All language subtitles for A Dog Named Palma (2021) REMUX.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,594 --> 00:00:12,756 It Begins Checking In 2 00:00:12,930 --> 00:00:17,345 and baggage handling for flight 445 still Anadyr. 3 00:00:17,726 --> 00:00:21,060 Check-in takes place at flight unit no. 5. 4 00:00:23,482 --> 00:00:29,103 It's boarding time for Flight 893 Moscow-Yerevan. 5 00:00:29,905 --> 00:00:32,897 Boarding is via Hall 2. 6 00:00:33,075 --> 00:00:35,692 On the ground floor of the airport building. 7 00:00:39,957 --> 00:00:41,493 Caution! 8 00:00:41,708 --> 00:00:46,453 Flight No. 1222 from Mineralnyie Vody has landed. 9 00:00:48,298 --> 00:00:52,713 Flight No. 1222 from Mineralnyie Vody has landed. 10 00:01:22,374 --> 00:01:26,959 It has landed the plane L-62... 11 00:01:34,469 --> 00:01:35,469 Good afternoon. 12 00:01:38,640 --> 00:01:40,005 Have a nice flight. 13 00:01:40,183 --> 00:01:41,844 Good afternoon. 14 00:01:51,153 --> 00:01:54,066 "The stewardess. A real princess, 15 00:01:54,239 --> 00:01:57,027 reliable, like the entire civilian air fleet... 16 00:02:38,450 --> 00:02:39,770 - Have a good flight. - Thank you. 17 00:02:39,910 --> 00:02:40,991 Good afternoon. 18 00:02:42,245 --> 00:02:43,360 Have a nice flight. 19 00:02:43,538 --> 00:02:44,641 - How do you do? - How do you do? 20 00:02:44,665 --> 00:02:46,702 These are the tickets for me and my girl. 21 00:02:47,459 --> 00:02:49,826 - Take the dog to be loaded. - There? - Yes. 22 00:02:50,003 --> 00:02:52,163 - And the health certificate, please. - Yes, of course. 23 00:02:52,297 --> 00:02:53,787 - How do you do? - How do you do? 24 00:02:54,633 --> 00:02:56,374 - Have a good flight. - Thank you. 25 00:02:58,053 --> 00:03:00,670 - Have a nice flight. Good day, sir. - I don't understand. 26 00:03:00,847 --> 00:03:02,804 I put it in the passport, didn't I? 27 00:03:02,974 --> 00:03:04,414 - Go on through. - Something's wrong. 28 00:03:04,559 --> 00:03:07,096 You can't do it without a certificate. Good day. 29 00:03:07,270 --> 00:03:09,432 But I have to fly. 30 00:03:10,023 --> 00:03:12,264 Miss, what should I do? 31 00:03:14,861 --> 00:03:17,006 - There's a vet here at the airport. - I can't make it. 32 00:03:17,030 --> 00:03:18,566 Yes, it is. Hurry up. 33 00:03:18,740 --> 00:03:21,072 I'm going to try delay the departure a little. 34 00:03:28,834 --> 00:03:31,041 - In a hurry, huh? - Excuse me. 35 00:03:31,545 --> 00:03:33,127 - Mom, a dog! - Don't touch it! 36 00:03:47,853 --> 00:03:50,094 - The dog has otitis. - I beg your pardon? 37 00:03:50,272 --> 00:03:52,058 An ear infection. 38 00:03:52,232 --> 00:03:55,645 It's funny. This morning she was perfectly healthy. 39 00:03:55,819 --> 00:03:57,856 That dog ain't going nowhere. 40 00:04:01,366 --> 00:04:03,232 Doctor, I'm happy to pay. 41 00:04:04,619 --> 00:04:05,619 Get out! 42 00:04:09,624 --> 00:04:12,161 I can't let the dog on board without a certificate. 43 00:04:12,377 --> 00:04:13,913 That's the rules, you understand? 44 00:04:14,087 --> 00:04:17,876 Yes. But please understand me too. I'm not going on vacation. 45 00:04:18,049 --> 00:04:19,915 This is a foreign service trip! 46 00:04:20,135 --> 00:04:21,546 This is my life's dream! 47 00:04:21,720 --> 00:04:23,302 Wait, Alma. 48 00:04:25,640 --> 00:04:27,222 What do you want me to do? 49 00:04:27,434 --> 00:04:31,428 Miss. My dearest. What am I going to do? 50 00:04:32,147 --> 00:04:34,584 - You want me to get down on my knees? Please! - Don't do that. 51 00:04:34,608 --> 00:04:36,474 That's enough! Stop it! 52 00:04:44,075 --> 00:04:45,110 Please. 53 00:04:52,459 --> 00:04:54,496 - Take them to the loading dock. - Thank you! 54 00:04:54,961 --> 00:04:56,918 What's going on? Why aren't we taking off? 55 00:04:57,088 --> 00:04:58,829 Do you have a certificate for the dog? 56 00:04:59,007 --> 00:05:01,374 I put it in here, in the passport, you know. 57 00:05:01,551 --> 00:05:04,009 Again, do you have a certificate for the dog? 58 00:05:04,513 --> 00:05:07,050 - No. - You can't do it without a certificate. 59 00:05:08,058 --> 00:05:12,052 Can I leave her here? She's a good dog... 60 00:05:12,229 --> 00:05:14,891 What do you think this is? A zoo? A circus? 61 00:05:15,106 --> 00:05:17,063 Get ready for takeoff! Go! 62 00:05:20,904 --> 00:05:22,190 I'm sorry. 63 00:05:26,910 --> 00:05:28,867 Give me a minute. 64 00:06:09,703 --> 00:06:11,660 Forgive me, my girl. 65 00:06:11,830 --> 00:06:14,618 Forgive me. But I have to fly. 66 00:06:24,593 --> 00:06:26,630 Don't look at me like that. 67 00:06:26,803 --> 00:06:29,010 I know myself what I am. 68 00:06:40,066 --> 00:06:41,306 Run! 69 00:06:51,870 --> 00:06:53,031 Halt! 70 00:06:57,292 --> 00:06:59,124 I have to fly! 71 00:06:59,377 --> 00:07:00,867 And the dog? 72 00:07:33,703 --> 00:07:35,535 Flight 1023 ready for departure. 73 00:07:48,718 --> 00:07:50,959 I don't believe it! Look at that! 74 00:08:09,030 --> 00:08:10,987 Mom, look! There's a dog running! 75 00:08:11,157 --> 00:08:13,774 Please take your seats, and fasten your seat belts. 76 00:08:13,952 --> 00:08:15,488 Somebody forgot their dog! 77 00:08:34,806 --> 00:08:38,424 This is Flight 1023. There's a dog on runway one. 78 00:08:38,601 --> 00:08:40,717 I repeat: There is a dog on runway one. 79 00:08:40,895 --> 00:08:43,182 - We can't launch. - Roger that. Please throw. 80 00:08:51,448 --> 00:08:54,361 How did that dog... on the runway? 81 00:08:55,535 --> 00:08:58,277 Must have run off. We're ready to go. 82 00:09:01,624 --> 00:09:03,581 AEROFLOT 83 00:10:16,324 --> 00:10:18,031 "Banged up your knee?" 84 00:10:18,326 --> 00:10:21,114 She said: "Don't worry, I've got another one!" 85 00:10:22,580 --> 00:10:23,580 Here, Andrei! 86 00:10:26,584 --> 00:10:29,201 Keep going left! Come on, to the left! Can't you see him? 87 00:10:29,629 --> 00:10:31,586 Come on, step on it! 88 00:10:44,352 --> 00:10:46,639 So that's where he's from. 89 00:10:47,522 --> 00:10:49,138 Come on, faster! 90 00:10:49,983 --> 00:10:51,894 What are you standing there for? Let's go! 91 00:10:52,068 --> 00:10:54,605 Come on, faster! Standing here... 92 00:11:07,625 --> 00:11:09,707 That way! Come on! 93 00:11:11,379 --> 00:11:12,869 - Good day! - Good day! 94 00:11:13,047 --> 00:11:15,630 Didn't a dog run by here? Where is he? 95 00:11:15,800 --> 00:11:17,507 He's relieving himself. 96 00:11:18,720 --> 00:11:22,588 You think you can fly that crate of yours... until you retire? 97 00:11:22,765 --> 00:11:23,800 I can do it! 98 00:11:23,975 --> 00:11:25,575 - Listen, Golikov. - What is it, Golikov? 99 00:11:25,602 --> 00:11:29,266 Guess what: Antique lamp with eleven letters. Well? 100 00:11:29,439 --> 00:11:31,680 - Well? - "Arm candy." 101 00:11:33,359 --> 00:11:36,226 Don't take offense, it's not you. That's the name of the thing. 102 00:11:36,404 --> 00:11:39,362 No time to waste. It's not long until retirement. 103 00:11:40,241 --> 00:11:41,241 Come on! 104 00:11:42,118 --> 00:11:44,701 Nothing? Then take a closer look! 105 00:11:45,622 --> 00:11:46,953 He's in a huff. 106 00:11:58,509 --> 00:11:59,874 Well hello! 107 00:12:07,435 --> 00:12:09,893 You're all I need. 108 00:12:13,942 --> 00:12:15,728 Is that how it is? 109 00:12:15,902 --> 00:12:17,188 Wait a minute. 110 00:12:31,584 --> 00:12:32,915 Dear passengers. 111 00:12:33,086 --> 00:12:36,078 The plane is now coming in for a landing... in the heroic city of Moscow. 112 00:12:36,339 --> 00:12:40,799 In Moscow it's cloudy, 16 degrees, with clearings. 113 00:12:41,636 --> 00:12:43,877 Kolya? 114 00:12:45,139 --> 00:12:48,177 Kolya, the plane is going down. Fasten your seat belt, please. 115 00:12:52,105 --> 00:12:54,813 We are descending, please fasten your seat belts. 116 00:13:02,240 --> 00:13:05,232 Please fasten your seat belts. 117 00:13:08,871 --> 00:13:09,871 Yes! 118 00:13:11,916 --> 00:13:13,196 Comrade Lysko, we're going down. 119 00:13:13,251 --> 00:13:15,913 Please take your seats, and fasten your seat belts. 120 00:13:16,087 --> 00:13:18,954 Well, we'll be down soon. 121 00:13:20,800 --> 00:13:24,134 Be so good. Bring me a drink of water. 122 00:13:26,264 --> 00:13:30,178 And tell the captain to land accurately. 123 00:13:30,351 --> 00:13:31,351 Good. 124 00:13:33,021 --> 00:13:35,137 I don't like landings. 125 00:13:40,111 --> 00:13:42,068 Reduce thrust. We're going down. 126 00:13:42,238 --> 00:13:43,238 We're going down. 127 00:13:43,364 --> 00:13:46,231 Captain, we're coming off to the left. Right - five. 128 00:13:46,534 --> 00:13:48,320 - Executed, right - five. - Right - five. 129 00:13:49,996 --> 00:13:51,236 Vyacheslav Yurievich. 130 00:13:51,414 --> 00:13:53,906 Comrade Lysko wishes you a soft landing. 131 00:13:56,294 --> 00:13:58,126 If he asks us so nicely... 132 00:14:00,340 --> 00:14:01,705 Awl? . Yes? 133 00:14:02,759 --> 00:14:04,716 How is he? Is he asleep? 134 00:14:05,553 --> 00:14:07,009 No, he's not asleep. 135 00:14:15,063 --> 00:14:16,428 Long time no sleep. 136 00:14:18,524 --> 00:14:20,060 And not eaten. 137 00:14:26,074 --> 00:14:28,031 Here. Drink. 138 00:14:30,036 --> 00:14:31,242 Drink up! 139 00:14:31,996 --> 00:14:33,578 What are you afraid of? 140 00:14:34,248 --> 00:14:36,956 The IL-18 is about to land. 141 00:14:37,502 --> 00:14:39,038 Beautiful, isn't it? 142 00:14:40,129 --> 00:14:42,837 Where are you going? You can't go there! 143 00:14:44,592 --> 00:14:45,957 Fool. 144 00:14:48,388 --> 00:14:49,753 Captain, traverse. 145 00:14:50,181 --> 00:14:51,512 Extend the landing gear. 146 00:14:58,356 --> 00:14:59,356 Thank you. 147 00:15:03,236 --> 00:15:05,352 - What's that? - Mineral water. 148 00:15:05,530 --> 00:15:06,736 What's the point? 149 00:15:08,866 --> 00:15:12,200 I asked you to bring me.., to bring me a "water". 150 00:15:16,040 --> 00:15:17,656 - Flaps? - Extended. 151 00:15:18,668 --> 00:15:20,079 Signal lights on. 152 00:15:21,963 --> 00:15:22,963 Lights on. 153 00:15:38,229 --> 00:15:39,845 Captain! On the runway! 154 00:15:46,487 --> 00:15:49,149 What the hell! Obstruction on the track! Go for it! 155 00:15:54,078 --> 00:15:56,035 Full power! 156 00:15:57,206 --> 00:15:58,992 - Retract landing gear! - Retract! 157 00:16:00,668 --> 00:16:01,874 Retract flaps! 158 00:16:17,602 --> 00:16:18,717 We're gaining altitude. 159 00:16:21,939 --> 00:16:24,271 Gosha, what was that on the track? 160 00:16:24,484 --> 00:16:27,522 I don't know. A dog, I think. 161 00:16:43,920 --> 00:16:45,831 Good afternoon. Welcome. 162 00:16:50,468 --> 00:16:51,754 Dear Comrade Lysko! 163 00:16:51,928 --> 00:16:53,919 Dear members of the foreign delegation! 164 00:16:54,096 --> 00:16:56,200 We are pleased to welcome you.., to welcome you to our airport... 165 00:16:56,224 --> 00:16:58,344 An embarrassment! And that in front of the foreigners! 166 00:17:00,645 --> 00:17:02,227 Comrade Lysko, your car. 167 00:17:02,396 --> 00:17:05,184 - How was the flight? - It was fine. We almost crashed. 168 00:17:11,239 --> 00:17:13,025 - Can we get out? - Please. 169 00:17:17,912 --> 00:17:20,074 Now we're going to the VIP lounge. 170 00:17:20,248 --> 00:17:22,831 - It's a pigsty! - A pigsty... 171 00:17:23,000 --> 00:17:25,583 We'll fix that right away. Don't worry about it. 172 00:17:25,878 --> 00:17:27,710 Get that dog out of here! 173 00:17:28,047 --> 00:17:29,458 Tell Golikov to come here at once! 174 00:17:29,632 --> 00:17:34,126 There's a dog on apron 12. He's disturbing the passengers. Hurry up! 175 00:17:44,397 --> 00:17:46,513 Run! Away with you! 176 00:18:04,834 --> 00:18:06,575 Careful, he might bite. 177 00:18:06,919 --> 00:18:08,660 What a good dog. 178 00:18:09,297 --> 00:18:10,378 Goodbye! 179 00:18:10,548 --> 00:18:12,835 It's like the pound here! I'm going to complain! 180 00:18:13,801 --> 00:18:16,008 - Look out! - What kind of dog is that? 181 00:18:16,596 --> 00:18:18,678 - You hurt that dog! - I didn't mean to! 182 00:18:18,848 --> 00:18:21,089 Don't worry. Security's been called. 183 00:18:21,267 --> 00:18:23,508 What if he has rabies and he's about to bite us? 184 00:18:26,063 --> 00:18:30,398 - There he is. That's the way to do it. - Who knows where the dog came from! 185 00:18:30,985 --> 00:18:33,898 You chase him from there. You, there! You come with me. 186 00:18:34,113 --> 00:18:36,354 Step aside! 187 00:18:36,532 --> 00:18:39,149 Don't scare the dog! 188 00:18:39,327 --> 00:18:40,783 What?! 189 00:18:41,537 --> 00:18:43,323 So, you mutt! Away with you! 190 00:18:45,916 --> 00:18:47,498 Look at him! 191 00:18:47,710 --> 00:18:49,326 Do not obstruct our work! 192 00:18:49,503 --> 00:18:51,619 Go on, chase him! What are you standing around for?! 193 00:18:53,883 --> 00:18:55,624 Chase him to me! 194 00:18:58,012 --> 00:19:00,379 Everybody off the bus! Quick! 195 00:19:00,556 --> 00:19:02,676 We'll chase him into the bus, and you close the doors! 196 00:19:02,850 --> 00:19:04,056 What?! 197 00:19:04,435 --> 00:19:05,925 Why on the bus? 198 00:19:06,145 --> 00:19:08,512 Come on! Get in there! 199 00:19:08,814 --> 00:19:10,851 Close it, Borja! 200 00:19:11,025 --> 00:19:13,437 - Close it! - There we go! 201 00:19:13,611 --> 00:19:15,773 Borya, your door! 202 00:19:18,366 --> 00:19:20,198 There we go. That's it. 203 00:19:20,576 --> 00:19:22,533 Calm down! 204 00:19:22,745 --> 00:19:24,611 We caught the dog! 205 00:19:26,957 --> 00:19:29,619 - Zounds! - He has no business here! 206 00:19:29,794 --> 00:19:32,502 In a moment. Another bus for all of you. 207 00:19:40,846 --> 00:19:44,180 - Kolya, why are you still sitting here? - I'm waiting for our flight back. 208 00:19:46,018 --> 00:19:49,261 Come on. The plane... ...is going in for maintenance. 209 00:19:59,031 --> 00:20:03,025 I know this is hard for you, but... ...we have to get along. 210 00:20:03,661 --> 00:20:05,618 Vyacheslav Yurievich, we must... 211 00:20:09,875 --> 00:20:10,875 Excuse me. 212 00:20:12,420 --> 00:20:14,286 You have to sign, or there's gonna be trouble. 213 00:20:16,006 --> 00:20:17,292 Yes, of course. 214 00:20:17,633 --> 00:20:19,123 Kolya, wait for me outside! 215 00:20:20,136 --> 00:20:21,342 Ladies and gentlemen! 216 00:20:22,722 --> 00:20:26,932 I understand! But we're doing our job here! 217 00:20:27,601 --> 00:20:29,387 Dad! Don't run away! 218 00:20:30,479 --> 00:20:35,394 Calm down, comrades! I know that dog. He's not dangerous. 219 00:20:35,609 --> 00:20:37,976 His master left him behind, and now he's looking for him. 220 00:20:38,279 --> 00:20:40,111 Let the dog out, please. 221 00:20:40,281 --> 00:20:42,318 - Give me a hand. - No! He's rabid and evil! 222 00:20:42,658 --> 00:20:44,649 Maybe we should call Call Blue Cross? 223 00:20:44,827 --> 00:20:46,627 This is taking too long. I'll get the shotgun. 224 00:20:46,912 --> 00:20:50,871 Stop! Are you crazy? There are people here! 225 00:20:51,417 --> 00:20:53,909 - Let's do this without a gun. - My orders are: 226 00:20:54,086 --> 00:20:56,578 Animals on airport property are to be shot down. 227 00:20:57,631 --> 00:20:59,247 - What? - Look at me. 228 00:20:59,425 --> 00:21:01,336 - So? - Are you human? 229 00:21:27,286 --> 00:21:28,286 Quiet. 230 00:21:29,038 --> 00:21:30,278 Take it easy. 231 00:21:31,665 --> 00:21:32,905 Easy, easy, easy. 232 00:21:34,043 --> 00:21:35,283 Don't worry. 233 00:21:37,004 --> 00:21:38,290 Quiet. 234 00:21:38,923 --> 00:21:40,539 I'm not gonna hurt you. 235 00:21:45,179 --> 00:21:46,179 Quiet. 236 00:21:51,685 --> 00:21:53,426 DOORS 237 00:21:55,606 --> 00:21:57,267 Halt! 238 00:21:57,858 --> 00:21:59,599 - That dog! - He's a beauty! 239 00:21:59,819 --> 00:22:01,776 Don't just stand there! Catch him! 240 00:22:02,571 --> 00:22:04,061 Who was that? 241 00:22:04,281 --> 00:22:05,612 You? Come here! 242 00:22:05,991 --> 00:22:08,232 Zhenya, calm down! 243 00:22:08,410 --> 00:22:10,822 I'll pull his ears and calm down! 244 00:22:10,996 --> 00:22:12,987 Why do you want to... to pull his ears out? 245 00:22:13,457 --> 00:22:16,540 He's a child, but he knows that man's dog is his friend. 246 00:22:16,710 --> 00:22:19,122 Get out of here! Mind your own business! 247 00:22:19,296 --> 00:22:20,707 - Stop it! - We work here! 248 00:22:20,881 --> 00:22:22,337 What's going on here? 249 00:22:22,758 --> 00:22:25,716 Vyacheslav Yurievich, ask them what's going on! 250 00:22:25,886 --> 00:22:28,469 My instructions are: No animals! 251 00:22:28,931 --> 00:22:31,291 That snot-nosed son of a bitch let that dog onto the tarmac! 252 00:22:31,433 --> 00:22:32,433 What's going on here! 253 00:22:32,560 --> 00:22:34,050 - Who are you, anyway? - All right. 254 00:22:34,228 --> 00:22:35,889 Borya! Open the doors! 255 00:22:36,063 --> 00:22:38,521 Ladies and gentlemen, get on the bus. 256 00:22:38,691 --> 00:22:40,451 Standing around on the tarmac is not allowed. 257 00:22:40,568 --> 00:22:41,774 Get in! 258 00:22:41,944 --> 00:22:44,106 - I'll take care of the boy. - You don't have to. 259 00:22:44,446 --> 00:22:47,154 With my son. I can handle myself. 260 00:22:47,366 --> 00:22:48,527 Come on, Kolya. 261 00:22:50,035 --> 00:22:51,946 - Thank you. - "No pasaran." 262 00:22:54,623 --> 00:22:56,785 Vyacheslav Yurievich! This is against the order! 263 00:23:01,922 --> 00:23:04,630 What are you talking about, Slava? Are you talking about, Slava? 264 00:23:04,800 --> 00:23:06,837 You had Lysko and the foreign delegation on board! 265 00:23:07,011 --> 00:23:09,093 In three years... we'll have the Olympics! 266 00:23:09,263 --> 00:23:10,753 Lysko gets pressure from above! 267 00:23:10,931 --> 00:23:14,171 He prances around for the whole world to see, to show how glorious our country is! 268 00:23:14,268 --> 00:23:16,600 You should have wrapped that dog around the landing gear! 269 00:23:16,770 --> 00:23:19,512 At this speed, you can't tell if it's a dog or something else. 270 00:23:19,690 --> 00:23:22,050 We saw an animal on the runway. What if it had been a moose? 271 00:23:22,192 --> 00:23:24,149 What the hell! A moose, Slava? 272 00:23:24,320 --> 00:23:26,903 Last year, they fired a pilot who ran down a moose. 273 00:23:27,114 --> 00:23:29,651 The landing gear was wrecked. All survived only by a miracle. 274 00:23:29,825 --> 00:23:32,613 What are you telling me? Don't take that tone with me! 275 00:23:59,647 --> 00:24:02,605 Slava, what's the matter with you? 276 00:24:03,817 --> 00:24:05,683 Sorry, I overreacted. 277 00:24:05,903 --> 00:24:07,860 I took my son from Sverdlovsk. 278 00:24:09,698 --> 00:24:11,109 You have a son? 279 00:24:12,701 --> 00:24:14,157 Now I do. 280 00:24:16,622 --> 00:24:18,283 Who's the mother? 281 00:24:18,457 --> 00:24:19,822 She died. 282 00:24:23,671 --> 00:24:24,957 Well, uh... 283 00:24:27,007 --> 00:24:29,248 Pull yourself together, and get better. 284 00:24:29,593 --> 00:24:32,381 In a month, you'll have your first international flight. 285 00:24:35,265 --> 00:24:38,303 I signed it. The brass... will be signing it later this week. 286 00:24:38,477 --> 00:24:39,637 Thank you, Lyubov Arkadyevna. 287 00:24:39,770 --> 00:24:43,263 Then there's a test flight with a new plane, tests... 288 00:24:43,899 --> 00:24:45,560 AEROFLOT 289 00:24:45,734 --> 00:24:46,734 Slawa? 290 00:24:48,779 --> 00:24:50,144 Don't blow it. 291 00:24:51,490 --> 00:24:53,447 - Now get out of here! - Yes, sir. 292 00:25:11,010 --> 00:25:14,344 I thought they drove you out of here a long time ago, 293 00:25:14,513 --> 00:25:15,924 these cowboys. 294 00:25:16,098 --> 00:25:18,430 What have you got there? A ball? 295 00:25:19,226 --> 00:25:20,432 Give me that. 296 00:25:22,312 --> 00:25:23,598 Got it. 297 00:25:23,814 --> 00:25:26,021 In principle, they are right. 298 00:25:27,901 --> 00:25:30,768 Dogs have no business here. 299 00:25:32,281 --> 00:25:33,281 You know what I mean? 300 00:25:33,657 --> 00:25:37,901 But since you obviously you have a very strong reason... 301 00:25:38,704 --> 00:25:39,704 Wait a minute. 302 00:25:43,792 --> 00:25:46,033 "Will you take "take the watch. 303 00:25:48,630 --> 00:25:51,543 Here you go. Make yourself comfortable. 304 00:25:55,345 --> 00:25:56,961 Come on. 305 00:26:01,226 --> 00:26:02,307 Au... 306 00:26:05,647 --> 00:26:08,890 I was wrong when I called you a fool. 307 00:27:05,582 --> 00:27:06,617 Come on in. 308 00:27:10,295 --> 00:27:11,751 There's the living room. 309 00:27:16,176 --> 00:27:17,587 Take off your shoes. 310 00:27:26,353 --> 00:27:27,353 So... 311 00:27:29,439 --> 00:27:31,646 I put the ice cream in the freezer. 312 00:27:31,817 --> 00:27:35,401 Why don't you take a look around... ...take a look around. 313 00:27:58,010 --> 00:28:01,594 These are photos from the pilot academy. Aircraft... 314 00:28:03,140 --> 00:28:06,178 We can put fish put in the aquarium. 315 00:28:08,437 --> 00:28:10,269 A globe... Well... 316 00:28:11,398 --> 00:28:13,059 Let's get something to eat. 317 00:28:21,450 --> 00:28:23,441 Don't touch the atlas! Don't touch it! 318 00:28:27,581 --> 00:28:28,992 He's very old. 319 00:28:33,503 --> 00:28:36,245 The sofa pulls out. There's bedding underneath. 320 00:28:36,465 --> 00:28:38,923 - Did your mother teach you to make up a bed? - Hai her. 321 00:28:40,052 --> 00:28:41,292 That's good. 322 00:28:43,597 --> 00:28:45,133 Then make your bed now. 323 00:28:46,225 --> 00:28:48,091 It's getting late. Off to bed. 324 00:29:40,195 --> 00:29:43,028 Hello. When's the next flight to next flight to Sverdlovsk? 325 00:29:43,198 --> 00:29:45,940 In 20 minutes. The check-in desk will close. 326 00:29:46,785 --> 00:29:49,777 - And how much is a ticket? - 32 rubles. 327 00:29:55,168 --> 00:29:57,034 Where are your parents, boy? 328 00:29:57,212 --> 00:30:00,000 Without parents. I'm not selling you a ticket. 329 00:30:02,426 --> 00:30:04,133 We're... Yes. 330 00:30:05,345 --> 00:30:07,177 There they are. I'll get them. 331 00:30:09,558 --> 00:30:11,174 David! Come here! 332 00:30:13,645 --> 00:30:16,228 There was a strange boy here. 333 00:30:16,565 --> 00:30:19,227 He wanted to buy his own ticket to Sverdlovsk himself. 334 00:30:19,401 --> 00:30:21,062 - Check it out. - I'll check. 335 00:30:28,160 --> 00:30:29,992 Dasha, stay close to us. 336 00:30:48,180 --> 00:30:50,091 - Thank you. - Go on through. 337 00:30:50,807 --> 00:30:53,640 - Hello. - Please go through. 338 00:30:56,021 --> 00:30:58,388 Hey, half! Where's your ticket? 339 00:30:58,565 --> 00:31:00,431 - I'm with them. - Excuse me! 340 00:31:00,609 --> 00:31:02,020 - Yes? - Is this your son? 341 00:31:02,194 --> 00:31:04,481 Son? No. I have a daughter. 342 00:31:05,030 --> 00:31:07,522 Boy! Where are you, boy? 343 00:31:07,699 --> 00:31:09,986 - What son again? - It was a mix-up. 344 00:31:10,160 --> 00:31:12,401 - Mistaken identity? Like last time? - Calm down, Tamara! 345 00:31:12,579 --> 00:31:14,974 There was a boy here... tried to get on a plane without a ticket. 346 00:31:14,998 --> 00:31:17,160 I'm sure he's hiding around here somewhere. 347 00:31:17,501 --> 00:31:18,957 A stray. 348 00:31:27,594 --> 00:31:30,256 Men! Have you seen... ...seen a boy? 349 00:31:31,264 --> 00:31:33,676 You look around here, and I'll look over there. 350 00:31:33,850 --> 00:31:35,511 All right, we'll search the place. 351 00:32:08,885 --> 00:32:09,885 Keep quiet! 352 00:32:11,805 --> 00:32:14,422 Shut up! Go away! 353 00:32:14,599 --> 00:32:16,055 Get along with you! 354 00:32:19,604 --> 00:32:20,844 Keep it down! 355 00:32:25,652 --> 00:32:26,813 Be quiet now! 356 00:32:34,453 --> 00:32:35,989 Hold it, boy! 357 00:32:37,831 --> 00:32:39,697 Stop, boy! It's dangerous here! 358 00:32:39,875 --> 00:32:42,242 If I catch you.., I'm gonna rip your head off! 359 00:32:52,804 --> 00:32:53,919 Quiet! 360 00:33:00,353 --> 00:33:01,935 What do you want? 361 00:33:07,360 --> 00:33:09,271 Shut up now! I'm coming! 362 00:33:14,034 --> 00:33:16,025 Nikolai Lazarev. Moment. 363 00:33:18,079 --> 00:33:19,194 Hello. 364 00:33:19,748 --> 00:33:22,706 Gosha, they're not pulling us from the flight. I'll be there soon. 365 00:33:22,876 --> 00:33:24,207 I can do it! 366 00:33:26,463 --> 00:33:29,672 - And does he have any special characteristics? - I think not. 367 00:33:29,883 --> 00:33:32,215 - Eye color? - Gray. 368 00:33:33,011 --> 00:33:34,251 Or brown. 369 00:33:34,930 --> 00:33:37,012 - So, gray or brown? - Can't remember. 370 00:33:37,182 --> 00:33:39,844 - Is this your son or... - Not yours, that's for sure! 371 00:33:40,018 --> 00:33:43,010 Excuse me. He's my son. Since yesterday. 372 00:33:43,271 --> 00:33:44,271 Yes! 373 00:33:45,273 --> 00:33:46,638 Is he with you? 374 00:33:48,109 --> 00:33:50,476 - Sergei Pavlovich! - Vyacheslav Yurievich! 375 00:33:50,695 --> 00:33:52,106 Don't worry. 376 00:33:52,656 --> 00:33:53,896 It's all good. 377 00:33:55,450 --> 00:33:57,737 - They're asleep. - "They"? 378 00:33:58,828 --> 00:34:01,616 Well, he... with this... 379 00:34:05,961 --> 00:34:08,293 I found her here. The dog won't go away. 380 00:34:08,463 --> 00:34:09,919 It warms him. 381 00:34:10,298 --> 00:34:11,298 So, uh... 382 00:34:12,968 --> 00:34:16,131 Maybe we shouldn't wake her. And let her sleep? 383 00:34:19,015 --> 00:34:20,015 Kolya! 384 00:34:20,684 --> 00:34:21,799 Look up! 385 00:34:21,977 --> 00:34:23,308 Look up now! 386 00:34:24,271 --> 00:34:26,512 Look up! I'm late for my flight because of you! 387 00:34:26,690 --> 00:34:30,228 - What are you doing here anyway? - What's it to you? 388 00:34:30,402 --> 00:34:33,645 - Why did you leave the house? - My house is in Sverdlovsk, right? 389 00:34:33,822 --> 00:34:35,859 - I wanted to fly away. - Oh, you... 390 00:34:36,032 --> 00:34:38,865 - Come on! You hear me? - Let go of me! Don't touch me! 391 00:34:39,035 --> 00:34:41,527 Vyacheslav Yurievich! Don't make me do it! 392 00:34:44,416 --> 00:34:46,703 You don't have a house in Sverdlovsk, do you understand? 393 00:34:46,876 --> 00:34:48,913 No mother! No house! And the end! 394 00:34:49,629 --> 00:34:50,960 Shut your trap! 395 00:34:52,090 --> 00:34:55,299 How were you gonna fly there, you wise guy? In the baggage compartment? 396 00:34:55,468 --> 00:34:56,754 In the undercarriage. 397 00:35:02,767 --> 00:35:05,384 Go, Vyacheslav Yurievich. You have a flight to catch. 398 00:35:08,315 --> 00:35:10,056 I'll stay here with him. 399 00:35:22,495 --> 00:35:26,739 If he's not here in five minutes, she'll put Solotaryov on the flight. 400 00:35:26,916 --> 00:35:29,908 If there's anything, it's Solotaryov. Is she in love with him? 401 00:35:30,086 --> 00:35:31,702 In love or not, it doesn't matter. 402 00:35:32,088 --> 00:35:34,705 As long as we don't get pulled off Flights. 403 00:35:40,513 --> 00:35:41,719 Good afternoon. 404 00:35:42,891 --> 00:35:44,552 - Where is he? - Who? 405 00:35:44,726 --> 00:35:47,935 - Oh, Vyacheslav Yurievich? There. - Where's "there"? 406 00:35:48,688 --> 00:35:50,429 On the plane. Where else? 407 00:35:51,691 --> 00:35:53,853 Go easy on him, Lyubov Arkadyevna. 408 00:35:54,027 --> 00:35:57,440 - Krasilov! - He became a father yesterday! 409 00:35:59,074 --> 00:36:00,235 Wait! 410 00:36:01,159 --> 00:36:02,524 What's wrong, Krasilov? 411 00:36:03,119 --> 00:36:06,487 You got something on your back. Turn around a little. 412 00:36:06,706 --> 00:36:08,743 - What is it? - A cross spider! 413 00:36:08,917 --> 00:36:12,080 No sudden movements! The spider is very dangerous and poisonous! 414 00:36:12,921 --> 00:36:15,788 I'll tear them to pieces! 415 00:36:15,965 --> 00:36:17,797 What a beast! I'm gonna get her! 416 00:36:17,967 --> 00:36:22,211 That's it! I've crushed them to dust! 417 00:36:23,098 --> 00:36:24,304 That's it. 418 00:36:25,225 --> 00:36:26,431 There you go! 419 00:36:31,481 --> 00:36:33,201 - Hello, Lyubov Arkadyevna. - How do you do? 420 00:36:38,363 --> 00:36:40,563 Good morning, Lyubov Arkadyevna. Has something happened? 421 00:36:43,576 --> 00:36:45,283 - Let me through! - Please! 422 00:36:48,957 --> 00:36:52,746 I never dreamed that I would be... ...I'd be helping Lasarev out. 423 00:37:00,969 --> 00:37:02,004 Kolya! 424 00:37:02,804 --> 00:37:05,216 This is my "Cucaracha". Do you like it? 425 00:37:07,434 --> 00:37:10,142 I'm looking for someone to help me fix it. 426 00:37:10,311 --> 00:37:11,517 How about you? 427 00:37:12,689 --> 00:37:13,975 Sit at the table. 428 00:37:20,613 --> 00:37:22,229 There's butter and bread. 429 00:37:22,574 --> 00:37:23,609 Something like that. 430 00:37:24,284 --> 00:37:26,116 She chose you. 431 00:37:26,286 --> 00:37:29,028 She won't let anyone get close to her, except you. 432 00:37:29,205 --> 00:37:30,661 There's something about you. 433 00:37:31,708 --> 00:37:34,186 I don't think she should... I don't think she should let me near her. 434 00:37:34,210 --> 00:37:36,042 I couldn't fly away because of you. 435 00:37:37,297 --> 00:37:40,085 Were you seriously going to fly in the landing gear? 436 00:37:40,633 --> 00:37:41,633 Yes. 437 00:37:43,470 --> 00:37:46,508 But surely you know ...what altitude an airplane climbs to... 438 00:37:46,681 --> 00:37:49,844 And what kind of temperature at 10,000 meters above sea level? 439 00:37:51,686 --> 00:37:53,927 That dog saved your life. 440 00:38:01,404 --> 00:38:02,565 You want coffee? 441 00:38:03,865 --> 00:38:05,902 That's right. It's not healthy for children. 442 00:38:08,411 --> 00:38:10,573 Your sweater, though... Do you want Nina to wash it? 443 00:38:12,624 --> 00:38:13,624 I see. 444 00:38:16,503 --> 00:38:18,039 Did your mother knit it? 445 00:38:22,342 --> 00:38:23,878 I know, Kolya. 446 00:38:24,636 --> 00:38:26,877 It's very hard.., to lose loved ones. 447 00:38:27,889 --> 00:38:30,881 The main thing is not to despair. 448 00:38:34,896 --> 00:38:35,896 Dad! 449 00:38:40,568 --> 00:38:42,058 - Hello. - Hello. 450 00:38:42,654 --> 00:38:45,487 Lazarev asked me.., to keep an eye on him. 451 00:38:46,908 --> 00:38:47,943 Of course. 452 00:38:48,535 --> 00:38:51,277 - What are you hiding? - I'm not hiding anything. 453 00:38:52,372 --> 00:38:56,787 Well, I made some coffee! But it's for Kolia! For Nikolai! 454 00:38:57,460 --> 00:38:58,460 Drink. 455 00:38:58,586 --> 00:39:00,998 Why are you making such a fuss in front of the kid? 456 00:39:01,172 --> 00:39:03,038 What did the doctor tell you, Dad? 457 00:39:03,216 --> 00:39:05,958 That coffee is not good for you! Why do you drink it all the time? 458 00:39:06,135 --> 00:39:07,921 Am I a little boy? 459 00:39:08,096 --> 00:39:10,258 Yes, Dad, because you don't listen! 460 00:39:10,431 --> 00:39:13,139 Instead of yelling at me, you could iron my shirts. 461 00:39:13,309 --> 00:39:16,097 - I don't have time for this. - Quiet! 462 00:39:16,312 --> 00:39:19,350 - Why should I be quiet? - Quiet! The IL-18 is landing! 463 00:39:20,900 --> 00:39:24,484 Now look. She's gonna run. 464 00:39:26,739 --> 00:39:27,945 I knew it! 465 00:39:28,241 --> 00:39:30,448 And straight to the stand. 466 00:39:33,413 --> 00:39:35,529 Can she tell by the sound? 467 00:39:37,083 --> 00:39:39,996 She doesn't do that on any other aircraft. 468 00:39:40,461 --> 00:39:42,577 - And why is that? - Fifty-fifty. 469 00:39:44,424 --> 00:39:47,758 Her master flew to Prague on that plane to Prague yesterday. 470 00:39:47,927 --> 00:39:49,543 He didn't take her. 471 00:39:53,141 --> 00:39:54,427 What's her name? 472 00:39:56,227 --> 00:39:59,515 I wasn't listening closely. Alma... Palma... 473 00:40:00,148 --> 00:40:03,140 But the name of that bastard... I remembered. 474 00:40:27,091 --> 00:40:29,048 Missing someone, Palma? 475 00:40:34,057 --> 00:40:35,889 I'm missing someone, too. 476 00:40:53,660 --> 00:40:56,994 This is my luggage. I'll take that as hand luggage. 477 00:40:57,205 --> 00:41:00,163 - I can't do that. - I can't check this in as luggage. 478 00:41:00,333 --> 00:41:03,792 - I'll tell you again. - Listen to me. I'm gonna make sure... 479 00:41:03,962 --> 00:41:06,078 It's too big for carry-on luggage. 480 00:41:07,382 --> 00:41:09,373 - Well? - Excuse me. 481 00:41:10,551 --> 00:41:12,133 Lunch break. 482 00:41:12,345 --> 00:41:13,426 Well? 483 00:41:15,848 --> 00:41:17,054 Wait. 484 00:41:21,020 --> 00:41:24,012 - What do you want, kid? - I need a passenger's address. 485 00:41:24,232 --> 00:41:26,724 Why do you need the address of a passenger? 486 00:41:26,985 --> 00:41:30,774 He left his dog here. The dog longs for him very much. 487 00:41:30,947 --> 00:41:33,314 I want to write him a letter, telling him to pick it up. 488 00:41:33,491 --> 00:41:36,779 Where do you want me to get them? I need his passport details. 489 00:41:36,953 --> 00:41:38,910 I know his name: Polski. 490 00:41:39,122 --> 00:41:43,787 I still can't give it to you. Only with an official request from the militia. 491 00:41:43,960 --> 00:41:46,680 Like if he's done something wrong... or a relative's looking for him. 492 00:41:46,713 --> 00:41:48,875 - A dog is like a relative. - That doesn't count! 493 00:41:49,048 --> 00:41:50,880 - Those are the rules! - But why? 494 00:41:51,050 --> 00:41:53,041 When you're older, you'll understand! 495 00:41:53,219 --> 00:41:54,709 Hello. So? 496 00:41:58,182 --> 00:41:59,182 Hello. 497 00:42:00,184 --> 00:42:02,221 - Come on! - Let go of me! 498 00:42:18,202 --> 00:42:19,692 What are you doing here? 499 00:42:19,912 --> 00:42:21,402 Excuse me. 500 00:42:22,290 --> 00:42:25,248 Get out of here! Shoo! 501 00:42:26,669 --> 00:42:27,784 Shoo! Get out of here! 502 00:42:29,964 --> 00:42:33,377 Apron 12. The dog's back. Come, please. 503 00:42:33,718 --> 00:42:36,005 Shoo! Get out of here! Shoo, I said! 504 00:42:36,220 --> 00:42:40,464 Apron 12. Security! The dog is back! 505 00:42:43,394 --> 00:42:44,429 What are you... 506 00:43:13,341 --> 00:43:16,333 - Where are your parents? - I don't have parents! 507 00:43:16,511 --> 00:43:19,219 Take it easy! Lying is not good. 508 00:43:19,388 --> 00:43:20,924 - You're Kolja. - Yes. 509 00:43:21,099 --> 00:43:22,840 You see? The son of Lasarev. 510 00:43:23,017 --> 00:43:24,928 - Now what? - Nothing. 511 00:43:25,603 --> 00:43:27,844 Why are you hanging around? 512 00:43:28,272 --> 00:43:30,058 Waiting for your daddy? 513 00:43:30,691 --> 00:43:33,023 This isn't... not a playground. 514 00:43:34,403 --> 00:43:36,064 What do you want me to do with you? 515 00:43:36,239 --> 00:43:39,732 MOSCOW 516 00:44:00,930 --> 00:44:03,592 That's it, pal. Give me the net. Quiet! 517 00:44:03,975 --> 00:44:05,136 Quiet! 518 00:44:06,394 --> 00:44:09,011 Where's he going? Get him, damn it! 519 00:44:14,110 --> 00:44:15,851 Where's he going? 520 00:44:16,028 --> 00:44:17,143 To the other side! 521 00:44:35,756 --> 00:44:37,838 Get him! Faster! 522 00:44:42,180 --> 00:44:44,342 Ladies and gentlemen, this is just a drill! 523 00:44:44,515 --> 00:44:45,550 Get him! 524 00:44:47,768 --> 00:44:49,679 Faster! 525 00:44:50,688 --> 00:44:52,725 Halt! 526 00:44:55,067 --> 00:44:56,307 Where are you going? 527 00:45:02,033 --> 00:45:03,068 Get him! 528 00:45:08,164 --> 00:45:12,249 Again, this is a very delicate cargo! 529 00:45:12,418 --> 00:45:13,749 A souvenir! 530 00:45:13,920 --> 00:45:15,957 How do I know what's going on in your cargo hold? 531 00:45:16,130 --> 00:45:18,371 Suitcases can get away! 532 00:45:20,593 --> 00:45:22,004 There! 533 00:45:23,679 --> 00:45:24,679 There you are! 534 00:45:24,847 --> 00:45:28,181 It's a zoo! And you say he doesn't bite! 535 00:45:28,935 --> 00:45:30,300 There's a dog. 536 00:45:56,420 --> 00:45:58,707 Oh, dear. Where are they? 537 00:46:01,926 --> 00:46:03,291 Over here! 538 00:46:04,136 --> 00:46:05,501 Surround! 539 00:46:05,721 --> 00:46:08,554 - Keep calm, comrades! - Calm down! 540 00:46:08,724 --> 00:46:10,340 - There he is. - Go! 541 00:46:10,518 --> 00:46:12,350 What are you doing? Come here! 542 00:46:12,520 --> 00:46:13,601 Surround! 543 00:46:14,522 --> 00:46:15,762 Wait. 544 00:46:20,903 --> 00:46:23,315 Leave the dog alone! Go away! 545 00:46:23,531 --> 00:46:25,442 You again! What do you want to do? 546 00:46:25,741 --> 00:46:27,732 Run away! Run away, Palma! 547 00:46:27,910 --> 00:46:30,197 Now you've gone too far. 548 00:46:30,997 --> 00:46:31,997 Run! 549 00:46:33,958 --> 00:46:35,665 There he is! Oh, my God! 550 00:46:40,047 --> 00:46:42,004 - What are you standing there for? - Hold this. 551 00:46:42,174 --> 00:46:44,211 Better catch the dog, damn it! 552 00:46:52,852 --> 00:46:54,968 - You all right? - Yeah. 553 00:47:29,305 --> 00:47:32,343 The porter on duty... is asked to go to the baggage department. 554 00:47:32,516 --> 00:47:34,757 Check the departure lounges! 555 00:47:40,858 --> 00:47:42,144 Quiet. 556 00:47:56,499 --> 00:47:57,785 Here. 557 00:47:59,668 --> 00:48:03,081 This is what you asked for. Take it. 558 00:48:05,716 --> 00:48:07,332 Go through that door. 559 00:48:08,052 --> 00:48:12,637 After the stairs, there's a door on the right. To the outside. There's no one there. 560 00:48:12,807 --> 00:48:14,172 Come on! 561 00:48:23,943 --> 00:48:25,684 Thank you, Valera. See you tomorrow. 562 00:48:29,198 --> 00:48:31,189 ...I'm gonna eat pomodore! 563 00:48:33,244 --> 00:48:35,861 Vyacheslav Yurievich, where will the first trip go? 564 00:48:36,080 --> 00:48:38,162 - Solotaryov's troupe says to Prague. - Beautiful. 565 00:48:38,332 --> 00:48:41,495 How do they know? I'd rather go to Istanbul. 566 00:48:41,710 --> 00:48:42,710 Istanbul? 567 00:48:42,837 --> 00:48:45,750 Nah. I'd rather go to the West. To Japan. 568 00:48:45,965 --> 00:48:49,424 If you fly west long enough.., eventually you'll get to Japan. 569 00:48:49,593 --> 00:48:51,175 - That's enough! - I'd like to... 570 00:48:51,387 --> 00:48:53,549 Take a little boost, you dreamers. 571 00:48:54,181 --> 00:48:56,764 We still have the test flight and the test. 572 00:48:56,934 --> 00:49:00,347 Look. There they glide, like a sunbeam. 573 00:49:06,152 --> 00:49:09,861 Give my regards to the little flying creature. No more dogs on the track? 574 00:49:10,030 --> 00:49:11,383 Not a single one, Comrade Solotaryov. 575 00:49:11,407 --> 00:49:14,115 The great flying creature scared all the dogs away. 576 00:49:14,994 --> 00:49:15,994 Yes. 577 00:49:20,207 --> 00:49:22,619 The uniform fits perfectly, but the contents are no good. 578 00:49:26,130 --> 00:49:29,464 Vyacheslav Yurievich! They should come to Zhurina urgently! 579 00:49:31,260 --> 00:49:34,503 Captain, it's been an honour flying with you. 580 00:49:34,680 --> 00:49:35,761 To hell with you, Gosha. 581 00:49:35,931 --> 00:49:38,673 If your son loves the dog so much, then take him home! 582 00:49:38,851 --> 00:49:40,137 What dog? 583 00:49:41,353 --> 00:49:43,560 All you have to do is ask.., which son! 584 00:49:43,731 --> 00:49:44,731 What's at issue? 585 00:49:44,857 --> 00:49:47,474 Do you know how many complaints I've gotten from passengers? 586 00:49:47,651 --> 00:49:50,894 The dog's running around here, making a mess, messing up all the suitcases! 587 00:49:51,071 --> 00:49:53,108 It's a regular zoo here! 588 00:49:53,324 --> 00:49:54,860 And what have I got to do with it? 589 00:49:55,242 --> 00:49:58,451 Who let the dog out when he was already locked in the bus? 590 00:49:59,955 --> 00:50:01,662 Zhenya! Who? 591 00:50:02,541 --> 00:50:04,703 The son of Vyacheslav Yurievich. 592 00:50:05,461 --> 00:50:07,498 He thinks that's funny too! 593 00:50:07,671 --> 00:50:11,209 I'm a pilot! I am not a ground crew member! 594 00:50:11,383 --> 00:50:13,750 The head of security can't handle one dog? 595 00:50:13,928 --> 00:50:16,511 - We have a statement... - Shut up! 596 00:50:16,931 --> 00:50:19,969 I really don't understand. What specifically am I being asked to do now? 597 00:50:20,184 --> 00:50:22,346 Concrete? I'll be specific! 598 00:50:22,520 --> 00:50:25,137 You find that dog. He's probably with your son. 599 00:50:25,314 --> 00:50:26,314 That's one. 600 00:50:26,440 --> 00:50:29,307 You'll take him personally to Blue Cross. That's two. 601 00:50:29,527 --> 00:50:32,144 And you give your son a stern rebuke. 602 00:50:32,321 --> 00:50:34,153 That to the third, let me get this straight. 603 00:50:35,115 --> 00:50:39,234 Slava, are you going to fly abroad... or is that it? 604 00:51:01,850 --> 00:51:03,261 I'm done! 605 00:51:04,436 --> 00:51:07,849 Should I mail it? The mail's on its way home. 606 00:51:08,732 --> 00:51:10,598 Thanks, I'll do it myself. 607 00:51:17,992 --> 00:51:19,653 Hello, everyone. 608 00:51:21,328 --> 00:51:23,911 - Kolya, come here. - What for? 609 00:51:24,290 --> 00:51:27,578 Vyacheslav Yurievich! Coffee? Bread voucher fairy? 610 00:51:28,836 --> 00:51:30,247 Thank you, no. 611 00:51:31,422 --> 00:51:32,787 Come here. 612 00:51:33,591 --> 00:51:34,626 Come on. 613 00:51:54,153 --> 00:51:56,611 Oh, the cowboy. 614 00:52:10,502 --> 00:52:12,618 Let go of me! Don't touch me! 615 00:52:12,838 --> 00:52:14,579 Let me go, I said! 616 00:52:18,677 --> 00:52:20,588 - Please don't! - Where's the dog? 617 00:52:20,763 --> 00:52:23,221 - There, under the wagon. - Please don't touch Palma! 618 00:52:23,432 --> 00:52:26,424 - Let me go, I said! - Make sure he doesn't run away. 619 00:52:27,603 --> 00:52:29,435 Still got tanks on their backs? 620 00:52:30,481 --> 00:52:32,688 - Approach with caution. - Don't scare him off. 621 00:52:32,941 --> 00:52:35,433 - Don't touch her! - Hold the boy! 622 00:52:35,611 --> 00:52:38,854 Hold the boy! Do not frighten the animal! 623 00:52:39,156 --> 00:52:40,817 - Let go of me! - Listen to me! 624 00:52:41,700 --> 00:52:42,700 Quiet! 625 00:52:43,535 --> 00:52:46,152 Let him go! Get away from that dog! 626 00:52:46,330 --> 00:52:49,163 - Young lady! - Get away from that dog! 627 00:52:49,500 --> 00:52:51,491 What are you doing? I'm on a mission! 628 00:52:51,669 --> 00:52:54,001 What's going on here? What's all this fuss about? 629 00:52:54,171 --> 00:52:56,082 Get to work! Orders from Schurina! 630 00:52:56,256 --> 00:52:57,256 Sit down. 631 00:52:57,508 --> 00:52:59,419 - What's not clear here? - Yes, yes, order. 632 00:52:59,593 --> 00:53:01,459 - Go ahead. - Then get out of the way! 633 00:53:01,637 --> 00:53:03,093 Pull tight! Come on! 634 00:53:03,263 --> 00:53:04,378 Tighten up! 635 00:53:04,598 --> 00:53:07,761 Leave her alone! Stop it! 636 00:53:08,060 --> 00:53:11,223 - Kolya, this has to be done! - Leave her alone! This won't do! 637 00:53:11,355 --> 00:53:15,223 Come on, pull hard! Pull! 638 00:53:15,734 --> 00:53:17,020 To the car! 639 00:53:18,195 --> 00:53:20,562 - Let go! - Guide him! 640 00:53:20,781 --> 00:53:23,022 - Let go! - Hurry! Open up! 641 00:53:23,200 --> 00:53:25,362 She didn't do anything to you! Leave her alone! 642 00:53:29,415 --> 00:53:30,621 You are welcome! 643 00:53:34,503 --> 00:53:35,868 Leave her here! 644 00:53:47,099 --> 00:53:48,260 Let's go! 645 00:53:51,395 --> 00:53:52,681 Palma! 646 00:54:00,195 --> 00:54:01,526 Palma! 647 00:54:19,173 --> 00:54:22,666 If I were Kolya, I would hide I'd hide from you in the undercarriage, too. 648 00:54:27,222 --> 00:54:28,804 Vyacheslav Yurievich. 649 00:54:31,185 --> 00:54:32,892 As long as I'm still here, 650 00:54:35,606 --> 00:54:38,326 ...don't let me see you... ...don't show your face around here again. 651 00:54:42,112 --> 00:54:44,399 In the water there are Germs, too, by the way. 652 00:54:44,865 --> 00:54:46,856 You have to treat it with peroxide. 653 00:54:47,117 --> 00:54:48,357 Kolya, come out! 654 00:55:05,260 --> 00:55:06,921 And where are you going? 655 00:55:07,095 --> 00:55:09,177 Too bad it wasn't your flight. 656 00:55:10,349 --> 00:55:11,349 What flight? 657 00:55:11,475 --> 00:55:13,682 With which I wanted in the landing gear to fly away. 658 00:55:16,814 --> 00:55:18,100 Why is that? 659 00:55:18,524 --> 00:55:21,437 That would have been great, especially on your plane, 660 00:55:21,985 --> 00:55:24,773 to freeze to death or... or getting squished. 661 00:55:25,280 --> 00:55:27,840 And you would have flown... and you wouldn't have known about it. 662 00:55:31,161 --> 00:55:32,902 Take off that stupid sweater! 663 00:55:33,121 --> 00:55:35,203 - Take it off, I said! - That's Mom's sweater! 664 00:55:35,374 --> 00:55:37,706 Don't touch me! Who are you, anyway? 665 00:55:39,753 --> 00:55:41,039 I don't know you. 666 00:55:42,130 --> 00:55:44,667 Have you visited me ...visit me once? 667 00:55:45,092 --> 00:55:47,379 Not one gift did you send me! 668 00:55:49,471 --> 00:55:52,805 Now I'll tell you something about that, ...and then we'll call it a day. 669 00:55:52,975 --> 00:55:54,807 The gifts you got... your mother made for you, 670 00:55:54,977 --> 00:55:57,560 with the money I've been sending her every month. 671 00:55:57,729 --> 00:56:01,063 - And that makes you my dad? - Guess so! Sit down! 672 00:56:02,609 --> 00:56:03,724 Sit down! 673 00:56:16,456 --> 00:56:17,571 So, that's it. 674 00:56:18,375 --> 00:56:20,116 It'll heal soon. 675 00:56:20,335 --> 00:56:22,451 I'm still not gonna live with you. 676 00:56:22,880 --> 00:56:24,166 I hate you. 677 00:56:27,843 --> 00:56:30,460 - Where are you going? - To the children's home. 678 00:56:32,848 --> 00:56:35,055 You will continue to fly in peace. 679 00:56:35,225 --> 00:56:37,557 And I will live in peace at the children's home. 680 00:56:38,520 --> 00:56:39,681 In the children's home? 681 00:56:39,855 --> 00:56:41,975 Do you have any idea what it's like to live in a home? 682 00:56:42,733 --> 00:56:44,064 I'll find out. 683 00:56:51,116 --> 00:56:52,732 All right, let's split up. 684 00:56:53,452 --> 00:56:54,863 But not until tomorrow morning. 685 00:56:59,833 --> 00:57:01,369 Go to sleep now. 686 00:57:04,463 --> 00:57:08,548 And in the morning, we'll find you a nice children's home. 687 00:57:53,720 --> 00:57:57,964 Dear Igor Petrovich. My name is Kolya. I am nine years old. 688 00:57:58,183 --> 00:58:00,299 I am writing to you from the airport in Moscow. 689 00:58:00,477 --> 00:58:02,844 From which you recently departed. 690 00:58:03,063 --> 00:58:06,055 You left Palma, your dog, left here. 691 00:58:06,733 --> 00:58:10,192 Palma's waiting for you. She does not want to leave the airport, 692 00:58:10,404 --> 00:58:11,884 Although one tries to drive them away. 693 00:58:11,947 --> 00:58:14,735 There's already been a real hunt... has already begun. 694 00:58:16,994 --> 00:58:20,487 Palme is very smart. She is not only smarter than other dogs. 695 00:58:20,664 --> 00:58:23,744 I think she's smarter than a lot of people, too. Smarter than a lot of people. 696 00:58:26,962 --> 00:58:30,000 Every day she walks to the runway, to greet the plane. 697 00:58:30,173 --> 00:58:32,130 With which you flew away. 698 00:58:32,342 --> 00:58:35,300 How she recognizes that so exactly, I haven't figured out yet. 699 00:58:35,637 --> 00:58:37,173 Quiet, you mutts! 700 00:58:48,692 --> 00:58:50,433 And though she's so smart, 701 00:58:50,610 --> 00:58:53,978 Can't understand her, why you left her here. 702 00:59:00,954 --> 00:59:02,570 I don't understand it either. 703 00:59:02,748 --> 00:59:05,740 But I know that without you... it's very hard for her. 704 00:59:15,719 --> 00:59:18,427 She'll never stop waiting for you. 705 00:59:19,681 --> 00:59:21,137 She will never give up. 706 00:59:22,517 --> 00:59:24,554 She will wait until the last, 707 00:59:25,228 --> 00:59:27,435 Even if it costs them their lives. 708 00:59:29,149 --> 00:59:31,811 Because to them you are their family. 709 00:59:35,822 --> 00:59:37,654 It's raining cats and dogs! 710 00:59:38,033 --> 00:59:41,446 I'd better clear the cages! Everything is completely overcrowded! 711 00:59:42,871 --> 00:59:45,784 Men, quickly! The dogs are running away! 712 00:59:46,208 --> 00:59:47,448 Get them! Go! 713 00:59:55,258 --> 00:59:59,422 Nothing is worse than realizing.., that your parents have abandoned you. 714 00:59:59,596 --> 01:00:02,179 And have forgotten, as if you didn't exist. 715 01:00:02,390 --> 01:00:04,222 That's why I'm asking you: 716 01:00:04,392 --> 01:00:07,885 Please come here, and pick up Palma. 717 01:00:57,737 --> 01:00:59,978 - Get in. - I'm walking. 718 01:01:01,032 --> 01:01:02,739 Kolya, you're going to be sick. 719 01:01:04,202 --> 01:01:06,409 Get in. We're bringing Palma back. 720 01:01:35,609 --> 01:01:39,773 - Do you understand Russian? - Don't shout at me! 721 01:01:40,030 --> 01:01:42,488 - Again, I don't know! - Why are you yelling at me? 722 01:01:42,657 --> 01:01:45,866 - Let me take the dog! - There are no dogs! Goodbye! 723 01:01:47,579 --> 01:01:49,695 - Take that! - What happened? 724 01:01:50,624 --> 01:01:51,830 She's gone! 725 01:01:53,043 --> 01:01:55,580 She's not here! All the dogs have run away! 726 01:01:58,590 --> 01:02:00,706 Where do we look for her now? 727 01:02:01,801 --> 01:02:04,042 I know where she is. Let's go! 728 01:02:05,388 --> 01:02:07,220 What are you standing around for? Let's go! 729 01:02:12,187 --> 01:02:13,973 She'll find her way back. 730 01:03:15,834 --> 01:03:17,199 Maybe she's... 731 01:03:43,236 --> 01:03:45,443 - What are you doing here? - I'm looking for a dog! 732 01:03:45,613 --> 01:03:47,945 - What dog? - Have you seen Palma? 733 01:03:48,116 --> 01:03:50,403 - I'll call security. - Let go of me! 734 01:03:50,577 --> 01:03:54,411 I said, "Nah. You buy me a drink, and we're even!" 735 01:03:54,581 --> 01:03:55,946 Great! 736 01:03:56,708 --> 01:03:58,540 Wait. Hold this. 737 01:03:59,044 --> 01:04:02,878 Varvara! You don't have to call anyone! He's with us! 738 01:04:03,298 --> 01:04:05,255 He's the son of Vyacheslav Yurievich. 739 01:04:06,426 --> 01:04:09,885 Well, you're on your way home again? On the way home? 740 01:04:10,722 --> 01:04:12,212 Warwara! 741 01:04:13,975 --> 01:04:16,717 - It's all right. He's my son. - She's not here. 742 01:04:20,523 --> 01:04:21,523 Kolya! 743 01:04:21,816 --> 01:04:23,523 Varvara, please don't suck it up. 744 01:04:24,194 --> 01:04:25,194 Wait. 745 01:04:28,031 --> 01:04:29,487 We'll look for her. 746 01:04:29,866 --> 01:04:32,073 We'll put up a notice. She won't get away. 747 01:04:34,329 --> 01:04:35,615 It's gonna be okay. 748 01:04:35,872 --> 01:04:37,362 What a rascal. 749 01:04:38,291 --> 01:04:39,497 Kolya! 750 01:04:40,293 --> 01:04:41,658 Look! 751 01:05:26,297 --> 01:05:29,506 - Your doing or did she escape herself? - She herself. 752 01:05:32,387 --> 01:05:33,387 Palma! 753 01:05:33,513 --> 01:05:35,629 Varvara Sergeyevna, don't report this, please. 754 01:05:35,849 --> 01:05:37,806 Otherwise, she'll be taken away again. 755 01:05:37,976 --> 01:05:40,638 Then take her with you, Vyacheslav Yurievich. 756 01:05:41,771 --> 01:05:43,261 Yes, she can live with us! 757 01:05:44,357 --> 01:05:45,518 With us? 758 01:05:45,733 --> 01:05:47,815 With you, I mean. 759 01:05:48,027 --> 01:05:50,689 And I'll take care of her.., until her master comes back. 760 01:05:50,864 --> 01:05:51,864 I, uh... 761 01:05:51,948 --> 01:05:55,031 Me, us, you... She's not leaving here anyway. 762 01:05:55,243 --> 01:05:57,826 Now she's running to the H-watch machine. 763 01:05:58,538 --> 01:05:59,949 What are we to do? 764 01:06:01,583 --> 01:06:04,575 Find your master. Until then we take care of them. 765 01:06:04,794 --> 01:06:06,910 - I can do that! - You're tired. 766 01:06:07,088 --> 01:06:09,125 - I am not! - Well, I am. 767 01:06:09,299 --> 01:06:12,007 My flight's in six hours. I need to sleep. Let's go home. 768 01:06:12,177 --> 01:06:15,169 Can I go with Sergei Pavlovich... fix the "Cucaracha"? 769 01:06:15,346 --> 01:06:17,929 I could use a helper. I'll keep an eye on him. 770 01:06:18,099 --> 01:06:19,840 Have a nice day. 771 01:06:20,101 --> 01:06:22,058 I'm going to bed. I'm on shift tonight. 772 01:06:22,270 --> 01:06:24,762 - Nina, can I give you a ride home? - No, I'll walk. 773 01:06:24,939 --> 01:06:26,805 Don't refuse. Then you can sleep longer. 774 01:06:27,192 --> 01:06:28,273 Dad! 775 01:06:29,235 --> 01:06:31,101 Take her home, Vyacheslav Yurievich. 776 01:06:31,571 --> 01:06:33,733 I don't want her through the woods by herself. 777 01:06:33,907 --> 01:06:36,114 "There are miracles: The leprechaun walks there." 778 01:06:36,367 --> 01:06:38,108 And I'm worried! 779 01:06:38,912 --> 01:06:40,402 I'll be right back. 780 01:06:42,165 --> 01:06:45,453 Do you know what the cockroach in Spanish? 781 01:06:45,627 --> 01:06:47,618 - How? - "Cucaracha." 782 01:06:49,631 --> 01:06:54,125 There was such a song. La cucaracha... 783 01:06:56,638 --> 01:06:59,505 We should put an ad in the paper About Palma. 784 01:06:59,682 --> 01:07:00,682 Good idea! 785 01:07:04,479 --> 01:07:06,436 - Vyacheslav? - Yes. 786 01:07:06,648 --> 01:07:09,686 I'm Yuri the journalist. Where is the dog? 787 01:07:16,824 --> 01:07:19,407 The ad must state the full name of the master, 788 01:07:19,577 --> 01:07:21,864 so that friends or relatives can contact him. 789 01:07:22,038 --> 01:07:23,824 Excellent! To the side! 790 01:07:28,253 --> 01:07:29,773 They won't take her away again either? 791 01:07:29,879 --> 01:07:33,122 This appears on the last page. No one will notice. 792 01:07:33,383 --> 01:07:34,873 - Right? - Yes. 793 01:07:36,970 --> 01:07:39,337 "Leashed to the tarmac!" 794 01:07:39,514 --> 01:07:41,221 Are you all right, Slava? 795 01:07:42,517 --> 01:07:43,848 Lyubov Arkadyevna, I... 796 01:07:44,018 --> 01:07:48,137 What did I say to that dog? Lazarev, you're out of line. 797 01:07:48,856 --> 01:07:52,127 You can forget about the international flights. You can forget about all the flights. 798 01:07:52,151 --> 01:07:55,109 Put your ticket on the table, and go play with dogs. 799 01:07:55,280 --> 01:07:57,988 - Listen, Slava... - That's it, Slava! 800 01:08:01,494 --> 01:08:02,700 Zhurina! 801 01:08:03,079 --> 01:08:04,410 Yes, Comrade Lysko. 802 01:08:15,091 --> 01:08:16,798 Are you gonna take the picture or not? 803 01:08:16,968 --> 01:08:19,380 Ivan Romanovich, could you get a little closer? 804 01:08:19,596 --> 01:08:22,179 I can't stand dogs! I am allergic to them! 805 01:08:22,682 --> 01:08:24,343 Speed it up, I beg you! 806 01:08:24,642 --> 01:08:27,329 - Is it that good? - Yeah, it's good. Raise your hand a little higher. 807 01:08:27,353 --> 01:08:29,640 Exactly. A little lower. 808 01:08:29,939 --> 01:08:31,850 Lower. Excellent. 809 01:08:32,066 --> 01:08:33,522 I'll take the picture. 810 01:08:34,152 --> 01:08:35,984 When I read About Palma, 811 01:08:36,154 --> 01:08:39,272 I realized.., that this dog is a real hero. 812 01:08:39,949 --> 01:08:42,987 Our country needs to know its heroes. Don't we? 813 01:08:43,244 --> 01:08:46,453 There we have it, the true Soviet loyalty. 814 01:08:46,873 --> 01:08:49,365 This dog... the whole world needs to know about. 815 01:08:49,584 --> 01:08:53,077 We need a plan so people can visit Palma. 816 01:08:53,296 --> 01:08:57,585 Here, next to the railroad, we're going to build a big, beautiful enclosure, 817 01:08:57,759 --> 01:08:59,966 so that the dog has everything everything he needs. 818 01:09:00,136 --> 01:09:02,865 - She doesn't need an enclosure, she needs her master. - She needs her master. 819 01:09:02,889 --> 01:09:05,677 Oh, I forgot. Where is the pilot Lazarev? 820 01:09:05,850 --> 01:09:07,841 - That helped Palma? - Here it is. 821 01:09:10,063 --> 01:09:12,145 Thank you! Here! 822 01:09:12,315 --> 01:09:14,647 This is the kind of employee we must be proud of. 823 01:09:14,942 --> 01:09:16,148 - Comrade Zhurina. - Yes? 824 01:09:16,319 --> 01:09:18,902 There's got to be some... You've got to appreciate that somehow. 825 01:09:19,405 --> 01:09:23,069 Well, Comrade Lasarev is waiting... for permission to make international flights. 826 01:09:23,326 --> 01:09:26,694 Wonderful! Seconded. Wholeheartedly seconded. 827 01:09:26,954 --> 01:09:28,285 - Thank you. - Thank you. 828 01:09:28,456 --> 01:09:33,951 And I would also like to address to the owner of the dog. 829 01:09:34,587 --> 01:09:38,455 Dear friend, come here, and pick up your companion. 830 01:09:39,133 --> 01:09:43,923 She was waiting for you... and will throw at you. 831 01:09:44,681 --> 01:09:45,796 That's it. 832 01:09:52,146 --> 01:09:53,432 I'm listening. 833 01:09:53,940 --> 01:09:56,773 No, the owner hasn't hasn't come yet. 834 01:09:57,318 --> 01:10:00,686 The dog? The dog is waiting. 835 01:10:18,172 --> 01:10:20,880 That's the dog from the newspaper article! 836 01:10:33,604 --> 01:10:35,265 No, he hasn't come yet. 837 01:10:35,440 --> 01:10:37,807 If I tell you. There's nothing wrong with the dog. 838 01:10:37,984 --> 01:10:40,772 - Don't worry. - Yeah, he's at the airfield. 839 01:11:02,133 --> 01:11:05,546 No, the owner hasn't hasn't come yet. 840 01:11:06,471 --> 01:11:09,509 You asked yesterday.., how they're doing. 841 01:11:09,724 --> 01:11:11,556 And the day before yesterday, too. 842 01:11:11,726 --> 01:11:14,184 I know you by your voice. 843 01:11:14,353 --> 01:11:16,469 There's no reason to come here! 844 01:11:16,647 --> 01:11:18,638 There's nothing wrong with Palma! 845 01:11:33,331 --> 01:11:34,787 AT PALMA MOSCOW AIRPORT 846 01:11:42,298 --> 01:11:44,414 Good afternoon. Please continue to the bus. 847 01:11:45,343 --> 01:11:46,959 I'll go with you. 848 01:11:49,096 --> 01:11:50,678 Palma! 849 01:11:52,934 --> 01:11:55,392 Let's go! Here comes the next plane! 850 01:12:37,812 --> 01:12:39,018 Why aren't you eating? 851 01:12:39,605 --> 01:12:42,393 So many calls, but nobody knows anything about Polski. 852 01:12:42,567 --> 01:12:45,309 Can there be a human being without family and friends? 853 01:12:47,196 --> 01:12:48,561 It's gonna be okay. 854 01:12:49,115 --> 01:12:50,856 You said that before. 855 01:12:55,830 --> 01:12:57,070 Come on. 856 01:12:58,666 --> 01:13:00,873 - Let's take a walk. - Where to? 857 01:13:02,336 --> 01:13:04,998 Name me any city in the world. 858 01:13:08,509 --> 01:13:09,590 Rome. 859 01:13:10,970 --> 01:13:12,210 Rome... 860 01:13:16,434 --> 01:13:18,675 Like this. Take my finger... 861 01:13:20,563 --> 01:13:22,679 ...and place it somewhere on the map. 862 01:13:23,024 --> 01:13:24,981 - Where are we? - The Colosseum. 863 01:13:25,568 --> 01:13:26,729 Excellent. 864 01:13:27,528 --> 01:13:30,316 - And where are we going? Left? Right? - To the left. 865 01:13:30,531 --> 01:13:35,276 We go to the left along Via dei Fori Imperiali, 866 01:13:35,494 --> 01:13:38,703 and we get to Piazza Venezia. 867 01:13:39,415 --> 01:13:44,000 From there we walk through the alleys to the Trevi Fountain. 868 01:13:44,754 --> 01:13:47,542 The most famous fountain in Rome. 869 01:13:47,715 --> 01:13:49,672 Everyone there wants something. 870 01:13:50,217 --> 01:13:51,582 Turn the page. 871 01:13:53,054 --> 01:13:58,174 Continuing along Via di San Vincenzo, until we reach the Pantheon. 872 01:14:00,186 --> 01:14:01,972 The temple of all gods. 873 01:14:02,146 --> 01:14:04,228 Do you know all of Rome by heart? 874 01:14:05,566 --> 01:14:08,524 - The center, at least. - Do you know any other cities? 875 01:14:08,694 --> 01:14:11,061 I know all the cities that exist in this atlas. 876 01:14:11,238 --> 01:14:14,526 When I was a kid. I used to look at this atlas every night. 877 01:14:14,825 --> 01:14:17,157 With the flashlight, under the covers. 878 01:14:17,411 --> 01:14:19,948 Were you punished because you didn't sleep'? 879 01:14:20,206 --> 01:14:21,571 That happened. 880 01:14:22,667 --> 01:14:25,125 Sometimes I was beaten beaten with the strap. 881 01:14:25,544 --> 01:14:27,285 You had a strict mother, though. 882 01:14:28,631 --> 01:14:31,089 Not my mother. The governess. 883 01:14:32,927 --> 01:14:35,134 You know, the other boys laughed at me. 884 01:14:35,304 --> 01:14:37,887 But I knew.., when I grew up, I was going to be a pilot 885 01:14:38,099 --> 01:14:40,306 and visit all the cities in this atlas. 886 01:14:43,312 --> 01:14:45,770 Have you always walked alone through these cities? 887 01:14:47,942 --> 01:14:49,899 Well, there kind of wasn't anyone. 888 01:14:51,779 --> 01:14:53,361 I'd take Nina. 889 01:14:54,323 --> 01:14:56,405 If I could, I'd take Mom with me. 890 01:14:57,493 --> 01:14:59,404 But Nina's good too. 891 01:14:59,662 --> 01:15:00,902 I like her. 892 01:15:03,082 --> 01:15:05,870 - So do I. - So what's the problem? 893 01:15:09,380 --> 01:15:12,463 - Go eat. - Then stay alone. 894 01:15:13,843 --> 01:15:15,709 You sure know a lot! 895 01:15:17,596 --> 01:15:18,927 Casanova. 896 01:15:25,021 --> 01:15:26,682 I thought tonight... 897 01:15:26,856 --> 01:15:29,063 - Nina. - Vyacheslav Yurievich. 898 01:15:30,276 --> 01:15:31,437 Hello! 899 01:15:31,652 --> 01:15:33,313 Are we still on a first name basis? 900 01:15:33,529 --> 01:15:34,735 - Hello, Nina! - Hello. 901 01:15:35,322 --> 01:15:37,734 - Nina, you're adorable today. - Thank you. 902 01:15:41,037 --> 01:15:43,620 Vyacheslav Yurievich, shall we wait for you? 903 01:15:47,001 --> 01:15:50,084 Gosha, look ahead! You might trip. 904 01:15:54,008 --> 01:15:55,715 What are you looking at? 905 01:16:18,908 --> 01:16:20,740 Rona! Come to me! 906 01:16:24,330 --> 01:16:27,448 My girl! Come on, come here! 907 01:16:27,625 --> 01:16:32,165 Don't be upset, my dear. Don't take it amiss. 908 01:16:32,338 --> 01:16:34,830 It's not my fault. I'm not allowed in. 909 01:16:35,007 --> 01:16:39,968 But I'm right next door. I'll see you in two hours. 910 01:17:08,707 --> 01:17:11,290 Palma, here comes your plane! 911 01:17:19,510 --> 01:17:20,921 Funny. 912 01:17:29,562 --> 01:17:31,144 She appears to be sick. 913 01:17:34,650 --> 01:17:36,937 I'll take a look at that. 914 01:17:37,444 --> 01:17:38,444 Yes. 915 01:17:40,030 --> 01:17:41,737 Her nose is cold. 916 01:17:49,248 --> 01:17:50,738 Come on! That's it. 917 01:17:54,253 --> 01:17:55,994 - That's it. - Let go! 918 01:17:57,089 --> 01:17:58,796 Turn it over. 919 01:18:04,305 --> 01:18:05,945 - Let go of the dog! - Didn't you hear me? 920 01:18:06,098 --> 01:18:08,451 I've been instructed that the dog is to remain within visual range. 921 01:18:08,475 --> 01:18:10,466 It's a living thing! You don't put it in a cage! 922 01:18:10,644 --> 01:18:13,056 Don't be stupid! And is that a cage? 923 01:18:13,647 --> 01:18:16,435 I would say "separate living space." 924 01:18:17,735 --> 01:18:20,397 Not even a biped... Not even a biped can do that. 925 01:18:20,779 --> 01:18:23,817 Here you have a wonderful view of the whole airport. 926 01:18:23,991 --> 01:18:26,073 Let her out! She's in a bad way here! 927 01:18:26,285 --> 01:18:28,325 What are you yelling about? I'm not holding the dog. 928 01:18:28,579 --> 01:18:30,991 Hey! Apparent death! 929 01:18:31,457 --> 01:18:32,993 Go ahead and play. 930 01:18:33,667 --> 01:18:35,032 Drive! 931 01:18:42,384 --> 01:18:43,840 Palma, honey. 932 01:18:44,261 --> 01:18:49,347 Why aren't you eating? Eat something. Poor dog. 933 01:19:03,113 --> 01:19:05,946 - Arrhythmia. - What is it? 934 01:19:07,409 --> 01:19:10,071 The heart is not working properly. 935 01:19:10,871 --> 01:19:12,908 Is it because she's not eating? 936 01:19:13,916 --> 01:19:17,159 Yeah, too. But that's not the main reason. 937 01:19:22,007 --> 01:19:24,965 I would say.., that she's a particularly loyal dog, 938 01:19:25,261 --> 01:19:28,549 ...when she sacrifices her life... to her master like that. 939 01:19:30,349 --> 01:19:33,262 I'm just afraid that she won't make it through the night. 940 01:19:34,812 --> 01:19:37,395 - What's his name? - Mikhail Okopovich. 941 01:19:39,775 --> 01:19:43,359 Mikhail Okopovich! Not only out of curiosity... 942 01:19:44,655 --> 01:19:46,316 Kolya, we need to talk. 943 01:19:50,494 --> 01:19:51,655 Let's go. 944 01:20:08,470 --> 01:20:09,710 Alma. 945 01:20:12,766 --> 01:20:13,927 Alma. 946 01:20:19,982 --> 01:20:21,313 Alma, it's me. 947 01:20:31,493 --> 01:20:32,949 Come to me. 948 01:20:34,330 --> 01:20:35,445 Alma. 949 01:20:36,040 --> 01:20:37,747 Come here, girl. 950 01:20:38,500 --> 01:20:39,581 Come. 951 01:21:17,122 --> 01:21:18,612 Palma, get up! 952 01:21:19,875 --> 01:21:21,616 Let's go home, Palma! 953 01:21:24,296 --> 01:21:25,832 Look up, I said! 954 01:21:40,312 --> 01:21:42,974 Palma, let's go. You're all wet. 955 01:21:43,524 --> 01:21:46,141 Let's go. Please! 956 01:21:46,693 --> 01:21:48,400 Let's go home! 957 01:21:52,449 --> 01:21:54,736 You're gonna live with me, you understand? 958 01:21:54,993 --> 01:21:57,155 Look up now and go! 959 01:21:57,621 --> 01:21:59,737 You will live with me! 960 01:22:00,624 --> 01:22:03,385 I'm gonna pick you up, and you're gonna start walking, you understand? 961 01:22:08,465 --> 01:22:10,581 Look up! 962 01:22:12,636 --> 01:22:14,877 Look up! Please, Palma! 963 01:22:17,141 --> 01:22:18,427 Look up! 964 01:22:19,017 --> 01:22:20,132 Look up! 965 01:22:23,480 --> 01:22:25,596 You're stupid! I hate you! 966 01:22:29,653 --> 01:22:32,065 You were just left behind by your master. 967 01:22:34,074 --> 01:22:36,065 But my mama died. 968 01:22:37,703 --> 01:22:39,114 What am I to do? 969 01:22:40,414 --> 01:22:42,701 Lie down and die too? 970 01:22:45,836 --> 01:22:47,702 I'd rather die too... 971 01:22:49,214 --> 01:22:51,205 ...than living here with you. 972 01:22:52,468 --> 01:22:54,584 You're all leaving me. 973 01:22:56,847 --> 01:22:58,303 You too. 974 01:23:16,074 --> 01:23:18,566 Palma, don't leave me, please. 975 01:23:18,952 --> 01:23:22,786 Please let us... go home, Palma. 976 01:23:24,541 --> 01:23:26,327 Let's go home. 977 01:23:28,587 --> 01:23:30,453 Let's get out of here. 978 01:23:33,050 --> 01:23:34,666 Let's go home. 979 01:24:03,956 --> 01:24:05,196 Palma! 980 01:24:06,500 --> 01:24:09,913 Palma! My dearest dog! 981 01:24:10,128 --> 01:24:13,337 How are you? 982 01:24:13,715 --> 01:24:15,706 Come on, turn around! 983 01:24:32,276 --> 01:24:33,516 Are we going together? 984 01:24:36,154 --> 01:24:37,269 Shall we go? 985 01:24:38,198 --> 01:24:41,407 Let's go, Palma! Come on! 986 01:24:45,914 --> 01:24:47,655 How is it? 987 01:24:49,001 --> 01:24:50,708 Suction when it's too hot. 988 01:24:51,878 --> 01:24:53,164 Hot, hot, hot! 989 01:24:54,798 --> 01:24:56,960 - Thank you, Sergei Pavlovich. - You're welcome. 990 01:25:01,221 --> 01:25:03,883 - Let's get you dry. - Nina, do you have to do that on the sofa? 991 01:25:04,057 --> 01:25:05,388 A dog... 992 01:25:05,642 --> 01:25:07,633 You better do that on the floor. 993 01:25:07,853 --> 01:25:10,345 Like this. Raspberry tea is the very best remedy. 994 01:25:10,522 --> 01:25:14,140 - Nina, what about the milk? - You're sweating a lot. 995 01:25:14,818 --> 01:25:17,685 - Tomorrow you'll be as good as new. - Couldn't you take care of that? 996 01:25:17,863 --> 01:25:19,149 - Yes. - Drink your tea. 997 01:25:19,323 --> 01:25:20,323 Thank you. 998 01:25:25,579 --> 01:25:28,617 You know what? Tea is bullshit. 999 01:25:29,541 --> 01:25:31,782 Drink the milk. Careful, it's hot. 1000 01:25:32,961 --> 01:25:35,794 What are you doing? Palma can't take milk. 1001 01:25:36,590 --> 01:25:37,830 Here you go. 1002 01:25:43,472 --> 01:25:44,587 Kolya. 1003 01:25:45,641 --> 01:25:47,678 Put that away. 1004 01:25:48,602 --> 01:25:50,639 Let them drink it. 1005 01:25:50,854 --> 01:25:53,846 - This will help with anything. - I don't drink alcohol. 1006 01:25:54,650 --> 01:25:56,982 Who do you think I am? Take a whiff. 1007 01:25:57,653 --> 01:25:59,018 This is not wine. 1008 01:26:00,030 --> 01:26:01,145 Dad! 1009 01:26:03,116 --> 01:26:05,699 - What are you doing? Booze! - Calm down, Nina! 1010 01:26:05,869 --> 01:26:07,701 - What kind of liquor? - And what is that? 1011 01:26:07,871 --> 01:26:09,703 Am I an idiot who gives liquor to a child? 1012 01:26:09,873 --> 01:26:13,161 - I don't know. Then what is it? - Why are you making such a fuss? 1013 01:26:13,377 --> 01:26:15,337 What is the name of the outgrowth on a birch tree? 1014 01:26:15,462 --> 01:26:17,262 - Chaga mushroom. - There! Yurievich knows it. 1015 01:26:17,381 --> 01:26:19,588 - I'm not setting foot in here again! - Don't go! 1016 01:26:19,758 --> 01:26:21,920 Sit down. Lunch will be served in a moment. 1017 01:26:22,719 --> 01:26:24,835 Sit down! It's like kindergarten! 1018 01:26:25,639 --> 01:26:27,175 - Come on! - Yes, I'm listening. 1019 01:26:27,349 --> 01:26:30,967 - Palma, my love. - Now, calm down. 1020 01:26:31,228 --> 01:26:32,468 Tomorrow? 1021 01:26:34,815 --> 01:26:36,772 You're my dog now. 1022 01:26:37,109 --> 01:26:38,645 I love you! 1023 01:27:12,144 --> 01:27:14,556 - Kolya, open up. We have to go. - I won't open the door. 1024 01:27:16,940 --> 01:27:18,647 - Open the door! - No. 1025 01:27:21,361 --> 01:27:23,728 - Kolya, open the door! - I'm not opening the door! 1026 01:27:25,532 --> 01:27:27,489 I have a flight. I can't miss it. 1027 01:27:27,659 --> 01:27:29,570 Nobody's going anywhere. 1028 01:27:32,706 --> 01:27:34,913 Please. Open the door. 1029 01:27:35,751 --> 01:27:36,832 I just want to talk. 1030 01:27:37,461 --> 01:27:40,749 Nothing happens without your consent. I promise. 1031 01:27:52,267 --> 01:27:53,803 He'll take her anyway. 1032 01:27:53,977 --> 01:27:55,663 If not on my flight, it'll be on the next one. 1033 01:27:55,687 --> 01:27:58,270 - He won't. - He's the owner. 1034 01:27:58,565 --> 01:28:01,565 She's waited so long for him. Do you want to take this moment away from her? 1035 01:28:01,651 --> 01:28:03,562 She's my dog, all right? 1036 01:28:03,987 --> 01:28:07,070 - So you don't care? - Yes! I'm not giving it away! 1037 01:28:07,240 --> 01:28:10,073 She lives with me now, and she will live with me forever! 1038 01:28:10,285 --> 01:28:11,696 Nobody's going anywhere! 1039 01:28:11,870 --> 01:28:14,362 If you love her, you have to let her go! 1040 01:28:15,874 --> 01:28:17,706 Like you let me and Mom let go'? 1041 01:28:22,714 --> 01:28:24,421 I didn't let you go. 1042 01:28:25,425 --> 01:28:27,211 I let you down. 1043 01:28:34,559 --> 01:28:36,425 I failed you, Kolya. 1044 01:28:37,062 --> 01:28:40,145 And now I'm terribly sorry.., for what I did. 1045 01:28:42,234 --> 01:28:44,646 I was just thinking about myself. 1046 01:28:45,987 --> 01:28:48,775 I was dreaming of heaven, of my career. 1047 01:28:50,951 --> 01:28:54,364 I'm afraid, that your appearance changes everything. 1048 01:28:54,830 --> 01:28:57,913 But now I'm glad that you changed my life. 1049 01:28:58,124 --> 01:29:01,367 I want to be the best father in the world. 1050 01:29:05,131 --> 01:29:06,838 Yeah, your mama's gone. 1051 01:29:07,968 --> 01:29:10,175 But if you give up Palma.., you won't be alone. 1052 01:29:10,345 --> 01:29:13,178 I'll always be with you. Never leave you alone. 1053 01:29:14,057 --> 01:29:18,176 If you really love Palma, you can't just think about yourself. 1054 01:29:38,164 --> 01:29:41,373 Life gives us the most wonderful examples of loyalty and friendship. 1055 01:29:41,668 --> 01:29:44,410 When I read the amazing story of the faithful dog, 1056 01:29:44,588 --> 01:29:47,330 I knew that the owner ...would come back for sure. 1057 01:29:47,549 --> 01:29:50,758 Because a truly Soviet man cannot betray a friend. 1058 01:29:50,969 --> 01:29:52,835 The owner turned out to be as Igor Polski, 1059 01:29:53,054 --> 01:29:55,591 who was on an on an extended trip abroad. 1060 01:29:55,807 --> 01:29:58,925 He came as soon as he could to fetch his beloved Palma. 1061 01:29:59,185 --> 01:30:01,051 And here's Comrade Lasarev! 1062 01:30:01,229 --> 01:30:06,645 He'll be taking the dog to Prague ...he'll take the dog to Prague. 1063 01:30:06,818 --> 01:30:08,525 - Let's give him a handshake! - Yes! 1064 01:30:08,695 --> 01:30:11,048 - Good afternoon, Comrade Lasarev. - Good afternoon, comrade. 1065 01:30:11,072 --> 01:30:12,358 Hello, Kolya. 1066 01:30:12,741 --> 01:30:17,406 Of course Kolja is happy that the dog finally sees his master again. 1067 01:30:17,621 --> 01:30:19,862 Tell us about your joy. 1068 01:30:24,586 --> 01:30:27,123 And what does Comrade Lasarev feel... 1069 01:30:27,297 --> 01:30:29,834 on this happy day before his first flight out of the country? 1070 01:30:31,343 --> 01:30:33,209 I can't even comprehend it yet. 1071 01:30:34,179 --> 01:30:36,511 - You're being very modest, Comrade Lasarev! - Wonderful! 1072 01:30:36,681 --> 01:30:38,843 But now, dear friends, the main event: 1073 01:30:39,017 --> 01:30:41,600 - The return of Igor Polski. - Yes! 1074 01:30:44,773 --> 01:30:46,355 Let's go, comrades! 1075 01:31:20,850 --> 01:31:22,056 Goodbye. 1076 01:31:22,936 --> 01:31:24,017 Thank you. 1077 01:31:55,260 --> 01:31:58,753 Comrade Polski! Good day! Congratulations on your happy arrival. 1078 01:31:59,055 --> 01:32:01,843 Good afternoon. We all look forward to your return. 1079 01:32:02,017 --> 01:32:03,633 Tell me what you're feeling now 1080 01:32:03,810 --> 01:32:05,767 before meeting with your faithful friend? 1081 01:32:19,159 --> 01:32:20,274 Alma. 1082 01:32:20,869 --> 01:32:22,234 Hello. It's me. 1083 01:32:24,956 --> 01:32:26,071 Alma? 1084 01:32:34,924 --> 01:32:36,710 What's the matter? Don't you recognize me? 1085 01:32:41,181 --> 01:32:42,181 Alma? 1086 01:32:42,766 --> 01:32:43,881 Alma, come to me. 1087 01:33:24,474 --> 01:33:26,260 Did you look out for her? 1088 01:33:29,145 --> 01:33:31,978 - Yes. - Thank you very much. 1089 01:33:33,441 --> 01:33:34,602 Here. 1090 01:33:54,629 --> 01:33:55,869 Comrade Polski. 1091 01:33:57,382 --> 01:33:59,123 Can I talk to you for a minute? 1092 01:33:59,717 --> 01:34:01,003 Yes, of course. 1093 01:34:10,019 --> 01:34:12,790 I don't understand why you left I don't understand why you left the dog. 1094 01:34:12,814 --> 01:34:14,475 It just happened that way. 1095 01:34:14,649 --> 01:34:18,768 And in general, everything that happens here, is not my initiative. 1096 01:34:19,154 --> 01:34:22,647 - Couldn't get away for a day? - How do you imagine that? 1097 01:34:22,907 --> 01:34:25,649 I got a job as a sales representative in Prague. 1098 01:34:25,827 --> 01:34:27,613 I fly there for work, and what? 1099 01:34:27,787 --> 01:34:30,119 "Goodbye! I'm flying back!"? Who would have let me go? 1100 01:34:30,290 --> 01:34:32,327 A lot of time has passed. Then why not later? 1101 01:34:33,543 --> 01:34:35,159 I explained that to you. 1102 01:34:35,336 --> 01:34:37,418 All my life I've dreamed I've dreamed of this work. 1103 01:34:37,589 --> 01:34:39,000 And I'm finally there. 1104 01:34:41,593 --> 01:34:43,175 I was ashamed. 1105 01:34:48,766 --> 01:34:51,383 There was this article about it, 1106 01:34:52,770 --> 01:34:57,230 how splendid Alma is and what a scoundrel her master is. 1107 01:35:01,154 --> 01:35:06,069 I was going to write an anonymous letter that I wasn't going to get her 1108 01:35:06,284 --> 01:35:09,117 and leave it to someone more worthy. 1109 01:35:09,287 --> 01:35:11,727 How can I look people in the eye I can look people in the eye? 1110 01:35:14,626 --> 01:35:17,914 All right, if you don't want the dog, then leave him to the boy. 1111 01:35:18,630 --> 01:35:19,995 I can't. 1112 01:35:20,673 --> 01:35:23,631 - Wait. I'm buying the dog! - What? 1113 01:35:25,678 --> 01:35:27,919 - My Moskvitch. It's brand new. - Stop it. 1114 01:35:28,097 --> 01:35:30,839 - Bought it six months ago. - Stop it! It's just a dog! 1115 01:35:31,017 --> 01:35:34,100 - Good. How much? I'll put some money on top. - It's not about the money! 1116 01:35:34,270 --> 01:35:35,977 I just can't! 1117 01:35:36,147 --> 01:35:39,606 Lysko told me: "If you don't take the dog, 1118 01:35:39,776 --> 01:35:42,656 ...then your party card on the table.., and you'll be out of a job, too!" 1119 01:35:43,112 --> 01:35:45,023 I didn't want a dog at all! 1120 01:35:45,448 --> 01:35:47,189 He was a birthday present. 1121 01:35:49,744 --> 01:35:51,451 It all went kind of sideways. 1122 01:37:06,654 --> 01:37:08,645 Come on, Vyacheslav Yurievich? 1123 01:37:08,823 --> 01:37:10,188 Yeah, in a minute. 1124 01:37:16,998 --> 01:37:18,488 Come on! 1125 01:37:27,592 --> 01:37:31,426 Well, then, it only remains for me ...is to wish you a safe flight. 1126 01:37:31,679 --> 01:37:34,512 - Good luck and all the best. - Thank you. 1127 01:37:55,536 --> 01:37:57,618 Report to flight readiness. 1128 01:37:58,122 --> 01:38:00,363 - Navigator ready. - Copilot ready. 1129 01:38:01,125 --> 01:38:02,245 Flight engineer standing by. 1130 01:38:02,710 --> 01:38:04,041 Your ticket, please. 1131 01:38:10,051 --> 01:38:11,051 Thank you. 1132 01:38:21,813 --> 01:38:24,054 The return of the dog. 1133 01:38:26,859 --> 01:38:28,020 Come. 1134 01:38:47,130 --> 01:38:48,746 Alma, we have to go. 1135 01:38:49,757 --> 01:38:50,997 Where's he going? 1136 01:38:53,219 --> 01:38:54,334 There you go, buddy! 1137 01:38:56,264 --> 01:38:58,301 - Stop! - Palma! 1138 01:38:59,183 --> 01:39:01,174 Stop filming! 1139 01:39:01,352 --> 01:39:04,390 Palma! She doesn't want to go to him! 1140 01:39:04,564 --> 01:39:06,475 Get that kid out of here! 1141 01:39:07,400 --> 01:39:08,765 Let go of me! Dad! 1142 01:39:08,985 --> 01:39:11,443 Read the card before engine start. 1143 01:39:11,654 --> 01:39:14,066 - Flight documents? - They're on board. 1144 01:39:15,366 --> 01:39:17,573 Dad! Let go of me! 1145 01:39:17,743 --> 01:39:19,074 Dad! 1146 01:39:19,620 --> 01:39:22,829 Artificial horizon. Checked. Line pairs are in alignment. 1147 01:39:23,791 --> 01:39:26,249 - Oxygen masks? - Ready. 1148 01:39:27,503 --> 01:39:30,586 Come on, a few more steps. Come on! 1149 01:39:30,965 --> 01:39:34,048 A little more. Come on! 1150 01:39:35,136 --> 01:39:36,843 - Come on. - Thank you. 1151 01:39:37,472 --> 01:39:39,008 Quiet. 1152 01:39:41,517 --> 01:39:43,349 I'll put your bag upstairs. 1153 01:39:45,062 --> 01:39:48,100 - Kolya! Be a man! - Let go of me! 1154 01:39:48,316 --> 01:39:49,522 Listen to me! 1155 01:39:49,692 --> 01:39:52,354 Kolya! Calm down! 1156 01:40:00,411 --> 01:40:02,948 Card read. Obtain permission to start. 1157 01:40:05,333 --> 01:40:06,698 Vyacheslav Yurievich? 1158 01:40:08,169 --> 01:40:09,534 Vyacheslav Yurievich! 1159 01:40:12,215 --> 01:40:13,215 Slawa? 1160 01:40:23,142 --> 01:40:24,928 Fasten your seat belts, please. 1161 01:40:26,979 --> 01:40:30,097 Please step aside! Make way for the passenger stairs! 1162 01:40:55,883 --> 01:40:57,715 So, what's going on? 1163 01:40:58,886 --> 01:41:01,594 Lyubov Arkadyevna, please don't punish the crew. 1164 01:41:01,806 --> 01:41:02,921 For what? 1165 01:41:03,099 --> 01:41:05,466 We're not going today. The flight is cancelled. 1166 01:41:07,728 --> 01:41:08,809 I see. 1167 01:41:12,817 --> 01:41:15,184 - Anya! - Yes, Lyubov Arkadyevna. 1168 01:41:16,988 --> 01:41:18,820 Make an announcement to the passengers, 1169 01:41:19,031 --> 01:41:21,911 that the plane is waiting for takeoff, so as not to create a disturbance. 1170 01:41:21,951 --> 01:41:24,488 It'll take about 20 minutes. Smile while you do it. 1171 01:41:24,662 --> 01:41:26,619 Katya! Call Fedya to me! 1172 01:41:28,833 --> 01:41:31,495 Slava, you know that this is a breach of duty? 1173 01:41:32,336 --> 01:41:35,124 You'll be arrested and taken away. 1174 01:41:35,298 --> 01:41:38,666 And you'll lose your pilot's license. Do you understand that? 1175 01:41:38,884 --> 01:41:40,124 I see. 1176 01:41:41,345 --> 01:41:43,632 Departure is expected in approximately 20 minutes. 1177 01:41:45,016 --> 01:41:47,678 Gosha, are you ready to take of the captain to Prague? 1178 01:41:56,777 --> 01:41:58,233 No, I'm not ready. 1179 01:41:59,030 --> 01:42:02,489 - All right, you don't know the route well. - I know it well. 1180 01:42:02,700 --> 01:42:04,611 I don't want to. I will not fly. 1181 01:42:04,785 --> 01:42:08,323 You'll lose your license, too. 1182 01:42:18,466 --> 01:42:21,584 Shurina here. Solotaryov and his crew here immediately. 1183 01:42:21,761 --> 01:42:24,002 You have a flight to Prague in 20 minutes. 1184 01:42:24,180 --> 01:42:25,591 I said urgent! 1185 01:42:26,891 --> 01:42:28,222 What happened? 1186 01:42:29,226 --> 01:42:30,682 Lead Lasarev out. 1187 01:42:33,439 --> 01:42:34,895 Are you deaf, Fedya? 1188 01:42:40,905 --> 01:42:42,441 Vyacheslav Yurievich? 1189 01:42:43,157 --> 01:42:46,275 - I have nothing against you. - Yes, Fedya, of course. 1190 01:43:13,813 --> 01:43:15,975 Do you have a certificate for the dog? 1191 01:43:18,150 --> 01:43:19,185 I beg your pardon? 1192 01:43:22,780 --> 01:43:24,646 What the hell is going on here? 1193 01:43:25,616 --> 01:43:27,903 For the animal a certificate is required. 1194 01:43:28,744 --> 01:43:30,985 What's going on here? What's going on? 1195 01:43:31,956 --> 01:43:35,665 - The dog doesn't have a certificate. - What certificate? How do you... 1196 01:43:35,835 --> 01:43:38,835 Lyubov Arkadyevna, would you put an end would you put an end to this circus? 1197 01:43:39,964 --> 01:43:41,233 You can't do it without a certificate. 1198 01:43:41,257 --> 01:43:44,795 There's something wrong with that dog. Look at the way he's breathing. Maybe rabies. 1199 01:43:45,177 --> 01:43:48,590 I'm sick of this fuss! Send the plane immediately! 1200 01:43:52,059 --> 01:43:53,595 Comrade Polski. 1201 01:43:55,062 --> 01:43:57,019 You can't do it without a certificate. 1202 01:43:57,314 --> 01:44:00,034 Lyubov Arkadyevna, aren't you afraid you're not afraid I'll fire you? 1203 01:44:00,067 --> 01:44:03,310 Yes, even very scared. But the dog was not examined. 1204 01:44:03,487 --> 01:44:06,195 I don't write the laws. I have to stop the takeoff. 1205 01:44:06,365 --> 01:44:08,447 - Dare you! - I will do it. 1206 01:44:08,617 --> 01:44:11,905 - Get the certificate! - The dog will not fly! 1207 01:44:30,347 --> 01:44:31,382 Run. 1208 01:44:34,602 --> 01:44:36,138 Now! Where's he going? 1209 01:44:46,655 --> 01:44:49,363 Why did you let let the dog go? 1210 01:44:50,493 --> 01:44:53,531 - Because it's not my dog. - Not your dog? Then whose is it? 1211 01:44:53,746 --> 01:44:55,703 Mine's named Alma. 1212 01:44:55,915 --> 01:44:58,031 And this one is called Palma. 1213 01:45:01,629 --> 01:45:02,629 Palma? 1214 01:45:06,467 --> 01:45:07,502 Palma! 1215 01:46:03,148 --> 01:46:05,480 Kolya! Did you button the hood? 1216 01:46:05,651 --> 01:46:07,267 - Dad! Dad! - Get your hands off me! 1217 01:46:07,778 --> 01:46:09,018 Get in the cockpit! 1218 01:46:13,033 --> 01:46:15,240 - Oats asked you out? Oats ask you out? - Dad! 1219 01:46:16,579 --> 01:46:18,035 Palma, jump in! 1220 01:46:26,714 --> 01:46:28,546 Suck Yes, if he asks you. 1221 01:46:29,925 --> 01:46:32,132 Our airport is one of the most modern... 1222 01:46:32,303 --> 01:46:35,921 - Excuse me. Wait a minute, wait a minute. - You're supposed to say "cutting-edge." 1223 01:46:36,140 --> 01:46:38,006 - I know. - One more time. 1224 01:46:38,893 --> 01:46:42,761 Our airport is one one of the most modern airports in the USSR. 1225 01:46:42,938 --> 01:46:45,896 We offer domestic and international flights. 1226 01:46:46,275 --> 01:46:48,186 We fly the best... 1227 01:46:48,861 --> 01:46:49,976 Yikes! 1228 01:46:52,031 --> 01:46:53,362 What's that? 1229 01:46:56,619 --> 01:46:59,953 That was the pilot for foreign flights Vyacheslav Yurievich. 1230 01:47:00,539 --> 01:47:02,496 The Lasarev.., the one you fired? 1231 01:47:02,708 --> 01:47:04,915 No, he was suspended suspended for a few months. 1232 01:47:05,085 --> 01:47:06,565 But he wastes no time, as you can see. 1233 01:47:06,712 --> 01:47:08,703 Let's take up the passage About the airport again. 1234 01:47:08,881 --> 01:47:09,996 Come on! Let's go! 1235 01:47:12,092 --> 01:47:13,423 I was startled. 90128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.