Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,920 --> 00:02:00,273
Oops!
2
00:02:00,360 --> 00:02:03,875
She started coming around more often.
3
00:02:03,960 --> 00:02:08,192
At nights,just before I was going to bed.
4
00:02:08,280 --> 00:02:11,955
- She told me how much she loved...
- Silence.
5
00:02:12,040 --> 00:02:15,589
- She went on and on about...
- The wonderful silence,
6
00:02:15,680 --> 00:02:18,717
that can be shared by two people.
7
00:02:24,040 --> 00:02:26,508
Can you hear it?
8
00:02:26,600 --> 00:02:29,239
The silence?
9
00:02:29,320 --> 00:02:31,595
She just sat there.
10
00:02:33,000 --> 00:02:35,036
Talking endlessly,
11
00:02:35,120 --> 00:02:41,070
about the sensitivity a human beingis capable of showing another.
12
00:02:41,480 --> 00:02:55,793
- Harmony!
- She talked about harmony.
13
00:02:55,880 --> 00:02:58,110
But she was talking so fast.
14
00:02:59,360 --> 00:03:04,070
- Balance.- I rarely dared to ask "Pardon?"
15
00:03:07,000 --> 00:03:10,390
I just nodded,pretending to listen.
16
00:03:10,480 --> 00:03:14,109
''That's right,'' I said.
17
00:03:14,200 --> 00:03:16,794
''Yes, of course.''
18
00:03:18,960 --> 00:03:21,872
She started coming more often.
19
00:03:23,080 --> 00:03:26,277
- After one of her talks about...
- Silence.
20
00:03:26,360 --> 00:03:29,352
...she started talkingabout her father.
21
00:03:29,480 --> 00:03:35,157
- Our relationship was never good.
- She had a lot to say about him.
22
00:03:43,840 --> 00:03:45,637
I must have fallen asleep.
23
00:03:45,720 --> 00:03:49,793
But woke up in time fora significant childhood memory.
24
00:03:49,880 --> 00:03:55,113
Finally I had a response.
That's the worst thing I've heard!
25
00:03:55,200 --> 00:03:57,509
- What?
- You must confront him.
26
00:03:57,600 --> 00:04:00,910
You're a grown woman.
Confront him. He's your father!
27
00:04:01,000 --> 00:04:06,393
I think you should contact him
immediately. Tomorrow.
28
00:04:06,520 --> 00:04:08,590
What are you waiting for?
29
00:04:15,880 --> 00:04:18,348
I had involved myself.
30
00:04:19,680 --> 00:04:21,989
In her life.
31
00:04:27,240 --> 00:04:31,438
GONE WITH THE WOMAN
32
00:04:35,240 --> 00:04:36,878
Hi.
33
00:04:37,920 --> 00:04:41,356
- Were you waiting for me?
- Romantic, isn't it?
34
00:04:42,840 --> 00:04:45,513
Come, let's go see a film.
35
00:04:47,040 --> 00:04:48,393
But...
36
00:04:48,480 --> 00:04:49,674
We saw a film.
37
00:04:49,760 --> 00:04:52,593
It was terrible.
38
00:04:52,680 --> 00:04:55,831
Especially the ending.I cried and wanted to go home.
39
00:04:55,920 --> 00:04:59,117
You have no idea
how happy that film made me!
40
00:04:59,200 --> 00:05:03,398
- Happy?
- Yes. Especially the ending.
41
00:05:03,480 --> 00:05:07,553
- He jumped off a mountain.
- He grew wings and flew!
42
00:05:08,600 --> 00:05:13,151
You didn't see him
plunging to his death?
43
00:05:13,280 --> 00:05:17,956
No. He flew to the skies
to thank humankind for his life.
44
00:05:18,080 --> 00:05:25,475
- Listen, we saw him fall.
- At first, yes. But then he ascended.
45
00:05:26,920 --> 00:05:29,354
How do you know?
46
00:05:29,440 --> 00:05:32,637
I just know it.
47
00:05:32,720 --> 00:05:34,312
Come.
48
00:05:36,200 --> 00:05:37,519
Come on!
49
00:05:38,520 --> 00:05:42,911
I started going to the public bath.It seemed the only sensible thing.
50
00:05:53,680 --> 00:05:55,750
I got a 12 month membership.
51
00:05:55,840 --> 00:05:59,276
A nice card made of white plastic.
52
00:05:59,360 --> 00:06:01,396
With my name on it.
53
00:06:53,120 --> 00:06:55,953
- You're new here, right?
- Yes.
54
00:06:57,920 --> 00:06:59,672
Glenn.
55
00:07:02,920 --> 00:07:04,353
Come on!
56
00:07:07,360 --> 00:07:10,397
When you have problems,
you solve them in the water.
57
00:07:10,480 --> 00:07:13,278
Tell me about yours.
58
00:07:13,400 --> 00:07:17,791
- She just started coming by.
- Is she pretty?
59
00:07:20,480 --> 00:07:22,277
Quite.
60
00:07:22,360 --> 00:07:24,271
Nothing wrong with your head?
61
00:07:24,360 --> 00:07:27,477
It has never been her and me.
62
00:07:27,560 --> 00:07:31,314
You want to get rid of
someone you never had...?
63
00:07:31,400 --> 00:07:36,474
Then you have to do two things:
One: Buy goggles.
64
00:07:36,560 --> 00:07:41,554
You'll avoid getting your eyes red.
I know some good brands...
65
00:07:41,640 --> 00:07:44,359
- And the other thing?
- The other?
66
00:07:44,440 --> 00:07:47,955
- The other thing I had to do?
- Sleep with her.
67
00:07:48,040 --> 00:07:50,031
No...!
68
00:07:50,120 --> 00:07:53,908
Then you'll find out if she's worth it.
69
00:07:56,640 --> 00:08:00,110
Marianne was almost always therewhen I got home.
70
00:08:01,080 --> 00:08:04,629
- Great you came!
- Marianne...
71
00:08:08,200 --> 00:08:11,033
- I think...
- Your eyes are red.
72
00:08:11,120 --> 00:08:16,148
- Yes, that's right.
- You know what? You need goggles.
73
00:08:16,240 --> 00:08:18,834
- Yes, I do...
- I'll help you!
74
00:08:18,920 --> 00:08:22,913
- There's no need.
- I want you to have the very best!
75
00:08:29,240 --> 00:08:30,559
Come on, then.
76
00:08:36,800 --> 00:08:40,395
Hey...
Put on your goggles.
77
00:08:40,480 --> 00:08:42,198
What?
78
00:08:42,280 --> 00:08:45,113
Put on your goggles.
79
00:08:45,200 --> 00:08:47,668
Now?
80
00:08:47,760 --> 00:08:50,433
- They will make you look hot.
- Cut it out.
81
00:08:51,760 --> 00:08:54,957
They turn me on.
82
00:09:10,880 --> 00:09:14,031
- Keep them on!
- I do have them on!
83
00:09:21,120 --> 00:09:24,874
I know it might
seem a bit weird...
84
00:09:26,200 --> 00:09:29,875
But you are important to me.
85
00:09:54,760 --> 00:09:57,877
- Choose a hand.
- That one.
86
00:10:00,240 --> 00:10:02,674
The other one?
87
00:10:03,960 --> 00:10:07,509
- For me?
- Yes. Open it.
88
00:10:17,800 --> 00:10:20,633
But...I had never done anything for her.
89
00:10:20,720 --> 00:10:25,271
Don't think like that.
I'm happy with you in every way.
90
00:10:30,320 --> 00:10:34,233
It occurred to me that I may bean amateur when it comes to love.
91
00:10:56,480 --> 00:11:00,268
I decided to fallhead over heels in love with her.
92
00:11:01,360 --> 00:11:04,477
I would start first thing
in the morning.
93
00:11:07,720 --> 00:11:09,870
We're here!
94
00:11:09,960 --> 00:11:16,035
She moved in the next day.With 1 2 boxes and a yellow dresser.
95
00:11:17,720 --> 00:11:19,392
Well...
96
00:11:19,480 --> 00:11:21,391
...here he is!
97
00:11:21,480 --> 00:11:25,029
I've heard so much about you!
98
00:11:26,240 --> 00:11:29,232
We're going to hug
sooner or later anyway, so...
99
00:11:34,800 --> 00:11:39,157
Right...
I have exactly what you need.
100
00:11:39,800 --> 00:11:41,791
Take this.
101
00:11:43,160 --> 00:11:50,589
- Wow, what a nice stone.
- It's not a stone, it's a crystal.
102
00:11:52,680 --> 00:11:55,672
What's it for?
103
00:11:58,800 --> 00:12:04,033
Can you feel how it opens you up
and stimulates your chakras?
104
00:12:06,320 --> 00:12:09,437
- It's hard to tell...
- Yes, very hard.
105
00:12:09,520 --> 00:12:12,557
But let us know when you feel it.
106
00:12:24,960 --> 00:12:28,157
- Hello.
- Hello. Did you watch Love Island?
107
00:12:28,240 --> 00:12:31,755
- No, I had guests.
- He chose Stine.
108
00:12:31,840 --> 00:12:36,550
- Not Emma? What a bloody...
- Bloody idiot! See you.
109
00:12:56,680 --> 00:13:00,195
AN ADEQUATE LIFE
110
00:13:11,280 --> 00:13:12,679
Here you are.
111
00:13:18,200 --> 00:13:22,273
I started out like you.
Now I'm the deputy CEO.
112
00:13:22,440 --> 00:13:25,637
Perhaps you also are
a man of the future?
113
00:13:28,120 --> 00:13:31,829
- Thank you.
- You there! You have a phone call.
114
00:13:34,880 --> 00:13:37,519
- Hello?
- There you are, you bastard!
115
00:13:37,640 --> 00:13:40,871
I'm Marianne's father,and I want you to listen!
116
00:13:40,960 --> 00:13:42,837
Shut up! I'm speaking!
117
00:13:42,920 --> 00:13:46,549
- I told him I could hear that.- She came here and said...
118
00:13:46,640 --> 00:13:49,552
...she had met a manwho understood her.
119
00:13:49,640 --> 00:13:54,236
And never wanted to see me again!She threw my breakfast about!
120
00:13:54,320 --> 00:14:00,077
My egg, ham,jam,juice...Then she flickered the lights.
121
00:14:00,160 --> 00:14:02,594
Until the bulb exploded!
122
00:14:02,680 --> 00:14:07,071
- It will be all right...
- No! And if I ever see you,
123
00:14:07,160 --> 00:14:11,995
I may very well punch you.In the face!
124
00:14:12,080 --> 00:14:15,197
But this has nothing to do with m...
125
00:14:42,120 --> 00:14:43,838
- Marianne?
- Yes.
126
00:14:43,920 --> 00:14:47,037
Your yellow dresser
doesn't fit in here.
127
00:14:50,600 --> 00:14:53,273
She didn't hear me, so I repeated it.
128
00:14:53,360 --> 00:14:55,828
Your yellow dresser
doesn't fit in here.
129
00:14:55,960 --> 00:14:59,714
You don't think so?
We'll get a bigger one, then.
130
00:14:59,800 --> 00:15:03,110
It's not the size. It's the colour.
131
00:15:03,200 --> 00:15:07,193
The colour is great. It's rather
your walls that have the wrong colour.
132
00:15:07,280 --> 00:15:10,955
I told herI was going to paint it.
133
00:15:11,040 --> 00:15:15,716
I'm going to paint your dresser.
She said no.
134
00:15:15,800 --> 00:15:19,952
- You will do no such thing.
- She asked me to paint my own stuff.
135
00:15:20,040 --> 00:15:26,309
If you must paint something,
can't you paint some of your own stuff?
136
00:15:26,400 --> 00:15:28,550
Of course I can.
137
00:15:36,920 --> 00:15:41,710
Nice pair of goggles
you've got there.
138
00:15:41,800 --> 00:15:44,997
- Are you rid of her yet?
- On the contrary.
139
00:15:45,080 --> 00:15:49,278
- She has moved in.
- Are you in love?
140
00:15:49,360 --> 00:15:52,033
I'm working on it.
And I really was.
141
00:15:54,880 --> 00:15:58,634
Oh, my God!
142
00:15:58,720 --> 00:16:01,712
- It will soon be Christmas!
- Christmas?
143
00:16:01,800 --> 00:16:05,315
- Yes, soon.
- Huh?
144
00:16:05,400 --> 00:16:09,234
- With tons of decisions to make.
- Like what?
145
00:16:09,320 --> 00:16:14,952
Where do we spend the holidays?
Together or apart? What will we eat?
146
00:16:15,040 --> 00:16:18,669
I'm spending Christmas Eve
with my parents.
147
00:16:20,480 --> 00:16:22,357
I see.
148
00:16:24,560 --> 00:16:27,518
I am not spending it with mine.
149
00:16:27,600 --> 00:16:31,991
Christmas is a great time.
I enjoy spending it with my folks.
150
00:16:32,120 --> 00:16:34,031
Fine.
151
00:16:37,200 --> 00:16:43,639
Hi, mum. It's me.
Can I bring a friend for Christmas?
152
00:16:43,720 --> 00:16:48,589
Great. Bye.
It's okay with them, Marianne.
153
00:16:48,680 --> 00:16:53,071
- You did that just to be nice.
- No...
154
00:16:53,200 --> 00:17:00,276
If that's the way it's going to be,
I'd rather sit alone and watch TV.
155
00:17:00,360 --> 00:17:01,713
Stop it.
156
00:17:01,800 --> 00:17:05,475
If you think I'm a spoilt brat,
just say so!
157
00:17:05,560 --> 00:17:09,519
Shut up! I want you to come!
I didn't do it just to be nice!
158
00:17:09,600 --> 00:17:13,593
You're going to come
and we will all have a good time!
159
00:17:18,080 --> 00:17:23,791
Imagine...
Our first Christmas together!
160
00:17:26,800 --> 00:17:30,952
I bought her father an egg boiler.And had it sent to him.
161
00:17:31,040 --> 00:17:32,519
FROM: MARIANNE
162
00:17:34,440 --> 00:17:38,911
I felt partly responsible forher falling out with her father.
163
00:17:43,440 --> 00:17:46,273
And Christmas did come.
164
00:17:51,720 --> 00:17:56,953
My family of course thought Mariannewas an absolutely lovely girl.
165
00:18:20,040 --> 00:18:22,270
Oh, it's great!
166
00:18:30,920 --> 00:18:32,751
And then New Year's...
167
00:18:43,000 --> 00:18:46,629
What is your favourite part
of being grown-up?
168
00:18:46,720 --> 00:18:51,396
- Splitting an apple with my hands.
- Can you really do that?
169
00:18:51,480 --> 00:18:54,392
I'll show it to you sometime.
170
00:18:58,080 --> 00:19:01,117
You're the best thing
that has happened to me...
171
00:19:01,200 --> 00:19:05,159
- ...in the last year.
- In the last year?
172
00:19:05,240 --> 00:19:06,958
Yeah...
173
00:19:14,280 --> 00:19:15,918
My father!
174
00:19:16,000 --> 00:19:19,788
It's the perfect occasion
to make up with him.
175
00:19:19,880 --> 00:19:22,997
As the new year begins.
176
00:19:27,320 --> 00:19:29,834
Hi, dad.
177
00:19:29,960 --> 00:19:34,112
Oh yeah, right... The gift.
178
00:19:34,200 --> 00:19:38,193
Sure. The egg boiler...
179
00:19:39,240 --> 00:19:44,758
I'm glad you liked it.
Happy New Year to you too, dad.
180
00:19:47,000 --> 00:19:49,070
Damn you...
181
00:19:49,160 --> 00:19:52,197
Damn you!
182
00:19:52,280 --> 00:19:56,319
- You went behind my back!
- I was only trying to help.
183
00:19:56,400 --> 00:19:59,710
I honestly didn't
expect this from you!
184
00:19:59,800 --> 00:20:03,793
I'm deeply hurt.
I thought you were my best friend!
185
00:20:03,880 --> 00:20:06,235
I thought I could trust you!
186
00:20:06,320 --> 00:20:09,915
Your relationship with your father
should not affect me.
187
00:20:10,000 --> 00:20:15,028
I see no reason to spend the new year
anywhere near you!
188
00:20:15,120 --> 00:20:17,315
Bloody hell!
189
00:20:18,680 --> 00:20:20,113
Mar...
190
00:20:23,680 --> 00:20:25,875
Marianne!
191
00:20:25,960 --> 00:20:28,838
Marianne!
192
00:20:58,280 --> 00:21:03,434
I figured she would call and sayshe had been unreasonable.
193
00:21:11,040 --> 00:21:15,511
Marianne did not call to sayshe had been unreasonable.
194
00:21:16,520 --> 00:21:17,999
Fuck.
195
00:21:41,800 --> 00:21:45,190
I'VE BEEN UNREASONABLE
196
00:21:45,280 --> 00:21:47,271
I've been unreasonable...
197
00:21:47,360 --> 00:21:50,557
I've been unreasonable...
198
00:23:17,080 --> 00:23:22,518
It had taken her four days to realisethat she had been unreasonable.
199
00:23:23,480 --> 00:23:29,794
But now I'm here. Forgive me.
Let's start over again.
200
00:23:39,360 --> 00:23:44,036
You're so cute when you sleep.
You look like you're in love.
201
00:23:45,240 --> 00:23:48,915
Are you in love? With me?
202
00:23:49,000 --> 00:23:52,834
- I don't know...
- That means you are.
203
00:23:52,920 --> 00:23:57,789
But... Are you in love with me?
204
00:23:57,880 --> 00:24:00,553
I think so.
205
00:24:01,880 --> 00:24:07,079
So is ''I don't know'' a stronger
indication than ''I think so''?
206
00:24:07,160 --> 00:24:09,833
It might be...
207
00:24:09,920 --> 00:24:14,391
In that case, I am more in love
with you than you are with me.
208
00:24:15,640 --> 00:24:18,518
That makes me so happy.
209
00:24:18,600 --> 00:24:23,276
...she said. And promisedto fall as deeply in love as I had.
210
00:24:23,360 --> 00:24:26,238
You're the best man we've had.
211
00:24:26,320 --> 00:24:29,596
- But no one is indispensable.
- No?
212
00:24:29,680 --> 00:24:34,037
You've not done a poor job.
But times are tough.
213
00:24:34,120 --> 00:24:38,398
- I may be a man of the future?
- Who knows? Things might pick up.
214
00:24:38,480 --> 00:24:42,837
- Do you think so?
- Absolutely. Perhaps tomorrow.
215
00:24:42,920 --> 00:24:48,199
We give you three months' salary.
It's not about the money.
216
00:24:48,280 --> 00:24:51,238
Then what is it about?
217
00:24:55,600 --> 00:24:57,192
Marianne!
218
00:24:59,200 --> 00:25:02,431
- I got fired.
- Great!
219
00:25:04,120 --> 00:25:09,035
- Aren't you taking this a bit lightly?
- Then we can go on holiday.
220
00:25:10,480 --> 00:25:11,959
Yeah, but...
221
00:25:12,040 --> 00:25:16,192
You're unemployed. I'm a student.
And we have the money.
222
00:25:18,080 --> 00:25:20,196
So are we going?
223
00:25:20,280 --> 00:25:23,716
Travelling puts a strain
on a new relationship.
224
00:25:23,840 --> 00:25:29,995
- Don't say no to romance!
- It's about building a relationship.
225
00:25:30,080 --> 00:25:37,156
- She's given his empty life meaning.
- This will test the relationship.
226
00:25:37,280 --> 00:25:41,910
It's like throwing a new-born child
to the wolves. No!
227
00:25:42,040 --> 00:25:45,874
- Buy a sofa instead.
- No, no! Not a sofa...
228
00:25:49,880 --> 00:25:51,552
I can't.
229
00:25:52,720 --> 00:25:54,950
Where have you been lately?
230
00:25:56,280 --> 00:25:58,748
- Marianne...
- Everything's taken care of.
231
00:25:58,840 --> 00:26:02,992
- That sofa isn't so nice, is it?
- Sure it is.
232
00:26:03,080 --> 00:26:07,437
Let's be totally free.
No mobile phones.
233
00:26:07,520 --> 00:26:10,318
Look. Passports,
money, train tickets...
234
00:26:12,080 --> 00:26:17,234
How can you assume I want to travel
by train? Without asking me?
235
00:26:17,320 --> 00:26:21,393
- Don't you like trains?
- I do, but that's not the point.
236
00:26:21,480 --> 00:26:25,598
- We can fly, if you want.
- No, I don't want to fly.
237
00:26:25,680 --> 00:26:29,195
- I want to go by train!
- Then what's the problem?
238
00:26:29,320 --> 00:26:33,359
You like to travel by train,
and I've bought train tickets.
239
00:26:36,520 --> 00:26:40,354
I wanted to ask Mariannewhere this train was going.
240
00:26:40,440 --> 00:26:45,434
Let's live in the present.
And follow our intuitions!
241
00:26:45,520 --> 00:26:49,672
- Do we follow your intuition or mine?
- Who knows?
242
00:26:49,760 --> 00:26:52,911
Maybe we will feel the same.
243
00:26:55,120 --> 00:26:58,715
For a moment I catch myselfin wanting to be like her.
244
00:26:59,720 --> 00:27:01,711
As free-spirited as she is.
245
00:27:01,800 --> 00:27:03,631
TRAIN TO EUROPE
246
00:27:06,760 --> 00:27:08,796
- Are we there yet?- No.
247
00:27:14,080 --> 00:27:16,594
- Do we get off here?- No!
248
00:27:17,760 --> 00:27:21,435
- So where's this train going then?
- To Paris!
249
00:27:21,520 --> 00:27:28,835
- But everybody goes there.
- Have you ever asked yourself why?
250
00:27:28,920 --> 00:27:32,469
- No.
- Then you can do it now!
251
00:27:37,080 --> 00:27:41,232
- Let's get on another train.
- Huh?
252
00:27:41,320 --> 00:27:45,950
Can't you feel it?
We're not wanted here.
253
00:27:46,040 --> 00:27:48,873
I want to stay in Paris.
254
00:27:49,640 --> 00:27:53,713
Marianne was determinedto make Paris a mistake.
255
00:27:54,960 --> 00:27:58,270
What a depressing room!
256
00:28:01,640 --> 00:28:07,875
- I want to be alone a bit today.
- You're not the only one!
257
00:28:07,960 --> 00:28:09,598
Okay...
258
00:28:09,680 --> 00:28:13,992
Go to a laundromat
and do some washing.
259
00:28:14,080 --> 00:28:17,868
I'll be here writing postcards.
260
00:28:17,960 --> 00:28:19,996
Great plan.
261
00:28:29,440 --> 00:28:33,479
- Your coffee, sir.
- Thank you.
262
00:28:59,240 --> 00:29:03,119
- Hello!
- I'm not in the mood for making love.
263
00:29:03,200 --> 00:29:05,156
- Why not?
- I think it's Paris.
264
00:29:05,240 --> 00:29:07,629
This city doesn't inspire love.
265
00:29:07,720 --> 00:29:11,474
- I do.
- This depends on many factors.
266
00:29:11,560 --> 00:29:17,590
A range of moods and emotions
have to click together.
267
00:29:17,680 --> 00:29:23,630
- We're lucky they do sometimes then.
- Yes, that is very lucky!
268
00:29:25,720 --> 00:29:28,280
- Hey...
- Yes?
269
00:29:28,360 --> 00:29:32,148
Can't you feel how hostile
Paris is making us?
270
00:29:33,160 --> 00:29:34,912
Yes.
271
00:29:35,000 --> 00:29:38,879
Suddenly I feel
that we are so incredibly alone.
272
00:29:38,960 --> 00:29:42,999
I've felt like that
since we got here.
273
00:29:43,080 --> 00:29:45,548
- Really?
- Yes.
274
00:29:48,880 --> 00:29:52,998
- I think we should move on.
- Are you sure?
275
00:29:53,080 --> 00:29:57,392
- I'm forcing you.
- No. I don't want to be here anymore.
276
00:30:01,000 --> 00:30:05,551
- I was just wondering...
- What?
277
00:30:07,280 --> 00:30:12,673
- Could you do me doggy style?
- Of course, Marianne.
278
00:30:16,440 --> 00:30:18,476
But we didn't go.
279
00:30:18,560 --> 00:30:21,677
It doesn't matter
if we go today or tomorrow.
280
00:30:21,760 --> 00:30:24,320
Let's live in the present. Come!
281
00:30:29,800 --> 00:30:34,351
I really like this painting.
282
00:30:34,440 --> 00:30:39,594
I see myself in him. Chasing
something big with something small.
283
00:30:39,680 --> 00:30:45,312
You're so charmingly banal sometimes.
That says a lot about you.
284
00:30:45,400 --> 00:30:47,550
I want to buy it.
285
00:30:47,640 --> 00:30:51,349
Go ahead. But don't expect me
to carry it for you.
286
00:30:51,440 --> 00:30:54,955
I never intended
to ask you. Hello?
287
00:31:01,560 --> 00:31:05,951
- She's French. Not English.
- But surely...
288
00:31:06,040 --> 00:31:10,318
Excuse me.
How much is this painting?
289
00:31:10,400 --> 00:31:15,394
The artist doesn't want his work to
Ieave France. You're not French.
290
00:31:16,720 --> 00:31:20,190
The artist doesn't want it
to leave the country.
291
00:31:23,880 --> 00:31:31,230
- I apologise. He just likes it a lot.
- All right. I will try to call him.
292
00:31:31,320 --> 00:31:35,757
- Let's get out of here!
- No! I want that painting on my wall.
293
00:31:35,840 --> 00:31:39,355
To remind me of a revelation
I had while travelling.
294
00:31:39,440 --> 00:31:44,673
- Malheureusement.
- That means no.
295
00:31:48,960 --> 00:31:53,476
- The artist doesn't speak English.
- Huh?
296
00:32:05,680 --> 00:32:08,353
I got the painting.
297
00:32:10,240 --> 00:32:13,118
For a decent price, too.
298
00:32:16,360 --> 00:32:21,309
This is a brand new side of you.
And I really like it!
299
00:32:21,400 --> 00:32:26,599
Then everything clicked again.I'm starting to see how it works.
300
00:32:31,360 --> 00:32:33,669
It worked quite well for me too.
301
00:32:33,760 --> 00:32:37,992
- Wake up! We're here!
- What?
302
00:32:38,080 --> 00:32:40,594
- This is it!
- Where are we?
303
00:32:40,680 --> 00:32:44,878
I don't know. We're wanted here.
Someone is waiting for us.
304
00:32:52,280 --> 00:32:54,396
No one is waiting for us here.
305
00:32:54,480 --> 00:33:00,430
I was looking for an atmosphere,
and I've found it here.
306
00:33:00,520 --> 00:33:03,034
- So we follow yourintuition.
- Indeed.
307
00:33:03,120 --> 00:33:07,875
We couldn't wait for yours.
We don't even know if you have one!
308
00:33:07,960 --> 00:33:09,996
Come!
309
00:33:13,360 --> 00:33:18,673
- Marianne, what are we up to here?
- None of us knows!
310
00:33:18,760 --> 00:33:23,550
- Probably not.
- I still think we will continue.
311
00:33:26,960 --> 00:33:31,590
And then came perhapsour most beautiful moment together.
312
00:33:57,800 --> 00:34:00,872
Marianne, look!
313
00:34:24,760 --> 00:34:27,399
Had I succeeded?
314
00:34:28,960 --> 00:34:32,316
Was I head over heels in love?
315
00:34:42,480 --> 00:34:44,710
Stay down.
316
00:34:47,000 --> 00:34:48,877
Wait for me!
317
00:34:50,720 --> 00:34:53,154
Don't go! Wait up!
318
00:34:54,600 --> 00:34:56,318
Wait!
319
00:35:03,960 --> 00:35:06,269
Bloody crap!
320
00:35:11,080 --> 00:35:15,278
It turned out we had slept ina retired Swedish colonel's garden.
321
00:35:15,360 --> 00:35:20,832
So... You're from Norway?
Just call me Kalle.
322
00:35:20,920 --> 00:35:24,356
Everybody calls me Kalle.
Come this way.
323
00:35:31,000 --> 00:35:35,551
We have visitors! From Norway.
324
00:35:38,720 --> 00:35:42,793
- Hello. Mariann.
- Hi. Marianne.
325
00:35:42,880 --> 00:35:45,553
- Pardon?
- Marianne.
326
00:35:45,640 --> 00:35:48,518
Her name is Marianne!
327
00:35:49,720 --> 00:35:51,836
What a coincidence!
328
00:36:04,520 --> 00:36:08,718
It's nice to have someone to talk to.
We don't often get visitors.
329
00:36:08,800 --> 00:36:13,271
- But in the summer they all come...
- Well, yes.
330
00:36:13,360 --> 00:36:17,512
But less so since I remarried.
331
00:36:17,600 --> 00:36:22,071
- So, you're out travelling?
- Yes, we...
332
00:36:22,160 --> 00:36:25,596
- Could you speak up, please?
- He's hard of hearing.
333
00:36:25,680 --> 00:36:29,593
- Pardon?
- Your membrane!
334
00:36:29,680 --> 00:36:33,832
Are you a hunter, son?
Do you go hunting?
335
00:36:33,920 --> 00:36:39,836
- No, I have never...
- I used to shoot anything that moved.
336
00:36:39,920 --> 00:36:44,232
Now I can't see a damn thing anymore.
Unless it's at close range.
337
00:36:44,320 --> 00:36:50,111
Eat, eat! Make yourselves at home.
And stay as long as you like.
338
00:36:50,240 --> 00:36:52,993
Thank you. You're very kind.
339
00:36:53,080 --> 00:36:58,552
- Eat. Then we'll go for a swim.
- Do you have a swimming pool?
340
00:37:04,160 --> 00:37:09,996
Can you feel it now?
This room has been waiting for us.
341
00:37:10,080 --> 00:37:15,279
- Are you saying it expected us?
- That's exactly what I'm saying.
342
00:37:15,360 --> 00:37:22,357
- What a strange idea. But nice.
- I believe this is our destination.
343
00:37:23,560 --> 00:37:28,475
- Now I feel very left out.
- What are you talking about?
344
00:37:28,560 --> 00:37:35,272
It hurts me to be excluded
just because I have no intuition.
345
00:37:35,360 --> 00:37:39,797
If you don't stop this,
I may very well leave you behind.
346
00:37:39,880 --> 00:37:44,192
Well, I'm sorry.
But I had a difficult night.
347
00:37:44,280 --> 00:37:48,558
- I thought you slept.
- Well, I didn't.
348
00:37:49,800 --> 00:37:52,917
I woke up and cried for a long time.
349
00:37:53,000 --> 00:37:57,312
I thought about my father,
and how difficult it is to be adult.
350
00:37:57,400 --> 00:38:00,790
- I understand. Let me comfort you.
- No.
351
00:38:02,160 --> 00:38:07,871
Too late.
I needed it last night. Not now.
352
00:38:07,960 --> 00:38:10,520
I should haveunderstood her last night.
353
00:38:10,600 --> 00:38:15,594
- Yes?
- Would you like to go for a walk?
354
00:38:15,680 --> 00:38:18,558
- No, we...
- I'd love to!
355
00:38:39,040 --> 00:38:44,239
After a swim, nothing is better
than a strong drink.
356
00:38:44,320 --> 00:38:48,438
We talk about Norway and Sweden.Common topics.
357
00:38:48,520 --> 00:38:52,877
Sweden sucks. I'm never going back.
358
00:38:54,920 --> 00:38:57,639
I simply cannot call him Kalle.
359
00:39:01,240 --> 00:39:03,310
- A game of chess?
- No.
360
00:39:03,400 --> 00:39:05,709
Good.
361
00:39:05,800 --> 00:39:07,836
Maybe I didn't say it loud enough.
362
00:39:13,960 --> 00:39:18,112
I don't mind if you take your time.
363
00:39:18,200 --> 00:39:21,670
But the opening move
shouldn't be that difficult?
364
00:39:21,760 --> 00:39:24,479
Do I start?
365
00:39:29,200 --> 00:39:33,113
I move the pieces aimlessly.Without any strategy.
366
00:39:33,200 --> 00:39:36,237
Without consideringthe colonel's moves.
367
00:39:38,920 --> 00:39:40,831
Check.
368
00:39:42,280 --> 00:39:44,589
- Oops.
- Checkmate.
369
00:39:46,560 --> 00:39:49,233
Oh well, I guess that
means good night.
370
00:39:49,320 --> 00:39:51,470
- Good night.
- Good night.
371
00:39:51,560 --> 00:39:53,551
Nitey-nite.
372
00:39:57,400 --> 00:40:00,198
- Some wine, ladies?
- Thank you.
373
00:40:01,960 --> 00:40:06,078
- I'm going to bed, Marianne.
- I'll be up soon.
374
00:40:10,960 --> 00:40:15,397
- It's good.
- Has a certain cheekiness.
375
00:40:16,280 --> 00:40:19,238
They were drinking a cheeky wine.
376
00:40:23,480 --> 00:40:25,835
She didn't come soon.
377
00:40:27,880 --> 00:40:30,792
I decided to get up earlythe day after.
378
00:40:30,880 --> 00:40:34,316
Not be there when she woke up.
379
00:40:34,400 --> 00:40:37,472
I was going to make her wonder.
380
00:40:43,360 --> 00:40:47,399
You're a lucky man. You have
your whole life ahead of you.
381
00:40:47,480 --> 00:40:50,756
So did you, once.
382
00:40:50,840 --> 00:40:52,910
Yes, I did.
383
00:40:54,720 --> 00:41:00,909
Once you start to understand life,
you can't use it anymore.
384
00:41:01,000 --> 00:41:04,834
- No?
- It wasn't until recently
385
00:41:04,920 --> 00:41:09,869
that I began to understand
something about love.
386
00:41:09,960 --> 00:41:11,871
Like what?
387
00:41:11,960 --> 00:41:15,748
It makes me so damn angry.
388
00:41:17,560 --> 00:41:19,198
Anyway...
389
00:41:23,560 --> 00:41:26,552
Keep swimming, son.
Keep swimming.
390
00:41:34,880 --> 00:41:37,758
- We must...
- I've decided
391
00:41:37,840 --> 00:41:40,957
that I want to stay here
for few more days.
392
00:41:43,920 --> 00:41:45,751
Okay...
393
00:41:47,000 --> 00:41:49,878
Should I stay too then, or...?
394
00:41:49,960 --> 00:41:51,678
That's up to you.
395
00:41:51,760 --> 00:41:55,355
How generous of you.
396
00:41:55,440 --> 00:41:59,149
Are you hurt because I don't
appreciate your intuition?
397
00:41:59,240 --> 00:42:02,471
We have different ideas
of our destination.
398
00:42:02,560 --> 00:42:05,757
Would you rather
we agreed on everything?
399
00:42:05,840 --> 00:42:07,637
Oh dear...
400
00:42:07,720 --> 00:42:11,872
- How long do you intend to stay?
- Hard to say.
401
00:42:11,960 --> 00:42:15,111
Mariann and I have
become such good friends.
402
00:42:15,200 --> 00:42:20,320
You don't exactly make me feel wanted.
You should be careful.
403
00:42:20,400 --> 00:42:24,188
New friends often make
you reject old ones.
404
00:42:24,320 --> 00:42:27,073
You are blowing this
out of proportion.
405
00:42:27,200 --> 00:42:29,953
I know best what I mean.
406
00:42:30,080 --> 00:42:33,117
Nobody knows that better than you.
407
00:42:35,080 --> 00:42:40,313
Perhaps it's better if I just go.Then she will miss me.
408
00:42:40,400 --> 00:42:43,517
Okay, then. I'm off.
409
00:42:47,120 --> 00:42:50,635
I left her.In order to win her back.
410
00:42:55,000 --> 00:42:59,152
I'm surprised that I have left her.
411
00:42:59,240 --> 00:43:02,994
I'm not sure whether it is brave
412
00:43:03,080 --> 00:43:05,878
or just plain stupid.
413
00:43:08,320 --> 00:43:12,438
Life just seems so difficult.And much too long.
414
00:43:16,040 --> 00:43:18,395
Your coffee, sir.
415
00:43:22,640 --> 00:43:26,474
Excuse me! Hello!
416
00:43:27,920 --> 00:43:30,673
Could you help me, please?
417
00:43:35,880 --> 00:43:38,872
Her name was Mirlinda.
418
00:43:51,960 --> 00:43:55,509
Vous pouvez m'aider, s'il vous pla�t?
419
00:44:12,000 --> 00:44:14,798
We nod, agreeing.
420
00:44:15,800 --> 00:44:20,669
We have a common enemy,and have bonded in just seconds.
421
00:44:30,640 --> 00:44:33,393
Thank you.
422
00:45:28,720 --> 00:45:31,359
She might get disappointedif I say yes.
423
00:45:42,400 --> 00:45:46,075
Is she saying me this tostop me from making a move?
424
00:45:46,160 --> 00:45:50,551
Then it doesn't matter,so I tell her about Marianne.
425
00:46:09,600 --> 00:46:11,955
- Is that it?
- No, no...
426
00:46:26,320 --> 00:46:30,393
- Morue.- Morue?
427
00:46:30,480 --> 00:46:33,950
- Now you: Torsk.- Tosk? (stupid)
428
00:46:34,040 --> 00:46:40,149
- No, no... Torsk.- Torsk.
429
00:46:56,440 --> 00:46:58,431
Torsk.
430
00:47:20,600 --> 00:47:24,957
- Morue!- Tosk!
431
00:47:26,360 --> 00:47:30,638
- What would you like?
- A torsk, please.
432
00:47:35,840 --> 00:47:37,796
Thank you. Bye-bye.
433
00:48:01,480 --> 00:48:03,914
- Eat?
- Let's go.
434
00:48:04,000 --> 00:48:07,754
But you prepare it, ok?
435
00:48:30,160 --> 00:48:33,311
That's me, in a nutshell.
436
00:48:53,840 --> 00:48:57,071
Hello?Oh, it's you!
437
00:48:57,160 --> 00:49:00,630
- How are you?
- Good... And yourself?
438
00:49:00,720 --> 00:49:02,472
Good.
439
00:49:03,760 --> 00:49:07,389
- We'll see each other at home?
- Yes, we will.
440
00:49:08,760 --> 00:49:13,390
- When?
- I'm not sure yet.
441
00:49:16,880 --> 00:49:19,030
- Bye!
- Bye.
442
00:50:41,360 --> 00:50:42,918
I understand.
443
00:50:44,760 --> 00:50:46,876
I understand.
444
00:51:39,840 --> 00:51:45,312
Now I had only one objective:Not being the first to arrive home.
445
00:52:41,360 --> 00:52:46,593
"Hi, Marianne. I'm on my way home.Can't wait to see you. Intense kiss."
446
00:52:51,080 --> 00:52:53,833
- Hello?
- Where is my daughter?
447
00:52:53,920 --> 00:52:56,639
She hasn't come home yet.
448
00:52:58,800 --> 00:53:03,191
She dumped you? I bet
you're used to that, you stupid fool!
449
00:53:03,280 --> 00:53:07,273
- Did you say ''fool''?
- No! I said "you stupid fool"!
450
00:53:07,360 --> 00:53:13,151
You are a disturbing, evil person.
It was me who bought the egg boiler!
451
00:53:23,400 --> 00:53:27,552
I had been reducedto somebody who just waits.
452
00:53:28,560 --> 00:53:35,033
Make sure your life is about you,
not somebody else.
453
00:53:35,120 --> 00:53:40,478
You're a great guy. But now
I have to get to the racecourse!
454
00:53:40,560 --> 00:53:42,516
See you later.
455
00:54:02,680 --> 00:54:05,877
My God, how I've missed you!
456
00:54:09,080 --> 00:54:13,551
- What's the matter?
- Nothing, I'm just surprised.
457
00:54:13,640 --> 00:54:17,110
I've missed you so much,
I thought I'd lose my mind!
458
00:54:21,280 --> 00:54:26,559
Suddenly I wanted to takemy dull life to the next level.
459
00:54:26,640 --> 00:54:30,792
When I closed my eyes,I saw strange images.
460
00:54:34,280 --> 00:54:40,992
Too bad you're not black. I saw
so many hot black men in Paris.
461
00:54:41,080 --> 00:54:47,633
- I can't change that, I'm afraid.
- And I don't blame you, but...
462
00:54:47,720 --> 00:54:50,154
I can dream, can't I?
463
00:54:52,240 --> 00:54:56,711
In the dark
you can pretend that I'm black.
464
00:54:56,800 --> 00:55:02,193
I'd better not.
That would be a nasty habit.
465
00:55:02,280 --> 00:55:06,273
- You know what torsk is in French?
- Good night, darling.
466
00:55:10,560 --> 00:55:13,393
A few months laterMarianne graduated.
467
00:55:13,480 --> 00:55:18,270
What is your title now?
It turned out she was a teacher.
468
00:55:19,320 --> 00:55:22,517
- And I've got a job.
- That's great! Where?
469
00:55:22,600 --> 00:55:26,229
On an island. Up north.
470
00:55:26,320 --> 00:55:29,869
Excellent pay
and all my favourite subjects.
471
00:55:29,960 --> 00:55:34,750
- Are you going to commute?
- No, it's much too far away.
472
00:55:34,840 --> 00:55:40,073
You will have to visit me.
We will walk on the beaches...
473
00:55:40,200 --> 00:55:42,714
We will be lovers
in a totally new way.
474
00:55:42,800 --> 00:55:47,555
- Couldn't you find something closer?
- But I want this.
475
00:55:47,640 --> 00:55:49,198
I don't.
476
00:55:49,280 --> 00:55:54,957
A relationship built on real love
has nothing to fear.
477
00:55:55,040 --> 00:55:57,474
- Like ours?
- Precisely.
478
00:55:57,560 --> 00:55:59,869
And off she went.
479
00:55:59,960 --> 00:56:04,954
Proud Marianne,who knew what she wanted.
480
00:56:05,040 --> 00:56:09,272
And who left for her islandlong before school started.
481
00:56:09,360 --> 00:56:16,198
- I want a house with a sea view!
- The sea is all over up there!
482
00:56:16,280 --> 00:56:22,037
I want to see the sea
when I'm having breakfast!
483
00:56:24,280 --> 00:56:26,510
I went to see her the next weekend.
484
00:57:08,040 --> 00:57:10,156
How fantastic!
485
00:57:11,680 --> 00:57:15,389
I can't believe you're here!
486
00:57:20,360 --> 00:57:24,239
Look!
That's my house.
487
00:57:27,400 --> 00:57:29,675
Come on in.
488
00:57:29,760 --> 00:57:31,910
- Isn't it sweet?
- Very nice.
489
00:57:32,000 --> 00:57:36,630
Look at them.
Aren't they cute?
490
00:57:36,720 --> 00:57:40,872
- Your pupils?
- I can't believe you're here! Come.
491
00:57:53,520 --> 00:57:58,310
- Don't do that.
- Lovers do these things.
492
00:57:58,440 --> 00:58:02,718
- Are you in love with me?
- Yes, I have been all along.
493
00:58:02,800 --> 00:58:06,759
So are we doing okay, then?
494
00:58:06,840 --> 00:58:10,753
If we just don't think so much,
everything will be all right.
495
00:58:14,600 --> 00:58:16,909
- Will it be okay?
- What?
496
00:58:17,000 --> 00:58:19,355
- Everything.
- Sure it will.
497
00:58:19,440 --> 00:58:24,275
So I made up my mind. I wasgoing to make this a good solution.
498
00:58:36,480 --> 00:58:39,597
She has moved to a remote island.
499
00:58:41,320 --> 00:58:45,598
- A remote island?
- It's just for a year.
500
00:58:45,680 --> 00:58:49,150
We're going to be lovers
in a totally new way.
501
00:58:49,280 --> 00:58:52,477
Fair enough. It might work.
502
00:58:52,560 --> 00:58:55,677
- What are you doing?
- Telling her I miss her.
503
00:58:55,760 --> 00:59:00,390
Postcards!
You have to write postcards!
504
00:59:00,480 --> 00:59:03,472
- Postcards?
- Incredibly romantic.
505
00:59:05,760 --> 00:59:10,151
"It's late, and I miss you.I'm sorry you are not here."
506
00:59:12,840 --> 00:59:16,833
"My work mates are very nice.Autumn is in the air."
507
00:59:16,920 --> 00:59:23,075
-"Yesterday we had a real storm."-"Here it was clam. Coming Friday."
508
00:59:24,600 --> 00:59:31,711
"Okay. Have you found a job yet?You should. For your own good."
509
00:59:33,120 --> 00:59:37,398
- You've worked here before?
- Yes, I was the man of the future.
510
00:59:37,480 --> 00:59:44,955
Right. I see you do maintenance work.
You start tomorrow at 9 am.
511
00:59:45,080 --> 00:59:47,753
I had a job again.
512
00:59:49,320 --> 00:59:52,357
I visited hermore than she visited me.
513
00:59:52,440 --> 00:59:57,195
We had more time togetherout there. It was just her and me.
514
00:59:57,280 --> 00:59:59,953
And a lot of fish.
515
01:00:02,360 --> 01:00:06,478
Should we boil it or fry it?
Boil or fry?
516
01:00:06,560 --> 01:00:09,632
- Fry.
- Okay...
517
01:00:15,320 --> 01:00:17,470
Hello there...
518
01:00:18,760 --> 01:00:22,992
No, not now.
Good night.
519
01:00:26,360 --> 01:00:28,271
Sleep well, then.
520
01:00:31,160 --> 01:00:35,995
These things go up and down.I chose not to let it worry me.
521
01:00:39,040 --> 01:00:42,032
Finally it was her turn to visit me.
522
01:00:54,360 --> 01:00:58,717
"I'm afraid I can't make itafter all. Theres's a party at work."
523
01:00:58,800 --> 01:01:01,473
A teachers' party?
524
01:01:07,800 --> 01:01:13,318
Weeks passed.I reminded her I existed.
525
01:01:40,680 --> 01:01:47,199
"This weekend is not a good timeeither. We're having another party."
526
01:02:31,280 --> 01:02:32,713
Hi!
527
01:02:35,920 --> 01:02:38,195
How unexpected.
528
01:02:42,320 --> 01:02:45,392
- Could you...?
- Pull it. There.
529
01:02:46,240 --> 01:02:50,119
Hello.
This is Tor.
530
01:02:52,160 --> 01:02:55,391
- Hello, Tor.
- Hello.
531
01:02:55,480 --> 01:02:59,598
- What are you doing out here, Tor?
- I'm fiddling with eagles.
532
01:02:59,680 --> 01:03:02,672
- Huh?
- He's working with eagles.
533
01:03:02,760 --> 01:03:06,389
There's a large stock
of sea eagles here.
534
01:03:06,480 --> 01:03:11,759
I'll be observing them for a while.
Then write reports...
535
01:03:11,840 --> 01:03:16,516
He has to stay here for a while
to write his reports.
536
01:03:16,600 --> 01:03:21,674
I send them off to the authorities.
People there will read them.
537
01:03:21,760 --> 01:03:27,437
Then the bureaucrats discuss
things, and then decide...
538
01:03:27,520 --> 01:03:32,310
Well, Tor. Could I possibly
talk to Marianne alone?
539
01:03:42,480 --> 01:03:47,156
- This is too silly.
- Awkward yes, but not silly.
540
01:03:47,240 --> 01:03:51,631
- You're not serious.
- It's just the way it is.
541
01:03:51,720 --> 01:03:57,556
- Don't you realise the implications?
- I can't go around realising all day.
542
01:04:00,240 --> 01:04:03,835
Things change.
There's nothing I can do.
543
01:04:10,640 --> 01:04:13,438
Don't take it personally.
544
01:04:21,720 --> 01:04:25,395
It would be awful for us
to part ways like this.
545
01:05:16,680 --> 01:05:21,515
Bloody hell! You look terrible.
Come drinking with us!
546
01:05:21,600 --> 01:05:24,512
- No, I...
- You need it!
547
01:05:31,680 --> 01:05:34,956
You'll be all right.
Let's go dancing.
548
01:05:37,880 --> 01:05:39,677
PRICK
549
01:06:18,040 --> 01:06:20,838
- Lollik!
- What?
550
01:06:20,920 --> 01:06:24,799
Lollik. Don't you remember?
551
01:06:25,960 --> 01:06:30,750
Every time she opened her mouth,I thought she wanted to suck me.
552
01:06:31,560 --> 01:06:35,997
- Maybe we can go see a film one day?
- Why wait?
553
01:06:36,080 --> 01:06:39,709
Can't we just go
back to your place now?
554
01:06:44,560 --> 01:06:50,749
Holy crap!
You have incredibly bad taste.
555
01:06:50,840 --> 01:06:55,072
I like that.
That painting is simply awful.
556
01:06:55,160 --> 01:06:56,991
All right...
557
01:06:58,880 --> 01:07:02,873
- Are you hungry?
- No. I only eat when I have to.
558
01:07:02,960 --> 01:07:05,269
What if I forced you?
559
01:07:06,440 --> 01:07:11,992
That sounds really sexy. Do you
know what best part of eating is?
560
01:07:15,600 --> 01:07:19,434
It feels so nice
when you shit afterwards.
561
01:07:20,200 --> 01:07:23,317
I like you.
You demand so little of me.
562
01:07:23,400 --> 01:07:26,676
Only what I can be bothered giving.
563
01:07:26,760 --> 01:07:31,754
- Do you like boats?
- Is that some Kama Sutra thing?
564
01:07:31,840 --> 01:07:35,879
- I like a double sandwich.
- No, I mean...boats.
565
01:07:37,320 --> 01:07:40,437
- Boats?
- Yes, on the sea.
566
01:07:40,520 --> 01:07:42,476
Boat...
567
01:07:43,880 --> 01:07:47,190
Holy shit!
Boat is fantastic!
568
01:08:00,680 --> 01:08:02,796
Marianne!
569
01:08:11,880 --> 01:08:16,078
My God... This place is just so ugly.
570
01:08:21,800 --> 01:08:23,950
Fight or fuck?
571
01:08:33,040 --> 01:08:35,952
Hey...
Come on, then!
572
01:08:37,480 --> 01:08:42,235
- What's going on?
- Come, Lollik. Marianne!
573
01:08:47,000 --> 01:08:49,514
- Marianne!
- Shut up!
574
01:08:49,600 --> 01:08:53,479
- Hello, Marianne.
- What are you doing?
575
01:08:53,560 --> 01:08:58,270
- We're watching eagles.
- Eagles? How fucking cool!
576
01:08:58,360 --> 01:09:00,920
- Keep it down.
- I don't see any.
577
01:09:01,000 --> 01:09:03,798
- Exactly.
- I just came to introduce...
578
01:09:03,880 --> 01:09:07,759
- Show respect for the eagle!
- Yeah...
579
01:09:07,840 --> 01:09:10,877
I just wanted you to meet Lollik.
580
01:09:10,960 --> 01:09:15,033
Lollik, this is Tor and Marianne.
581
01:09:17,480 --> 01:09:23,828
I absolutely love eagles!
I'd rather be an eagle than a woman!
582
01:09:24,720 --> 01:09:30,238
- I refuse to believe you like her.
- Well...
583
01:09:30,320 --> 01:09:34,472
Lollik?
I've never seen anyone so vulgar!
584
01:09:34,600 --> 01:09:38,309
You surprise me.
I've never seen her that way.
585
01:09:38,400 --> 01:09:42,359
- Your accent is very sexy.
- It's been said.
586
01:09:42,440 --> 01:09:45,830
And you,
are you in love with Tor?
587
01:09:45,960 --> 01:09:49,475
I refuse to believe
that you're in love with her.
588
01:09:49,560 --> 01:09:52,518
Believe what you like!
589
01:09:54,520 --> 01:09:58,433
So much for my plan.I had come to make her feel sorry.
590
01:09:58,560 --> 01:10:02,951
That was done, and I didn'texpect anything more to happen.
591
01:10:03,040 --> 01:10:04,712
But it did.
592
01:10:06,280 --> 01:10:09,113
Because life...it always goes on.
593
01:10:09,200 --> 01:10:11,634
Good-bye, Lollik.
594
01:10:11,720 --> 01:10:13,631
- We're leaving.
- Shut up, you idiot!
595
01:10:13,720 --> 01:10:16,871
- And you...!
- I haven't seen any eagles yet.
596
01:10:16,960 --> 01:10:20,396
- I want to stay longer.
- Well, I don't.
597
01:10:22,240 --> 01:10:25,391
There's a couple
up there on the nest...
598
01:10:43,000 --> 01:10:45,719
I never saw Lollik again.
599
01:11:46,440 --> 01:11:50,558
- How are you actually doing?
- Life...
600
01:11:50,640 --> 01:11:52,358
Yes?
601
01:11:53,240 --> 01:11:57,119
I honestly don't think
life is worth living.
602
01:11:57,200 --> 01:12:04,356
True. But on the other hand, it's
hard to imagine what's worth living,
603
01:12:04,440 --> 01:12:08,069
if it isn't, indeed life?
604
01:12:15,440 --> 01:12:17,795
Go out and live.
605
01:12:22,400 --> 01:12:25,119
You there... Look out!
606
01:12:32,800 --> 01:12:37,112
I renewed my membership,and heard nothing from Marianne.
607
01:12:45,800 --> 01:12:49,588
Months passed, and my lifetook on a new and better shape.
608
01:12:49,680 --> 01:12:53,229
Bienvenue � l'�cole fran�aise.
609
01:12:53,320 --> 01:12:56,790
- J'aime les pommes.
- I love apples!
610
01:12:56,880 --> 01:13:00,475
- Est-ce que vous aimez les pommes?
- Oui, madame!
611
01:13:00,560 --> 01:13:01,913
J'aime les pommes!
612
01:13:05,880 --> 01:13:10,351
- Bonjour. Do you speak French?
- Oui, madame!
613
01:13:11,560 --> 01:13:14,791
Good I found you.
I'm on your side.
614
01:13:14,880 --> 01:13:19,237
- Marianne was totally out of line.
- Marianne who?
615
01:13:23,000 --> 01:13:27,835
Don't let it get to you. Stay calm.
There's nothing you can do anyway.
616
01:13:27,920 --> 01:13:32,755
Let yourself feel alive!
Carpe diem!
617
01:13:34,080 --> 01:13:35,479
Right?
618
01:13:37,160 --> 01:13:42,188
- Je repasse ma chemise.
- I'm ironing my shirt.
619
01:13:43,160 --> 01:13:47,073
- J'aime les fleurs.
- I love flowers.
620
01:13:48,000 --> 01:13:52,835
- J'ai pr�par� une f�te.
- I've organized a little party.
621
01:13:52,920 --> 01:13:55,593
Cheers, everybody!
622
01:13:56,840 --> 01:13:59,513
To the champions!
623
01:13:59,600 --> 01:14:03,309
That's a really nice painting.
624
01:14:03,400 --> 01:14:05,595
That's me!
625
01:14:05,680 --> 01:14:10,151
Trying to catch something
too big with...
626
01:14:10,240 --> 01:14:15,633
- ...something too small.
- French is so beautiful!
627
01:14:15,720 --> 01:14:20,157
''Monsieur Duval is at the bank.
After 20 minutes, it's his turn.''
628
01:14:20,240 --> 01:14:24,438
''Will you sleep with me tonight?''
629
01:14:25,280 --> 01:14:30,400
- Do you like horse racing?
- Horses have always fascinated me.
630
01:14:30,480 --> 01:14:33,153
Cheers, my friends!
631
01:14:34,240 --> 01:14:37,755
My life was more or lessback on track.
632
01:14:50,440 --> 01:14:51,759
Hi.
633
01:14:53,000 --> 01:14:56,834
Hi...
So it's you?
634
01:14:56,920 --> 01:15:00,708
Who do you think it is?
635
01:15:00,800 --> 01:15:04,588
Well... I'm a bit surprised.
636
01:15:06,200 --> 01:15:09,237
You didn't want
to come back to the city.
637
01:15:09,320 --> 01:15:13,074
It's easy to be pompous
when all is fine, but...
638
01:15:13,160 --> 01:15:15,993
It's different
when the going gets tough.
639
01:15:16,080 --> 01:15:19,755
- And now it has?
- Yep.
640
01:15:22,520 --> 01:15:26,399
- May I come in?
- Actually...
641
01:15:28,840 --> 01:15:30,558
Sure.
642
01:15:36,960 --> 01:15:40,589
- What about Tor?
- Well, he...
643
01:15:43,960 --> 01:15:46,952
- Too much eagle?
- Yes.
644
01:15:47,040 --> 01:15:50,715
An eagle man will eventually
draw the shortest straw.
645
01:15:56,680 --> 01:15:58,159
Yes.
646
01:16:01,200 --> 01:16:03,668
She was back.
647
01:16:03,760 --> 01:16:06,069
Is that right...
648
01:16:08,400 --> 01:16:10,436
Oh well.
649
01:16:12,880 --> 01:16:14,279
Hi.
650
01:16:18,440 --> 01:16:20,351
I've been thinking.
651
01:16:20,440 --> 01:16:23,989
And decided
we should move back in together.
652
01:16:24,080 --> 01:16:28,392
That doesn't immediately strike me
as a great idea.
653
01:16:28,480 --> 01:16:32,917
Don't worry too much about
how it strikes you immediately.
654
01:16:33,000 --> 01:16:37,039
- Do we have a deal?
- I'll think about it.
655
01:16:48,520 --> 01:16:51,193
We have so much to talk about!
656
01:16:51,280 --> 01:16:56,354
She started coming more often.Like before. Just before bedtime.
657
01:16:57,560 --> 01:17:01,678
There are events that
only you and I can remember.
658
01:17:01,760 --> 01:17:04,752
They signify the passing of time.
659
01:17:04,840 --> 01:17:10,153
Our relationship is such a period
of time. A period which is over.
660
01:17:10,240 --> 01:17:15,837
You think too much!
Your thoughts are restraining you.
661
01:17:15,920 --> 01:17:18,992
The problem with you
is that you don't listen.
662
01:17:19,080 --> 01:17:22,117
- Of course I do.
- It doesn't seem like it.
663
01:17:22,200 --> 01:17:24,873
I'm listening. End of story.
664
01:17:27,360 --> 01:17:32,718
- Marianne, I like you as a person.
- You know I do too.
665
01:17:32,800 --> 01:17:35,189
That doesn't mean
we should live together.
666
01:17:35,280 --> 01:17:38,716
- Another example of your cowardice.
- Don't be silly.
667
01:17:40,680 --> 01:17:42,875
But she was.
668
01:17:42,960 --> 01:17:45,713
- This feels so good.
- I think you should leave.
669
01:17:45,800 --> 01:17:49,076
I want to make love to you.
Right now.
670
01:17:49,160 --> 01:17:52,072
We both came simultaneously.
671
01:17:53,720 --> 01:17:56,393
We both agreed it was great.
672
01:18:04,640 --> 01:18:07,757
Look at that...
A little life.
673
01:18:09,760 --> 01:18:13,435
If you look on the left...
674
01:18:13,520 --> 01:18:17,513
- He's so small!
- I think he looks a bit like you.
675
01:18:19,080 --> 01:18:21,674
- Something wrong?
- No, no.
676
01:18:48,320 --> 01:18:49,594
Are you okay?
677
01:18:54,640 --> 01:19:00,476
It doesn't matter who the father is.
You can be as good a father as Tor.
678
01:19:00,560 --> 01:19:03,199
Perhaps even better!
679
01:19:03,280 --> 01:19:06,909
- You are way out of line.
- What line?
680
01:19:07,000 --> 01:19:13,758
You dreamt about this!
You and me and a small baby.
681
01:19:13,840 --> 01:19:20,075
Think about your mother.
Imagine how happy she will be...
682
01:19:20,160 --> 01:19:23,197
I've had enough.
683
01:20:01,240 --> 01:20:04,232
But what are you doing?
684
01:21:18,400 --> 01:21:23,838
"Dear Mirlinda. I am now certainthat torsk is morue."
685
01:21:25,680 --> 01:21:31,073
"Now I even know other fish,like pike and salmon."
686
01:21:33,320 --> 01:21:37,438
"Greetings fromyour Norwegian friend."
687
01:21:57,600 --> 01:22:00,353
Nice to see you!
688
01:22:00,440 --> 01:22:03,955
- Take care. Have a nice trip.
- See you guys later.
689
01:22:04,040 --> 01:22:06,076
Taxi!
690
01:23:07,800 --> 01:23:12,316
- "Torsk"?
- Yes. Torsk.
691
01:27:18,760 --> 01:27:21,479
55389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.