All language subtitles for Aber.Bergen.S03E09.NORDiC.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DBRETAiL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,370 --> 00:00:03,120 Elea tillträder som statsåklagare. 2 00:00:03,170 --> 00:00:06,680 Sätt 50 000 på det här kontot, så kan vi snacka. 3 00:00:06,730 --> 00:00:10,120 Jag har mer grafiska bilder också. De sparar vi. 4 00:00:10,170 --> 00:00:16,340 Bergen hyllar och gratulerar dig, Herborg "Nancy" Kråkevik. 5 00:00:18,050 --> 00:00:24,160 - Stämmer det här? - Det stämmer att jag har en tumör. 6 00:00:24,210 --> 00:00:27,920 - Såg du själv videon? - Nej, den blev förstörd. 7 00:00:27,970 --> 00:00:33,480 Efter att Erik hade sett den? Bara Erik? 8 00:00:33,530 --> 00:00:37,240 Han är inte frisk. Jag har låtit bevaka Erik. 9 00:00:37,290 --> 00:00:40,400 Jag orkar inte se min dotter bli sviken. 10 00:00:40,450 --> 00:00:44,520 Tanja blev förmodligen dödad. Allt tyder på en överdos. 11 00:00:44,570 --> 00:00:48,400 De hittade en hudcell under vänster lillfingernagel. 12 00:00:48,450 --> 00:00:51,880 Ingen olycklig kombination av läkemedel, alltså? 13 00:00:51,930 --> 00:00:59,240 Det verkar som att den tidigare misstänkte, De Lange, är oskyldig. 14 00:00:59,290 --> 00:01:06,060 Ibland är det bättre att fatta fel beslut än att inget alls. 15 00:01:53,090 --> 00:01:56,220 Hej. Ville du prata med mig? 16 00:02:02,850 --> 00:02:05,900 Elea! 17 00:02:12,890 --> 00:02:15,680 - Hej, pappa. - På väg till kontoret? 18 00:02:15,730 --> 00:02:20,860 - Tingsrätten. - Då kan vi slå följe. 19 00:02:21,970 --> 00:02:26,920 Jag måste köpa med mig något. Jag behöver kaffe. 20 00:02:26,970 --> 00:02:31,800 - Vaknar du fortfarande tidigt? - Ja, om jag ens får sova. 21 00:02:31,850 --> 00:02:36,920 - Du kanske ska prata med någon. - Jag tillhör inte den generationen. 22 00:02:36,970 --> 00:02:39,360 "Det går an" -generationen? 23 00:02:39,410 --> 00:02:43,520 Folk springer ju till psykologen för en flisa i arslet. 24 00:02:43,570 --> 00:02:46,600 Erik och jag fick det bättre efter terapin. 25 00:02:46,650 --> 00:02:50,880 - Men så bra. - Det menar du inte, men tack. 26 00:02:50,930 --> 00:02:53,840 Har ni gjort upp med den gravida kvinnan? 27 00:02:53,890 --> 00:02:59,400 - Vi klarar oss bra, pappa. - Säg till om du behöver min hjälp. 28 00:02:59,450 --> 00:03:04,240 Du ser för mycket på "House of Cards". Du vet mycket väl vad det är. 29 00:03:04,290 --> 00:03:08,820 - Jag måste gå. - Då ses vi senare. 30 00:03:10,730 --> 00:03:16,780 Vill du... Vill du komma på middag hos oss en kväll? 31 00:03:24,210 --> 00:03:28,340 Väldigt gärna. 32 00:04:11,570 --> 00:04:16,720 Ingen har varit inne på din dator? Du har inte blivit av med några papper? 33 00:04:16,770 --> 00:04:18,560 Nej. 34 00:04:18,610 --> 00:04:23,920 - Du har inte nämnt det för någon? - Jag tänkte fråga dig detsamma. 35 00:04:23,970 --> 00:04:31,400 - Då vore jag en korkad borgmästare. - Och jag en korkad journalist. 36 00:04:31,450 --> 00:04:37,640 Vet du vad jag tror? Att problemen du har här är av en mer... 37 00:04:37,690 --> 00:04:41,340 inrikespolitisk natur. Vi ses. 38 00:04:42,410 --> 00:04:46,680 Har du läst BT, Filip? Du måste täta läckan på en gång. 39 00:04:46,730 --> 00:04:51,740 Jag har redan kallat alla till samtal. 40 00:04:56,130 --> 00:05:01,720 - Ja, ja, det kunde ha varit värre. - Jaså, hur då? 41 00:05:01,770 --> 00:05:09,360 Du vet det nya spahotellet som Stordalen bygger i Skipavika? 42 00:05:09,410 --> 00:05:15,960 Jag fick byrådet att låta honom köpa upp friytan intill tomten. 43 00:05:16,010 --> 00:05:18,240 Borgmästare ska bedriva politik. 44 00:05:18,290 --> 00:05:25,100 Inte när han installerar ett bubbel- badkar för Stordalens pengar. 45 00:05:34,330 --> 00:05:39,860 - Nu gör du mig väldigt besviken. - Någon har säkert varit värre. 46 00:05:41,090 --> 00:05:47,840 Jag har varit lojal mot dig, precis som mot de tidigare borgmästarna. 47 00:05:47,890 --> 00:05:52,480 Jag har hjälpt dig ur knipor och hanterat dina privata affärer. 48 00:05:52,530 --> 00:05:59,040 Och så måste jag finna mig i att bli testad som en potentiell KGB-spion. 49 00:05:59,090 --> 00:06:02,320 Du måste förstå... Nu är du väldigt dramatisk. 50 00:06:02,370 --> 00:06:06,820 Tycker du? Hör här, då. 51 00:06:08,930 --> 00:06:11,780 Fitta! 52 00:06:12,850 --> 00:06:14,960 Svara då, för fan. 53 00:06:15,010 --> 00:06:18,360 Du har helt rätt. Förlåt. Vad är det här? 54 00:06:18,410 --> 00:06:21,880 Det är min uppsägning. 55 00:06:21,930 --> 00:06:26,360 - Hade du den klar? - Jag har funderat på det ett tag. 56 00:06:26,410 --> 00:06:30,840 Vi måste kunna prata om det. Jag ber om ursäkt. Filip! 57 00:06:30,890 --> 00:06:36,660 Gjort är gjort, det är så du vill ha det. Tack för allt. 58 00:06:43,890 --> 00:06:47,100 Vad glor du på? 59 00:06:48,810 --> 00:06:53,920 Jag hade trott att du skulle bli glad för ett sådant ärende. 60 00:06:53,970 --> 00:06:56,920 Kan vi inte säga att vi inte hinner? 61 00:06:56,970 --> 00:07:01,560 Det är inte så enkelt. Det gäller en stamkund. 62 00:07:01,610 --> 00:07:03,960 Eriks stamkund, ja. 63 00:07:04,010 --> 00:07:09,640 - Det här handlar om lojalitet. - Vi har ingen som helst kemi. 64 00:07:09,690 --> 00:07:15,000 Har du en ledig helg kan jag berätta om alla jag inte har kemi med. 65 00:07:15,050 --> 00:07:17,960 Sådant här är viktigare än man tror. 66 00:07:18,010 --> 00:07:23,840 Det är en av Storlandets höjdare. Det är viktigt för firmans image. 67 00:07:23,890 --> 00:07:28,120 Varför kan inte du ta det, då? Det var ju dig hon bad om. 68 00:07:28,170 --> 00:07:32,040 Mitt punktskriftstangentbord är faktiskt utslitet. 69 00:07:32,090 --> 00:07:38,260 Det skulle ta mig dubbelt så lång tid att skriva en klagan. 70 00:07:41,730 --> 00:07:45,620 Elea... 71 00:07:48,850 --> 00:07:53,160 - Beklagar att jag är sen. - Ingen fara. 72 00:07:53,210 --> 00:07:56,280 Vad står på agendan i dag? 73 00:07:56,330 --> 00:08:01,760 Herborg Kråkevik påstår att vandaliseringen inte är en slump. 74 00:08:01,810 --> 00:08:07,680 Hon påstår att Christine Hope har gjort det på grund av en gammal fejd. 75 00:08:07,730 --> 00:08:13,080 Polisen har bordlagt anmälan och nu vill hon ha vår hjälp. 76 00:08:13,130 --> 00:08:14,960 Så bra. 77 00:08:15,010 --> 00:08:20,160 Det här är ju något som vi prioriterar högt. 78 00:08:20,210 --> 00:08:23,200 - Vem tar hand om det? - Unn. 79 00:08:23,250 --> 00:08:26,100 Bra. 80 00:08:29,370 --> 00:08:34,260 Jag är inte tio år. Jag förstår när jag blir lurad. 81 00:08:37,450 --> 00:08:41,920 - "Något vi prioriterar"? - Förlåt, jag blev tagen på sängen. 82 00:08:41,970 --> 00:08:45,660 - Men hon tog det, va? - Ja. 83 00:08:46,210 --> 00:08:49,840 Du får gärna tala om vad det här gäller. 84 00:08:49,890 --> 00:08:53,880 Jag ska känna efter om jag har dåligt samvete... Nej. 85 00:08:53,930 --> 00:09:00,160 - Det är bra, du har förödmjukat mig. - Jag har ett jobb till dig. 86 00:09:00,210 --> 00:09:04,220 Möjlig läcka på kontoret. Behöver din expertis. 87 00:09:06,090 --> 00:09:09,480 - Det ska nog gå bra. - Det är av allmänintresse. 88 00:09:09,530 --> 00:09:12,160 Ett offentligt godkänt uppdrag. 89 00:09:12,210 --> 00:09:16,780 - Vad behöver du? - Full tillgång i två dagar. 90 00:09:18,130 --> 00:09:21,840 - Kommer du in, Hilde? - Prisförslag? 91 00:09:21,890 --> 00:09:25,000 Jag skickar faktura. Jag är inte billigast. 92 00:09:25,050 --> 00:09:31,640 Det här är Greger. Han ska installera ett nytt trådlöst interkomsystem. 93 00:09:31,690 --> 00:09:33,160 Så bra. Hej! 94 00:09:33,210 --> 00:09:38,120 Hilde hjälper dig med allt från lunch till tillgång till teknikrum. 95 00:09:38,170 --> 00:09:40,660 Okej. 96 00:09:43,410 --> 00:09:47,380 Du är arresterad. 97 00:09:47,730 --> 00:09:53,980 Nej, då. Leta upp ansiktet på videon och sätt det på fakturan. 98 00:10:23,850 --> 00:10:28,520 Du tar inga samtal. Alan har ringt hundra gånger. 99 00:10:28,570 --> 00:10:32,680 - För att han är en skitstövel. - Okej. Vad har hänt? 100 00:10:32,730 --> 00:10:37,280 Inget annat än att han har tagit emot nakenbilder- 101 00:10:37,330 --> 00:10:40,320 -av en kvinna på Messenger. 102 00:10:40,370 --> 00:10:42,000 Är det ett ex? 103 00:10:42,050 --> 00:10:47,760 Nej, inte alls. Det är en kvinna på Facebook som han inte ens känner. 104 00:10:47,810 --> 00:10:51,360 - Vilken idiot. - Det är han som är en idiot. 105 00:10:51,410 --> 00:10:55,160 Så han har skickat tillbaka bilder till henne. 106 00:10:55,210 --> 00:11:01,060 Nej, det hoppas jag verkligen inte. Han har inte mycket att skryta med. 107 00:11:02,050 --> 00:11:04,160 Men vad har han gjort, då? 108 00:11:04,210 --> 00:11:09,080 Tagit emot bilder utan att be henne sluta, för fan. 109 00:11:09,130 --> 00:11:12,560 Han har tagit emot ett antal bilder på tuttar- 110 00:11:12,610 --> 00:11:17,660 - rumpa, helfigur och rakad fitta och fan vet allt! 111 00:11:20,610 --> 00:11:27,660 - Men han har ju visat dig dem. - Till slut, ja. 112 00:11:31,970 --> 00:11:36,660 Hej, din jävla fjant. Gå och runka! 113 00:11:38,170 --> 00:11:42,160 Jag funderar på om jag tycker att du överdriver lite. 114 00:11:42,210 --> 00:11:46,480 Han har berättat om det, han har visat bilderna- 115 00:11:46,530 --> 00:11:49,680 -så jag vet inte riktigt... 116 00:11:49,730 --> 00:11:54,320 - Dörren är bakom dig. - Ja, men helt seriöst... 117 00:11:54,370 --> 00:11:59,980 Du, den är lite svår att se, men den är där, jag lovar. 118 00:12:27,090 --> 00:12:32,600 - Du är girig. Det finns andra... - Har du dem, eller inte? 119 00:12:32,650 --> 00:12:37,320 - Man bör inte ta fler än fyra. - Råd kan jag få hos en läkare. 120 00:12:37,370 --> 00:12:41,700 Varför går du inte till en läkare? 121 00:12:44,050 --> 00:12:46,680 - Kom, då. - Vill du ha något? 122 00:12:46,730 --> 00:12:48,480 Har du champagne? 123 00:12:48,530 --> 00:12:53,840 Det var ett skämt. Men jag hade inte tackat nej. 124 00:12:53,890 --> 00:12:59,140 Klockan är garanterat sju någonstans i världen. 125 00:13:00,610 --> 00:13:02,920 Kom. 126 00:13:02,970 --> 00:13:06,760 Du är inte typen som läser mycket. 127 00:13:06,810 --> 00:13:09,680 Åh, nej... 128 00:13:09,730 --> 00:13:15,800 Så du är helt säker på att Christine Hope ligger bakom skadegörelsen? 129 00:13:15,850 --> 00:13:20,520 Hon har varit sur på mig i tolv år för att jag är roligare än hon. 130 00:13:20,570 --> 00:13:25,880 - Jaha, ja. Och du har anmält det. - Fyra gånger. De gör ingenting. 131 00:13:25,930 --> 00:13:30,120 De bara påstår att det är fulla ungdomar. 132 00:13:30,170 --> 00:13:33,400 Men du är helt säker på att Hope är i stan? 133 00:13:33,450 --> 00:13:37,920 Hon är inte typen som själv gör smutsgörat. 134 00:13:37,970 --> 00:13:43,040 Du har tre veckor på dig att överklaga. 135 00:13:43,090 --> 00:13:46,020 Det är därför jag är här. 136 00:13:47,970 --> 00:13:51,680 Skriver du, så dikterar jag. 137 00:13:51,730 --> 00:13:57,520 - Är du klar? - Ett ögonblick. 138 00:13:57,570 --> 00:13:59,720 Okej, jag är klar. 139 00:13:59,770 --> 00:14:06,640 "Jag, Herborg Kråkevik, är utsatt för trakasserier"- 140 00:14:06,690 --> 00:14:12,720 - "i form av vandalisering av min byst utanför nationalteatern i Bergen." 141 00:14:12,770 --> 00:14:16,280 "Vi har starka indikationer på att Hope gjort det." 142 00:14:16,330 --> 00:14:18,960 - Det kan vi inte skriva. - Varför? 143 00:14:19,010 --> 00:14:24,080 Vi har inga tydliga bevis på att det är Christine Hope som ligger bakom. 144 00:14:24,130 --> 00:14:30,020 - Du lyssnar inte. Det är hon. - Det här är ärekränkning. 145 00:14:31,170 --> 00:14:36,120 Det är bättre att vi låter polisen sköta utredningen. 146 00:14:36,170 --> 00:14:40,360 Det kommer inte att göra ett skit. Jag ska gå till pressen. 147 00:14:40,410 --> 00:14:45,460 Det råder jag dig att inte göra. 148 00:14:47,810 --> 00:14:51,720 Och du är alltså den bästa de har efter Erik? 149 00:14:51,770 --> 00:14:55,420 Ja. 150 00:15:11,130 --> 00:15:16,000 En stilla känsla av att något är över - definitionen av "vemodig". 151 00:15:16,050 --> 00:15:18,840 Ja. 152 00:15:18,890 --> 00:15:24,080 Man vet aldrig om det är slutet på början eller tvärtom, säger Erik. 153 00:15:24,130 --> 00:15:26,960 Hur är det med honom? 154 00:15:27,010 --> 00:15:33,900 Epilepsimedicinen håller det i schack, enligt honom själv. 155 00:15:45,530 --> 00:15:49,040 Var det en bra idé att antyda för pressen- 156 00:15:49,090 --> 00:15:55,240 - att polisen är korrupt redan innan du ens har tillträtt? 157 00:15:55,290 --> 00:16:00,160 Det bara blev så. Jag hoppade in för Erik och så... 158 00:16:00,210 --> 00:16:05,140 - Pratade du bredvid mun. - Något sådant. 159 00:16:07,410 --> 00:16:10,200 Ni kanske inte är så noga i det privata- 160 00:16:10,250 --> 00:16:16,960 - men i det offentliga ska man bruka sin definitionsmakt med omsorg. 161 00:16:17,010 --> 00:16:23,520 Ja. Jag beklagar, men jag menade det jag sa. 162 00:16:23,570 --> 00:16:26,720 Mycket tyder på att De Lange var oskyldig- 163 00:16:26,770 --> 00:16:30,080 -och att han bara var en syndabock. 164 00:16:30,130 --> 00:16:34,440 "Mycket som tyder på"... 165 00:16:34,490 --> 00:16:41,320 Den typen av slarv kan gå ut över mig, förstår du det? 166 00:16:41,370 --> 00:16:45,000 Jag stod bakom din kandidatur. 167 00:16:45,050 --> 00:16:51,280 Allt du gör som statsåklagare faller tillbaka på mig. 168 00:16:51,330 --> 00:16:56,760 Du har hela tiden vetat om att jag säger vad jag tycker och tänker. 169 00:16:56,810 --> 00:17:01,040 Ja, men jag kan inte skydda dig om du inte... 170 00:17:01,090 --> 00:17:06,060 Om jag inte uppför mig som förväntat? Som Tanja inte gjorde? 171 00:17:09,250 --> 00:17:13,600 - Jag ber dig bara att vara försiktig. - Hjälp mig, då. 172 00:17:13,650 --> 00:17:18,000 Sätt specialenheten på det. Det stinker ju. 173 00:17:18,050 --> 00:17:22,360 Baserat på indicier och spekulationer och jag riskerar jobbet. 174 00:17:22,410 --> 00:17:28,940 Jobbar inte du med att skipa rättvisa? Det kanske är värt det. 175 00:17:29,530 --> 00:17:33,720 Så länge du inte har något som liknar hållbara bevis... 176 00:17:33,770 --> 00:17:37,760 - råder jag dig att ligga lågt. - Det har jag sagt länge. 177 00:17:37,810 --> 00:17:44,060 Det är det ingen som bryr sig om här i huset. 178 00:17:46,250 --> 00:17:50,780 Hej då på dig också. 179 00:17:51,850 --> 00:17:58,400 Usch, då. Är du missnöjd med den nya chefen? 180 00:17:58,450 --> 00:18:05,420 Har du hört något från rättsmedicin om vi har en DNA-träff? 181 00:18:07,090 --> 00:18:09,720 Åh, Magnus... 182 00:18:09,770 --> 00:18:13,300 Tyvärr, ingen träff. 183 00:18:14,090 --> 00:18:21,420 Hon säger att personen kanske har psoriasis, så det är bara att leta. 184 00:18:27,450 --> 00:18:31,560 "Att du som redaktör har sjunkit till en så låg nivå"- 185 00:18:31,610 --> 00:18:36,200 - "är inte bara en skam för branschen utan för hela Vestlandet." 186 00:18:36,250 --> 00:18:40,560 "En anmälan om ärekränkning är att vänta inom kort." 187 00:18:40,610 --> 00:18:44,140 "Vördnadsfulla hälsningar, Erik Aber." 188 00:18:44,810 --> 00:18:47,440 - Var det allt? - Ja. Vad tycker du? 189 00:18:47,490 --> 00:18:52,040 Det är ju Filip som kan det här, men är "vördnadsfulla" nödvändigt? 190 00:18:52,090 --> 00:18:56,040 Nej, jag är ju en extremt viktig person. 191 00:18:56,090 --> 00:18:59,240 Stryk det. Skriv "med vänliga hälsningar". 192 00:18:59,290 --> 00:19:03,840 Nej, ingen hälsningsfras alls. Bara "Erik Aber" med utropstecken. 193 00:19:03,890 --> 00:19:07,240 Nej då, "med vänliga hälsningar". Hakkors. 194 00:19:07,290 --> 00:19:11,580 Vet du vad, Hilde? Du bestämmer. 195 00:19:20,090 --> 00:19:24,080 - Hur länge har hon jobbat här? - Hilde? Jättelänge. 196 00:19:24,130 --> 00:19:28,080 - Känner du henne? - Bara som kollega. 197 00:19:28,130 --> 00:19:32,880 Vad tänker du på? Ska jag ordna en dejt åt dig? 198 00:19:32,930 --> 00:19:36,380 Hon är änka, så vitt jag vet. 199 00:19:46,490 --> 00:19:48,720 - Hej, Elea. - Hej. Kan du prata? 200 00:19:48,770 --> 00:19:52,040 Ja. Vad gäller det? 201 00:19:52,090 --> 00:19:57,960 Bjørn Stabel dödade Tanja. Mördaren har psoriasis och det har han. 202 00:19:58,010 --> 00:20:02,720 - Vi behöver hans DNA. - Han vill inte lämna något prov. 203 00:20:02,770 --> 00:20:08,400 Han är omöjlig att få tag i. Han är inte på jobbet och svarar inte. 204 00:20:08,450 --> 00:20:13,220 Jag får fundera på det här. Vi pratar senare i kväll. 205 00:20:14,890 --> 00:20:18,580 Är allt som det ska, Erik? 206 00:20:32,090 --> 00:20:36,120 - Så bra att ni är här. - Jag räknar med att det är viktigt. 207 00:20:36,170 --> 00:20:41,840 Jag har satt en kamera vid teatern, vilket har gett intressanta resultat. 208 00:20:41,890 --> 00:20:46,360 - Vem är det? Karoline Krüger? - Dagfinn Lyngbø? 209 00:20:46,410 --> 00:20:49,040 Se efter själv. Här. 210 00:20:49,090 --> 00:20:53,120 - Ja... Några ungdomar. - Titta en gång till. 211 00:20:53,170 --> 00:20:58,800 - Jag ser fortfarande... - Titta igen. 212 00:20:58,850 --> 00:21:02,800 Åh, herregud. 213 00:21:02,850 --> 00:21:07,780 Är det någon som tänker inviga mig? 214 00:21:11,570 --> 00:21:15,080 Lugn, Blixen. Titta här. 215 00:21:15,130 --> 00:21:20,600 Nu kommer idioten snart. Åh, herregud. 216 00:21:20,650 --> 00:21:24,340 Hon är inte så sen. Nu kommer hon. 217 00:21:27,810 --> 00:21:31,800 - Christine Hope. - Hej. Unn Frøynes. 218 00:21:31,850 --> 00:21:35,400 Det var länge sedan du fick någon att skratta. 219 00:21:35,450 --> 00:21:38,920 Men å andra sidan har jag träffsäker humor. 220 00:21:38,970 --> 00:21:41,480 Ingen vet vem du är längre. 221 00:21:41,530 --> 00:21:46,280 Jag är en legend. Utanför teatern hittar du ett bevis - i brons. 222 00:21:46,330 --> 00:21:51,680 - Du har visst varit där en del. - Prata med handen. 223 00:21:51,730 --> 00:21:57,180 - Det här får du ta hand om. - Snälla, sätt dig ner. 224 00:22:07,410 --> 00:22:12,840 Ni kan bara lägga av med skådespeleriet nu. 225 00:22:12,890 --> 00:22:18,340 Jag har förstått att jag bara är en bricka i spelet. 226 00:22:20,010 --> 00:22:24,100 Det här är ju ni två. 227 00:22:28,410 --> 00:22:30,040 Och vadå? 228 00:22:30,090 --> 00:22:35,000 Ni manipulerar oss till att anmäla skadegörelse som ni själva gjort. 229 00:22:35,050 --> 00:22:38,560 Det var hennes idé. Jo, det var det. 230 00:22:38,610 --> 00:22:42,360 Jag ville köpa annonser för att sälja biljetter. 231 00:22:42,410 --> 00:22:47,560 - Hon ville absolut ha en klick-grej. - Nu ljuger hon så det smäller! 232 00:22:47,610 --> 00:22:52,120 Hon är så rädd för mig att hon betalade för en egen staty. 233 00:22:52,170 --> 00:22:57,720 Hon tömde bostadssparkontot. Det kostade 150 000 kronor! 234 00:22:57,770 --> 00:23:00,620 Kan ni hålla käften?! 235 00:23:11,850 --> 00:23:18,360 - Vi ska sätta upp en ny show. - Att sälja 30 000 biljetter är svårt. 236 00:23:18,410 --> 00:23:24,640 En idé: Vi låtsas vara bittra fiender genom hela föreställningen. 237 00:23:24,690 --> 00:23:30,240 Vi börjar med elaka parodier av varandra och fortsätter så. 238 00:23:30,290 --> 00:23:33,460 - Lite östkust-västkust-konfilkt. - Ja... 239 00:24:53,170 --> 00:24:56,280 Jag medverkade till mordet på De Lange. 240 00:24:56,330 --> 00:25:00,440 Vi gjorde honom till syndabock. 241 00:25:00,490 --> 00:25:04,440 Jag har en inspelning av förhöret som avslöjar det. 242 00:25:04,490 --> 00:25:07,920 Jag vill sitta i Os, inte i Bergen. 243 00:25:07,970 --> 00:25:11,080 - Jag kan inte... - Du måste ordna det först. 244 00:25:11,130 --> 00:25:18,040 Jag tillträder inte som statsåklagare förrän... Nej, nej, vänta. 245 00:25:18,090 --> 00:25:24,620 Jag pratar med någon högre upp. Jag ordnar det. 246 00:25:25,010 --> 00:25:29,540 Jag ordnar det. 247 00:25:31,850 --> 00:25:37,200 - Stabel. S - T - A - B - E - L. - Det är inget jag kan lämna ut. 248 00:25:37,250 --> 00:25:41,560 Jag hör vad du säger, men... Kan du sluta avbryta mig? 249 00:25:41,610 --> 00:25:46,160 Jag vet att han bor på Askøy, men har inte adressen med mig. 250 00:25:46,210 --> 00:25:50,000 Vi kan inte lämna ut polisers adressuppgifter. 251 00:25:50,050 --> 00:25:51,720 Ja... 252 00:25:51,770 --> 00:25:57,940 Inte ens till borgmästaren. Jag beklagar. 253 00:25:59,130 --> 00:26:03,300 - Helvetes jävla fitthelvete! - Beklagar. 254 00:27:15,370 --> 00:27:20,000 Med bevisningen som föreligger kan du få 21 års fängelse. 255 00:27:20,050 --> 00:27:24,840 Vad är det för bevis? Jag vill prata med min advokat. 256 00:27:24,890 --> 00:27:30,400 Det finns folk som vill tysta dig. Du får chansen att erkänna. 257 00:27:30,450 --> 00:27:35,180 Bjørn... Nej! 258 00:27:38,690 --> 00:27:43,080 Jag släpper dig aldrig. Inte förrän om 15 sekunder. 259 00:27:43,130 --> 00:27:46,480 Det är fem sekunder innan ditt hjärta stannar. 260 00:27:46,530 --> 00:27:51,520 Då sätter du dig upp och säger att du är den skyldige. 261 00:27:51,570 --> 00:27:56,260 Nej, du är galen, för fan. Fullständigt, jävla galen! 262 00:27:57,170 --> 00:28:01,000 - Lugn. In och ut. - Du är galen! 263 00:28:01,050 --> 00:28:07,700 Så där. Klar? Vad säger du, Markus? 264 00:28:08,850 --> 00:28:11,520 Det var jag som gjorde det. 265 00:28:11,570 --> 00:28:15,280 Gjorde vad? Du måste säga det. 266 00:28:15,330 --> 00:28:19,560 Jag stod för införsel och distribution... 267 00:28:19,610 --> 00:28:23,820 Är det du, Erik? 268 00:28:55,690 --> 00:28:58,840 Herregud. 269 00:28:58,890 --> 00:29:03,160 - Och så blev det bara svart. - Fick du ett anfall? 270 00:29:03,210 --> 00:29:06,520 Nej, inget anfall. Jag vände mig om... 271 00:29:06,570 --> 00:29:11,960 Jag hörde ett steg bakom mig och vände mig om och... 272 00:29:12,010 --> 00:29:14,840 Nej, jag blev nedslagen. 273 00:29:14,890 --> 00:29:21,500 - Du tror att du blev nedslagen? - Nej, jag tror inte. Jag blev det. 274 00:29:22,170 --> 00:29:25,120 Jag är inte insatt i ditt liv just nu- 275 00:29:25,170 --> 00:29:29,120 - men vem skulle vilja slå ner borgmästaren? 276 00:29:29,170 --> 00:29:34,040 Vem har inte orsak att slå ner mig? 277 00:29:34,090 --> 00:29:39,860 Men de tog ingenting? De varken sa eller stal något? 278 00:29:40,850 --> 00:29:47,180 - Mina tabletter är borta. - De tog dina tabletter? 279 00:29:48,530 --> 00:29:52,280 De är inte här. 280 00:29:52,330 --> 00:29:59,300 Jag kan väl få ringa läkaren åt dig? Snälla? 281 00:30:00,610 --> 00:30:04,000 - Vin är inte bra för dig. - Vad lyssnar du på? 282 00:30:04,050 --> 00:30:07,500 Erik. 283 00:30:11,530 --> 00:30:18,320 Vad lyssnar du på? Jag hörde att du lyssnade på något. 284 00:30:18,370 --> 00:30:23,600 Jag lyssnar på det oklippta förhöret av Markus. 285 00:30:23,650 --> 00:30:26,920 Det är ganska illa. 286 00:30:26,970 --> 00:30:32,720 Rita har anmält sig själv och sagt att hon och Stabel dödade Markus- 287 00:30:32,770 --> 00:30:38,220 -på order av... 288 00:30:38,650 --> 00:30:42,880 - Det är... - På order av vem? 289 00:30:42,930 --> 00:30:46,220 Polischef Endresen. 290 00:30:52,850 --> 00:30:58,240 Okej. Vi har en polisutredares ord mot en polischefs. 291 00:30:58,290 --> 00:31:02,680 - Vi behöver ett vittne till. - Vi måste ha Stabel. 292 00:31:02,730 --> 00:31:06,340 Han är som uppslukad av jorden. 293 00:31:14,450 --> 00:31:17,260 Ursäkta mig. 294 00:31:24,370 --> 00:31:28,600 Han är säkert bara försenad. De har mycket att göra. 295 00:31:28,650 --> 00:31:32,300 Ja, eller hur? 296 00:31:48,570 --> 00:31:51,880 Ja, då börjar vi. Som ni vet så får vi i dag- 297 00:31:51,930 --> 00:31:57,760 - en av Bergens mest kända advokater på vår sida. 298 00:31:57,810 --> 00:32:03,920 Elea Wessel Bergen tillträder som statsåklagare. Den första uppgiften- 299 00:32:03,970 --> 00:32:08,400 - blir en av våra svåraste på ganska länge. - Elea? 300 00:32:08,450 --> 00:32:11,640 - Ordet är ditt. - Tack. 301 00:32:11,690 --> 00:32:15,080 Jag vill börja med att informera om- 302 00:32:15,130 --> 00:32:19,320 - att en av polisens narkotikautredare- 303 00:32:19,370 --> 00:32:23,560 - sitter anhållen efter att ha anmält sig själv i går. 304 00:32:23,610 --> 00:32:30,380 Personen är misstänkt för att ha dödat Markus De Lange. 305 00:32:34,330 --> 00:32:38,160 - Det har... - Det här är en sak... 306 00:32:38,210 --> 00:32:42,840 som Bergenpolisen ser mycket allvarligt på. 307 00:32:42,890 --> 00:32:48,760 Vi ska be specialenheten om hjälp med utredningen. 308 00:32:48,810 --> 00:32:54,960 Vi ska be riksåklagaren att utse en tillförordnad polismästare- 309 00:32:55,010 --> 00:32:59,160 - under utredningens gång för ordningens skull. 310 00:32:59,210 --> 00:33:02,800 Är det en utredare som du känner? 311 00:33:02,850 --> 00:33:05,120 Jag känner bara personen... 312 00:33:05,170 --> 00:33:09,400 Jag har alltid sagt att hon kommer att gå långt. 313 00:33:09,450 --> 00:33:13,160 - Är du stolt? - Jag är väldigt stolt. 314 00:33:13,210 --> 00:33:17,820 Och jag är glad att jag inte har henne efter mig. 315 00:33:32,290 --> 00:33:36,960 - Vad är det med dig? - Alan är på väg. 316 00:33:37,010 --> 00:33:40,600 Vad hade du gjort? Jag hade gått i taket. 317 00:33:40,650 --> 00:33:44,040 Han har berättat allt, han har visat bilderna. 318 00:33:44,090 --> 00:33:48,800 Men han tog emot en hel drös först. På ett sätt har han varit otrogen. 319 00:33:48,850 --> 00:33:51,540 Otrogen? 320 00:33:54,210 --> 00:33:56,840 Hej, Alan! 321 00:33:56,890 --> 00:34:04,540 - Han har inte med sig blommor. - Stackaren har ju inte gjort något. 322 00:34:11,570 --> 00:34:16,180 Begränsar du antalet samtal i dag, Hilde? 323 00:34:18,570 --> 00:34:24,740 Jag är verkligen ledsen! 324 00:34:25,050 --> 00:34:29,840 - Är det något annat du fört vidare? - Nej. 325 00:34:29,890 --> 00:34:33,760 - Vad är det som pågår? - Jag är väldigt ledsen. 326 00:34:33,810 --> 00:34:37,440 Du anar inte hur mycket jag ångrar mig. 327 00:34:37,490 --> 00:34:42,920 De pressade mig. De sa att... 328 00:34:42,970 --> 00:34:46,400 Är det du som är läckan? Varför...? 329 00:34:46,450 --> 00:34:51,120 - Folks motiv är outgrundliga. - Ja, ja, tack. 330 00:34:51,170 --> 00:34:56,680 Se på mig, Hilde. Vem är det som har pressat dig? 331 00:34:56,730 --> 00:35:00,000 De hade bilder av mig... 332 00:35:00,050 --> 00:35:04,920 från en period när jag var lite promiskuös, heter det väl. 333 00:35:04,970 --> 00:35:07,920 - Var du prostituerad? - Nej, nej. 334 00:35:07,970 --> 00:35:12,560 Jag strippade lite. Jag var ensamstående mamma! 335 00:35:12,610 --> 00:35:18,160 Nu ska du svara helt ärligt. Vem är det du har rapporterat till? 336 00:35:18,210 --> 00:35:24,460 Din svärfar. Och jag är verkligen ledsen för det. 337 00:36:11,050 --> 00:36:16,520 Alla enheter: En fångtransport på väg till fängelset i Bergen- 338 00:36:16,570 --> 00:36:20,500 - har utsatts för ett prejningsförsök. 339 00:36:27,490 --> 00:36:34,160 - Vi måste kunna prata om det. - Jag kan inte komma över bilderna! 340 00:36:34,210 --> 00:36:38,920 - Det är ju rena Vilda västern. - Var fan är budet? 341 00:36:38,970 --> 00:36:45,320 - Vilket bud? - Äntligen! 342 00:36:45,370 --> 00:36:48,680 Skriver du under? 343 00:36:48,730 --> 00:36:51,680 De trillar in, en efter en! 344 00:36:51,730 --> 00:36:56,280 - Jag har massor att göra! - Nej, du har tio minuter! 345 00:36:56,330 --> 00:36:58,240 Vad vill du nu? 346 00:36:58,290 --> 00:37:01,760 Här är blommorna du beställde. 347 00:37:01,810 --> 00:37:05,920 Vad fan är det här? Har du beställt rosor? 348 00:37:05,970 --> 00:37:11,240 Tror du att det kommer att funka? "Bara ge henne en bukett"... 349 00:37:11,290 --> 00:37:17,200 - Diana! Kan du vara tyst? - Be mig inte att vara tyst! 350 00:37:17,250 --> 00:37:23,000 - Kan du tiga i tre sekunder? - Jag måste få lov att uttrycka mig. 351 00:37:23,050 --> 00:37:25,600 Det... Nej. 352 00:37:25,650 --> 00:37:30,560 Nej, vet du vad? Det där gör du inte, Alan. 353 00:37:30,610 --> 00:37:34,780 - Diana... Diana! - Nej... Sluta nu. 354 00:37:39,210 --> 00:37:43,720 Vill du göra mig äran att bli min hustru? 355 00:37:43,770 --> 00:37:47,800 Du är så jävla dum. Det är verkligen helt fel tidpunkt! 356 00:37:47,850 --> 00:37:51,360 Men jag älskar dig. 357 00:37:51,410 --> 00:37:55,260 Diana, lyssna på mig nu. 358 00:37:56,930 --> 00:38:01,320 Jag älskar dig. 359 00:38:01,370 --> 00:38:05,420 Snälla du. 360 00:38:08,810 --> 00:38:11,840 - Gör du det? - Ja. 361 00:38:11,890 --> 00:38:17,320 Av hela mitt hjärta, så älskar jag dig. 362 00:38:17,370 --> 00:38:22,020 Vill du gifta dig med mig? 363 00:38:32,850 --> 00:38:37,160 - Vill du det? - Ja. 364 00:38:37,210 --> 00:38:40,440 Vill du verkligen det? 365 00:38:40,490 --> 00:38:44,820 Jag älskar dig. 366 00:38:57,330 --> 00:39:01,060 - Nej... Du. - Gå! 367 00:39:14,410 --> 00:39:20,240 Vilken jävla skitdag. Och så kommer pappa på middag i morgon. 368 00:39:20,290 --> 00:39:25,480 - Vill du ha ett glas vin? - Nej tack, jag dricker för mycket. 369 00:39:25,530 --> 00:39:29,080 Har du hört om fångtransporten och Rita? 370 00:39:29,130 --> 00:39:31,800 Ja, jag hörde det. 371 00:39:31,850 --> 00:39:35,580 Hon ligger väl på sjukhuset, va? 372 00:39:38,290 --> 00:39:41,480 "Vi litar på honom." 373 00:39:41,530 --> 00:39:45,400 - Va? - "Vi litar på honom." 374 00:39:45,450 --> 00:39:50,280 Det var det du sa när din far lät en privatdetektiv bevaka mig. 375 00:39:50,330 --> 00:39:55,180 Han hävdade att det bara var för ditt eget bästa. 376 00:39:56,450 --> 00:39:59,240 Han låg bakom läckan på kontoret. 377 00:39:59,290 --> 00:40:04,980 Din far har pressat en av mina anställda för att smutskasta mig. 378 00:40:05,930 --> 00:40:08,400 Vilken jävla skithög. 379 00:40:08,450 --> 00:40:13,820 Det handlar om mer än så. Jag tror att han vill bli kvitt mig för gott. 380 00:40:16,690 --> 00:40:19,120 För att...? 381 00:40:19,170 --> 00:40:24,800 För att jag har dragit upp en massa grejer som kan leda till honom. 382 00:40:24,850 --> 00:40:31,120 - Saker som kan avslöja honom. - Vadå för något? 383 00:40:31,170 --> 00:40:35,840 - Som om du inte har tänkt tanken. - Vilken tanke? 384 00:40:35,890 --> 00:40:41,560 Att han är inblandad i allt det här. 385 00:40:41,610 --> 00:40:45,460 Det med Markus och Tanja? 386 00:40:48,170 --> 00:40:54,560 Jag orkar inte, Erik. Sluta. Alla dina konspirationsteorier... 387 00:40:54,610 --> 00:40:58,620 Men vad i helvete...? 388 00:41:01,410 --> 00:41:06,280 - Vad gör du här? - Öppna. 389 00:41:06,330 --> 00:41:10,040 - Har ni honom? - Ja, han sitter i förhör. 390 00:41:10,090 --> 00:41:13,880 - Du kan inte låta honom gå. - Vad menar du? 391 00:41:13,930 --> 00:41:18,460 Du vet vad jag menar. Ta hand om det. 392 00:41:46,250 --> 00:41:48,960 - Fick du tag i den? - Varsågod. 393 00:41:49,010 --> 00:41:52,220 Tack för i dag. 394 00:41:55,610 --> 00:41:58,280 Ska du på dejt, Wessel? 395 00:41:58,330 --> 00:42:01,540 Jag ska på middag hos Elea. 396 00:42:03,890 --> 00:42:06,740 Hej, pappa. 397 00:42:07,570 --> 00:42:13,980 Du är misstänkt för delaktighet i morden på De Lange och Halvorsen. 398 00:42:16,970 --> 00:42:21,420 Text: Anna-Karin Strobel Lando www.sdimedia.com 31993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.