Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,981 --> 00:00:05,378
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
2
00:00:06,417 --> 00:00:07,884
Previously on Masters Of Sex...
3
00:00:07,918 --> 00:00:09,185
Libby:
Did the kids hold you up?
4
00:00:09,220 --> 00:00:10,487
- Gini's got two.
Estabrooks: - Oh.
5
00:00:10,521 --> 00:00:12,088
Virginia: No, actually,
it was my ex-husband.
6
00:00:12,123 --> 00:00:13,290
He spent the night on the sofa.
7
00:00:13,324 --> 00:00:14,758
He's having
some financial issues.
8
00:00:14,792 --> 00:00:16,359
It's a long story.
9
00:00:16,394 --> 00:00:19,763
[ Both breathing heavily ]
10
00:00:19,797 --> 00:00:21,064
William:
I wanted to give you this.
11
00:00:21,098 --> 00:00:22,432
I came up with the amount
12
00:00:22,466 --> 00:00:25,869
by, uh, adding up the times
we've... participated.
13
00:00:25,903 --> 00:00:27,871
Take the money.
14
00:00:27,905 --> 00:00:30,674
Ethan: Hey.
15
00:00:30,708 --> 00:00:32,442
Do you want to be alone?
16
00:00:32,476 --> 00:00:34,411
Libby:
Something has happened.
17
00:00:34,445 --> 00:00:35,679
William: You're pregnant.
18
00:00:37,948 --> 00:00:39,115
It's not possible.
19
00:00:39,150 --> 00:00:40,917
Did you think I wouldn't know?
20
00:00:40,951 --> 00:00:43,420
You're lucky I don't come after
your medical license.
21
00:00:43,454 --> 00:00:45,288
Ethan: Unh!
22
00:00:45,323 --> 00:00:48,291
I capped Libby because you were
too selfish to do it yourself.
23
00:00:48,326 --> 00:00:50,226
William: You're finished
at this hospital.
24
00:00:50,261 --> 00:00:53,263
Lillian: The university has
approved my pap smear proposal.
25
00:00:53,297 --> 00:00:55,198
Virginia: $600.
26
00:00:55,232 --> 00:00:57,767
Lillian: Not enough for lab
equipment or a proper staff.
27
00:00:57,802 --> 00:01:00,503
Virginia: The rules are
different for men and women.
28
00:01:00,538 --> 00:01:02,105
Bill hit you?
29
00:01:02,139 --> 00:01:06,443
Ethan: Uh, it has to do with Libby
and how she really got pregnant.
30
00:01:06,477 --> 00:01:07,677
Virginia:
Now I understand.
31
00:01:07,712 --> 00:01:10,680
It was never really
about the research.
32
00:01:10,715 --> 00:01:13,650
No. We were having an affair.
33
00:01:15,286 --> 00:01:17,454
I quit.
34
00:01:19,023 --> 00:01:21,791
Virginia: I see
you still need a secretary.
35
00:02:08,722 --> 00:02:11,470
Masters of Sex - 1x11
"Phallic Victories"
36
00:02:16,514 --> 00:02:19,649
William: Virginia!
37
00:02:19,683 --> 00:02:22,085
Virginia: Do you mind
not bellowing for me?
38
00:02:22,119 --> 00:02:24,654
William: Where's the data for
the nulliparous-study subjects?
39
00:02:24,688 --> 00:02:26,556
Jane:
I'm sorry. The what?
40
00:02:28,893 --> 00:02:30,026
William: Nulliparous--
41
00:02:30,060 --> 00:02:33,596
uh, women
who have never given birth.
42
00:02:33,631 --> 00:02:36,766
That's another one
for your vocabulary list.
43
00:02:36,800 --> 00:02:38,167
Jane:
I haven't seen it.
44
00:02:38,202 --> 00:02:40,537
I can just go ask Virginia
where to find it--
45
00:02:40,571 --> 00:02:42,005
William:
No, don't... do that.
46
00:02:42,039 --> 00:02:44,474
Jane: Oh, it's not a problem.
She's just down the hall.
47
00:02:44,508 --> 00:02:46,509
William: You're not
to involve her in any way.
48
00:02:48,212 --> 00:02:51,814
She's no longer an employee
of this office.
49
00:03:02,726 --> 00:03:04,394
Virginia: Just let me confirm it
with the doctor,
50
00:03:04,428 --> 00:03:06,329
and I'll get right back to you.
51
00:03:06,363 --> 00:03:10,099
Yeah. Thank you, Hal,
for the opportunity.
52
00:03:14,271 --> 00:03:17,840
How long do you think it would
take you to make your case
53
00:03:17,875 --> 00:03:19,642
for pap smears
becoming standard procedure
54
00:03:19,677 --> 00:03:22,145
- in gynecological exams?
Lillian: - How long?
55
00:03:22,179 --> 00:03:24,013
Well, so far,
it's been about three years.
56
00:03:24,048 --> 00:03:25,648
Virginia:
No, I mean in minutes.
57
00:03:25,683 --> 00:03:27,684
I just got off the phone
with Hal Fortner.
58
00:03:27,718 --> 00:03:29,352
Lillian:
The pharmaceutical rep?
59
00:03:29,386 --> 00:03:31,487
Virginia: Mm-hmm.
His company is sponsoring
60
00:03:31,522 --> 00:03:34,357
a two-day, all-expenses-paid,
ob/gyn conference
61
00:03:34,391 --> 00:03:37,460
at some golfing resort
outside of Knoxville.
62
00:03:37,494 --> 00:03:40,229
Lillian: Oh, God. One
of those medical boondoggles.
63
00:03:40,264 --> 00:03:42,432
Virginia:
Do not turn up your nose.
64
00:03:42,466 --> 00:03:47,303
I just got you the last
15-minute spot on the program.
65
00:03:47,338 --> 00:03:48,938
Lillian:
How did you manage that?
66
00:03:48,973 --> 00:03:51,307
Virginia:
The comedian dropped out.
67
00:03:51,342 --> 00:03:53,676
I told him
you had terrific patter.
68
00:03:53,711 --> 00:03:55,612
Lillian:
About cervical cancer?
69
00:03:55,646 --> 00:03:58,915
Virginia: You go on after "New
techniques in breech births"
70
00:03:58,949 --> 00:04:03,286
and before 125 country doctors
hit the links.
71
00:04:03,320 --> 00:04:05,421
That is your target audience,
isn't it?
72
00:04:06,757 --> 00:04:10,259
Lillian: How does a man
save a woman from drowning?
73
00:04:10,294 --> 00:04:11,694
Virginia: What?
74
00:04:11,729 --> 00:04:14,063
Lillian:
He takes his foot off her head.
75
00:04:15,966 --> 00:04:17,400
That's the only joke I know.
76
00:04:17,434 --> 00:04:19,836
Virginia: I don't think you're
gonna have to try to be funny.
77
00:04:19,870 --> 00:04:22,739
No, you just have to show up
and try to change a few minds.
78
00:04:22,773 --> 00:04:24,774
Lillian:
Well, you know men.
79
00:04:24,808 --> 00:04:28,177
It's easier to change
their diapers than their minds.
80
00:04:28,212 --> 00:04:29,712
Two. That's two.
81
00:04:29,747 --> 00:04:31,881
Virginia:
Yeah, but, really, don't.
82
00:04:31,915 --> 00:04:34,617
It's not doing you any favors.
83
00:04:34,652 --> 00:04:36,719
Lillian:
And you'll come with me?
84
00:04:36,754 --> 00:04:38,788
It'd be helpful
to have some assistance.
85
00:04:38,822 --> 00:04:41,524
Virginia: I can't really do
an overnight. I-I have my kids.
86
00:04:41,558 --> 00:04:43,192
Lillian:
Can't you leave them alone?
87
00:04:43,227 --> 00:04:44,494
Virginia:
They're 6 and 8.
88
00:04:44,528 --> 00:04:47,230
Lillian: Can't you leave them
with someone?
89
00:04:47,264 --> 00:04:48,297
Angela.
90
00:04:49,600 --> 00:04:51,434
Angela has children.
91
00:04:51,468 --> 00:04:53,603
Virginia:
Angela has cocker spaniels.
92
00:04:53,637 --> 00:04:54,837
[ Breathes deeply ]
93
00:04:54,872 --> 00:04:56,773
Lillian: Well, they're alive,
aren't they?
94
00:04:56,807 --> 00:04:58,841
She obviously knows
how to take care of them.
95
00:04:58,876 --> 00:05:02,578
Virginia: It's a joke.
Another joke.
96
00:05:13,223 --> 00:05:14,891
Excuse me.
97
00:05:14,925 --> 00:05:17,794
Nulliparous are women
who have never given birth.
98
00:05:17,828 --> 00:05:19,729
Jane: Well, yes.
99
00:05:19,763 --> 00:05:21,064
Obviously.
100
00:05:21,098 --> 00:05:22,432
Um, but where would he--
101
00:05:22,466 --> 00:05:23,900
Virginia:
It's under P for "Para."
102
00:05:23,934 --> 00:05:25,935
Para 0 is never having
carried a child.
103
00:05:25,969 --> 00:05:28,337
Para 1 is one pregnancy,
para 2 is two, and so on.
104
00:05:28,372 --> 00:05:29,839
Why is he asking for that?
105
00:05:29,873 --> 00:05:32,308
Jane: I think for the
introduction to the presentation.
106
00:05:32,342 --> 00:05:34,677
He's talking about the range
of study subjects.
107
00:05:34,712 --> 00:05:38,347
Virginia: No. Do not let him spend
too much time on methodology, Jane.
108
00:05:38,382 --> 00:05:40,450
He gets bogged down
by statistical data.
109
00:05:40,484 --> 00:05:41,851
I'm always telling him...
110
00:05:41,885 --> 00:05:43,886
I used to tell him.
111
00:05:43,921 --> 00:05:46,022
Don't make it sound
like it's coming from me,
112
00:05:46,056 --> 00:05:47,523
but keep him calm, you know?
113
00:05:47,558 --> 00:05:48,991
It's a big part of the job,
114
00:05:49,026 --> 00:05:51,828
preventing Bill from becoming
his own worst enemy.
115
00:05:51,862 --> 00:05:53,663
Jane:
I don't know, Virginia.
116
00:05:53,697 --> 00:05:56,466
He doesn't really listen to me
the way he listened to you.
117
00:05:58,569 --> 00:06:01,971
♪ For he's a jolly good fellow ♪
118
00:06:02,005 --> 00:06:05,141
♪ which nobody can deny ♪
119
00:06:05,175 --> 00:06:08,377
All: Speech! Speech!
120
00:06:08,412 --> 00:06:10,813
Ethan: Okay! Okay.
121
00:06:10,848 --> 00:06:13,916
I was kind of hoping
that I'd slip out of here today
122
00:06:13,951 --> 00:06:15,885
without anyone making a fuss.
123
00:06:15,919 --> 00:06:17,553
But...
124
00:06:17,588 --> 00:06:19,522
now I'm glad you did.
125
00:06:19,556 --> 00:06:23,493
Because it gives me
an opportunity to say thank you.
126
00:06:23,527 --> 00:06:25,828
Working with you people
the past two years,
127
00:06:25,863 --> 00:06:27,363
it's made me a better doctor.
128
00:06:27,397 --> 00:06:30,199
And I think it's made me
a better friend.
129
00:06:30,234 --> 00:06:34,504
And I know
it's made me a better man.
130
00:06:38,242 --> 00:06:40,676
[ Chuckles softly ]
131
00:06:40,711 --> 00:06:42,979
Until we meet again.
132
00:06:43,013 --> 00:06:45,281
[ Applause ]
133
00:06:45,315 --> 00:06:49,118
Thank you.
134
00:06:49,153 --> 00:06:50,620
What are you doing here?
135
00:06:50,654 --> 00:06:51,921
Libby: [ Chuckles ]
[ Smooch ]
136
00:06:51,955 --> 00:06:54,390
Couldn't miss your send-off...
137
00:06:54,424 --> 00:06:57,960
seeing as how...
I'm responsible for it.
138
00:06:57,995 --> 00:07:00,129
- I feel terrible, Ethan.
Ethan: - No, you-- Libby, don't.
139
00:07:00,164 --> 00:07:01,464
Y-you didn't ask me to do
140
00:07:01,498 --> 00:07:04,233
anything
that I wasn't willing to do.
141
00:07:04,268 --> 00:07:06,469
And, in the end,
we both came out ahead.
142
00:07:06,503 --> 00:07:08,504
Libby: - Both of us?
Ethan: - Mm-hmm.
143
00:07:08,539 --> 00:07:11,007
Libby:
I know that I did, but... you?
144
00:07:11,041 --> 00:07:14,377
Ethan: No, it's a fresh start
for me, a clean slate.
145
00:07:14,411 --> 00:07:16,846
Libby: Have you been reading
Norman Vincent Peale?
146
00:07:16,880 --> 00:07:19,448
Ethan: No, I'm not
just putting on a brave face.
147
00:07:19,483 --> 00:07:22,618
It's the right time for me
to go. I've accepted that.
148
00:07:22,653 --> 00:07:25,288
You know, there's no repairing
my relationship with Bill.
149
00:07:25,322 --> 00:07:27,223
Libby: - Well--
Ethan: - And there's nothing
150
00:07:27,257 --> 00:07:29,592
for you to do about that, Libby.
151
00:07:29,626 --> 00:07:33,563
I am going to end up
in a great hospital
152
00:07:33,597 --> 00:07:35,698
that appreciates me
for my doctoring,
153
00:07:35,732 --> 00:07:37,633
not because I'm Bill's protégé.
154
00:07:37,668 --> 00:07:40,803
You know, your husband...
[Groans]
155
00:07:40,838 --> 00:07:43,139
casts a long shadow.
156
00:07:43,173 --> 00:07:46,175
It feels good to finally walk
out into the light.
157
00:07:48,045 --> 00:07:49,645
- You know what also helps?
Libby: - Hmm?
158
00:07:49,680 --> 00:07:51,681
Ethan: - Being in love.
Libby: - Ethan!
159
00:07:51,715 --> 00:07:53,716
You're in love?
With whom?
160
00:07:53,750 --> 00:07:55,885
Ethan:
Bill didn't say anything?
161
00:07:58,755 --> 00:08:02,592
[ Woman speaking indistinctlyon PA]
162
00:08:02,626 --> 00:08:03,860
Libby: Knock, knock.
163
00:08:03,894 --> 00:08:05,361
Jane: Mrs. Masters.
164
00:08:05,395 --> 00:08:07,763
William:
And another thing, Vir-- Jane!
165
00:08:07,798 --> 00:08:09,966
Jane: That's what he calls me
these days.
166
00:08:10,000 --> 00:08:11,167
William:
This section you just typed
167
00:08:11,201 --> 00:08:14,470
contains 11 references
to sexual "intermission."
168
00:08:14,504 --> 00:08:17,473
- Jane: Okay...
- William: It's "intromission"!
169
00:08:17,507 --> 00:08:19,108
An intermission
is something happens
170
00:08:19,142 --> 00:08:21,143
halfway through
"gone with the wind"!
171
00:08:21,178 --> 00:08:24,046
Jane:
Mrs. Masters is here, sir.
172
00:08:24,081 --> 00:08:26,182
Sorry.
We're really scrambling here.
173
00:08:26,216 --> 00:08:29,151
So much information to organize
for the presentation,
174
00:08:29,186 --> 00:08:31,520
plus there's this
whole visual component.
175
00:08:31,555 --> 00:08:32,788
Oh, my God!
176
00:08:32,823 --> 00:08:35,124
Professor Ladetto's been on hold
for 10 minutes.
177
00:08:35,158 --> 00:08:36,459
Shoot.
178
00:08:36,493 --> 00:08:38,761
William:
Lib. What are you doing here?
179
00:08:38,795 --> 00:08:40,596
Jane: He hung up.
Should I get him back?
180
00:08:40,631 --> 00:08:42,265
William:
I don't have time for him.
181
00:08:42,299 --> 00:08:43,332
I told you already--
182
00:08:43,367 --> 00:08:45,101
put everyone off
until after the 19th--
183
00:08:45,135 --> 00:08:46,869
only patients
and surgical procedures.
184
00:08:46,904 --> 00:08:49,272
Libby: So I guess lunch with your
wife is out of the question.
185
00:08:49,306 --> 00:08:50,339
William: Oh, I'm sorry.
186
00:08:50,374 --> 00:08:51,641
I wanted to be further along
by now,
187
00:08:51,675 --> 00:08:55,578
but the typesetter needs
the handout materials by Friday.
188
00:08:55,612 --> 00:08:57,747
Jane: Virginia left us
a little shorthanded.
189
00:08:57,781 --> 00:08:58,915
William: We'll be fine.
190
00:08:58,949 --> 00:09:01,417
Libby:
I could help out for a while.
191
00:09:01,451 --> 00:09:04,020
At least answer the phones.
192
00:09:05,856 --> 00:09:10,393
William: Oh, I-I don't think
that's a good idea,
193
00:09:10,427 --> 00:09:13,029
considering your condition.
194
00:09:13,063 --> 00:09:15,264
Libby: There's nothing for me
to do at home except to wait
195
00:09:15,299 --> 00:09:19,235
[chuckles] for the stork... and for you.
196
00:09:19,269 --> 00:09:22,838
He hasn't been home one night
this week before midnight.
197
00:09:25,042 --> 00:09:27,510
I could be your new Virginia--
198
00:09:27,544 --> 00:09:31,013
your new old Virginia, the one
that just answered the phones.
199
00:09:31,048 --> 00:09:32,782
[ Typewriter clacking ]
200
00:09:32,816 --> 00:09:36,919
Virginia: I never did justanswer phones, did I, Bill?
201
00:09:45,462 --> 00:09:47,063
William: Yes.
202
00:09:47,097 --> 00:09:50,266
All right.
That's, uh-- that's fine.
203
00:09:50,300 --> 00:09:51,867
Uh, just for a few days.
204
00:09:51,902 --> 00:09:55,638
Uh, you can help us
get over the hump.
205
00:09:55,672 --> 00:09:56,872
Libby:
Now it finally makes sense,
206
00:09:56,907 --> 00:09:59,442
why Virginia didn't want to work
nights anymore.
207
00:09:59,476 --> 00:10:00,977
She and Ethan are an item.
208
00:10:01,011 --> 00:10:02,712
You neglected to tell me that.
209
00:10:02,746 --> 00:10:05,081
William: Did I?
210
00:10:05,115 --> 00:10:08,084
Libby: They were having
a send-off for him downstairs,
211
00:10:08,118 --> 00:10:09,785
and he told me the whole story.
212
00:10:09,820 --> 00:10:11,821
Jane:
Too bad he's leaving, huh?
213
00:10:11,855 --> 00:10:13,656
William:
It's his own doing.
214
00:10:13,690 --> 00:10:16,625
He's made
some very poor decisions.
215
00:10:16,660 --> 00:10:19,662
Libby: That have worked
to other people's benefit.
216
00:10:21,164 --> 00:10:23,566
Anyhow, he seems to be taking it
in stride.
217
00:10:23,600 --> 00:10:26,235
In fact, I don't think
I've ever seen him happier.
218
00:10:26,269 --> 00:10:28,604
A good woman
can make all the difference.
219
00:10:28,638 --> 00:10:31,007
[ Telephone rings ]
220
00:10:32,909 --> 00:10:35,778
Dr. William Masters' office.
221
00:10:48,558 --> 00:10:50,326
[ Door opens ]
222
00:10:53,997 --> 00:10:55,998
Can you take a break?
223
00:10:56,033 --> 00:10:58,467
William: What's that?
224
00:10:58,502 --> 00:11:01,103
Libby: 10 minutes, Bill.
225
00:11:01,138 --> 00:11:03,806
Please.
226
00:11:03,840 --> 00:11:07,576
William: Look at this.
Uh, and for you?
227
00:11:08,812 --> 00:11:10,746
Libby: I ate.
228
00:11:10,781 --> 00:11:13,015
About an hour ago,
in front of the TV.
229
00:11:13,050 --> 00:11:14,283
You don't remember?
230
00:11:14,317 --> 00:11:17,453
William: Oh, that's right.
I'm sorry.
231
00:11:17,487 --> 00:11:19,155
Thank you.
232
00:11:19,189 --> 00:11:22,425
Libby: Can I ask?
233
00:11:24,861 --> 00:11:30,699
What's on the other side of
this, once you present the work?
234
00:11:30,734 --> 00:11:32,134
What will be different?
235
00:11:32,169 --> 00:11:35,738
William: Uh... everything.
236
00:11:36,873 --> 00:11:41,143
A university's stamp of approval
makes the work legitimate--
237
00:11:41,178 --> 00:11:44,080
you know, not some clandestine,
after-hours enterprise
238
00:11:44,114 --> 00:11:46,248
but something
that can operate in the open,
239
00:11:46,283 --> 00:11:48,684
which means more resources
for the study,
240
00:11:48,718 --> 00:11:53,355
a more diverse sampling,
further-reaching conclusions.
241
00:11:53,390 --> 00:11:56,592
Libby:
And recognition, headlines...
242
00:11:56,626 --> 00:11:58,627
awards.
243
00:12:01,398 --> 00:12:02,998
William: Uh...
244
00:12:03,033 --> 00:12:04,667
maybe...
245
00:12:04,701 --> 00:12:06,168
further down the road.
246
00:12:06,203 --> 00:12:09,672
That's-- that's not
what I'm focused on.
247
00:12:09,706 --> 00:12:11,774
Libby: No?
248
00:12:11,808 --> 00:12:14,043
Does it end there?
249
00:12:14,077 --> 00:12:17,346
[ Chuckles ]
250
00:12:17,380 --> 00:12:21,183
When do you stop feeling like
you've got something to prove?
251
00:12:24,387 --> 00:12:27,423
William: There's always
something to prove.
252
00:12:43,240 --> 00:12:45,674
Virginia: Wait.
How do you like your eggs?
253
00:12:45,709 --> 00:12:49,512
Ethan: Uh, I don't know.
Scrambled.
254
00:12:59,556 --> 00:13:03,726
Virginia: Henry! Tessa!
It's time to wake up!
255
00:13:07,164 --> 00:13:08,864
Henry:
We wanted cereal.
256
00:13:08,899 --> 00:13:11,767
Tessa: Three more boxtops, and we
get a Siren Whistle Crazy Ring.
257
00:13:11,801 --> 00:13:14,737
Virginia:
Sometimes eggs are nice, too.
258
00:13:14,771 --> 00:13:15,905
[ Doorbell rings ]
259
00:13:15,939 --> 00:13:18,374
- Tessa: Ethan!
- Henry: Ethan!
260
00:13:21,378 --> 00:13:23,979
Ethan:
Dr. Housecall, at your service.
261
00:13:24,014 --> 00:13:26,282
And what's your ailment today,
ma'am?
262
00:13:26,316 --> 00:13:28,851
Tessa: - My stomach hurts.
Henry: - Mine, too.
263
00:13:28,885 --> 00:13:32,988
Ethan: Oh, well,
I prescribe 10... tickles!
264
00:13:33,023 --> 00:13:35,958
[ Laughter ] 1, 2, 3...
265
00:13:35,992 --> 00:13:38,160
Virginia: Scrambled eggs.
266
00:13:38,195 --> 00:13:39,828
Ethan:
Mmm. You read my mind.
267
00:13:39,863 --> 00:13:41,263
Tessa:
How about fried chicken?
268
00:13:41,298 --> 00:13:42,998
We're having it for dinner,
right, mom?
269
00:13:43,033 --> 00:13:44,833
Henry:
Can Ethan come? Can he?
270
00:13:44,868 --> 00:13:46,769
Virginia:
He's welcome to join us.
271
00:13:46,803 --> 00:13:49,939
Lillian is going
to a medical conference
272
00:13:49,973 --> 00:13:52,074
outside of Knoxville
this afternoon.
273
00:13:52,108 --> 00:13:53,842
So I thought I'd duck out early.
274
00:13:53,877 --> 00:13:55,244
Ethan:
She didn't ask you to go with?
275
00:13:55,278 --> 00:13:58,948
Virginia: Mm. She did, actually,
but, you know, the kids.
276
00:13:58,982 --> 00:14:01,083
Ethan: Why didn't you say
anything earlier?
277
00:14:01,117 --> 00:14:02,885
You should go.
I can watch them.
278
00:14:02,919 --> 00:14:04,220
Henry: Yeah, mom.
Ethan can watch us.
279
00:14:04,254 --> 00:14:05,988
Virginia:
Ethan is our friend.
280
00:14:06,022 --> 00:14:07,189
He's not a babysitter.
281
00:14:07,224 --> 00:14:08,857
Henry:
Well, we're not babies.
282
00:14:08,892 --> 00:14:11,961
Tessa: Look, nothing bad could
happen to us 'cause he's a doctor.
283
00:14:11,995 --> 00:14:13,529
Ethan:
She makes an excellent point.
284
00:14:13,563 --> 00:14:15,464
It'd be fun, right?
285
00:14:15,498 --> 00:14:17,032
Henry: Please?
286
00:14:17,067 --> 00:14:19,768
Virginia:
Not too much fun, I hope.
287
00:14:19,803 --> 00:14:21,403
After all, it is a school night.
288
00:14:21,438 --> 00:14:23,305
Ethan: It'd be
just the right amount of fun.
289
00:14:23,340 --> 00:14:26,075
Not too little, not too much.
290
00:14:26,109 --> 00:14:30,346
Gin, come on. Go.
I got you covered.
291
00:14:30,380 --> 00:14:32,715
Ditmer: In the next section
of the study,
292
00:14:32,749 --> 00:14:35,217
we directed our attention
to the possibility
293
00:14:35,252 --> 00:14:36,218
of an intestinal lesion...
294
00:14:36,253 --> 00:14:37,453
...ovarian cyst.
295
00:14:37,487 --> 00:14:40,456
Special consideration
must be paid to patients
296
00:14:40,490 --> 00:14:42,925
after menopause.
297
00:14:42,959 --> 00:14:47,296
However, Miss T's history
of tarry stools should have...
298
00:14:47,330 --> 00:14:50,399
Another example is the ORH...
299
00:14:50,433 --> 00:14:52,501
...diverticulitis is suspected,
300
00:14:52,535 --> 00:14:57,139
sigmoidoscopy and a barium-enema
X-ray should be performed.
301
00:14:59,376 --> 00:15:01,677
Are there any questions?
302
00:15:07,417 --> 00:15:10,486
Libby:
Bill, a Lester just called.
303
00:15:10,520 --> 00:15:12,221
He said he needs to know
as soon as possible
304
00:15:12,255 --> 00:15:14,957
what information
you want transferred to slides.
305
00:15:14,991 --> 00:15:17,359
- What are you doing?
William: - It's not big enough.
306
00:15:17,394 --> 00:15:19,762
Or... loud enough.
307
00:15:19,796 --> 00:15:23,632
There's too much methodology
here, too many numbers.
308
00:15:23,667 --> 00:15:27,403
I've got to grab their attention
in the first two minutes...
309
00:15:27,437 --> 00:15:29,872
and then hold it for another 38.
310
00:15:29,906 --> 00:15:31,874
Libby:
What makes you think you won't?
311
00:15:31,908 --> 00:15:34,443
William: Frank Ditmer just did
20 minutes on diverticulitis.
312
00:15:34,477 --> 00:15:37,646
By minute four, it was like
rats deserting a sinking ship.
313
00:15:37,681 --> 00:15:39,748
Libby:
Well, there's diverticulitis
314
00:15:39,783 --> 00:15:41,917
and then
there's human sexuality.
315
00:15:41,951 --> 00:15:42,951
William: Vir--
316
00:15:42,986 --> 00:15:44,953
Jane!
317
00:15:44,988 --> 00:15:46,755
Jane: You yelled, sir?
318
00:15:46,790 --> 00:15:49,558
William: Yeah, there's some
additional statistical data
319
00:15:49,592 --> 00:15:52,061
Virginia and I gathered
that I want to include...
320
00:15:52,095 --> 00:15:53,595
Libby: More data, Bill?
But didn't you just say--
321
00:15:53,630 --> 00:15:56,365
William: - ...on penis size.
Libby: - Oh.
322
00:15:56,399 --> 00:15:58,467
William: We compiled
the averages a while ago--
323
00:15:58,501 --> 00:16:00,803
flaccid, erect--
and there was data that showed
324
00:16:00,837 --> 00:16:03,072
that smaller phalluses expand
more than larger ones.
325
00:16:03,106 --> 00:16:04,907
I'm gonna need those numbers,
too, Jane.
326
00:16:04,941 --> 00:16:06,408
Libby:
If you've compiled them,
327
00:16:06,443 --> 00:16:08,010
why aren't they already
in the presentation?
328
00:16:08,044 --> 00:16:13,248
William: Well, we thought--
I thought--
329
00:16:13,283 --> 00:16:16,185
they'd be a distraction from
all the other findings of ours
330
00:16:16,219 --> 00:16:19,254
that required more than a
grade-school ruler to determine.
331
00:16:19,289 --> 00:16:23,525
I think we should use everything
we've got, even the film.
332
00:16:23,560 --> 00:16:26,595
Tell Lester I'm gonna need
a projector on the day.
333
00:16:26,629 --> 00:16:29,531
Jane:
Wait. The... interior footage?
334
00:16:29,566 --> 00:16:31,667
The "Looking down a mine shaft"
footage?
335
00:16:31,701 --> 00:16:34,436
Libby: - I'm sorry. What?
Jane: - Are you sure the audience
336
00:16:34,471 --> 00:16:35,437
is ready
for what they'll be seeing?
337
00:16:35,472 --> 00:16:36,505
Libby:
What will they be seeing?
338
00:16:36,539 --> 00:16:37,639
William:
I'll walk them through it.
339
00:16:37,674 --> 00:16:39,742
But I want it all
in the presentation--
340
00:16:39,776 --> 00:16:41,310
everything but the kitchen sink.
341
00:16:41,344 --> 00:16:45,614
And I want you to identify
female participants
342
00:16:45,648 --> 00:16:48,250
who have had strong
orgasmic responses with Ulysses.
343
00:16:48,284 --> 00:16:49,618
You can help Jane with that.
344
00:16:49,652 --> 00:16:52,121
She can show you
how to read the print-outs.
345
00:16:52,155 --> 00:16:53,789
Jane: May I ask why?
346
00:16:53,823 --> 00:16:57,126
William: We're gonna ask them to
come in for two additional sessions,
347
00:16:57,160 --> 00:17:00,929
to perform artificial coition
with different-size phalluses.
348
00:17:01,798 --> 00:17:03,699
We're gonna see
if penis size plays a role
349
00:17:03,733 --> 00:17:06,135
in women's sexual satisfaction.
350
00:17:06,169 --> 00:17:08,504
That should keep them
in their seats.
351
00:17:12,742 --> 00:17:16,678
Ethan: Okay, "stair" like step
and "stare" like gaze.
352
00:17:16,713 --> 00:17:18,580
Good. Two more.
353
00:17:18,615 --> 00:17:20,883
Henry: All right, use--
like "use" a napkin
354
00:17:20,917 --> 00:17:23,218
and "youse," like...
355
00:17:23,253 --> 00:17:26,155
"Youse better trade me
that fucking baseball card."
356
00:17:26,189 --> 00:17:27,756
Ethan:
Who uses that word?
357
00:17:27,791 --> 00:17:30,859
Tessa: Henry's friend Darryl
uses it all the time.
358
00:17:30,894 --> 00:17:34,029
Henry:
Liar. He does not.
359
00:17:34,063 --> 00:17:36,832
Well, maybe he said it
once or twice.
360
00:17:36,866 --> 00:17:40,536
Ethan: Hey, that is not a nice word
for anyone to use, especially a kid.
361
00:17:40,570 --> 00:17:42,137
There are lots
of better words--
362
00:17:42,172 --> 00:17:44,406
[ Knock on door ]
363
00:17:44,441 --> 00:17:48,043
Like "darn."
Huh? Darn's a fine word.
364
00:17:48,077 --> 00:17:51,180
And also a homonym,
like, to darn a sock?
365
00:17:51,214 --> 00:17:52,981
Huh? Write that one down.
366
00:17:56,186 --> 00:17:57,619
May I help you?
367
00:17:57,654 --> 00:17:59,555
George:
Who the fuck are you?
368
00:17:59,589 --> 00:18:02,324
Funny.
She's never mentioned your name.
369
00:18:02,358 --> 00:18:04,693
Ethan: It's funny. She mentions
your name all the time,
370
00:18:04,727 --> 00:18:06,395
usually with an expletive
in front of it.
371
00:18:06,429 --> 00:18:08,297
George:
Which, you could argue,
372
00:18:08,331 --> 00:18:10,966
is better than
never having been spoken of.
373
00:18:11,000 --> 00:18:14,703
Ethan: Nevertheless, she left me
with very explicit instructions
374
00:18:14,737 --> 00:18:16,438
not to let the kids
out of my sight.
375
00:18:16,473 --> 00:18:19,508
George: Not even if they're
with their own father?
376
00:18:19,542 --> 00:18:22,611
Ethan: If she was expecting you to
show up, she would have told me.
377
00:18:22,645 --> 00:18:24,446
I mean,
don't you two have a schedule?
378
00:18:24,481 --> 00:18:25,914
George:
No, we keep it loose.
379
00:18:25,949 --> 00:18:27,483
I never know
when I'm gonna be in town.
380
00:18:27,517 --> 00:18:29,785
Ethan: Well, I have a three-page
list that pretty much allows
381
00:18:29,819 --> 00:18:31,153
for every conceivable
possibility
382
00:18:31,187 --> 00:18:33,055
except you showing up.
383
00:18:33,089 --> 00:18:35,891
George: What qualifies you
to play guardian?
384
00:18:35,925 --> 00:18:38,126
Why should I
trust them with you?
385
00:18:38,161 --> 00:18:40,095
Ethan: Well, for starters,
I'm a doctor.
386
00:18:40,129 --> 00:18:42,931
George: What kind of doctor is
free in the middle of the day?
387
00:18:42,966 --> 00:18:44,867
Ethan: I'm in between jobs
at the moment.
388
00:18:44,901 --> 00:18:46,235
George: Oh. In other words,
you're unemployed?
389
00:18:46,269 --> 00:18:47,636
Ethan: - Just for the time being.
George: - Yeah.
390
00:18:47,670 --> 00:18:49,037
You got nothing on me, pal.
391
00:18:49,072 --> 00:18:53,275
Hey! I missed you guys!
Who wants to watch TV?
392
00:18:53,309 --> 00:18:54,610
Ah, come on!
393
00:18:54,644 --> 00:18:56,879
I gotcha, I gotcha, I gotcha!
394
00:18:56,913 --> 00:18:57,913
Tessa: Daddy!
395
00:19:07,223 --> 00:19:09,892
Virginia: How much more did
the train cost, again?
396
00:19:09,926 --> 00:19:11,460
Lillian: $7.
397
00:19:11,494 --> 00:19:13,395
$7 this study can't afford.
398
00:19:13,429 --> 00:19:17,199
Do you know how many pap smears
one can administer for $7?
399
00:19:17,233 --> 00:19:19,134
Virginia: I don't know.
400
00:19:19,168 --> 00:19:20,636
Three?
401
00:19:20,670 --> 00:19:23,105
Lillian:
That's right. Three.
402
00:19:24,507 --> 00:19:27,376
Man: Excuse me, ma'am. Can you
turn off your reading light?
403
00:19:27,410 --> 00:19:29,678
Lillian: No, I cannot.
I'm working here.
404
00:19:29,712 --> 00:19:32,648
I'm preparing for a presentation
on a medical procedure
405
00:19:32,682 --> 00:19:34,349
which might just save
your wife's-- hey!
406
00:19:34,384 --> 00:19:36,552
Virginia:
Lillian, please take a break.
407
00:19:36,586 --> 00:19:38,887
Look out the window.
Enjoy the scenery.
408
00:19:38,922 --> 00:19:41,790
Lillian: There's nothing to see.
It's pitch black.
409
00:19:41,824 --> 00:19:44,359
Sissy: Would either of you
ladies like a ham sandwich?
410
00:19:44,394 --> 00:19:48,130
- I'm not really hungry.
Lillian: - Thank you, no.
411
00:19:48,164 --> 00:19:51,033
Virginia: But you're very kind
for the offer. Thank you.
412
00:19:51,067 --> 00:19:52,534
Are you heading home or away?
413
00:19:52,569 --> 00:19:55,304
Sissy: I'm going to my sister's
wedding in Kingsport.
414
00:19:55,338 --> 00:19:56,672
Virginia: Oh, how nice.
415
00:19:56,706 --> 00:19:57,940
Sissy: Not really.
416
00:19:57,974 --> 00:19:59,408
Rydell, the groom--
417
00:19:59,442 --> 00:20:01,610
we think he held up
a service station.
418
00:20:01,644 --> 00:20:03,879
We're not entirely sure.
419
00:20:03,913 --> 00:20:05,314
But we think.
420
00:20:05,348 --> 00:20:06,682
I'm doing the hair.
421
00:20:06,716 --> 00:20:08,016
Virginia: Oh.
422
00:20:08,051 --> 00:20:11,019
Sissy: - Are you two sisters?
Lillian: - No.
423
00:20:11,054 --> 00:20:13,255
Virginia: No.
We are traveling for business.
424
00:20:13,289 --> 00:20:14,723
Sissy:
What kind of business?
425
00:20:14,757 --> 00:20:17,693
Virginia: My companion is
a doctor, and I'm her assistant.
426
00:20:17,727 --> 00:20:20,495
Sissy: No kidding?
427
00:20:20,530 --> 00:20:23,365
Do you know
anything about moles?
428
00:20:34,043 --> 00:20:38,113
Jane: Um, I'm looking
at your calendar, sir.
429
00:20:39,716 --> 00:20:43,085
How many subjects do you think
we can schedule in a night?
430
00:20:43,119 --> 00:20:45,220
William:
Uh, three, maybe four.
431
00:20:45,254 --> 00:20:46,421
Jane:
And you need each of them
432
00:20:46,456 --> 00:20:48,824
to come back
for a second session, right?
433
00:20:48,858 --> 00:20:50,525
To test with a different size?
434
00:20:50,560 --> 00:20:52,728
Which means we can only see
1/4 of the participants
435
00:20:52,762 --> 00:20:53,929
we'd otherwise see.
436
00:20:53,963 --> 00:20:55,964
William:
Just... take care of it.
437
00:20:55,999 --> 00:20:57,299
Jane: Um...
438
00:20:57,333 --> 00:20:59,501
between now
and the presentation, sir?
439
00:20:59,535 --> 00:21:02,037
Will there be time
to see enough subjects?
440
00:21:02,071 --> 00:21:04,406
William: How many participants
do we have the time to see
441
00:21:04,440 --> 00:21:05,907
between now and the presentation?
442
00:21:05,942 --> 00:21:08,710
Jane: [ Sighs ] Maybe 12.
443
00:21:08,745 --> 00:21:11,013
Virginia: You can't offer
a conclusive finding
444
00:21:11,047 --> 00:21:13,582
with a sample of 12, Bill.
445
00:21:13,616 --> 00:21:14,916
You know that.
446
00:21:14,951 --> 00:21:16,852
It's not big enough.
447
00:21:20,223 --> 00:21:24,860
William: Uh...
that'll be more than adequate.
448
00:21:24,894 --> 00:21:27,162
Jane: Really, sir?
449
00:21:27,196 --> 00:21:31,566
Libby: Here's another one--
"Married, three children, 28.
450
00:21:31,601 --> 00:21:33,635
Two sessions
of artificial coitus.
451
00:21:33,670 --> 00:21:36,705
Both times, she had a consistent
orgasmic response with Ulysses."
452
00:21:36,739 --> 00:21:37,906
William: Excellent.
453
00:21:37,940 --> 00:21:39,841
Libby: Do we tell them
the purpose of the study?
454
00:21:39,876 --> 00:21:42,110
William: You don't need
to tell them anything.
455
00:21:42,145 --> 00:21:43,912
Jane:
Dr. Masters makes the calls.
456
00:21:43,946 --> 00:21:46,381
William: I'm the only one
who knows the identities.
457
00:21:46,416 --> 00:21:47,683
Jane:
Well, you and Virginia.
458
00:21:49,085 --> 00:21:50,852
William: Uh...
459
00:21:50,887 --> 00:21:53,588
maybe it's not too late
to call this one.
460
00:21:53,623 --> 00:21:55,524
Will you excuse me, please?
Sorry.
461
00:21:56,426 --> 00:21:58,193
Confidentiality.
462
00:22:01,597 --> 00:22:03,699
Libby: I feel like
I'm always a step behind.
463
00:22:03,733 --> 00:22:06,468
Jane: It's a steep learning
curve, but it flattens out.
464
00:22:06,502 --> 00:22:08,503
[ Door closes ]
Virginia taught me that.
465
00:22:08,538 --> 00:22:11,406
Libby: Probably won't be here
long enough to get my bearing.
466
00:22:11,441 --> 00:22:13,375
But that's okay.
467
00:22:13,409 --> 00:22:15,477
I just wanted to see Bill
in his element
468
00:22:15,511 --> 00:22:18,814
before I'm lost forever
to diapers and pacifiers.
469
00:22:20,183 --> 00:22:23,485
I do understand why he finds
the work so fascinating.
470
00:22:23,519 --> 00:22:26,755
All these study subjects--
how do you keep yourself
471
00:22:26,789 --> 00:22:29,458
from reading every single one
of their files?
472
00:22:30,760 --> 00:22:32,060
She lost her virginity at 16
473
00:22:32,095 --> 00:22:34,096
in the bathroom
of the Staten Island ferry
474
00:22:34,130 --> 00:22:36,798
to a sailor on liberty.
475
00:22:36,833 --> 00:22:39,835
Two sessions with Ulysses.
476
00:22:44,507 --> 00:22:48,210
First intercourse--
oh, my goodness-- 43.
477
00:22:48,244 --> 00:22:49,845
Jane: - No?
Libby: - [ Chuckles ]
478
00:22:49,879 --> 00:22:53,315
But-- [ Clears throat ]-- multi-orgasmic.
479
00:22:53,349 --> 00:22:56,084
Jane: [ Chuckles ] Talk about
patience being rewarded.
480
00:22:56,119 --> 00:22:59,087
Jane: There was
this one woman I saw--
481
00:22:59,122 --> 00:23:00,922
it's the thickest file.
482
00:23:00,957 --> 00:23:02,791
It's in here somewhere.
483
00:23:02,825 --> 00:23:04,426
Oh, here it is.
484
00:23:04,460 --> 00:23:07,496
She came in 23 times.
485
00:23:07,530 --> 00:23:09,297
That's the record so far.
486
00:23:09,332 --> 00:23:12,134
Libby:
She participated 23 times?
487
00:23:12,168 --> 00:23:15,570
S-she's got to be eligible for
the size study, don't you think?
488
00:23:15,638 --> 00:23:16,805
Jane: Uh...
489
00:23:16,839 --> 00:23:18,373
"No artificial coitus.
490
00:23:18,407 --> 00:23:21,977
One session of automanipulation.
But nothing with Ulysses."
491
00:23:22,011 --> 00:23:23,578
So essentially
it was all intercourse...
492
00:23:23,613 --> 00:23:25,814
with...
493
00:23:28,317 --> 00:23:30,585
Well, this is weird.
494
00:23:30,620 --> 00:23:32,954
Same male study subject.
495
00:23:35,525 --> 00:23:38,593
Libby:
Now, I'm sure she's got a story.
496
00:23:41,697 --> 00:23:44,466
[ Men shouting ]
497
00:23:44,500 --> 00:23:47,936
Ethan:
Are you gonna eat your potatoes?
498
00:23:51,140 --> 00:23:56,044
Henry: How did Indians shave
if they didn't have razors?
499
00:23:56,078 --> 00:23:58,780
George: Uh, they, um...
500
00:23:58,815 --> 00:24:01,283
they used
sharpened buffalo teeth.
501
00:24:02,351 --> 00:24:05,320
And they looked
at their reflections in, um...
502
00:24:05,354 --> 00:24:07,322
- pools of water.
- Ethan: They did not.
503
00:24:07,356 --> 00:24:10,725
Indians have very sparse
facial hair, like the Chinese.
504
00:24:10,760 --> 00:24:12,127
Tessa: Just like Henry.
505
00:24:12,161 --> 00:24:15,263
Ethan: Henry's gonna have plenty
of facial hair when he grows up.
506
00:24:15,298 --> 00:24:18,600
George: Mm-hmm.
Just like his father.
507
00:24:18,634 --> 00:24:22,504
You're more of a, uh,
peach-fuzz type, huh, pal?
508
00:24:22,538 --> 00:24:26,107
What are you sporting there--
three, four days' growth?
509
00:24:26,142 --> 00:24:27,843
Ethan:
I shaved this morning.
510
00:24:27,877 --> 00:24:30,512
George: You don't say.
So did I.
511
00:24:30,546 --> 00:24:33,715
Tessa: Even when you shave,
daddy, you've got scratchy spots.
512
00:24:33,749 --> 00:24:36,785
George: Well, Bug, you know,
it's hard to stay on top of it
513
00:24:36,819 --> 00:24:38,987
when you have
a beard as heavy as I do.
514
00:24:39,021 --> 00:24:42,624
Ethan: Really precise shaving takes
a kind of hand-eye coordination
515
00:24:42,658 --> 00:24:44,326
that lots of men
just don't have.
516
00:24:44,360 --> 00:24:46,294
I mean, surgeons do.
517
00:24:46,329 --> 00:24:49,231
Professional athletes,
baseball players, especially.
518
00:24:49,265 --> 00:24:51,399
George: Listen,
when the time comes, Sport,
519
00:24:51,434 --> 00:24:53,902
your old man's gonna teach you
how to shave.
520
00:24:53,936 --> 00:24:56,037
See, the trick of it
is going against the grain.
521
00:24:56,072 --> 00:24:57,339
Ethan: With the grain.
522
00:24:57,373 --> 00:24:59,908
Against the grain causes
in-grown hairs and razor burn.
523
00:24:59,942 --> 00:25:01,443
George:
Yeah, maybe in sissies,
524
00:25:01,477 --> 00:25:03,445
but if you want a close shave,
it's the only way to go.
525
00:25:03,479 --> 00:25:05,881
Ethan: 'Cause that approach has
worked so well for you in life--
526
00:25:05,915 --> 00:25:07,749
- going against the grain.
George: - Better than kowtowing
527
00:25:07,783 --> 00:25:09,885
to the establishment,
like some people.
528
00:25:09,919 --> 00:25:11,987
Ethan: People with jobs,
who support their families?
529
00:25:12,021 --> 00:25:14,456
George: I don't see you having
either of those things, buddy.
530
00:25:14,490 --> 00:25:18,193
Henry: Hey, would you two stop?
We're watching here.
531
00:25:18,227 --> 00:25:21,730
Ethan:
I can ride a horse like that.
532
00:25:21,764 --> 00:25:24,532
George:
I can ride bareback.
533
00:25:34,243 --> 00:25:36,611
Libby: Bill?
534
00:25:36,646 --> 00:25:39,314
You asleep?
535
00:25:39,348 --> 00:25:41,616
William: Nearly.
536
00:25:43,953 --> 00:25:46,254
Libby:
I was just wondering.
537
00:25:46,289 --> 00:25:50,325
There was a couple in the study
who came back again and again.
538
00:25:50,359 --> 00:25:52,827
Do you know the ones I mean?
539
00:25:54,463 --> 00:25:57,198
William:
Yes, a married couple.
540
00:25:57,233 --> 00:26:00,268
Libby:
No, they weren't married.
541
00:26:00,303 --> 00:26:03,538
Her questionnaire said
she was divorced.
542
00:26:03,572 --> 00:26:06,041
William: Did it?
543
00:26:06,075 --> 00:26:08,877
Oh, yes, that's right.
I remember now.
544
00:26:10,613 --> 00:26:13,548
Libby, it's late.
Go to sleep.
545
00:26:15,284 --> 00:26:19,387
Libby: Did they know each other
before the study?
546
00:26:19,422 --> 00:26:21,222
Bill?
547
00:26:21,257 --> 00:26:24,826
William:
I-I don't think so.
548
00:26:24,860 --> 00:26:27,095
Libby:
So you introduced them.
549
00:26:28,664 --> 00:26:31,166
William: [ Breathes deeply ]
I suppose.
550
00:26:34,770 --> 00:26:37,605
Libby: 23 times. [ Chuckles softly ]
551
00:26:39,842 --> 00:26:42,544
They must have fallen in love.
552
00:26:44,780 --> 00:26:47,115
Did they fall in love?
553
00:26:52,188 --> 00:26:54,556
William: I-I don't know.
554
00:26:56,759 --> 00:27:00,929
That question lay
outside our area of inquiry.
555
00:27:19,648 --> 00:27:22,183
Virginia: Remind me again
why the train was a bad idea.
556
00:27:22,218 --> 00:27:23,818
Lillian: Trains break down, too,
you know.
557
00:27:23,853 --> 00:27:27,188
Didn't the desk clerk say
there were two beds?
558
00:27:27,223 --> 00:27:28,957
Virginia:
He also said there was a view.
559
00:27:28,991 --> 00:27:31,026
Sissy: Well, ladies,
I'm just fine with the floor
560
00:27:31,060 --> 00:27:33,395
so long as I can pinch
one of those pillows.
561
00:27:33,429 --> 00:27:36,197
Lillian: The driver said they can't get another
bus here till around 8:00 in the morning,
562
00:27:36,232 --> 00:27:39,034
and we've got another six hours
of driving, easy.
563
00:27:39,068 --> 00:27:41,069
Virginia: The program ends at at 3:00.
You have the last spot.
564
00:27:41,103 --> 00:27:43,271
Lillian:
We'll be cutting it very tight.
565
00:27:43,305 --> 00:27:45,240
Sissy:
Oh, what's this contraption?
566
00:27:45,274 --> 00:27:49,744
"10 cents for 15 minutes of
tingling relaxation and ease."
567
00:27:49,779 --> 00:27:50,945
[ Click ]
568
00:27:50,980 --> 00:27:53,581
[ Bed vibrating ]
569
00:27:53,616 --> 00:27:56,584
Virginia: Can't seem to get away
from vibrators, now, can I?
570
00:27:56,619 --> 00:28:00,155
Sissy: [ Giggling ]
571
00:28:00,189 --> 00:28:04,726
Hey, Doctor, why don't you let
me do your hair up in rollers?
572
00:28:04,760 --> 00:28:06,761
You'll look like a million bucks
in the morning.
573
00:28:06,796 --> 00:28:08,696
I can give you
the buck seventy-five special.
574
00:28:08,731 --> 00:28:11,900
Virginia: How can you afford to
make a living charging so little?
575
00:28:11,934 --> 00:28:13,234
Doesn't your salon take 50%?
576
00:28:13,269 --> 00:28:15,303
Lillian:
How would you know that?
577
00:28:15,337 --> 00:28:16,871
Virginia: Because
I used to worked as a singer.
578
00:28:18,240 --> 00:28:20,241
In another life.
579
00:28:20,276 --> 00:28:23,478
And no matter what I made,
the house always took half.
580
00:28:23,512 --> 00:28:25,447
Sissy: Not me.
I keep all of it.
581
00:28:25,481 --> 00:28:28,316
I bring in a lot of heads, so I
worked out a deal with my boss.
582
00:28:28,350 --> 00:28:31,419
Virginia: Ah.
The rainmaker's prerogative.
583
00:28:31,454 --> 00:28:34,556
That's what my old boss calls
that kind of arrangement.
584
00:28:34,590 --> 00:28:36,424
Lillian: - Masters does?
Virginia: - Mm-hmm.
585
00:28:36,459 --> 00:28:38,693
He brings in so many patients
to the hospital,
586
00:28:38,727 --> 00:28:41,463
the university allows him
to collect directly
587
00:28:41,497 --> 00:28:42,597
for his services.
588
00:28:42,631 --> 00:28:44,032
Lillian:
I don't understand.
589
00:28:44,066 --> 00:28:47,335
He's not paid a salary,
like all the other doctors?
590
00:28:47,369 --> 00:28:51,072
Virginia: No, he's more, um...
like an independent contractor.
591
00:28:51,107 --> 00:28:55,076
Lillian: So the more patients
he gets, the more he benefits.
592
00:28:55,111 --> 00:28:58,680
Virginia: It's not like he's making
off in the night with the money.
593
00:28:58,714 --> 00:29:00,448
Lillian:
He's diverting funds, Virginia.
594
00:29:00,483 --> 00:29:02,784
Virginia: He's not doing anything
the university hasn't sanctioned.
595
00:29:02,818 --> 00:29:04,085
Lillian:
That doesn't make it right.
596
00:29:04,120 --> 00:29:06,254
Don't you see how that
disadvantages every other doctor
597
00:29:06,288 --> 00:29:07,822
trying to get a study
off the ground?
598
00:29:07,857 --> 00:29:10,558
I have to go begging
for a pittance,
599
00:29:10,593 --> 00:29:13,461
but meanwhile, Bill Masters
gets to skim off the top?
600
00:29:13,496 --> 00:29:16,531
It's a sweetheart deal,
Virginia, and it's not fair.
601
00:29:18,667 --> 00:29:21,769
Sissy: Ahhh.
602
00:29:24,406 --> 00:29:27,375
Libby: I'm afraid there's
nothing till after the 19th.
603
00:29:27,409 --> 00:29:31,212
No, not a trip. He's got
a very big presentation.
604
00:29:31,247 --> 00:29:35,850
Thank you, Dr. Jarvis.
I'll tell him that.
605
00:29:35,885 --> 00:29:38,720
Malcolm: You know,
you have a smile in your voice.
606
00:29:38,754 --> 00:29:40,722
Libby: I do?
607
00:29:40,756 --> 00:29:42,390
Malcolm: It's an excellent
quality in a secretary.
608
00:29:42,424 --> 00:29:44,859
It really puts people at ease.
609
00:29:44,894 --> 00:29:46,294
Libby:
Well, aren't you sweet?
610
00:29:46,328 --> 00:29:47,428
[ Chuckles softly ]
611
00:29:48,731 --> 00:29:51,466
Jane: Can I get you anything
while you wait?
612
00:29:51,500 --> 00:29:53,701
[ Door opens ]
Libby: Oh, Bill, this is--
613
00:29:53,736 --> 00:29:55,837
Malcolm: Dr. Masters--
Malcolm Toll.
614
00:29:55,871 --> 00:29:57,405
I'm one of the new fellows.
615
00:29:57,439 --> 00:30:00,341
I did my residency at Ann Arbor.
616
00:30:00,376 --> 00:30:02,544
Duncan McAllister
said to say hello.
617
00:30:02,578 --> 00:30:05,280
I just want to say
how much I'm looking forward
618
00:30:05,314 --> 00:30:08,016
- to learning from you, sir.
William: - Yes. Well...
619
00:30:08,050 --> 00:30:09,551
I just reached
a fourth participant.
620
00:30:09,585 --> 00:30:11,219
I've scheduled her for 9:15.
621
00:30:11,253 --> 00:30:13,321
Malcolm:
Uh, sir, I saw you have
622
00:30:13,355 --> 00:30:15,790
a uterine adenocarcinoma surgery
scheduled for tomorrow.
623
00:30:15,824 --> 00:30:17,091
I was hoping I could observe.
624
00:30:17,126 --> 00:30:18,760
Libby:
Dr. Toll was just telling us
625
00:30:18,794 --> 00:30:20,995
he's a fourth-generation
physician.
626
00:30:21,030 --> 00:30:22,797
William: Have you cleared it
with your attending?
627
00:30:22,831 --> 00:30:24,399
Malcolm: I thought
I'd get your okay first.
628
00:30:24,433 --> 00:30:27,835
Dr. Masters, I know you have
a history of mentoring fellows,
629
00:30:27,870 --> 00:30:31,406
and I just want to make a case
for myself as early as possible.
630
00:30:31,440 --> 00:30:34,742
I-I know Dr. Haas had that role
631
00:30:34,777 --> 00:30:36,511
and he's no longer
at the hospital.
632
00:30:36,545 --> 00:30:39,080
And I know his
are very big shoes to fill.
633
00:30:39,114 --> 00:30:41,583
William:
They're not so big, actually.
634
00:30:41,617 --> 00:30:44,118
Malcolm: Well,
I just wanted to let you know,
635
00:30:44,153 --> 00:30:45,920
I'm a man with very big feet.
636
00:30:48,657 --> 00:30:52,227
Libby: He didn't mean that
literally, Jane.
637
00:30:52,261 --> 00:30:56,197
Jane: But he actually does.
638
00:30:56,232 --> 00:30:58,166
May I ask?
639
00:30:58,200 --> 00:31:00,468
Malcolm: - Size 13 1/2.
Jane: - [ Giggles ]
640
00:31:00,502 --> 00:31:02,370
Malcolm: Since I was 11.
641
00:31:11,247 --> 00:31:14,482
Virginia: [ Sighs ]
We're too late. We missed it.
642
00:31:18,254 --> 00:31:19,587
Lillian?
643
00:31:19,622 --> 00:31:21,723
Lillian:
I have to sit down.
644
00:31:29,231 --> 00:31:30,498
Virginia:
Are you all right?
645
00:31:30,532 --> 00:31:31,799
Lillian:
Of course I'm not all right.
646
00:31:31,834 --> 00:31:34,569
I just traveled 17 hours
for no reason at all.
647
00:31:34,603 --> 00:31:38,873
Virginia: Well,
let's just regroup for a moment.
648
00:31:38,907 --> 00:31:41,609
Lillian: You know
why we missed it, Virginia?
649
00:31:41,644 --> 00:31:43,978
Because we were stuck
in a fleabag motel.
650
00:31:44,013 --> 00:31:46,447
Why were we stuck?
Because we took the bus.
651
00:31:46,482 --> 00:31:48,883
Why'd we take the bus? Because
we couldn't afford the train.
652
00:31:48,917 --> 00:31:51,719
And we couldn't afford the train
because Washington University
653
00:31:51,754 --> 00:31:57,158
only gave me a lousy 600 bucks
to fund an outreach program.
654
00:31:57,192 --> 00:31:59,961
Why did they only give me $600?
655
00:31:59,995 --> 00:32:04,465
Because every penny Bill Masters
is making for the university,
656
00:32:04,500 --> 00:32:06,434
he's giving to himself.
657
00:32:07,836 --> 00:32:09,170
Virginia:
Is that what you think?
658
00:32:09,204 --> 00:32:12,774
That all of this
leads back to Bill?
659
00:32:12,808 --> 00:32:15,209
Lillian: Well, it starts
with him and what he represents.
660
00:32:15,244 --> 00:32:16,744
Virginia:
Which is what, exactly?
661
00:32:16,779 --> 00:32:19,981
You think Bill's advantaged
because he's a man?
662
00:32:20,015 --> 00:32:22,617
He's advantaged
because he's a brilliant doctor
663
00:32:22,651 --> 00:32:24,752
who figured out a way
to beat the system
664
00:32:24,787 --> 00:32:27,355
and not so he could line
his own pockets, mind you,
665
00:32:27,389 --> 00:32:28,690
but so he could fund research
666
00:32:28,724 --> 00:32:31,492
that he believes
will help better people's lives.
667
00:32:31,527 --> 00:32:34,062
Lillian: Well,
having a dick doesn't hurt.
668
00:32:36,298 --> 00:32:38,199
Virginia: You know
what you've got, Lillian?
669
00:32:38,233 --> 00:32:39,534
You've got a case of penis envy.
670
00:32:39,568 --> 00:32:42,003
Lillian:
It'd make things a lot easier.
671
00:32:42,037 --> 00:32:43,204
Virginia:
[ Chuckles softly ]
672
00:32:43,238 --> 00:32:44,906
Lillian: Don't you ever wish
you were a man?
673
00:32:44,940 --> 00:32:46,741
Virginia: No.
674
00:32:46,775 --> 00:32:48,376
Never.
675
00:32:50,379 --> 00:32:52,680
Lillian: You never feel betrayed
by your anatomy,
676
00:32:52,715 --> 00:32:54,048
that you have all these parts
677
00:32:54,083 --> 00:32:55,750
that could just turn
against you?
678
00:32:55,784 --> 00:32:59,287
[ Breathes deeply ]
679
00:33:01,657 --> 00:33:04,792
I don't know what I'm saying.
680
00:33:04,827 --> 00:33:08,830
Suddenly,
I'm just very, very tired.
681
00:33:10,733 --> 00:33:13,368
Virginia:
Well, you don't get to be tired.
682
00:33:13,402 --> 00:33:15,136
We're here.
683
00:33:15,170 --> 00:33:16,637
It took us 17 hours,
but we're here.
684
00:33:16,672 --> 00:33:18,206
So we need to figure out a way
685
00:33:18,240 --> 00:33:20,174
to make this trip worthwhile
somehow.
686
00:33:20,209 --> 00:33:21,676
Lillian:
What do you suggest?
687
00:33:23,312 --> 00:33:25,813
Virginia: Well...
688
00:33:25,848 --> 00:33:28,950
there aren't just fraternities
in this world.
689
00:33:28,984 --> 00:33:31,352
There are also sororities.
690
00:33:34,089 --> 00:33:36,157
Excuse me, sir?
691
00:33:36,191 --> 00:33:38,393
The doctors,
they're all out golfing?
692
00:33:38,427 --> 00:33:41,529
Man: Yes, ma'am.
You looking for your husbands?
693
00:33:41,563 --> 00:33:45,299
Virginia: Uh, no. Actually,
we're looking for their wives.
694
00:33:46,935 --> 00:33:49,404
[ Indistinct conversations ]
695
00:33:55,778 --> 00:33:57,211
Excuse me, ladies.
696
00:33:57,246 --> 00:33:59,046
Might I trouble one of you
for a cigarette?
697
00:33:59,081 --> 00:34:00,648
I've just smoked my last.
698
00:34:00,682 --> 00:34:02,083
Enid: Oh, of course.
699
00:34:02,117 --> 00:34:03,985
Virginia: Thank you.
700
00:34:04,019 --> 00:34:05,787
Enid:
Would you care to join us?
701
00:34:05,821 --> 00:34:07,321
Virginia: Oh.
702
00:34:07,356 --> 00:34:09,824
Yes, thank you.
703
00:34:09,858 --> 00:34:12,627
I'm Virginia.
This is Lillian.
704
00:34:12,661 --> 00:34:14,896
Enid:
Hello. I'm Enid.
705
00:34:14,930 --> 00:34:20,134
And this is
Geraldine, Betsy, Diana, and...
706
00:34:20,169 --> 00:34:22,770
and I am so sorry.
I've forgotten your name.
707
00:34:22,805 --> 00:34:24,272
Louise: - Louise.
Enid: - Louise.
708
00:34:24,306 --> 00:34:25,773
We've only just met.
709
00:34:25,808 --> 00:34:27,308
Virginia: Oh, I see.
710
00:34:27,342 --> 00:34:29,343
And yet I'm sure
you have so much in common.
711
00:34:29,378 --> 00:34:32,246
Kids, men who love to golf.
712
00:34:32,281 --> 00:34:33,514
[ Light laughter ]
713
00:34:33,549 --> 00:34:35,883
In fact, I bet even
how you first met your husbands.
714
00:34:35,918 --> 00:34:38,186
How many of yours
were office romances?
715
00:34:38,220 --> 00:34:41,689
Betsy: Well, I ran Doug's office
for two years.
716
00:34:41,723 --> 00:34:44,392
Diana: I was Mel's nurse.
[ Chuckles ]
717
00:34:44,426 --> 00:34:45,693
Enid: Greg's secretary.
718
00:34:45,727 --> 00:34:48,429
Virginia: Well,
I'm sure all of their practices
719
00:34:48,464 --> 00:34:50,898
were better off having you
on the payroll,
720
00:34:50,933 --> 00:34:52,366
whispering in their ears,
721
00:34:52,401 --> 00:34:54,402
letting them know
that maybe their patients had
722
00:34:54,436 --> 00:34:57,939
other concerns besides, say,
losing the baby weight.
723
00:34:57,973 --> 00:34:59,907
Am I right?
[ Both chuckling ]
724
00:34:59,942 --> 00:35:02,477
Betsy: Doug used to say,
"Let's check the oil,"
725
00:35:02,511 --> 00:35:04,412
before he did a pelvic exam.
726
00:35:04,446 --> 00:35:06,914
Enid: - [ Scoffs lightly ]
Betsy: - I put a stop to that.
727
00:35:06,949 --> 00:35:09,283
Virginia: You know,
there's this new cancer test
728
00:35:09,318 --> 00:35:12,453
that they're doing in all of the
major metropolitan hospitals.
729
00:35:12,488 --> 00:35:16,224
It's a simple cervical swab--
takes less than 10 seconds.
730
00:35:16,258 --> 00:35:18,226
Lillian here is far better
versed in the medicine
731
00:35:18,260 --> 00:35:19,227
than I am.
732
00:35:19,261 --> 00:35:21,863
What were you telling me
earlier?
733
00:35:21,897 --> 00:35:23,798
Lillian:
It's called the pap smear.
734
00:35:23,832 --> 00:35:26,100
Maybe some of you ladies
have heard of it.
735
00:35:29,371 --> 00:35:31,172
Ethan: You missed them.
736
00:35:31,206 --> 00:35:33,341
They tried to stay up, but they
couldn't keep their eyes open.
737
00:35:33,375 --> 00:35:34,842
I tucked them in
about 20 minutes ago.
738
00:35:34,877 --> 00:35:37,879
George: [ Scoffs ]
It's not even 8:00.
739
00:35:37,913 --> 00:35:41,048
Ethan: They're kids.
They were tired.
740
00:35:42,885 --> 00:35:45,086
George: Well, did you give Tessa
her stuffed turtle?
741
00:35:45,120 --> 00:35:46,988
Because she can't sleep
without that thing.
742
00:35:47,022 --> 00:35:49,557
Ethan:
It's a Raggedy Ann doll now.
743
00:35:52,027 --> 00:35:54,896
George: You're enjoying this,
aren't you?
744
00:35:54,930 --> 00:35:57,932
Ethan: I don't enjoy them waiting
for a father who doesn't show up.
745
00:35:57,966 --> 00:35:59,700
George: Hey, I don't need
a lecture from you, pal.
746
00:35:59,735 --> 00:36:01,235
And just because
you're popping my ex-wife,
747
00:36:01,270 --> 00:36:03,037
that doesn't give you
any right to--
748
00:36:03,071 --> 00:36:04,572
Ethan:
I'm going to marry her.
749
00:36:07,576 --> 00:36:08,843
I haven't asked her yet,
750
00:36:08,877 --> 00:36:12,547
but I'm going to,
and she's going to say yes.
751
00:36:14,917 --> 00:36:16,751
George: [ Scoffs ]
752
00:36:16,785 --> 00:36:20,288
Well, I wouldn't count on it.
753
00:36:21,823 --> 00:36:25,593
Gini's not like other girls.
754
00:36:25,627 --> 00:36:28,462
She doesn't put much stock
in a ring on her finger.
755
00:36:28,497 --> 00:36:32,867
She'd probably be happy
to go on like this for a while.
756
00:36:32,901 --> 00:36:36,137
Ethan: Well, she'd be foolish
to follow me out of state
757
00:36:36,171 --> 00:36:37,972
unless it was as my wife.
758
00:36:38,006 --> 00:36:39,607
I'm considering
a number of job possibili--
759
00:36:39,641 --> 00:36:40,975
George: You're not taking
my children out of Missouri.
760
00:36:41,009 --> 00:36:42,610
Ethan: You're welcome to visit.
You visit now.
761
00:36:42,644 --> 00:36:44,178
George: Who the fuck
do you think you are?
762
00:36:44,212 --> 00:36:47,048
Ethan: I'm just saying,
I'm going to be there for them.
763
00:36:47,082 --> 00:36:48,983
You don't have to like it.
764
00:36:49,017 --> 00:36:52,186
George: Well,
let me tell you something, pal.
765
00:36:52,220 --> 00:36:55,623
It doesn't matter what you and
Virginia do or where you go,
766
00:36:55,657 --> 00:36:58,659
'cause you are never gonna be
those kids' father.
767
00:36:58,694 --> 00:37:00,328
Ethan: You want to keep
the title, George?
768
00:37:00,362 --> 00:37:02,229
You got it.
769
00:37:02,264 --> 00:37:04,932
All I want is the job.
770
00:37:22,117 --> 00:37:24,785
William: So...
771
00:37:24,820 --> 00:37:29,490
you're free to choose
whichever phallus you like.
772
00:37:29,524 --> 00:37:31,025
In a future session,
773
00:37:31,059 --> 00:37:33,427
you'll be asked to use the one
you didn't choose tonight,
774
00:37:33,462 --> 00:37:37,498
and we'll be comparing
those results with your response
775
00:37:37,532 --> 00:37:40,234
to the very first phallus
we provided you with.
776
00:37:40,268 --> 00:37:42,336
Virginia:
What are you doing, Bill?
777
00:37:44,072 --> 00:37:48,509
There's not enough time
to get it right.
778
00:37:48,543 --> 00:37:52,513
William: Which one
would you like to begin with?
779
00:37:55,317 --> 00:37:58,386
Virginia:
I feel like Goldilocks.
780
00:38:00,822 --> 00:38:04,091
You're waiting to see
which one I choose, aren't you?
781
00:38:04,126 --> 00:38:07,228
Wondering if it reflects
a particular preference.
782
00:38:07,262 --> 00:38:09,864
William:
I'm just here to observe.
783
00:38:09,898 --> 00:38:11,065
Virginia: Impartially?
784
00:38:11,099 --> 00:38:14,068
No stake in the outcome,
whatsoever?
785
00:38:16,738 --> 00:38:18,572
William: I know
what the outcome is gonna be.
786
00:38:18,607 --> 00:38:19,974
Virginia: How?
787
00:38:20,008 --> 00:38:24,045
12 study subjects can't prove
anything conclusively.
788
00:38:24,079 --> 00:38:29,116
William: In time,
if additional data warrants it,
789
00:38:29,151 --> 00:38:30,785
I'll revisit the finding.
790
00:38:30,819 --> 00:38:31,952
Virginia: Which is what?
791
00:38:33,922 --> 00:38:35,289
William:
A man's size doesn't matter.
792
00:38:35,323 --> 00:38:36,924
Virginia: There's no way
you could know that.
793
00:38:36,958 --> 00:38:38,059
William:
I'm going to say it.
794
00:38:38,093 --> 00:38:39,427
Virginia:
You are cutting corners, Bill.
795
00:38:39,461 --> 00:38:42,363
William: I'm gonna tell them
what they want to hear.
796
00:38:42,397 --> 00:38:44,765
So they'll hear
what I want to tell them.
797
00:38:44,800 --> 00:38:46,267
It's for the greater good.
798
00:38:46,301 --> 00:38:49,737
You've got to get people
into the tent, Virginia--
799
00:38:49,771 --> 00:38:53,607
make the work relevant to them,
personally.
800
00:38:53,642 --> 00:38:58,045
Virginia: You're not giving them
the gift you think you are.
801
00:38:58,080 --> 00:39:02,083
Now, after all those jubilant
small-to medium-sized men
802
00:39:02,117 --> 00:39:05,319
come home and crawl into bed
beside their sleeping women,
803
00:39:05,353 --> 00:39:07,421
they're gonna stare up
at the bedroom ceiling
804
00:39:07,456 --> 00:39:08,723
and they're going to realize
805
00:39:08,757 --> 00:39:12,593
that if size doesn't matter,
something else does.
806
00:39:13,695 --> 00:39:17,198
And that something else is going
to scare the hell out of them
807
00:39:17,232 --> 00:39:21,736
because maybe...
they don't have it.
808
00:39:23,271 --> 00:39:26,407
And maybe Ethan does.
809
00:39:28,677 --> 00:39:30,878
That's the fear, isn't it?
810
00:39:30,912 --> 00:39:34,081
Not whether you're big enough.
811
00:39:34,116 --> 00:39:37,218
Whether you're good enough.
812
00:39:46,128 --> 00:39:48,963
William:
I need this to go well...
813
00:39:50,599 --> 00:39:52,800
because if it doesn't...
814
00:39:56,471 --> 00:39:59,406
I will have lost everything.
815
00:40:04,846 --> 00:40:09,850
Virginia: You are a bigger man
than that, aren't you?
816
00:40:12,587 --> 00:40:15,456
William: No.
817
00:40:15,490 --> 00:40:17,892
I don't think I am.
818
00:40:20,562 --> 00:40:22,363
[ Knock on door ]
819
00:40:22,397 --> 00:40:25,266
Jane:
Miss 8:30's all wired up.
820
00:40:27,869 --> 00:40:29,870
William: I'm ready.
821
00:40:38,780 --> 00:40:41,549
Virginia:
Hickory, Maryville, Spartanburg,
822
00:40:41,583 --> 00:40:44,785
Dalton, Albertville,
and Williamsburg.
823
00:40:44,820 --> 00:40:48,255
We've got advocates
in six cities, in six states,
824
00:40:48,290 --> 00:40:50,124
in one fell swoop.
825
00:40:50,158 --> 00:40:52,626
That is a good day's work.
826
00:40:52,661 --> 00:40:54,094
[ Sighs ]
827
00:40:54,129 --> 00:40:59,099
The shortest distance between
two points is a straight line.
828
00:40:59,134 --> 00:41:02,303
Lillian: You should needlepoint
that on a sampler.
829
00:41:03,839 --> 00:41:07,875
Most of them met their husbands
at work.
830
00:41:07,909 --> 00:41:10,878
It makes you wonder, doesn't it?
831
00:41:13,148 --> 00:41:16,350
Virginia: You could meet
someone, too, Lillian.
832
00:41:16,384 --> 00:41:17,885
Lillian:
No, I mean, where they'd be
833
00:41:17,919 --> 00:41:19,987
if they'd actually pursued
careers--
834
00:41:20,021 --> 00:41:23,257
all those women, putting their
ambitions on the back burner.
835
00:41:25,493 --> 00:41:28,195
I'm not looking for a man.
836
00:41:28,230 --> 00:41:31,999
And according to Bill Masters,
I don't need one.
837
00:41:32,033 --> 00:41:35,870
Didn't you say that was
a big revelation from his study?
838
00:41:35,904 --> 00:41:38,739
Virginia: It's not
just his study, you know.
839
00:41:38,773 --> 00:41:40,975
Lillian: Well...
[ Thunder rumbles ]
840
00:41:41,009 --> 00:41:44,211
his will be the only name
on it.
841
00:41:47,115 --> 00:41:48,949
Don't you find it ironic that,
842
00:41:48,984 --> 00:41:51,218
in the end,
it's going to be a man
843
00:41:51,253 --> 00:41:54,555
who will tell women that they
can find their own satisfaction?
844
00:41:54,589 --> 00:41:59,026
Which isn't all that satisfying
for you, is it?
845
00:41:59,060 --> 00:42:03,063
Don't you ever want anything
that's just yours, Virginia?
846
00:42:06,468 --> 00:42:08,936
Virginia: Well, who has anything
that's just theirs?
847
00:42:08,970 --> 00:42:11,338
What do you have?
848
00:42:14,576 --> 00:42:16,076
Lillian: I have cancer.
849
00:42:16,111 --> 00:42:17,912
[ Thunder rumbles ]
850
00:42:17,946 --> 00:42:19,546
Virginia: What?
851
00:42:19,581 --> 00:42:22,416
Lillian:
Cervical cancer, actually.
852
00:42:22,450 --> 00:42:25,486
It's very advanced.
853
00:42:25,520 --> 00:42:28,055
Past the point of treatment.
854
00:42:29,891 --> 00:42:34,094
It was detected with a pap smear
in my mid-20s.
855
00:42:34,129 --> 00:42:37,464
I wanted to be a doctor
before that,
856
00:42:37,499 --> 00:42:42,336
but it led me to specialize
in gynecology.
857
00:42:46,574 --> 00:42:48,943
Virginia:
And you've had...
858
00:42:48,977 --> 00:42:52,346
radiation?
859
00:42:52,380 --> 00:42:54,782
Lillian:
And then a hysterectomy.
860
00:42:54,816 --> 00:42:56,450
I thought it was gone,
861
00:42:56,484 --> 00:42:59,453
but then it came back
about 18 months ago.
862
00:42:59,487 --> 00:43:04,591
It progressed to my liver,
which is Stage IV.
863
00:43:07,395 --> 00:43:09,930
Virginia: Lillian...
864
00:43:09,965 --> 00:43:11,732
[ Breathes deeply ]
865
00:43:11,766 --> 00:43:15,569
I'm so sorry.
866
00:43:15,603 --> 00:43:19,773
Lillian: I'm not going to be around
to see the testing become routine.
867
00:43:21,910 --> 00:43:26,480
I'm going to have to hand
the work off...
868
00:43:26,514 --> 00:43:30,851
to someone who can fight
the fight...
869
00:43:30,885 --> 00:43:34,488
who can talk small
but think big...
870
00:43:36,191 --> 00:43:39,593
who can find the shortest
distance between two points.
871
00:43:46,835 --> 00:43:49,770
Do you know anyone like that?
872
00:43:56,311 --> 00:43:59,046
[ Breathes deeply ]
873
00:43:59,080 --> 00:44:00,848
Ah.
874
00:44:02,517 --> 00:44:06,787
I'm going to try to get
some sleep.
875
00:44:08,757 --> 00:44:10,824
[ Sighs ]
876
00:44:30,612 --> 00:44:31,912
Ethan: Let's go.
877
00:44:31,946 --> 00:44:33,580
- Okay.
Henry: - Bye.
878
00:44:33,615 --> 00:44:36,083
Ethan:
All right, have a nice day!
879
00:44:54,569 --> 00:44:57,604
George: What do you call
that spot under the knee
880
00:44:57,639 --> 00:45:01,809
that the doctor taps with a
hammer and makes your leg kick?
881
00:45:01,843 --> 00:45:03,744
Ethan:
A patellar reflex.
882
00:45:03,778 --> 00:45:04,745
George: Yeah.
883
00:45:06,081 --> 00:45:08,449
Virginia's mine.
884
00:45:08,483 --> 00:45:13,120
You tap and I kick, hard.
885
00:45:13,154 --> 00:45:16,090
Ethan: Mm.
886
00:45:16,124 --> 00:45:18,225
Well, I understand.
887
00:45:18,259 --> 00:45:20,461
She's quite a woman.
888
00:45:23,631 --> 00:45:26,533
George:
I didn't want kids.
889
00:45:26,568 --> 00:45:29,837
Not that I don't love
the ones I got. I do.
890
00:45:29,871 --> 00:45:35,209
But I knew they'd pull her away
from me, and they did.
891
00:45:37,679 --> 00:45:43,217
And the thing of it is,
I let them go.
892
00:45:43,251 --> 00:45:45,953
I mean, if you don't want
your kids to turn out like you,
893
00:45:45,987 --> 00:45:48,589
then what have you
got to teach them?
894
00:45:48,623 --> 00:45:50,724
Ethan: Hmm.
895
00:45:53,294 --> 00:45:55,896
George:
You seem like a nice enough guy.
896
00:45:57,665 --> 00:45:58,966
Ethan:
I'd like to think so.
897
00:45:59,000 --> 00:46:00,934
Trying to be.
898
00:46:00,969 --> 00:46:02,803
George: Yeah.
899
00:46:02,837 --> 00:46:05,672
Wherever you land, I could--
I could probably book
900
00:46:05,707 --> 00:46:09,676
some local gigs thereabouts,
change up circuits.
901
00:46:09,711 --> 00:46:11,178
Ethan: That'd be nice.
902
00:46:13,715 --> 00:46:16,350
George: It doesn't mean
I don't love them.
903
00:46:16,384 --> 00:46:18,719
Ethan: Of course not.
904
00:46:27,662 --> 00:46:31,465
I hope you'll wish
Virginia and me well.
905
00:46:31,499 --> 00:46:32,900
George:
Well, I tell you,
906
00:46:32,934 --> 00:46:37,337
it helps knowing that what she
and I had, you'll never know.
907
00:46:37,372 --> 00:46:41,074
Because she's not the girl
she was back then.
908
00:46:41,109 --> 00:46:43,744
Ethan: Well...
909
00:46:43,778 --> 00:46:45,512
I'll take her anyway.
910
00:46:45,547 --> 00:46:47,581
George:
Ever heard her sing?
911
00:46:47,615 --> 00:46:50,684
Nah.
She doesn't even hum anymore.
912
00:46:50,718 --> 00:46:53,287
And the two of us onstage...
913
00:46:53,321 --> 00:46:55,856
[ Chuckles ] I'm telling you,
914
00:46:55,890 --> 00:46:58,959
you know, we had this rhythm,
we had this...
915
00:46:58,993 --> 00:47:01,595
[Fingers click]
back and forth.
916
00:47:01,629 --> 00:47:04,364
We were a real team.
917
00:47:06,768 --> 00:47:08,802
But she changed.
918
00:47:08,836 --> 00:47:10,103
Got a career.
919
00:47:10,138 --> 00:47:13,106
Got all ambitious.
920
00:47:15,877 --> 00:47:19,379
You'll never know
the girl she was back then.
921
00:47:22,650 --> 00:47:26,353
And that's my consolation prize.
922
00:47:38,433 --> 00:47:43,570
[ Car door opens, closes ]
923
00:48:00,855 --> 00:48:03,290
Libby: Bill?
924
00:48:03,324 --> 00:48:05,158
What is it?
925
00:48:05,193 --> 00:48:06,927
William: Nothing.
926
00:48:06,961 --> 00:48:09,129
Can't sleep.
927
00:48:09,163 --> 00:48:11,798
Libby: Is it work?
928
00:48:11,833 --> 00:48:13,066
William: No.
929
00:48:13,101 --> 00:48:15,435
It's, uh... no.
930
00:48:15,470 --> 00:48:17,871
Libby:
Well, can I get you something?
931
00:48:17,905 --> 00:48:20,540
William: No. I'm fine.
Please, don't get up, Libby.
932
00:48:21,876 --> 00:48:24,278
I should be taking care of you.
933
00:48:24,312 --> 00:48:27,914
Libby: You do.
934
00:48:27,949 --> 00:48:31,018
William:
Uh, l-let's go back to bed.
935
00:48:34,622 --> 00:48:37,391
Libby:
You do take care of me.
936
00:48:37,425 --> 00:48:40,394
You...
937
00:48:40,428 --> 00:48:43,630
feel good...
938
00:48:43,665 --> 00:48:45,465
inside me.
939
00:48:48,503 --> 00:48:50,604
You feel just right.
940
00:48:50,638 --> 00:48:52,205
William: - Libby, please--
Libby: - No, I-I...
941
00:48:52,240 --> 00:48:56,009
I know that I wasn't your first.
942
00:48:56,044 --> 00:48:59,546
But you were mine.
943
00:48:59,580 --> 00:49:02,749
And once I met you,
944
00:49:02,784 --> 00:49:06,753
I've never wanted to be
with another man.
945
00:49:13,294 --> 00:49:16,563
Virginia:
I am so sorry about George.
946
00:49:16,597 --> 00:49:18,565
- I had no idea--
Ethan: - It's okay.
947
00:49:18,599 --> 00:49:21,635
No bones were broken.
948
00:49:21,669 --> 00:49:23,970
He and I got a lot
straightened out, actually.
949
00:49:24,005 --> 00:49:26,973
Virginia:
Really? Like what?
950
00:49:27,008 --> 00:49:30,210
Actually, never mind.
I don't want to know.
951
00:49:30,244 --> 00:49:33,513
I do want to know, but...
only if it's good.
952
00:49:33,548 --> 00:49:38,952
If it's bad, I'd prefer if you
waited until I was less tired.
953
00:49:40,254 --> 00:49:42,723
It was a hard trip.
954
00:49:47,228 --> 00:49:50,564
If I die, he gets the kids.
955
00:49:51,933 --> 00:49:54,601
Ethan: - What?
Virginia: - He's their father.
956
00:49:54,635 --> 00:49:57,404
It'd be hard to make a case that
they belong with anybody else.
957
00:49:57,438 --> 00:50:00,974
I... I can't die.
958
00:50:01,008 --> 00:50:03,510
Just...
959
00:50:03,544 --> 00:50:05,612
promise me I won't die.
960
00:50:05,646 --> 00:50:08,382
Ethan: [ Chuckles ]
961
00:50:08,416 --> 00:50:11,885
Well, I'm a doctor.
962
00:50:11,919 --> 00:50:15,689
So you've got that
working in your favor.
963
00:50:15,723 --> 00:50:18,658
Virginia: Have you heard
from any hospitals?
964
00:50:20,461 --> 00:50:23,597
Ethan: A few.
965
00:50:23,731 --> 00:50:26,900
Virginia: Any close by?
966
00:50:26,934 --> 00:50:29,503
I don't know how many miles
I can put on the car
967
00:50:29,537 --> 00:50:32,239
driving back and forth
before I'm gonna need new tires.
968
00:50:32,273 --> 00:50:34,641
Ethan: Well, why don't you
let me worry about that?
969
00:50:34,675 --> 00:50:36,943
Virginia:
[ Breathes deeply ]
970
00:50:36,978 --> 00:50:39,946
Ethan: In fact, why don't you
let me worry about everything?
971
00:50:42,950 --> 00:50:44,784
I mean it, Gini.
972
00:50:44,819 --> 00:50:48,355
You want to quit your job,
go to school full-time?
973
00:50:48,389 --> 00:50:50,090
- I think you should.
Virginia: - [ Chuckles ]
974
00:50:50,124 --> 00:50:51,791
Ethan: You want to stay home
with the kids?
975
00:50:51,826 --> 00:50:53,593
I'll support you, in every way.
976
00:50:53,628 --> 00:50:55,262
Virginia: [ Chuckling ] Wow.
977
00:50:55,296 --> 00:50:57,631
What has gotten into you?
978
00:50:57,665 --> 00:51:01,034
You must have really missed me.
979
00:51:01,068 --> 00:51:05,839
Ethan: If there is something
that you always wanted to do,
980
00:51:05,873 --> 00:51:10,377
someone you wanted to be
and you never got the chance,
981
00:51:10,411 --> 00:51:13,780
I will make that happen.
982
00:51:13,814 --> 00:51:16,283
I want us to be a team.
983
00:51:16,317 --> 00:51:18,118
Virginia: Aren't we?
984
00:51:18,152 --> 00:51:19,286
We're a couple.
985
00:51:19,320 --> 00:51:21,221
Ethan: No, a team.
986
00:51:21,255 --> 00:51:23,256
Like-- I don't know--
like Burns and Allen.
987
00:51:23,291 --> 00:51:24,724
Virginia: - [ Chuckles ]
Ethan: - Or Lewis and Clark.
988
00:51:24,759 --> 00:51:25,992
Virginia: Bonnie and Clyde.
989
00:51:26,027 --> 00:51:28,461
Ethan: Hey.
990
00:51:28,496 --> 00:51:30,730
I'm serious.
991
00:51:30,765 --> 00:51:34,200
Virginia:
Haas and Johnson.
992
00:51:34,235 --> 00:51:37,704
Ethan:
It's got a ring to it.
993
00:51:37,738 --> 00:51:39,039
Don't you think?
994
00:51:49,717 --> 00:51:52,485
[ Soft music plays ]
995
00:51:56,123 --> 00:51:59,859
Virginia:
♪ you give your hand to me ♪
996
00:51:59,894 --> 00:52:03,597
♪ and then you say hello ♪
997
00:52:03,631 --> 00:52:07,500
♪ and I can hardly speak ♪
998
00:52:07,535 --> 00:52:11,271
♪ my heart is beating so ♪
999
00:52:11,305 --> 00:52:15,075
♪ and anyone can tell ♪
1000
00:52:15,109 --> 00:52:19,279
♪ you think you know me well ♪
1001
00:52:19,313 --> 00:52:22,215
♪ but you don't know me ♪
1002
00:52:26,187 --> 00:52:29,956
♪ no, you don't know the one ♪
1003
00:52:29,991 --> 00:52:33,893
♪ who dreams of you at night ♪
1004
00:52:33,928 --> 00:52:37,731
♪ and longs to kiss your lips ♪
1005
00:52:37,765 --> 00:52:41,468
♪ and longs to hold you tight ♪
1006
00:52:41,502 --> 00:52:45,071
♪ to you, I'm just a friend ♪
1007
00:52:45,106 --> 00:52:49,142
♪ that's all I've ever been ♪
1008
00:52:49,176 --> 00:52:53,313
♪ no, you don't know me ♪
1009
00:52:56,651 --> 00:53:00,053
♪ you give your hand to me ♪
1010
00:53:00,087 --> 00:53:03,623
♪ and then you say goodbye ♪
1011
00:53:03,658 --> 00:53:07,861
♪ I watch you walk away ♪
1012
00:53:07,895 --> 00:53:11,431
♪ beside the lucky guy ♪
1013
00:53:11,465 --> 00:53:15,602
♪ you'll never, never know ♪
1014
00:53:15,636 --> 00:53:19,539
♪ the one who loves you so ♪
1015
00:53:19,573 --> 00:53:26,246
♪ no, you don't know me ♪
1016
00:53:30,484 --> 00:53:33,620
[ Music ends ]
1017
00:53:33,654 --> 00:53:36,589
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
78034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.