Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:18,971 --> 00:02:20,707
You made it!
4
00:02:21,742 --> 00:02:23,844
- We made it.
- Are you with anybody?
5
00:02:23,877 --> 00:02:25,244
Why are you wearing that?
6
00:02:25,278 --> 00:02:26,480
Uh, look around.
7
00:02:27,414 --> 00:02:29,248
You didn't graduate.
8
00:02:29,282 --> 00:02:30,451
They don't know that.
9
00:02:31,585 --> 00:02:34,388
I noticed they got here
after the ceremony.
10
00:02:34,421 --> 00:02:37,858
All right, so I may have
told them the wrong time
11
00:02:37,891 --> 00:02:40,293
and avoided telling them
I changed courses midyear.
12
00:02:40,327 --> 00:02:42,995
- Ali!
- I'll tell them, I swear.
13
00:02:43,029 --> 00:02:44,898
At an awkward dinner
five years from now.
14
00:02:44,932 --> 00:02:48,869
I mean, look, look at
those poor adorable fools.
15
00:02:50,404 --> 00:02:51,839
Do you really want me to
ruin their hopes and dreams
16
00:02:51,872 --> 00:02:54,341
with the news that continue
to be a fuckup today?
17
00:02:54,374 --> 00:02:56,710
You're a terrible,
terrible person.
18
00:02:57,109 --> 00:02:58,912
Guilty as charged.
19
00:02:58,946 --> 00:02:59,746
Oh, my God.
20
00:03:00,980 --> 00:03:01,748
Hi.
21
00:03:04,183 --> 00:03:06,920
Thought I'd stop
by, say congrats.
22
00:03:08,221 --> 00:03:09,957
Checking up on me.
23
00:03:09,989 --> 00:03:11,391
I'm sorry I didn't
bring anything,
24
00:03:11,425 --> 00:03:13,894
there really isn't a
registry for graduations.
25
00:03:15,696 --> 00:03:17,464
So, how are you?
26
00:03:17,498 --> 00:03:18,966
Keeping busy.
27
00:03:18,998 --> 00:03:19,833
You?
28
00:03:21,067 --> 00:03:22,001
Good, yeah.
29
00:03:22,903 --> 00:03:24,304
Almost a psychologist now.
30
00:03:25,439 --> 00:03:26,272
That is great.
31
00:03:27,106 --> 00:03:28,040
It's just great.
32
00:03:30,410 --> 00:03:33,847
Well, I've gotta get back.
33
00:03:33,881 --> 00:03:35,482
Just wanted to wish you well.
34
00:03:35,516 --> 00:03:38,819
Thanks for um, coming, Jane.
35
00:03:38,852 --> 00:03:41,087
It was really good to see you.
36
00:03:43,824 --> 00:03:44,958
You too, kid.
37
00:03:49,663 --> 00:03:50,597
You made a friend?
38
00:03:55,469 --> 00:03:57,604
Who the hell was that?
39
00:03:57,638 --> 00:03:59,540
And did she just check me out?
40
00:03:59,573 --> 00:04:01,775
It's just an old friend.
41
00:04:01,808 --> 00:04:03,844
Uh, you're not getting
away with that, that easily.
42
00:04:03,877 --> 00:04:08,080
No, Ali, wait, Ali...
43
00:04:18,725 --> 00:04:19,960
Hey!
44
00:04:19,993 --> 00:04:22,128
Cool ride, can I be
you when I grow up?
45
00:04:24,932 --> 00:04:28,100
Sorry, um, it's just
Lily's never mentioned you
46
00:04:28,134 --> 00:04:31,505
or any of her family or
friends, or anyone really.
47
00:04:31,538 --> 00:04:33,072
So this is kind of a huge deal.
48
00:04:37,209 --> 00:04:39,713
Uh, how long have you known her?
49
00:04:39,746 --> 00:04:41,247
Are you guys related?
50
00:04:41,280 --> 00:04:42,783
We're not related.
51
00:04:42,816 --> 00:04:44,484
And if Lily doesn't wanna
talk about something,
52
00:04:44,518 --> 00:04:45,752
isn't that her business?
53
00:04:48,388 --> 00:04:51,658
Look, Lily's private, I get
that's part of the deal.
54
00:04:51,692 --> 00:04:56,463
But she's not really
been herself lately
55
00:04:56,496 --> 00:04:58,432
- and I was...
- And who is that, exactly?
56
00:05:02,069 --> 00:05:04,805
Look, if anything
happens to her,
57
00:05:06,306 --> 00:05:08,442
or if she seems
stranger than normal,
58
00:05:09,743 --> 00:05:11,011
call this number first.
59
00:05:14,648 --> 00:05:18,284
Okay, but why would
anything happen to her?
60
00:05:51,118 --> 00:05:53,620
Lily, I am so, so sorry.
61
00:05:53,654 --> 00:05:55,856
It's fine, don't
worry about it.
62
00:05:55,889 --> 00:05:57,256
No, you don't understand.
63
00:05:57,289 --> 00:06:00,060
I rushed out of work,
got home to change,
64
00:06:00,093 --> 00:06:01,628
wore that special
shirt you bought me.
65
00:06:01,662 --> 00:06:04,631
You know the one with
those crazy flowers on it.
66
00:06:04,665 --> 00:06:06,933
Oh, you mean the one
that I got you as a joke?
67
00:06:06,967 --> 00:06:08,835
Hey, I love that shirt.
68
00:06:08,869 --> 00:06:12,572
I jumped in the car, switched
on the GPS lady and took off.
69
00:06:12,606 --> 00:06:14,240
I was actually running early.
70
00:06:14,273 --> 00:06:17,110
Now, you know how good
I am with directions.
71
00:06:17,144 --> 00:06:18,345
Not at all.
72
00:06:18,378 --> 00:06:20,147
Exactly, which is
why I used the lady,
73
00:06:20,179 --> 00:06:22,949
but this time she's taken me
out in the middle of nowhere.
74
00:06:22,983 --> 00:06:26,620
Every 10 seconds she's
telling me to do a u-turn.
75
00:06:26,653 --> 00:06:28,822
Turns out I plugged in the
wrong MacArthur Street.
76
00:06:28,855 --> 00:06:30,357
Melbourne has three of them.
77
00:06:30,390 --> 00:06:33,026
So I searched for
the other address
78
00:06:33,060 --> 00:06:34,528
and speed your way.
79
00:06:34,561 --> 00:06:39,298
Finally, I am traveling the
right direction when boom!
80
00:06:39,332 --> 00:06:40,701
The traffic stops.
81
00:06:40,734 --> 00:06:44,203
For 20 minutes we inch
along, when finally I see it.
82
00:06:45,372 --> 00:06:46,673
What?
83
00:06:46,707 --> 00:06:47,607
A kitten.
84
00:06:48,642 --> 00:06:50,209
A kitten.
85
00:06:50,242 --> 00:06:51,878
Little shit wouldn't
get off the road.
86
00:06:51,912 --> 00:06:53,880
Someone would chase it
off and it would run
87
00:06:53,914 --> 00:06:55,015
straight back on.
88
00:06:55,048 --> 00:06:56,917
It had a death wish, I guess.
89
00:06:56,950 --> 00:06:58,785
Can cats have death wishes?
90
00:06:58,819 --> 00:07:01,988
So you're telling me
that a kitten stopped you
91
00:07:02,022 --> 00:07:04,223
from coming to my graduation.
92
00:07:04,256 --> 00:07:07,728
Well, a kitten and
my own stupidity.
93
00:07:07,761 --> 00:07:11,331
I'm so sorry, Lil, I
really wanted to be there.
94
00:07:11,364 --> 00:07:12,599
It's fine, I'm here with Ali.
95
00:07:12,632 --> 00:07:14,000
We'll walk home together.
96
00:07:14,034 --> 00:07:16,002
Why don't I made you dinner?
97
00:07:16,036 --> 00:07:17,537
You can't even turn
on your oven without
98
00:07:17,571 --> 00:07:19,339
giving yourself
third degree burns.
99
00:07:19,372 --> 00:07:21,975
Skin grafts are temporary, love.
100
00:07:22,008 --> 00:07:23,443
This is forever.
101
00:07:23,477 --> 00:07:25,912
No, I'm pretty sure skin
grafts are permanent, idiot.
102
00:07:29,950 --> 00:07:30,784
Oh, fuck.
103
00:07:32,018 --> 00:07:33,954
That girl's gotta
have rocks for brains
104
00:07:33,987 --> 00:07:35,455
to fall for that nonsense.
105
00:07:38,825 --> 00:07:40,761
Don't talk like that about her.
106
00:07:40,794 --> 00:07:41,595
Why?
107
00:07:42,729 --> 00:07:44,331
'Cause you wuv her?
108
00:07:46,399 --> 00:07:47,534
Sorry!
109
00:07:49,436 --> 00:07:51,171
I forgot what a
noble hero you are.
110
00:07:52,072 --> 00:07:56,275
But I'm a damsel
under much...
111
00:07:58,044 --> 00:07:59,346
...distress.
112
00:08:00,247 --> 00:08:01,348
Will you stop?
113
00:08:01,381 --> 00:08:02,549
She'll be coming over later,
114
00:08:02,582 --> 00:08:04,651
I have to make dinner
and do housework.
115
00:08:04,684 --> 00:08:05,519
Or...
116
00:08:15,428 --> 00:08:17,564
Do me, instead.
117
00:08:24,771 --> 00:08:27,841
So I'm guessing golden boy
had another elaborate excuse?
118
00:08:30,744 --> 00:08:33,246
So the family are treating
me to a dinner tonight.
119
00:08:33,280 --> 00:08:34,414
Wanna join us?
120
00:08:34,447 --> 00:08:35,582
Laugh at my jokes?
121
00:08:35,615 --> 00:08:37,684
Stop me from actually
murdering them?
122
00:08:37,717 --> 00:08:39,986
Oh, and there is a grad
after-party tonight
123
00:08:40,020 --> 00:08:43,156
which I'm sure is going
to be highly inappropriate
124
00:08:43,190 --> 00:08:44,524
and far too messy.
125
00:08:44,558 --> 00:08:45,659
Wanna meet me there?
126
00:08:47,360 --> 00:08:48,528
Course not.
127
00:08:48,562 --> 00:08:50,630
Who am I asking?
128
00:08:50,664 --> 00:08:51,898
Call me later.
129
00:09:41,815 --> 00:09:44,718
You can jump in any
time you like, you know.
130
00:09:47,220 --> 00:09:50,257
The anticipation of
pleasure is much better
131
00:09:50,290 --> 00:09:51,658
than pleasure itself.
132
00:09:52,559 --> 00:09:54,761
Where did you get that from?
133
00:09:54,794 --> 00:09:56,963
I think it was a film
except it was "death"
134
00:09:56,997 --> 00:09:59,466
and "worse" and not
"pleasure" and...
135
00:10:00,700 --> 00:10:01,668
Fuck was that?
136
00:10:02,903 --> 00:10:04,404
Shit, what time is it?
137
00:10:08,775 --> 00:10:11,444
Okay, time to go.
138
00:10:15,649 --> 00:10:17,584
This isn't a game,
Vi, she'll be...
139
00:10:17,617 --> 00:10:19,819
She'll be sad for a few
hours, do some shots
140
00:10:19,853 --> 00:10:21,288
and get over it.
141
00:10:21,322 --> 00:10:22,622
Violet.
142
00:10:22,656 --> 00:10:24,090
Joshua.
143
00:10:24,124 --> 00:10:25,659
Please?
144
00:10:31,464 --> 00:10:33,733
You know, one of
these days I might
145
00:10:33,767 --> 00:10:35,135
get really fucking offended.
146
00:10:35,168 --> 00:10:37,203
I'll call you tomorrow.
147
00:11:18,111 --> 00:11:19,980
Fuck, Violet.
148
00:11:38,399 --> 00:11:39,232
Vi.
149
00:11:41,134 --> 00:11:42,102
Is that you?
150
00:11:51,511 --> 00:11:53,113
I swear I'll wring her neck.
151
00:12:09,829 --> 00:12:13,700
This is not fucking funny, Vi.
152
00:16:13,172 --> 00:16:15,975
Before anyone says a word,
please keep all conversation
153
00:16:16,009 --> 00:16:19,245
to a modest volume,
please and thank you.
154
00:16:19,279 --> 00:16:20,079
Hey.
155
00:16:20,113 --> 00:16:20,947
Lil!
156
00:16:21,814 --> 00:16:23,082
I just broke my own rule.
157
00:16:24,351 --> 00:16:25,452
Missed you last night.
158
00:16:26,853 --> 00:16:29,323
As usual, things happened,
then they escalated.
159
00:16:29,356 --> 00:16:31,325
It got apocalyptic
pretty quickly.
160
00:16:32,825 --> 00:16:33,661
What did you do?
161
00:16:34,994 --> 00:16:36,929
I, ah, just
had a quiet one.
162
00:16:38,298 --> 00:16:39,633
Really?
163
00:16:39,667 --> 00:16:40,800
I thought you'd be
having a nice night
164
00:16:40,833 --> 00:16:42,068
in with the boy toy.
165
00:16:42,101 --> 00:16:43,036
As far as I'm concerned,
166
00:16:43,069 --> 00:16:45,872
the boy toy no longer exists.
167
00:16:45,905 --> 00:16:48,375
Oh, Lil, sorry.
168
00:16:48,409 --> 00:16:49,208
Do we have cake?
169
00:16:49,242 --> 00:16:50,076
Come join us.
170
00:16:52,646 --> 00:16:54,348
Hello Lily, you there?
171
00:16:55,549 --> 00:16:57,785
I'd love to, but I can't.
172
00:17:00,953 --> 00:17:03,524
I've had to head off
for a day or two.
173
00:17:03,557 --> 00:17:06,393
Did you just go on an
adventure without me?
174
00:17:06,427 --> 00:17:09,530
Sorry hon, but this is one
I have to do on my own.
175
00:17:09,563 --> 00:17:10,764
You know what
happens a hero leaves
176
00:17:10,798 --> 00:17:11,898
her sidekick behind, right?
177
00:17:11,931 --> 00:17:12,766
It's never good.
178
00:17:14,100 --> 00:17:15,302
I'll be fine.
179
00:17:15,336 --> 00:17:17,338
I'll be back before you
can say lickety split.
180
00:17:17,371 --> 00:17:18,838
Lickety split.
181
00:17:18,871 --> 00:17:21,575
Well, fast, but not
that fast, smartass.
182
00:17:23,377 --> 00:17:24,812
Well, call me when
you get to wherever
183
00:17:24,844 --> 00:17:27,280
it is that you're going, okay?
184
00:17:27,314 --> 00:17:28,147
Love you.
185
00:17:30,718 --> 00:17:32,018
Love you.
186
00:17:38,991 --> 00:17:40,193
Is she okay?
187
00:17:40,226 --> 00:17:41,762
Hope so.
188
00:18:44,491 --> 00:18:45,325
Shit.
189
00:19:50,022 --> 00:19:51,959
How are ya, love?
190
00:19:51,991 --> 00:19:54,060
- What can we get you?
- Oh!
191
00:19:54,093 --> 00:19:56,563
- Um...
- Oh, never mind that lot.
192
00:19:56,597 --> 00:19:58,532
Don't get many
like you out here.
193
00:19:59,633 --> 00:20:01,535
You know, a pretty
girl away from the city
194
00:20:01,568 --> 00:20:03,637
rolling up stag all
the way out here
195
00:20:03,670 --> 00:20:05,606
in the middle of nowhere?
196
00:20:05,639 --> 00:20:08,775
Let me guess, car
ran outta juice.
197
00:20:11,143 --> 00:20:12,546
- Yeah.
- Yeah.
198
00:20:12,579 --> 00:20:14,080
Right, you're not the first one.
199
00:20:14,113 --> 00:20:15,883
See old Murray there?
200
00:20:15,916 --> 00:20:19,720
His car ran out of petrol 30
years ago and he never left!
201
00:20:24,892 --> 00:20:27,628
Um, where is the
nearest petrol station?
202
00:20:27,661 --> 00:20:29,061
Oh, about 40k up the road?
203
00:20:31,331 --> 00:20:33,099
Yeah, it's been a bit of
a shit since they closed
204
00:20:33,132 --> 00:20:34,334
that one back at Bowser.
205
00:20:35,602 --> 00:20:37,103
Can you imagine that?
206
00:20:37,136 --> 00:20:40,374
A town called Bowser doesn't
even have a bloody servo.
207
00:20:47,347 --> 00:20:48,916
My name's Marlee.
208
00:20:48,949 --> 00:20:51,552
That boofhead there,
he's my other half, Tom.
209
00:20:51,585 --> 00:20:52,519
I'm sorry.
210
00:20:52,553 --> 00:20:53,720
No, no, that's all right.
211
00:20:53,754 --> 00:20:54,888
I've got a jerrycan
out the back.
212
00:20:54,922 --> 00:20:55,956
How far up the road are you?
213
00:20:55,989 --> 00:20:57,991
Oh, just a short walk.
214
00:20:58,025 --> 00:20:59,927
Oh, don't you worry
about a thing.
215
00:21:02,863 --> 00:21:05,465
What's your name, sweetheart?
216
00:21:06,533 --> 00:21:08,368
Um, Lily.
217
00:21:12,773 --> 00:21:15,107
Well, Lily, we take
good care of our guests
218
00:21:15,141 --> 00:21:16,577
up here, don't we, Marl?
219
00:21:16,610 --> 00:21:18,210
We do indeed.
220
00:21:18,244 --> 00:21:19,780
But there's something
that we would like
221
00:21:19,813 --> 00:21:21,782
you to do for us first.
222
00:21:29,823 --> 00:21:30,891
This is amazing.
223
00:21:30,924 --> 00:21:32,124
Thank you so much.
224
00:21:32,158 --> 00:21:35,963
Oh, best parma in
200 kilometers.
225
00:21:35,996 --> 00:21:38,164
Only bloody parma
in 200 kilometers.
226
00:21:38,197 --> 00:21:40,067
Oh shush your face.
227
00:21:40,099 --> 00:21:41,535
It's on the house for you, love.
228
00:21:41,568 --> 00:21:43,036
Are you seri, no.
229
00:21:43,070 --> 00:21:44,538
It's fine, I couldn't.
230
00:21:44,571 --> 00:21:45,739
Look, I'm just
really happy to see
231
00:21:45,772 --> 00:21:47,206
another sheila in this place.
232
00:21:48,942 --> 00:21:52,546
Thank you, this is...
233
00:21:52,579 --> 00:21:53,714
You guys are life savers.
234
00:21:55,849 --> 00:21:58,051
So Lil, what are you
looking for in this
235
00:21:58,085 --> 00:21:59,185
part of the world, then?
236
00:21:59,218 --> 00:22:01,421
Um, I'm looking for a house.
237
00:22:01,455 --> 00:22:02,356
Out here?
238
00:22:03,590 --> 00:22:06,360
Yeah, it's, uh, just
at the end of the road
239
00:22:06,393 --> 00:22:07,694
on the top of the rise.
240
00:22:13,667 --> 00:22:15,669
The house on the hill?
241
00:22:17,269 --> 00:22:18,905
Is something wrong?
242
00:22:21,041 --> 00:22:24,678
Yeah, uh, you don't
wanna go up there, love.
243
00:22:26,580 --> 00:22:28,849
Look, why don't we put
you up here for the night?
244
00:22:28,882 --> 00:22:30,651
No, I wouldn't
wanna put you out.
245
00:22:30,684 --> 00:22:31,785
Oh, it's no trouble.
246
00:22:35,989 --> 00:22:38,290
You're not one of them
ghost hunters, are you?
247
00:22:39,459 --> 00:22:40,961
Ghost hunters?
248
00:22:40,994 --> 00:22:43,563
Yeah, yeah, well you know,
a lot of folk around here
249
00:22:43,597 --> 00:22:45,297
are convinced that
place is haunted.
250
00:22:45,332 --> 00:22:47,199
Why would they think that?
251
00:22:48,835 --> 00:22:51,471
Because anybody
that goes up there,
252
00:22:53,340 --> 00:22:54,975
they don't come back.
253
00:22:55,008 --> 00:22:56,208
Squatters,
254
00:22:56,242 --> 00:22:57,644
kids looking for a thrill.
255
00:22:57,678 --> 00:22:58,645
All gone.
256
00:23:00,179 --> 00:23:01,548
You can't be serious.
257
00:23:04,651 --> 00:23:07,219
Yeah, look, uh, a young
family died up there
258
00:23:07,253 --> 00:23:08,689
about 20 years ago.
259
00:23:09,990 --> 00:23:13,160
Ever since, there's
been a darkness
260
00:23:13,192 --> 00:23:14,528
surrounding that place.
261
00:23:16,163 --> 00:23:19,231
We're simple, ordinary,
normal folk here.
262
00:23:20,400 --> 00:23:21,568
All right, we might
be a little kooky
263
00:23:21,601 --> 00:23:25,237
and set in our ways,
but we're not religious,
264
00:23:25,271 --> 00:23:27,941
we're not superstitious and
we're definitely not mad.
265
00:23:29,208 --> 00:23:31,011
So believe us when we say to you
266
00:23:32,145 --> 00:23:34,815
nothing that has
gone into that house
267
00:23:34,848 --> 00:23:36,583
has ever come out alive again.
268
00:23:38,819 --> 00:23:39,753
God, that family.
269
00:23:40,754 --> 00:23:41,922
Lovely folks.
270
00:23:43,457 --> 00:23:45,592
I believe the mother
was pregnant at the...
271
00:23:46,960 --> 00:23:48,628
What was she like?
272
00:23:48,662 --> 00:23:49,496
The mother.
273
00:23:52,032 --> 00:23:53,500
Why do you wanna know that?
274
00:23:54,701 --> 00:23:56,737
Ah, there was one
person that came out
275
00:23:56,770 --> 00:23:58,105
of that house alive.
276
00:24:02,943 --> 00:24:03,777
You're...
277
00:24:08,381 --> 00:24:09,616
Oh, love.
278
00:24:09,649 --> 00:24:10,884
Yeah, that all right, Marl.
279
00:24:10,917 --> 00:24:13,019
Come on, let's get you
back on the road, hey?
280
00:24:14,421 --> 00:24:15,789
Thanks.
281
00:24:33,272 --> 00:24:36,710
There we are, all
right, give it a bell.
282
00:24:38,178 --> 00:24:39,880
Ah, there she is
back from the dead.
283
00:24:39,913 --> 00:24:42,382
Thank you so much,
I really really
284
00:24:42,415 --> 00:24:44,017
- appreciate it.
- Nah, no probs.
285
00:24:47,087 --> 00:24:48,088
Listen, Lil.
286
00:24:49,456 --> 00:24:52,592
In case you do change your
mind, there's a freeway turnoff
287
00:24:52,626 --> 00:24:54,293
about 30k's out of town.
288
00:24:54,327 --> 00:24:56,263
Take you straight back
to Melbourne, okay?
289
00:24:58,532 --> 00:25:00,367
Hope to see you again.
290
00:26:57,250 --> 00:26:58,418
Hi, you've called Alice.
291
00:26:58,451 --> 00:26:59,653
You know the drill.
292
00:26:59,686 --> 00:27:01,288
The beep.
293
00:27:01,322 --> 00:27:03,189
Hey, Al, you there?
294
00:27:04,591 --> 00:27:05,425
It's Lil.
295
00:27:07,794 --> 00:27:09,696
I'm not sure what's
happening, uh...
296
00:27:13,166 --> 00:27:14,402
You know, I think you're right,
297
00:27:14,434 --> 00:27:16,404
I shouldn't have tried
to do this on my own.
298
00:27:20,640 --> 00:27:21,875
I'm scared, Al.
299
00:27:24,678 --> 00:27:28,248
I thought everything would
be all right, but uh...
300
00:27:32,986 --> 00:27:36,489
You know, I'm sorry,
I'm just being crazy.
301
00:27:37,824 --> 00:27:39,025
I'm here out in the
middle of nowhere
302
00:27:39,059 --> 00:27:40,593
freaking myself out.
303
00:27:44,931 --> 00:27:45,865
Everything's fine.
304
00:27:47,801 --> 00:27:48,868
I'm fine.
305
00:27:48,902 --> 00:27:50,737
I'll call you tomorrow.
306
00:27:52,872 --> 00:27:56,410
If I survive the night
in my haunted house.
307
00:29:32,306 --> 00:29:33,807
Hello?
308
00:31:17,143 --> 00:31:17,944
What?
309
00:31:17,977 --> 00:31:18,878
Oh, hi.
310
00:31:20,013 --> 00:31:21,448
Alice.
311
00:31:21,482 --> 00:31:23,216
I'm Lily's friend.
312
00:31:23,249 --> 00:31:24,318
- We met-
- It's late.
313
00:31:25,885 --> 00:31:27,287
Yeah, sorry about that.
314
00:31:27,321 --> 00:31:29,155
- But Lily-
- I told you to call.
315
00:31:30,023 --> 00:31:30,857
I know.
316
00:31:33,327 --> 00:31:34,861
You don't really go in
for normal conversation
317
00:31:34,894 --> 00:31:35,762
or rhythms, do you?
318
00:31:35,795 --> 00:31:37,598
Or late night visitors.
319
00:31:43,036 --> 00:31:44,605
Lily left town really
early this morning
320
00:31:44,638 --> 00:31:46,574
and then tonight she left
me a really weird message
321
00:31:46,607 --> 00:31:48,309
and I haven't heard
from her since.
322
00:31:51,811 --> 00:31:53,713
- You told me to c-
- Define weird.
323
00:31:55,148 --> 00:31:56,216
She sounded scared.
324
00:32:00,119 --> 00:32:01,754
Did she say where she was going?
325
00:32:01,788 --> 00:32:05,124
She said something
about a haunted house.
326
00:32:12,232 --> 00:32:14,401
I'm sure she'll be fine.
327
00:32:14,435 --> 00:32:15,969
Yeah, but you didn't
hear the message.
328
00:32:16,002 --> 00:32:17,203
Yeah, but this
isn't the first time
329
00:32:17,237 --> 00:32:19,038
she's left without
warning, right?
330
00:32:19,072 --> 00:32:20,873
- Well no, but-
- And she's more than capable
331
00:32:20,907 --> 00:32:22,242
of taking care of herself.
332
00:32:22,275 --> 00:32:23,711
- Yes, but-
- It's probably
333
00:32:23,743 --> 00:32:26,513
a solo adventure, road
trip to clear the head.
334
00:32:26,547 --> 00:32:28,815
She'll be back for lattes
before you know it.
335
00:32:29,882 --> 00:32:31,585
So you're not gonna do anything.
336
00:32:32,919 --> 00:32:34,555
Aw, if it'll make
you feel better
337
00:32:34,588 --> 00:32:36,856
I'll run some checks,
find out where's she's at
338
00:32:36,889 --> 00:32:37,991
and I'll let you know.
339
00:32:39,058 --> 00:32:40,760
She likes skinny caps, actually.
340
00:32:42,295 --> 00:32:43,364
Great detail.
341
00:32:43,397 --> 00:32:44,897
- Thanks, Columbo.
- Sorry.
342
00:32:44,931 --> 00:32:47,300
Do you mind if I just use
your bathroom real quick?
343
00:32:50,537 --> 00:32:52,138
Thank you.
344
00:37:03,423 --> 00:37:04,223
Hello?
345
00:38:48,260 --> 00:38:49,096
You wouldn't.
346
00:38:50,229 --> 00:38:51,665
I've done more for less.
347
00:38:53,367 --> 00:38:55,102
You've got five
seconds to tell me
348
00:38:55,134 --> 00:38:57,104
why I shouldn't
shoot you right now.
349
00:38:59,238 --> 00:39:00,741
Or call the police.
350
00:39:00,774 --> 00:39:01,608
I'm sorry.
351
00:39:02,709 --> 00:39:05,312
This is extreme
behavior, even for me.
352
00:39:05,345 --> 00:39:08,147
I didn't mean any harm,
I'm just really worried
353
00:39:08,180 --> 00:39:09,716
about my friend.
354
00:39:09,750 --> 00:39:12,619
And by the looks
of it, so are you?
355
00:39:15,287 --> 00:39:16,523
If you're not gonna help me,
356
00:39:16,556 --> 00:39:18,125
I'm just gonna have
to find her myself.
357
00:39:39,446 --> 00:39:40,947
Buy me a coffee.
358
00:40:27,527 --> 00:40:30,296
The first thing you
need to know about Lily
359
00:40:30,330 --> 00:40:32,432
is people vanish around her.
360
00:40:34,334 --> 00:40:36,803
I've known her
longer than anyone,
361
00:40:36,837 --> 00:40:38,805
and loss is her
life's one constant.
362
00:40:40,140 --> 00:40:42,042
I've spent years
searching for answers.
363
00:40:43,577 --> 00:40:44,444
I'm still looking.
364
00:40:45,779 --> 00:40:48,048
I'm sure Lily told
you that she lost
365
00:40:48,081 --> 00:40:50,751
her parents at an early age.
366
00:40:50,784 --> 00:40:51,718
Which is the truth.
367
00:40:53,220 --> 00:40:56,022
But she's less chatty about
her years as a foster child.
368
00:40:58,558 --> 00:41:01,962
At age eight, Lily ended
up with the Frasers.
369
00:41:01,995 --> 00:41:05,264
How those fuckers got vetted
by anyone is a mystery.
370
00:41:06,666 --> 00:41:09,836
Leonard Fraser was an
alcoholic household despot
371
00:41:11,438 --> 00:41:13,940
who ruled his family
with an iron fist.
372
00:41:15,075 --> 00:41:17,811
One his kids too
often saw up close.
373
00:41:30,289 --> 00:41:32,492
Till the night he disappeared.
374
00:41:34,094 --> 00:41:36,730
He was missing for
six days before anyone
375
00:41:36,763 --> 00:41:38,198
bothered to investigate.
376
00:41:40,000 --> 00:41:41,300
Lily was living in filth.
377
00:41:43,637 --> 00:41:46,139
His wife was comatose,
never to emerge.
378
00:41:48,508 --> 00:41:49,943
What happened?
379
00:41:49,976 --> 00:41:52,512
Oh, at first they thought
he'd finally ran off
380
00:41:52,546 --> 00:41:55,816
with some poor wretch he'd
met at the local, but no dice.
381
00:41:58,185 --> 00:42:01,988
To eradicate your existence
takes skill and smarts.
382
00:42:03,824 --> 00:42:06,760
Qualities Leonard Fraser
was not famous for.
383
00:42:10,697 --> 00:42:12,532
After that, she got
lucky for awhile.
384
00:42:13,934 --> 00:42:16,870
She was taken in by an older
couple lovely as can be.
385
00:42:16,903 --> 00:42:18,171
They died just recently.
386
00:42:19,272 --> 00:42:21,241
Natural causes, I checked.
387
00:42:22,576 --> 00:42:25,512
Under them, Lily
got back on track.
388
00:42:25,545 --> 00:42:27,447
She studied hard,
got her marks up
389
00:42:28,782 --> 00:42:31,017
in everything but mathematics.
390
00:42:32,586 --> 00:42:34,988
You see, her year
eight maths teacher,
391
00:42:35,021 --> 00:42:37,891
Mr. Edgar Cooke, was a real gem.
392
00:42:37,924 --> 00:42:39,860
You know, the type of teacher
393
00:42:39,893 --> 00:42:42,929
who marks down the
prettiest girls' exams
394
00:42:42,963 --> 00:42:45,165
so they have to
see him after class
395
00:42:45,198 --> 00:42:46,967
for some private tutoring.
396
00:42:49,135 --> 00:42:52,505
Like Fraser, Cooke vanished
before he could get
397
00:42:52,539 --> 00:42:53,740
to our girl Lily.
398
00:42:56,009 --> 00:42:57,177
Coincidence?
399
00:42:59,313 --> 00:43:01,648
I'm not big on coincidences.
400
00:43:06,019 --> 00:43:07,888
And then there was
the slumber party.
401
00:43:09,323 --> 00:43:12,192
It was the end of school, an
attempt to make some friends.
402
00:43:14,362 --> 00:43:16,162
Didn't exactly go to plan.
403
00:43:30,577 --> 00:43:33,513
You've never tasted
marshmallows before, Lily?
404
00:43:33,546 --> 00:43:35,181
Uh, nope.
405
00:43:35,215 --> 00:43:37,918
Okay, this is how you do it.
406
00:43:37,951 --> 00:43:39,552
First you take your marshmallow,
407
00:43:41,488 --> 00:43:43,056
then your weapon of choice.
408
00:43:46,760 --> 00:43:49,095
Stab it quickly through the head
409
00:43:49,129 --> 00:43:51,531
before it even knows
what's happening.
410
00:43:54,734 --> 00:43:59,606
Victim number two, stab
it right under the jaw.
411
00:44:05,145 --> 00:44:09,082
Victim three, you can
play with this one.
412
00:44:10,083 --> 00:44:12,252
Make it really hurt.
413
00:44:13,753 --> 00:44:16,022
Does this have to be so macabre?
414
00:44:20,193 --> 00:44:21,027
Last one.
415
00:44:22,495 --> 00:44:24,264
That's just a mercy killing.
416
00:44:24,297 --> 00:44:26,166
Can't leave any witnesses.
417
00:44:26,199 --> 00:44:27,834
Should we be worried?
418
00:44:30,603 --> 00:44:32,406
I don't know, Lily, should we?
419
00:44:34,207 --> 00:44:35,141
What do you mean?
420
00:44:36,576 --> 00:44:38,144
You're an orphan, aren't you?
421
00:44:41,581 --> 00:44:42,782
Yeah but um...
422
00:44:42,816 --> 00:44:45,585
So what really happened
to your parents?
423
00:44:45,618 --> 00:44:47,721
Sonja, maybe you should stop.
424
00:44:47,754 --> 00:44:49,622
Did they die some
gruesome death?
425
00:44:49,656 --> 00:44:51,459
Is that why you
don't talk about it?
426
00:44:53,126 --> 00:44:55,295
I, uh, I was really
little at the time,
427
00:44:55,329 --> 00:44:56,596
I don't really remember.
428
00:44:56,629 --> 00:45:00,468
My mother said you were
the only one there.
429
00:45:02,470 --> 00:45:04,372
Tell us a scary story, Lily.
430
00:45:05,373 --> 00:45:07,273
How did you kill your parents?
431
00:45:07,308 --> 00:45:08,108
You really think
432
00:45:08,141 --> 00:45:09,743
I killed my parents?
433
00:45:09,776 --> 00:45:11,345
Why don't you shut the fuck up
434
00:45:11,379 --> 00:45:13,279
or who knows what
might happen to you.
435
00:45:35,635 --> 00:45:37,804
I knew she was a fucking psycho.
436
00:45:51,051 --> 00:45:52,052
She never told me.
437
00:45:53,421 --> 00:45:56,323
Lily's never spoken to
anybody about what happened.
438
00:46:04,731 --> 00:46:07,334
The only thing we know for sure
439
00:46:09,002 --> 00:46:12,138
is those girls were never
seen or heard from again.
440
00:46:23,083 --> 00:46:24,184
We think we know Lily.
441
00:46:25,085 --> 00:46:28,054
She's quiet, determined, lost.
442
00:46:28,088 --> 00:46:30,690
We feel the need to protect
her, save her from harm.
443
00:46:32,426 --> 00:46:34,160
But all those
traumatic experiences,
444
00:46:34,194 --> 00:46:35,695
they must have had an effect.
445
00:46:38,598 --> 00:46:40,568
What if, that night,
446
00:46:43,903 --> 00:46:45,473
she just snapped?
447
00:50:28,294 --> 00:50:29,496
You're nuts.
448
00:50:29,530 --> 00:50:31,799
I have to look at
it from every angle.
449
00:50:31,831 --> 00:50:34,300
Work the evidence, and
where there is none
450
00:50:34,335 --> 00:50:37,638
all I've got is motive,
opportunity and circumstance.
451
00:50:37,671 --> 00:50:39,272
And when I put those
into the slot machine,
452
00:50:39,306 --> 00:50:40,741
all three come up Lily.
453
00:50:42,409 --> 00:50:45,512
Lily might be weird, but
she's also the kindest,
454
00:50:45,546 --> 00:50:48,114
sweetest person I've ever met.
455
00:50:48,147 --> 00:50:51,250
There's no way she could
hurt anyone, let alone...
456
00:50:51,284 --> 00:50:53,853
Let alone stab four girls
to death while they sleep.
457
00:50:55,322 --> 00:50:58,525
You would be shocked how
normal a killer can seem.
458
00:50:58,559 --> 00:51:00,361
You know Karl Denke?
459
00:51:00,394 --> 00:51:03,764
The butcher who sold his
customers human flesh?
460
00:51:03,797 --> 00:51:07,334
He was a regular churchgoer
and a pillar of his community.
461
00:51:08,502 --> 00:51:11,372
He even played the organ
for special services.
462
00:51:13,039 --> 00:51:14,240
I don't buy it, sorry.
463
00:51:15,709 --> 00:51:18,379
How could she of even
disposed of the bodies?
464
00:51:18,412 --> 00:51:19,847
They were in an
abandoned house out
465
00:51:19,879 --> 00:51:21,682
in the middle of nowhere.
466
00:51:21,715 --> 00:51:23,617
The surrounding woods
would've been a perfect place
467
00:51:23,650 --> 00:51:27,321
to dispose of something
you didn't want found.
468
00:51:28,622 --> 00:51:30,289
You're delusional.
469
00:51:31,658 --> 00:51:33,427
You must have had a
wonderful childhood
470
00:51:33,460 --> 00:51:35,228
to think so well of humanity.
471
00:51:37,096 --> 00:51:40,667
Lily saw her parents slain
when she was barely three.
472
00:51:41,869 --> 00:51:44,671
Something like that,
it leaves a residue.
473
00:51:46,673 --> 00:51:47,775
Isn't that all the more reason
474
00:51:47,808 --> 00:51:49,610
why we should be protecting her?
475
00:51:49,643 --> 00:51:52,346
It's my job to protect everyone.
476
00:51:56,483 --> 00:51:57,584
That boyfriend of hers.
477
00:51:58,619 --> 00:51:59,453
What's his story?
478
00:52:00,987 --> 00:52:01,988
Ex-boyfriend.
479
00:52:02,021 --> 00:52:02,856
Interesting.
480
00:52:03,990 --> 00:52:05,893
He went missing three days ago.
481
00:53:42,456 --> 00:53:44,625
So the idea is to arrest Lily?
482
00:53:46,025 --> 00:53:48,328
The idea is to find her
and hopefully find out
483
00:53:48,362 --> 00:53:49,396
what's going on.
484
00:53:49,429 --> 00:53:50,764
Well I'm coming with you.
485
00:53:52,298 --> 00:53:53,132
No, you're not.
486
00:53:54,568 --> 00:53:56,068
Too many lives have
been lost already,
487
00:53:56,102 --> 00:53:58,472
do you really think
Lily will forgive me
488
00:53:58,505 --> 00:53:59,806
if I put yours in danger?
489
00:54:01,475 --> 00:54:03,944
Look, I'm sorry, I will
do everything I can
490
00:54:03,977 --> 00:54:07,046
to try to protect her,
but this is just something
491
00:54:07,079 --> 00:54:08,247
I have to do alone.
492
00:54:10,651 --> 00:54:11,985
You sound just like Lily.
493
00:54:12,920 --> 00:54:13,954
Okay, you know what?
494
00:54:13,987 --> 00:54:15,923
Fuck it, you were right.
495
00:54:15,956 --> 00:54:18,157
That whole sleepover thing
has got me freaked out.
496
00:54:18,190 --> 00:54:20,159
You just let me know as
soon as you find her, yeah?
497
00:54:20,192 --> 00:54:21,595
Yeah, of course.
498
00:54:21,628 --> 00:54:22,729
Having someone call
your best friend
499
00:54:22,763 --> 00:54:24,297
- a murderer is hectic.
- I didn't call
500
00:54:24,331 --> 00:54:25,799
her a murderer.
501
00:54:25,832 --> 00:54:28,035
Well no, but you have to
entertain the possibility.
502
00:54:28,067 --> 00:54:28,902
I get it.
503
00:54:31,137 --> 00:54:31,972
Okay.
504
00:54:34,341 --> 00:54:36,075
So when are you heading off?
505
00:54:36,108 --> 00:54:37,243
I'm just curious.
506
00:54:39,413 --> 00:54:41,782
I'll be leaving in the morning.
507
00:54:41,815 --> 00:54:43,383
Great, good luck.
508
00:56:57,283 --> 00:57:00,153
I'm calling the police, go away!
509
00:57:04,324 --> 00:57:05,525
Stop!
510
00:57:11,098 --> 00:57:11,932
Enough!
511
00:59:55,262 --> 00:59:57,264
Okay, so I may have
gone a little too far.
512
00:59:57,297 --> 00:59:58,098
You think?
513
01:00:06,406 --> 01:00:09,109
You are just driving,
you are not helping,
514
01:00:09,142 --> 01:00:11,444
influencing or getting
involved in this case
515
01:00:11,478 --> 01:00:13,613
in any way, do you understand?
516
01:00:17,250 --> 01:00:19,519
Please tell me you understand.
517
01:00:27,727 --> 01:00:29,062
Sorry, just...
518
01:00:31,231 --> 01:00:32,065
Sorry.
519
01:00:41,975 --> 01:00:42,776
Sorry.
520
01:02:10,364 --> 01:02:13,833
Whoa, whoa, whoa,
it's okay, it's okay.
521
01:02:14,901 --> 01:02:16,970
I look after the
house, I'm not gonna...
522
01:02:19,072 --> 01:02:19,906
Lily?
523
01:02:21,409 --> 01:02:22,510
Is it really you?
524
01:02:26,713 --> 01:02:29,849
The lawyer didn't
tell you about me?
525
01:02:29,883 --> 01:02:32,453
The lawyer didn't tell
me much about anything.
526
01:02:33,753 --> 01:02:34,621
Do you live here?
527
01:02:36,022 --> 01:02:36,823
No.
528
01:02:38,291 --> 01:02:41,328
I wasn't considered
part of the family.
529
01:02:42,796 --> 01:02:44,164
Did you know my parents?
530
01:02:46,633 --> 01:02:48,134
It was a very long time ago.
531
01:02:57,777 --> 01:03:01,748
I do remember your
mother though, a little.
532
01:03:04,184 --> 01:03:06,686
She was a very beautiful woman.
533
01:03:09,055 --> 01:03:10,256
Not unlike yourself.
534
01:03:12,792 --> 01:03:16,564
What was she like?
535
01:03:16,596 --> 01:03:20,834
I think maybe I should
show you something.
536
01:03:43,390 --> 01:03:46,560
This place looks like it's
been shut for 100 years.
537
01:03:46,594 --> 01:03:48,094
She might not be
in her glory days,
538
01:03:48,128 --> 01:03:50,196
but there's life in
the old girl yet.
539
01:03:50,230 --> 01:03:51,499
And we're here because?
540
01:03:52,832 --> 01:03:54,968
I wanna make sure I'm
on the right track.
541
01:04:04,711 --> 01:04:06,179
Senior Constable,
you know I don't put
542
01:04:06,212 --> 01:04:07,548
my face on before 12.
543
01:04:08,648 --> 01:04:11,151
It's good to see you, Marlee.
544
01:04:11,184 --> 01:04:12,719
It's good to see you too, Jane.
545
01:04:12,752 --> 01:04:13,587
Come here.
546
01:04:16,723 --> 01:04:17,558
Come on in.
547
01:04:19,593 --> 01:04:21,529
Little Marlee over there,
548
01:04:21,562 --> 01:04:23,930
she had dreams of a
rock and roll lifestyle.
549
01:04:25,131 --> 01:04:28,801
And she lived it for
one glorious summer.
550
01:04:28,835 --> 01:04:30,670
Rode the bus to the
big smoke and vowed
551
01:04:30,703 --> 01:04:32,573
never to come back.
552
01:04:32,606 --> 01:04:34,408
Until one day her mom got sick
553
01:04:34,441 --> 01:04:37,043
and her dad couldn't run
this place without her.
554
01:04:38,412 --> 01:04:41,047
And she's been back behind
that bar ever since.
555
01:04:42,015 --> 01:04:43,716
Doesn't matter how far you run,
556
01:04:45,319 --> 01:04:47,321
the past will always
catch up with you.
557
01:04:50,857 --> 01:04:52,660
- Oh, Tom.
- There we are.
558
01:04:52,725 --> 01:04:53,893
You legend.
559
01:04:55,795 --> 01:04:58,698
Ah, you put Melbourne
baristas to shame.
560
01:04:58,731 --> 01:05:01,368
Ever thought of taking
your skills on the road?
561
01:05:01,402 --> 01:05:03,404
What, leave all of of this?
562
01:05:06,072 --> 01:05:07,807
Yeah, he knows
which side his bread's
563
01:05:07,840 --> 01:05:09,577
buttered on, don't
you, sweetness?
564
01:05:09,610 --> 01:05:11,144
- Thanks, darling.
- Ah, draft on tap
565
01:05:11,177 --> 01:05:12,580
- wins every time.
- It does.
566
01:05:19,085 --> 01:05:20,987
So we saw an
apparition yesterday.
567
01:05:23,122 --> 01:05:24,190
Back from the dead?
568
01:05:25,559 --> 01:05:27,695
Yep, wind's begun to howl again.
569
01:05:28,861 --> 01:05:30,063
Since when?
570
01:05:30,096 --> 01:05:32,366
Aw, three
or four nights ago.
571
01:05:32,399 --> 01:05:34,702
Before or after
the ghost sighting?
572
01:05:35,802 --> 01:05:38,137
It started the
moment she arrived.
573
01:05:38,171 --> 01:05:40,006
Yeah.
574
01:05:40,039 --> 01:05:41,274
You know there's...
575
01:05:42,942 --> 01:05:45,011
There's gotta be
something darker out there
576
01:05:45,044 --> 01:05:47,514
than just some lost
little lamb, you know.
577
01:05:51,884 --> 01:05:54,421
Perhaps the lamb's
become the wolf.
578
01:05:55,723 --> 01:05:57,790
We both know that's not
what you believe, Jane.
579
01:05:58,825 --> 01:06:00,226
Yeah.
580
01:06:00,260 --> 01:06:01,495
Anyway, so why are you here?
581
01:06:01,528 --> 01:06:03,397
That's why you've
always been here.
582
01:06:03,430 --> 01:06:04,632
And we're kinda glad you are,
583
01:06:04,665 --> 01:06:06,500
because I reckon one
way or the other,
584
01:06:07,668 --> 01:06:08,736
she's gonna need you.
585
01:06:26,185 --> 01:06:27,287
This is who you are.
586
01:06:43,236 --> 01:06:45,539
How does a three-year-old
recover from that?
587
01:06:47,006 --> 01:06:49,543
We all thought she was so
young she'd forget it all.
588
01:06:52,613 --> 01:06:54,013
I did my best, but...
589
01:06:57,950 --> 01:07:00,421
Witnessing all that
so young must fuck
590
01:07:00,454 --> 01:07:01,954
up your circuitry somehow.
591
01:07:04,090 --> 01:07:06,327
Maybe it scrambled her for good.
592
01:07:07,494 --> 01:07:09,697
You can't really
believe that, can you?
593
01:07:11,030 --> 01:07:13,634
I'm just hoping
it's not too late.
594
01:07:35,221 --> 01:07:38,659
I've always
been here for you, Lily.
595
01:08:11,792 --> 01:08:13,059
What...
596
01:08:13,092 --> 01:08:14,994
What did you do to her?
597
01:08:16,530 --> 01:08:18,164
She tried to hide you from me.
598
01:08:19,600 --> 01:08:24,605
But you were mine to protect,
mine to raise, mine to love.
599
01:08:38,352 --> 01:08:39,952
Lily, come on, it's time to go.
600
01:08:39,986 --> 01:08:41,287
Grab my hand, sweetheart.
601
01:08:41,321 --> 01:08:43,891
Come on, we have to
go, Lily, grab my hand.
602
01:09:42,950 --> 01:09:44,818
You're a monster.
603
01:09:44,852 --> 01:09:47,421
She tried to hide you from me.
604
01:09:47,454 --> 01:09:48,856
I couldn't let you
be raised by someone
605
01:09:48,889 --> 01:09:50,791
so willingly vindictive.
606
01:09:50,824 --> 01:09:52,926
I've been protecting
you ever since.
607
01:09:52,960 --> 01:09:56,463
All these people you
killed because of me.
608
01:09:56,497 --> 01:10:00,467
For you, for you!
609
01:10:00,501 --> 01:10:01,735
This is...
610
01:10:01,768 --> 01:10:03,202
This is insane.
611
01:10:03,236 --> 01:10:04,905
They were worth nothing.
612
01:10:04,938 --> 01:10:06,773
Only you matter to me.
613
01:10:10,711 --> 01:10:15,549
I've never missed a concert,
a game, a play, a graduation.
614
01:10:19,085 --> 01:10:21,688
I've always been there for you.
615
01:10:23,824 --> 01:10:26,627
I have always watched over you.
616
01:10:30,797 --> 01:10:32,031
What is that?
617
01:10:36,737 --> 01:10:40,307
It's your graduation present.
618
01:10:40,340 --> 01:10:41,642
Open the door.
619
01:11:10,537 --> 01:11:12,639
Lily.
620
01:11:12,673 --> 01:11:14,007
Why are you...
621
01:11:17,143 --> 01:11:19,813
So Joshy boy here has been
running around on you.
622
01:11:20,881 --> 01:11:23,050
That night you finished
your last exam,
623
01:11:23,082 --> 01:11:26,587
you remember, he suddenly
had a 24-hour stomach bug?
624
01:11:27,988 --> 01:11:30,891
Turns out he was fucking
some girl he met at the pub.
625
01:11:30,924 --> 01:11:34,728
He got lost so often
you bought him a GPS.
626
01:11:36,697 --> 01:11:37,497
He was lost
627
01:11:37,531 --> 01:11:39,399
in other girls' vaginas.
628
01:11:40,601 --> 01:11:43,070
Every time he left a
gig you weren't at,
629
01:11:43,102 --> 01:11:46,940
every time he was late,
every time he missed a date
630
01:11:46,974 --> 01:11:49,309
he was sleeping
with another woman.
631
01:11:57,317 --> 01:11:58,284
Don't worry.
632
01:12:02,823 --> 01:12:05,157
I looked after her for you.
633
01:12:14,101 --> 01:12:17,169
For 20 years I've
looked out for you.
634
01:12:19,205 --> 01:12:20,474
But now it's time
for you to show me
635
01:12:20,507 --> 01:12:22,876
that you can look
after yourself.
636
01:12:24,444 --> 01:12:25,445
Starting now.
637
01:12:36,456 --> 01:12:37,624
You can do it.
638
01:12:44,031 --> 01:12:45,766
I'm right behind you.
639
01:12:57,243 --> 01:12:58,045
Dad?
640
01:13:01,014 --> 01:13:01,782
Yes, honey?
641
01:13:06,053 --> 01:13:07,754
I think I can do this on my own.
642
01:13:17,597 --> 01:13:18,432
I'm ready.
643
01:13:36,550 --> 01:13:37,384
I'm sorry.
644
01:13:46,393 --> 01:13:47,828
Oh, God!
645
01:13:47,861 --> 01:13:49,029
Oh, God, Lily!
646
01:13:49,963 --> 01:13:51,031
I'm so sorry.
647
01:13:52,399 --> 01:13:57,404
I'm not a bad person,
I'm just weak and stupid
648
01:13:58,638 --> 01:14:01,341
and a terrible man and I
promise you that I'll...
649
01:14:01,374 --> 01:14:02,175
Ah!
650
01:14:05,679 --> 01:14:07,080
I saved you because
I'm not a psycho,
651
01:14:07,114 --> 01:14:08,548
not because I'm a fucking idiot.
652
01:14:08,582 --> 01:14:09,683
Now let's go.
653
01:14:17,124 --> 01:14:17,958
- Lily, wait, wait!
- Come on.
654
01:14:17,991 --> 01:14:19,593
- What?
- We can't just
655
01:14:19,626 --> 01:14:21,328
leave him there alive.
656
01:14:21,361 --> 01:14:23,196
He'll come after us,
you should've killed him
657
01:14:23,230 --> 01:14:24,731
when you had the chance.
658
01:14:27,434 --> 01:14:32,439
Fine, okay, go, I'll take
care of it and just don't stop
659
01:14:33,540 --> 01:14:35,475
until you find the
nearest police station.
660
01:14:52,225 --> 01:14:54,060
Over there.
661
01:14:57,330 --> 01:14:58,398
Fuck!
662
01:15:03,670 --> 01:15:05,605
That was Josh, right?
663
01:15:07,073 --> 01:15:07,908
Yeah.
664
01:15:14,214 --> 01:15:15,215
Stay here.
665
01:15:16,917 --> 01:15:17,751
Please.
666
01:15:52,085 --> 01:15:52,919
Lily?
667
01:15:55,021 --> 01:15:56,556
Lily, he's all right.
668
01:15:57,691 --> 01:15:59,059
Lily!
669
01:15:59,092 --> 01:15:59,926
Are you okay?
670
01:16:03,331 --> 01:16:04,130
Lily!
671
01:16:12,340 --> 01:16:13,940
Lily?
672
01:18:19,265 --> 01:18:21,601
You want more? Keep it up!
673
01:18:50,563 --> 01:18:51,399
Shit.
674
01:18:51,432 --> 01:18:52,832
Hey, hey.
675
01:18:52,866 --> 01:18:53,700
Wake up.
676
01:18:54,901 --> 01:18:56,636
Hey, wake up.
677
01:18:56,669 --> 01:18:57,737
No, wake up.
678
01:18:57,771 --> 01:19:00,374
No, wake up, wake up, wake.
679
01:19:00,408 --> 01:19:03,710
Hey, hey.
680
01:19:05,479 --> 01:19:06,713
Okay, it's okay.
681
01:19:06,746 --> 01:19:09,350
Hey, hey, hey, are you okay?
682
01:19:09,383 --> 01:19:10,451
Are you?
683
01:19:10,484 --> 01:19:11,985
Just give me this.
684
01:19:13,320 --> 01:19:14,488
It'll be okay.
685
01:19:22,195 --> 01:19:23,029
It's okay.
686
01:19:28,469 --> 01:19:30,670
Okay, okay, you
have to stay here.
687
01:19:30,703 --> 01:19:32,373
Okay, you gotta stay
here and I'll be back
688
01:19:32,406 --> 01:19:33,873
in a second, okay?
689
01:19:33,907 --> 01:19:35,975
I'm gonna be right back.
690
01:19:48,489 --> 01:19:50,190
Let her go, let her go,
let her go, let her go!
691
01:19:50,223 --> 01:19:51,057
Hey, hey!
692
01:19:54,661 --> 01:19:55,862
She won't hurt me.
693
01:19:55,895 --> 01:19:59,400
No, she would never,
never, never hurt me.
694
01:20:00,867 --> 01:20:04,204
I keep trying to get rid of
her, she keeps coming back.
695
01:20:04,237 --> 01:20:07,408
She's here risking her
life because she loves me.
696
01:20:09,609 --> 01:20:13,012
So you don't have to
hurt anyone anymore.
697
01:20:14,448 --> 01:20:15,281
Okay?
698
01:20:16,216 --> 01:20:17,418
We can start over.
699
01:20:17,451 --> 01:20:20,620
No, no, please, Dad.
700
01:20:20,653 --> 01:20:22,956
Please, Dad, no, just let
her go, just let her go,
701
01:20:22,989 --> 01:20:24,157
just let her go.
702
01:20:24,190 --> 01:20:25,892
No, please, Dad, okay
I'll do anything.
703
01:20:25,925 --> 01:20:27,060
Okay? I'll do anything.
704
01:20:27,093 --> 01:20:28,928
Just not her, just not h...
705
01:20:28,962 --> 01:20:30,498
No, no.
706
01:20:30,531 --> 01:20:32,500
I'll do anything, okay?
707
01:20:32,533 --> 01:20:33,601
Okay, please.
708
01:20:34,535 --> 01:20:35,369
Please.
709
01:20:38,372 --> 01:20:39,607
Please, there.
710
01:20:39,639 --> 01:20:41,241
There, it's gone.
711
01:20:41,274 --> 01:20:43,676
Please, Dad, please,
Dad, no, let her go.
712
01:20:43,710 --> 01:20:44,844
Let her go, okay?
713
01:20:44,878 --> 01:20:45,745
No, please.
714
01:21:27,020 --> 01:21:29,689
Hey, are you gonna be all right?
715
01:21:31,090 --> 01:21:35,396
You're not gonna get
rid of me that easily.
716
01:21:35,429 --> 01:21:36,262
Promise?
717
01:22:02,222 --> 01:22:03,691
At least we've got blankets.
46311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.