All language subtitles for Vivace.2010.FR.grafd.fenixclub.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:15,330 --> 00:01:17,330 I can breathe freely here. 3 00:01:24,250 --> 00:01:27,010 - Aren't you cold? - No. 4 00:01:28,690 --> 00:01:30,690 Will you stay for a bit? 5 00:02:22,970 --> 00:02:25,610 It's amazing how much fruit one tree can produce. 6 00:02:25,810 --> 00:02:28,690 - You could make jam. - We may live in the country, 7 00:02:28,850 --> 00:02:30,410 but we're not retired. 8 00:02:30,570 --> 00:02:33,610 Have you heard from the university? 9 00:02:33,810 --> 00:02:37,210 No, but I'm not worried. They'll be more organised than Paris. 10 00:02:42,290 --> 00:02:45,530 - That'll will be enough, won't it? - I think so, yes. 11 00:02:46,890 --> 00:02:50,210 Won't I look stupid with my little basket? 12 00:02:50,890 --> 00:02:53,530 You're irresistible. They're gonna love you. 13 00:03:12,970 --> 00:03:14,370 Is anybody in? 14 00:03:16,450 --> 00:03:18,450 All right,all right. 15 00:03:25,330 --> 00:03:27,730 - Hello. - Hello. 16 00:03:27,890 --> 00:03:32,690 - Hi, I hope we're not disturbing. - No. 17 00:03:32,850 --> 00:03:35,330 We're new neighbours. In... 18 00:03:35,530 --> 00:03:37,610 - L'Aussagne. - Ah, I see. 19 00:03:37,770 --> 00:03:39,770 We wanted to say hello. 20 00:03:40,970 --> 00:03:43,610 - So, this is my wife, Pauline. - How do you do? 21 00:03:43,810 --> 00:03:46,930 - How do you do? - And I'm Alex. Alex Charpentier. 22 00:03:47,090 --> 00:03:51,050 Ah. How do you do? I'm Mathilde. 23 00:03:52,610 --> 00:03:54,850 Oh, I'm so sorry. 24 00:03:55,050 --> 00:03:57,130 - I was modelling - We're bothering you. 25 00:03:57,330 --> 00:04:02,210 Not at all. On the contrary. I was getting pins and needles. 26 00:04:04,450 --> 00:04:08,930 - We brought you some cherries. - How sweet of you. 27 00:04:09,810 --> 00:04:11,810 You look adorable with that basket. 28 00:04:11,970 --> 00:04:14,610 - Yes. - Well, come in, come in. 29 00:04:14,810 --> 00:04:17,730 - Let me offer you a drink. - That's very kind. 30 00:04:17,890 --> 00:04:20,050 - Come in. - Thank you. 31 00:04:23,170 --> 00:04:26,450 - Thank you. - What brings you to the area? 32 00:04:26,610 --> 00:04:30,730 It was my decision. I could no longer stand Paris. 33 00:04:30,890 --> 00:04:34,570 The pollution, the transport system, the stress. 34 00:04:34,770 --> 00:04:38,130 I feel great here. And I love gardening. 35 00:04:38,690 --> 00:04:40,810 A flower amongst flowers. 36 00:04:40,970 --> 00:04:45,730 The real job was convincing Alex. He's more of a city guy. 37 00:04:50,330 --> 00:04:53,450 - What's your occupation? - I'm an anthropologist. 38 00:04:53,610 --> 00:04:56,610 An anthropologist? Tell me more. 39 00:04:56,770 --> 00:05:00,690 I'm studying the evolution and dynamics of human populations. 40 00:05:02,250 --> 00:05:04,330 - Is that useful? - Not really. 41 00:05:04,490 --> 00:05:06,650 But it fascinates me. No, thank you. 42 00:05:06,810 --> 00:05:12,810 Right now I'm looking into the issue of Hispanic assimilation in the US. 43 00:05:13,090 --> 00:05:16,290 Got to say you won't find too many Hispanics in this area. 44 00:05:17,770 --> 00:05:20,570 No, no, that's true. 45 00:05:20,770 --> 00:05:23,890 In any case, I'm delighted to have neighbours like you. 46 00:05:24,050 --> 00:05:27,050 - It's a change from the loner. - The loner? 47 00:05:27,210 --> 00:05:33,570 She means the pensioner who lives on the other side of the village. 48 00:05:33,730 --> 00:05:36,370 He came back to the family home. 49 00:05:36,530 --> 00:05:41,090 He used to be into forestry. Now he looks after his garden. 50 00:05:41,250 --> 00:05:43,290 - Ah! - Yes, he's a bit odd. 51 00:05:43,490 --> 00:05:46,690 Odd? That's not a word I would have chosen. 52 00:05:46,850 --> 00:05:50,090 - How would you have described him? - Weird. 53 00:05:50,250 --> 00:05:52,250 Yes, weird. You're right. 54 00:05:52,410 --> 00:05:54,530 He's weird. He's a loner. 55 00:05:57,450 --> 00:06:00,210 Where do you exhibit your paintings? 56 00:06:00,410 --> 00:06:03,690 I don't. No, I sell my paintings abroad. 57 00:06:05,250 --> 00:06:07,330 - You don't have to be formal. - OK. 58 00:06:07,490 --> 00:06:08,970 Neither do you. 59 00:06:09,130 --> 00:06:12,250 So tell me, why don't you sell over here? 60 00:06:12,410 --> 00:06:16,170 Because this is where I paint my wife. I only paint my wife. 61 00:06:17,050 --> 00:06:21,970 Alex? He's fine. He's adapting. 62 00:06:22,850 --> 00:06:25,050 He's already preparing his next seminar. 63 00:06:25,210 --> 00:06:27,530 No, not that one. The one in August. 64 00:06:27,690 --> 00:06:30,890 He's working like crazy. He's giving me hang-ups. 65 00:06:31,050 --> 00:06:33,650 - He's a bit obsessive. - I can hear you. 66 00:06:33,810 --> 00:06:34,930 I know. 67 00:06:35,090 --> 00:06:37,410 No, Alex is messing around. 68 00:06:37,570 --> 00:06:40,290 Are you kidding? I've emptied all the nurseries. 69 00:06:40,450 --> 00:06:42,650 I bought huge laurels. 70 00:06:42,810 --> 00:06:46,090 I bought some beautiful flowers too. 71 00:06:46,250 --> 00:06:50,130 I'll put them in the flowerbed. It'll hide the corner with... 72 00:06:50,290 --> 00:06:53,930 The leeks and onions, Mum. 73 00:06:54,130 --> 00:06:57,370 No, I'm eating a... I'm always hungry here. 74 00:06:57,570 --> 00:06:59,810 I can't stop eating. Even between... 75 00:07:00,610 --> 00:07:03,810 Wait a second, Mum. There's a man at the door. 76 00:07:10,130 --> 00:07:12,850 I'll talk to you later. Bye, Mum. 77 00:07:14,690 --> 00:07:18,610 Hello. Sorry to bother you. I'm Gilles Vasseur, your neighbour. 78 00:07:20,450 --> 00:07:22,290 Pauline Charpentier. Hello. 79 00:07:23,290 --> 00:07:25,290 Hello. 80 00:07:30,570 --> 00:07:33,570 - Sir? - This is Gilles Vasseur, 81 00:07:33,770 --> 00:07:36,570 - our neighbour. My husband. - How do you do? 82 00:07:37,410 --> 00:07:39,010 - Hello. - Alex Charpentier. 83 00:07:39,210 --> 00:07:43,610 Please forgive me, but I'm running late. I must finish an article. 84 00:07:43,770 --> 00:07:47,010 - I don't want to intrude. - Not at all. Darling, look after... 85 00:07:47,210 --> 00:07:50,530 - Sorry, what's your name? - Gilles Vasseur. Call me Gilles. 86 00:07:50,690 --> 00:07:55,410 - Gilles. - Can I offer you a drink? 87 00:07:55,570 --> 00:07:57,730 Why not? Do you have any orange juice? 88 00:07:57,890 --> 00:08:00,250 - Of course. Come in, please. - Thank you. 89 00:08:00,770 --> 00:08:03,290 It'll be a nice break from all the tidying up. 90 00:08:03,490 --> 00:08:06,930 Darling, have you seen my blue shirt? The stripy one. 91 00:08:07,330 --> 00:08:11,210 - It goes well with my linen suit. - It's drying. I remembered. 92 00:08:13,090 --> 00:08:14,730 She's wonderful. 93 00:08:15,210 --> 00:08:17,450 - Are you off? - Yes, but not for long. 94 00:08:17,610 --> 00:08:19,730 It's work. I'll be back Saturday. 95 00:08:20,290 --> 00:08:24,130 I'm sorry, but I really have to finish that article. 96 00:08:24,290 --> 00:08:25,850 Bye. 97 00:08:28,690 --> 00:08:30,690 Thank you. 98 00:08:32,210 --> 00:08:35,090 Ignore the mess. We just moved in. 99 00:08:39,050 --> 00:08:41,330 Alain "On Happiness". 100 00:08:41,650 --> 00:08:43,610 I'm a philosophy teacher. 101 00:08:45,610 --> 00:08:49,090 - Have you heard of it? - "Happiness isn't self-evident." 102 00:08:49,250 --> 00:08:51,130 "It needs to be earned." 103 00:08:51,290 --> 00:08:54,490 - "It only exists..." - "...If you will it." 104 00:08:55,410 --> 00:08:58,610 He also said, "When we're sad, 105 00:08:58,770 --> 00:09:02,330 even sawing wood is a good way to forget our sorrows." 106 00:09:02,490 --> 00:09:06,770 I know. I spend my time gardening. It soothes me. 107 00:09:08,290 --> 00:09:10,930 I'm the same. I love gardening. 108 00:09:11,250 --> 00:09:13,650 - You enjoy botany? - I'm passionate about it. 109 00:09:13,810 --> 00:09:16,970 As started gardening the moment we got here. 110 00:09:17,570 --> 00:09:19,450 Would you like to have a look? 111 00:09:19,610 --> 00:09:23,610 - Now? - I don't want to bother you. 112 00:09:23,770 --> 00:09:29,130 No, not at all. I love plants, but I like to help people out too. 113 00:09:30,050 --> 00:09:31,250 Follow me? 114 00:09:31,410 --> 00:09:34,330 I tried to do what's best for the plants. 115 00:09:34,490 --> 00:09:39,090 - I understand. - I know it requires time, care. 116 00:09:39,250 --> 00:09:42,650 Talking of which, your hydrangeas aren't getting enough shade. 117 00:09:42,810 --> 00:09:45,410 They don't like too much sunlight. 118 00:09:45,570 --> 00:09:48,210 Have you added compost? 119 00:09:48,370 --> 00:09:52,050 - I haven't, no. Compost? - Hydrangeas like acid soil. 120 00:09:52,210 --> 00:09:54,330 It's important to remember that. 121 00:10:08,330 --> 00:10:11,050 Oh, dear. Do you have secateurs? 122 00:10:11,210 --> 00:10:13,210 Yes. 123 00:10:17,250 --> 00:10:19,250 - Here. - Thank you. 124 00:10:19,410 --> 00:10:21,810 - May I? - Please. 125 00:10:23,370 --> 00:10:26,210 Anything nature doesn't like gets rejected. 126 00:10:26,370 --> 00:10:29,890 It's like a medical transplant. It may not take. 127 00:10:30,050 --> 00:10:33,290 It's got nothing to do with having green fingers. 128 00:10:33,450 --> 00:10:35,970 Plants are like humans. If you respect them... 129 00:10:36,170 --> 00:10:38,210 - They respect us back. - Exactly. 130 00:10:40,890 --> 00:10:43,410 Have you lived here long? 131 00:10:43,530 --> 00:10:45,490 I was born here. 132 00:10:45,730 --> 00:10:49,330 I travelled a lot, trying to combat deforestation. 133 00:10:49,850 --> 00:10:52,810 It didn't help with family life. 134 00:10:53,130 --> 00:10:56,610 - Do you still have family here? - No, I don't. 135 00:10:56,770 --> 00:10:59,170 Not since my wife left. 136 00:10:59,330 --> 00:11:01,570 She left? 137 00:11:05,050 --> 00:11:07,370 I wanted to ask you... 138 00:11:07,490 --> 00:11:09,210 Yes? 139 00:11:09,330 --> 00:11:11,290 No, never mind. 140 00:11:14,490 --> 00:11:17,130 Can I take a picture of you in my garden? 141 00:11:19,050 --> 00:11:21,090 Excuse me? 142 00:11:21,250 --> 00:11:25,290 It's just that I take pictures of any important event. 143 00:11:27,490 --> 00:11:29,170 I'm an important event? 144 00:11:31,770 --> 00:11:34,050 I'll be back. 145 00:11:53,610 --> 00:11:56,890 Alex, hurry up! I'm not the one catching the train. 146 00:11:57,050 --> 00:11:59,050 I'm coming! 147 00:12:05,970 --> 00:12:08,410 I couldn't find my file. 148 00:12:09,170 --> 00:12:11,930 - Hurry. - You brought a lot of stuff. 149 00:12:12,530 --> 00:12:16,690 - I just took some extra shirts. - You're only going for eight days. 150 00:12:17,090 --> 00:12:20,410 - Eight days is a long time. - Yeah? Will you miss me? 151 00:12:20,690 --> 00:12:23,010 I always miss you, even here. 152 00:12:23,210 --> 00:12:25,490 I miss you when you go shopping. 153 00:12:26,610 --> 00:12:29,610 - Still, 12 shirts for eight days. - I'll need a new shirt 154 00:12:29,770 --> 00:12:31,930 for every time I cheat on you. 155 00:12:32,090 --> 00:12:35,210 - You're such an idiot. - I love it when you get jealous. 156 00:12:35,370 --> 00:12:38,890 - Come on, let's go. - Love makes people stupid. 157 00:12:39,050 --> 00:12:40,690 Let's stay stupid. 158 00:12:53,330 --> 00:12:56,490 - It doesn't get easier. - I'll never get used to it. 159 00:12:56,610 --> 00:12:58,650 Neither will I. 160 00:12:59,890 --> 00:13:02,250 I hate leaving you alone in that big house. 161 00:13:02,410 --> 00:13:04,850 Don't worry. Nothing can happen to me. 162 00:13:13,210 --> 00:13:15,210 I must go. 163 00:13:45,690 --> 00:13:47,730 Hello. 164 00:13:48,570 --> 00:13:53,810 Listen, it would be nice if you came to dinner next week. 165 00:13:53,970 --> 00:13:55,850 Yes. What day? 166 00:13:56,290 --> 00:13:59,730 I don't know. Alex will be back on Saturday. Monday? 167 00:13:59,850 --> 00:14:02,170 We'd love to. But is something wrong? 168 00:14:04,330 --> 00:14:07,850 Ah! No, it's because I've just taken Alex to the station. 169 00:14:08,010 --> 00:14:10,890 Why don't you park the car? We'll have a drink. OK? 170 00:14:28,410 --> 00:14:30,530 - You OK? - Yes, I'm fine. 171 00:14:30,690 --> 00:14:31,690 What an arse! 172 00:15:05,890 --> 00:15:08,610 "Welcome to the neighbourhood. Gilles." 173 00:15:19,850 --> 00:15:21,850 Oh, my! 174 00:15:38,410 --> 00:15:42,330 Here? It's so hot! 37 degrees! 175 00:15:43,010 --> 00:15:47,690 I'm changing twice a day. Thank God I overdid it with the shirts. 176 00:15:51,570 --> 00:15:53,770 You're so handsome. 177 00:15:53,930 --> 00:15:56,410 You're not bad either. 178 00:15:57,130 --> 00:15:59,930 It's great to hear your voice. 179 00:16:00,050 --> 00:16:02,170 You could call me a bit more often. 180 00:16:03,090 --> 00:16:05,970 You know, what with the heat and all the work, 181 00:16:06,130 --> 00:16:08,370 I collapse when I get back to my room. 182 00:16:09,050 --> 00:16:11,170 You could call me before collapsing. 183 00:16:11,330 --> 00:16:14,530 Can't you see how much I miss you after only three days? 184 00:16:15,810 --> 00:16:18,770 - Aren't you exaggerating a bit? - No. 185 00:16:18,970 --> 00:16:20,970 But you're not completely alone. 186 00:16:21,930 --> 00:16:24,410 By the way, have you seen Gilles again? 187 00:16:24,970 --> 00:16:29,730 No, but I might go to the antiques' market with him on Saturday. 188 00:16:30,530 --> 00:16:32,530 Don't forget your camera. 189 00:16:33,490 --> 00:16:36,610 My... ? Oh, you're such an idiot. 190 00:16:56,290 --> 00:16:59,890 This landscape is so beautiful. It looks like a painting. 191 00:17:03,530 --> 00:17:05,890 Nature imitating art. 192 00:17:06,810 --> 00:17:10,050 Oscar Wilde. He's the one who said that. 193 00:17:11,170 --> 00:17:14,010 - Did he? - He was a freethinker. 194 00:17:14,170 --> 00:17:16,570 It killed him. 195 00:17:22,450 --> 00:17:26,770 - What are you thinking about? - That sentence by Alain. 196 00:17:26,930 --> 00:17:28,170 Remember? 197 00:17:28,330 --> 00:17:32,770 Happiness needs to be earned. It only exists if you will it. 198 00:17:36,890 --> 00:17:38,890 That's it. 199 00:17:41,730 --> 00:17:43,370 Do you want to be happy? 200 00:17:43,530 --> 00:17:45,490 I am. 201 00:17:46,530 --> 00:17:48,930 Your husband is very lucky, Pauline. 202 00:17:51,170 --> 00:17:53,410 I hope he knows it. 203 00:17:54,770 --> 00:17:59,090 Alex is the air that I breathe. I live for him. 204 00:18:05,570 --> 00:18:07,570 Are you all right, Gilles? 205 00:18:12,250 --> 00:18:13,570 I'll be fine. 206 00:18:13,730 --> 00:18:18,890 Would you like to get some air, take a few steps? 207 00:18:19,050 --> 00:18:21,570 Or perhaps I could call a... 208 00:18:21,730 --> 00:18:24,090 There's no point. 209 00:18:27,690 --> 00:18:30,450 See? I'm already feeling better. 210 00:18:47,090 --> 00:18:49,090 Go ahead. I'll join you. 211 00:19:12,450 --> 00:19:14,570 You scared me. 212 00:19:14,770 --> 00:19:16,770 No. 213 00:19:26,650 --> 00:19:28,210 Are you through? 214 00:19:30,690 --> 00:19:33,450 - You can email them to me. - All right. 215 00:19:34,890 --> 00:19:37,490 - Shall we have a look in there? - OK. 216 00:19:43,370 --> 00:19:46,210 It's a nice piece. It's a Tuareg knife. A real one. 217 00:20:02,370 --> 00:20:06,610 - What are you doing? - Testing it. Knives should cut. 218 00:20:07,570 --> 00:20:09,570 I'll take it. 219 00:20:15,170 --> 00:20:16,970 Why did you do that? 220 00:20:17,130 --> 00:20:18,770 It's a habit. 221 00:20:18,930 --> 00:20:22,170 In my work I often had to face extreme situations, 222 00:20:22,330 --> 00:20:25,530 serpent bites, lack of medication. It worried my wife a lot. 223 00:20:25,690 --> 00:20:27,690 Your wife... 224 00:20:29,690 --> 00:20:31,690 You... 225 00:20:36,050 --> 00:20:38,650 That's a very nice pot holder. Well done. 226 00:20:54,690 --> 00:20:57,410 - What's wrong? - I'd parked the car here. 227 00:20:58,170 --> 00:21:00,610 - Are you sure? - Absolutely certain. 228 00:21:00,890 --> 00:21:03,930 - Do you think they stole it? - That old banger? No. 229 00:21:04,610 --> 00:21:08,010 They must have impounded it. It happens to me all the time. 230 00:21:08,170 --> 00:21:10,170 We'll call and find out. 231 00:21:11,490 --> 00:21:15,170 Shit. I left my phone in your car. 232 00:21:15,490 --> 00:21:18,330 We'll use a payphone, the old way. 233 00:21:26,250 --> 00:21:29,770 - Let me help you. - No, no. It's fine. 234 00:21:35,810 --> 00:21:38,650 I was that badly parked? I didn't see the sign. 235 00:21:38,810 --> 00:21:42,170 It's not clearly visible. Yes. How much? 236 00:21:43,170 --> 00:21:45,290 - Gilles. - The price has gone up again? 237 00:21:45,490 --> 00:21:50,010 - That's a good money-spinner. - Gilles, I must warn Alex. 238 00:21:50,170 --> 00:21:53,290 Yes. Can I collect the car now? 239 00:21:53,410 --> 00:21:56,210 So the price has changed but the address is the same? 240 00:21:56,370 --> 00:22:01,050 Listen, I'll wait a bit longer then I'll take a cab. 241 00:22:01,210 --> 00:22:03,850 Call me, though. Love you, darling. 242 00:22:06,010 --> 00:22:09,410 I'll have to go to the pound. It's miles away. Take a taxi. 243 00:22:09,570 --> 00:22:11,570 No, I won't leave you like this. 244 00:22:11,770 --> 00:22:16,210 Alex will have to wait for me. Hold this, please. Thank you. 245 00:22:24,650 --> 00:22:26,690 - Are you available? - Yes, sir. 246 00:22:27,290 --> 00:22:29,650 - Let me help. - Thank you. Hello? 247 00:22:30,330 --> 00:22:32,770 Darling, what's up? I couldn't reach you. 248 00:22:34,770 --> 00:22:37,370 You forgot your mobile in Gilles' car? 249 00:22:37,650 --> 00:22:39,690 Why are you still with him? 250 00:22:41,890 --> 00:22:45,530 Oh. Listen, I'm taking a cab. See you at home. 251 00:22:45,730 --> 00:22:49,170 - OK. Thank you. See you later. - See you later. 252 00:22:52,570 --> 00:22:55,170 He's taking a taxi. 253 00:22:55,370 --> 00:22:59,530 I'm really sorry. Listen, wait for me in the bar where we had a drink. 254 00:22:59,730 --> 00:23:03,450 - I'll go, then come collect you. - I can come. I'm not encumbered. 255 00:23:03,650 --> 00:23:07,690 Yes, you are. Do as I said. I'll be back soon. 256 00:24:19,090 --> 00:24:21,690 The gate's open. He's back. 257 00:24:22,170 --> 00:24:24,450 I'm really sorry I made you late. 258 00:24:24,650 --> 00:24:28,690 Don't worry. I'll make sure he forgives me. 259 00:24:28,970 --> 00:24:33,090 - I'd ask you in for a drink, but... - That wouldn't be a good idea. 260 00:24:33,530 --> 00:24:36,970 Go on in. Don't forget your pot holder. 261 00:24:47,690 --> 00:24:49,690 Bye. 262 00:25:22,690 --> 00:25:26,410 Your garden will be marvellous. Where do you get your ideas? 263 00:25:26,610 --> 00:25:30,170 - From Gilles. - You spend time with him? 264 00:25:30,690 --> 00:25:34,890 I know you don't like him, but he's so full of good advice. 265 00:25:35,090 --> 00:25:37,890 Besides, he's quite sociable for a loner. 266 00:25:38,010 --> 00:25:41,330 He's curious, chatty even. 267 00:25:41,490 --> 00:25:44,250 No, I love talking to him. I learn a lot of things. 268 00:25:44,450 --> 00:25:47,170 - Be careful anyway. - How? 269 00:25:47,330 --> 00:25:51,530 Don't believe everything he says. About his wife, for example. 270 00:25:52,810 --> 00:25:57,330 - You think he made her up? - He was alone when he moved here. 271 00:25:57,530 --> 00:26:00,610 He told me she'd left. 272 00:26:02,170 --> 00:26:04,410 What do you think that means? 273 00:26:04,570 --> 00:26:07,530 That she left him? Or do you think she died? 274 00:26:08,090 --> 00:26:12,530 There's something strange about his past. We just don't know what. 275 00:26:12,730 --> 00:26:15,490 But one thing's for sure. The man isn't happy. 276 00:26:17,170 --> 00:26:19,250 He talks about happiness all the time. 277 00:26:19,370 --> 00:26:21,050 See? It's as if he were jealous. 278 00:26:21,250 --> 00:26:25,170 - Jealous? No. Why... ? - Pauline! 279 00:26:25,290 --> 00:26:27,610 Yes, I'm coming. 280 00:26:31,810 --> 00:26:34,970 Look at the wonderful painting they've given us. 281 00:26:36,290 --> 00:26:40,530 Ah, it's... it's fabulous, Henri. 282 00:26:40,690 --> 00:26:43,770 You shouldn't have. Are you mad? He's mad! 283 00:26:43,930 --> 00:26:46,970 My one model provides me with much inspiration. 284 00:26:47,170 --> 00:26:49,410 Your only model. Did you mention it? 285 00:26:49,570 --> 00:26:52,610 No, not yet, darling. But I will. 286 00:26:53,090 --> 00:26:58,490 I'm thinking of a painting that would juxtapose two types of beauty. 287 00:26:58,650 --> 00:27:02,890 One of them rather modern, the other more classical. 288 00:27:03,090 --> 00:27:08,890 Hand me your glass. In other words, a young woman and an older one. 289 00:27:09,010 --> 00:27:11,330 No, darling, that's not it at all. 290 00:27:11,490 --> 00:27:15,970 I'm interested in the mix of styles. Two beautiful but different women. 291 00:27:16,290 --> 00:27:21,770 Thank you. And I thought of you, Pauline. 292 00:27:33,570 --> 00:27:35,970 - Would this be a nude portrait? - Of course. 293 00:27:36,130 --> 00:27:40,170 It'll be beautiful. That's why I'm asking you in front of your husband. 294 00:27:41,370 --> 00:27:43,330 Yes. 295 00:27:43,490 --> 00:27:46,610 Can I think about it first? 296 00:27:46,810 --> 00:27:51,410 Naturally. But don't wait too long. Models have to be spontaneous. 297 00:27:54,210 --> 00:27:56,330 - Well, cheers. - Cheers. 298 00:27:59,970 --> 00:28:01,570 Cheers. 299 00:28:02,690 --> 00:28:04,810 Are the chops ready? 300 00:28:06,330 --> 00:28:11,730 You know, if you want to pose for him, why not? 301 00:28:11,890 --> 00:28:13,890 After all, it's art. 302 00:28:18,450 --> 00:28:21,730 I don't see why Gilles would lie to me. 303 00:28:24,450 --> 00:28:28,250 - What are you talking about? - Gilles, his wife. 304 00:28:28,410 --> 00:28:31,210 Mathilde says she never saw her. He tells me she left. 305 00:28:31,370 --> 00:28:34,530 But what does that mean? Did she die? 306 00:28:35,450 --> 00:28:38,370 I can't believe it. You're obsessed with him. 307 00:28:39,530 --> 00:28:43,450 Listen, darling, who cares about him? 308 00:28:45,090 --> 00:28:47,610 Besides, never mind what Mathilde said. 309 00:28:47,770 --> 00:28:50,170 She's pretty batty too. 310 00:28:51,490 --> 00:28:54,370 - Have you seen that painting? - Don't you like it? 311 00:28:54,530 --> 00:28:58,490 - Not particularly, no. - I think it's magnificent. 312 00:29:01,410 --> 00:29:05,370 Sure, if you were the nude, it would be a masterpiece. 313 00:29:05,530 --> 00:29:08,810 - You're such an idiot. - I mean it. 314 00:29:08,970 --> 00:29:10,970 Stop it. 315 00:29:12,090 --> 00:29:13,730 - Close the shutters. - No. 316 00:29:13,890 --> 00:29:16,250 Close the shutters. 317 00:29:17,770 --> 00:29:19,810 Go on. 318 00:29:20,490 --> 00:29:22,490 I'm going, I'm going. 319 00:29:43,970 --> 00:29:46,130 I'll get it. 320 00:29:51,570 --> 00:29:53,570 Hello? 321 00:29:54,570 --> 00:29:56,970 Hi. Yes, fine. You? 322 00:29:59,530 --> 00:30:01,330 With pleasure. 323 00:30:02,850 --> 00:30:05,810 Great. We'll get ready and come over. 324 00:30:06,210 --> 00:30:08,570 See you in a bit. Bye. 325 00:30:11,850 --> 00:30:14,690 Alex, I've got great news. We're going for a swim. 326 00:30:14,850 --> 00:30:18,010 - For a swim? Where? - That was Gilles. 327 00:30:18,170 --> 00:30:20,770 He has a surprise for us. And he's got a pool. 328 00:30:21,330 --> 00:30:25,330 - You were dreaming of taking a dip. - I've still got work to do. 329 00:30:26,170 --> 00:30:31,130 How many bilingual Mexicans do you think there are in Florida? 330 00:30:31,570 --> 00:30:34,050 - Try and guess. - I don't know. 331 00:30:34,210 --> 00:30:38,370 Well, as soon as you're ready, let's go. I'll grab the towels. 332 00:30:50,610 --> 00:30:53,890 The Magic Flute. I love Mozart. 333 00:30:55,850 --> 00:30:58,370 How about you? Do you love Mozart? 334 00:30:58,530 --> 00:31:02,770 I'm going to Salzburg this year, to hear Riccardo Muti. 335 00:31:03,570 --> 00:31:05,690 - Are you going alone? - I always do. 336 00:31:06,330 --> 00:31:08,690 Even when you were married? 337 00:31:12,570 --> 00:31:16,290 - Would you like some sugar? - Yes, please. One spoon. 338 00:31:16,450 --> 00:31:18,690 Thank you. 339 00:31:24,530 --> 00:31:26,850 Is that an avocado tree? 340 00:31:27,370 --> 00:31:30,970 - Yes, it is. Well done. - From Mexico? 341 00:31:31,410 --> 00:31:34,090 You must have seen a lot of them over there. 342 00:31:35,450 --> 00:31:39,250 - And right next to it... - It looks like an aloe. 343 00:31:39,410 --> 00:31:42,290 It looks like it, but it's a gasteria. 344 00:31:42,930 --> 00:31:45,450 - I see. - People often confuse them. 345 00:31:45,610 --> 00:31:48,410 - It's a hardy plant. - So it's easy to grow? 346 00:31:48,690 --> 00:31:51,730 Yes, they're both succulents. 347 00:31:52,810 --> 00:31:55,770 - Succulents? - They have fleshy leaves. 348 00:31:55,930 --> 00:31:58,770 Oh, I see. So that's why... 349 00:32:00,010 --> 00:32:02,810 One feels so alone here. 350 00:32:03,130 --> 00:32:05,410 It's true, you're shielded from the world. 351 00:32:05,570 --> 00:32:07,170 You can't put a price on that. 352 00:32:07,330 --> 00:32:10,610 - I enjoy solitude. - Might you have something to hide? 353 00:32:13,810 --> 00:32:18,290 You're more interested in my private life than in the surprise I got you. 354 00:32:18,450 --> 00:32:21,850 Aren't you the surprise? Sorry, I thought you were. 355 00:32:22,170 --> 00:32:24,530 There's nothing very surprising about me. 356 00:32:24,690 --> 00:32:27,970 I wanted to hand your wife a gift, if I may. 357 00:32:28,410 --> 00:32:31,370 - Feel free. - Thank you. 358 00:32:32,450 --> 00:32:34,810 I'll be right back. 359 00:32:53,610 --> 00:32:55,690 You could be more polite. 360 00:32:58,050 --> 00:33:03,090 - I don't like him. - Then let's check him out. 361 00:33:03,730 --> 00:33:07,250 - What? Check what? - His wife. 362 00:33:07,410 --> 00:33:10,090 Maybe he's never been married. 363 00:33:10,250 --> 00:33:13,290 Who cares if he's a widower or a cuckold? 364 00:33:13,450 --> 00:33:15,890 - Relax. - I'm curious, that's all. 365 00:33:16,050 --> 00:33:18,850 - I'm curious. - Drop it. 366 00:33:19,010 --> 00:33:21,250 Who cares? 367 00:33:35,650 --> 00:33:37,730 Open up. 368 00:33:37,890 --> 00:33:40,090 It's locked. 369 00:33:40,610 --> 00:33:42,610 Come here. Stop! 370 00:34:09,330 --> 00:34:12,370 - Alex, come along. - No. 371 00:34:14,210 --> 00:34:16,570 - Come along. - No, you're crazy. 372 00:34:16,730 --> 00:34:18,730 Hurry. 373 00:34:38,410 --> 00:34:40,370 No. 374 00:34:41,570 --> 00:34:44,010 Let's go back. We're being ridiculous. 375 00:34:44,490 --> 00:34:46,610 Wait for me. I'm going up. 376 00:34:49,210 --> 00:34:51,210 Pauline. 377 00:34:53,690 --> 00:34:56,290 We'll get caught. I can feel it. 378 00:35:17,890 --> 00:35:19,890 Alex. 379 00:35:54,210 --> 00:35:57,730 Come and have a look. We can see it from here. 380 00:35:59,050 --> 00:36:01,570 - What? - Our house. 381 00:36:02,610 --> 00:36:06,450 - It's pretty, isn't it? - Yes, very. Come along. 382 00:36:13,050 --> 00:36:15,050 Do you think it's her? 383 00:36:16,730 --> 00:36:20,330 I don't know. I don't care. Stop it, Miss Marple. 384 00:36:22,210 --> 00:36:24,010 She's beautiful, isn't she? 385 00:36:30,010 --> 00:36:32,330 Very. 386 00:36:32,490 --> 00:36:36,650 I was going to ask you... 387 00:36:36,810 --> 00:36:38,810 About the surprise? 388 00:36:40,650 --> 00:36:43,010 It's waiting for you. Come along. 389 00:36:54,850 --> 00:36:57,890 Here. It's for you. 390 00:36:59,530 --> 00:37:01,530 That's the surprise. 391 00:37:11,010 --> 00:37:13,290 It's beautiful. 392 00:37:14,450 --> 00:37:20,010 - What is it? - An plant only found in Brazil. 393 00:37:24,890 --> 00:37:29,530 Thank you, Gilles. But why this wonderful present? 394 00:37:31,490 --> 00:37:33,490 You're the present. 395 00:37:38,570 --> 00:37:41,370 It comes from Brazil. Can you imagine? 396 00:37:41,770 --> 00:37:44,010 It seems to have handled the trip. 397 00:37:44,170 --> 00:37:46,170 Is it delicate? 398 00:37:46,330 --> 00:37:50,010 Yes and no. It's sensitive to temperature variations, to draughts. 399 00:37:50,170 --> 00:37:52,490 Don't leave it outside too long. 400 00:37:52,810 --> 00:37:56,890 Once it takes root, it'll grow amazingly fast. 401 00:37:58,730 --> 00:38:00,890 It can grow a new leaf every day. 402 00:38:01,490 --> 00:38:07,770 Every day? You mean one could almost watch its leaves grow? 403 00:38:09,290 --> 00:38:10,810 Exactly. 404 00:38:11,370 --> 00:38:15,370 It depends on one's sensitivity. 405 00:38:15,890 --> 00:38:18,610 What do you mean? 406 00:38:18,770 --> 00:38:21,250 It's sensitive to good vibrations. 407 00:38:21,410 --> 00:38:23,490 Then it'll like it at our house. 408 00:38:25,370 --> 00:38:28,170 No doubt. 409 00:38:28,330 --> 00:38:30,330 I love it. 410 00:38:30,970 --> 00:38:34,010 It's amazing. It's... 411 00:38:35,210 --> 00:38:38,210 It's a very rare gift, Gilles. Thank you. 412 00:38:39,090 --> 00:38:42,900 But let's be practical. Is this rare plant heavy? 413 00:38:43,400 --> 00:38:45,520 Because we came on foot. 414 00:38:56,440 --> 00:38:58,760 This thing's bloody heavy. 415 00:38:58,920 --> 00:39:01,560 I don't know if it's my vibrations, but it's heavy. 416 00:39:01,720 --> 00:39:05,240 Don't stop. You look hilarious. Don't stop. 417 00:39:06,120 --> 00:39:09,880 - You believe in all that nonsense? - What? The vibrations? 418 00:39:10,080 --> 00:39:12,360 - Yes. - Of course I do. 419 00:39:12,720 --> 00:39:16,880 Besides, where will we put it? The house is really draughty. 420 00:39:17,160 --> 00:39:21,560 I don't know. We'll see. Come on, let's go. 421 00:39:21,720 --> 00:39:24,120 All right, all right. 422 00:39:24,280 --> 00:39:29,240 Why didn't he bring it over himself? I always have to carry everything. 423 00:39:34,000 --> 00:39:35,880 Where shall I put it? 424 00:39:36,040 --> 00:39:37,920 - Hurry. - Over there. 425 00:39:38,080 --> 00:39:40,080 - There? - Yes. 426 00:39:46,360 --> 00:39:49,760 It takes up the whole room. 427 00:39:49,920 --> 00:39:52,200 But at least it will get sunlight. 428 00:39:57,600 --> 00:39:59,800 It would be nice to put it in the pot holder. 429 00:39:59,960 --> 00:40:02,120 The pot holder? 430 00:40:02,280 --> 00:40:05,160 Yes, you know, the one I bought recently. 431 00:40:05,560 --> 00:40:09,680 It's in the cellar. Don't worry. I'll get it. 432 00:40:09,840 --> 00:40:11,720 No, I'll go. 433 00:40:14,120 --> 00:40:16,120 Oh, sorry. 434 00:41:19,680 --> 00:41:22,400 - Getting back to your studies? - No. 435 00:41:22,560 --> 00:41:26,000 They haven't even assigned me any courses yet. 436 00:41:28,880 --> 00:41:32,040 - So what are you doing? - Making a logbook for Gilou. 437 00:41:32,520 --> 00:41:35,800 That's a good name for it, don't you think? 438 00:41:36,280 --> 00:41:38,600 Gilou? 439 00:41:42,520 --> 00:41:44,520 I bet you named it after Gilles. 440 00:41:47,800 --> 00:41:50,640 When will you put together our album? 441 00:41:50,800 --> 00:41:52,520 I'll do it later. 442 00:41:58,520 --> 00:42:01,240 Why are you upset? It's fun, isn't it? 443 00:42:01,400 --> 00:42:04,240 Look, I've already got loads of pictures. 444 00:42:04,400 --> 00:42:07,840 Look, here's the one of you carrying it down the path. 445 00:42:08,000 --> 00:42:10,680 Look. It's the very first. 446 00:42:16,360 --> 00:42:20,280 Can you believe it has grown five huge leaves in three days? 447 00:42:21,560 --> 00:42:24,880 Gilles wasn't exaggerating. It grows amazingly fast. 448 00:42:33,280 --> 00:42:35,800 - Where are you going? - Since I'm in a huff 449 00:42:35,960 --> 00:42:39,040 I'll go count its leaves, in case it's had a bad reaction. 450 00:42:45,080 --> 00:42:47,240 Dinner's served. 451 00:42:47,400 --> 00:42:49,400 Already? 452 00:43:05,480 --> 00:43:09,160 Can't you open a window? We can barely see each other. 453 00:43:38,040 --> 00:43:40,840 Alex, what are you doing? Dinner will get cold. 454 00:43:41,600 --> 00:43:43,720 The programme is almost over. 455 00:43:45,400 --> 00:43:47,560 Did you open that window? 456 00:43:47,720 --> 00:43:49,960 Yes, to let out the smoke. 457 00:43:50,840 --> 00:43:54,000 It would have been enough to open just one window. 458 00:43:54,160 --> 00:43:57,440 - Why? Are you cold? - No, but it no longer smells. 459 00:43:57,600 --> 00:43:59,600 You can shut that one. 460 00:44:00,640 --> 00:44:03,760 - Is it that important? - It'll cause a draught 461 00:44:03,920 --> 00:44:05,880 and the banging will keep us awake. 462 00:44:09,000 --> 00:44:11,840 You're worried about the plant, aren't you? 463 00:44:12,840 --> 00:44:14,720 Why risk it? 464 00:44:14,880 --> 00:44:19,680 Look! Look how well it's doing. It would be a shame to hurt it. 465 00:44:20,360 --> 00:44:25,160 Listen, I don't mind helping you coddle Gilou, 466 00:44:25,320 --> 00:44:28,520 but you can't stop me from opening windows when I feel like it. 467 00:44:29,520 --> 00:44:31,000 All right. 468 00:44:33,720 --> 00:44:35,480 Good. 469 00:44:35,640 --> 00:44:38,960 How hard would it have been to open just one window? 470 00:44:39,120 --> 00:44:42,200 - What? - Nothing. 471 00:44:42,360 --> 00:44:44,560 Shall we have dinner? 472 00:44:46,440 --> 00:44:50,120 - I'll watch then end first. - All right. 473 00:44:51,440 --> 00:44:53,320 I'll keep the chicken warm. 474 00:45:04,280 --> 00:45:06,280 - That's amusing. - Mathilde. 475 00:45:06,960 --> 00:45:09,440 - Ah, Pauline. - How are you? 476 00:45:11,800 --> 00:45:14,280 - You look a bit down. Are you OK? - I'm fine. 477 00:45:14,440 --> 00:45:17,040 - Do you have time for a drink? - Yes, a coffee. 478 00:45:17,200 --> 00:45:19,840 - Is Alex around? - He's putting the shopping away. 479 00:45:20,000 --> 00:45:22,520 - Where's Henri? - He cycles this time of day. 480 00:45:22,680 --> 00:45:26,680 - I didn't know he liked cycling. - Sometimes I don't see him all day. 481 00:45:26,880 --> 00:45:31,560 Alex cycled a lot in Paris, but he's become so lazy since we moved. 482 00:45:31,720 --> 00:45:35,040 I'll mention it to Henri. He'll suggest an outing. 483 00:45:35,560 --> 00:45:38,080 Have you given thought to his proposal? 484 00:45:38,240 --> 00:45:40,880 It might be fun to pose together. 485 00:45:41,360 --> 00:45:44,680 - Hello. Two coffees, please. - What a nice surprise. 486 00:45:44,840 --> 00:45:48,080 I'll be back. Gilles! 487 00:45:48,240 --> 00:45:50,240 He's never far off, is he? 488 00:45:53,640 --> 00:45:56,000 He doesn't dare come up because of me. 489 00:45:56,160 --> 00:45:58,400 He's a bit weird. 490 00:45:58,560 --> 00:46:01,520 He's jealous. He's allergic to people's happiness, 491 00:46:01,680 --> 00:46:04,960 so he has to meddle with your life. He calls, drops round, 492 00:46:05,160 --> 00:46:09,120 makes declarations. I didn't want to play along. 493 00:46:09,280 --> 00:46:11,640 So now he thinks I'm a whore. 494 00:46:11,800 --> 00:46:14,400 That's crazy. 495 00:46:15,240 --> 00:46:17,480 Pauline thinks he's great. 496 00:46:17,800 --> 00:46:20,560 She'll eventually catch on. 497 00:46:21,520 --> 00:46:24,440 I asked him round for a drink tonight. 498 00:46:27,520 --> 00:46:30,000 Is it in the right spot? 499 00:46:30,160 --> 00:46:34,280 Pauline? Where did she put the glasses? 500 00:46:36,440 --> 00:46:38,880 - I called it Gilou. - Gilles, Gilou. 501 00:46:38,960 --> 00:46:41,440 - Gilles, Gilou. - Ah. 502 00:46:43,320 --> 00:46:46,360 - It's nice, isn't it? - Can you find the glasses? 503 00:46:46,520 --> 00:46:49,160 Of course. 504 00:46:49,320 --> 00:46:52,400 I'd better close the window or it'll catch a cold. 505 00:46:52,560 --> 00:46:55,080 Gilou, Gilou, Gilou. 506 00:46:55,240 --> 00:46:57,720 I've a feeling it'll become your nickname. 507 00:46:57,760 --> 00:47:00,160 Coming, Gilou? 508 00:47:02,320 --> 00:47:05,080 Frankly, I prefer Gilles. 509 00:47:05,240 --> 00:47:07,520 After you, Gilou. 510 00:47:16,880 --> 00:47:19,440 Your garden is so relaxing. 511 00:47:20,000 --> 00:47:24,000 The reason we feel comfortable in nature is that it doesn't judge us. 512 00:47:27,400 --> 00:47:29,200 - Nietzsche. - Ah. 513 00:47:30,120 --> 00:47:31,960 That's very true. 514 00:47:34,080 --> 00:47:35,960 No, thank you. 515 00:47:36,120 --> 00:47:39,000 So, not travelling any more? 516 00:47:39,760 --> 00:47:43,360 No. I'm off to Nepal. 517 00:47:44,560 --> 00:47:48,080 One of the few countries you haven't yet visited, I bet. 518 00:47:48,240 --> 00:47:50,480 I've always dreamed of going there. 519 00:47:50,640 --> 00:47:53,520 That's great news. When are you off? 520 00:47:54,360 --> 00:47:57,280 - Soon. - Going for long? 521 00:47:57,960 --> 00:48:00,400 We know when a trip begins... 522 00:48:00,560 --> 00:48:03,760 But not when it'll end. Of course. 523 00:48:05,480 --> 00:48:10,640 Ah, I was forgetting. I've made a logbook for Gilou. 524 00:48:10,760 --> 00:48:13,160 I'll go get it. Don't move. 525 00:48:21,760 --> 00:48:24,600 Did you know, Gilou, 526 00:48:25,800 --> 00:48:30,560 that since you gave us this plant it's taken over Pauline's life? 527 00:48:31,400 --> 00:48:33,640 And you resent me for that, right? 528 00:48:35,040 --> 00:48:41,400 Oh, you know, after a time she'll lose interest. 529 00:48:41,720 --> 00:48:44,840 - The same happens with couples. - Yours, perhaps. 530 00:48:45,000 --> 00:48:47,480 Sorry, but I'm not worried. 531 00:48:47,640 --> 00:48:50,280 If Pauline is so attached to it... 532 00:48:52,080 --> 00:48:54,840 perhaps you'd better pretend to care about it too. 533 00:48:56,360 --> 00:48:58,720 Thank you for the advice, Doctor. 534 00:48:59,200 --> 00:49:01,360 Here it is. 535 00:49:06,120 --> 00:49:08,240 Excuse me. 536 00:49:09,320 --> 00:49:11,240 I think you'll be amazed. 537 00:49:20,880 --> 00:49:23,960 - So that's... - The first day. 538 00:49:32,040 --> 00:49:34,240 Gilles! 539 00:49:34,960 --> 00:49:36,960 Gilles! 540 00:50:24,640 --> 00:50:28,320 Water the roots, not the leaves. You'll harm them. 541 00:50:35,920 --> 00:50:38,160 Will you tell me what's wrong? 542 00:50:39,480 --> 00:50:41,880 What are you talking about? 543 00:50:42,040 --> 00:50:44,840 You know what I'm talking about. Why are you sulking? 544 00:50:47,200 --> 00:50:51,040 Your Gilou pisses me off. He's always around. 545 00:50:54,760 --> 00:50:58,600 We came here for peace and quiet and instead we've a neighbour 546 00:50:58,760 --> 00:51:02,680 who busts our balls with his stupid plants. And you love him. 547 00:51:02,920 --> 00:51:05,680 - That's what pisses me off. - What about you? 548 00:51:05,840 --> 00:51:10,080 You treat him like shit. He's a really interesting man. 549 00:51:10,920 --> 00:51:13,600 - Oh, you're jealous. - Jealous, me? 550 00:51:13,760 --> 00:51:15,560 - Yes. - That's a joke. 551 00:51:15,720 --> 00:51:18,080 He's the one who's jealous. 552 00:51:18,240 --> 00:51:21,680 - Why would he be jealous? - Because we're happy! 553 00:51:22,480 --> 00:51:24,680 Ah, you think it's funny. 554 00:51:25,560 --> 00:51:29,560 - Alex, you're ridiculous. - Yes, I'm ridiculous. 555 00:51:29,840 --> 00:51:33,800 - No, stop! - Stop! 556 00:51:34,360 --> 00:51:36,680 You're jealous! 557 00:51:36,840 --> 00:51:38,840 I must water Gilou. 558 00:51:40,760 --> 00:51:42,960 Great. 559 00:51:43,120 --> 00:51:45,120 You watered it yesterday. 560 00:52:02,400 --> 00:52:04,120 Alex, come see! 561 00:52:26,120 --> 00:52:28,520 I've never seen anything like it. 562 00:52:31,880 --> 00:52:34,240 Do you think it's because you love me? 563 00:54:00,640 --> 00:54:02,640 Slept well? 564 00:54:09,280 --> 00:54:11,360 You rascal. 565 00:54:14,520 --> 00:54:17,560 Good grief, you went to town this morning! 566 00:54:25,000 --> 00:54:28,520 It's good. There's enough to feed an army. 567 00:54:28,680 --> 00:54:31,520 It's good for you. Gilou looks healthier than you do. 568 00:54:31,840 --> 00:54:34,440 - You seem a bit pale. - You think so? 569 00:54:35,680 --> 00:54:39,160 - You should rest. - No, I mean, she looks well? 570 00:54:40,280 --> 00:54:41,800 Who? 571 00:54:41,960 --> 00:54:44,400 Gilou. Do you think she looks well? 572 00:54:46,440 --> 00:54:48,840 Yes, she's in great nick. 573 00:54:50,440 --> 00:54:54,760 But you must look after yourself. Eat your croissants and we'll go. 574 00:54:55,200 --> 00:54:57,200 Where are we going? 575 00:54:58,960 --> 00:55:01,200 Surprise. 576 00:55:04,320 --> 00:55:06,320 Bring your bathing suit. 577 00:55:18,600 --> 00:55:21,480 Alex, stop! Let go! 578 00:56:30,200 --> 00:56:32,200 Thank you. 579 00:56:54,080 --> 00:56:56,280 Alex! Alex! 580 00:57:04,280 --> 00:57:06,280 Look. 581 00:57:09,280 --> 00:57:11,280 What's this about? 582 00:57:12,480 --> 00:57:14,800 We only left for three days. 583 00:57:17,960 --> 00:57:20,560 It can't have dried out this quickly. 584 00:57:23,040 --> 00:57:26,640 - You watered it before we left. - I know, I know. 585 00:57:26,800 --> 00:57:28,800 It's incredible. 586 00:57:30,600 --> 00:57:34,160 The moment she sensed we were gone, she reacted. 587 00:57:35,920 --> 00:57:38,440 She became depressed. Can you imagine? 588 00:57:38,960 --> 00:57:40,960 Are you mad? 589 00:57:42,160 --> 00:57:44,520 Are you telling me it missed us? 590 00:57:45,680 --> 00:57:50,440 Yes, that's it. It's unheard of. 591 00:57:52,680 --> 00:57:56,720 Darling, we can't become slaves to a plant who sulks the moment we leave. 592 00:57:56,880 --> 00:57:58,880 I'll water it. 593 00:58:00,160 --> 00:58:03,160 - Pauline, I was talking to you. - Carefully. 594 00:58:04,240 --> 00:58:07,360 - Pauline, are you listening to me? - Step by step. 595 00:58:11,880 --> 00:58:15,880 Did you know that two plants grown in the same soil... 596 00:58:16,040 --> 00:58:18,240 If you burn the leaf of one plant, 597 00:58:18,400 --> 00:58:23,480 the other one reacts. It suffers in solidarity with the other one. 598 00:58:23,640 --> 00:58:30,200 Now we've seen proof they also react to the absence of their carers. 599 00:58:30,360 --> 00:58:33,080 It's incredible. Absolutely incredible. 600 00:58:34,600 --> 00:58:39,640 Here you go. Here you go, my darling. 601 00:58:40,640 --> 00:58:43,040 I'll get you back to your old self. 602 00:58:43,840 --> 00:58:47,520 We're home now. Everything will be all right, you'll see. 603 00:59:27,760 --> 00:59:29,760 What are you doing? 604 00:59:30,600 --> 00:59:33,760 I'm making an experiment. 605 00:59:34,760 --> 00:59:38,800 - You're not going to sleep in here? - Yes, but you can too, if you want. 606 00:59:39,520 --> 00:59:42,800 On the sofa? When we've got a great bed that cost us a bomb? 607 00:59:43,720 --> 00:59:46,720 Maybe you're right. You should sleep in the bedroom. 608 00:59:47,080 --> 00:59:51,120 Gilou will pick up on the fact you don't give a damn about her health. 609 00:59:51,280 --> 00:59:55,360 - You're blaming me for its health? - Forget it, Alex. I was joking. 610 00:59:55,520 --> 00:59:58,760 So we're sleeping apart because of a plant? 611 00:59:59,000 --> 01:00:02,800 I can't believe it. I have a plant for a rival! 612 01:00:02,960 --> 01:00:04,920 - It's ridiculous! - It's fine, Alex. 613 01:00:05,080 --> 01:00:07,120 Yes, it's fine. Good night! 614 01:00:42,960 --> 01:00:45,280 You're already up? 615 01:00:45,440 --> 01:00:48,160 - What time is it? - It's early. 616 01:00:49,200 --> 01:00:52,040 Go back to sleep. Take your time. 617 01:00:52,200 --> 01:00:56,480 - Where are you going? - For a bike ride with Henri. 618 01:00:56,640 --> 01:01:00,480 - I'm already late. - You're cycling again? Great. 619 01:01:07,960 --> 01:01:09,680 That's fantastic! 620 01:01:11,960 --> 01:01:15,680 - Look! Am I dreaming? - Sadly, you're not dreaming, no. 621 01:01:15,840 --> 01:01:18,560 Is that all you can say? 622 01:01:18,720 --> 01:01:22,200 It's exactly what I was hoping for. It's amazing! 623 01:01:22,520 --> 01:01:26,640 This is becoming an obsession. It's all you can think about. 624 01:01:26,800 --> 01:01:30,600 - Where do I fit in? - You're not jealous of a plant? 625 01:01:30,760 --> 01:01:33,200 Come back to earth. You're talking nonsense. 626 01:01:33,360 --> 01:01:34,520 Look at yourself! 627 01:01:34,680 --> 01:01:38,080 Your eyes are shining as though you'd just seen the Virgin Mary. 628 01:01:38,240 --> 01:01:40,840 And I'm the one who's up in the clouds? 629 01:01:41,000 --> 01:01:42,880 Get a grip! 630 01:01:43,040 --> 01:01:45,840 Is that it? Are you through? 631 01:01:46,680 --> 01:01:48,520 Just one more thing. 632 01:01:48,680 --> 01:01:52,120 From now on, I don't want to hear about it. 633 01:01:53,120 --> 01:01:56,280 That's right. Go ahead. Get lost. 634 01:01:57,880 --> 01:02:00,200 - If only she could drop dead. - Do I know her? 635 01:02:00,640 --> 01:02:02,920 - The new tenant. - Oh? 636 01:02:03,080 --> 01:02:07,800 A plant. Huge. The leaves are as big as my chest. 637 01:02:08,760 --> 01:02:12,120 - A new one every day. - A gift from Gilles Vasseur? 638 01:02:12,280 --> 01:02:14,720 Yes. How did you guess? 639 01:02:14,880 --> 01:02:19,840 He tried the trick on us. But Mathilde never liked him. 640 01:02:20,000 --> 01:02:24,040 - So she refused it. - At least he leaves you alone now. 641 01:02:24,200 --> 01:02:26,440 Pauline is besotted with him. 642 01:02:26,600 --> 01:02:31,160 Don't worry about it. She'll soon stop worshipping the plant. 643 01:02:31,320 --> 01:02:33,480 But it's gone on for a while. 644 01:02:33,640 --> 01:02:37,240 And I have to go to Mexico for two weeks. 645 01:02:37,400 --> 01:02:40,720 I hate to leave her on these terms, especially over a plant. 646 01:02:40,880 --> 01:02:43,080 Have you thought of getting rid of it? 647 01:02:43,240 --> 01:02:48,360 No, if I chuck it out, Pauline will never forgive me. 648 01:02:48,520 --> 01:02:53,800 No, when I say get rid of it, I mean in a discreet, radical way. 649 01:03:09,320 --> 01:03:11,520 This feels good. 650 01:03:15,360 --> 01:03:17,720 You seem preoccupied. What's wrong? 651 01:03:19,720 --> 01:03:22,240 Alex and I had an argument. 652 01:03:22,400 --> 01:03:25,360 - Because of the plant? - How did you guess? 653 01:03:26,280 --> 01:03:28,440 It takes up too much room. 654 01:03:32,400 --> 01:03:34,720 He thinks you're jealous. 655 01:03:47,800 --> 01:03:50,320 Why don't you ever talk about your wife? 656 01:03:52,200 --> 01:03:54,200 You'll catch cold. 657 01:05:26,240 --> 01:05:29,920 - Come on. - I'm not sure. It makes me uneasy. 658 01:05:30,440 --> 01:05:32,920 Stop it. You sound like her. 659 01:05:33,120 --> 01:05:38,280 Just use the weedkiller and don't forget to throw out the evidence. 660 01:05:40,760 --> 01:05:43,640 Henri, don't mention it to Mathilde. 661 01:05:43,800 --> 01:05:45,880 No, plants are a guy's thing. 662 01:05:47,160 --> 01:05:49,200 Thank you, Henri. 663 01:06:20,280 --> 01:06:22,760 Hello? 664 01:06:23,680 --> 01:06:26,440 Yes. Hold on a second. 665 01:06:26,800 --> 01:06:29,360 What are you doing? Meditating? 666 01:06:30,800 --> 01:06:33,640 No, I was just looking at her. 667 01:06:34,520 --> 01:06:39,280 It's true that her leaves are amazing. 668 01:06:44,200 --> 01:06:48,480 Sorry, yes. Wait, perhaps if I move, I'll get a better connection. 669 01:06:59,880 --> 01:07:03,640 You'll be pleased to hear I've heard from the university. 670 01:07:03,840 --> 01:07:06,760 - When do you start? - On the 5th of September. 671 01:07:07,840 --> 01:07:10,240 That's a shame, I won't be back yet. 672 01:07:10,960 --> 01:07:13,000 Never mind. 673 01:07:14,720 --> 01:07:17,000 - Alex. - Yes? 674 01:07:20,240 --> 01:07:22,920 I'm glad it interests you. 675 01:07:23,360 --> 01:07:25,640 Of course it does. It's your job. 676 01:07:25,760 --> 01:07:28,880 No, no. I was talking about Gilou. 677 01:07:30,240 --> 01:07:32,640 I'm sure she'll feel it. 678 01:07:51,480 --> 01:07:55,640 No, I gave it a triple dose. Nothing. Zip. 679 01:07:57,320 --> 01:07:59,640 Nothing will kill the bloody thing. 680 01:08:00,680 --> 01:08:05,600 Yes. Listen, Henri, try to get Pauline to pose for you. 681 01:08:05,720 --> 01:08:07,920 It'll take her mind off things. 682 01:08:08,320 --> 01:08:10,320 Promise? 683 01:08:10,960 --> 01:08:15,240 It's just that I'm flipping a bit about leaving her alone right now. 684 01:08:15,760 --> 01:08:18,800 That's nice of you. Bye. 685 01:08:41,960 --> 01:08:43,920 Aren't you ready? 686 01:08:44,400 --> 01:08:47,120 Yes, I'm coming. I won't be long. 687 01:08:47,280 --> 01:08:51,440 - Know what time my train leaves? - Don't worry. You'll catch it. 688 01:08:51,600 --> 01:08:53,800 I'll be right with you. 689 01:08:56,400 --> 01:08:58,800 I'll wait outside. Hurry up. 690 01:09:09,600 --> 01:09:13,000 I'm sorry. We've barely time to say goodbye. 691 01:09:13,200 --> 01:09:16,480 Two weeks is too long. I should never have accepted. 692 01:09:17,040 --> 01:09:19,480 You seem tired, darling. 693 01:09:20,040 --> 01:09:22,720 - Perhaps I should stay? - I'll miss you. 694 01:09:23,800 --> 01:09:26,840 I'll miss you too. Promise you'll get some rest. 695 01:09:29,640 --> 01:09:32,360 - I love you. - I love you too. 696 01:11:39,040 --> 01:11:40,760 "Enjoy the book! G." 697 01:11:41,000 --> 01:11:43,040 What Plants Tell Us. 698 01:12:12,960 --> 01:12:15,400 Honey? I can't see you. 699 01:12:16,680 --> 01:12:18,880 I don't get it. 700 01:12:19,840 --> 01:12:21,960 Have you deactivated the webcam? 701 01:12:22,120 --> 01:12:25,760 No. I don't even know how to make this laptop work. 702 01:12:26,280 --> 01:12:30,280 All right, well... Never mind. Can you see me? 703 01:12:30,440 --> 01:12:34,400 Perfectly. You look well. 704 01:12:35,440 --> 01:12:40,160 The screen colours must be flattering, because I'm knackered. 705 01:12:40,640 --> 01:12:45,520 It's all go. Not to mention that they're nuts about air conditioning. 706 01:12:45,680 --> 01:12:48,800 So it's 38 degrees outside, 18 inside. 707 01:12:49,000 --> 01:12:51,680 What with going in and out, it's killing my throat. 708 01:12:51,840 --> 01:12:55,360 Not to mention the ozone layer. But who cares about that? 709 01:12:55,520 --> 01:12:59,880 How are you? You seem distant. 710 01:13:00,400 --> 01:13:04,840 No, no. It's just that I've started swotting up on my lessons. 711 01:13:05,640 --> 01:13:06,960 How's Gilou? 712 01:13:07,120 --> 01:13:09,600 I thought were weren't to talk of that. 713 01:13:09,760 --> 01:13:12,000 Well, I still want to know. 714 01:13:12,640 --> 01:13:17,800 You've no idea. It's amazing. You won't recognise her. 715 01:13:18,520 --> 01:13:21,440 How about me? Do you miss me a bit? 716 01:13:22,320 --> 01:13:24,240 Obviously. 717 01:13:24,400 --> 01:13:26,400 Listen, I don't know. 718 01:13:28,080 --> 01:13:30,480 I've the feeling you're hiding something. 719 01:13:30,640 --> 01:13:34,320 No, no. I'm a bit tired, that's all. 720 01:13:35,840 --> 01:13:39,640 I see. Have your computer checked tomorrow. 721 01:13:39,800 --> 01:13:42,040 - OK? - OK. 722 01:13:43,560 --> 01:13:46,760 Ask Henri. He understands computers. 723 01:13:48,040 --> 01:13:50,720 I'll try. 724 01:13:50,880 --> 01:13:53,160 A big kiss. 725 01:13:53,320 --> 01:13:55,320 Me too. 726 01:14:46,120 --> 01:14:48,160 Hello? 727 01:14:49,040 --> 01:14:51,240 Yes, Henri. 728 01:14:52,240 --> 01:14:55,320 I'm so sorry. I completely forgot. 729 01:14:55,640 --> 01:14:58,960 No, it's not that. I'm reading... 730 01:14:59,120 --> 01:15:02,600 I'm studying for my course. I've a huge amount of work to do. 731 01:15:03,520 --> 01:15:07,320 If you want. Yes, let's reschedule. No, I haven't changed my mind. 732 01:15:07,760 --> 01:15:10,960 We'll... Tomorrow? That's fine. 733 01:15:11,120 --> 01:15:13,520 Tomorrow at eleven. That's great. 734 01:15:13,840 --> 01:15:15,680 Yeah, big kiss. 735 01:15:15,840 --> 01:15:17,840 Bye. 736 01:15:52,280 --> 01:15:54,320 Pauline? 737 01:16:00,000 --> 01:16:02,560 Gilles, come in. 738 01:16:06,560 --> 01:16:08,560 Look. 739 01:16:12,920 --> 01:16:14,960 I'm always by her side. 740 01:16:15,720 --> 01:16:18,160 I don't want to miss anything she does. 741 01:16:19,680 --> 01:16:22,760 You gave me such a wonderful present, Gilles. 742 01:16:25,080 --> 01:16:26,800 I knew you'd like it, Pauline. 743 01:16:32,360 --> 01:16:34,400 How about your studies? 744 01:16:34,560 --> 01:16:36,640 Later... later. 745 01:16:36,800 --> 01:16:41,480 You know, the book you gave me is riveting. 746 01:16:41,640 --> 01:16:44,880 Especially the bit about the police investigation. 747 01:16:47,960 --> 01:16:50,880 - It's fascinating. - Yes, it is fascinating. 748 01:16:52,040 --> 01:16:54,760 A seemingly harmless plant 749 01:16:54,920 --> 01:16:56,920 to whom nobody had paid any attention 750 01:16:57,080 --> 01:16:59,920 turns out to be the only witness to a murder. 751 01:17:00,080 --> 01:17:03,040 Yes, they made suspects go into the room 752 01:17:03,200 --> 01:17:05,680 where the crime had been committed 753 01:17:05,880 --> 01:17:09,720 and the plant reacted to one of them. How could they tell? 754 01:17:10,560 --> 01:17:15,120 The plant was wired up to a system able to assess its response. 755 01:17:16,240 --> 01:17:21,200 When the suspect walked in, it reacted in a strange way. 756 01:17:22,560 --> 01:17:24,760 And the machine was able to detect that. 757 01:17:25,600 --> 01:17:28,160 - Did that really work? - Yes. 758 01:17:30,600 --> 01:17:32,920 So the suspect really was the killer? 759 01:17:33,280 --> 01:17:35,800 Yes, it was him. He confessed soon after. 760 01:17:38,160 --> 01:17:43,160 So a plant is such an advanced organism that it can communicate. 761 01:17:44,800 --> 01:17:47,560 It's... it's terrifying. 762 01:17:49,160 --> 01:17:51,160 Yes, terrifying. 763 01:17:53,120 --> 01:17:55,760 I just dropped by to say goodbye. 764 01:17:57,720 --> 01:17:59,400 I'm leaving tomorrow. 765 01:17:59,600 --> 01:18:03,160 Ah, you... You're going away already? 766 01:18:06,360 --> 01:18:08,440 I'll miss you. 767 01:18:12,840 --> 01:18:15,360 I'm leaving, but I'm staying. 768 01:18:28,000 --> 01:18:30,280 She and I are one and the same. 769 01:18:34,800 --> 01:18:36,800 You'll see. 770 01:18:46,760 --> 01:18:48,280 Gilles. 771 01:18:52,320 --> 01:18:55,600 You were happy with your wife, too, weren't you? 772 01:18:56,520 --> 01:18:59,080 Too happy. Far too happy. 773 01:19:00,560 --> 01:19:02,560 It killed her. 774 01:19:05,200 --> 01:19:08,800 But when you say it killed her, 775 01:19:08,960 --> 01:19:13,040 that's just a turn of phrase, right? 776 01:19:15,280 --> 01:19:17,320 No. 777 01:21:16,120 --> 01:21:18,560 - Pass by L'Aussagne. - All right. 778 01:23:28,400 --> 01:23:30,440 What's she up to? We said eleven. 779 01:23:30,560 --> 01:23:32,680 Maybe she's still asleep. 780 01:23:36,080 --> 01:23:37,960 She's not answering. I'm going over. 781 01:23:38,240 --> 01:23:41,520 - Wait. I'll come with you. - Hurry up. 782 01:23:52,200 --> 01:23:54,240 It's locked. 783 01:24:10,960 --> 01:24:12,960 Pauline! 784 01:24:21,920 --> 01:24:23,960 Pauline! 785 01:24:32,480 --> 01:24:34,040 What's up? 786 01:24:44,560 --> 01:24:46,600 Pauline. 787 01:26:41,240 --> 01:26:43,240 FOR SALE. 788 01:27:37,440 --> 01:27:39,440 SOLD. 789 01:27:49,000 --> 01:27:51,280 That goes in the bedroom. 790 01:30:53,960 --> 01:30:56,960 SUBTITLES: RED BEE MEDIA FRANCE 791 01:30:57,305 --> 01:31:03,172 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 59814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.