All language subtitles for The Walking Dead.S09E01 - A New Beginning.HDTV.x264-SVA - mx

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,537 --> 00:00:02,890 We deserve to live in peace. 2 00:00:03,349 --> 00:00:06,602 Negan and the Saviors tried to take that away from us. 3 00:00:07,026 --> 00:00:10,968 Alexandria, the Hilltop, the Kingdom, and the Oceanside 4 00:00:11,045 --> 00:00:14,641 came together to fight for a better future. 5 00:00:14,867 --> 00:00:15,895 We won... 6 00:00:15,973 --> 00:00:18,244 It's not over until he's dead! 7 00:00:18,321 --> 00:00:20,718 Not without painful losses. 8 00:00:20,795 --> 00:00:24,953 Today, we try to heal, try to forgive. 9 00:00:25,196 --> 00:00:27,267 Now, the work begins, 10 00:00:27,541 --> 00:00:29,318 the new world begins. 11 00:01:01,003 --> 00:01:03,119 It was very drippy before. 12 00:01:03,196 --> 00:01:04,765 Was it drippy? That's okay. 13 00:01:04,842 --> 00:01:06,542 It's a... I'm gonna make it into a heart. 14 00:01:06,619 --> 00:01:08,892 Okay, that's fine. That's fine. Go ahead. 15 00:01:09,087 --> 00:01:10,686 It's dripping from the heart. 16 00:01:10,763 --> 00:01:12,691 It's okay. 'Cause the heart's so full. 17 00:01:12,768 --> 00:01:14,603 Is that why? 18 00:01:16,232 --> 00:01:18,253 Ah. Some is dripping on you. 19 00:01:18,330 --> 00:01:19,925 You want to tell me about the painting? 20 00:01:20,002 --> 00:01:23,639 That's our house. And Aunt Maggie. And the King. 21 00:01:23,716 --> 00:01:25,306 All our friends. 22 00:01:26,658 --> 00:01:28,735 Who is that grumpy face? 23 00:01:30,755 --> 00:01:33,050 You get a grumpy, little face. 24 00:01:33,127 --> 00:01:35,284 You're doing a grumpy face? 25 00:01:35,755 --> 00:01:37,769 He has a happy face, too. 26 00:01:37,846 --> 00:01:41,665 There's going to be his big tummy. 27 00:01:44,115 --> 00:01:46,017 There's a big tummy. 28 00:01:46,658 --> 00:01:48,564 That's Daddy's big tummy. 29 00:02:22,198 --> 00:02:25,217 Shoo. Go on. 30 00:02:42,854 --> 00:02:44,112 Daryl. 31 00:02:44,344 --> 00:02:45,706 Hmm? 32 00:02:58,670 --> 00:03:00,147 Hey. 33 00:03:00,530 --> 00:03:02,252 What the hell you doing? 34 00:03:02,548 --> 00:03:04,674 Scaring the birds away. 35 00:03:06,613 --> 00:03:10,041 Sanctuary to Alexandria Relay One, come in. 36 00:03:10,811 --> 00:03:12,562 You hear me, AR One? 37 00:03:12,639 --> 00:03:14,332 Loud and clear, Ponytail. What's up? 38 00:03:14,409 --> 00:03:16,064 Crops are done-zo at the Sanctuary. 39 00:03:16,141 --> 00:03:18,855 Time to go medieval on this problem's ass, as it were. 40 00:03:18,932 --> 00:03:20,828 Daryl's requesting a run into the city 41 00:03:20,905 --> 00:03:22,101 and a backup at the roost. 42 00:03:22,178 --> 00:03:24,195 We meet at the rally point at dawn. Pass it on. Over. 43 00:03:24,272 --> 00:03:25,631 Copy that. 44 00:03:34,959 --> 00:03:36,562 Will you teach me sometime? 45 00:03:36,639 --> 00:03:38,916 I got a kids' class at the Hilltop you could audit. 46 00:03:39,042 --> 00:03:40,626 Maggie'll be there. 47 00:03:40,811 --> 00:03:43,408 Carol sometimes shows up when she's in town, so... 48 00:03:43,689 --> 00:03:45,404 Oh, speaking of... 49 00:03:46,423 --> 00:03:48,443 Patrol to Kingdom Relay. 50 00:04:02,595 --> 00:04:05,882 Clear to the rally point, dude. See you on the flip. 51 00:06:11,663 --> 00:06:14,636 *THE WALKING DEAD* Season 09 Episode 01 52 00:06:17,498 --> 00:06:20,932 Episode Title: "A New Begining" 53 00:06:28,646 --> 00:06:29,885 We're good for now. 54 00:06:29,962 --> 00:06:32,103 Sweep protocol when we get in. 55 00:07:34,171 --> 00:07:35,801 Y'all got your lists. 56 00:07:35,878 --> 00:07:38,510 Circle back here when you're done. 57 00:07:39,256 --> 00:07:42,186 Be safe. 58 00:08:18,226 --> 00:08:20,253 This is gonna work. 59 00:08:53,860 --> 00:08:55,235 Heads up. 60 00:09:07,691 --> 00:09:09,157 Onward. 61 00:09:09,342 --> 00:09:11,135 We'll figure it out. 62 00:10:23,096 --> 00:10:24,737 You okay? 63 00:10:25,528 --> 00:10:26,870 Yeah. 64 00:10:27,051 --> 00:10:28,592 Yeah. Yeah. 65 00:10:28,671 --> 00:10:30,020 Thanks. 66 00:10:30,370 --> 00:10:31,806 There were spiders. 67 00:10:31,883 --> 00:10:34,283 I-I don't like spiders. 68 00:11:01,308 --> 00:11:03,490 Intelligent design. 69 00:11:04,659 --> 00:11:06,928 The de-evolution of man. 70 00:11:07,932 --> 00:11:09,721 I like it. 71 00:11:18,368 --> 00:11:19,909 You need help with that? 72 00:11:20,417 --> 00:11:21,850 Uh, yeah. 73 00:11:22,198 --> 00:11:23,784 Uh, sure. 74 00:11:29,118 --> 00:11:30,740 You all right? 75 00:11:31,076 --> 00:11:33,974 I was just, um... Just thinking about my brother. 76 00:11:34,117 --> 00:11:39,201 We were fighting during a canoe ride at the county fair. 77 00:11:40,104 --> 00:11:41,187 It's funny, you know, 78 00:11:41,264 --> 00:11:44,638 how certain things just bring up random memories like that. 79 00:11:45,331 --> 00:11:47,912 Does it happen to you? 80 00:11:49,482 --> 00:11:52,959 Most of the memories I got of my brother, we were fighting. 81 00:11:56,604 --> 00:11:59,537 But I had friends that fought with me. 82 00:12:00,174 --> 00:12:02,287 They wanted to be here. 83 00:12:02,682 --> 00:12:04,732 They didn't make it. 84 00:12:05,546 --> 00:12:09,349 So, yeah, it happens to me. 85 00:12:53,507 --> 00:12:56,065 You were right, Anne. 86 00:12:56,563 --> 00:12:58,434 How'd you know to find seeds here? 87 00:12:58,511 --> 00:13:01,502 Brought my class back when I was teaching. 88 00:13:01,660 --> 00:13:04,537 Found out they cultivated heirloom lines for the gardens, 89 00:13:04,614 --> 00:13:07,487 and they kept seeds on hand so they could rotate the crops. 90 00:13:07,608 --> 00:13:09,806 They made a doomsday vault without knowing it. 91 00:13:09,883 --> 00:13:11,111 We're grateful. 92 00:13:11,188 --> 00:13:13,523 The Sanctuary will be, too. 93 00:13:13,600 --> 00:13:18,166 Let's take the lot, get back, see if the others need help. 94 00:13:19,905 --> 00:13:22,456 So, he called for an election? 95 00:13:23,145 --> 00:13:25,706 The one great idea Gregory's had. 96 00:13:26,232 --> 00:13:28,518 Is he still sore about the results? 97 00:13:28,599 --> 00:13:31,184 I don't know. He's being friendly. 98 00:13:31,327 --> 00:13:33,956 It's weird, honestly. 99 00:13:34,126 --> 00:13:38,540 The rebirth of democracy... by that guy. 100 00:13:38,682 --> 00:13:40,466 Who'd have thought? 101 00:13:40,543 --> 00:13:42,707 Meanwhile, I live with a King. 102 00:13:43,790 --> 00:13:45,590 But it works, right? 103 00:13:45,844 --> 00:13:47,414 People seem to like it. 104 00:13:47,491 --> 00:13:50,152 But there's something about a vote. 105 00:13:54,373 --> 00:13:56,044 Here we go. 106 00:13:56,430 --> 00:13:59,242 Our blacksmith can use these as a model to make more. 107 00:13:59,399 --> 00:14:01,895 And we can send one to the Sanctuary, 108 00:14:02,235 --> 00:14:04,270 try to fix things there. 109 00:14:06,511 --> 00:14:09,027 I'm glad you won your election. 110 00:14:09,540 --> 00:14:11,395 I'm glad I grew up on a farm. 111 00:14:11,774 --> 00:14:13,347 - All right. - Easy. 112 00:14:13,424 --> 00:14:17,304 Last step. Easy. 113 00:14:27,426 --> 00:14:29,446 All right, hold... hold! 114 00:14:32,336 --> 00:14:34,709 So far, so good. 115 00:15:03,576 --> 00:15:05,350 Let's go. 116 00:15:08,791 --> 00:15:10,531 - Easy. - Slow, slow, slow. 117 00:15:10,608 --> 00:15:12,906 - Whoa, whoa, whoa. - Whoa. 118 00:15:12,983 --> 00:15:14,737 Okay. All right. 119 00:15:14,814 --> 00:15:16,032 Watch your fingers. 120 00:15:16,109 --> 00:15:17,669 - Last step. - One more. 121 00:15:17,882 --> 00:15:19,684 Hold, hold! 122 00:16:29,050 --> 00:16:33,507 No sudden moves. Just keep going nice and slow. 123 00:16:54,303 --> 00:16:56,166 You got to go! 124 00:16:56,602 --> 00:16:58,447 Save the plow! 125 00:17:02,844 --> 00:17:03,975 Ezekiel! 126 00:17:06,368 --> 00:17:07,804 Ezekiel! 127 00:17:07,936 --> 00:17:09,217 Hold on! 128 00:17:09,295 --> 00:17:12,041 Aah! Aah! Aah! 129 00:17:49,105 --> 00:17:50,715 Come on. 130 00:18:01,992 --> 00:18:04,430 Oh, God. 131 00:18:19,598 --> 00:18:21,661 You're good. 132 00:19:42,592 --> 00:19:45,479 Hey, Ken, Marco here thinks he wants to learn the trade. 133 00:19:45,556 --> 00:19:47,845 Think your dad'll take on another apprentice? 134 00:19:48,293 --> 00:19:49,834 I don't see why not. 135 00:19:50,078 --> 00:19:52,017 I can't tell if he likes me. 136 00:19:52,094 --> 00:19:53,393 He's just quiet. 137 00:19:53,470 --> 00:19:55,741 I mean, it comes across as grumpy. 138 00:19:55,818 --> 00:19:58,490 I don't think I've ever seen the guy smile. 139 00:19:58,680 --> 00:20:02,110 All right, it's just, he needs to get to know you first. 140 00:20:02,218 --> 00:20:04,056 Look, I think he'd appreciate the extra help 141 00:20:04,133 --> 00:20:05,995 'cause the Kingdom just sent in this large shipment 142 00:20:06,072 --> 00:20:07,978 of scrap metal to melt down. 143 00:20:08,568 --> 00:20:11,194 Hell, shoeing these horses is a full-time job. 144 00:20:11,271 --> 00:20:12,597 If it makes you feel any better, 145 00:20:12,674 --> 00:20:14,437 I was pretty sure he hated me, too. 146 00:20:15,419 --> 00:20:17,579 I was scared back there. 147 00:20:18,271 --> 00:20:20,117 I was, too. 148 00:20:22,331 --> 00:20:24,394 I'm glad you're okay. 149 00:20:26,842 --> 00:20:28,956 It made me remember something 150 00:20:29,033 --> 00:20:31,270 I've been taking for granted lately. 151 00:20:33,709 --> 00:20:35,580 - We can't wait on life, so... - Don't. 152 00:20:35,756 --> 00:20:37,926 Will you marry me? 153 00:20:40,712 --> 00:20:42,619 Put that thing away. 154 00:20:43,691 --> 00:20:45,445 It'll snag on everything. 155 00:20:45,522 --> 00:20:47,113 And I told you not to ask me that. 156 00:20:47,190 --> 00:20:49,919 - I know. - Especially after something like this. 157 00:20:49,996 --> 00:20:52,533 And this is not happening on a horse. 158 00:20:56,383 --> 00:20:58,900 I love you. 159 00:20:59,609 --> 00:21:02,080 And I always will. 160 00:21:02,555 --> 00:21:04,861 I'll keep this till you're ready. 161 00:21:20,589 --> 00:21:22,235 Two other herds merged into "Silvia," 162 00:21:22,312 --> 00:21:23,437 so now it's even bigger. 163 00:21:23,514 --> 00:21:24,730 One of them came through here, 164 00:21:24,807 --> 00:21:26,939 and the back end took down the bridge. 165 00:21:27,088 --> 00:21:29,134 Took the walkie repeater with it. 166 00:21:29,522 --> 00:21:32,182 What about Route A? Is that clear yet? 167 00:21:32,259 --> 00:21:33,893 It's still too close to the herd. 168 00:21:33,970 --> 00:21:36,259 We can get to Alexandria from this side, 169 00:21:36,358 --> 00:21:37,550 stay there till it passes. 170 00:21:37,627 --> 00:21:39,350 No. 171 00:21:40,218 --> 00:21:42,004 Route A has taken days to clear before. 172 00:21:42,081 --> 00:21:43,556 I need to get home to Hershel. 173 00:21:43,633 --> 00:21:46,507 We could take Route D. It's early enough in the day. 174 00:21:46,584 --> 00:21:47,890 Keep an eye on the trade road 175 00:21:47,967 --> 00:21:49,784 in case anyone else tries to move through. 176 00:21:49,861 --> 00:21:53,049 Gabriel, y'all can head back to Alexandria from here. 177 00:21:53,126 --> 00:21:56,978 The rest of us... we can go to the Sanctuary or Hilltop, 178 00:21:57,055 --> 00:21:59,291 stay the night, and head off from there. 179 00:21:59,628 --> 00:22:02,997 Take care. Get home safe. 180 00:22:19,178 --> 00:22:24,189 Rick, the horses can't pull the wagon through this mud. 181 00:22:27,768 --> 00:22:30,134 Maggie, I think they need a break. 182 00:22:34,147 --> 00:22:35,798 Maybe we should leave the supplies, 183 00:22:35,875 --> 00:22:37,472 send a group back in a day or two. 184 00:22:37,549 --> 00:22:38,710 It's risky. 185 00:22:38,787 --> 00:22:40,018 We've seen herds run through 186 00:22:40,095 --> 00:22:42,072 and destroy bigger things than this. 187 00:22:42,902 --> 00:22:46,046 We can swap out the horses, split up, 188 00:22:46,123 --> 00:22:48,788 take 'em out in the clear, give 'em a rest 189 00:22:48,865 --> 00:22:51,041 while we see what we can do about the trailers. 190 00:22:51,137 --> 00:22:53,377 One, two, three. 191 00:23:00,442 --> 00:23:02,912 Rick. 192 00:23:07,221 --> 00:23:08,452 We're almost there. 193 00:23:08,529 --> 00:23:09,665 One more time. 194 00:23:09,742 --> 00:23:11,445 One, two, three. 195 00:23:21,471 --> 00:23:23,882 Good. Let's get out of here. 196 00:23:26,207 --> 00:23:28,666 Daryl, Michonne. 197 00:23:28,743 --> 00:23:30,341 On it. 198 00:24:11,208 --> 00:24:15,578 We gotta go. Leave the wagon! 199 00:24:17,258 --> 00:24:20,757 I gotta free her! 200 00:24:20,960 --> 00:24:23,049 Ken, wait! 201 00:24:25,030 --> 00:24:26,857 Aah! 202 00:24:34,176 --> 00:24:35,612 Come on. 203 00:24:37,219 --> 00:24:39,282 They're gonna fix it. You're gonna be all right. 204 00:24:39,370 --> 00:24:41,044 I'm not gonna make it. I'm not gonna... 205 00:24:41,121 --> 00:24:42,792 - Yeah. Look at me. - You're gonna be all right. 206 00:24:42,870 --> 00:24:45,952 - Come on. - You'll be okay. 207 00:24:47,875 --> 00:24:50,273 They're gonna fix it. You're gonna be all right. 208 00:24:51,138 --> 00:24:53,515 - We'll keep the walkers away. - Okay. 209 00:24:53,592 --> 00:24:56,862 Enid, get the quick clot and a... and a tourniquet. 210 00:24:56,970 --> 00:24:58,165 Here. 211 00:24:58,243 --> 00:25:00,280 Tell my dad to let Marco take my place, okay? 212 00:25:00,357 --> 00:25:02,934 Hey, you're gonna talk to your dad yourself, okay? 213 00:25:03,681 --> 00:25:05,875 Just stay awake. Stay awake. 214 00:25:07,423 --> 00:25:08,908 Okay. 215 00:25:09,993 --> 00:25:11,780 Ken, Ken, just stay awake. 216 00:25:11,857 --> 00:25:14,431 Ken, look at me. Ken. 217 00:25:14,532 --> 00:25:18,075 Tell my mom and dad I'm... I'm comin'. 218 00:25:19,464 --> 00:25:21,771 Ken. 219 00:25:28,078 --> 00:25:29,775 Ken? 220 00:26:41,924 --> 00:26:43,645 Tell me again. 221 00:26:44,220 --> 00:26:45,556 Tammy. 222 00:26:45,755 --> 00:26:47,849 Tell me again. Tell me what happened. 223 00:26:47,926 --> 00:26:50,749 Tammy, she's already said everything there is to say. 224 00:26:50,826 --> 00:26:52,164 I don't accept that. 225 00:26:52,241 --> 00:26:54,610 She took our boy out there, and for what? 226 00:26:54,687 --> 00:26:57,288 My son is dead, Earl! 227 00:26:57,430 --> 00:26:59,456 And what do we have to show for it? 228 00:26:59,533 --> 00:27:01,762 Nothing but a broke plow. Isn't that right? 229 00:27:01,839 --> 00:27:03,216 We found more than just a plow. 230 00:27:03,293 --> 00:27:04,969 That run was really important for the future. 231 00:27:05,046 --> 00:27:08,207 Don't you dare talk to me about no future right now. 232 00:27:08,284 --> 00:27:10,201 I know where all that shit went, Maggie. 233 00:27:10,278 --> 00:27:11,821 The Saviors got it, didn't they? 234 00:27:11,898 --> 00:27:14,370 He didn't even die helping Hilltop! 235 00:27:14,447 --> 00:27:16,263 Tammy, just calm down. 236 00:27:16,340 --> 00:27:19,038 You think I'm gonna hit that little girl? 237 00:27:19,535 --> 00:27:21,253 I ain't that woman. 238 00:27:21,330 --> 00:27:25,202 But what kind of man are you just to let this go? 239 00:27:33,542 --> 00:27:35,063 I'm no kind of man at all. 240 00:27:35,140 --> 00:27:38,280 Oh, no, I didn't... 241 00:27:46,310 --> 00:27:49,750 If you'll let me, I'd like to help arrange a funeral. 242 00:27:49,827 --> 00:27:53,184 Me and Earl will bury our boy, thank you. 243 00:27:53,412 --> 00:27:55,374 And you're not welcome there. 244 00:27:55,906 --> 00:27:59,131 I voted for you, Maggie Rhee, but we're not friends. 245 00:28:00,452 --> 00:28:02,925 I understand. I really do. 246 00:28:03,002 --> 00:28:05,676 You know, Gregory has been saying 247 00:28:05,753 --> 00:28:08,960 he's the one who's always put Hilltop first. 248 00:28:09,693 --> 00:28:12,077 The man's a damn scoundrel... 249 00:28:12,517 --> 00:28:14,772 but maybe he's no fool. 250 00:28:15,042 --> 00:28:19,280 My son is dead. Your boy has no father. 251 00:28:19,842 --> 00:28:23,466 And those damn Saviors eat our food 252 00:28:23,543 --> 00:28:27,202 and take everything that Hilltop bled for. 253 00:28:28,042 --> 00:28:30,420 It ain't right. 254 00:28:36,183 --> 00:28:39,068 ♪ 'Tis the last rose of summer ♪ 255 00:28:39,924 --> 00:28:42,881 ♪ Left blooming alone ♪ 256 00:28:43,545 --> 00:28:46,978 ♪ All her lovely companions ♪ 257 00:28:47,260 --> 00:28:51,115 ♪ Are faded and gone ♪ 258 00:28:51,784 --> 00:28:55,084 ♪ No flower of her kindred ♪ 259 00:28:55,768 --> 00:28:59,029 ♪ No rosebud is nigh ♪ 260 00:28:59,909 --> 00:29:03,100 ♪ To reflect back her blushes ♪ 261 00:29:03,634 --> 00:29:07,186 ♪ Or to give sigh for sigh ♪ 262 00:29:08,307 --> 00:29:11,428 ♪ And so soon may I follow ♪ 263 00:29:12,206 --> 00:29:15,865 ♪ When friendships decay ♪ 264 00:29:16,698 --> 00:29:19,607 ♪ And from love's shining circle ♪ 265 00:29:20,338 --> 00:29:23,350 ♪ The gems drop away ♪ 266 00:29:24,057 --> 00:29:27,256 ♪ When true hearts lie withered ♪ 267 00:29:27,721 --> 00:29:30,318 ♪ And fond ones are flown ♪ 268 00:29:30,729 --> 00:29:33,889 ♪ Oh, who would inhabit ♪ 269 00:29:34,518 --> 00:29:36,681 ♪ This bleak world alone? ♪ 270 00:29:38,518 --> 00:29:40,576 I'm gonna miss you, Ken. 271 00:29:40,901 --> 00:29:43,036 Heaven's a better place for having you. 272 00:29:43,206 --> 00:29:44,290 Cheers. 273 00:29:51,800 --> 00:29:54,006 Rick Grimes is here! 274 00:29:54,706 --> 00:29:56,701 That's the man that ended the war. 275 00:29:56,979 --> 00:29:59,937 Is Negan suffering? I hope he damn well is. 276 00:30:00,014 --> 00:30:01,002 Hello. 277 00:30:01,221 --> 00:30:02,754 All was well in your absence, 278 00:30:02,831 --> 00:30:04,430 other than a certain cabal of Saviors 279 00:30:04,507 --> 00:30:06,102 slingin' me some serious stink-eye, 280 00:30:06,179 --> 00:30:08,300 but... I've compiled a list of items that need 281 00:30:08,377 --> 00:30:09,621 your semi-immediate attention. 282 00:30:09,698 --> 00:30:11,425 - Not now, man. - I checked out the supplies. 283 00:30:11,502 --> 00:30:13,148 It's a pretty good haul. You should let everybody know. 284 00:30:13,225 --> 00:30:14,828 I ain't getting up on a stage 285 00:30:14,905 --> 00:30:17,279 and giving a damn speech like him. 286 00:30:19,366 --> 00:30:22,568 It's bad timing. We just lost someone out there. 287 00:30:25,323 --> 00:30:27,018 Daryl. 288 00:30:30,299 --> 00:30:32,678 Does this happen often? 289 00:30:33,690 --> 00:30:36,506 More and more since the crops been dyin'. 290 00:30:38,159 --> 00:30:39,683 Eugene, Jerry! 291 00:30:39,760 --> 00:30:41,475 You know who did that? 292 00:30:41,565 --> 00:30:44,920 - Don't know, man. - That would be a negative. 293 00:30:47,169 --> 00:30:50,803 Justin. Clean that up. 294 00:30:51,048 --> 00:30:52,159 How? 295 00:30:52,323 --> 00:30:54,379 What do you mean, "how"? Paint over it. 296 00:30:54,456 --> 00:30:55,883 We just used up all the paint. 297 00:30:55,960 --> 00:30:57,762 Figure it out. 298 00:31:08,066 --> 00:31:12,857 Ken was a quiet, good-hearted young man. 299 00:31:14,117 --> 00:31:16,058 He wasn't a fighter. 300 00:31:16,953 --> 00:31:18,661 Uh, he... he tended to our animals. 301 00:31:18,738 --> 00:31:20,832 He... He shoed the horses. 302 00:31:21,585 --> 00:31:25,089 It's regular guys like Ken that keep a place going. 303 00:31:28,210 --> 00:31:29,771 He will be remembered 304 00:31:29,848 --> 00:31:34,441 as a son, a friend... 305 00:31:35,967 --> 00:31:37,965 a-a-a shining example 306 00:31:38,042 --> 00:31:43,668 of... Hilltop's strength and fundamental decency, 307 00:31:43,745 --> 00:31:48,185 even in the face of this terrible tragedy. 308 00:31:52,132 --> 00:31:54,044 Cheers, Ken. 309 00:31:54,276 --> 00:31:56,318 Rest in peace. 310 00:32:06,109 --> 00:32:07,519 Gregory. 311 00:32:09,088 --> 00:32:10,400 That was beautiful. 312 00:32:10,518 --> 00:32:13,047 Something like this really makes you think 313 00:32:13,124 --> 00:32:16,232 about what you have and what you've lost. 314 00:32:16,393 --> 00:32:19,467 And I'm just... 315 00:32:20,439 --> 00:32:23,045 I'm just grateful for where I am. 316 00:32:50,831 --> 00:32:52,508 You see our crops, Rick? 317 00:32:52,585 --> 00:32:54,078 I did. 318 00:32:54,249 --> 00:32:57,597 The spring storms will be here in a few weeks, help us out, 319 00:32:57,674 --> 00:32:59,281 but we need a boost in the meantime. 320 00:32:59,358 --> 00:33:00,562 And you'll have it. 321 00:33:00,639 --> 00:33:04,454 We came back with farming tools, heirloom seeds. 322 00:33:04,713 --> 00:33:07,144 We're looking to the past to help us with the present. 323 00:33:07,221 --> 00:33:08,820 We're all gonna pitch in and make sure 324 00:33:08,897 --> 00:33:10,824 that Sanctuary has what it needs 325 00:33:10,901 --> 00:33:12,648 so you all can get back on your feet. 326 00:33:12,725 --> 00:33:16,537 - Bless you, Rick Grimes. - Thank you. 327 00:33:36,686 --> 00:33:38,498 What's up? 328 00:33:40,263 --> 00:33:41,542 I don't wanna be the one 329 00:33:41,619 --> 00:33:43,790 leading these people anymore. 330 00:33:45,052 --> 00:33:46,521 Okay. 331 00:33:46,771 --> 00:33:49,056 - Why? - I don't know. 332 00:33:49,133 --> 00:33:52,655 Bein' here behind these walls again... 333 00:33:52,732 --> 00:33:54,650 It just don't feel right, man. 334 00:33:55,531 --> 00:33:57,128 I'm better out there. 335 00:33:57,205 --> 00:33:58,995 I always have been. 336 00:34:01,896 --> 00:34:04,253 You kept this place together. 337 00:34:04,420 --> 00:34:06,970 You kept people in line here. 338 00:34:07,451 --> 00:34:09,663 We can't just let the Sanctuary fail 339 00:34:09,740 --> 00:34:11,230 after everything that's happened. 340 00:34:11,307 --> 00:34:13,784 Man, it's gonna fail anyway. 341 00:34:13,880 --> 00:34:18,235 Nothing grows here. It's a damn factory, man. 342 00:34:19,034 --> 00:34:20,526 Look, when Negan was around, 343 00:34:20,603 --> 00:34:22,880 he needed people to provide for him. 344 00:34:23,029 --> 00:34:24,909 It's still the same. Nothing's changed. 345 00:34:24,986 --> 00:34:28,843 It's different now. We give what we give willingly. 346 00:34:29,021 --> 00:34:31,501 How long's that gonna last? 347 00:34:32,130 --> 00:34:34,979 Most of the bridges are out after the big storm. 348 00:34:35,057 --> 00:34:37,040 The highway's done. 349 00:34:37,537 --> 00:34:40,763 We've scavenged every drop of gas for miles. 350 00:34:40,840 --> 00:34:42,620 And we can't make enough corn fuel 351 00:34:42,697 --> 00:34:44,685 to run the cars or the trucks. 352 00:34:44,834 --> 00:34:46,808 Pretty soon, it's gonna be more than a day's ride 353 00:34:46,885 --> 00:34:48,345 from one spot to another. 354 00:34:48,422 --> 00:34:51,821 Well, it's on us to figure out how to make it work. 355 00:34:54,302 --> 00:34:56,618 Man, there ain't no "us" anymore. 356 00:34:57,375 --> 00:34:59,220 Everyone's everywhere. 357 00:35:01,451 --> 00:35:04,415 That small group we had back in the beginning... 358 00:35:04,865 --> 00:35:07,011 We could do anything. 359 00:35:07,302 --> 00:35:08,732 That was right. 360 00:35:08,809 --> 00:35:10,485 That's what I know. 361 00:35:15,052 --> 00:35:18,066 Well, you wanna come home to Alexandria, then? 362 00:35:18,232 --> 00:35:19,505 No. 363 00:35:20,145 --> 00:35:23,782 I'll go back to Hilltop, check on Maggie and the baby. 364 00:35:26,862 --> 00:35:30,603 Well, you go, someone's got to take your place. 365 00:35:31,435 --> 00:35:34,155 Rosita and Eugene are headed to Oceanside next. 366 00:35:34,232 --> 00:35:36,155 Maggie's sending food, but not people, 367 00:35:36,232 --> 00:35:38,183 and Kingdom's got its own problems rebuilding 368 00:35:38,260 --> 00:35:39,514 after losing its fighters. 369 00:35:39,591 --> 00:35:41,511 If Alexandria sends another person out, 370 00:35:41,588 --> 00:35:43,657 I could use the help back home. 371 00:35:48,992 --> 00:35:50,959 Huh. 372 00:35:52,380 --> 00:35:55,767 We're not together because things have changed. 373 00:35:56,247 --> 00:35:58,216 Mm-hmm. 374 00:35:59,748 --> 00:36:02,284 The thing is, you changed them, Rick. 375 00:36:06,904 --> 00:36:08,682 But I get it. 376 00:36:25,001 --> 00:36:27,309 Bless you, but no thank you. 377 00:36:27,524 --> 00:36:30,215 Oh, that's right. You're sober. 378 00:36:31,485 --> 00:36:32,797 You too? 379 00:36:34,376 --> 00:36:36,840 Go ahead, Tammy. I'm fine. 380 00:37:06,505 --> 00:37:08,821 I don't know what to do, Tammy. 381 00:37:08,898 --> 00:37:10,303 What am I supposed to do? 382 00:37:10,380 --> 00:37:12,408 I just... I just want to be by myself. 383 00:37:12,485 --> 00:37:14,226 I just want to sleep. 384 00:37:14,303 --> 00:37:15,338 I can leave. 385 00:37:15,415 --> 00:37:17,125 Don't. Don't. 386 00:37:17,687 --> 00:37:20,227 I-I just want to sleep. 387 00:37:48,801 --> 00:37:50,305 I'll, uh... 388 00:37:50,536 --> 00:37:53,219 I-I'll sit with you, if you'd like. 389 00:38:12,997 --> 00:38:14,923 Those things'll kill you. 390 00:38:21,268 --> 00:38:23,310 Why aren't you in bed? 391 00:38:23,658 --> 00:38:25,243 Why aren't you? 392 00:38:27,994 --> 00:38:29,709 We don't sleep. 393 00:38:30,764 --> 00:38:33,607 Ezekiel, on the other hand, sleeps like a baby. 394 00:38:33,948 --> 00:38:35,341 It's annoying. 395 00:38:35,418 --> 00:38:37,429 Does he snore fancy, too? 396 00:38:37,506 --> 00:38:39,104 Stop it. 397 00:38:41,308 --> 00:38:43,937 No, he's all right. 398 00:38:44,378 --> 00:38:47,506 He's a bit corny, but... 399 00:38:48,156 --> 00:38:50,896 Glad I have Pookie's approval. 400 00:38:54,005 --> 00:38:56,623 After what I went through with Ed, 401 00:38:56,874 --> 00:38:59,678 Corny is really, really nice. 402 00:39:01,824 --> 00:39:04,287 No. I'm happy for you. 403 00:39:06,047 --> 00:39:08,998 If anybody deserves to be happy, it's you. 404 00:39:12,312 --> 00:39:14,724 I don't like not seein' you, though. 405 00:39:19,551 --> 00:39:20,639 Daryl. 406 00:39:20,762 --> 00:39:22,244 Hmm? 407 00:39:24,190 --> 00:39:27,365 I want to take over here for awhile, for you, 408 00:39:27,508 --> 00:39:29,123 and don't argue. 409 00:39:33,230 --> 00:39:35,119 You gonna bring Henry and the King with you? 410 00:39:35,729 --> 00:39:37,662 I haven't told him yet. 411 00:39:41,830 --> 00:39:43,724 He asked me to marry him. 412 00:39:44,440 --> 00:39:46,010 What? 413 00:39:46,639 --> 00:39:48,432 Yeah. 414 00:39:50,105 --> 00:39:53,828 And a part of me wanted to just say "yes" right then. 415 00:39:53,905 --> 00:39:55,873 Why didn't you? 416 00:39:57,433 --> 00:39:59,506 I don't know. 417 00:40:01,229 --> 00:40:02,982 I want to help out, 418 00:40:03,174 --> 00:40:05,411 take my time, you know? 419 00:40:10,602 --> 00:40:13,154 You want me to stay here with you? 420 00:40:15,182 --> 00:40:16,502 No. 421 00:40:26,393 --> 00:40:28,312 I'll tell you something else, Gregory. 422 00:40:28,389 --> 00:40:30,658 He didn't need to be out there. 423 00:40:31,065 --> 00:40:33,041 My son... 424 00:40:35,149 --> 00:40:37,427 My son didn't need to die. 425 00:40:37,823 --> 00:40:39,756 No, he didn't. 426 00:40:40,816 --> 00:40:43,584 Where's the justice for my boy? 427 00:40:45,032 --> 00:40:48,454 Well, Maggie thinks she's above the law. 428 00:40:52,158 --> 00:40:54,060 You know that election? 429 00:40:55,683 --> 00:40:57,474 It's a joke. 430 00:40:57,836 --> 00:41:00,466 Who do you think counted those ballots? 431 00:41:01,448 --> 00:41:04,279 Her buddy Jesus... That's who. 432 00:41:06,239 --> 00:41:08,324 Y-You know, I-I've talked to a lot of people, 433 00:41:08,401 --> 00:41:10,319 and they're not happy with the way things are going. 434 00:41:10,396 --> 00:41:11,427 Huh. 435 00:41:11,505 --> 00:41:14,311 They're just afraid to speak up. 436 00:41:15,703 --> 00:41:17,831 Maggie will do whatever her pal Rick says, 437 00:41:17,908 --> 00:41:20,439 even if it's not good for Hilltop. 438 00:41:22,228 --> 00:41:23,625 I don't see that we can do 439 00:41:23,702 --> 00:41:26,045 a hell of a lot about it, Gregory. 440 00:41:26,540 --> 00:41:29,826 She's the one that decides those things. 441 00:41:29,903 --> 00:41:33,330 Well, it is the decisions she's made 442 00:41:33,407 --> 00:41:35,070 and the priorities she set 443 00:41:35,147 --> 00:41:38,154 that put your boy into the ground. 444 00:41:39,215 --> 00:41:44,287 I'm speaking plainly because I'm angry. 445 00:41:45,087 --> 00:41:48,011 I'm angry to see the lives at the Hilltop... 446 00:41:48,088 --> 00:41:50,688 Your son's life... Being treated like the price 447 00:41:50,765 --> 00:41:53,810 of doing someone else's business. 448 00:41:56,579 --> 00:41:58,584 She's the leader. 449 00:42:02,661 --> 00:42:04,966 She doesn't have to be. 450 00:42:48,137 --> 00:42:49,606 The famous Rick Grimes. 451 00:42:49,683 --> 00:42:52,198 Oh, god damn it, don't you start, too. 452 00:42:53,701 --> 00:42:55,338 It's sweet. 453 00:42:55,777 --> 00:42:57,541 Just don't let it get to your head. 454 00:42:59,077 --> 00:43:01,955 No, not today, that's for sure. 455 00:43:02,176 --> 00:43:05,452 Mm. Yeah. 456 00:43:06,842 --> 00:43:09,432 I don't envy Maggie right now. 457 00:43:10,785 --> 00:43:12,366 No. 458 00:43:18,487 --> 00:43:19,836 Rick? 459 00:43:19,997 --> 00:43:21,772 Hmm? 460 00:43:22,765 --> 00:43:25,643 Seeing his name on the wall... 461 00:43:29,424 --> 00:43:31,760 Did we do the right thing? 462 00:43:33,167 --> 00:43:36,377 Sometimes I think maybe we just should have killed him. 463 00:43:37,085 --> 00:43:40,346 Yeah. I think about it a lot. 464 00:43:41,218 --> 00:43:44,823 But killing him wouldn't have changed anything we saw today. 465 00:43:46,105 --> 00:43:48,238 They don't want Negan. They want food. 466 00:43:48,315 --> 00:43:52,065 We don't know that, Rick, not for sure. 467 00:43:52,619 --> 00:43:54,619 I've been thinking. 468 00:43:55,225 --> 00:43:59,041 Maybe we need an agreement between all the communities, 469 00:43:59,193 --> 00:44:02,547 like, "This is what we believe, 470 00:44:02,624 --> 00:44:04,912 this is how we treat each other, 471 00:44:05,069 --> 00:44:07,588 and this is what happens when we don't." 472 00:44:09,551 --> 00:44:11,862 Yeah. It's good. 473 00:44:13,671 --> 00:44:16,549 It feels like the right time. 474 00:44:17,460 --> 00:44:19,219 We... We couldn't before. 475 00:44:19,296 --> 00:44:21,309 We were always running and fighting. 476 00:44:21,386 --> 00:44:23,539 No. It's smart. 477 00:44:23,671 --> 00:44:25,371 Building up something like that... 478 00:44:25,448 --> 00:44:27,761 It could pull people closer together. 479 00:44:32,207 --> 00:44:35,413 You know, Daryl's not happy. 480 00:44:36,066 --> 00:44:38,563 He's got me worried about things breaking down. 481 00:44:38,640 --> 00:44:41,571 He wouldn't say something unless it was important. 482 00:44:41,957 --> 00:44:43,425 He cares. 483 00:44:44,105 --> 00:44:46,624 Too much sometimes. 484 00:44:47,197 --> 00:44:48,644 Hey. 485 00:44:49,034 --> 00:44:51,413 If he's worried, there's a reason. 486 00:44:53,639 --> 00:44:56,374 So, what do we do about it? 487 00:44:57,690 --> 00:45:00,707 I think we need to fix that bridge. 488 00:45:00,916 --> 00:45:01,924 Okay. 489 00:45:02,002 --> 00:45:04,694 I'll get the people to agree to a charter. 490 00:45:05,520 --> 00:45:06,870 Charter? 491 00:45:07,208 --> 00:45:09,147 Not Constitution? 492 00:45:11,675 --> 00:45:13,145 Charter. 493 00:45:13,347 --> 00:45:14,839 Okay. 494 00:45:15,467 --> 00:45:17,309 But tomorrow. 495 00:45:17,386 --> 00:45:18,468 - Yeah. - Okay? 496 00:45:18,545 --> 00:45:20,995 Mm. Yeah. 497 00:45:40,940 --> 00:45:44,091 How'd I get so lucky finding you? 498 00:45:49,477 --> 00:45:52,210 We've both lost enough. 499 00:45:53,230 --> 00:45:56,284 It's time we won a little, don't you think? 500 00:46:07,756 --> 00:46:09,230 Mm. 501 00:46:09,395 --> 00:46:11,850 The famous Rick Grimes. 502 00:46:12,455 --> 00:46:14,022 Mm. Mm. 503 00:46:17,026 --> 00:46:18,464 Ah. 504 00:46:18,980 --> 00:46:20,874 Tough night? 505 00:46:22,989 --> 00:46:25,460 Yeah. Tough night. 506 00:46:25,600 --> 00:46:27,228 I've been there. 507 00:46:27,305 --> 00:46:28,597 I'm sorry. 508 00:46:28,855 --> 00:46:30,754 I appreciate that. 509 00:46:32,738 --> 00:46:35,038 I know this hasn't been easy for you. 510 00:46:35,122 --> 00:46:37,594 You won the election fair and square, Maggie. 511 00:46:37,671 --> 00:46:40,328 You've been a worthy adversary. 512 00:46:42,480 --> 00:46:45,085 Forced me to do some soul-searching. 513 00:46:45,369 --> 00:46:48,061 It's hard not knowing what your place is. 514 00:46:48,628 --> 00:46:50,704 I'm sure you have one if you want it. 515 00:46:50,781 --> 00:46:52,741 Yeah, well... 516 00:46:53,106 --> 00:46:55,803 Anyway, I should get my kid to sleep. 517 00:46:56,675 --> 00:46:59,600 Oh, Maggie, I meant to tell you... 518 00:47:00,026 --> 00:47:02,692 When we were burying Ken before, 519 00:47:02,769 --> 00:47:06,040 I didn't want to say anything... not now... 520 00:47:06,117 --> 00:47:08,465 But it looked like 521 00:47:08,542 --> 00:47:11,319 someone had defaced Glenn's grave. 522 00:47:11,820 --> 00:47:13,680 Maybe just some sort of accident 523 00:47:13,757 --> 00:47:15,842 or kids didn't know any better. 524 00:47:16,815 --> 00:47:21,053 Uh, I hope it wasn't that someone was angry. 525 00:47:22,709 --> 00:47:26,397 Probably no big deal. Check it out tomorrow. 526 00:47:26,889 --> 00:47:29,214 - Good night. - Night. 527 00:47:40,414 --> 00:47:42,054 Ugh! 528 00:47:54,923 --> 00:47:57,030 Oh, my God, Maggie! 529 00:48:01,630 --> 00:48:03,068 Unh! 530 00:48:17,656 --> 00:48:19,023 Margaret... 531 00:48:20,280 --> 00:48:22,076 My God, Maggie, w-what happened? 532 00:48:22,153 --> 00:48:23,645 What happened? 533 00:48:23,849 --> 00:48:25,121 You tried to have me killed 534 00:48:25,198 --> 00:48:26,850 'cause you're too chicken-shit to do it yourself. 535 00:48:26,927 --> 00:48:29,189 Margaret, you... you need to sit down. 536 00:48:29,266 --> 00:48:31,198 You obviously h-have a head injury. 537 00:48:31,275 --> 00:48:33,173 You want to lead this place? 538 00:48:34,177 --> 00:48:36,900 You can't even murder someone right. 539 00:48:37,166 --> 00:48:38,757 This place? 540 00:48:38,834 --> 00:48:40,775 I built this place! 541 00:48:40,866 --> 00:48:44,064 None of this would exist if it wasn't for me. 542 00:48:44,217 --> 00:48:46,308 You're just Rick's lackey. 543 00:48:46,385 --> 00:48:48,095 Rick ended the war. 544 00:48:48,237 --> 00:48:49,667 That's more than you ever did. 545 00:48:49,744 --> 00:48:52,009 And he's your friend and your mentor. 546 00:48:52,420 --> 00:48:53,978 You know what's funny, 547 00:48:54,185 --> 00:48:56,316 is you can't go back to Alexandria 548 00:48:56,393 --> 00:48:59,282 because you-know-who is still there. 549 00:48:59,795 --> 00:49:01,191 Do you even give a crap 550 00:49:01,268 --> 00:49:04,457 about all of the stupid shit that you have done? 551 00:49:04,534 --> 00:49:07,198 After all the chances that you've been given? 552 00:49:07,275 --> 00:49:08,318 No. 553 00:49:08,412 --> 00:49:10,532 Because I'm still here. 554 00:49:12,602 --> 00:49:14,225 They'll all know that you did this. 555 00:49:14,302 --> 00:49:16,970 Earl attacked you because you got his son killed! 556 00:49:18,396 --> 00:49:21,678 You blamed me. You attacked me. 557 00:49:21,755 --> 00:49:24,326 And I defended myself. 558 00:49:43,215 --> 00:49:45,061 I'll see you soon. 559 00:49:46,082 --> 00:49:48,363 Give Henry a kiss for me. 560 00:49:54,637 --> 00:49:55,869 I'm not running away. 561 00:49:55,946 --> 00:49:58,359 It kind of feels like you are. 562 00:49:58,630 --> 00:50:00,759 - If I pushed too hard... - No. 563 00:50:00,836 --> 00:50:02,836 My friends need my help. 564 00:50:03,085 --> 00:50:05,422 And I want to be there for them. 565 00:50:06,642 --> 00:50:08,923 But I have a home I want to get back to, 566 00:50:09,000 --> 00:50:11,304 and that's enough for me for now. 567 00:50:11,858 --> 00:50:14,172 I hope it is for you, too. 568 00:50:15,848 --> 00:50:16,965 I'll be content 569 00:50:17,042 --> 00:50:21,061 to move at your speed, Lady Carol. 570 00:50:26,723 --> 00:50:30,115 Though the waiting is such sweet sorrow. 571 00:50:31,510 --> 00:50:34,670 Jerry, our steeds. 572 00:50:36,301 --> 00:50:40,138 Jerry, take care of them for me, just for a little bit. 573 00:50:40,415 --> 00:50:42,138 You got it, boss. 574 00:51:44,736 --> 00:51:46,340 It's funny. 575 00:51:46,442 --> 00:51:47,750 And he knows it. 576 00:51:47,827 --> 00:51:49,455 He's a little stinker. 577 00:51:50,574 --> 00:51:52,762 He's just perfect. 578 00:51:53,120 --> 00:51:54,762 He really is. 579 00:51:54,839 --> 00:51:56,446 Yeah. 580 00:51:57,119 --> 00:51:58,713 I think I'll keep him. 581 00:52:00,229 --> 00:52:02,144 Come here. 582 00:52:07,014 --> 00:52:08,949 Okay. Here you go. 583 00:52:13,076 --> 00:52:15,199 Don't go running off. 584 00:52:21,553 --> 00:52:23,405 Now that Hershel's a little older 585 00:52:23,482 --> 00:52:26,129 and you're going on runs again 586 00:52:27,326 --> 00:52:30,117 I'd love for you to visit Alexandria sometime, 587 00:52:30,194 --> 00:52:32,457 if you're up for it. 588 00:52:33,317 --> 00:52:37,590 Judith talks about Aunt Maggie at Hilltop all the time. 589 00:52:38,465 --> 00:52:41,442 I'm surprised she still remembers you, but she does. 590 00:52:41,615 --> 00:52:44,157 Rick, I can't. You know I can't. 591 00:52:49,506 --> 00:52:51,663 But you came about something else. 592 00:52:51,740 --> 00:52:53,352 Oh. 593 00:52:54,153 --> 00:52:56,394 Maggie, it can... It can wait. 594 00:52:56,471 --> 00:52:58,157 I'm okay. 595 00:52:58,663 --> 00:53:01,965 Just talk to me about anything else, please. 596 00:53:04,639 --> 00:53:06,438 All right. 597 00:53:08,924 --> 00:53:11,321 Well... 598 00:53:12,186 --> 00:53:15,379 I need your help fixing the bridge. 599 00:53:16,239 --> 00:53:19,746 Hilltop's thriving because of you. 600 00:53:20,385 --> 00:53:23,418 This place is doing better than anywhere else, 601 00:53:23,540 --> 00:53:25,746 and you've been generous. 602 00:53:26,533 --> 00:53:29,443 Hilltop's given so much already, 603 00:53:29,520 --> 00:53:32,090 but I'm asking for more. 604 00:53:32,609 --> 00:53:33,688 What? 605 00:53:33,766 --> 00:53:35,944 Sanctuary's still short on food, 606 00:53:36,021 --> 00:53:38,006 and a project like this is gonna take 607 00:53:38,083 --> 00:53:39,934 a lot of people and supplies. 608 00:53:40,155 --> 00:53:42,900 I'm asking if you'll be generous again, 609 00:53:43,087 --> 00:53:45,020 if you'll stretch. 610 00:53:47,991 --> 00:53:51,186 If my people want to work on the bridge, I won't stop them. 611 00:53:54,197 --> 00:53:55,651 But no more food and supplies 612 00:53:55,728 --> 00:53:58,127 without getting something back for it. 613 00:53:58,478 --> 00:53:59,794 What do you want? 614 00:53:59,871 --> 00:54:04,150 If the Sanctuary needs food, I'll give it to 'em. 615 00:54:05,186 --> 00:54:08,585 But... they provide 616 00:54:08,662 --> 00:54:11,751 most of the labor on the bridge for us. 617 00:54:12,971 --> 00:54:14,495 And they send over all the fuel 618 00:54:14,572 --> 00:54:16,452 they've been making from their dead corn. 619 00:54:17,965 --> 00:54:20,763 S-Sanctuary's barely holding on right now. 620 00:54:20,840 --> 00:54:22,212 We're obliged to help. 621 00:54:22,289 --> 00:54:24,765 Why? They surrendered. 622 00:54:25,640 --> 00:54:27,406 We didn't kill 'em. 623 00:54:28,169 --> 00:54:29,996 That's it. 624 00:54:30,953 --> 00:54:32,446 I can't solve all their problems 625 00:54:32,523 --> 00:54:34,897 when I clearly have things to take care of here. 626 00:54:36,428 --> 00:54:39,258 Maggie, I'm so sorry this happened to you and Enid... 627 00:54:39,335 --> 00:54:41,748 I've survived worse. 628 00:54:43,651 --> 00:54:45,568 But it has to stop. 629 00:54:59,925 --> 00:55:02,148 When we were fighting the Saviors, 630 00:55:02,559 --> 00:55:05,851 you told me that soon, you'd be the one following me. 631 00:55:06,989 --> 00:55:08,554 But you didn't. 632 00:55:10,587 --> 00:55:13,077 'Cause I wasn't someone to follow. 633 00:55:15,033 --> 00:55:16,913 That changes now. 634 00:55:25,608 --> 00:55:27,530 It'll be dark soon. 635 00:55:29,985 --> 00:55:32,554 It's time to put the children to bed. 636 00:55:57,529 --> 00:55:59,915 I don't want to do this. 637 00:56:00,946 --> 00:56:03,862 But people need to understand that at Hilltop, 638 00:56:03,939 --> 00:56:05,986 the punishment fits the crime. 639 00:56:16,633 --> 00:56:18,886 Do you have any final words? 640 00:56:26,935 --> 00:56:29,235 What you're doing isn't right. 641 00:56:30,426 --> 00:56:33,403 Somebody stop this, please. 642 00:56:34,232 --> 00:56:38,978 Killing me in the dead of night because you're ashamed. 643 00:56:41,444 --> 00:56:43,259 You're wrong. 644 00:56:44,196 --> 00:56:45,911 I'm not ashamed. 645 00:56:52,061 --> 00:56:55,299 Stop this! Please! 646 00:56:55,630 --> 00:56:59,548 Now, for the love of God, stop it! 647 00:57:02,009 --> 00:57:04,120 Maggie, stop! -No, no! -Wait! 648 00:57:04,197 --> 00:57:05,491 Ha! 649 00:57:11,165 --> 00:57:12,923 Get the children back in bed. 650 00:57:20,021 --> 00:57:22,261 I made this decision. 651 00:57:22,769 --> 00:57:25,511 But this is not the beginning of something. 652 00:57:26,077 --> 00:57:28,613 I don't want to go through it again. 653 00:57:41,860 --> 00:57:43,762 Cut him down. 654 00:57:50,472 --> 00:57:54,519 Synchronized by srjanapala 45297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.