All language subtitles for Apparitions.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:18,971 --> 00:02:20,707 You made it! 4 00:02:21,742 --> 00:02:23,844 - We made it. - Are you with anybody? 5 00:02:23,877 --> 00:02:25,244 Why are you wearing that? 6 00:02:25,278 --> 00:02:26,480 Uh, look around. 7 00:02:27,414 --> 00:02:29,248 You didn't graduate. 8 00:02:29,282 --> 00:02:30,451 They don't know that. 9 00:02:31,585 --> 00:02:34,388 I noticed they got here after the ceremony. 10 00:02:34,421 --> 00:02:37,858 All right, so I may have told them the wrong time 11 00:02:37,891 --> 00:02:40,293 and avoided telling them I changed courses midyear. 12 00:02:40,327 --> 00:02:42,995 - Ali! - I'll tell them, I swear. 13 00:02:43,029 --> 00:02:44,898 At an awkward dinner five years from now. 14 00:02:44,932 --> 00:02:48,869 I mean, look, look at those poor adorable fools. 15 00:02:50,404 --> 00:02:51,839 Do you really want me to ruin their hopes and dreams 16 00:02:51,872 --> 00:02:54,341 with the news that continue to be a fuckup today? 17 00:02:54,374 --> 00:02:56,710 You're a terrible, terrible person. 18 00:02:57,109 --> 00:02:58,912 Guilty as charged. 19 00:02:58,946 --> 00:02:59,746 Oh, my God. 20 00:03:00,980 --> 00:03:01,748 Hi. 21 00:03:04,183 --> 00:03:06,920 Thought I'd stop by, say congrats. 22 00:03:08,221 --> 00:03:09,957 Checking up on me. 23 00:03:09,989 --> 00:03:11,391 I'm sorry I didn't bring anything, 24 00:03:11,425 --> 00:03:13,894 there really isn't a registry for graduations. 25 00:03:15,696 --> 00:03:17,464 So, how are you? 26 00:03:17,498 --> 00:03:18,966 Keeping busy. 27 00:03:18,998 --> 00:03:19,833 You? 28 00:03:21,067 --> 00:03:22,001 Good, yeah. 29 00:03:22,903 --> 00:03:24,304 Almost a psychologist now. 30 00:03:25,439 --> 00:03:26,272 That is great. 31 00:03:27,106 --> 00:03:28,040 It's just great. 32 00:03:30,410 --> 00:03:33,847 Well, I've gotta get back. 33 00:03:33,881 --> 00:03:35,482 Just wanted to wish you well. 34 00:03:35,516 --> 00:03:38,819 Thanks for um, coming, Jane. 35 00:03:38,852 --> 00:03:41,087 It was really good to see you. 36 00:03:43,824 --> 00:03:44,958 You too, kid. 37 00:03:49,663 --> 00:03:50,597 You made a friend? 38 00:03:55,469 --> 00:03:57,604 Who the hell was that? 39 00:03:57,638 --> 00:03:59,540 And did she just check me out? 40 00:03:59,573 --> 00:04:01,775 It's just an old friend. 41 00:04:01,808 --> 00:04:03,844 Uh, you're not getting away with that, that easily. 42 00:04:03,877 --> 00:04:08,080 No, Ali, wait, Ali... 43 00:04:18,725 --> 00:04:19,960 Hey! 44 00:04:19,993 --> 00:04:22,128 Cool ride, can I be you when I grow up? 45 00:04:24,932 --> 00:04:28,100 Sorry, um, it's just Lily's never mentioned you 46 00:04:28,134 --> 00:04:31,505 or any of her family or friends, or anyone really. 47 00:04:31,538 --> 00:04:33,072 So this is kind of a huge deal. 48 00:04:37,209 --> 00:04:39,713 Uh, how long have you known her? 49 00:04:39,746 --> 00:04:41,247 Are you guys related? 50 00:04:41,280 --> 00:04:42,783 We're not related. 51 00:04:42,816 --> 00:04:44,484 And if Lily doesn't wanna talk about something, 52 00:04:44,518 --> 00:04:45,752 isn't that her business? 53 00:04:48,388 --> 00:04:51,658 Look, Lily's private, I get that's part of the deal. 54 00:04:51,692 --> 00:04:56,463 But she's not really been herself lately 55 00:04:56,496 --> 00:04:58,432 - and I was... - And who is that, exactly? 56 00:05:02,069 --> 00:05:04,805 Look, if anything happens to her, 57 00:05:06,306 --> 00:05:08,442 or if she seems stranger than normal, 58 00:05:09,743 --> 00:05:11,011 call this number first. 59 00:05:14,648 --> 00:05:18,284 Okay, but why would anything happen to her? 60 00:05:51,118 --> 00:05:53,620 Lily, I am so, so sorry. 61 00:05:53,654 --> 00:05:55,856 It's fine, don't worry about it. 62 00:05:55,889 --> 00:05:57,256 No, you don't understand. 63 00:05:57,289 --> 00:06:00,060 I rushed out of work, got home to change, 64 00:06:00,093 --> 00:06:01,628 wore that special shirt you bought me. 65 00:06:01,662 --> 00:06:04,631 You know the one with those crazy flowers on it. 66 00:06:04,665 --> 00:06:06,933 Oh, you mean the one that I got you as a joke? 67 00:06:06,967 --> 00:06:08,835 Hey, I love that shirt. 68 00:06:08,869 --> 00:06:12,572 I jumped in the car, switched on the GPS lady and took off. 69 00:06:12,606 --> 00:06:14,240 I was actually running early. 70 00:06:14,273 --> 00:06:17,110 Now, you know how good I am with directions. 71 00:06:17,144 --> 00:06:18,345 Not at all. 72 00:06:18,378 --> 00:06:20,147 Exactly, which is why I used the lady, 73 00:06:20,179 --> 00:06:22,949 but this time she's taken me out in the middle of nowhere. 74 00:06:22,983 --> 00:06:26,620 Every 10 seconds she's telling me to do a u-turn. 75 00:06:26,653 --> 00:06:28,822 Turns out I plugged in the wrong MacArthur Street. 76 00:06:28,855 --> 00:06:30,357 Melbourne has three of them. 77 00:06:30,390 --> 00:06:33,026 So I searched for the other address 78 00:06:33,060 --> 00:06:34,528 and speed your way. 79 00:06:34,561 --> 00:06:39,298 Finally, I am traveling the right direction when boom! 80 00:06:39,332 --> 00:06:40,701 The traffic stops. 81 00:06:40,734 --> 00:06:44,203 For 20 minutes we inch along, when finally I see it. 82 00:06:45,372 --> 00:06:46,673 What? 83 00:06:46,707 --> 00:06:47,607 A kitten. 84 00:06:48,642 --> 00:06:50,209 A kitten. 85 00:06:50,242 --> 00:06:51,878 Little shit wouldn't get off the road. 86 00:06:51,912 --> 00:06:53,880 Someone would chase it off and it would run 87 00:06:53,914 --> 00:06:55,015 straight back on. 88 00:06:55,048 --> 00:06:56,917 It had a death wish, I guess. 89 00:06:56,950 --> 00:06:58,785 Can cats have death wishes? 90 00:06:58,819 --> 00:07:01,988 So you're telling me that a kitten stopped you 91 00:07:02,022 --> 00:07:04,223 from coming to my graduation. 92 00:07:04,256 --> 00:07:07,728 Well, a kitten and my own stupidity. 93 00:07:07,761 --> 00:07:11,331 I'm so sorry, Lil, I really wanted to be there. 94 00:07:11,364 --> 00:07:12,599 It's fine, I'm here with Ali. 95 00:07:12,632 --> 00:07:14,000 We'll walk home together. 96 00:07:14,034 --> 00:07:16,002 Why don't I made you dinner? 97 00:07:16,036 --> 00:07:17,537 You can't even turn on your oven without 98 00:07:17,571 --> 00:07:19,339 giving yourself third degree burns. 99 00:07:19,372 --> 00:07:21,975 Skin grafts are temporary, love. 100 00:07:22,008 --> 00:07:23,443 This is forever. 101 00:07:23,477 --> 00:07:25,912 No, I'm pretty sure skin grafts are permanent, idiot. 102 00:07:29,950 --> 00:07:30,784 Oh, fuck. 103 00:07:32,018 --> 00:07:33,954 That girl's gotta have rocks for brains 104 00:07:33,987 --> 00:07:35,455 to fall for that nonsense. 105 00:07:38,825 --> 00:07:40,761 Don't talk like that about her. 106 00:07:40,794 --> 00:07:41,595 Why? 107 00:07:42,729 --> 00:07:44,331 'Cause you wuv her? 108 00:07:46,399 --> 00:07:47,534 Sorry! 109 00:07:49,436 --> 00:07:51,171 I forgot what a noble hero you are. 110 00:07:52,072 --> 00:07:56,275 But I'm a damsel under much... 111 00:07:58,044 --> 00:07:59,346 ...distress. 112 00:08:00,247 --> 00:08:01,348 Will you stop? 113 00:08:01,381 --> 00:08:02,549 She'll be coming over later, 114 00:08:02,582 --> 00:08:04,651 I have to make dinner and do housework. 115 00:08:04,684 --> 00:08:05,519 Or... 116 00:08:15,428 --> 00:08:17,564 Do me, instead. 117 00:08:24,771 --> 00:08:27,841 So I'm guessing golden boy had another elaborate excuse? 118 00:08:30,744 --> 00:08:33,246 So the family are treating me to a dinner tonight. 119 00:08:33,280 --> 00:08:34,414 Wanna join us? 120 00:08:34,447 --> 00:08:35,582 Laugh at my jokes? 121 00:08:35,615 --> 00:08:37,684 Stop me from actually murdering them? 122 00:08:37,717 --> 00:08:39,986 Oh, and there is a grad after-party tonight 123 00:08:40,020 --> 00:08:43,156 which I'm sure is going to be highly inappropriate 124 00:08:43,190 --> 00:08:44,524 and far too messy. 125 00:08:44,558 --> 00:08:45,659 Wanna meet me there? 126 00:08:47,360 --> 00:08:48,528 Course not. 127 00:08:48,562 --> 00:08:50,630 Who am I asking? 128 00:08:50,664 --> 00:08:51,898 Call me later. 129 00:09:41,815 --> 00:09:44,718 You can jump in any time you like, you know. 130 00:09:47,220 --> 00:09:50,257 The anticipation of pleasure is much better 131 00:09:50,290 --> 00:09:51,658 than pleasure itself. 132 00:09:52,559 --> 00:09:54,761 Where did you get that from? 133 00:09:54,794 --> 00:09:56,963 I think it was a film except it was "death" 134 00:09:56,997 --> 00:09:59,466 and "worse" and not "pleasure" and... 135 00:10:00,700 --> 00:10:01,668 Fuck was that? 136 00:10:02,903 --> 00:10:04,404 Shit, what time is it? 137 00:10:08,775 --> 00:10:11,444 Okay, time to go. 138 00:10:15,649 --> 00:10:17,584 This isn't a game, Vi, she'll be... 139 00:10:17,617 --> 00:10:19,819 She'll be sad for a few hours, do some shots 140 00:10:19,853 --> 00:10:21,288 and get over it. 141 00:10:21,322 --> 00:10:22,622 Violet. 142 00:10:22,656 --> 00:10:24,090 Joshua. 143 00:10:24,124 --> 00:10:25,659 Please? 144 00:10:31,464 --> 00:10:33,733 You know, one of these days I might 145 00:10:33,767 --> 00:10:35,135 get really fucking offended. 146 00:10:35,168 --> 00:10:37,203 I'll call you tomorrow. 147 00:11:18,111 --> 00:11:19,980 Fuck, Violet. 148 00:11:38,399 --> 00:11:39,232 Vi. 149 00:11:41,134 --> 00:11:42,102 Is that you? 150 00:11:51,511 --> 00:11:53,113 I swear I'll wring her neck. 151 00:12:09,829 --> 00:12:13,700 This is not fucking funny, Vi. 152 00:16:13,172 --> 00:16:15,975 Before anyone says a word, please keep all conversation 153 00:16:16,009 --> 00:16:19,245 to a modest volume, please and thank you. 154 00:16:19,279 --> 00:16:20,079 Hey. 155 00:16:20,113 --> 00:16:20,947 Lil! 156 00:16:21,814 --> 00:16:23,082 I just broke my own rule. 157 00:16:24,351 --> 00:16:25,452 Missed you last night. 158 00:16:26,853 --> 00:16:29,323 As usual, things happened, then they escalated. 159 00:16:29,356 --> 00:16:31,325 It got apocalyptic pretty quickly. 160 00:16:32,825 --> 00:16:33,661 What did you do? 161 00:16:34,994 --> 00:16:36,929 I, ah, just had a quiet one. 162 00:16:38,298 --> 00:16:39,633 Really? 163 00:16:39,667 --> 00:16:40,800 I thought you'd be having a nice night 164 00:16:40,833 --> 00:16:42,068 in with the boy toy. 165 00:16:42,101 --> 00:16:43,036 As far as I'm concerned, 166 00:16:43,069 --> 00:16:45,872 the boy toy no longer exists. 167 00:16:45,905 --> 00:16:48,375 Oh, Lil, sorry. 168 00:16:48,409 --> 00:16:49,208 Do we have cake? 169 00:16:49,242 --> 00:16:50,076 Come join us. 170 00:16:52,646 --> 00:16:54,348 Hello Lily, you there? 171 00:16:55,549 --> 00:16:57,785 I'd love to, but I can't. 172 00:17:00,953 --> 00:17:03,524 I've had to head off for a day or two. 173 00:17:03,557 --> 00:17:06,393 Did you just go on an adventure without me? 174 00:17:06,427 --> 00:17:09,530 Sorry hon, but this is one I have to do on my own. 175 00:17:09,563 --> 00:17:10,764 You know what happens a hero leaves 176 00:17:10,798 --> 00:17:11,898 her sidekick behind, right? 177 00:17:11,931 --> 00:17:12,766 It's never good. 178 00:17:14,100 --> 00:17:15,302 I'll be fine. 179 00:17:15,336 --> 00:17:17,338 I'll be back before you can say lickety split. 180 00:17:17,371 --> 00:17:18,838 Lickety split. 181 00:17:18,871 --> 00:17:21,575 Well, fast, but not that fast, smartass. 182 00:17:23,377 --> 00:17:24,812 Well, call me when you get to wherever 183 00:17:24,844 --> 00:17:27,280 it is that you're going, okay? 184 00:17:27,314 --> 00:17:28,147 Love you. 185 00:17:30,718 --> 00:17:32,018 Love you. 186 00:17:38,991 --> 00:17:40,193 Is she okay? 187 00:17:40,226 --> 00:17:41,762 Hope so. 188 00:18:44,491 --> 00:18:45,325 Shit. 189 00:19:50,022 --> 00:19:51,959 How are ya, love? 190 00:19:51,991 --> 00:19:54,060 - What can we get you? - Oh! 191 00:19:54,093 --> 00:19:56,563 - Um... - Oh, never mind that lot. 192 00:19:56,597 --> 00:19:58,532 Don't get many like you out here. 193 00:19:59,633 --> 00:20:01,535 You know, a pretty girl away from the city 194 00:20:01,568 --> 00:20:03,637 rolling up stag all the way out here 195 00:20:03,670 --> 00:20:05,606 in the middle of nowhere? 196 00:20:05,639 --> 00:20:08,775 Let me guess, car ran outta juice. 197 00:20:11,143 --> 00:20:12,546 - Yeah. - Yeah. 198 00:20:12,579 --> 00:20:14,080 Right, you're not the first one. 199 00:20:14,113 --> 00:20:15,883 See old Murray there? 200 00:20:15,916 --> 00:20:19,720 His car ran out of petrol 30 years ago and he never left! 201 00:20:24,892 --> 00:20:27,628 Um, where is the nearest petrol station? 202 00:20:27,661 --> 00:20:29,061 Oh, about 40k up the road? 203 00:20:31,331 --> 00:20:33,099 Yeah, it's been a bit of a shit since they closed 204 00:20:33,132 --> 00:20:34,334 that one back at Bowser. 205 00:20:35,602 --> 00:20:37,103 Can you imagine that? 206 00:20:37,136 --> 00:20:40,374 A town called Bowser doesn't even have a bloody servo. 207 00:20:47,347 --> 00:20:48,916 My name's Marlee. 208 00:20:48,949 --> 00:20:51,552 That boofhead there, he's my other half, Tom. 209 00:20:51,585 --> 00:20:52,519 I'm sorry. 210 00:20:52,553 --> 00:20:53,720 No, no, that's all right. 211 00:20:53,754 --> 00:20:54,888 I've got a jerrycan out the back. 212 00:20:54,922 --> 00:20:55,956 How far up the road are you? 213 00:20:55,989 --> 00:20:57,991 Oh, just a short walk. 214 00:20:58,025 --> 00:20:59,927 Oh, don't you worry about a thing. 215 00:21:02,863 --> 00:21:05,465 What's your name, sweetheart? 216 00:21:06,533 --> 00:21:08,368 Um, Lily. 217 00:21:12,773 --> 00:21:15,107 Well, Lily, we take good care of our guests 218 00:21:15,141 --> 00:21:16,577 up here, don't we, Marl? 219 00:21:16,610 --> 00:21:18,210 We do indeed. 220 00:21:18,244 --> 00:21:19,780 But there's something that we would like 221 00:21:19,813 --> 00:21:21,782 you to do for us first. 222 00:21:29,823 --> 00:21:30,891 This is amazing. 223 00:21:30,924 --> 00:21:32,124 Thank you so much. 224 00:21:32,158 --> 00:21:35,963 Oh, best parma in 200 kilometers. 225 00:21:35,996 --> 00:21:38,164 Only bloody parma in 200 kilometers. 226 00:21:38,197 --> 00:21:40,067 Oh shush your face. 227 00:21:40,099 --> 00:21:41,535 It's on the house for you, love. 228 00:21:41,568 --> 00:21:43,036 Are you seri, no. 229 00:21:43,070 --> 00:21:44,538 It's fine, I couldn't. 230 00:21:44,571 --> 00:21:45,739 Look, I'm just really happy to see 231 00:21:45,772 --> 00:21:47,206 another sheila in this place. 232 00:21:48,942 --> 00:21:52,546 Thank you, this is... 233 00:21:52,579 --> 00:21:53,714 You guys are life savers. 234 00:21:55,849 --> 00:21:58,051 So Lil, what are you looking for in this 235 00:21:58,085 --> 00:21:59,185 part of the world, then? 236 00:21:59,218 --> 00:22:01,421 Um, I'm looking for a house. 237 00:22:01,455 --> 00:22:02,356 Out here? 238 00:22:03,590 --> 00:22:06,360 Yeah, it's, uh, just at the end of the road 239 00:22:06,393 --> 00:22:07,694 on the top of the rise. 240 00:22:13,667 --> 00:22:15,669 The house on the hill? 241 00:22:17,269 --> 00:22:18,905 Is something wrong? 242 00:22:21,041 --> 00:22:24,678 Yeah, uh, you don't wanna go up there, love. 243 00:22:26,580 --> 00:22:28,849 Look, why don't we put you up here for the night? 244 00:22:28,882 --> 00:22:30,651 No, I wouldn't wanna put you out. 245 00:22:30,684 --> 00:22:31,785 Oh, it's no trouble. 246 00:22:35,989 --> 00:22:38,290 You're not one of them ghost hunters, are you? 247 00:22:39,459 --> 00:22:40,961 Ghost hunters? 248 00:22:40,994 --> 00:22:43,563 Yeah, yeah, well you know, a lot of folk around here 249 00:22:43,597 --> 00:22:45,297 are convinced that place is haunted. 250 00:22:45,332 --> 00:22:47,199 Why would they think that? 251 00:22:48,835 --> 00:22:51,471 Because anybody that goes up there, 252 00:22:53,340 --> 00:22:54,975 they don't come back. 253 00:22:55,008 --> 00:22:56,208 Squatters, 254 00:22:56,242 --> 00:22:57,644 kids looking for a thrill. 255 00:22:57,678 --> 00:22:58,645 All gone. 256 00:23:00,179 --> 00:23:01,548 You can't be serious. 257 00:23:04,651 --> 00:23:07,219 Yeah, look, uh, a young family died up there 258 00:23:07,253 --> 00:23:08,689 about 20 years ago. 259 00:23:09,990 --> 00:23:13,160 Ever since, there's been a darkness 260 00:23:13,192 --> 00:23:14,528 surrounding that place. 261 00:23:16,163 --> 00:23:19,231 We're simple, ordinary, normal folk here. 262 00:23:20,400 --> 00:23:21,568 All right, we might be a little kooky 263 00:23:21,601 --> 00:23:25,237 and set in our ways, but we're not religious, 264 00:23:25,271 --> 00:23:27,941 we're not superstitious and we're definitely not mad. 265 00:23:29,208 --> 00:23:31,011 So believe us when we say to you 266 00:23:32,145 --> 00:23:34,815 nothing that has gone into that house 267 00:23:34,848 --> 00:23:36,583 has ever come out alive again. 268 00:23:38,819 --> 00:23:39,753 God, that family. 269 00:23:40,754 --> 00:23:41,922 Lovely folks. 270 00:23:43,457 --> 00:23:45,592 I believe the mother was pregnant at the... 271 00:23:46,960 --> 00:23:48,628 What was she like? 272 00:23:48,662 --> 00:23:49,496 The mother. 273 00:23:52,032 --> 00:23:53,500 Why do you wanna know that? 274 00:23:54,701 --> 00:23:56,737 Ah, there was one person that came out 275 00:23:56,770 --> 00:23:58,105 of that house alive. 276 00:24:02,943 --> 00:24:03,777 You're... 277 00:24:08,381 --> 00:24:09,616 Oh, love. 278 00:24:09,649 --> 00:24:10,884 Yeah, that all right, Marl. 279 00:24:10,917 --> 00:24:13,019 Come on, let's get you back on the road, hey? 280 00:24:14,421 --> 00:24:15,789 Thanks. 281 00:24:33,272 --> 00:24:36,710 There we are, all right, give it a bell. 282 00:24:38,178 --> 00:24:39,880 Ah, there she is back from the dead. 283 00:24:39,913 --> 00:24:42,382 Thank you so much, I really really 284 00:24:42,415 --> 00:24:44,017 - appreciate it. - Nah, no probs. 285 00:24:47,087 --> 00:24:48,088 Listen, Lil. 286 00:24:49,456 --> 00:24:52,592 In case you do change your mind, there's a freeway turnoff 287 00:24:52,626 --> 00:24:54,293 about 30k's out of town. 288 00:24:54,327 --> 00:24:56,263 Take you straight back to Melbourne, okay? 289 00:24:58,532 --> 00:25:00,367 Hope to see you again. 290 00:26:57,250 --> 00:26:58,418 Hi, you've called Alice. 291 00:26:58,451 --> 00:26:59,653 You know the drill. 292 00:26:59,686 --> 00:27:01,288 The beep. 293 00:27:01,322 --> 00:27:03,189 Hey, Al, you there? 294 00:27:04,591 --> 00:27:05,425 It's Lil. 295 00:27:07,794 --> 00:27:09,696 I'm not sure what's happening, uh... 296 00:27:13,166 --> 00:27:14,402 You know, I think you're right, 297 00:27:14,434 --> 00:27:16,404 I shouldn't have tried to do this on my own. 298 00:27:20,640 --> 00:27:21,875 I'm scared, Al. 299 00:27:24,678 --> 00:27:28,248 I thought everything would be all right, but uh... 300 00:27:32,986 --> 00:27:36,489 You know, I'm sorry, I'm just being crazy. 301 00:27:37,824 --> 00:27:39,025 I'm here out in the middle of nowhere 302 00:27:39,059 --> 00:27:40,593 freaking myself out. 303 00:27:44,931 --> 00:27:45,865 Everything's fine. 304 00:27:47,801 --> 00:27:48,868 I'm fine. 305 00:27:48,902 --> 00:27:50,737 I'll call you tomorrow. 306 00:27:52,872 --> 00:27:56,410 If I survive the night in my haunted house. 307 00:29:32,306 --> 00:29:33,807 Hello? 308 00:31:17,143 --> 00:31:17,944 What? 309 00:31:17,977 --> 00:31:18,878 Oh, hi. 310 00:31:20,013 --> 00:31:21,448 Alice. 311 00:31:21,482 --> 00:31:23,216 I'm Lily's friend. 312 00:31:23,249 --> 00:31:24,318 - We met- - It's late. 313 00:31:25,885 --> 00:31:27,287 Yeah, sorry about that. 314 00:31:27,321 --> 00:31:29,155 - But Lily- - I told you to call. 315 00:31:30,023 --> 00:31:30,857 I know. 316 00:31:33,327 --> 00:31:34,861 You don't really go in for normal conversation 317 00:31:34,894 --> 00:31:35,762 or rhythms, do you? 318 00:31:35,795 --> 00:31:37,598 Or late night visitors. 319 00:31:43,036 --> 00:31:44,605 Lily left town really early this morning 320 00:31:44,638 --> 00:31:46,574 and then tonight she left me a really weird message 321 00:31:46,607 --> 00:31:48,309 and I haven't heard from her since. 322 00:31:51,811 --> 00:31:53,713 - You told me to c- - Define weird. 323 00:31:55,148 --> 00:31:56,216 She sounded scared. 324 00:32:00,119 --> 00:32:01,754 Did she say where she was going? 325 00:32:01,788 --> 00:32:05,124 She said something about a haunted house. 326 00:32:12,232 --> 00:32:14,401 I'm sure she'll be fine. 327 00:32:14,435 --> 00:32:15,969 Yeah, but you didn't hear the message. 328 00:32:16,002 --> 00:32:17,203 Yeah, but this isn't the first time 329 00:32:17,237 --> 00:32:19,038 she's left without warning, right? 330 00:32:19,072 --> 00:32:20,873 - Well no, but- - And she's more than capable 331 00:32:20,907 --> 00:32:22,242 of taking care of herself. 332 00:32:22,275 --> 00:32:23,711 - Yes, but- - It's probably 333 00:32:23,743 --> 00:32:26,513 a solo adventure, road trip to clear the head. 334 00:32:26,547 --> 00:32:28,815 She'll be back for lattes before you know it. 335 00:32:29,882 --> 00:32:31,585 So you're not gonna do anything. 336 00:32:32,919 --> 00:32:34,555 Aw, if it'll make you feel better 337 00:32:34,588 --> 00:32:36,856 I'll run some checks, find out where's she's at 338 00:32:36,889 --> 00:32:37,991 and I'll let you know. 339 00:32:39,058 --> 00:32:40,760 She likes skinny caps, actually. 340 00:32:42,295 --> 00:32:43,364 Great detail. 341 00:32:43,397 --> 00:32:44,897 - Thanks, Columbo. - Sorry. 342 00:32:44,931 --> 00:32:47,300 Do you mind if I just use your bathroom real quick? 343 00:32:50,537 --> 00:32:52,138 Thank you. 344 00:37:03,423 --> 00:37:04,223 Hello? 345 00:38:48,260 --> 00:38:49,096 You wouldn't. 346 00:38:50,229 --> 00:38:51,665 I've done more for less. 347 00:38:53,367 --> 00:38:55,102 You've got five seconds to tell me 348 00:38:55,134 --> 00:38:57,104 why I shouldn't shoot you right now. 349 00:38:59,238 --> 00:39:00,741 Or call the police. 350 00:39:00,774 --> 00:39:01,608 I'm sorry. 351 00:39:02,709 --> 00:39:05,312 This is extreme behavior, even for me. 352 00:39:05,345 --> 00:39:08,147 I didn't mean any harm, I'm just really worried 353 00:39:08,180 --> 00:39:09,716 about my friend. 354 00:39:09,750 --> 00:39:12,619 And by the looks of it, so are you? 355 00:39:15,287 --> 00:39:16,523 If you're not gonna help me, 356 00:39:16,556 --> 00:39:18,125 I'm just gonna have to find her myself. 357 00:39:39,446 --> 00:39:40,947 Buy me a coffee. 358 00:40:27,527 --> 00:40:30,296 The first thing you need to know about Lily 359 00:40:30,330 --> 00:40:32,432 is people vanish around her. 360 00:40:34,334 --> 00:40:36,803 I've known her longer than anyone, 361 00:40:36,837 --> 00:40:38,805 and loss is her life's one constant. 362 00:40:40,140 --> 00:40:42,042 I've spent years searching for answers. 363 00:40:43,577 --> 00:40:44,444 I'm still looking. 364 00:40:45,779 --> 00:40:48,048 I'm sure Lily told you that she lost 365 00:40:48,081 --> 00:40:50,751 her parents at an early age. 366 00:40:50,784 --> 00:40:51,718 Which is the truth. 367 00:40:53,220 --> 00:40:56,022 But she's less chatty about her years as a foster child. 368 00:40:58,558 --> 00:41:01,962 At age eight, Lily ended up with the Frasers. 369 00:41:01,995 --> 00:41:05,264 How those fuckers got vetted by anyone is a mystery. 370 00:41:06,666 --> 00:41:09,836 Leonard Fraser was an alcoholic household despot 371 00:41:11,438 --> 00:41:13,940 who ruled his family with an iron fist. 372 00:41:15,075 --> 00:41:17,811 One his kids too often saw up close. 373 00:41:30,289 --> 00:41:32,492 Till the night he disappeared. 374 00:41:34,094 --> 00:41:36,730 He was missing for six days before anyone 375 00:41:36,763 --> 00:41:38,198 bothered to investigate. 376 00:41:40,000 --> 00:41:41,300 Lily was living in filth. 377 00:41:43,637 --> 00:41:46,139 His wife was comatose, never to emerge. 378 00:41:48,508 --> 00:41:49,943 What happened? 379 00:41:49,976 --> 00:41:52,512 Oh, at first they thought he'd finally ran off 380 00:41:52,546 --> 00:41:55,816 with some poor wretch he'd met at the local, but no dice. 381 00:41:58,185 --> 00:42:01,988 To eradicate your existence takes skill and smarts. 382 00:42:03,824 --> 00:42:06,760 Qualities Leonard Fraser was not famous for. 383 00:42:10,697 --> 00:42:12,532 After that, she got lucky for awhile. 384 00:42:13,934 --> 00:42:16,870 She was taken in by an older couple lovely as can be. 385 00:42:16,903 --> 00:42:18,171 They died just recently. 386 00:42:19,272 --> 00:42:21,241 Natural causes, I checked. 387 00:42:22,576 --> 00:42:25,512 Under them, Lily got back on track. 388 00:42:25,545 --> 00:42:27,447 She studied hard, got her marks up 389 00:42:28,782 --> 00:42:31,017 in everything but mathematics. 390 00:42:32,586 --> 00:42:34,988 You see, her year eight maths teacher, 391 00:42:35,021 --> 00:42:37,891 Mr. Edgar Cooke, was a real gem. 392 00:42:37,924 --> 00:42:39,860 You know, the type of teacher 393 00:42:39,893 --> 00:42:42,929 who marks down the prettiest girls' exams 394 00:42:42,963 --> 00:42:45,165 so they have to see him after class 395 00:42:45,198 --> 00:42:46,967 for some private tutoring. 396 00:42:49,135 --> 00:42:52,505 Like Fraser, Cooke vanished before he could get 397 00:42:52,539 --> 00:42:53,740 to our girl Lily. 398 00:42:56,009 --> 00:42:57,177 Coincidence? 399 00:42:59,313 --> 00:43:01,648 I'm not big on coincidences. 400 00:43:06,019 --> 00:43:07,888 And then there was the slumber party. 401 00:43:09,323 --> 00:43:12,192 It was the end of school, an attempt to make some friends. 402 00:43:14,362 --> 00:43:16,162 Didn't exactly go to plan. 403 00:43:30,577 --> 00:43:33,513 You've never tasted marshmallows before, Lily? 404 00:43:33,546 --> 00:43:35,181 Uh, nope. 405 00:43:35,215 --> 00:43:37,918 Okay, this is how you do it. 406 00:43:37,951 --> 00:43:39,552 First you take your marshmallow, 407 00:43:41,488 --> 00:43:43,056 then your weapon of choice. 408 00:43:46,760 --> 00:43:49,095 Stab it quickly through the head 409 00:43:49,129 --> 00:43:51,531 before it even knows what's happening. 410 00:43:54,734 --> 00:43:59,606 Victim number two, stab it right under the jaw. 411 00:44:05,145 --> 00:44:09,082 Victim three, you can play with this one. 412 00:44:10,083 --> 00:44:12,252 Make it really hurt. 413 00:44:13,753 --> 00:44:16,022 Does this have to be so macabre? 414 00:44:20,193 --> 00:44:21,027 Last one. 415 00:44:22,495 --> 00:44:24,264 That's just a mercy killing. 416 00:44:24,297 --> 00:44:26,166 Can't leave any witnesses. 417 00:44:26,199 --> 00:44:27,834 Should we be worried? 418 00:44:30,603 --> 00:44:32,406 I don't know, Lily, should we? 419 00:44:34,207 --> 00:44:35,141 What do you mean? 420 00:44:36,576 --> 00:44:38,144 You're an orphan, aren't you? 421 00:44:41,581 --> 00:44:42,782 Yeah but um... 422 00:44:42,816 --> 00:44:45,585 So what really happened to your parents? 423 00:44:45,618 --> 00:44:47,721 Sonja, maybe you should stop. 424 00:44:47,754 --> 00:44:49,622 Did they die some gruesome death? 425 00:44:49,656 --> 00:44:51,459 Is that why you don't talk about it? 426 00:44:53,126 --> 00:44:55,295 I, uh, I was really little at the time, 427 00:44:55,329 --> 00:44:56,596 I don't really remember. 428 00:44:56,629 --> 00:45:00,468 My mother said you were the only one there. 429 00:45:02,470 --> 00:45:04,372 Tell us a scary story, Lily. 430 00:45:05,373 --> 00:45:07,273 How did you kill your parents? 431 00:45:07,308 --> 00:45:08,108 You really think 432 00:45:08,141 --> 00:45:09,743 I killed my parents? 433 00:45:09,776 --> 00:45:11,345 Why don't you shut the fuck up 434 00:45:11,379 --> 00:45:13,279 or who knows what might happen to you. 435 00:45:35,635 --> 00:45:37,804 I knew she was a fucking psycho. 436 00:45:51,051 --> 00:45:52,052 She never told me. 437 00:45:53,421 --> 00:45:56,323 Lily's never spoken to anybody about what happened. 438 00:46:04,731 --> 00:46:07,334 The only thing we know for sure 439 00:46:09,002 --> 00:46:12,138 is those girls were never seen or heard from again. 440 00:46:23,083 --> 00:46:24,184 We think we know Lily. 441 00:46:25,085 --> 00:46:28,054 She's quiet, determined, lost. 442 00:46:28,088 --> 00:46:30,690 We feel the need to protect her, save her from harm. 443 00:46:32,426 --> 00:46:34,160 But all those traumatic experiences, 444 00:46:34,194 --> 00:46:35,695 they must have had an effect. 445 00:46:38,598 --> 00:46:40,568 What if, that night, 446 00:46:43,903 --> 00:46:45,473 she just snapped? 447 00:50:28,294 --> 00:50:29,496 You're nuts. 448 00:50:29,530 --> 00:50:31,799 I have to look at it from every angle. 449 00:50:31,831 --> 00:50:34,300 Work the evidence, and where there is none 450 00:50:34,335 --> 00:50:37,638 all I've got is motive, opportunity and circumstance. 451 00:50:37,671 --> 00:50:39,272 And when I put those into the slot machine, 452 00:50:39,306 --> 00:50:40,741 all three come up Lily. 453 00:50:42,409 --> 00:50:45,512 Lily might be weird, but she's also the kindest, 454 00:50:45,546 --> 00:50:48,114 sweetest person I've ever met. 455 00:50:48,147 --> 00:50:51,250 There's no way she could hurt anyone, let alone... 456 00:50:51,284 --> 00:50:53,853 Let alone stab four girls to death while they sleep. 457 00:50:55,322 --> 00:50:58,525 You would be shocked how normal a killer can seem. 458 00:50:58,559 --> 00:51:00,361 You know Karl Denke? 459 00:51:00,394 --> 00:51:03,764 The butcher who sold his customers human flesh? 460 00:51:03,797 --> 00:51:07,334 He was a regular churchgoer and a pillar of his community. 461 00:51:08,502 --> 00:51:11,372 He even played the organ for special services. 462 00:51:13,039 --> 00:51:14,240 I don't buy it, sorry. 463 00:51:15,709 --> 00:51:18,379 How could she of even disposed of the bodies? 464 00:51:18,412 --> 00:51:19,847 They were in an abandoned house out 465 00:51:19,879 --> 00:51:21,682 in the middle of nowhere. 466 00:51:21,715 --> 00:51:23,617 The surrounding woods would've been a perfect place 467 00:51:23,650 --> 00:51:27,321 to dispose of something you didn't want found. 468 00:51:28,622 --> 00:51:30,289 You're delusional. 469 00:51:31,658 --> 00:51:33,427 You must have had a wonderful childhood 470 00:51:33,460 --> 00:51:35,228 to think so well of humanity. 471 00:51:37,096 --> 00:51:40,667 Lily saw her parents slain when she was barely three. 472 00:51:41,869 --> 00:51:44,671 Something like that, it leaves a residue. 473 00:51:46,673 --> 00:51:47,775 Isn't that all the more reason 474 00:51:47,808 --> 00:51:49,610 why we should be protecting her? 475 00:51:49,643 --> 00:51:52,346 It's my job to protect everyone. 476 00:51:56,483 --> 00:51:57,584 That boyfriend of hers. 477 00:51:58,619 --> 00:51:59,453 What's his story? 478 00:52:00,987 --> 00:52:01,988 Ex-boyfriend. 479 00:52:02,021 --> 00:52:02,856 Interesting. 480 00:52:03,990 --> 00:52:05,893 He went missing three days ago. 481 00:53:42,456 --> 00:53:44,625 So the idea is to arrest Lily? 482 00:53:46,025 --> 00:53:48,328 The idea is to find her and hopefully find out 483 00:53:48,362 --> 00:53:49,396 what's going on. 484 00:53:49,429 --> 00:53:50,764 Well I'm coming with you. 485 00:53:52,298 --> 00:53:53,132 No, you're not. 486 00:53:54,568 --> 00:53:56,068 Too many lives have been lost already, 487 00:53:56,102 --> 00:53:58,472 do you really think Lily will forgive me 488 00:53:58,505 --> 00:53:59,806 if I put yours in danger? 489 00:54:01,475 --> 00:54:03,944 Look, I'm sorry, I will do everything I can 490 00:54:03,977 --> 00:54:07,046 to try to protect her, but this is just something 491 00:54:07,079 --> 00:54:08,247 I have to do alone. 492 00:54:10,651 --> 00:54:11,985 You sound just like Lily. 493 00:54:12,920 --> 00:54:13,954 Okay, you know what? 494 00:54:13,987 --> 00:54:15,923 Fuck it, you were right. 495 00:54:15,956 --> 00:54:18,157 That whole sleepover thing has got me freaked out. 496 00:54:18,190 --> 00:54:20,159 You just let me know as soon as you find her, yeah? 497 00:54:20,192 --> 00:54:21,595 Yeah, of course. 498 00:54:21,628 --> 00:54:22,729 Having someone call your best friend 499 00:54:22,763 --> 00:54:24,297 - a murderer is hectic. - I didn't call 500 00:54:24,331 --> 00:54:25,799 her a murderer. 501 00:54:25,832 --> 00:54:28,035 Well no, but you have to entertain the possibility. 502 00:54:28,067 --> 00:54:28,902 I get it. 503 00:54:31,137 --> 00:54:31,972 Okay. 504 00:54:34,341 --> 00:54:36,075 So when are you heading off? 505 00:54:36,108 --> 00:54:37,243 I'm just curious. 506 00:54:39,413 --> 00:54:41,782 I'll be leaving in the morning. 507 00:54:41,815 --> 00:54:43,383 Great, good luck. 508 00:56:57,283 --> 00:57:00,153 I'm calling the police, go away! 509 00:57:04,324 --> 00:57:05,525 Stop! 510 00:57:11,098 --> 00:57:11,932 Enough! 511 00:59:55,262 --> 00:59:57,264 Okay, so I may have gone a little too far. 512 00:59:57,297 --> 00:59:58,098 You think? 513 01:00:06,406 --> 01:00:09,109 You are just driving, you are not helping, 514 01:00:09,142 --> 01:00:11,444 influencing or getting involved in this case 515 01:00:11,478 --> 01:00:13,613 in any way, do you understand? 516 01:00:17,250 --> 01:00:19,519 Please tell me you understand. 517 01:00:27,727 --> 01:00:29,062 Sorry, just... 518 01:00:31,231 --> 01:00:32,065 Sorry. 519 01:00:41,975 --> 01:00:42,776 Sorry. 520 01:02:10,364 --> 01:02:13,833 Whoa, whoa, whoa, it's okay, it's okay. 521 01:02:14,901 --> 01:02:16,970 I look after the house, I'm not gonna... 522 01:02:19,072 --> 01:02:19,906 Lily? 523 01:02:21,409 --> 01:02:22,510 Is it really you? 524 01:02:26,713 --> 01:02:29,849 The lawyer didn't tell you about me? 525 01:02:29,883 --> 01:02:32,453 The lawyer didn't tell me much about anything. 526 01:02:33,753 --> 01:02:34,621 Do you live here? 527 01:02:36,022 --> 01:02:36,823 No. 528 01:02:38,291 --> 01:02:41,328 I wasn't considered part of the family. 529 01:02:42,796 --> 01:02:44,164 Did you know my parents? 530 01:02:46,633 --> 01:02:48,134 It was a very long time ago. 531 01:02:57,777 --> 01:03:01,748 I do remember your mother though, a little. 532 01:03:04,184 --> 01:03:06,686 She was a very beautiful woman. 533 01:03:09,055 --> 01:03:10,256 Not unlike yourself. 534 01:03:12,792 --> 01:03:16,564 What was she like? 535 01:03:16,596 --> 01:03:20,834 I think maybe I should show you something. 536 01:03:43,390 --> 01:03:46,560 This place looks like it's been shut for 100 years. 537 01:03:46,594 --> 01:03:48,094 She might not be in her glory days, 538 01:03:48,128 --> 01:03:50,196 but there's life in the old girl yet. 539 01:03:50,230 --> 01:03:51,499 And we're here because? 540 01:03:52,832 --> 01:03:54,968 I wanna make sure I'm on the right track. 541 01:04:04,711 --> 01:04:06,179 Senior Constable, you know I don't put 542 01:04:06,212 --> 01:04:07,548 my face on before 12. 543 01:04:08,648 --> 01:04:11,151 It's good to see you, Marlee. 544 01:04:11,184 --> 01:04:12,719 It's good to see you too, Jane. 545 01:04:12,752 --> 01:04:13,587 Come here. 546 01:04:16,723 --> 01:04:17,558 Come on in. 547 01:04:19,593 --> 01:04:21,529 Little Marlee over there, 548 01:04:21,562 --> 01:04:23,930 she had dreams of a rock and roll lifestyle. 549 01:04:25,131 --> 01:04:28,801 And she lived it for one glorious summer. 550 01:04:28,835 --> 01:04:30,670 Rode the bus to the big smoke and vowed 551 01:04:30,703 --> 01:04:32,573 never to come back. 552 01:04:32,606 --> 01:04:34,408 Until one day her mom got sick 553 01:04:34,441 --> 01:04:37,043 and her dad couldn't run this place without her. 554 01:04:38,412 --> 01:04:41,047 And she's been back behind that bar ever since. 555 01:04:42,015 --> 01:04:43,716 Doesn't matter how far you run, 556 01:04:45,319 --> 01:04:47,321 the past will always catch up with you. 557 01:04:50,857 --> 01:04:52,660 - Oh, Tom. - There we are. 558 01:04:52,725 --> 01:04:53,893 You legend. 559 01:04:55,795 --> 01:04:58,698 Ah, you put Melbourne baristas to shame. 560 01:04:58,731 --> 01:05:01,368 Ever thought of taking your skills on the road? 561 01:05:01,402 --> 01:05:03,404 What, leave all of of this? 562 01:05:06,072 --> 01:05:07,807 Yeah, he knows which side his bread's 563 01:05:07,840 --> 01:05:09,577 buttered on, don't you, sweetness? 564 01:05:09,610 --> 01:05:11,144 - Thanks, darling. - Ah, draft on tap 565 01:05:11,177 --> 01:05:12,580 - wins every time. - It does. 566 01:05:19,085 --> 01:05:20,987 So we saw an apparition yesterday. 567 01:05:23,122 --> 01:05:24,190 Back from the dead? 568 01:05:25,559 --> 01:05:27,695 Yep, wind's begun to howl again. 569 01:05:28,861 --> 01:05:30,063 Since when? 570 01:05:30,096 --> 01:05:32,366 Aw, three or four nights ago. 571 01:05:32,399 --> 01:05:34,702 Before or after the ghost sighting? 572 01:05:35,802 --> 01:05:38,137 It started the moment she arrived. 573 01:05:38,171 --> 01:05:40,006 Yeah. 574 01:05:40,039 --> 01:05:41,274 You know there's... 575 01:05:42,942 --> 01:05:45,011 There's gotta be something darker out there 576 01:05:45,044 --> 01:05:47,514 than just some lost little lamb, you know. 577 01:05:51,884 --> 01:05:54,421 Perhaps the lamb's become the wolf. 578 01:05:55,723 --> 01:05:57,790 We both know that's not what you believe, Jane. 579 01:05:58,825 --> 01:06:00,226 Yeah. 580 01:06:00,260 --> 01:06:01,495 Anyway, so why are you here? 581 01:06:01,528 --> 01:06:03,397 That's why you've always been here. 582 01:06:03,430 --> 01:06:04,632 And we're kinda glad you are, 583 01:06:04,665 --> 01:06:06,500 because I reckon one way or the other, 584 01:06:07,668 --> 01:06:08,736 she's gonna need you. 585 01:06:26,185 --> 01:06:27,287 This is who you are. 586 01:06:43,236 --> 01:06:45,539 How does a three-year-old recover from that? 587 01:06:47,006 --> 01:06:49,543 We all thought she was so young she'd forget it all. 588 01:06:52,613 --> 01:06:54,013 I did my best, but... 589 01:06:57,950 --> 01:07:00,421 Witnessing all that so young must fuck 590 01:07:00,454 --> 01:07:01,954 up your circuitry somehow. 591 01:07:04,090 --> 01:07:06,327 Maybe it scrambled her for good. 592 01:07:07,494 --> 01:07:09,697 You can't really believe that, can you? 593 01:07:11,030 --> 01:07:13,634 I'm just hoping it's not too late. 594 01:07:35,221 --> 01:07:38,659 I've always been here for you, Lily. 595 01:08:11,792 --> 01:08:13,059 What... 596 01:08:13,092 --> 01:08:14,994 What did you do to her? 597 01:08:16,530 --> 01:08:18,164 She tried to hide you from me. 598 01:08:19,600 --> 01:08:24,605 But you were mine to protect, mine to raise, mine to love. 599 01:08:38,352 --> 01:08:39,952 Lily, come on, it's time to go. 600 01:08:39,986 --> 01:08:41,287 Grab my hand, sweetheart. 601 01:08:41,321 --> 01:08:43,891 Come on, we have to go, Lily, grab my hand. 602 01:09:42,950 --> 01:09:44,818 You're a monster. 603 01:09:44,852 --> 01:09:47,421 She tried to hide you from me. 604 01:09:47,454 --> 01:09:48,856 I couldn't let you be raised by someone 605 01:09:48,889 --> 01:09:50,791 so willingly vindictive. 606 01:09:50,824 --> 01:09:52,926 I've been protecting you ever since. 607 01:09:52,960 --> 01:09:56,463 All these people you killed because of me. 608 01:09:56,497 --> 01:10:00,467 For you, for you! 609 01:10:00,501 --> 01:10:01,735 This is... 610 01:10:01,768 --> 01:10:03,202 This is insane. 611 01:10:03,236 --> 01:10:04,905 They were worth nothing. 612 01:10:04,938 --> 01:10:06,773 Only you matter to me. 613 01:10:10,711 --> 01:10:15,549 I've never missed a concert, a game, a play, a graduation. 614 01:10:19,085 --> 01:10:21,688 I've always been there for you. 615 01:10:23,824 --> 01:10:26,627 I have always watched over you. 616 01:10:30,797 --> 01:10:32,031 What is that? 617 01:10:36,737 --> 01:10:40,307 It's your graduation present. 618 01:10:40,340 --> 01:10:41,642 Open the door. 619 01:11:10,537 --> 01:11:12,639 Lily. 620 01:11:12,673 --> 01:11:14,007 Why are you... 621 01:11:17,143 --> 01:11:19,813 So Joshy boy here has been running around on you. 622 01:11:20,881 --> 01:11:23,050 That night you finished your last exam, 623 01:11:23,082 --> 01:11:26,587 you remember, he suddenly had a 24-hour stomach bug? 624 01:11:27,988 --> 01:11:30,891 Turns out he was fucking some girl he met at the pub. 625 01:11:30,924 --> 01:11:34,728 He got lost so often you bought him a GPS. 626 01:11:36,697 --> 01:11:37,497 He was lost 627 01:11:37,531 --> 01:11:39,399 in other girls' vaginas. 628 01:11:40,601 --> 01:11:43,070 Every time he left a gig you weren't at, 629 01:11:43,102 --> 01:11:46,940 every time he was late, every time he missed a date 630 01:11:46,974 --> 01:11:49,309 he was sleeping with another woman. 631 01:11:57,317 --> 01:11:58,284 Don't worry. 632 01:12:02,823 --> 01:12:05,157 I looked after her for you. 633 01:12:14,101 --> 01:12:17,169 For 20 years I've looked out for you. 634 01:12:19,205 --> 01:12:20,474 But now it's time for you to show me 635 01:12:20,507 --> 01:12:22,876 that you can look after yourself. 636 01:12:24,444 --> 01:12:25,445 Starting now. 637 01:12:36,456 --> 01:12:37,624 You can do it. 638 01:12:44,031 --> 01:12:45,766 I'm right behind you. 639 01:12:57,243 --> 01:12:58,045 Dad? 640 01:13:01,014 --> 01:13:01,782 Yes, honey? 641 01:13:06,053 --> 01:13:07,754 I think I can do this on my own. 642 01:13:17,597 --> 01:13:18,432 I'm ready. 643 01:13:36,550 --> 01:13:37,384 I'm sorry. 644 01:13:46,393 --> 01:13:47,828 Oh, God! 645 01:13:47,861 --> 01:13:49,029 Oh, God, Lily! 646 01:13:49,963 --> 01:13:51,031 I'm so sorry. 647 01:13:52,399 --> 01:13:57,404 I'm not a bad person, I'm just weak and stupid 648 01:13:58,638 --> 01:14:01,341 and a terrible man and I promise you that I'll... 649 01:14:01,374 --> 01:14:02,175 Ah! 650 01:14:05,679 --> 01:14:07,080 I saved you because I'm not a psycho, 651 01:14:07,114 --> 01:14:08,548 not because I'm a fucking idiot. 652 01:14:08,582 --> 01:14:09,683 Now let's go. 653 01:14:17,124 --> 01:14:17,958 - Lily, wait, wait! - Come on. 654 01:14:17,991 --> 01:14:19,593 - What? - We can't just 655 01:14:19,626 --> 01:14:21,328 leave him there alive. 656 01:14:21,361 --> 01:14:23,196 He'll come after us, you should've killed him 657 01:14:23,230 --> 01:14:24,731 when you had the chance. 658 01:14:27,434 --> 01:14:32,439 Fine, okay, go, I'll take care of it and just don't stop 659 01:14:33,540 --> 01:14:35,475 until you find the nearest police station. 660 01:14:52,225 --> 01:14:54,060 Over there. 661 01:14:57,330 --> 01:14:58,398 Fuck! 662 01:15:03,670 --> 01:15:05,605 That was Josh, right? 663 01:15:07,073 --> 01:15:07,908 Yeah. 664 01:15:14,214 --> 01:15:15,215 Stay here. 665 01:15:16,917 --> 01:15:17,751 Please. 666 01:15:52,085 --> 01:15:52,919 Lily? 667 01:15:55,021 --> 01:15:56,556 Lily, he's all right. 668 01:15:57,691 --> 01:15:59,059 Lily! 669 01:15:59,092 --> 01:15:59,926 Are you okay? 670 01:16:03,331 --> 01:16:04,130 Lily! 671 01:16:12,340 --> 01:16:13,940 Lily? 672 01:18:19,265 --> 01:18:21,601 You want more? Keep it up! 673 01:18:50,563 --> 01:18:51,399 Shit. 674 01:18:51,432 --> 01:18:52,832 Hey, hey. 675 01:18:52,866 --> 01:18:53,700 Wake up. 676 01:18:54,901 --> 01:18:56,636 Hey, wake up. 677 01:18:56,669 --> 01:18:57,737 No, wake up. 678 01:18:57,771 --> 01:19:00,374 No, wake up, wake up, wake. 679 01:19:00,408 --> 01:19:03,710 Hey, hey. 680 01:19:05,479 --> 01:19:06,713 Okay, it's okay. 681 01:19:06,746 --> 01:19:09,350 Hey, hey, hey, are you okay? 682 01:19:09,383 --> 01:19:10,451 Are you? 683 01:19:10,484 --> 01:19:11,985 Just give me this. 684 01:19:13,320 --> 01:19:14,488 It'll be okay. 685 01:19:22,195 --> 01:19:23,029 It's okay. 686 01:19:28,469 --> 01:19:30,670 Okay, okay, you have to stay here. 687 01:19:30,703 --> 01:19:32,373 Okay, you gotta stay here and I'll be back 688 01:19:32,406 --> 01:19:33,873 in a second, okay? 689 01:19:33,907 --> 01:19:35,975 I'm gonna be right back. 690 01:19:48,489 --> 01:19:50,190 Let her go, let her go, let her go, let her go! 691 01:19:50,223 --> 01:19:51,057 Hey, hey! 692 01:19:54,661 --> 01:19:55,862 She won't hurt me. 693 01:19:55,895 --> 01:19:59,400 No, she would never, never, never hurt me. 694 01:20:00,867 --> 01:20:04,204 I keep trying to get rid of her, she keeps coming back. 695 01:20:04,237 --> 01:20:07,408 She's here risking her life because she loves me. 696 01:20:09,609 --> 01:20:13,012 So you don't have to hurt anyone anymore. 697 01:20:14,448 --> 01:20:15,281 Okay? 698 01:20:16,216 --> 01:20:17,418 We can start over. 699 01:20:17,451 --> 01:20:20,620 No, no, please, Dad. 700 01:20:20,653 --> 01:20:22,956 Please, Dad, no, just let her go, just let her go, 701 01:20:22,989 --> 01:20:24,157 just let her go. 702 01:20:24,190 --> 01:20:25,892 No, please, Dad, okay I'll do anything. 703 01:20:25,925 --> 01:20:27,060 Okay? I'll do anything. 704 01:20:27,093 --> 01:20:28,928 Just not her, just not h... 705 01:20:28,962 --> 01:20:30,498 No, no. 706 01:20:30,531 --> 01:20:32,500 I'll do anything, okay? 707 01:20:32,533 --> 01:20:33,601 Okay, please. 708 01:20:34,535 --> 01:20:35,369 Please. 709 01:20:38,372 --> 01:20:39,607 Please, there. 710 01:20:39,639 --> 01:20:41,241 There, it's gone. 711 01:20:41,274 --> 01:20:43,676 Please, Dad, please, Dad, no, let her go. 712 01:20:43,710 --> 01:20:44,844 Let her go, okay? 713 01:20:44,878 --> 01:20:45,745 No, please. 714 01:21:27,020 --> 01:21:29,689 Hey, are you gonna be all right? 715 01:21:31,090 --> 01:21:35,396 You're not gonna get rid of me that easily. 716 01:21:35,429 --> 01:21:36,262 Promise? 717 01:22:02,222 --> 01:22:03,691 At least we've got blankets. 46311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.