Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,180 --> 00:00:07,530
Amy: Previously on "Heartland":
2
00:00:07,703 --> 00:00:09,143
- Are you happy?
- It's easy to be happy
3
00:00:09,313 --> 00:00:11,883
when you're playing a part.
4
00:00:12,055 --> 00:00:13,745
- [Chuckles]
- But back home,
5
00:00:13,926 --> 00:00:15,746
I need to be the strong one.
6
00:00:15,928 --> 00:00:17,758
Tim: My life could not be
further from polo
7
00:00:17,930 --> 00:00:19,540
and champagne celebrations.
8
00:00:19,715 --> 00:00:22,535
- Why are you telling me this?
- 'Cause I like you.
9
00:00:22,718 --> 00:00:24,758
- Well, what about the girls?
- You show me.
10
00:00:24,937 --> 00:00:26,897
[Horse whinnies]
- Ungh!
11
00:00:28,593 --> 00:00:29,903
- Yeah, I got this.
12
00:00:31,509 --> 00:00:35,039
♪♪♪♪♪
13
00:00:35,209 --> 00:00:37,559
[Truck rumbles,
tarp flaps]
14
00:00:37,733 --> 00:00:39,043
[Birds chirp]
15
00:00:42,172 --> 00:00:43,912
[Truck rumbles loudly]
16
00:00:45,175 --> 00:00:46,915
[Engine cuts out]
17
00:00:48,744 --> 00:00:50,574
[Door bangs shut]
Amy: Caleb!
18
00:00:50,746 --> 00:00:52,396
Did you bring my favourite
baby Carson?!
19
00:00:52,574 --> 00:00:55,014
- I did!
- Hi!
- [Chuckles]
20
00:00:55,185 --> 00:00:56,875
- Should we get you
out of there?
21
00:00:57,057 --> 00:00:59,707
[Carson fusses]
Look at you. [Giggles]
22
00:00:59,885 --> 00:01:01,015
[Door bangs shut]
- Hey, check this out.
23
00:01:01,191 --> 00:01:03,371
It's gonna blow your mind.
24
00:01:04,716 --> 00:01:06,536
[Tarp rustles]
25
00:01:07,806 --> 00:01:09,326
- Caleb, is that...?
26
00:01:09,504 --> 00:01:10,984
- Yes, it is.
27
00:01:12,072 --> 00:01:14,772
- You've gotta be kiddin' me.
28
00:01:16,032 --> 00:01:17,562
[Whoosh, loud clunk]
29
00:01:17,729 --> 00:01:19,779
That's the ticket.
- Careful. Easy.
30
00:01:19,949 --> 00:01:22,129
- You're right;
this is a real honey.
31
00:01:22,299 --> 00:01:24,479
- Yeah. All you gotta do
is find a few parts for it
32
00:01:24,649 --> 00:01:25,869
and she's gonna rock.
- [Grunts] Yeah.
33
00:01:26,042 --> 00:01:27,782
[Light tap]
34
00:01:27,957 --> 00:01:29,437
Amy: Caleb, where did you
find this?
35
00:01:29,611 --> 00:01:31,441
- I was looking
for a new truck online
36
00:01:31,613 --> 00:01:33,183
and, uh, there it was -
37
00:01:33,354 --> 00:01:35,054
Ty's old wheels for sale.
- So you just bought it?
38
00:01:35,225 --> 00:01:37,785
- Yeah.
Uh, it hardly cost anything -
39
00:01:37,967 --> 00:01:40,537
it doesn't even run - but
I know what it meant to you.
40
00:01:40,709 --> 00:01:42,099
- Well...
41
00:01:42,276 --> 00:01:43,926
this is amazing, but--
42
00:01:44,104 --> 00:01:47,064
- No buts. I want you
to have it.
43
00:01:48,108 --> 00:01:50,278
- [Sighs]
- 'Kay, I gotta get going.
44
00:01:50,458 --> 00:01:52,018
I gotta be at practice
or Tim's gonna kill me.
45
00:01:52,199 --> 00:01:53,979
- Well, you're going
to practice with the baby?
46
00:01:54,157 --> 00:01:55,937
How're you gonna coach?
47
00:01:56,116 --> 00:01:57,806
- Well, he can watch from
the car seat.
48
00:01:57,987 --> 00:01:59,597
You're never too young
to learn how to rodeo.
49
00:01:59,771 --> 00:02:01,471
- Caleb! No, leave him here.
I'd be happy to babysit.
50
00:02:01,643 --> 00:02:03,173
- [Sighs] No can do.
51
00:02:03,340 --> 00:02:05,080
I-I gotta, I gotta take him
to meet Cass
52
00:02:05,255 --> 00:02:07,775
and drop them off at their baby
momma music class or--
53
00:02:07,953 --> 00:02:10,303
- Why don't you go
with them and,
54
00:02:10,478 --> 00:02:12,218
and I'll watch the girls.
- Okay.
55
00:02:12,393 --> 00:02:14,703
You coach and I get to hang out
with my Godson.
56
00:02:14,873 --> 00:02:16,963
- 'Kay, that would be great.
- Okay, deal.
57
00:02:17,137 --> 00:02:19,137
Thanks, Grandpa.
58
00:02:19,313 --> 00:02:22,193
Yes! We get to hang out!
[Ramp thuds]
59
00:02:22,359 --> 00:02:24,409
[Tailgate clunks shut]
60
00:02:25,754 --> 00:02:29,454
[Horse snorts,
indistinct chatter]
61
00:02:31,325 --> 00:02:33,015
- Where are the saddles?
62
00:02:33,196 --> 00:02:35,016
- Caleb screwed up and got us
a couple of horses
63
00:02:35,198 --> 00:02:37,328
that only ride bareback,
so you got the day off.
64
00:02:37,505 --> 00:02:39,325
- Uh, who says
I can't ride bareback?
65
00:02:39,507 --> 00:02:41,507
- I do. You've never
done it before.
66
00:02:41,683 --> 00:02:43,643
- Yeah, well, there was
a time when I'd never
67
00:02:43,815 --> 00:02:45,595
ridden saddle broncs, but I
picked that up pretty quickly.
68
00:02:45,774 --> 00:02:47,564
- Yeah, well,
this is different, trust me.
69
00:02:47,732 --> 00:02:49,782
This isn't for you.
70
00:02:49,952 --> 00:02:51,652
- Well, it is now.
71
00:02:53,999 --> 00:02:56,959
[Indistinct chatter,
loud clunk]
72
00:02:58,090 --> 00:02:59,610
- 'Kay, I think we really
should go over
73
00:02:59,788 --> 00:03:01,788
the basics again, huh?
- Stop dumbing it down!
74
00:03:01,964 --> 00:03:03,574
You don't talk to the other
guys like this.
75
00:03:03,748 --> 00:03:05,488
- That's 'cause they've
done it before.
76
00:03:05,663 --> 00:03:08,283
- Saddle or no saddle,
it's still just riding a bronc.
77
00:03:09,276 --> 00:03:11,756
- Okay, have at it.
78
00:03:11,930 --> 00:03:14,190
[Bronc whinnies and snorts,
gate clangs]
79
00:03:14,368 --> 00:03:15,798
- [Blows out her breath]
80
00:03:15,978 --> 00:03:18,198
[Indistinct chatter]
81
00:03:22,202 --> 00:03:24,162
[Bronc pants]
82
00:03:24,334 --> 00:03:26,554
[Gate clanks loudly,
Bronc whinnies]
83
00:03:26,728 --> 00:03:29,078
[Hooves thunder,
Jade grunts]
84
00:03:29,252 --> 00:03:30,472
[Heavy landing thud]
Ungh! Ungh!
85
00:03:30,645 --> 00:03:32,555
[Thunderous tumbling thuds]
86
00:03:32,734 --> 00:03:35,484
[Metallic clanking,
indistinct chatter]
87
00:03:38,696 --> 00:03:40,126
- So... I--
- Whatever you're gonna say,
88
00:03:40,307 --> 00:03:42,127
don't.
89
00:03:42,309 --> 00:03:44,009
[Gate squeals and clanks shut]
90
00:03:45,094 --> 00:03:46,794
- Oh, nice of you to show up.
91
00:03:46,965 --> 00:03:48,485
You wanna get in the chute
and show everybody
92
00:03:48,663 --> 00:03:51,753
how to ride a bareback bronc
the right way?
93
00:03:51,927 --> 00:03:53,837
- Yeah.
- [Laughs]
94
00:03:54,016 --> 00:03:57,366
Yay! You get to see
your Daddy ride. [Chuckles]
95
00:03:59,978 --> 00:04:01,328
- [Clears his throat]
96
00:04:04,809 --> 00:04:06,989
[Light thud]
97
00:04:07,159 --> 00:04:09,639
[Grasping tug, rustling]
98
00:04:09,814 --> 00:04:16,784
♪♪♪♪♪
99
00:04:16,952 --> 00:04:19,042
- Say, "Hi, Dad!"
100
00:04:19,215 --> 00:04:21,215
[Tense music builds]
101
00:04:24,742 --> 00:04:26,402
- Hey! You ready?
102
00:04:27,528 --> 00:04:29,568
[Gate clanks open]
103
00:04:29,747 --> 00:04:32,097
[Distorted whinny and grunt]
104
00:04:32,272 --> 00:04:36,232
[Hooves stomp loudly,
bronc whinnies and grunts]
105
00:04:38,495 --> 00:04:40,105
[Caleb grunts,
bronc whinnies]
106
00:04:40,280 --> 00:04:41,280
[Thunderous thud]
- Ungh!
107
00:04:41,455 --> 00:04:42,975
- Caleb!
108
00:04:43,152 --> 00:04:44,072
[Gate squeals closed]
Tim: Caleb!
109
00:04:44,240 --> 00:04:45,760
[Bronc whinnies wildly]
110
00:04:45,937 --> 00:04:47,587
- [Groans]
111
00:04:48,897 --> 00:04:55,727
♪♪♪♪♪
112
00:04:55,904 --> 00:05:04,044
♪♪♪♪♪
113
00:05:04,216 --> 00:05:06,476
♪ And at the break of day
114
00:05:06,654 --> 00:05:10,484
♪ You sank into your dream
115
00:05:11,746 --> 00:05:13,266
♪ You dreamer
116
00:05:13,443 --> 00:05:15,453
♪ Oh, oh, oh, oh...
117
00:05:15,619 --> 00:05:18,099
♪ You dreamer...
118
00:05:20,015 --> 00:05:24,105
♪ You dreamer...
119
00:05:29,416 --> 00:05:30,716
- [Panting]
120
00:05:30,895 --> 00:05:33,195
- No! You can't go in there
with him!
121
00:05:33,376 --> 00:05:35,416
- [Out of breath]
You're right.
122
00:05:35,596 --> 00:05:38,856
It's okay.
Daddy's gonna be okay.
123
00:05:39,034 --> 00:05:40,954
Tim: Hey! Caleb!
124
00:05:41,123 --> 00:05:42,563
Hey! [Light slaps]
Hey!
125
00:05:42,733 --> 00:05:44,433
- [Groans]
- You all right? You hear me?
126
00:05:44,605 --> 00:05:46,385
- [Groggy] Yeah.
- Okay. What day is it?
127
00:05:46,563 --> 00:05:48,443
- I don't know.
128
00:05:48,609 --> 00:05:50,179
- Come on, seriously,
what day is it?
129
00:05:50,350 --> 00:05:54,010
- Tim, I have a kid.
Every day's the same.
130
00:05:56,356 --> 00:05:57,266
- Okay, he's fine.
131
00:05:57,444 --> 00:05:58,714
- All right, all right!
132
00:05:58,880 --> 00:06:00,060
All right, Caleb!
- Woo!
133
00:06:00,229 --> 00:06:01,269
- Ungh.
- All right, Caleb!
134
00:06:01,448 --> 00:06:02,748
[Hard pat]
135
00:06:02,927 --> 00:06:05,577
[Carson coos,
- [Relieved chuckle]
136
00:06:05,756 --> 00:06:07,496
- Thanks.
137
00:06:11,371 --> 00:06:13,331
[Door clanks shut]
- Pretty big wreck
138
00:06:13,503 --> 00:06:15,383
to end the practice.
You okay?
139
00:06:15,549 --> 00:06:17,069
- Enh, I've seen worse.
140
00:06:17,246 --> 00:06:19,066
Now can we talk
about my ride?
141
00:06:19,248 --> 00:06:21,418
- I thought you wanted me
to keep that to myself?
142
00:06:21,598 --> 00:06:23,298
- Just the part where you
tell me you told me so.
143
00:06:23,470 --> 00:06:24,910
Look, I get it.
144
00:06:25,080 --> 00:06:26,690
It's very different
than with a saddle,
145
00:06:26,864 --> 00:06:28,654
but I wanna learn.
- Why don't you just stick
146
00:06:28,823 --> 00:06:30,483
to what you're already do
really well?
147
00:06:30,651 --> 00:06:32,521
- Because I need another event
if I wanna start winning
148
00:06:32,696 --> 00:06:34,306
the all-around cowboy buckles.
149
00:06:34,481 --> 00:06:36,351
Soon-to-be renamed
all-around cowGIRL buckles.
150
00:06:36,526 --> 00:06:39,176
- Okay, I get it.
I respect your ambition.
151
00:06:39,355 --> 00:06:41,265
- So will you teach me?
152
00:06:43,620 --> 00:06:46,320
- Yeah, but you're gonna
have to take your lumps.
153
00:06:46,493 --> 00:06:48,283
The best way to learn
is to keep doing it
154
00:06:48,451 --> 00:06:49,671
until you stop being thrown.
155
00:06:49,844 --> 00:06:51,984
- Okay.
Let's get to it.
156
00:06:52,150 --> 00:06:53,670
I wanna enter both bronc events
157
00:06:53,848 --> 00:06:55,588
at the first rodeo
of the indoor season...
158
00:06:55,763 --> 00:06:58,853
- [Laughs]
- and win all-around buckle.
159
00:06:59,027 --> 00:07:00,897
- Well, it's good not to set
your goals too high.
160
00:07:01,072 --> 00:07:02,472
[Tailgate bangs shut]
161
00:07:02,639 --> 00:07:03,899
[Birds chirp,
approaching footsteps]
162
00:07:04,075 --> 00:07:06,155
- Grandpa.
- How was practice?
163
00:07:06,338 --> 00:07:08,248
- Well, Caleb had a pretty
bad fall.
164
00:07:08,428 --> 00:07:10,038
- Oh yeah? Is he okay?
165
00:07:10,212 --> 00:07:11,822
- He somehow avoided
getting hurt,
166
00:07:11,996 --> 00:07:13,606
but I think it shook him up
pretty bad.
167
00:07:13,781 --> 00:07:17,181
He was quiet on the way home.
168
00:07:17,349 --> 00:07:19,529
So, this bike...
169
00:07:20,657 --> 00:07:22,437
- Yeah.
170
00:07:22,616 --> 00:07:25,966
Yeah, I know how hard
the reminders of Ty can be.
171
00:07:26,141 --> 00:07:27,881
- It's not just that.
172
00:07:28,056 --> 00:07:30,576
I've somehow started finding
comfort in these things,
173
00:07:30,754 --> 00:07:33,244
just like you said I would.
[Inhales deeply]
174
00:07:33,409 --> 00:07:34,629
But I don't know how anyone
175
00:07:34,802 --> 00:07:36,672
could let Ty's bike go
like this?
176
00:07:36,847 --> 00:07:39,627
He would be so upset.
- I agree.
177
00:07:39,807 --> 00:07:42,417
So I'm gonna fix 'er up.
- Really?
178
00:07:42,592 --> 00:07:44,552
- Well, I'm gonna give it
a shot.
179
00:07:44,725 --> 00:07:46,545
[Chuckles]
- Thank you.
180
00:07:46,727 --> 00:07:49,207
And once it's good to go,
181
00:07:49,381 --> 00:07:51,081
I think we should sell it
to someone
182
00:07:51,253 --> 00:07:52,953
who will actually ride it.
183
00:07:54,561 --> 00:07:56,171
- You don't wanna keep it?
184
00:07:56,345 --> 00:07:57,995
- Well, it was...
185
00:07:58,173 --> 00:07:59,653
it was really thoughtful
of Caleb to bring it to us,
186
00:07:59,827 --> 00:08:01,997
but... Ty would want someone
187
00:08:02,177 --> 00:08:03,917
who is actually going
to enjoy his motorcycle
188
00:08:04,092 --> 00:08:05,962
the way he did.
189
00:08:07,356 --> 00:08:10,396
- Well, that makes good sense.
[Chuckles]
190
00:08:10,577 --> 00:08:12,877
I'll get started on it tomorrow.
191
00:08:13,057 --> 00:08:14,927
- Thanks.
192
00:08:17,018 --> 00:08:18,978
[Footsteps recede]
193
00:08:21,588 --> 00:08:23,018
[Door clicks open]
194
00:08:23,198 --> 00:08:25,548
- Well, look who came by
to say hello.
195
00:08:25,722 --> 00:08:26,982
- With pastries.
- [Laughs]
196
00:08:27,158 --> 00:08:28,808
- Yum!
197
00:08:28,986 --> 00:08:30,336
- Yes, yum is right.
You didn't have to do that.
198
00:08:30,510 --> 00:08:32,160
- Well, I figured with Lou
out of town,
199
00:08:32,337 --> 00:08:34,207
I thought you guys might need
a little bit of help,
200
00:08:34,383 --> 00:08:35,993
but it looks to me like you two
have everything in order here.
201
00:08:36,167 --> 00:08:37,727
Jack: So, uh, you care
to stay for dinner?
202
00:08:37,908 --> 00:08:39,738
- Uh, no thank you.
It smells delicious,
203
00:08:39,910 --> 00:08:41,220
but I actually already ate
at the diner, so.
204
00:08:41,390 --> 00:08:42,910
- Hey!
- Suit yourself.
205
00:08:43,087 --> 00:08:46,397
Why don't you come
and say hello to your GG.
206
00:08:46,569 --> 00:08:48,399
Tim: Hey! Are you
staying for dinner?
207
00:08:48,571 --> 00:08:51,141
- Uh, no, I'm not actually.
- You want coffee?
208
00:08:51,313 --> 00:08:53,143
- Uh, no, I only have it
over the fire now.
209
00:08:53,315 --> 00:08:55,265
Your cowboy ways have ruined it
for me any other way.
210
00:08:55,447 --> 00:08:57,487
- So, that was quite the wreck
today, wasn't it?
211
00:08:57,667 --> 00:08:59,497
- Yeah, Caleb's lucky
he didn't get trampled.
212
00:08:59,669 --> 00:09:01,499
- What? Someone got trampled?
213
00:09:01,671 --> 00:09:03,461
- Oh no, no.
Somebody just fell.
214
00:09:03,630 --> 00:09:06,240
It just was an awkward fall.
It happens sometimes.
215
00:09:06,415 --> 00:09:08,155
- I don't get why you guys
are so willing
216
00:09:08,330 --> 00:09:10,200
to risk your lives
for this crazy sport.
217
00:09:10,375 --> 00:09:12,195
It's like a total death wish.
- There are a lot of
218
00:09:12,377 --> 00:09:14,247
dangerous sports - like hockey,
football, boxing--
219
00:09:14,423 --> 00:09:16,253
- Enh, there's a point
to those.
220
00:09:16,425 --> 00:09:18,075
There's an objective
that's more than just seeing
221
00:09:18,253 --> 00:09:19,913
how many times you can land
on your head
222
00:09:20,081 --> 00:09:21,821
before you can't form
a complete sentence.
223
00:09:21,996 --> 00:09:23,816
- Have you ever even been
to a rodeo?
224
00:09:23,998 --> 00:09:25,698
- Mm... no, it's not exactly
a New York activity.
225
00:09:25,869 --> 00:09:27,039
- Okay, I think you should
come by sometime
226
00:09:27,218 --> 00:09:29,308
and check out a practice.
227
00:09:29,481 --> 00:09:31,531
- I don't know.
I don't think it's my thing.
228
00:09:31,701 --> 00:09:33,491
- Oh, like polo was my thing?
229
00:09:33,660 --> 00:09:35,230
- No, I guess not.
230
00:09:35,400 --> 00:09:36,920
Especially after you got
your butt kicked.
231
00:09:37,098 --> 00:09:38,618
- [Inhales sharply]
232
00:09:38,795 --> 00:09:41,095
Did I ever.
233
00:09:41,276 --> 00:09:44,146
[Footsteps recede,
door clicks open]
234
00:09:44,322 --> 00:09:46,242
[Knife chops, door shuts]
- What?
235
00:09:46,411 --> 00:09:50,551
♪♪♪♪♪
236
00:09:50,720 --> 00:09:52,160
[Metallic rattle]
237
00:09:52,330 --> 00:09:54,420
[Jack grunts]
238
00:09:55,420 --> 00:09:57,990
[Metallic clank]
239
00:09:58,162 --> 00:10:00,302
[Tool clanks]
240
00:10:00,469 --> 00:10:02,989
- [Sighs]
- How's it going?
241
00:10:03,167 --> 00:10:06,737
- Well, she's in just as bad
a shape as she looks.
242
00:10:06,910 --> 00:10:08,700
- How long to fix it?
243
00:10:08,869 --> 00:10:10,389
- Mmm... hmm.
244
00:10:11,567 --> 00:10:14,137
I gotta flush the fuel system,
245
00:10:15,179 --> 00:10:18,489
re-seal the shocks,
repack the wheel bearings,
246
00:10:18,661 --> 00:10:20,011
and here's the big problem.
247
00:10:20,184 --> 00:10:23,064
And right here,
this carburetor is shot.
248
00:10:23,231 --> 00:10:24,971
- Can't you just replace it?
249
00:10:25,146 --> 00:10:27,016
- Well, yeah, but...
250
00:10:27,191 --> 00:10:29,891
not the easiest part to track
down for this particular bike.
251
00:10:31,239 --> 00:10:33,329
I'm probably gonna have
to order one from the UK,
252
00:10:33,502 --> 00:10:36,512
And - pffft - who knows
how long that's gonna take.
253
00:10:36,679 --> 00:10:38,589
- Oh wow. I'm sorry,
I had no idea
254
00:10:38,768 --> 00:10:40,548
it would be this much work.
255
00:10:40,727 --> 00:10:43,287
Maybe we should just sell
the bike as is.
256
00:10:45,035 --> 00:10:46,425
- Well, now that I've started,
257
00:10:46,602 --> 00:10:49,002
I'd kind of like to do it
myself.
258
00:10:49,170 --> 00:10:50,000
[Remi barks in the distance]
259
00:10:50,171 --> 00:10:52,561
- You sure?
260
00:10:52,739 --> 00:10:54,869
Okay. As long as you
don't mind.
261
00:10:55,045 --> 00:10:56,995
[Truck rumbles]
262
00:10:58,570 --> 00:11:00,220
[Engine shuts off, door opens]
- Caleb!
263
00:11:00,398 --> 00:11:03,578
- [Groaning] Hey! Oh.
- How are you feeling? Oh.
264
00:11:03,750 --> 00:11:05,970
- Just a little hitch
in my giddy up. No big deal.
265
00:11:06,143 --> 00:11:08,803
- Looks like it. [Laughs]
266
00:11:08,972 --> 00:11:10,452
- Jack's working on the bike?
267
00:11:10,626 --> 00:11:12,666
- Yeah. Yeah, he's gotta
replace the carburetor
268
00:11:12,846 --> 00:11:14,196
and a few other things.
269
00:11:14,369 --> 00:11:16,809
But once he does that, I...
270
00:11:17,851 --> 00:11:20,031
- What?
- [Sighs]
271
00:11:20,201 --> 00:11:23,421
Look, I really appreciate you
finding that bike for me,
272
00:11:23,595 --> 00:11:26,335
and it was so kind of you
to bring it back here,
273
00:11:26,511 --> 00:11:28,911
but I'm gonna sell it.
274
00:11:29,079 --> 00:11:31,429
And, of course,
I'll pay you back the money.
275
00:11:31,603 --> 00:11:34,303
- Uh, that wasn't really
the point.
276
00:11:34,476 --> 00:11:36,696
- I know. It's just no one
can ride it here,
277
00:11:36,870 --> 00:11:39,000
and that's not what Ty
would've wanted.
278
00:11:39,176 --> 00:11:41,656
He'd want someone to appreciate
that bike the same way he did.
279
00:11:42,876 --> 00:11:44,656
- Yeah. Okay.
- Hey!
280
00:11:44,834 --> 00:11:46,794
- Hey.
[Footsteps crunch in snow]
281
00:11:46,967 --> 00:11:48,187
- Thanks for giving me a ride.
You ready?
282
00:11:48,359 --> 00:11:50,139
- Yeah.
283
00:11:50,318 --> 00:11:52,408
- Don't you guys get bucked off
or anything. [Laughs]
284
00:11:52,581 --> 00:11:54,101
- I will do my best.
- [Laughs]
285
00:11:54,278 --> 00:11:56,018
- Okay, remember,
you put your feet over
286
00:11:56,193 --> 00:11:57,983
the points of the horse's
shoulders,
287
00:11:58,152 --> 00:12:00,332
bring knees up toward
your chin,
288
00:12:00,502 --> 00:12:02,722
and your heels should come up
as high as the handle
289
00:12:02,896 --> 00:12:04,416
on the rigging, okay?
290
00:12:04,593 --> 00:12:06,253
- I don't like it.
- Why not?
291
00:12:06,421 --> 00:12:08,211
- She should be riding
with two hands,
292
00:12:08,379 --> 00:12:10,249
like the rest of the women
on the circuit.
293
00:12:10,425 --> 00:12:12,245
- No way. I'm wanna qualify
for the all-around buckle.
294
00:12:12,427 --> 00:12:14,207
I go up against the guys
in saddle broncs,
295
00:12:14,385 --> 00:12:16,075
and I can do it in bareback
also.
296
00:12:16,257 --> 00:12:17,737
- Okay, bind your hand
really tight, all right?
297
00:12:17,911 --> 00:12:19,871
- Okay.
[Light pats]
298
00:12:20,043 --> 00:12:23,313
[Indistinct chatter,
gate squeals]
299
00:12:23,481 --> 00:12:25,701
[Gate clangs shut]
300
00:12:27,703 --> 00:12:30,183
[Inhales deeply
and slowly exhales]
301
00:12:31,185 --> 00:12:33,095
[Tether rustles]
302
00:12:36,277 --> 00:12:37,967
[Horse whinnies]
- Ahhhh!
303
00:12:38,148 --> 00:12:40,108
[Heavy thud]
304
00:12:40,281 --> 00:12:42,941
- Come on, that's,
that's too tight!
305
00:12:43,110 --> 00:12:44,500
- Well, I need to get
a good grip.
306
00:12:44,676 --> 00:12:47,376
- Just a little looser.
- Caleb.
307
00:12:52,684 --> 00:12:54,904
[Gate clanks open,
bronc whinnies]
308
00:12:55,078 --> 00:12:57,248
[Hooves thud,
Jade grunts]
309
00:12:58,342 --> 00:13:00,132
[Hard thud]
Ungh!
310
00:13:01,693 --> 00:13:04,393
[Gate latch clanks,
gate squeaks open]
311
00:13:04,566 --> 00:13:07,086
[Hooves thud]
312
00:13:07,264 --> 00:13:09,014
- You okay?
- It was too loose!
313
00:13:09,179 --> 00:13:10,619
I told you I didn't have
a good enough grip!
314
00:13:10,790 --> 00:13:12,230
- No, it was a shortcut.
315
00:13:12,400 --> 00:13:14,140
If you wanna ride
with one hand,
316
00:13:14,315 --> 00:13:15,655
you're gonna have to get
as strong as the guys.
317
00:13:15,838 --> 00:13:17,408
'Kay, remember to keep
your core tight.
318
00:13:17,579 --> 00:13:19,619
That's where your power
and balance comes from.
319
00:13:19,799 --> 00:13:22,279
[Indistinct chatter]
320
00:13:24,412 --> 00:13:26,072
- Hope you know there's
no champagne flutes here
321
00:13:26,240 --> 00:13:28,110
or high society polo people.
322
00:13:28,285 --> 00:13:30,105
- Oh yeah, it's definitely
more grounded.
323
00:13:30,287 --> 00:13:32,157
[Hooves thud rapidly]
Literally.
324
00:13:32,333 --> 00:13:33,993
That landing had to hurt.
325
00:13:34,161 --> 00:13:35,681
Oh, you'd be surprised what
a little adrenaline'll do
326
00:13:35,858 --> 00:13:37,508
to kill the pain.
[Buzzer blares]
327
00:13:37,686 --> 00:13:39,776
- Yeah, till it wears off
and you're walking funny
328
00:13:39,949 --> 00:13:41,689
for the rest of your life.
329
00:13:41,864 --> 00:13:43,694
- Is that a shot?
- [Laughing] No.
330
00:13:43,866 --> 00:13:47,166
I just, I don't get why anybody
would want to do this.
331
00:13:47,348 --> 00:13:49,258
Although I have to say,
I admire Jade's tenacity.
332
00:13:49,437 --> 00:13:51,087
She knows what she wants
and she's not gonna let
333
00:13:51,265 --> 00:13:52,345
anything stand in her way.
She is amazing.
334
00:13:52,527 --> 00:13:54,267
- She is amazing.
335
00:13:54,442 --> 00:13:56,622
She has an amazing coach.
336
00:13:56,792 --> 00:13:59,272
Even if he does walk
a little funny.
337
00:13:59,447 --> 00:14:01,097
- [Chuckles softly]
338
00:14:03,190 --> 00:14:04,840
- All right.
[Chair clunks]
339
00:14:06,889 --> 00:14:08,669
Amy!
340
00:14:08,848 --> 00:14:10,548
Good news!
341
00:14:10,719 --> 00:14:13,029
- You found a carburetor.
- Yes, I did.
342
00:14:13,200 --> 00:14:15,200
Tracked one down just outside
of London, England.
343
00:14:15,376 --> 00:14:17,026
Should be here in a month.
344
00:14:17,204 --> 00:14:19,124
- You can't find one that
will come sooner than that?
345
00:14:19,293 --> 00:14:20,773
- I'm happy I found one at all.
346
00:14:20,947 --> 00:14:22,597
It'll get here
when it gets here.
347
00:14:22,774 --> 00:14:24,474
- I was just thinking
that you'd wanna keep
348
00:14:24,646 --> 00:14:26,946
the momentum going.
- It is what it is.
349
00:14:27,127 --> 00:14:29,687
I'm gonna go throw a tarp
on that bike for now.
350
00:14:31,740 --> 00:14:34,220
[Latch clanks,
door creaks open]
351
00:14:34,395 --> 00:14:35,955
- [Sighs heavily]
[Door clunks shut]
352
00:14:42,446 --> 00:14:44,966
[Tarp rustles]
353
00:14:50,541 --> 00:14:52,501
[Bike motor rumbles]
354
00:14:54,763 --> 00:14:56,593
[Whoosh]
Ty: Look out, old man!
355
00:14:56,765 --> 00:14:58,675
- [Laughs]
356
00:14:58,854 --> 00:15:00,384
- [Laughing]
357
00:15:00,551 --> 00:15:01,681
[Bikes rumble]
358
00:15:06,731 --> 00:15:09,131
[Tarp rustles]
359
00:15:09,299 --> 00:15:11,079
[Thumps lightly into place]
360
00:15:15,436 --> 00:15:18,216
[Tub lid thumps shut,
footsteps thud carefully]
361
00:15:18,395 --> 00:15:20,565
- Moving a little slow
this morning.
362
00:15:20,745 --> 00:15:24,395
- Yeah. A couple more aches
and pains than usual.
363
00:15:24,575 --> 00:15:27,705
- Why? Did you get tossed off
a few more broncs?
364
00:15:27,883 --> 00:15:30,543
- Yeah. Tim seems to think
the more I get bucked off,
365
00:15:30,712 --> 00:15:32,712
the quicker I'll adjust my form
to avoid the pain.
366
00:15:32,888 --> 00:15:34,978
- [Sighs] I just don't see
how eating dirt
367
00:15:35,151 --> 00:15:36,981
is gonna make you learn
a new skill,
368
00:15:37,153 --> 00:15:39,073
especially when it comes to...
369
00:15:39,242 --> 00:15:41,162
saddle broncs versus bareback.
It's a totally different thing.
370
00:15:41,331 --> 00:15:43,161
- Tell me about it.
371
00:15:43,333 --> 00:15:45,163
- Why don't you try learning
on a broke horse?
372
00:15:45,335 --> 00:15:47,415
- Really? Is that a thing?
- I don't know. Why not?
373
00:15:47,598 --> 00:15:49,428
Get the feel for riding
bareback
374
00:15:49,600 --> 00:15:51,560
without actually hitting
the ground
375
00:15:51,733 --> 00:15:53,263
every time you make a mistake.
376
00:15:53,430 --> 00:15:55,480
- I actually really like
the sound of that.
377
00:15:55,650 --> 00:15:57,220
- Do you want me
to give you a hand?
378
00:15:57,391 --> 00:15:59,181
- Can you meet me after
practice this morning?
379
00:15:59,349 --> 00:16:01,309
- Yeah, sure.
Uh... I'll bring Spartan.
380
00:16:01,482 --> 00:16:03,402
He'll be perfect for that.
381
00:16:03,571 --> 00:16:05,401
- Great.
[Champ grunts]
382
00:16:06,487 --> 00:16:08,487
Tim: Thanks.
[Door bangs shut]
383
00:16:08,663 --> 00:16:10,323
- Could I get one of those
to go, please?
384
00:16:10,491 --> 00:16:13,021
- Sure.
- Hey.
- Hi.
385
00:16:13,189 --> 00:16:15,059
- I thought you only drank
coffee off the fire now.
386
00:16:15,235 --> 00:16:16,885
- Well, no one's offered
to make me
387
00:16:17,063 --> 00:16:18,933
one of his famous cowboy
coffees, so.
388
00:16:19,108 --> 00:16:20,848
- Well, that could be arranged.
389
00:16:21,023 --> 00:16:22,853
- I can't get your practice
out of my mind.
390
00:16:23,025 --> 00:16:26,115
It was surreal.
It was ugly, but it was...
391
00:16:27,290 --> 00:16:29,550
beautiful at the same time.
392
00:16:29,727 --> 00:16:31,947
- Well, thanks... I think.
393
00:16:33,079 --> 00:16:34,649
- I mean, here I am
on this pilgrimage,
394
00:16:34,819 --> 00:16:36,339
I'm trying to seek out
all these new experiences,
395
00:16:36,517 --> 00:16:38,347
and never in a million years
396
00:16:38,519 --> 00:16:40,259
did I think that rodeo would be
one of them.
397
00:16:40,434 --> 00:16:42,654
- Well, I'm glad we can make
an impression.
398
00:16:42,827 --> 00:16:44,527
You should've brought
your camera.
399
00:16:44,699 --> 00:16:46,089
- Would you have been okay
with that?
400
00:16:46,266 --> 00:16:48,136
- Why not?
401
00:16:48,311 --> 00:16:50,011
- Well, 'cause I kinda felt
like I was a visitor
402
00:16:50,183 --> 00:16:52,663
in this inner sanctum, but...
if you're fine with it,
403
00:16:52,837 --> 00:16:55,227
I would love to come back.
- Yeah, it'd be great.
404
00:16:55,405 --> 00:16:57,225
I'm on my way there
in a minute.
405
00:16:57,407 --> 00:16:59,147
Why don't you come by?
406
00:16:59,322 --> 00:17:01,242
- Here you go.
- Thank you.
407
00:17:01,411 --> 00:17:03,891
- I got it.
408
00:17:04,066 --> 00:17:05,806
- Okay. All right.
Yeah, I think I will.
409
00:17:05,981 --> 00:17:07,551
I'm gonna stop by the ranch,
I'm gonna pick up my camera,
410
00:17:07,722 --> 00:17:09,332
and I will meet you there.
[Keys jingle]
411
00:17:09,506 --> 00:17:12,336
- Okay.
- Thank you.
- [Laughing]
412
00:17:13,902 --> 00:17:16,472
[Engine cuts out, keys jingle]
♪ On the way home
413
00:17:17,906 --> 00:17:20,906
♪ With nothin' to lose
414
00:17:21,953 --> 00:17:24,573
♪♪♪♪♪
415
00:17:24,739 --> 00:17:26,049
[Door clicks open,
radio music cuts off]
416
00:17:26,219 --> 00:17:28,049
[Wind gusts strongly,
door bangs shut]
417
00:17:30,745 --> 00:17:32,615
[Gate clanks open,
bronc whinnies]
418
00:17:32,790 --> 00:17:34,660
[Jade grunts, hooves thud]
419
00:17:34,836 --> 00:17:37,266
[Tumbling thud,
shutter snaps]
420
00:17:37,447 --> 00:17:39,057
Caleb: Jade! Are you okay?
[Bronc whinnies]
421
00:17:39,232 --> 00:17:41,102
- Yeah, she's fine,
except for your spurring.
422
00:17:41,277 --> 00:17:43,107
You're still not getting it.
- It's not working.
423
00:17:43,279 --> 00:17:45,019
I don't think I can just get
the bad rides out of my system.
424
00:17:45,194 --> 00:17:46,544
- Well, start listening, Jade.
425
00:17:46,717 --> 00:17:48,237
I'm trying to tell you
how to do it.
426
00:17:48,415 --> 00:17:50,105
- Tim, you said I'm not
getting it.
427
00:17:50,286 --> 00:17:52,196
At this rate, I'm gonna
completely embarrass myself
428
00:17:52,375 --> 00:17:54,415
on the circuit.
I need to see how it's done,
429
00:17:54,595 --> 00:17:56,375
and none of these guys
are gonna show me.
430
00:17:56,553 --> 00:17:58,643
Uh, they're all scared
I'm gonna start
431
00:17:58,816 --> 00:18:00,596
kicking their butts
at this, too.
432
00:18:00,775 --> 00:18:02,595
- Get in there and show her
how to do it right.
433
00:18:02,777 --> 00:18:04,427
- I didn't bring
my rigging today.
434
00:18:04,605 --> 00:18:06,475
- Well, borrow that guy's.
435
00:18:06,650 --> 00:18:08,520
- No, I'm not using
someone else's rigging.
436
00:18:08,696 --> 00:18:10,566
- What, is this about the spill
you took the other day?
437
00:18:10,741 --> 00:18:12,741
'cause that was a fluke, Caleb.
- I'm-I'm not doing it, okay?
438
00:18:12,917 --> 00:18:14,437
I'm not riding with
someone else's rigging,
439
00:18:14,615 --> 00:18:16,565
so forget it!
440
00:18:17,748 --> 00:18:18,918
- That's it.
441
00:18:19,098 --> 00:18:20,658
Hey, Caleb.
How's it going?
442
00:18:20,838 --> 00:18:22,968
- Good.
What's going on here?
443
00:18:23,145 --> 00:18:25,145
- Well, I figured that
I would get Jade
444
00:18:25,321 --> 00:18:27,111
used to riding a bareback
horse without being on one
445
00:18:27,280 --> 00:18:29,370
that's actually just gonna
buck her off every time.
446
00:18:29,543 --> 00:18:31,153
- Okay. Hey,
w-why don't we try
447
00:18:31,327 --> 00:18:33,107
your spurring motion
on Spartan.
448
00:18:33,286 --> 00:18:35,106
- Okay.
449
00:18:35,288 --> 00:18:37,638
- Now remember, up, up and down
instead of back and forth.
450
00:18:37,812 --> 00:18:39,472
- Okay.
- Good.
451
00:18:39,640 --> 00:18:41,470
Pull up hard on
the rigging handle.
452
00:18:41,642 --> 00:18:42,952
- Looks good.
- Looks pretty good.
453
00:18:43,122 --> 00:18:43,992
- You ready?
- Yeah.
454
00:18:44,166 --> 00:18:46,126
- 'Kay.
455
00:18:46,299 --> 00:18:47,999
[Chuckles]
Caleb: Yeah, good.
456
00:18:48,170 --> 00:18:50,260
Now just, just feel
the motion of the horse.
457
00:18:51,304 --> 00:18:53,264
[Footsteps thud]
458
00:18:55,656 --> 00:18:57,526
[Tarp rustles]
459
00:18:57,701 --> 00:18:59,661
Ty: You know, I wish I could've
talked to him one last time.
460
00:18:59,834 --> 00:19:01,404
Who knows? Maybe I could've
forgiven him.
461
00:19:01,575 --> 00:19:04,795
I just wish I had that chance.
462
00:19:04,969 --> 00:19:06,319
Goodbye, Dad.
463
00:19:06,493 --> 00:19:07,973
[Ashes scatter]
464
00:19:09,670 --> 00:19:11,320
Hey, Jack?
465
00:19:11,498 --> 00:19:13,148
I wanna thank you
for everything.
466
00:19:13,326 --> 00:19:14,886
For being here.
467
00:19:15,066 --> 00:19:16,756
[Chuckles, fists bump]
468
00:19:18,809 --> 00:19:20,589
[Whoosh]
469
00:19:23,901 --> 00:19:26,121
[Tarp rustles]
470
00:19:26,295 --> 00:19:28,165
[Receding footsteps thud]
471
00:19:30,125 --> 00:19:32,775
[Door squeals open
and bangs shut]
472
00:19:33,781 --> 00:19:35,481
- What was that all about?
473
00:19:35,652 --> 00:19:37,262
- I'm just helping Jade
with her training.
474
00:19:37,437 --> 00:19:39,047
- You call that training?
It looked more like
475
00:19:39,221 --> 00:19:41,181
a step backward to me.
- Hey, that's not true.
476
00:19:41,354 --> 00:19:43,184
- Yeah, I already feel way
more confident.
477
00:19:43,356 --> 00:19:45,356
- Oh, I'm sure you do
on a retired pleasure horse.
478
00:19:45,532 --> 00:19:47,232
- Hey...
- But how's that gonna get you
479
00:19:47,403 --> 00:19:49,363
ready for the real deal?
- I feel really good about it,
480
00:19:49,536 --> 00:19:51,536
and I wanna keep working
with Amy.
481
00:19:51,712 --> 00:19:54,282
- Okay, fine. You all know
better than I do now.
482
00:19:54,454 --> 00:19:56,544
All right.
But the first rodeo
483
00:19:56,717 --> 00:19:58,277
of the indoor season's
coming up fast,
484
00:19:58,458 --> 00:20:00,978
and it's not gonna be
Spartan in that chute.
485
00:20:02,418 --> 00:20:04,028
- Don't mind him.
- I don't.
486
00:20:04,203 --> 00:20:06,643
- [Laughs] Hey, uh,
do you wanna meet tomorrow?
487
00:20:06,814 --> 00:20:08,604
- What about later today?
488
00:20:08,772 --> 00:20:10,382
- Yeah, I could probably do
later this afternoon.
489
00:20:10,557 --> 00:20:11,647
- Cool.
- 'Kay.
490
00:20:11,819 --> 00:20:13,649
- Bye.
- See ya.
491
00:20:13,821 --> 00:20:15,691
- Thank you for all
your help today.
492
00:20:15,866 --> 00:20:17,996
- Yeah, yeah, uh...
I'm just glad we're slowing
493
00:20:18,173 --> 00:20:20,313
things down for Jade.
- Are you okay?
494
00:20:21,568 --> 00:20:23,088
- I just, I have a lot
on my mind.
495
00:20:23,265 --> 00:20:25,345
- From your fall the other day?
496
00:20:27,617 --> 00:20:29,097
- Thinking it might be time
to give this up.
497
00:20:29,271 --> 00:20:31,061
- No, it's not. Caleb.
498
00:20:32,143 --> 00:20:34,763
- [Sighs heavily]
I've had a great run,
499
00:20:34,929 --> 00:20:36,889
but all good things
come to an end, right?
500
00:20:37,061 --> 00:20:38,671
- Look, just because
you had one fall...
501
00:20:38,846 --> 00:20:40,406
I mean, you've had
a ton of wrecks.
502
00:20:40,587 --> 00:20:42,497
- Exactly. I mean,
503
00:20:42,676 --> 00:20:44,676
I don't think I should push
my luck any further.
504
00:20:46,419 --> 00:20:48,199
I'm a father now and--
505
00:20:50,118 --> 00:20:52,428
Listen, um... do me a favour,
506
00:20:52,599 --> 00:20:54,079
don't say anything to your Dad.
507
00:20:54,253 --> 00:20:55,693
I, I think I should be
the one to tell him.
508
00:20:55,863 --> 00:20:57,563
- Yeah, of course.
509
00:20:57,734 --> 00:20:59,564
- [Snorts] Hey,
he'll be thrilled
510
00:20:59,736 --> 00:21:01,556
finally getting rid of me,
right?
511
00:21:01,738 --> 00:21:03,698
- [Inhales] Caleb,
512
00:21:04,785 --> 00:21:06,175
do you think you could come
by here later
513
00:21:06,352 --> 00:21:08,482
and help me with Jade?
- Yeah.
514
00:21:08,658 --> 00:21:10,528
But don't worry
about bringing Spartan.
515
00:21:10,704 --> 00:21:12,494
I have another idea
for the next step.
516
00:21:12,662 --> 00:21:14,142
- Okay.
- Oh.
517
00:21:14,316 --> 00:21:15,746
[Rigging jingles]
- Hmm. Thanks.
518
00:21:15,926 --> 00:21:17,746
- See ya.
519
00:21:19,539 --> 00:21:21,409
Jack: Amy, what're we doin'
here?
520
00:21:21,584 --> 00:21:23,024
- It's a surprise.
521
00:21:23,194 --> 00:21:25,504
- Amy, you know
I don't like surprises.
522
00:21:25,675 --> 00:21:26,805
[Engine shuts off]
523
00:21:26,981 --> 00:21:28,941
[Doors click open]
524
00:21:30,985 --> 00:21:32,155
[Doors bang shut]
525
00:21:32,334 --> 00:21:33,904
[Footsteps crunch]
526
00:21:34,075 --> 00:21:35,855
- You must be Amy.
527
00:21:36,033 --> 00:21:37,643
- Is that what I think it is?
528
00:21:37,818 --> 00:21:39,518
- A carb for an 850.
529
00:21:39,689 --> 00:21:40,819
- Can you believe
there's one this close?
530
00:21:40,995 --> 00:21:44,085
- Is it new?
- Brand spanking.
531
00:21:45,826 --> 00:21:47,176
- How much you want for it?
532
00:21:47,349 --> 00:21:48,919
- Ahh...
533
00:21:49,090 --> 00:21:52,530
Let's say $600 even.
- Six hundred?!
534
00:21:52,702 --> 00:21:55,582
I found one in the UK
for half that.
535
00:21:55,749 --> 00:21:57,709
- Well, that away across
the pond.
536
00:21:57,881 --> 00:21:59,101
This one's right here.
537
00:21:59,274 --> 00:22:01,194
- Well, I'm not
paying double.
538
00:22:01,363 --> 00:22:03,453
- Well, the price is the price.
Take it or leave it.
539
00:22:03,626 --> 00:22:05,236
- I'll leave it.
- No, Grandpa, wait.
540
00:22:05,411 --> 00:22:07,021
With shipping and everything,
it's gonna work out
541
00:22:07,195 --> 00:22:08,715
to be about the same.
And besides,
542
00:22:08,892 --> 00:22:10,682
this one's right here,
so we don't have to wait.
543
00:22:10,851 --> 00:22:12,591
- You should listen
to your granddaughter...
544
00:22:12,766 --> 00:22:14,376
unless, of course,
the job's too big for you.
545
00:22:14,550 --> 00:22:16,250
I mean, I get it, I get it.
It's of a lot of work,
546
00:22:16,422 --> 00:22:18,552
my friend.
- Cut the crap!
547
00:22:18,728 --> 00:22:21,858
You are trying to gouge us,
and that is not happening.
548
00:22:22,036 --> 00:22:24,166
You got me?
549
00:22:27,694 --> 00:22:29,174
- [Sighs]
550
00:22:32,002 --> 00:22:35,012
[Truck rumbles, Remi barks]
551
00:22:42,317 --> 00:22:43,837
[Gearshift clunks]
552
00:22:44,014 --> 00:22:46,324
[Keys jingle,
engine shuts off]
553
00:22:48,192 --> 00:22:49,802
[Birds chirp]
554
00:22:49,977 --> 00:22:51,937
- Is everything all right?
555
00:22:52,109 --> 00:22:53,679
- Yup.
556
00:22:57,419 --> 00:22:58,989
You know,
the nerve of that guy,
557
00:22:59,160 --> 00:23:01,820
trying to screw us over
like that...
558
00:23:03,512 --> 00:23:07,212
and then having the gall
to smooth talk me!
559
00:23:10,476 --> 00:23:12,166
- Yeah, it was a bit offside,
I guess,
560
00:23:14,001 --> 00:23:15,871
but I just thought that's
what people did at junkyards.
561
00:23:16,046 --> 00:23:17,566
You know, they haggle.
562
00:23:17,744 --> 00:23:20,184
- That ain't haggling,
it's robbery.
563
00:23:21,574 --> 00:23:23,014
[Sighs heavily]
564
00:23:23,184 --> 00:23:25,324
- Is there something else
going on, Grandpa?
565
00:23:25,491 --> 00:23:26,671
- Like what?
566
00:23:26,840 --> 00:23:29,060
- I don't know, like...
567
00:23:30,583 --> 00:23:32,283
like what that guy was saying.
568
00:23:32,454 --> 00:23:34,024
Are you really
just putting it off?
569
00:23:34,195 --> 00:23:36,275
- Amy, you know
I don't put things off.
570
00:23:36,458 --> 00:23:38,238
- I know, I know, I just...
[Sighs]
571
00:23:39,853 --> 00:23:41,723
maybe it's too much.
572
00:23:41,898 --> 00:23:43,808
I can find someone else
to work on the bike.
573
00:23:43,987 --> 00:23:46,027
- I just need the proper parts
574
00:23:46,207 --> 00:23:48,247
and I don't wanna get ripped
off, that's all.
575
00:23:48,427 --> 00:23:50,557
Then I'll fix it up and...
576
00:23:52,779 --> 00:23:54,779
and you can do whatever
you want with it.
577
00:23:54,955 --> 00:23:57,035
[Door clicks open]
578
00:23:57,218 --> 00:23:59,218
[Door bangs shut]
579
00:24:02,571 --> 00:24:04,311
[Door opens]
580
00:24:05,835 --> 00:24:07,875
[Music plays quietly
in the diner]
581
00:24:09,099 --> 00:24:10,669
[Door thuds shut]
- Hey.
582
00:24:10,840 --> 00:24:13,100
- Somebody's really gettin'
into rodeo.
583
00:24:13,277 --> 00:24:15,717
- You're gonna love
these photos. Come on, sit.
584
00:24:16,933 --> 00:24:18,893
Look at this.
585
00:24:20,067 --> 00:24:22,107
'Kay, I think it really
captures the violence
586
00:24:22,286 --> 00:24:24,456
and the chaos of it all.
587
00:24:28,554 --> 00:24:29,774
See what I mean?
588
00:24:29,946 --> 00:24:31,816
- Yeah. Yeah, it does.
589
00:24:33,472 --> 00:24:35,132
You know, you could've
focused your camera
590
00:24:35,299 --> 00:24:36,779
on some other things.
591
00:24:36,953 --> 00:24:39,003
Like where's the courage
and the skill,
592
00:24:39,173 --> 00:24:41,923
and the talent involved
in the sport?
593
00:24:43,394 --> 00:24:45,274
- Well, sometimes
I just get in a groove
594
00:24:45,440 --> 00:24:47,270
and I shoot whatever's
right there--
595
00:24:47,442 --> 00:24:49,662
- No. I thought, I thought you
got what you were after there.
596
00:24:49,836 --> 00:24:51,576
That's the way you see us.
597
00:24:53,317 --> 00:24:56,147
- Tim, you don't understand--
- I completely understand.
598
00:24:56,320 --> 00:24:58,190
You wanted to photograph
a bunch of daredevils
599
00:24:58,366 --> 00:24:59,976
with a death wish,
600
00:25:00,150 --> 00:25:02,500
and that's exactly
what you did.
601
00:25:03,850 --> 00:25:06,110
And I was crazy to think
that you'd ever see rodeo
602
00:25:06,287 --> 00:25:08,507
any other way.
603
00:25:08,681 --> 00:25:10,771
[Music plays quietly,
dishes clank]
604
00:25:12,685 --> 00:25:14,465
- Tim! I...
[Door clicks open]
605
00:25:14,643 --> 00:25:16,783
[Footsteps recede]
606
00:25:16,950 --> 00:25:18,870
[Door clunks shut]
607
00:25:19,039 --> 00:25:20,819
Wow.
608
00:25:20,997 --> 00:25:22,997
Amy: Just take a deep breath.
Hold tight.
609
00:25:24,392 --> 00:25:26,702
[Gate clanks open,
Steer bellows angrily]
610
00:25:26,873 --> 00:25:29,053
[Jade grunts, hooves thud]
611
00:25:30,224 --> 00:25:31,534
[Steer bellows angrily]
612
00:25:31,704 --> 00:25:33,144
Amy: Yeah, Jade! Woo!
613
00:25:33,314 --> 00:25:34,664
Caleb: Yeah! Nice ride!
614
00:25:34,837 --> 00:25:36,357
- This was such a smart idea.
615
00:25:36,535 --> 00:25:38,145
- Yeah. It's a good way
to learn.
616
00:25:38,319 --> 00:25:39,929
The fall's not as big
off a steer's back.
617
00:25:40,103 --> 00:25:42,373
Okay, let's go again,
but this time,
618
00:25:42,541 --> 00:25:44,191
keep your knee's up
a little higher.
619
00:25:44,368 --> 00:25:46,198
That was really good.
620
00:25:48,721 --> 00:25:50,291
Tim: I don't know
what came over me,
621
00:25:50,461 --> 00:25:51,941
I just sorta lost it.
622
00:25:52,115 --> 00:25:54,025
Those pictures,
oh, they were so cliché.
623
00:25:54,204 --> 00:25:57,344
I just guess I overreacted.
[Cows bellow]
624
00:25:57,512 --> 00:25:59,042
[Sighs]
625
00:25:59,209 --> 00:26:01,649
Are you... you even listening?
626
00:26:02,691 --> 00:26:04,821
- Yeah, I'm listening.
627
00:26:04,998 --> 00:26:07,518
- I should apologize.
[Hooves crunch in the snow]
628
00:26:07,696 --> 00:26:10,046
- Yeah. Yeah,
you probably should.
629
00:26:10,220 --> 00:26:12,050
[Cows bellow]
630
00:26:12,222 --> 00:26:13,832
- Then there's Jade.
631
00:26:14,007 --> 00:26:15,917
She wants to ride
bareback broncs
632
00:26:16,096 --> 00:26:18,136
and Amy thinks she can
teach her on Spartan.
633
00:26:18,315 --> 00:26:20,395
Hah! Spartan!
634
00:26:20,579 --> 00:26:22,449
- [Distracted chuckle] Yeah.
Spartan, huh?
635
00:26:22,624 --> 00:26:25,064
- Right? Crazy.
- [Chuckles]
636
00:26:25,235 --> 00:26:26,925
- I mean, Amy's great
at what she does,
637
00:26:27,107 --> 00:26:28,797
but she's not a rodeo gal.
638
00:26:28,978 --> 00:26:30,548
It's just gonna set Jade back.
639
00:26:30,719 --> 00:26:32,069
I'm gonna have to pull her
from the first rodeo
640
00:26:32,242 --> 00:26:33,942
of the indoor season.
641
00:26:34,114 --> 00:26:35,204
There's no way she'll be ready.
642
00:26:35,376 --> 00:26:36,896
- W-W-What... sorry,
643
00:26:37,073 --> 00:26:39,343
what does this have
to do with Spartan?
644
00:26:39,510 --> 00:26:41,430
- Jade can't ride Spartan
645
00:26:41,600 --> 00:26:43,860
and learn how
to do the real deal.
646
00:26:44,037 --> 00:26:47,077
- Yeah... yeah, right. Uh...
- Right?
647
00:26:47,257 --> 00:26:48,817
- well, with that,
648
00:26:48,998 --> 00:26:51,698
I'd say that you just...
[Cattle bellow]
649
00:26:51,871 --> 00:26:54,831
need to do what
you think is best.
650
00:26:55,004 --> 00:26:56,444
[Hooves thud]
651
00:26:56,615 --> 00:26:58,565
- Yeah. Yeah, exactly.
652
00:26:58,747 --> 00:27:00,527
[Chuckles]
653
00:27:00,706 --> 00:27:02,746
Hey, well,
thanks for listening.
654
00:27:02,925 --> 00:27:04,405
- Anytime.
- [Laughs]
655
00:27:04,579 --> 00:27:06,279
[Door opens]
- You did so great out there.
656
00:27:06,450 --> 00:27:08,190
- Yeah, your spurring's
really coming together.
657
00:27:08,365 --> 00:27:10,275
- I feel good. I think I'm
ready for the real thing.
658
00:27:10,454 --> 00:27:12,284
- Yeah?
- Let's do it.
659
00:27:12,456 --> 00:27:14,066
- Oh, hey, Caleb,
660
00:27:14,241 --> 00:27:15,941
You know, you were
really great with her.
661
00:27:16,112 --> 00:27:17,942
- [Chuckles softly]
662
00:27:18,114 --> 00:27:19,294
- Are you sure you wanna walk
away from rodeo completely?
663
00:27:19,463 --> 00:27:21,073
- [Sighs heavily]
664
00:27:21,248 --> 00:27:22,818
You gotta make some tough
decisions in life.
665
00:27:22,989 --> 00:27:24,469
Responsible ones.
666
00:27:24,643 --> 00:27:26,253
Like Ty did
with the motorcycle.
667
00:27:26,427 --> 00:27:29,077
He loved riding that thing,
but when Lyndy came along,
668
00:27:30,126 --> 00:27:31,816
he made the right choice
and sold it,
669
00:27:31,998 --> 00:27:33,558
'cause he knew
it was dangerous.
670
00:27:33,739 --> 00:27:35,739
- Caleb, you know, I get
where you're coming from,
671
00:27:35,915 --> 00:27:37,915
but you should know that
you're wrong about Ty.
672
00:27:38,091 --> 00:27:39,751
- How do you mean?
673
00:27:39,919 --> 00:27:41,489
- We needed the money
to keep building our house.
674
00:27:41,660 --> 00:27:43,490
That's why Ty sold the bike.
675
00:27:43,662 --> 00:27:45,662
Just because he became a father
676
00:27:45,838 --> 00:27:47,968
didn't mean he had
to bubble wrap his life.
677
00:27:48,144 --> 00:27:49,674
Those trips to Mongolia,
678
00:27:49,842 --> 00:27:51,672
do you really think those
were safe choices? No!
679
00:27:51,844 --> 00:27:54,324
But he had to keep
following his passion.
680
00:27:54,498 --> 00:27:56,848
Sure, Lyndy made him change
the way he looked at life,
681
00:27:57,023 --> 00:27:59,633
but it didn't mean
he changed who he was.
682
00:28:00,853 --> 00:28:02,773
You did good today.
[Light pat]
683
00:28:08,077 --> 00:28:09,297
[Vehicle approaches,
door clicks open]
684
00:28:09,470 --> 00:28:11,730
- Hi! Uh, excuse me?
- Hi.
685
00:28:11,907 --> 00:28:13,867
- Hi. Um...
[Gearshift clunks]
686
00:28:14,040 --> 00:28:15,350
do you know if Tim's around?
[Door bangs shut]
687
00:28:15,519 --> 00:28:17,299
- No, he's not right now.
688
00:28:17,478 --> 00:28:19,048
Hey, uh...
[Engine shuts off]
689
00:28:19,219 --> 00:28:21,179
you were taking pictures
of the practice, right?
690
00:28:21,351 --> 00:28:22,921
- Yeah. Yeah, I was.
691
00:28:23,092 --> 00:28:24,622
I thought I got some pretty
provocative shots,
692
00:28:24,790 --> 00:28:26,970
but Tim didn't seem so
happy when he saw them.
693
00:28:27,140 --> 00:28:28,620
- Why not?
694
00:28:28,794 --> 00:28:30,674
- Uh, too many wrecks.
Too much blood and gore.
695
00:28:30,839 --> 00:28:33,619
He thinks I was trying to make
the rodeo look a certain way.
696
00:28:33,799 --> 00:28:35,319
- Were you?
697
00:28:36,845 --> 00:28:39,365
- I was just looking for
the danger and the adrenaline.
698
00:28:39,543 --> 00:28:42,243
I mean, that's the point,
isn't it?
699
00:28:42,416 --> 00:28:44,806
- Look, I get that it looks
that way from the outside,
700
00:28:44,984 --> 00:28:46,514
but for those of us
who live it -
701
00:28:46,681 --> 00:28:48,771
Tim and I, and Jade -
702
00:28:48,944 --> 00:28:50,514
rodeo is more than
something we just do,
703
00:28:50,685 --> 00:28:52,855
it's a part of who we are.
It's our way of life.
704
00:28:53,035 --> 00:28:54,725
[Chuckles]
705
00:28:54,907 --> 00:28:56,687
I guess that can be pretty
tricky to put into words.
706
00:28:56,865 --> 00:28:58,645
Maybe that's why Tim
wanted you to...
707
00:28:58,824 --> 00:29:00,524
capture it in photos.
708
00:29:01,870 --> 00:29:03,390
- Thanks.
709
00:29:03,567 --> 00:29:05,177
I'm sorry,
what's your name again?
710
00:29:05,352 --> 00:29:07,532
- Caleb. Caleb Odell.
- Thanks, Caleb.
711
00:29:10,836 --> 00:29:12,616
[Door clicks open]
712
00:29:14,404 --> 00:29:15,884
Jack: Listen, Amy,
713
00:29:16,058 --> 00:29:17,628
about the junkyard.
714
00:29:17,799 --> 00:29:19,409
I admit...
715
00:29:19,583 --> 00:29:22,373
I may have overreacted
a little.
716
00:29:23,370 --> 00:29:25,150
Okay, more than a little.
717
00:29:25,328 --> 00:29:27,978
But that guy had it coming.
He was trying to rip us off.
718
00:29:28,157 --> 00:29:31,157
- I know. He actually
admitted that to me.
719
00:29:31,334 --> 00:29:32,814
- He did? When?
720
00:29:32,988 --> 00:29:34,988
- He called back.
721
00:29:35,164 --> 00:29:36,694
I don't know if he
just grew a conscience,
722
00:29:36,862 --> 00:29:39,522
or if you scared him into it,
723
00:29:39,690 --> 00:29:42,080
but he offered us
the carburetor at half price.
724
00:29:42,258 --> 00:29:44,478
I picked it up on the way home.
725
00:29:46,393 --> 00:29:48,223
- Fantastic.
- Yeah.
726
00:29:48,395 --> 00:29:50,395
It's in my truck.
727
00:29:51,398 --> 00:29:53,268
- Wow. Well, that's great.
728
00:29:53,443 --> 00:29:56,403
I could probably install it
tomorrow then.
729
00:29:57,447 --> 00:29:59,227
- Okay.
730
00:29:59,406 --> 00:30:02,186
- Guess I'd better cancel
that order from the UK.
731
00:30:02,365 --> 00:30:03,795
[Chuckles]
732
00:30:03,976 --> 00:30:07,366
- [Grateful sigh] Thanks.
[Chuckles softly]
733
00:30:07,544 --> 00:30:16,084
♪♪♪♪♪
734
00:30:16,249 --> 00:30:18,469
Announcer: [Indistinct comment]
Looks like Danny's in
735
00:30:18,642 --> 00:30:20,602
for a rough ride
right out of the gate.
736
00:30:20,775 --> 00:30:22,595
But look it,
Danny's the man!
737
00:30:22,777 --> 00:30:24,817
Well, he may have lost his hat,
but he's not going anywhere.
738
00:30:24,997 --> 00:30:27,037
- We need to talk about
that rodeo this weekend.
739
00:30:27,216 --> 00:30:29,476
- I'm so stoked.
I've been studying
740
00:30:29,653 --> 00:30:31,663
all the bareback broncs
that are gonna be there.
741
00:30:31,830 --> 00:30:34,480
- Mm... glad you're fired up.
742
00:30:34,658 --> 00:30:36,568
You can't get ready by
watching YouTube videos
743
00:30:36,747 --> 00:30:38,747
and riding a steer.
744
00:30:38,924 --> 00:30:41,194
I heard about it.
745
00:30:41,361 --> 00:30:43,411
I think you should put it
on hold for now.
746
00:30:43,580 --> 00:30:46,240
Tackle bareback bronc riding
further down the road,
747
00:30:46,409 --> 00:30:48,109
when you've had some
real training.
748
00:30:48,281 --> 00:30:50,671
- That's not fair. Just
because I'm not doing things
749
00:30:50,849 --> 00:30:53,809
exactly the way you want me to
doesn't mean it's not working.
750
00:30:55,331 --> 00:30:57,591
I'm ready,
and Caleb thinks so, too.
751
00:30:57,768 --> 00:31:01,288
- Well, Caleb's not
the head coach.
752
00:31:01,468 --> 00:31:03,858
I think you need to put
the time in the chutes,
753
00:31:04,036 --> 00:31:06,816
ride some real broncs,
before you enter a rodeo.
754
00:31:08,344 --> 00:31:10,264
- Fine.
I'll prove it to you.
755
00:31:10,433 --> 00:31:12,483
Tomorrow, at practice,
I'll ride a bronc.
756
00:31:12,653 --> 00:31:14,263
And if I can't stay on
for eight seconds,
757
00:31:14,437 --> 00:31:16,607
then I'll pull out of
the rodeo. But if I can--
758
00:31:16,787 --> 00:31:18,827
- Yeah, I know where this
is going.
759
00:31:19,007 --> 00:31:20,877
Okay, fine.
You got a deal.
760
00:31:21,053 --> 00:31:22,713
But I got one horse
coming in tomorrow
761
00:31:22,881 --> 00:31:24,531
and it's Pile Driver.
762
00:31:24,708 --> 00:31:27,018
- Which one's Pile Driver?
- The one that threw Caleb.
763
00:31:27,189 --> 00:31:31,499
♪♪♪♪♪
764
00:31:34,370 --> 00:31:35,890
[Truck rumbles]
765
00:31:38,548 --> 00:31:40,118
[Engine shuts off,
door clicks open]
766
00:31:40,289 --> 00:31:42,379
- Okay. Jade and I have
a little wager going.
767
00:31:42,552 --> 00:31:45,032
Here's the deal.
- We need to talk.
768
00:31:45,207 --> 00:31:46,947
[Paper rustles]
- What is this?
769
00:31:47,122 --> 00:31:49,562
- It's my letter
of resignation.
770
00:31:49,733 --> 00:31:51,433
[Letter crinkles]
771
00:31:51,605 --> 00:31:52,945
- Handwritten?
772
00:31:53,128 --> 00:31:54,958
- Yeah, I'm quitting rodeo,
773
00:31:55,130 --> 00:31:57,350
and that includes
the rodeo school.
774
00:31:58,481 --> 00:32:00,961
- Caleb, there comes a time
775
00:32:01,136 --> 00:32:04,486
when everybody has to decide
to hang up their spurs.
776
00:32:04,661 --> 00:32:07,401
But what does that have
to do with my rodeo school?
777
00:32:08,491 --> 00:32:10,751
- [Sighs] It was a really
tough decision, Tim.
778
00:32:12,582 --> 00:32:14,672
Rodeo is in my blood, so...
779
00:32:15,759 --> 00:32:18,409
watching from the sidelines...
780
00:32:18,588 --> 00:32:20,068
I can't do it.
781
00:32:20,242 --> 00:32:22,512
I'm all in or all out and...
782
00:32:22,679 --> 00:32:25,599
yeah, so this is my last day.
783
00:32:25,769 --> 00:32:28,559
[Footsteps recede,
letter rustles]
784
00:32:29,599 --> 00:32:31,429
[Pile Driver whinnies
and grunts]
785
00:32:31,601 --> 00:32:36,301
♪♪♪♪♪
786
00:32:36,476 --> 00:32:37,906
[Dull thuds,
Pile Driver grunts]
787
00:32:39,696 --> 00:32:41,516
- Hey.
- [Chuckles]
788
00:32:41,698 --> 00:32:43,608
Okay, focus on my spurring.
789
00:32:43,787 --> 00:32:45,787
- Nah, you got it down.
790
00:32:45,964 --> 00:32:47,794
You don't worry about that.
791
00:32:48,967 --> 00:32:51,577
- So any last minute words
of wisdom, coach?
792
00:32:52,579 --> 00:32:54,189
- Carpe Diem.
793
00:32:54,363 --> 00:32:56,453
I was watching this old
surfing movie last night.
794
00:32:56,626 --> 00:32:58,056
It means--
795
00:32:58,237 --> 00:32:59,757
- I know what it means.
Seize the day.
796
00:32:59,934 --> 00:33:02,114
- Yeah, exactly!
797
00:33:02,284 --> 00:33:04,074
Look, you're in your prime.
798
00:33:04,243 --> 00:33:06,333
Ride it out for as long
as you can.
799
00:33:06,506 --> 00:33:08,726
Chase that feeling,
that high you only get from...
800
00:33:08,899 --> 00:33:11,469
owning a wave--
Uh, I mean, a bronc.
801
00:33:11,641 --> 00:33:13,431
- [Chuckles] 'Kay, Brah.
802
00:33:13,600 --> 00:33:15,780
- [Laughs] Have fun.
803
00:33:19,562 --> 00:33:21,742
[Blows out his breath]
- [Laughs]
804
00:33:21,912 --> 00:33:23,312
[Pile Driver whinnies]
805
00:33:26,047 --> 00:33:29,007
[Pile Driver whinnies,
bangs around in chute]
806
00:33:32,358 --> 00:33:33,748
[Pile Driver whinnies]
807
00:33:33,924 --> 00:33:36,014
- [Breathing heavily]
808
00:33:36,188 --> 00:33:38,668
[Gate clanks open,
Pile Driver whinnies]
809
00:33:38,842 --> 00:33:40,282
[Jade grunts]
- That's it, Jade!
810
00:33:40,453 --> 00:33:41,893
Keep that form.
811
00:33:42,063 --> 00:33:44,813
[Pile Driver whinnies
and grunts]
812
00:33:44,979 --> 00:33:46,459
[Thunderous stomping
and whinnying]
813
00:33:46,633 --> 00:33:48,163
[Jade grunts]
Amy: Come on, come on,
814
00:33:48,330 --> 00:33:50,160
you can do it!
[Pile Driver whinnies]
815
00:33:50,332 --> 00:33:53,472
[Jade grunts, hooves thud,
Pile Driver grunts]
816
00:33:53,640 --> 00:33:54,990
[Buzzer blares]
817
00:33:55,163 --> 00:33:58,173
[Indistinct cheers]
818
00:33:58,340 --> 00:34:00,340
- [Breathing hard]
Yes!
819
00:34:00,516 --> 00:34:01,866
- Great job, Jade!
820
00:34:02,040 --> 00:34:03,080
- That was amazing! You did it!
821
00:34:03,258 --> 00:34:04,998
- Ohh! Did you see that?!
822
00:34:05,173 --> 00:34:07,523
[Caleb and Amy laugh,
Jade catches her breath]
823
00:34:10,178 --> 00:34:12,308
Next up: all-around cowgirl!
824
00:34:12,485 --> 00:34:13,825
- Woo!
- [Exhales heavily]
825
00:34:14,008 --> 00:34:15,528
Amy: You rocked it.
826
00:34:15,705 --> 00:34:17,395
- Yeah, you did.
It was awesome.
827
00:34:17,577 --> 00:34:20,357
- It was pretty good, I'd say.
- Hey, hey, hey! Hold up.
828
00:34:24,584 --> 00:34:26,284
Great ride out there.
829
00:34:26,455 --> 00:34:28,325
You really got it down.
830
00:34:28,501 --> 00:34:30,501
- Oh, even though she trained
on a broke horse and a steer?
831
00:34:30,677 --> 00:34:32,507
- Amy, Honey, I gotta admit,
832
00:34:32,679 --> 00:34:34,419
your training seems
to have helped.
833
00:34:34,594 --> 00:34:37,904
In fact, I have never seen
anybody rise so far so fast.
834
00:34:38,076 --> 00:34:39,596
- So we're sticking
to our deal?
835
00:34:39,773 --> 00:34:41,123
I'm riding bareback
this weekend?
836
00:34:41,296 --> 00:34:43,516
- Oh yeah. You're ready
to compete.
837
00:34:43,690 --> 00:34:45,430
- Well, I'm gonna do more
than compete; I'm gonna win.
838
00:34:45,605 --> 00:34:47,555
- [Laughs]
839
00:34:47,737 --> 00:34:49,167
[Footsteps recede]
840
00:34:49,348 --> 00:34:51,698
- Well... that's a wrap
on Caleb Odell.
841
00:34:51,872 --> 00:34:54,482
- Stop talking.
You're not going anywhere.
842
00:34:54,657 --> 00:34:56,487
- I gave you my letter
of resignation.
843
00:34:56,659 --> 00:34:59,489
- Yeah, I got it and you
spelled resignation wrong.
844
00:34:59,662 --> 00:35:02,452
Caleb, I can understand why
you might wanna leave riding.
845
00:35:02,622 --> 00:35:04,712
You got a family now
you have to think of.
846
00:35:04,885 --> 00:35:06,445
But what about all
the people that helped you
847
00:35:06,626 --> 00:35:08,756
get to where you are?
848
00:35:08,932 --> 00:35:11,152
Seems to me you might wanna
help the next generation.
849
00:35:11,326 --> 00:35:13,236
You're a great coach.
850
00:35:13,415 --> 00:35:15,975
I think it's kinda
selfish of you--
851
00:35:16,157 --> 00:35:18,197
- Whoa... just,
just back up a sec.
852
00:35:18,377 --> 00:35:20,287
Say that again.
- You're selfish.
853
00:35:20,466 --> 00:35:22,416
- No, the part about me
being a great coach.
854
00:35:22,598 --> 00:35:24,988
You mean that?
855
00:35:25,166 --> 00:35:27,686
- Well, let me put it this way.
856
00:35:27,864 --> 00:35:29,564
You're a much better coach
857
00:35:29,736 --> 00:35:31,556
than you ever were
a competitor.
858
00:35:33,000 --> 00:35:34,740
So, you're staying.
859
00:35:34,915 --> 00:35:36,255
- Yeah.
860
00:35:39,833 --> 00:35:42,273
Wait. Was that an insult
or a compliment?
861
00:35:42,444 --> 00:35:44,104
[Door squeaks open]
862
00:35:45,839 --> 00:35:47,929
[Door clangs shut]
863
00:35:48,102 --> 00:35:49,762
- Hi.
- Hi.
864
00:35:51,192 --> 00:35:52,722
- [Sighs] So, the other day,
865
00:35:52,889 --> 00:35:55,019
I may have got a little
worked up and...
866
00:35:55,196 --> 00:35:56,106
I was a little too harsh.
867
00:35:56,284 --> 00:35:58,074
- You were right.
868
00:35:58,243 --> 00:36:00,513
I was attracted to the all
the wrong things about rodeo -
869
00:36:00,680 --> 00:36:03,810
crashes, the violence, the...
you know, all of it -
870
00:36:03,987 --> 00:36:07,427
but I realize that there's
more to it than that.
871
00:36:07,600 --> 00:36:09,430
- What changed your mind?
872
00:36:09,602 --> 00:36:12,342
- I had a chat with that cowboy
that you work with, Caleb.
873
00:36:12,518 --> 00:36:14,958
- Really?
Caleb got through to you?
874
00:36:15,129 --> 00:36:16,349
- Well, partially.
875
00:36:16,522 --> 00:36:18,262
See, I think, at some point,
876
00:36:18,437 --> 00:36:20,437
my better instincts
as a photographer took over,
877
00:36:20,613 --> 00:36:22,273
and when I went through
my roll,
878
00:36:22,441 --> 00:36:25,011
past all those bloody
faceplants,
879
00:36:25,183 --> 00:36:26,843
I came to a few images that,
I think,
880
00:36:27,010 --> 00:36:29,100
might speak a little louder
to you.
881
00:36:29,274 --> 00:36:31,494
So, I um...
882
00:36:31,667 --> 00:36:33,627
I made you this.
883
00:36:35,149 --> 00:36:37,499
- A whole book?
884
00:36:37,673 --> 00:36:39,593
- Well, it's just one copy,
885
00:36:39,762 --> 00:36:41,982
just for you.
886
00:36:43,984 --> 00:36:46,074
[Birds chirp]
887
00:36:46,247 --> 00:36:49,157
[Footsteps recede,
book taps lightly]
888
00:36:52,514 --> 00:36:54,474
[Door clicks open]
889
00:36:59,782 --> 00:37:01,312
[Door bangs shut]
890
00:37:02,959 --> 00:37:05,479
[Gloves rustle
and thump lightly on the seat]
891
00:37:06,833 --> 00:37:12,143
♪♪♪♪♪
892
00:37:12,317 --> 00:37:13,487
[Page rustles]
893
00:37:16,364 --> 00:37:18,244
[Page rustles]
894
00:37:18,410 --> 00:37:27,720
♪♪♪♪♪
895
00:37:27,897 --> 00:37:29,327
[Page rustles]
896
00:37:30,726 --> 00:37:32,506
[Page rustles]
897
00:37:37,907 --> 00:37:39,337
[Book lightly thumps shut]
898
00:37:40,823 --> 00:37:42,393
[Book thuds]
899
00:37:43,348 --> 00:37:45,738
[Door clicks open,
polish jar thumps]
900
00:37:45,915 --> 00:37:48,265
- [Chuckles]
[Door thuds shut]
901
00:37:48,440 --> 00:37:51,090
- Well, she's all fixed up
and good to go.
902
00:37:51,269 --> 00:37:54,099
- Wow, that was fast.
Thank you.
903
00:37:54,272 --> 00:37:56,712
- No problem.
- Are you sure?
904
00:37:56,883 --> 00:37:59,063
'Cause I can't imagine
this was easy.
905
00:38:00,147 --> 00:38:01,757
- Oh, no, it wasn't that hard.
906
00:38:01,931 --> 00:38:03,591
Once I got the parts,
907
00:38:03,759 --> 00:38:05,499
it was just a matter of puttin'
'em back together.
908
00:38:05,674 --> 00:38:07,294
[Chuckles softly,
polish jar thumps]
909
00:38:07,459 --> 00:38:09,979
- That's not what I'm talking
about, Grandpa.
910
00:38:11,027 --> 00:38:14,807
I'm sure that this brought back
a lot of memories for you.
911
00:38:15,815 --> 00:38:17,465
- Yeah.
912
00:38:19,645 --> 00:38:21,595
- You know...
913
00:38:21,777 --> 00:38:24,167
Ty used to always talk
about that motorcycle trip
914
00:38:24,345 --> 00:38:27,475
that you took with him
to spread his father's ashes.
915
00:38:29,698 --> 00:38:32,308
He wasn't sure that he
could've done it without you.
916
00:38:34,790 --> 00:38:37,530
- Well...
917
00:38:37,706 --> 00:38:40,836
you know, I didn't... didn't
really do anything. I...
918
00:38:42,668 --> 00:38:44,408
I was just there.
919
00:38:44,583 --> 00:38:46,453
- Exactly.
920
00:38:46,628 --> 00:38:48,978
Just like you always
were for him.
921
00:38:51,111 --> 00:38:53,641
I hope you know how much
that trip meant to Ty...
922
00:38:54,723 --> 00:38:57,643
how much you meant to him.
923
00:38:57,813 --> 00:38:59,643
- [Sniffs]
924
00:39:00,903 --> 00:39:07,613
♪♪♪♪♪
925
00:39:07,780 --> 00:39:09,780
[Emotional] You know...
926
00:39:11,566 --> 00:39:13,256
I just hope that...
927
00:39:14,395 --> 00:39:16,785
he knew how much
he meant to me,
928
00:39:17,920 --> 00:39:19,790
because lately,
929
00:39:21,097 --> 00:39:24,487
I've been thinking that...
[Polishing rag rubs]
930
00:39:24,666 --> 00:39:26,446
that I didn't tell him enough.
931
00:39:28,801 --> 00:39:30,761
- Hey...
932
00:39:30,933 --> 00:39:33,853
you don't have to worry
about that.
933
00:39:34,023 --> 00:39:38,333
Ty knew that he was the son
you never had.
934
00:39:38,506 --> 00:39:40,856
And in case he didn't
tell you enough,
935
00:39:41,857 --> 00:39:44,817
he considered you the father
that he never had.
936
00:39:50,344 --> 00:39:52,354
[Swallowing hard]
937
00:39:54,348 --> 00:39:56,218
You know, you...
938
00:39:57,960 --> 00:40:00,920
how you have handled
all of this,
939
00:40:04,314 --> 00:40:06,534
well, you're amazing.
940
00:40:08,144 --> 00:40:09,714
[Footsteps scuff]
941
00:40:09,885 --> 00:40:12,235
- I couldn't have done
this without you.
942
00:40:12,410 --> 00:40:14,020
You have been so strong for me
943
00:40:14,194 --> 00:40:17,114
and for everyone else
for so long.
944
00:40:17,284 --> 00:40:18,894
And I have to admit,
945
00:40:19,982 --> 00:40:22,252
I needed that.
946
00:40:22,420 --> 00:40:24,200
But I'm in a better place now,
947
00:40:25,553 --> 00:40:26,903
and...
948
00:40:27,076 --> 00:40:29,296
you gave me the strength
949
00:40:29,470 --> 00:40:31,390
to start to let go.
950
00:40:33,605 --> 00:40:35,555
Maybe it's your turn.
951
00:40:39,262 --> 00:40:41,222
- [Inhales slowly]
952
00:40:42,527 --> 00:40:44,267
- And this bike?
953
00:40:44,442 --> 00:40:46,492
You put way too much work
into this bike
954
00:40:46,661 --> 00:40:48,451
for us to let someone else
cruise around on it.
955
00:40:48,620 --> 00:40:49,930
- [Emotional chuckle]
956
00:40:50,099 --> 00:40:51,839
- So we're keeping it.
957
00:40:52,014 --> 00:40:54,714
- [Sniffs] I thought you
already decided.
958
00:40:54,887 --> 00:40:56,887
- I changed my mind.
959
00:40:58,107 --> 00:41:00,147
I've kept some things that...
960
00:41:00,327 --> 00:41:03,677
remind me of Ty
in a special way,
961
00:41:03,852 --> 00:41:07,122
and now I see that this bike
is that for you.
962
00:41:09,249 --> 00:41:11,339
You keep saying
it's my decision.
963
00:41:12,382 --> 00:41:14,042
Well, I've made it.
964
00:41:14,210 --> 00:41:17,340
♪♪♪♪♪
965
00:41:17,518 --> 00:41:20,258
[Emotional sigh, light pat]
966
00:41:21,957 --> 00:41:24,917
[Light kiss]
967
00:41:28,964 --> 00:41:30,664
[Distant chatter and laughter]
968
00:41:31,706 --> 00:41:33,356
- Hey.
- Hi.
969
00:41:33,534 --> 00:41:36,324
- Okay. I made this over
the fire,
970
00:41:36,494 --> 00:41:37,934
just the way you like it.
971
00:41:38,104 --> 00:41:39,804
- So does that mean
that you forgive me?
972
00:41:39,975 --> 00:41:41,585
- [Grunts]
[Mug thumps]
973
00:41:41,760 --> 00:41:44,240
That book that you made me...
974
00:41:44,414 --> 00:41:46,294
that was incredible.
975
00:41:46,460 --> 00:41:48,070
It was, it was amazing.
- So that's a yes?
976
00:41:48,244 --> 00:41:50,944
- That's... yeah,
that's, that's a yes.
977
00:41:52,422 --> 00:41:54,082
But can you forgive me for...
978
00:41:54,250 --> 00:41:55,900
for the way I spoke to you?
979
00:41:57,558 --> 00:42:00,558
- I don't know, it was pretty
over-the-top, Tim,
980
00:42:00,735 --> 00:42:03,035
but...
981
00:42:04,086 --> 00:42:05,606
maybe this'll um...
982
00:42:05,784 --> 00:42:09,314
this'll help to put
the issue behind us.
983
00:42:09,483 --> 00:42:11,493
[Kissing]
984
00:42:13,879 --> 00:42:15,619
- Okay. I think we might
get past
985
00:42:15,794 --> 00:42:18,364
the 15-minute coffee date
this time.
986
00:42:18,536 --> 00:42:20,226
- I thought you had
a rodeo to get to.
987
00:42:20,407 --> 00:42:23,317
- Right. Wanna come?
988
00:42:23,497 --> 00:42:25,497
- Yeah, I do.
989
00:42:26,848 --> 00:42:29,068
[Water pours]
990
00:42:31,810 --> 00:42:34,900
- Hey, Grandpa,
you wanna go for a ride?
991
00:42:35,074 --> 00:42:37,384
- That sounds nice.
Let me get Buddy tacked up.
992
00:42:37,555 --> 00:42:39,025
[Hose thumps,
water shuts off]
993
00:42:39,208 --> 00:42:40,728
[Helmet thuds]
994
00:42:42,995 --> 00:42:44,735
- Nice jacket.
995
00:42:44,910 --> 00:42:46,650
- I know it's a little cold,
996
00:42:46,825 --> 00:42:48,955
but Ty would want someone
to be enjoying that bike.
997
00:42:49,131 --> 00:42:50,741
♪ Looking out now
998
00:42:50,916 --> 00:42:53,526
♪ Everybody seems
to want to get away ♪
999
00:42:53,701 --> 00:42:57,581
♪♪♪♪♪
1000
00:42:57,749 --> 00:43:00,229
♪ I hear a shout
and day is dark ♪
1001
00:43:00,403 --> 00:43:02,103
I can feel Ty watching over us.
1002
00:43:02,275 --> 00:43:03,965
- [Chuckles] Yeah.
1003
00:43:04,146 --> 00:43:06,976
And he's laughing his head off
at all this, isn't he?
1004
00:43:07,149 --> 00:43:09,199
- Definitely.
Both: [Chuckle]
1005
00:43:10,631 --> 00:43:14,901
♪♪♪♪♪
1006
00:43:15,070 --> 00:43:16,160
[Engine rumbles]
1007
00:43:16,332 --> 00:43:18,202
♪ Only one thing left to do
1008
00:43:18,378 --> 00:43:19,808
- You good?
- Yeah.
1009
00:43:19,988 --> 00:43:22,858
♪ Embrace that ones
who stand by you ♪
1010
00:43:23,035 --> 00:43:24,855
♪ It's a call to arms
1011
00:43:25,037 --> 00:43:27,337
[Motorcycle rumbles]
1012
00:43:27,517 --> 00:43:29,777
♪ It's a call to arms
1013
00:43:29,955 --> 00:43:32,605
[Motorcycle rumbles]
1014
00:43:38,659 --> 00:43:44,489
♪♪♪♪♪
1015
00:43:44,665 --> 00:43:51,495
♪♪♪♪♪
1016
00:43:51,672 --> 00:43:58,722
♪♪♪♪♪
69426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.