and hide somewhere.
545
01:00:30,307 --> 01:00:32,454
Until the day I die,
546
01:00:33,554 --> 01:00:35,567
I'll stay in hiding.
547
01:00:37,467 --> 01:00:39,047
Then, I wish I could
548
01:00:40,338 --> 01:00:42,445
just vanish into thin air.
549
01:00:43,732 --> 01:00:44,210
I wish.
550
01:00:45,992 --> 01:00:47,419
I wish for the same thing.
551
01:00:49,259 --> 01:00:51,259
But we're the only ones
552
01:00:52,692 --> 01:00:53,820
who can help him.
553
01:01:45,814 --> 01:01:46,487
I'll take that.
554
01:02:11,186 --> 01:02:12,019
Hello!
555
01:02:12,205 --> 01:02:13,625
Hi, Eun-yeong.
556
01:02:15,825 --> 01:02:17,472
Can I have two Gimbap*?
(A dish made with rice and stuffing)
557
01:02:17,639 --> 01:02:19,165
Okay. Just a minute.
558
01:02:19,772 --> 01:02:22,199
How are things going with moving?
559
01:02:23,539 --> 01:02:24,332
Not good.
560
01:02:24,746 --> 01:02:27,439
We're still waiting for the compensation.
561
01:02:27,566 --> 01:02:30,225
Everybody's suffering, I guess.
562
01:02:44,767 --> 01:02:46,487
I just cooked these.
563
01:02:46,734 --> 01:02:49,100
- Bring these home.
- They're too small.
564
01:02:49,987 --> 01:02:52,614
Don't worry.
You don't have to pay for these.
565
01:02:52,940 --> 01:02:54,727
- Thank you.
- Sure.
566
01:02:55,747 --> 01:02:57,953
- I'll see you around.
- See you.
567
01:02:58,513 --> 01:02:59,947
Take care.
568
01:03:11,402 --> 01:03:14,988
I heard Yong-seob's
having his third trial.
569
01:03:17,155 --> 01:03:17,816
Yes.
570
01:03:21,302 --> 01:03:24,495
Don't stress over giving testimony.
571
01:03:24,775 --> 01:03:26,968
I'm sure you'll do fine.
572
01:03:30,553 --> 01:03:33,466
You've pulled through,
so I know you can do this.
573
01:04:01,727 --> 01:04:04,720
I'd like to welcome you all
574
01:04:05,093 --> 01:04:06,920
to our new party house.
575
01:04:08,420 --> 01:04:10,486
- How are you, Congressman?
- Oh.
576
01:04:11,440 --> 01:04:12,140
Sir!
577
01:04:13,053 --> 01:04:13,890
Welcome, Professor.
578
01:04:15,842 --> 01:04:16,905
The night is young,
579
01:04:16,974 --> 01:04:20,856
so let's get started
and blow our stress away!
580
01:04:22,779 --> 01:04:23,545
Sir!
581
01:04:24,998 --> 01:04:25,943
Welcome.
582
01:04:28,687 --> 01:04:30,210
Good.
583
01:04:30,881 --> 01:04:33,483
Give me just two minutes.
584
01:04:38,286 --> 01:04:40,080
Hey, where are you?
585
01:04:40,997 --> 01:04:44,473
I'm dropping by the office for a bit.
It won't take long.
586
01:04:44,770 --> 01:04:45,770
I'll be there soon.
587
01:04:46,802 --> 01:04:47,677
Okay.
588
01:05:08,590 --> 01:05:10,810
[AREA 5 REDEVELOPMENT ASSOCIATION]
589
01:05:36,913 --> 01:05:38,998
Do you work for the demolition company?
590
01:05:39,467 --> 01:05:40,342
What is it?
591
01:05:40,975 --> 01:05:45,010
Hello. My name is Do Eun-yeong,
and I'm a resident of Area 5.
592
01:05:45,654 --> 01:05:48,365
I need your help
with some tenancy issues.
593
01:05:48,584 --> 01:05:51,420
I can't help you. I'm not the boss here.
594
01:05:53,109 --> 01:05:57,625
Could you delay the demolition
until we've gotten our compensation?
595
01:06:02,054 --> 01:06:02,961
Well, then,
596
01:06:04,247 --> 01:06:05,834
go wait in the car.
597
01:06:06,201 --> 01:06:09,998
I'll take you to my boss
when I'm done here.
598
01:06:10,544 --> 01:06:11,271
Okay?
599
01:06:12,107 --> 01:06:13,381
Thank you.
600
01:06:37,945 --> 01:06:39,069
Don't do this.
601
01:06:39,711 --> 01:06:42,840
It won't help to ask them. Don't go.
602
01:06:59,270 --> 01:06:59,895
Hey.
603
01:07:01,114 --> 01:07:02,660
I'm out for a bit.
604
01:07:04,098 --> 01:07:06,918
The key? It should be there.
605
01:07:09,170 --> 01:07:11,818
Okay. I'm on my way.
606
01:07:46,113 --> 01:07:47,910
What? Where's that girl?
607
01:08:23,840 --> 01:08:25,809
- See you tomorrow.
- Okay.
608
01:08:26,410 --> 01:08:28,080
See you guys.
609
01:08:33,108 --> 01:08:35,397
How are you?
610
01:08:35,467 --> 01:08:37,459
I'm well. Thanks.
611
01:08:37,780 --> 01:08:39,452
I won't have any problem working.
612
01:08:40,475 --> 01:08:43,553
You're always so hard at work.
613
01:08:43,967 --> 01:08:46,732
You would always come in early
and go home late.
614
01:08:48,584 --> 01:08:50,270
This might be tough for you.
615
01:08:50,745 --> 01:08:53,160
I understand you because I'm a friend.
616
01:08:53,691 --> 01:08:55,902
But the students' parents are different.
617
01:08:56,863 --> 01:09:00,988
There are a few that are
not happy about you joining us.
618
01:09:02,629 --> 01:09:03,650
Will you be okay?
619
01:09:05,417 --> 01:09:06,308
Of course.
620
01:09:07,332 --> 01:09:09,043
Thank you for the opportunity.
621
01:09:47,312 --> 01:09:49,929
[DONORS' EXHIBIT]
622
01:10:26,584 --> 01:10:29,709
[DONOR:
PROSECUTOR GENERAL CHO GANG-HYEON]
623
01:11:19,565 --> 01:11:20,596
Why did you
624
01:11:21,268 --> 01:11:22,768
say that yesterday?
625
01:11:25,972 --> 01:11:28,090
That it wouldn't help to ask.
626
01:11:30,554 --> 01:11:31,796
I kept
627
01:11:32,281 --> 01:11:34,046
thinking about it.
628
01:11:37,460 --> 01:11:38,616
I'm sorry.
629
01:11:39,978 --> 01:11:41,876
That was all I could say.
630
01:11:44,251 --> 01:11:47,033
I was upset that a stranger found out
631
01:11:47,916 --> 01:11:49,759
about what I'm going through.
632
01:11:52,326 --> 01:11:55,670
I'm sorry I pretended to know.
633
01:11:59,976 --> 01:12:03,460
I was scared that I might
repeat the same mistake from the past.
634
01:12:06,669 --> 01:12:08,458
I couldn't help it.
635
01:12:15,186 --> 01:12:16,960
I also felt thankful.
636
01:12:22,394 --> 01:12:24,182
It put my heart at ease.
637
01:12:27,406 --> 01:12:29,327
I used to think it was all my fault
638
01:12:30,707 --> 01:12:32,980
that I have to go through this misery.
639
01:12:34,020 --> 01:12:36,441
That made me anxious.
640
01:12:37,645 --> 01:12:40,941
When you told me that,
I felt hopeless for a second.
641
01:12:42,980 --> 01:12:44,800
But now I know it's not my fault.
642
01:12:45,520 --> 01:12:46,613
So that felt good.
643
01:13:00,614 --> 01:13:03,106
I wonder what happened
to the people that lived here.
644
01:13:04,591 --> 01:13:06,802
I wonder how they are now.
645
01:13:07,325 --> 01:13:08,395
I'm curious to know.
646
01:13:11,452 --> 01:13:13,288
Life must have been tough for them.
647
01:13:16,273 --> 01:13:17,468
Still,
648
01:13:19,140 --> 01:13:21,702
they won't live in poverty forever.
649
01:13:26,436 --> 01:13:27,866
Things will change, right?
650
01:13:34,309 --> 01:13:35,832
They should.
651
01:13:37,942 --> 01:13:39,262
They will.
652
01:14:36,519 --> 01:14:39,229
(Artificial City)
47641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.