Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,370 --> 00:00:03,120
Elea tillträder som statsåklagare.
2
00:00:03,170 --> 00:00:06,680
Sätt 50 000 på det här kontot,
så kan vi snacka.
3
00:00:06,730 --> 00:00:10,120
Jag har mer grafiska bilder också.
De sparar vi.
4
00:00:10,170 --> 00:00:16,340
Bergen hyllar och gratulerar dig,
Herborg "Nancy" Kråkevik.
5
00:00:18,050 --> 00:00:24,160
- Stämmer det här?
- Det stämmer att jag har en tumör.
6
00:00:24,210 --> 00:00:27,920
- Såg du själv videon?
- Nej, den blev förstörd.
7
00:00:27,970 --> 00:00:33,480
Efter att Erik hade sett den?
Bara Erik?
8
00:00:33,530 --> 00:00:37,240
Han är inte frisk.
Jag har låtit bevaka Erik.
9
00:00:37,290 --> 00:00:40,400
Jag orkar inte se
min dotter bli sviken.
10
00:00:40,450 --> 00:00:44,520
Tanja blev förmodligen dödad.
Allt tyder på en överdos.
11
00:00:44,570 --> 00:00:48,400
De hittade en hudcell
under vänster lillfingernagel.
12
00:00:48,450 --> 00:00:51,880
Ingen olycklig kombination
av läkemedel, alltså?
13
00:00:51,930 --> 00:00:59,240
Det verkar som att den tidigare
misstänkte, De Lange, är oskyldig.
14
00:00:59,290 --> 00:01:06,060
Ibland är det bättre att fatta fel
beslut än att inget alls.
15
00:01:53,090 --> 00:01:56,220
Hej. Ville du prata med mig?
16
00:02:02,850 --> 00:02:05,900
Elea!
17
00:02:12,890 --> 00:02:15,680
- Hej, pappa.
- På väg till kontoret?
18
00:02:15,730 --> 00:02:20,860
- Tingsrätten.
- Då kan vi slå följe.
19
00:02:21,970 --> 00:02:26,920
Jag måste köpa med mig något.
Jag behöver kaffe.
20
00:02:26,970 --> 00:02:31,800
- Vaknar du fortfarande tidigt?
- Ja, om jag ens får sova.
21
00:02:31,850 --> 00:02:36,920
- Du kanske ska prata med någon.
- Jag tillhör inte den generationen.
22
00:02:36,970 --> 00:02:39,360
"Det går an" -generationen?
23
00:02:39,410 --> 00:02:43,520
Folk springer ju till psykologen
för en flisa i arslet.
24
00:02:43,570 --> 00:02:46,600
Erik och jag fick det bättre
efter terapin.
25
00:02:46,650 --> 00:02:50,880
- Men så bra.
- Det menar du inte, men tack.
26
00:02:50,930 --> 00:02:53,840
Har ni gjort upp
med den gravida kvinnan?
27
00:02:53,890 --> 00:02:59,400
- Vi klarar oss bra, pappa.
- Säg till om du behöver min hjälp.
28
00:02:59,450 --> 00:03:04,240
Du ser för mycket på "House of
Cards". Du vet mycket väl vad det är.
29
00:03:04,290 --> 00:03:08,820
- Jag måste gå.
- Då ses vi senare.
30
00:03:10,730 --> 00:03:16,780
Vill du... Vill du komma på middag
hos oss en kväll?
31
00:03:24,210 --> 00:03:28,340
Väldigt gärna.
32
00:04:11,570 --> 00:04:16,720
Ingen har varit inne på din dator? Du
har inte blivit av med några papper?
33
00:04:16,770 --> 00:04:18,560
Nej.
34
00:04:18,610 --> 00:04:23,920
- Du har inte nämnt det för någon?
- Jag tänkte fråga dig detsamma.
35
00:04:23,970 --> 00:04:31,400
- Då vore jag en korkad borgmästare.
- Och jag en korkad journalist.
36
00:04:31,450 --> 00:04:37,640
Vet du vad jag tror? Att problemen
du har här är av en mer...
37
00:04:37,690 --> 00:04:41,340
inrikespolitisk natur. Vi ses.
38
00:04:42,410 --> 00:04:46,680
Har du läst BT, Filip?
Du måste täta läckan på en gång.
39
00:04:46,730 --> 00:04:51,740
Jag har redan kallat alla
till samtal.
40
00:04:56,130 --> 00:05:01,720
- Ja, ja, det kunde ha varit värre.
- Jaså, hur då?
41
00:05:01,770 --> 00:05:09,360
Du vet det nya spahotellet
som Stordalen bygger i Skipavika?
42
00:05:09,410 --> 00:05:15,960
Jag fick byrådet att låta honom
köpa upp friytan intill tomten.
43
00:05:16,010 --> 00:05:18,240
Borgmästare ska bedriva politik.
44
00:05:18,290 --> 00:05:25,100
Inte när han installerar ett bubbel-
badkar för Stordalens pengar.
45
00:05:34,330 --> 00:05:39,860
- Nu gör du mig väldigt besviken.
- Någon har säkert varit värre.
46
00:05:41,090 --> 00:05:47,840
Jag har varit lojal mot dig, precis
som mot de tidigare borgmästarna.
47
00:05:47,890 --> 00:05:52,480
Jag har hjälpt dig ur knipor
och hanterat dina privata affärer.
48
00:05:52,530 --> 00:05:59,040
Och så måste jag finna mig i att bli
testad som en potentiell KGB-spion.
49
00:05:59,090 --> 00:06:02,320
Du måste förstå...
Nu är du väldigt dramatisk.
50
00:06:02,370 --> 00:06:06,820
Tycker du? Hör här, då.
51
00:06:08,930 --> 00:06:11,780
Fitta!
52
00:06:12,850 --> 00:06:14,960
Svara då, för fan.
53
00:06:15,010 --> 00:06:18,360
Du har helt rätt. Förlåt.
Vad är det här?
54
00:06:18,410 --> 00:06:21,880
Det är min uppsägning.
55
00:06:21,930 --> 00:06:26,360
- Hade du den klar?
- Jag har funderat på det ett tag.
56
00:06:26,410 --> 00:06:30,840
Vi måste kunna prata om det.
Jag ber om ursäkt. Filip!
57
00:06:30,890 --> 00:06:36,660
Gjort är gjort, det är så
du vill ha det. Tack för allt.
58
00:06:43,890 --> 00:06:47,100
Vad glor du på?
59
00:06:48,810 --> 00:06:53,920
Jag hade trott att du skulle bli glad
för ett sådant ärende.
60
00:06:53,970 --> 00:06:56,920
Kan vi inte säga att vi inte hinner?
61
00:06:56,970 --> 00:07:01,560
Det är inte så enkelt.
Det gäller en stamkund.
62
00:07:01,610 --> 00:07:03,960
Eriks stamkund, ja.
63
00:07:04,010 --> 00:07:09,640
- Det här handlar om lojalitet.
- Vi har ingen som helst kemi.
64
00:07:09,690 --> 00:07:15,000
Har du en ledig helg kan jag berätta
om alla jag inte har kemi med.
65
00:07:15,050 --> 00:07:17,960
Sådant här är viktigare än man tror.
66
00:07:18,010 --> 00:07:23,840
Det är en av Storlandets höjdare.
Det är viktigt för firmans image.
67
00:07:23,890 --> 00:07:28,120
Varför kan inte du ta det, då?
Det var ju dig hon bad om.
68
00:07:28,170 --> 00:07:32,040
Mitt punktskriftstangentbord
är faktiskt utslitet.
69
00:07:32,090 --> 00:07:38,260
Det skulle ta mig dubbelt så lång tid
att skriva en klagan.
70
00:07:41,730 --> 00:07:45,620
Elea...
71
00:07:48,850 --> 00:07:53,160
- Beklagar att jag är sen.
- Ingen fara.
72
00:07:53,210 --> 00:07:56,280
Vad står på agendan i dag?
73
00:07:56,330 --> 00:08:01,760
Herborg Kråkevik påstår att
vandaliseringen inte är en slump.
74
00:08:01,810 --> 00:08:07,680
Hon påstår att Christine Hope har
gjort det på grund av en gammal fejd.
75
00:08:07,730 --> 00:08:13,080
Polisen har bordlagt anmälan
och nu vill hon ha vår hjälp.
76
00:08:13,130 --> 00:08:14,960
Så bra.
77
00:08:15,010 --> 00:08:20,160
Det här är ju något
som vi prioriterar högt.
78
00:08:20,210 --> 00:08:23,200
- Vem tar hand om det?
- Unn.
79
00:08:23,250 --> 00:08:26,100
Bra.
80
00:08:29,370 --> 00:08:34,260
Jag är inte tio år.
Jag förstår när jag blir lurad.
81
00:08:37,450 --> 00:08:41,920
- "Något vi prioriterar"?
- Förlåt, jag blev tagen på sängen.
82
00:08:41,970 --> 00:08:45,660
- Men hon tog det, va?
- Ja.
83
00:08:46,210 --> 00:08:49,840
Du får gärna tala om
vad det här gäller.
84
00:08:49,890 --> 00:08:53,880
Jag ska känna efter
om jag har dåligt samvete... Nej.
85
00:08:53,930 --> 00:09:00,160
- Det är bra, du har förödmjukat mig.
- Jag har ett jobb till dig.
86
00:09:00,210 --> 00:09:04,220
Möjlig läcka på kontoret.
Behöver din expertis.
87
00:09:06,090 --> 00:09:09,480
- Det ska nog gå bra.
- Det är av allmänintresse.
88
00:09:09,530 --> 00:09:12,160
Ett offentligt godkänt uppdrag.
89
00:09:12,210 --> 00:09:16,780
- Vad behöver du?
- Full tillgång i två dagar.
90
00:09:18,130 --> 00:09:21,840
- Kommer du in, Hilde?
- Prisförslag?
91
00:09:21,890 --> 00:09:25,000
Jag skickar faktura.
Jag är inte billigast.
92
00:09:25,050 --> 00:09:31,640
Det här är Greger. Han ska installera
ett nytt trådlöst interkomsystem.
93
00:09:31,690 --> 00:09:33,160
Så bra. Hej!
94
00:09:33,210 --> 00:09:38,120
Hilde hjälper dig med allt från lunch
till tillgång till teknikrum.
95
00:09:38,170 --> 00:09:40,660
Okej.
96
00:09:43,410 --> 00:09:47,380
Du är arresterad.
97
00:09:47,730 --> 00:09:53,980
Nej, då. Leta upp ansiktet på videon
och sätt det på fakturan.
98
00:10:23,850 --> 00:10:28,520
Du tar inga samtal.
Alan har ringt hundra gånger.
99
00:10:28,570 --> 00:10:32,680
- För att han är en skitstövel.
- Okej. Vad har hänt?
100
00:10:32,730 --> 00:10:37,280
Inget annat än att han har
tagit emot nakenbilder-
101
00:10:37,330 --> 00:10:40,320
-av en kvinna på Messenger.
102
00:10:40,370 --> 00:10:42,000
Är det ett ex?
103
00:10:42,050 --> 00:10:47,760
Nej, inte alls. Det är en kvinna på
Facebook som han inte ens känner.
104
00:10:47,810 --> 00:10:51,360
- Vilken idiot.
- Det är han som är en idiot.
105
00:10:51,410 --> 00:10:55,160
Så han har skickat tillbaka bilder
till henne.
106
00:10:55,210 --> 00:11:01,060
Nej, det hoppas jag verkligen inte.
Han har inte mycket att skryta med.
107
00:11:02,050 --> 00:11:04,160
Men vad har han gjort, då?
108
00:11:04,210 --> 00:11:09,080
Tagit emot bilder
utan att be henne sluta, för fan.
109
00:11:09,130 --> 00:11:12,560
Han har tagit emot
ett antal bilder på tuttar-
110
00:11:12,610 --> 00:11:17,660
- rumpa, helfigur och rakad fitta
och fan vet allt!
111
00:11:20,610 --> 00:11:27,660
- Men han har ju visat dig dem.
- Till slut, ja.
112
00:11:31,970 --> 00:11:36,660
Hej, din jävla fjant. Gå och runka!
113
00:11:38,170 --> 00:11:42,160
Jag funderar på om jag tycker
att du överdriver lite.
114
00:11:42,210 --> 00:11:46,480
Han har berättat om det,
han har visat bilderna-
115
00:11:46,530 --> 00:11:49,680
-så jag vet inte riktigt...
116
00:11:49,730 --> 00:11:54,320
- Dörren är bakom dig.
- Ja, men helt seriöst...
117
00:11:54,370 --> 00:11:59,980
Du, den är lite svår att se,
men den är där, jag lovar.
118
00:12:27,090 --> 00:12:32,600
- Du är girig. Det finns andra...
- Har du dem, eller inte?
119
00:12:32,650 --> 00:12:37,320
- Man bör inte ta fler än fyra.
- Råd kan jag få hos en läkare.
120
00:12:37,370 --> 00:12:41,700
Varför går du inte till en läkare?
121
00:12:44,050 --> 00:12:46,680
- Kom, då.
- Vill du ha något?
122
00:12:46,730 --> 00:12:48,480
Har du champagne?
123
00:12:48,530 --> 00:12:53,840
Det var ett skämt.
Men jag hade inte tackat nej.
124
00:12:53,890 --> 00:12:59,140
Klockan är garanterat sju
någonstans i världen.
125
00:13:00,610 --> 00:13:02,920
Kom.
126
00:13:02,970 --> 00:13:06,760
Du är inte typen som läser mycket.
127
00:13:06,810 --> 00:13:09,680
Åh, nej...
128
00:13:09,730 --> 00:13:15,800
Så du är helt säker på att Christine
Hope ligger bakom skadegörelsen?
129
00:13:15,850 --> 00:13:20,520
Hon har varit sur på mig i tolv år
för att jag är roligare än hon.
130
00:13:20,570 --> 00:13:25,880
- Jaha, ja. Och du har anmält det.
- Fyra gånger. De gör ingenting.
131
00:13:25,930 --> 00:13:30,120
De bara påstår
att det är fulla ungdomar.
132
00:13:30,170 --> 00:13:33,400
Men du är helt säker på
att Hope är i stan?
133
00:13:33,450 --> 00:13:37,920
Hon är inte typen
som själv gör smutsgörat.
134
00:13:37,970 --> 00:13:43,040
Du har tre veckor på dig
att överklaga.
135
00:13:43,090 --> 00:13:46,020
Det är därför jag är här.
136
00:13:47,970 --> 00:13:51,680
Skriver du, så dikterar jag.
137
00:13:51,730 --> 00:13:57,520
- Är du klar?
- Ett ögonblick.
138
00:13:57,570 --> 00:13:59,720
Okej, jag är klar.
139
00:13:59,770 --> 00:14:06,640
"Jag, Herborg Kråkevik,
är utsatt för trakasserier"-
140
00:14:06,690 --> 00:14:12,720
- "i form av vandalisering av min byst
utanför nationalteatern i Bergen."
141
00:14:12,770 --> 00:14:16,280
"Vi har starka indikationer på
att Hope gjort det."
142
00:14:16,330 --> 00:14:18,960
- Det kan vi inte skriva.
- Varför?
143
00:14:19,010 --> 00:14:24,080
Vi har inga tydliga bevis på att det
är Christine Hope som ligger bakom.
144
00:14:24,130 --> 00:14:30,020
- Du lyssnar inte. Det är hon.
- Det här är ärekränkning.
145
00:14:31,170 --> 00:14:36,120
Det är bättre att vi låter polisen
sköta utredningen.
146
00:14:36,170 --> 00:14:40,360
Det kommer inte att göra ett skit.
Jag ska gå till pressen.
147
00:14:40,410 --> 00:14:45,460
Det råder jag dig att inte göra.
148
00:14:47,810 --> 00:14:51,720
Och du är alltså
den bästa de har efter Erik?
149
00:14:51,770 --> 00:14:55,420
Ja.
150
00:15:11,130 --> 00:15:16,000
En stilla känsla av att något är över
- definitionen av "vemodig".
151
00:15:16,050 --> 00:15:18,840
Ja.
152
00:15:18,890 --> 00:15:24,080
Man vet aldrig om det är slutet
på början eller tvärtom, säger Erik.
153
00:15:24,130 --> 00:15:26,960
Hur är det med honom?
154
00:15:27,010 --> 00:15:33,900
Epilepsimedicinen håller det
i schack, enligt honom själv.
155
00:15:45,530 --> 00:15:49,040
Var det en bra idé
att antyda för pressen-
156
00:15:49,090 --> 00:15:55,240
- att polisen är korrupt
redan innan du ens har tillträtt?
157
00:15:55,290 --> 00:16:00,160
Det bara blev så.
Jag hoppade in för Erik och så...
158
00:16:00,210 --> 00:16:05,140
- Pratade du bredvid mun.
- Något sådant.
159
00:16:07,410 --> 00:16:10,200
Ni kanske inte är så noga
i det privata-
160
00:16:10,250 --> 00:16:16,960
- men i det offentliga ska man bruka
sin definitionsmakt med omsorg.
161
00:16:17,010 --> 00:16:23,520
Ja. Jag beklagar,
men jag menade det jag sa.
162
00:16:23,570 --> 00:16:26,720
Mycket tyder på
att De Lange var oskyldig-
163
00:16:26,770 --> 00:16:30,080
-och att han bara var en syndabock.
164
00:16:30,130 --> 00:16:34,440
"Mycket som tyder på"...
165
00:16:34,490 --> 00:16:41,320
Den typen av slarv kan gå ut
över mig, förstår du det?
166
00:16:41,370 --> 00:16:45,000
Jag stod bakom din kandidatur.
167
00:16:45,050 --> 00:16:51,280
Allt du gör som statsåklagare
faller tillbaka på mig.
168
00:16:51,330 --> 00:16:56,760
Du har hela tiden vetat om att jag
säger vad jag tycker och tänker.
169
00:16:56,810 --> 00:17:01,040
Ja, men jag kan inte skydda dig
om du inte...
170
00:17:01,090 --> 00:17:06,060
Om jag inte uppför mig som
förväntat? Som Tanja inte gjorde?
171
00:17:09,250 --> 00:17:13,600
- Jag ber dig bara att vara försiktig.
- Hjälp mig, då.
172
00:17:13,650 --> 00:17:18,000
Sätt specialenheten på det.
Det stinker ju.
173
00:17:18,050 --> 00:17:22,360
Baserat på indicier och spekulationer
och jag riskerar jobbet.
174
00:17:22,410 --> 00:17:28,940
Jobbar inte du med att skipa
rättvisa? Det kanske är värt det.
175
00:17:29,530 --> 00:17:33,720
Så länge du inte har något
som liknar hållbara bevis...
176
00:17:33,770 --> 00:17:37,760
- råder jag dig att ligga lågt.
- Det har jag sagt länge.
177
00:17:37,810 --> 00:17:44,060
Det är det ingen som bryr sig om
här i huset.
178
00:17:46,250 --> 00:17:50,780
Hej då på dig också.
179
00:17:51,850 --> 00:17:58,400
Usch, då. Är du missnöjd
med den nya chefen?
180
00:17:58,450 --> 00:18:05,420
Har du hört något från rättsmedicin
om vi har en DNA-träff?
181
00:18:07,090 --> 00:18:09,720
Åh, Magnus...
182
00:18:09,770 --> 00:18:13,300
Tyvärr, ingen träff.
183
00:18:14,090 --> 00:18:21,420
Hon säger att personen kanske har
psoriasis, så det är bara att leta.
184
00:18:27,450 --> 00:18:31,560
"Att du som redaktör
har sjunkit till en så låg nivå"-
185
00:18:31,610 --> 00:18:36,200
- "är inte bara en skam för branschen
utan för hela Vestlandet."
186
00:18:36,250 --> 00:18:40,560
"En anmälan om ärekränkning
är att vänta inom kort."
187
00:18:40,610 --> 00:18:44,140
"Vördnadsfulla hälsningar,
Erik Aber."
188
00:18:44,810 --> 00:18:47,440
- Var det allt?
- Ja. Vad tycker du?
189
00:18:47,490 --> 00:18:52,040
Det är ju Filip som kan det här,
men är "vördnadsfulla" nödvändigt?
190
00:18:52,090 --> 00:18:56,040
Nej, jag är ju
en extremt viktig person.
191
00:18:56,090 --> 00:18:59,240
Stryk det.
Skriv "med vänliga hälsningar".
192
00:18:59,290 --> 00:19:03,840
Nej, ingen hälsningsfras alls.
Bara "Erik Aber" med utropstecken.
193
00:19:03,890 --> 00:19:07,240
Nej då, "med vänliga hälsningar".
Hakkors.
194
00:19:07,290 --> 00:19:11,580
Vet du vad, Hilde? Du bestämmer.
195
00:19:20,090 --> 00:19:24,080
- Hur länge har hon jobbat här?
- Hilde? Jättelänge.
196
00:19:24,130 --> 00:19:28,080
- Känner du henne?
- Bara som kollega.
197
00:19:28,130 --> 00:19:32,880
Vad tänker du på?
Ska jag ordna en dejt åt dig?
198
00:19:32,930 --> 00:19:36,380
Hon är änka, så vitt jag vet.
199
00:19:46,490 --> 00:19:48,720
- Hej, Elea.
- Hej. Kan du prata?
200
00:19:48,770 --> 00:19:52,040
Ja. Vad gäller det?
201
00:19:52,090 --> 00:19:57,960
Bjørn Stabel dödade Tanja. Mördaren
har psoriasis och det har han.
202
00:19:58,010 --> 00:20:02,720
- Vi behöver hans DNA.
- Han vill inte lämna något prov.
203
00:20:02,770 --> 00:20:08,400
Han är omöjlig att få tag i. Han är
inte på jobbet och svarar inte.
204
00:20:08,450 --> 00:20:13,220
Jag får fundera på det här.
Vi pratar senare i kväll.
205
00:20:14,890 --> 00:20:18,580
Är allt som det ska, Erik?
206
00:20:32,090 --> 00:20:36,120
- Så bra att ni är här.
- Jag räknar med att det är viktigt.
207
00:20:36,170 --> 00:20:41,840
Jag har satt en kamera vid teatern,
vilket har gett intressanta resultat.
208
00:20:41,890 --> 00:20:46,360
- Vem är det? Karoline Krüger?
- Dagfinn Lyngbø?
209
00:20:46,410 --> 00:20:49,040
Se efter själv. Här.
210
00:20:49,090 --> 00:20:53,120
- Ja... Några ungdomar.
- Titta en gång till.
211
00:20:53,170 --> 00:20:58,800
- Jag ser fortfarande...
- Titta igen.
212
00:20:58,850 --> 00:21:02,800
Åh, herregud.
213
00:21:02,850 --> 00:21:07,780
Är det någon som tänker inviga mig?
214
00:21:11,570 --> 00:21:15,080
Lugn, Blixen. Titta här.
215
00:21:15,130 --> 00:21:20,600
Nu kommer idioten snart.
Åh, herregud.
216
00:21:20,650 --> 00:21:24,340
Hon är inte så sen. Nu kommer hon.
217
00:21:27,810 --> 00:21:31,800
- Christine Hope.
- Hej. Unn Frøynes.
218
00:21:31,850 --> 00:21:35,400
Det var länge sedan
du fick någon att skratta.
219
00:21:35,450 --> 00:21:38,920
Men å andra sidan har jag
träffsäker humor.
220
00:21:38,970 --> 00:21:41,480
Ingen vet vem du är längre.
221
00:21:41,530 --> 00:21:46,280
Jag är en legend. Utanför teatern
hittar du ett bevis - i brons.
222
00:21:46,330 --> 00:21:51,680
- Du har visst varit där en del.
- Prata med handen.
223
00:21:51,730 --> 00:21:57,180
- Det här får du ta hand om.
- Snälla, sätt dig ner.
224
00:22:07,410 --> 00:22:12,840
Ni kan bara lägga av
med skådespeleriet nu.
225
00:22:12,890 --> 00:22:18,340
Jag har förstått att jag bara är
en bricka i spelet.
226
00:22:20,010 --> 00:22:24,100
Det här är ju ni två.
227
00:22:28,410 --> 00:22:30,040
Och vadå?
228
00:22:30,090 --> 00:22:35,000
Ni manipulerar oss till att anmäla
skadegörelse som ni själva gjort.
229
00:22:35,050 --> 00:22:38,560
Det var hennes idé. Jo, det var det.
230
00:22:38,610 --> 00:22:42,360
Jag ville köpa annonser
för att sälja biljetter.
231
00:22:42,410 --> 00:22:47,560
- Hon ville absolut ha en klick-grej.
- Nu ljuger hon så det smäller!
232
00:22:47,610 --> 00:22:52,120
Hon är så rädd för mig
att hon betalade för en egen staty.
233
00:22:52,170 --> 00:22:57,720
Hon tömde bostadssparkontot.
Det kostade 150 000 kronor!
234
00:22:57,770 --> 00:23:00,620
Kan ni hålla käften?!
235
00:23:11,850 --> 00:23:18,360
- Vi ska sätta upp en ny show.
- Att sälja 30 000 biljetter är svårt.
236
00:23:18,410 --> 00:23:24,640
En idé: Vi låtsas vara bittra fiender
genom hela föreställningen.
237
00:23:24,690 --> 00:23:30,240
Vi börjar med elaka parodier
av varandra och fortsätter så.
238
00:23:30,290 --> 00:23:33,460
- Lite östkust-västkust-konfilkt.
- Ja...
239
00:24:53,170 --> 00:24:56,280
Jag medverkade till mordet
på De Lange.
240
00:24:56,330 --> 00:25:00,440
Vi gjorde honom till syndabock.
241
00:25:00,490 --> 00:25:04,440
Jag har en inspelning av förhöret
som avslöjar det.
242
00:25:04,490 --> 00:25:07,920
Jag vill sitta i Os, inte i Bergen.
243
00:25:07,970 --> 00:25:11,080
- Jag kan inte...
- Du måste ordna det först.
244
00:25:11,130 --> 00:25:18,040
Jag tillträder inte som statsåklagare
förrän... Nej, nej, vänta.
245
00:25:18,090 --> 00:25:24,620
Jag pratar med någon högre upp.
Jag ordnar det.
246
00:25:25,010 --> 00:25:29,540
Jag ordnar det.
247
00:25:31,850 --> 00:25:37,200
- Stabel. S - T - A - B - E - L.
- Det är inget jag kan lämna ut.
248
00:25:37,250 --> 00:25:41,560
Jag hör vad du säger, men...
Kan du sluta avbryta mig?
249
00:25:41,610 --> 00:25:46,160
Jag vet att han bor på Askøy,
men har inte adressen med mig.
250
00:25:46,210 --> 00:25:50,000
Vi kan inte lämna ut
polisers adressuppgifter.
251
00:25:50,050 --> 00:25:51,720
Ja...
252
00:25:51,770 --> 00:25:57,940
Inte ens till borgmästaren.
Jag beklagar.
253
00:25:59,130 --> 00:26:03,300
- Helvetes jävla fitthelvete!
- Beklagar.
254
00:27:15,370 --> 00:27:20,000
Med bevisningen som föreligger
kan du få 21 års fängelse.
255
00:27:20,050 --> 00:27:24,840
Vad är det för bevis?
Jag vill prata med min advokat.
256
00:27:24,890 --> 00:27:30,400
Det finns folk som vill tysta dig.
Du får chansen att erkänna.
257
00:27:30,450 --> 00:27:35,180
Bjørn... Nej!
258
00:27:38,690 --> 00:27:43,080
Jag släpper dig aldrig.
Inte förrän om 15 sekunder.
259
00:27:43,130 --> 00:27:46,480
Det är fem sekunder
innan ditt hjärta stannar.
260
00:27:46,530 --> 00:27:51,520
Då sätter du dig upp
och säger att du är den skyldige.
261
00:27:51,570 --> 00:27:56,260
Nej, du är galen, för fan.
Fullständigt, jävla galen!
262
00:27:57,170 --> 00:28:01,000
- Lugn. In och ut.
- Du är galen!
263
00:28:01,050 --> 00:28:07,700
Så där. Klar?
Vad säger du, Markus?
264
00:28:08,850 --> 00:28:11,520
Det var jag som gjorde det.
265
00:28:11,570 --> 00:28:15,280
Gjorde vad? Du måste säga det.
266
00:28:15,330 --> 00:28:19,560
Jag stod för införsel
och distribution...
267
00:28:19,610 --> 00:28:23,820
Är det du, Erik?
268
00:28:55,690 --> 00:28:58,840
Herregud.
269
00:28:58,890 --> 00:29:03,160
- Och så blev det bara svart.
- Fick du ett anfall?
270
00:29:03,210 --> 00:29:06,520
Nej, inget anfall.
Jag vände mig om...
271
00:29:06,570 --> 00:29:11,960
Jag hörde ett steg bakom mig
och vände mig om och...
272
00:29:12,010 --> 00:29:14,840
Nej, jag blev nedslagen.
273
00:29:14,890 --> 00:29:21,500
- Du tror att du blev nedslagen?
- Nej, jag tror inte. Jag blev det.
274
00:29:22,170 --> 00:29:25,120
Jag är inte insatt
i ditt liv just nu-
275
00:29:25,170 --> 00:29:29,120
- men vem skulle vilja
slå ner borgmästaren?
276
00:29:29,170 --> 00:29:34,040
Vem har inte orsak att slå ner mig?
277
00:29:34,090 --> 00:29:39,860
Men de tog ingenting?
De varken sa eller stal något?
278
00:29:40,850 --> 00:29:47,180
- Mina tabletter är borta.
- De tog dina tabletter?
279
00:29:48,530 --> 00:29:52,280
De är inte här.
280
00:29:52,330 --> 00:29:59,300
Jag kan väl få ringa läkaren åt dig?
Snälla?
281
00:30:00,610 --> 00:30:04,000
- Vin är inte bra för dig.
- Vad lyssnar du på?
282
00:30:04,050 --> 00:30:07,500
Erik.
283
00:30:11,530 --> 00:30:18,320
Vad lyssnar du på?
Jag hörde att du lyssnade på något.
284
00:30:18,370 --> 00:30:23,600
Jag lyssnar på
det oklippta förhöret av Markus.
285
00:30:23,650 --> 00:30:26,920
Det är ganska illa.
286
00:30:26,970 --> 00:30:32,720
Rita har anmält sig själv och sagt
att hon och Stabel dödade Markus-
287
00:30:32,770 --> 00:30:38,220
-på order av...
288
00:30:38,650 --> 00:30:42,880
- Det är...
- På order av vem?
289
00:30:42,930 --> 00:30:46,220
Polischef Endresen.
290
00:30:52,850 --> 00:30:58,240
Okej. Vi har en polisutredares ord
mot en polischefs.
291
00:30:58,290 --> 00:31:02,680
- Vi behöver ett vittne till.
- Vi måste ha Stabel.
292
00:31:02,730 --> 00:31:06,340
Han är som uppslukad av jorden.
293
00:31:14,450 --> 00:31:17,260
Ursäkta mig.
294
00:31:24,370 --> 00:31:28,600
Han är säkert bara försenad.
De har mycket att göra.
295
00:31:28,650 --> 00:31:32,300
Ja, eller hur?
296
00:31:48,570 --> 00:31:51,880
Ja, då börjar vi.
Som ni vet så får vi i dag-
297
00:31:51,930 --> 00:31:57,760
- en av Bergens
mest kända advokater på vår sida.
298
00:31:57,810 --> 00:32:03,920
Elea Wessel Bergen tillträder som
statsåklagare. Den första uppgiften-
299
00:32:03,970 --> 00:32:08,400
- blir en av våra svåraste på ganska länge.
- Elea?
300
00:32:08,450 --> 00:32:11,640
- Ordet är ditt.
- Tack.
301
00:32:11,690 --> 00:32:15,080
Jag vill börja med att informera om-
302
00:32:15,130 --> 00:32:19,320
- att en av polisens
narkotikautredare-
303
00:32:19,370 --> 00:32:23,560
- sitter anhållen
efter att ha anmält sig själv i går.
304
00:32:23,610 --> 00:32:30,380
Personen är misstänkt för
att ha dödat Markus De Lange.
305
00:32:34,330 --> 00:32:38,160
- Det har...
- Det här är en sak...
306
00:32:38,210 --> 00:32:42,840
som Bergenpolisen
ser mycket allvarligt på.
307
00:32:42,890 --> 00:32:48,760
Vi ska be specialenheten om hjälp
med utredningen.
308
00:32:48,810 --> 00:32:54,960
Vi ska be riksåklagaren att utse
en tillförordnad polismästare-
309
00:32:55,010 --> 00:32:59,160
- under utredningens gång
för ordningens skull.
310
00:32:59,210 --> 00:33:02,800
Är det en utredare som du känner?
311
00:33:02,850 --> 00:33:05,120
Jag känner bara personen...
312
00:33:05,170 --> 00:33:09,400
Jag har alltid sagt
att hon kommer att gå långt.
313
00:33:09,450 --> 00:33:13,160
- Är du stolt?
- Jag är väldigt stolt.
314
00:33:13,210 --> 00:33:17,820
Och jag är glad att jag inte
har henne efter mig.
315
00:33:32,290 --> 00:33:36,960
- Vad är det med dig?
- Alan är på väg.
316
00:33:37,010 --> 00:33:40,600
Vad hade du gjort?
Jag hade gått i taket.
317
00:33:40,650 --> 00:33:44,040
Han har berättat allt,
han har visat bilderna.
318
00:33:44,090 --> 00:33:48,800
Men han tog emot en hel drös först.
På ett sätt har han varit otrogen.
319
00:33:48,850 --> 00:33:51,540
Otrogen?
320
00:33:54,210 --> 00:33:56,840
Hej, Alan!
321
00:33:56,890 --> 00:34:04,540
- Han har inte med sig blommor.
- Stackaren har ju inte gjort något.
322
00:34:11,570 --> 00:34:16,180
Begränsar du antalet samtal i dag,
Hilde?
323
00:34:18,570 --> 00:34:24,740
Jag är verkligen ledsen!
324
00:34:25,050 --> 00:34:29,840
- Är det något annat du fört vidare?
- Nej.
325
00:34:29,890 --> 00:34:33,760
- Vad är det som pågår?
- Jag är väldigt ledsen.
326
00:34:33,810 --> 00:34:37,440
Du anar inte
hur mycket jag ångrar mig.
327
00:34:37,490 --> 00:34:42,920
De pressade mig. De sa att...
328
00:34:42,970 --> 00:34:46,400
Är det du som är läckan? Varför...?
329
00:34:46,450 --> 00:34:51,120
- Folks motiv är outgrundliga.
- Ja, ja, tack.
330
00:34:51,170 --> 00:34:56,680
Se på mig, Hilde.
Vem är det som har pressat dig?
331
00:34:56,730 --> 00:35:00,000
De hade bilder av mig...
332
00:35:00,050 --> 00:35:04,920
från en period när jag var
lite promiskuös, heter det väl.
333
00:35:04,970 --> 00:35:07,920
- Var du prostituerad?
- Nej, nej.
334
00:35:07,970 --> 00:35:12,560
Jag strippade lite.
Jag var ensamstående mamma!
335
00:35:12,610 --> 00:35:18,160
Nu ska du svara helt ärligt.
Vem är det du har rapporterat till?
336
00:35:18,210 --> 00:35:24,460
Din svärfar.
Och jag är verkligen ledsen för det.
337
00:36:11,050 --> 00:36:16,520
Alla enheter: En fångtransport
på väg till fängelset i Bergen-
338
00:36:16,570 --> 00:36:20,500
- har utsatts för
ett prejningsförsök.
339
00:36:27,490 --> 00:36:34,160
- Vi måste kunna prata om det.
- Jag kan inte komma över bilderna!
340
00:36:34,210 --> 00:36:38,920
- Det är ju rena Vilda västern.
- Var fan är budet?
341
00:36:38,970 --> 00:36:45,320
- Vilket bud?
- Äntligen!
342
00:36:45,370 --> 00:36:48,680
Skriver du under?
343
00:36:48,730 --> 00:36:51,680
De trillar in, en efter en!
344
00:36:51,730 --> 00:36:56,280
- Jag har massor att göra!
- Nej, du har tio minuter!
345
00:36:56,330 --> 00:36:58,240
Vad vill du nu?
346
00:36:58,290 --> 00:37:01,760
Här är blommorna du beställde.
347
00:37:01,810 --> 00:37:05,920
Vad fan är det här?
Har du beställt rosor?
348
00:37:05,970 --> 00:37:11,240
Tror du att det kommer att funka?
"Bara ge henne en bukett"...
349
00:37:11,290 --> 00:37:17,200
- Diana! Kan du vara tyst?
- Be mig inte att vara tyst!
350
00:37:17,250 --> 00:37:23,000
- Kan du tiga i tre sekunder?
- Jag måste få lov att uttrycka mig.
351
00:37:23,050 --> 00:37:25,600
Det... Nej.
352
00:37:25,650 --> 00:37:30,560
Nej, vet du vad?
Det där gör du inte, Alan.
353
00:37:30,610 --> 00:37:34,780
- Diana... Diana!
- Nej... Sluta nu.
354
00:37:39,210 --> 00:37:43,720
Vill du göra mig äran
att bli min hustru?
355
00:37:43,770 --> 00:37:47,800
Du är så jävla dum.
Det är verkligen helt fel tidpunkt!
356
00:37:47,850 --> 00:37:51,360
Men jag älskar dig.
357
00:37:51,410 --> 00:37:55,260
Diana, lyssna på mig nu.
358
00:37:56,930 --> 00:38:01,320
Jag älskar dig.
359
00:38:01,370 --> 00:38:05,420
Snälla du.
360
00:38:08,810 --> 00:38:11,840
- Gör du det?
- Ja.
361
00:38:11,890 --> 00:38:17,320
Av hela mitt hjärta,
så älskar jag dig.
362
00:38:17,370 --> 00:38:22,020
Vill du gifta dig med mig?
363
00:38:32,850 --> 00:38:37,160
- Vill du det?
- Ja.
364
00:38:37,210 --> 00:38:40,440
Vill du verkligen det?
365
00:38:40,490 --> 00:38:44,820
Jag älskar dig.
366
00:38:57,330 --> 00:39:01,060
- Nej... Du.
- Gå!
367
00:39:14,410 --> 00:39:20,240
Vilken jävla skitdag. Och så kommer
pappa på middag i morgon.
368
00:39:20,290 --> 00:39:25,480
- Vill du ha ett glas vin?
- Nej tack, jag dricker för mycket.
369
00:39:25,530 --> 00:39:29,080
Har du hört om fångtransporten
och Rita?
370
00:39:29,130 --> 00:39:31,800
Ja, jag hörde det.
371
00:39:31,850 --> 00:39:35,580
Hon ligger väl på sjukhuset, va?
372
00:39:38,290 --> 00:39:41,480
"Vi litar på honom."
373
00:39:41,530 --> 00:39:45,400
- Va?
- "Vi litar på honom."
374
00:39:45,450 --> 00:39:50,280
Det var det du sa när din far lät
en privatdetektiv bevaka mig.
375
00:39:50,330 --> 00:39:55,180
Han hävdade att det bara var
för ditt eget bästa.
376
00:39:56,450 --> 00:39:59,240
Han låg bakom läckan på kontoret.
377
00:39:59,290 --> 00:40:04,980
Din far har pressat en av mina
anställda för att smutskasta mig.
378
00:40:05,930 --> 00:40:08,400
Vilken jävla skithög.
379
00:40:08,450 --> 00:40:13,820
Det handlar om mer än så. Jag tror
att han vill bli kvitt mig för gott.
380
00:40:16,690 --> 00:40:19,120
För att...?
381
00:40:19,170 --> 00:40:24,800
För att jag har dragit upp en massa
grejer som kan leda till honom.
382
00:40:24,850 --> 00:40:31,120
- Saker som kan avslöja honom.
- Vadå för något?
383
00:40:31,170 --> 00:40:35,840
- Som om du inte har tänkt tanken.
- Vilken tanke?
384
00:40:35,890 --> 00:40:41,560
Att han är inblandad i allt det här.
385
00:40:41,610 --> 00:40:45,460
Det med Markus och Tanja?
386
00:40:48,170 --> 00:40:54,560
Jag orkar inte, Erik. Sluta.
Alla dina konspirationsteorier...
387
00:40:54,610 --> 00:40:58,620
Men vad i helvete...?
388
00:41:01,410 --> 00:41:06,280
- Vad gör du här?
- Öppna.
389
00:41:06,330 --> 00:41:10,040
- Har ni honom?
- Ja, han sitter i förhör.
390
00:41:10,090 --> 00:41:13,880
- Du kan inte låta honom gå.
- Vad menar du?
391
00:41:13,930 --> 00:41:18,460
Du vet vad jag menar.
Ta hand om det.
392
00:41:46,250 --> 00:41:48,960
- Fick du tag i den?
- Varsågod.
393
00:41:49,010 --> 00:41:52,220
Tack för i dag.
394
00:41:55,610 --> 00:41:58,280
Ska du på dejt, Wessel?
395
00:41:58,330 --> 00:42:01,540
Jag ska på middag hos Elea.
396
00:42:03,890 --> 00:42:06,740
Hej, pappa.
397
00:42:07,570 --> 00:42:13,980
Du är misstänkt för delaktighet
i morden på De Lange och Halvorsen.
398
00:42:16,970 --> 00:42:21,420
Text: Anna-Karin Strobel Lando
www.sdimedia.com
31993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.