All language subtitles for Masters of Sex - 01x11 - Phallic Victories.PROPER KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,981 --> 00:00:05,378 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 2 00:00:06,417 --> 00:00:07,884 Previously on Masters Of Sex... 3 00:00:07,918 --> 00:00:09,185 Libby: Did the kids hold you up? 4 00:00:09,220 --> 00:00:10,487 - Gini's got two. Estabrooks: - Oh. 5 00:00:10,521 --> 00:00:12,088 Virginia: No, actually, it was my ex-husband. 6 00:00:12,123 --> 00:00:13,290 He spent the night on the sofa. 7 00:00:13,324 --> 00:00:14,758 He's having some financial issues. 8 00:00:14,792 --> 00:00:16,359 It's a long story. 9 00:00:16,394 --> 00:00:19,763 [ Both breathing heavily ] 10 00:00:19,797 --> 00:00:21,064 William: I wanted to give you this. 11 00:00:21,098 --> 00:00:22,432 I came up with the amount 12 00:00:22,466 --> 00:00:25,869 by, uh, adding up the times we've... participated. 13 00:00:25,903 --> 00:00:27,871 Take the money. 14 00:00:27,905 --> 00:00:30,674 Ethan: Hey. 15 00:00:30,708 --> 00:00:32,442 Do you want to be alone? 16 00:00:32,476 --> 00:00:34,411 Libby: Something has happened. 17 00:00:34,445 --> 00:00:35,679 William: You're pregnant. 18 00:00:37,948 --> 00:00:39,115 It's not possible. 19 00:00:39,150 --> 00:00:40,917 Did you think I wouldn't know? 20 00:00:40,951 --> 00:00:43,420 You're lucky I don't come after your medical license. 21 00:00:43,454 --> 00:00:45,288 Ethan: Unh! 22 00:00:45,323 --> 00:00:48,291 I capped Libby because you were too selfish to do it yourself. 23 00:00:48,326 --> 00:00:50,226 William: You're finished at this hospital. 24 00:00:50,261 --> 00:00:53,263 Lillian: The university has approved my pap smear proposal. 25 00:00:53,297 --> 00:00:55,198 Virginia: $600. 26 00:00:55,232 --> 00:00:57,767 Lillian: Not enough for lab equipment or a proper staff. 27 00:00:57,802 --> 00:01:00,503 Virginia: The rules are different for men and women. 28 00:01:00,538 --> 00:01:02,105 Bill hit you? 29 00:01:02,139 --> 00:01:06,443 Ethan: Uh, it has to do with Libby and how she really got pregnant. 30 00:01:06,477 --> 00:01:07,677 Virginia: Now I understand. 31 00:01:07,712 --> 00:01:10,680 It was never really about the research. 32 00:01:10,715 --> 00:01:13,650 No. We were having an affair. 33 00:01:15,286 --> 00:01:17,454 I quit. 34 00:01:19,023 --> 00:01:21,791 Virginia: I see you still need a secretary. 35 00:02:08,722 --> 00:02:11,470 Masters of Sex - 1x11 "Phallic Victories" 36 00:02:16,514 --> 00:02:19,649 William: Virginia! 37 00:02:19,683 --> 00:02:22,085 Virginia: Do you mind not bellowing for me? 38 00:02:22,119 --> 00:02:24,654 William: Where's the data for the nulliparous-study subjects? 39 00:02:24,688 --> 00:02:26,556 Jane: I'm sorry. The what? 40 00:02:28,893 --> 00:02:30,026 William: Nulliparous-- 41 00:02:30,060 --> 00:02:33,596 uh, women who have never given birth. 42 00:02:33,631 --> 00:02:36,766 That's another one for your vocabulary list. 43 00:02:36,800 --> 00:02:38,167 Jane: I haven't seen it. 44 00:02:38,202 --> 00:02:40,537 I can just go ask Virginia where to find it-- 45 00:02:40,571 --> 00:02:42,005 William: No, don't... do that. 46 00:02:42,039 --> 00:02:44,474 Jane: Oh, it's not a problem. She's just down the hall. 47 00:02:44,508 --> 00:02:46,509 William: You're not to involve her in any way. 48 00:02:48,212 --> 00:02:51,814 She's no longer an employee of this office. 49 00:03:02,726 --> 00:03:04,394 Virginia: Just let me confirm it with the doctor, 50 00:03:04,428 --> 00:03:06,329 and I'll get right back to you. 51 00:03:06,363 --> 00:03:10,099 Yeah. Thank you, Hal, for the opportunity. 52 00:03:14,271 --> 00:03:17,840 How long do you think it would take you to make your case 53 00:03:17,875 --> 00:03:19,642 for pap smears becoming standard procedure 54 00:03:19,677 --> 00:03:22,145 - in gynecological exams? Lillian: - How long? 55 00:03:22,179 --> 00:03:24,013 Well, so far, it's been about three years. 56 00:03:24,048 --> 00:03:25,648 Virginia: No, I mean in minutes. 57 00:03:25,683 --> 00:03:27,684 I just got off the phone with Hal Fortner. 58 00:03:27,718 --> 00:03:29,352 Lillian: The pharmaceutical rep? 59 00:03:29,386 --> 00:03:31,487 Virginia: Mm-hmm. His company is sponsoring 60 00:03:31,522 --> 00:03:34,357 a two-day, all-expenses-paid, ob/gyn conference 61 00:03:34,391 --> 00:03:37,460 at some golfing resort outside of Knoxville. 62 00:03:37,494 --> 00:03:40,229 Lillian: Oh, God. One of those medical boondoggles. 63 00:03:40,264 --> 00:03:42,432 Virginia: Do not turn up your nose. 64 00:03:42,466 --> 00:03:47,303 I just got you the last 15-minute spot on the program. 65 00:03:47,338 --> 00:03:48,938 Lillian: How did you manage that? 66 00:03:48,973 --> 00:03:51,307 Virginia: The comedian dropped out. 67 00:03:51,342 --> 00:03:53,676 I told him you had terrific patter. 68 00:03:53,711 --> 00:03:55,612 Lillian: About cervical cancer? 69 00:03:55,646 --> 00:03:58,915 Virginia: You go on after "New techniques in breech births" 70 00:03:58,949 --> 00:04:03,286 and before 125 country doctors hit the links. 71 00:04:03,320 --> 00:04:05,421 That is your target audience, isn't it? 72 00:04:06,757 --> 00:04:10,259 Lillian: How does a man save a woman from drowning? 73 00:04:10,294 --> 00:04:11,694 Virginia: What? 74 00:04:11,729 --> 00:04:14,063 Lillian: He takes his foot off her head. 75 00:04:15,966 --> 00:04:17,400 That's the only joke I know. 76 00:04:17,434 --> 00:04:19,836 Virginia: I don't think you're gonna have to try to be funny. 77 00:04:19,870 --> 00:04:22,739 No, you just have to show up and try to change a few minds. 78 00:04:22,773 --> 00:04:24,774 Lillian: Well, you know men. 79 00:04:24,808 --> 00:04:28,177 It's easier to change their diapers than their minds. 80 00:04:28,212 --> 00:04:29,712 Two. That's two. 81 00:04:29,747 --> 00:04:31,881 Virginia: Yeah, but, really, don't. 82 00:04:31,915 --> 00:04:34,617 It's not doing you any favors. 83 00:04:34,652 --> 00:04:36,719 Lillian: And you'll come with me? 84 00:04:36,754 --> 00:04:38,788 It'd be helpful to have some assistance. 85 00:04:38,822 --> 00:04:41,524 Virginia: I can't really do an overnight. I-I have my kids. 86 00:04:41,558 --> 00:04:43,192 Lillian: Can't you leave them alone? 87 00:04:43,227 --> 00:04:44,494 Virginia: They're 6 and 8. 88 00:04:44,528 --> 00:04:47,230 Lillian: Can't you leave them with someone? 89 00:04:47,264 --> 00:04:48,297 Angela. 90 00:04:49,600 --> 00:04:51,434 Angela has children. 91 00:04:51,468 --> 00:04:53,603 Virginia: Angela has cocker spaniels. 92 00:04:53,637 --> 00:04:54,837 [ Breathes deeply ] 93 00:04:54,872 --> 00:04:56,773 Lillian: Well, they're alive, aren't they? 94 00:04:56,807 --> 00:04:58,841 She obviously knows how to take care of them. 95 00:04:58,876 --> 00:05:02,578 Virginia: It's a joke. Another joke. 96 00:05:13,223 --> 00:05:14,891 Excuse me. 97 00:05:14,925 --> 00:05:17,794 Nulliparous are women who have never given birth. 98 00:05:17,828 --> 00:05:19,729 Jane: Well, yes. 99 00:05:19,763 --> 00:05:21,064 Obviously. 100 00:05:21,098 --> 00:05:22,432 Um, but where would he-- 101 00:05:22,466 --> 00:05:23,900 Virginia: It's under P for "Para." 102 00:05:23,934 --> 00:05:25,935 Para 0 is never having carried a child. 103 00:05:25,969 --> 00:05:28,337 Para 1 is one pregnancy, para 2 is two, and so on. 104 00:05:28,372 --> 00:05:29,839 Why is he asking for that? 105 00:05:29,873 --> 00:05:32,308 Jane: I think for the introduction to the presentation. 106 00:05:32,342 --> 00:05:34,677 He's talking about the range of study subjects. 107 00:05:34,712 --> 00:05:38,347 Virginia: No. Do not let him spend too much time on methodology, Jane. 108 00:05:38,382 --> 00:05:40,450 He gets bogged down by statistical data. 109 00:05:40,484 --> 00:05:41,851 I'm always telling him... 110 00:05:41,885 --> 00:05:43,886 I used to tell him. 111 00:05:43,921 --> 00:05:46,022 Don't make it sound like it's coming from me, 112 00:05:46,056 --> 00:05:47,523 but keep him calm, you know? 113 00:05:47,558 --> 00:05:48,991 It's a big part of the job, 114 00:05:49,026 --> 00:05:51,828 preventing Bill from becoming his own worst enemy. 115 00:05:51,862 --> 00:05:53,663 Jane: I don't know, Virginia. 116 00:05:53,697 --> 00:05:56,466 He doesn't really listen to me the way he listened to you. 117 00:05:58,569 --> 00:06:01,971 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 118 00:06:02,005 --> 00:06:05,141 ♪ which nobody can deny ♪ 119 00:06:05,175 --> 00:06:08,377 All: Speech! Speech! 120 00:06:08,412 --> 00:06:10,813 Ethan: Okay! Okay. 121 00:06:10,848 --> 00:06:13,916 I was kind of hoping that I'd slip out of here today 122 00:06:13,951 --> 00:06:15,885 without anyone making a fuss. 123 00:06:15,919 --> 00:06:17,553 But... 124 00:06:17,588 --> 00:06:19,522 now I'm glad you did. 125 00:06:19,556 --> 00:06:23,493 Because it gives me an opportunity to say thank you. 126 00:06:23,527 --> 00:06:25,828 Working with you people the past two years, 127 00:06:25,863 --> 00:06:27,363 it's made me a better doctor. 128 00:06:27,397 --> 00:06:30,199 And I think it's made me a better friend. 129 00:06:30,234 --> 00:06:34,504 And I know it's made me a better man. 130 00:06:38,242 --> 00:06:40,676 [ Chuckles softly ] 131 00:06:40,711 --> 00:06:42,979 Until we meet again. 132 00:06:43,013 --> 00:06:45,281 [ Applause ] 133 00:06:45,315 --> 00:06:49,118 Thank you. 134 00:06:49,153 --> 00:06:50,620 What are you doing here? 135 00:06:50,654 --> 00:06:51,921 Libby: [ Chuckles ] [ Smooch ] 136 00:06:51,955 --> 00:06:54,390 Couldn't miss your send-off... 137 00:06:54,424 --> 00:06:57,960 seeing as how... I'm responsible for it. 138 00:06:57,995 --> 00:07:00,129 - I feel terrible, Ethan. Ethan: - No, you-- Libby, don't. 139 00:07:00,164 --> 00:07:01,464 Y-you didn't ask me to do 140 00:07:01,498 --> 00:07:04,233 anything that I wasn't willing to do. 141 00:07:04,268 --> 00:07:06,469 And, in the end, we both came out ahead. 142 00:07:06,503 --> 00:07:08,504 Libby: - Both of us? Ethan: - Mm-hmm. 143 00:07:08,539 --> 00:07:11,007 Libby: I know that I did, but... you? 144 00:07:11,041 --> 00:07:14,377 Ethan: No, it's a fresh start for me, a clean slate. 145 00:07:14,411 --> 00:07:16,846 Libby: Have you been reading Norman Vincent Peale? 146 00:07:16,880 --> 00:07:19,448 Ethan: No, I'm not just putting on a brave face. 147 00:07:19,483 --> 00:07:22,618 It's the right time for me to go. I've accepted that. 148 00:07:22,653 --> 00:07:25,288 You know, there's no repairing my relationship with Bill. 149 00:07:25,322 --> 00:07:27,223 Libby: - Well-- Ethan: - And there's nothing 150 00:07:27,257 --> 00:07:29,592 for you to do about that, Libby. 151 00:07:29,626 --> 00:07:33,563 I am going to end up in a great hospital 152 00:07:33,597 --> 00:07:35,698 that appreciates me for my doctoring, 153 00:07:35,732 --> 00:07:37,633 not because I'm Bill's protégé. 154 00:07:37,668 --> 00:07:40,803 You know, your husband... [Groans] 155 00:07:40,838 --> 00:07:43,139 casts a long shadow. 156 00:07:43,173 --> 00:07:46,175 It feels good to finally walk out into the light. 157 00:07:48,045 --> 00:07:49,645 - You know what also helps? Libby: - Hmm? 158 00:07:49,680 --> 00:07:51,681 Ethan: - Being in love. Libby: - Ethan! 159 00:07:51,715 --> 00:07:53,716 You're in love? With whom? 160 00:07:53,750 --> 00:07:55,885 Ethan: Bill didn't say anything? 161 00:07:58,755 --> 00:08:02,592 [ Woman speaking indistinctly on PA] 162 00:08:02,626 --> 00:08:03,860 Libby: Knock, knock. 163 00:08:03,894 --> 00:08:05,361 Jane: Mrs. Masters. 164 00:08:05,395 --> 00:08:07,763 William: And another thing, Vir-- Jane! 165 00:08:07,798 --> 00:08:09,966 Jane: That's what he calls me these days. 166 00:08:10,000 --> 00:08:11,167 William: This section you just typed 167 00:08:11,201 --> 00:08:14,470 contains 11 references to sexual "intermission." 168 00:08:14,504 --> 00:08:17,473 - Jane: Okay... - William: It's "intromission"! 169 00:08:17,507 --> 00:08:19,108 An intermission is something happens 170 00:08:19,142 --> 00:08:21,143 halfway through "gone with the wind"! 171 00:08:21,178 --> 00:08:24,046 Jane: Mrs. Masters is here, sir. 172 00:08:24,081 --> 00:08:26,182 Sorry. We're really scrambling here. 173 00:08:26,216 --> 00:08:29,151 So much information to organize for the presentation, 174 00:08:29,186 --> 00:08:31,520 plus there's this whole visual component. 175 00:08:31,555 --> 00:08:32,788 Oh, my God! 176 00:08:32,823 --> 00:08:35,124 Professor Ladetto's been on hold for 10 minutes. 177 00:08:35,158 --> 00:08:36,459 Shoot. 178 00:08:36,493 --> 00:08:38,761 William: Lib. What are you doing here? 179 00:08:38,795 --> 00:08:40,596 Jane: He hung up. Should I get him back? 180 00:08:40,631 --> 00:08:42,265 William: I don't have time for him. 181 00:08:42,299 --> 00:08:43,332 I told you already-- 182 00:08:43,367 --> 00:08:45,101 put everyone off until after the 19th-- 183 00:08:45,135 --> 00:08:46,869 only patients and surgical procedures. 184 00:08:46,904 --> 00:08:49,272 Libby: So I guess lunch with your wife is out of the question. 185 00:08:49,306 --> 00:08:50,339 William: Oh, I'm sorry. 186 00:08:50,374 --> 00:08:51,641 I wanted to be further along by now, 187 00:08:51,675 --> 00:08:55,578 but the typesetter needs the handout materials by Friday. 188 00:08:55,612 --> 00:08:57,747 Jane: Virginia left us a little shorthanded. 189 00:08:57,781 --> 00:08:58,915 William: We'll be fine. 190 00:08:58,949 --> 00:09:01,417 Libby: I could help out for a while. 191 00:09:01,451 --> 00:09:04,020 At least answer the phones. 192 00:09:05,856 --> 00:09:10,393 William: Oh, I-I don't think that's a good idea, 193 00:09:10,427 --> 00:09:13,029 considering your condition. 194 00:09:13,063 --> 00:09:15,264 Libby: There's nothing for me to do at home except to wait 195 00:09:15,299 --> 00:09:19,235 [chuckles] for the stork... and for you. 196 00:09:19,269 --> 00:09:22,838 He hasn't been home one night this week before midnight. 197 00:09:25,042 --> 00:09:27,510 I could be your new Virginia-- 198 00:09:27,544 --> 00:09:31,013 your new old Virginia, the one that just answered the phones. 199 00:09:31,048 --> 00:09:32,782 [ Typewriter clacking ] 200 00:09:32,816 --> 00:09:36,919 Virginia: I never did just answer phones, did I, Bill? 201 00:09:45,462 --> 00:09:47,063 William: Yes. 202 00:09:47,097 --> 00:09:50,266 All right. That's, uh-- that's fine. 203 00:09:50,300 --> 00:09:51,867 Uh, just for a few days. 204 00:09:51,902 --> 00:09:55,638 Uh, you can help us get over the hump. 205 00:09:55,672 --> 00:09:56,872 Libby: Now it finally makes sense, 206 00:09:56,907 --> 00:09:59,442 why Virginia didn't want to work nights anymore. 207 00:09:59,476 --> 00:10:00,977 She and Ethan are an item. 208 00:10:01,011 --> 00:10:02,712 You neglected to tell me that. 209 00:10:02,746 --> 00:10:05,081 William: Did I? 210 00:10:05,115 --> 00:10:08,084 Libby: They were having a send-off for him downstairs, 211 00:10:08,118 --> 00:10:09,785 and he told me the whole story. 212 00:10:09,820 --> 00:10:11,821 Jane: Too bad he's leaving, huh? 213 00:10:11,855 --> 00:10:13,656 William: It's his own doing. 214 00:10:13,690 --> 00:10:16,625 He's made some very poor decisions. 215 00:10:16,660 --> 00:10:19,662 Libby: That have worked to other people's benefit. 216 00:10:21,164 --> 00:10:23,566 Anyhow, he seems to be taking it in stride. 217 00:10:23,600 --> 00:10:26,235 In fact, I don't think I've ever seen him happier. 218 00:10:26,269 --> 00:10:28,604 A good woman can make all the difference. 219 00:10:28,638 --> 00:10:31,007 [ Telephone rings ] 220 00:10:32,909 --> 00:10:35,778 Dr. William Masters' office. 221 00:10:48,558 --> 00:10:50,326 [ Door opens ] 222 00:10:53,997 --> 00:10:55,998 Can you take a break? 223 00:10:56,033 --> 00:10:58,467 William: What's that? 224 00:10:58,502 --> 00:11:01,103 Libby: 10 minutes, Bill. 225 00:11:01,138 --> 00:11:03,806 Please. 226 00:11:03,840 --> 00:11:07,576 William: Look at this. Uh, and for you? 227 00:11:08,812 --> 00:11:10,746 Libby: I ate. 228 00:11:10,781 --> 00:11:13,015 About an hour ago, in front of the TV. 229 00:11:13,050 --> 00:11:14,283 You don't remember? 230 00:11:14,317 --> 00:11:17,453 William: Oh, that's right. I'm sorry. 231 00:11:17,487 --> 00:11:19,155 Thank you. 232 00:11:19,189 --> 00:11:22,425 Libby: Can I ask? 233 00:11:24,861 --> 00:11:30,699 What's on the other side of this, once you present the work? 234 00:11:30,734 --> 00:11:32,134 What will be different? 235 00:11:32,169 --> 00:11:35,738 William: Uh... everything. 236 00:11:36,873 --> 00:11:41,143 A university's stamp of approval makes the work legitimate-- 237 00:11:41,178 --> 00:11:44,080 you know, not some clandestine, after-hours enterprise 238 00:11:44,114 --> 00:11:46,248 but something that can operate in the open, 239 00:11:46,283 --> 00:11:48,684 which means more resources for the study, 240 00:11:48,718 --> 00:11:53,355 a more diverse sampling, further-reaching conclusions. 241 00:11:53,390 --> 00:11:56,592 Libby: And recognition, headlines... 242 00:11:56,626 --> 00:11:58,627 awards. 243 00:12:01,398 --> 00:12:02,998 William: Uh... 244 00:12:03,033 --> 00:12:04,667 maybe... 245 00:12:04,701 --> 00:12:06,168 further down the road. 246 00:12:06,203 --> 00:12:09,672 That's-- that's not what I'm focused on. 247 00:12:09,706 --> 00:12:11,774 Libby: No? 248 00:12:11,808 --> 00:12:14,043 Does it end there? 249 00:12:14,077 --> 00:12:17,346 [ Chuckles ] 250 00:12:17,380 --> 00:12:21,183 When do you stop feeling like you've got something to prove? 251 00:12:24,387 --> 00:12:27,423 William: There's always something to prove. 252 00:12:43,240 --> 00:12:45,674 Virginia: Wait. How do you like your eggs? 253 00:12:45,709 --> 00:12:49,512 Ethan: Uh, I don't know. Scrambled. 254 00:12:59,556 --> 00:13:03,726 Virginia: Henry! Tessa! It's time to wake up! 255 00:13:07,164 --> 00:13:08,864 Henry: We wanted cereal. 256 00:13:08,899 --> 00:13:11,767 Tessa: Three more boxtops, and we get a Siren Whistle Crazy Ring. 257 00:13:11,801 --> 00:13:14,737 Virginia: Sometimes eggs are nice, too. 258 00:13:14,771 --> 00:13:15,905 [ Doorbell rings ] 259 00:13:15,939 --> 00:13:18,374 - Tessa: Ethan! - Henry: Ethan! 260 00:13:21,378 --> 00:13:23,979 Ethan: Dr. Housecall, at your service. 261 00:13:24,014 --> 00:13:26,282 And what's your ailment today, ma'am? 262 00:13:26,316 --> 00:13:28,851 Tessa: - My stomach hurts. Henry: - Mine, too. 263 00:13:28,885 --> 00:13:32,988 Ethan: Oh, well, I prescribe 10... tickles! 264 00:13:33,023 --> 00:13:35,958 [ Laughter ] 1, 2, 3... 265 00:13:35,992 --> 00:13:38,160 Virginia: Scrambled eggs. 266 00:13:38,195 --> 00:13:39,828 Ethan: Mmm. You read my mind. 267 00:13:39,863 --> 00:13:41,263 Tessa: How about fried chicken? 268 00:13:41,298 --> 00:13:42,998 We're having it for dinner, right, mom? 269 00:13:43,033 --> 00:13:44,833 Henry: Can Ethan come? Can he? 270 00:13:44,868 --> 00:13:46,769 Virginia: He's welcome to join us. 271 00:13:46,803 --> 00:13:49,939 Lillian is going to a medical conference 272 00:13:49,973 --> 00:13:52,074 outside of Knoxville this afternoon. 273 00:13:52,108 --> 00:13:53,842 So I thought I'd duck out early. 274 00:13:53,877 --> 00:13:55,244 Ethan: She didn't ask you to go with? 275 00:13:55,278 --> 00:13:58,948 Virginia: Mm. She did, actually, but, you know, the kids. 276 00:13:58,982 --> 00:14:01,083 Ethan: Why didn't you say anything earlier? 277 00:14:01,117 --> 00:14:02,885 You should go. I can watch them. 278 00:14:02,919 --> 00:14:04,220 Henry: Yeah, mom. Ethan can watch us. 279 00:14:04,254 --> 00:14:05,988 Virginia: Ethan is our friend. 280 00:14:06,022 --> 00:14:07,189 He's not a babysitter. 281 00:14:07,224 --> 00:14:08,857 Henry: Well, we're not babies. 282 00:14:08,892 --> 00:14:11,961 Tessa: Look, nothing bad could happen to us 'cause he's a doctor. 283 00:14:11,995 --> 00:14:13,529 Ethan: She makes an excellent point. 284 00:14:13,563 --> 00:14:15,464 It'd be fun, right? 285 00:14:15,498 --> 00:14:17,032 Henry: Please? 286 00:14:17,067 --> 00:14:19,768 Virginia: Not too much fun, I hope. 287 00:14:19,803 --> 00:14:21,403 After all, it is a school night. 288 00:14:21,438 --> 00:14:23,305 Ethan: It'd be just the right amount of fun. 289 00:14:23,340 --> 00:14:26,075 Not too little, not too much. 290 00:14:26,109 --> 00:14:30,346 Gin, come on. Go. I got you covered. 291 00:14:30,380 --> 00:14:32,715 Ditmer: In the next section of the study, 292 00:14:32,749 --> 00:14:35,217 we directed our attention to the possibility 293 00:14:35,252 --> 00:14:36,218 of an intestinal lesion... 294 00:14:36,253 --> 00:14:37,453 ...ovarian cyst. 295 00:14:37,487 --> 00:14:40,456 Special consideration must be paid to patients 296 00:14:40,490 --> 00:14:42,925 after menopause. 297 00:14:42,959 --> 00:14:47,296 However, Miss T's history of tarry stools should have... 298 00:14:47,330 --> 00:14:50,399 Another example is the ORH... 299 00:14:50,433 --> 00:14:52,501 ...diverticulitis is suspected, 300 00:14:52,535 --> 00:14:57,139 sigmoidoscopy and a barium-enema X-ray should be performed. 301 00:14:59,376 --> 00:15:01,677 Are there any questions? 302 00:15:07,417 --> 00:15:10,486 Libby: Bill, a Lester just called. 303 00:15:10,520 --> 00:15:12,221 He said he needs to know as soon as possible 304 00:15:12,255 --> 00:15:14,957 what information you want transferred to slides. 305 00:15:14,991 --> 00:15:17,359 - What are you doing? William: - It's not big enough. 306 00:15:17,394 --> 00:15:19,762 Or... loud enough. 307 00:15:19,796 --> 00:15:23,632 There's too much methodology here, too many numbers. 308 00:15:23,667 --> 00:15:27,403 I've got to grab their attention in the first two minutes... 309 00:15:27,437 --> 00:15:29,872 and then hold it for another 38. 310 00:15:29,906 --> 00:15:31,874 Libby: What makes you think you won't? 311 00:15:31,908 --> 00:15:34,443 William: Frank Ditmer just did 20 minutes on diverticulitis. 312 00:15:34,477 --> 00:15:37,646 By minute four, it was like rats deserting a sinking ship. 313 00:15:37,681 --> 00:15:39,748 Libby: Well, there's diverticulitis 314 00:15:39,783 --> 00:15:41,917 and then there's human sexuality. 315 00:15:41,951 --> 00:15:42,951 William: Vir-- 316 00:15:42,986 --> 00:15:44,953 Jane! 317 00:15:44,988 --> 00:15:46,755 Jane: You yelled, sir? 318 00:15:46,790 --> 00:15:49,558 William: Yeah, there's some additional statistical data 319 00:15:49,592 --> 00:15:52,061 Virginia and I gathered that I want to include... 320 00:15:52,095 --> 00:15:53,595 Libby: More data, Bill? But didn't you just say-- 321 00:15:53,630 --> 00:15:56,365 William: - ...on penis size. Libby: - Oh. 322 00:15:56,399 --> 00:15:58,467 William: We compiled the averages a while ago-- 323 00:15:58,501 --> 00:16:00,803 flaccid, erect-- and there was data that showed 324 00:16:00,837 --> 00:16:03,072 that smaller phalluses expand more than larger ones. 325 00:16:03,106 --> 00:16:04,907 I'm gonna need those numbers, too, Jane. 326 00:16:04,941 --> 00:16:06,408 Libby: If you've compiled them, 327 00:16:06,443 --> 00:16:08,010 why aren't they already in the presentation? 328 00:16:08,044 --> 00:16:13,248 William: Well, we thought-- I thought-- 329 00:16:13,283 --> 00:16:16,185 they'd be a distraction from all the other findings of ours 330 00:16:16,219 --> 00:16:19,254 that required more than a grade-school ruler to determine. 331 00:16:19,289 --> 00:16:23,525 I think we should use everything we've got, even the film. 332 00:16:23,560 --> 00:16:26,595 Tell Lester I'm gonna need a projector on the day. 333 00:16:26,629 --> 00:16:29,531 Jane: Wait. The... interior footage? 334 00:16:29,566 --> 00:16:31,667 The "Looking down a mine shaft" footage? 335 00:16:31,701 --> 00:16:34,436 Libby: - I'm sorry. What? Jane: - Are you sure the audience 336 00:16:34,471 --> 00:16:35,437 is ready for what they'll be seeing? 337 00:16:35,472 --> 00:16:36,505 Libby: What will they be seeing? 338 00:16:36,539 --> 00:16:37,639 William: I'll walk them through it. 339 00:16:37,674 --> 00:16:39,742 But I want it all in the presentation-- 340 00:16:39,776 --> 00:16:41,310 everything but the kitchen sink. 341 00:16:41,344 --> 00:16:45,614 And I want you to identify female participants 342 00:16:45,648 --> 00:16:48,250 who have had strong orgasmic responses with Ulysses. 343 00:16:48,284 --> 00:16:49,618 You can help Jane with that. 344 00:16:49,652 --> 00:16:52,121 She can show you how to read the print-outs. 345 00:16:52,155 --> 00:16:53,789 Jane: May I ask why? 346 00:16:53,823 --> 00:16:57,126 William: We're gonna ask them to come in for two additional sessions, 347 00:16:57,160 --> 00:17:00,929 to perform artificial coition with different-size phalluses. 348 00:17:01,798 --> 00:17:03,699 We're gonna see if penis size plays a role 349 00:17:03,733 --> 00:17:06,135 in women's sexual satisfaction. 350 00:17:06,169 --> 00:17:08,504 That should keep them in their seats. 351 00:17:12,742 --> 00:17:16,678 Ethan: Okay, "stair" like step and "stare" like gaze. 352 00:17:16,713 --> 00:17:18,580 Good. Two more. 353 00:17:18,615 --> 00:17:20,883 Henry: All right, use-- like "use" a napkin 354 00:17:20,917 --> 00:17:23,218 and "youse," like... 355 00:17:23,253 --> 00:17:26,155 "Youse better trade me that fucking baseball card." 356 00:17:26,189 --> 00:17:27,756 Ethan: Who uses that word? 357 00:17:27,791 --> 00:17:30,859 Tessa: Henry's friend Darryl uses it all the time. 358 00:17:30,894 --> 00:17:34,029 Henry: Liar. He does not. 359 00:17:34,063 --> 00:17:36,832 Well, maybe he said it once or twice. 360 00:17:36,866 --> 00:17:40,536 Ethan: Hey, that is not a nice word for anyone to use, especially a kid. 361 00:17:40,570 --> 00:17:42,137 There are lots of better words-- 362 00:17:42,172 --> 00:17:44,406 [ Knock on door ] 363 00:17:44,441 --> 00:17:48,043 Like "darn." Huh? Darn's a fine word. 364 00:17:48,077 --> 00:17:51,180 And also a homonym, like, to darn a sock? 365 00:17:51,214 --> 00:17:52,981 Huh? Write that one down. 366 00:17:56,186 --> 00:17:57,619 May I help you? 367 00:17:57,654 --> 00:17:59,555 George: Who the fuck are you? 368 00:17:59,589 --> 00:18:02,324 Funny. She's never mentioned your name. 369 00:18:02,358 --> 00:18:04,693 Ethan: It's funny. She mentions your name all the time, 370 00:18:04,727 --> 00:18:06,395 usually with an expletive in front of it. 371 00:18:06,429 --> 00:18:08,297 George: Which, you could argue, 372 00:18:08,331 --> 00:18:10,966 is better than never having been spoken of. 373 00:18:11,000 --> 00:18:14,703 Ethan: Nevertheless, she left me with very explicit instructions 374 00:18:14,737 --> 00:18:16,438 not to let the kids out of my sight. 375 00:18:16,473 --> 00:18:19,508 George: Not even if they're with their own father? 376 00:18:19,542 --> 00:18:22,611 Ethan: If she was expecting you to show up, she would have told me. 377 00:18:22,645 --> 00:18:24,446 I mean, don't you two have a schedule? 378 00:18:24,481 --> 00:18:25,914 George: No, we keep it loose. 379 00:18:25,949 --> 00:18:27,483 I never know when I'm gonna be in town. 380 00:18:27,517 --> 00:18:29,785 Ethan: Well, I have a three-page list that pretty much allows 381 00:18:29,819 --> 00:18:31,153 for every conceivable possibility 382 00:18:31,187 --> 00:18:33,055 except you showing up. 383 00:18:33,089 --> 00:18:35,891 George: What qualifies you to play guardian? 384 00:18:35,925 --> 00:18:38,126 Why should I trust them with you? 385 00:18:38,161 --> 00:18:40,095 Ethan: Well, for starters, I'm a doctor. 386 00:18:40,129 --> 00:18:42,931 George: What kind of doctor is free in the middle of the day? 387 00:18:42,966 --> 00:18:44,867 Ethan: I'm in between jobs at the moment. 388 00:18:44,901 --> 00:18:46,235 George: Oh. In other words, you're unemployed? 389 00:18:46,269 --> 00:18:47,636 Ethan: - Just for the time being. George: - Yeah. 390 00:18:47,670 --> 00:18:49,037 You got nothing on me, pal. 391 00:18:49,072 --> 00:18:53,275 Hey! I missed you guys! Who wants to watch TV? 392 00:18:53,309 --> 00:18:54,610 Ah, come on! 393 00:18:54,644 --> 00:18:56,879 I gotcha, I gotcha, I gotcha! 394 00:18:56,913 --> 00:18:57,913 Tessa: Daddy! 395 00:19:07,223 --> 00:19:09,892 Virginia: How much more did the train cost, again? 396 00:19:09,926 --> 00:19:11,460 Lillian: $7. 397 00:19:11,494 --> 00:19:13,395 $7 this study can't afford. 398 00:19:13,429 --> 00:19:17,199 Do you know how many pap smears one can administer for $7? 399 00:19:17,233 --> 00:19:19,134 Virginia: I don't know. 400 00:19:19,168 --> 00:19:20,636 Three? 401 00:19:20,670 --> 00:19:23,105 Lillian: That's right. Three. 402 00:19:24,507 --> 00:19:27,376 Man: Excuse me, ma'am. Can you turn off your reading light? 403 00:19:27,410 --> 00:19:29,678 Lillian: No, I cannot. I'm working here. 404 00:19:29,712 --> 00:19:32,648 I'm preparing for a presentation on a medical procedure 405 00:19:32,682 --> 00:19:34,349 which might just save your wife's-- hey! 406 00:19:34,384 --> 00:19:36,552 Virginia: Lillian, please take a break. 407 00:19:36,586 --> 00:19:38,887 Look out the window. Enjoy the scenery. 408 00:19:38,922 --> 00:19:41,790 Lillian: There's nothing to see. It's pitch black. 409 00:19:41,824 --> 00:19:44,359 Sissy: Would either of you ladies like a ham sandwich? 410 00:19:44,394 --> 00:19:48,130 - I'm not really hungry. Lillian: - Thank you, no. 411 00:19:48,164 --> 00:19:51,033 Virginia: But you're very kind for the offer. Thank you. 412 00:19:51,067 --> 00:19:52,534 Are you heading home or away? 413 00:19:52,569 --> 00:19:55,304 Sissy: I'm going to my sister's wedding in Kingsport. 414 00:19:55,338 --> 00:19:56,672 Virginia: Oh, how nice. 415 00:19:56,706 --> 00:19:57,940 Sissy: Not really. 416 00:19:57,974 --> 00:19:59,408 Rydell, the groom-- 417 00:19:59,442 --> 00:20:01,610 we think he held up a service station. 418 00:20:01,644 --> 00:20:03,879 We're not entirely sure. 419 00:20:03,913 --> 00:20:05,314 But we think. 420 00:20:05,348 --> 00:20:06,682 I'm doing the hair. 421 00:20:06,716 --> 00:20:08,016 Virginia: Oh. 422 00:20:08,051 --> 00:20:11,019 Sissy: - Are you two sisters? Lillian: - No. 423 00:20:11,054 --> 00:20:13,255 Virginia: No. We are traveling for business. 424 00:20:13,289 --> 00:20:14,723 Sissy: What kind of business? 425 00:20:14,757 --> 00:20:17,693 Virginia: My companion is a doctor, and I'm her assistant. 426 00:20:17,727 --> 00:20:20,495 Sissy: No kidding? 427 00:20:20,530 --> 00:20:23,365 Do you know anything about moles? 428 00:20:34,043 --> 00:20:38,113 Jane: Um, I'm looking at your calendar, sir. 429 00:20:39,716 --> 00:20:43,085 How many subjects do you think we can schedule in a night? 430 00:20:43,119 --> 00:20:45,220 William: Uh, three, maybe four. 431 00:20:45,254 --> 00:20:46,421 Jane: And you need each of them 432 00:20:46,456 --> 00:20:48,824 to come back for a second session, right? 433 00:20:48,858 --> 00:20:50,525 To test with a different size? 434 00:20:50,560 --> 00:20:52,728 Which means we can only see 1/4 of the participants 435 00:20:52,762 --> 00:20:53,929 we'd otherwise see. 436 00:20:53,963 --> 00:20:55,964 William: Just... take care of it. 437 00:20:55,999 --> 00:20:57,299 Jane: Um... 438 00:20:57,333 --> 00:20:59,501 between now and the presentation, sir? 439 00:20:59,535 --> 00:21:02,037 Will there be time to see enough subjects? 440 00:21:02,071 --> 00:21:04,406 William: How many participants do we have the time to see 441 00:21:04,440 --> 00:21:05,907 between now and the presentation? 442 00:21:05,942 --> 00:21:08,710 Jane: [ Sighs ] Maybe 12. 443 00:21:08,745 --> 00:21:11,013 Virginia: You can't offer a conclusive finding 444 00:21:11,047 --> 00:21:13,582 with a sample of 12, Bill. 445 00:21:13,616 --> 00:21:14,916 You know that. 446 00:21:14,951 --> 00:21:16,852 It's not big enough. 447 00:21:20,223 --> 00:21:24,860 William: Uh... that'll be more than adequate. 448 00:21:24,894 --> 00:21:27,162 Jane: Really, sir? 449 00:21:27,196 --> 00:21:31,566 Libby: Here's another one-- "Married, three children, 28. 450 00:21:31,601 --> 00:21:33,635 Two sessions of artificial coitus. 451 00:21:33,670 --> 00:21:36,705 Both times, she had a consistent orgasmic response with Ulysses." 452 00:21:36,739 --> 00:21:37,906 William: Excellent. 453 00:21:37,940 --> 00:21:39,841 Libby: Do we tell them the purpose of the study? 454 00:21:39,876 --> 00:21:42,110 William: You don't need to tell them anything. 455 00:21:42,145 --> 00:21:43,912 Jane: Dr. Masters makes the calls. 456 00:21:43,946 --> 00:21:46,381 William: I'm the only one who knows the identities. 457 00:21:46,416 --> 00:21:47,683 Jane: Well, you and Virginia. 458 00:21:49,085 --> 00:21:50,852 William: Uh... 459 00:21:50,887 --> 00:21:53,588 maybe it's not too late to call this one. 460 00:21:53,623 --> 00:21:55,524 Will you excuse me, please? Sorry. 461 00:21:56,426 --> 00:21:58,193 Confidentiality. 462 00:22:01,597 --> 00:22:03,699 Libby: I feel like I'm always a step behind. 463 00:22:03,733 --> 00:22:06,468 Jane: It's a steep learning curve, but it flattens out. 464 00:22:06,502 --> 00:22:08,503 [ Door closes ] Virginia taught me that. 465 00:22:08,538 --> 00:22:11,406 Libby: Probably won't be here long enough to get my bearing. 466 00:22:11,441 --> 00:22:13,375 But that's okay. 467 00:22:13,409 --> 00:22:15,477 I just wanted to see Bill in his element 468 00:22:15,511 --> 00:22:18,814 before I'm lost forever to diapers and pacifiers. 469 00:22:20,183 --> 00:22:23,485 I do understand why he finds the work so fascinating. 470 00:22:23,519 --> 00:22:26,755 All these study subjects-- how do you keep yourself 471 00:22:26,789 --> 00:22:29,458 from reading every single one of their files? 472 00:22:30,760 --> 00:22:32,060 She lost her virginity at 16 473 00:22:32,095 --> 00:22:34,096 in the bathroom of the Staten Island ferry 474 00:22:34,130 --> 00:22:36,798 to a sailor on liberty. 475 00:22:36,833 --> 00:22:39,835 Two sessions with Ulysses. 476 00:22:44,507 --> 00:22:48,210 First intercourse-- oh, my goodness-- 43. 477 00:22:48,244 --> 00:22:49,845 Jane: - No? Libby: - [ Chuckles ] 478 00:22:49,879 --> 00:22:53,315 But-- [ Clears throat ]-- multi-orgasmic. 479 00:22:53,349 --> 00:22:56,084 Jane: [ Chuckles ] Talk about patience being rewarded. 480 00:22:56,119 --> 00:22:59,087 Jane: There was this one woman I saw-- 481 00:22:59,122 --> 00:23:00,922 it's the thickest file. 482 00:23:00,957 --> 00:23:02,791 It's in here somewhere. 483 00:23:02,825 --> 00:23:04,426 Oh, here it is. 484 00:23:04,460 --> 00:23:07,496 She came in 23 times. 485 00:23:07,530 --> 00:23:09,297 That's the record so far. 486 00:23:09,332 --> 00:23:12,134 Libby: She participated 23 times? 487 00:23:12,168 --> 00:23:15,570 S-she's got to be eligible for the size study, don't you think? 488 00:23:15,638 --> 00:23:16,805 Jane: Uh... 489 00:23:16,839 --> 00:23:18,373 "No artificial coitus. 490 00:23:18,407 --> 00:23:21,977 One session of automanipulation. But nothing with Ulysses." 491 00:23:22,011 --> 00:23:23,578 So essentially it was all intercourse... 492 00:23:23,613 --> 00:23:25,814 with... 493 00:23:28,317 --> 00:23:30,585 Well, this is weird. 494 00:23:30,620 --> 00:23:32,954 Same male study subject. 495 00:23:35,525 --> 00:23:38,593 Libby: Now, I'm sure she's got a story. 496 00:23:41,697 --> 00:23:44,466 [ Men shouting ] 497 00:23:44,500 --> 00:23:47,936 Ethan: Are you gonna eat your potatoes? 498 00:23:51,140 --> 00:23:56,044 Henry: How did Indians shave if they didn't have razors? 499 00:23:56,078 --> 00:23:58,780 George: Uh, they, um... 500 00:23:58,815 --> 00:24:01,283 they used sharpened buffalo teeth. 501 00:24:02,351 --> 00:24:05,320 And they looked at their reflections in, um... 502 00:24:05,354 --> 00:24:07,322 - pools of water. - Ethan: They did not. 503 00:24:07,356 --> 00:24:10,725 Indians have very sparse facial hair, like the Chinese. 504 00:24:10,760 --> 00:24:12,127 Tessa: Just like Henry. 505 00:24:12,161 --> 00:24:15,263 Ethan: Henry's gonna have plenty of facial hair when he grows up. 506 00:24:15,298 --> 00:24:18,600 George: Mm-hmm. Just like his father. 507 00:24:18,634 --> 00:24:22,504 You're more of a, uh, peach-fuzz type, huh, pal? 508 00:24:22,538 --> 00:24:26,107 What are you sporting there-- three, four days' growth? 509 00:24:26,142 --> 00:24:27,843 Ethan: I shaved this morning. 510 00:24:27,877 --> 00:24:30,512 George: You don't say. So did I. 511 00:24:30,546 --> 00:24:33,715 Tessa: Even when you shave, daddy, you've got scratchy spots. 512 00:24:33,749 --> 00:24:36,785 George: Well, Bug, you know, it's hard to stay on top of it 513 00:24:36,819 --> 00:24:38,987 when you have a beard as heavy as I do. 514 00:24:39,021 --> 00:24:42,624 Ethan: Really precise shaving takes a kind of hand-eye coordination 515 00:24:42,658 --> 00:24:44,326 that lots of men just don't have. 516 00:24:44,360 --> 00:24:46,294 I mean, surgeons do. 517 00:24:46,329 --> 00:24:49,231 Professional athletes, baseball players, especially. 518 00:24:49,265 --> 00:24:51,399 George: Listen, when the time comes, Sport, 519 00:24:51,434 --> 00:24:53,902 your old man's gonna teach you how to shave. 520 00:24:53,936 --> 00:24:56,037 See, the trick of it is going against the grain. 521 00:24:56,072 --> 00:24:57,339 Ethan: With the grain. 522 00:24:57,373 --> 00:24:59,908 Against the grain causes in-grown hairs and razor burn. 523 00:24:59,942 --> 00:25:01,443 George: Yeah, maybe in sissies, 524 00:25:01,477 --> 00:25:03,445 but if you want a close shave, it's the only way to go. 525 00:25:03,479 --> 00:25:05,881 Ethan: 'Cause that approach has worked so well for you in life-- 526 00:25:05,915 --> 00:25:07,749 - going against the grain. George: - Better than kowtowing 527 00:25:07,783 --> 00:25:09,885 to the establishment, like some people. 528 00:25:09,919 --> 00:25:11,987 Ethan: People with jobs, who support their families? 529 00:25:12,021 --> 00:25:14,456 George: I don't see you having either of those things, buddy. 530 00:25:14,490 --> 00:25:18,193 Henry: Hey, would you two stop? We're watching here. 531 00:25:18,227 --> 00:25:21,730 Ethan: I can ride a horse like that. 532 00:25:21,764 --> 00:25:24,532 George: I can ride bareback. 533 00:25:34,243 --> 00:25:36,611 Libby: Bill? 534 00:25:36,646 --> 00:25:39,314 You asleep? 535 00:25:39,348 --> 00:25:41,616 William: Nearly. 536 00:25:43,953 --> 00:25:46,254 Libby: I was just wondering. 537 00:25:46,289 --> 00:25:50,325 There was a couple in the study who came back again and again. 538 00:25:50,359 --> 00:25:52,827 Do you know the ones I mean? 539 00:25:54,463 --> 00:25:57,198 William: Yes, a married couple. 540 00:25:57,233 --> 00:26:00,268 Libby: No, they weren't married. 541 00:26:00,303 --> 00:26:03,538 Her questionnaire said she was divorced. 542 00:26:03,572 --> 00:26:06,041 William: Did it? 543 00:26:06,075 --> 00:26:08,877 Oh, yes, that's right. I remember now. 544 00:26:10,613 --> 00:26:13,548 Libby, it's late. Go to sleep. 545 00:26:15,284 --> 00:26:19,387 Libby: Did they know each other before the study? 546 00:26:19,422 --> 00:26:21,222 Bill? 547 00:26:21,257 --> 00:26:24,826 William: I-I don't think so. 548 00:26:24,860 --> 00:26:27,095 Libby: So you introduced them. 549 00:26:28,664 --> 00:26:31,166 William: [ Breathes deeply ] I suppose. 550 00:26:34,770 --> 00:26:37,605 Libby: 23 times. [ Chuckles softly ] 551 00:26:39,842 --> 00:26:42,544 They must have fallen in love. 552 00:26:44,780 --> 00:26:47,115 Did they fall in love? 553 00:26:52,188 --> 00:26:54,556 William: I-I don't know. 554 00:26:56,759 --> 00:27:00,929 That question lay outside our area of inquiry. 555 00:27:19,648 --> 00:27:22,183 Virginia: Remind me again why the train was a bad idea. 556 00:27:22,218 --> 00:27:23,818 Lillian: Trains break down, too, you know. 557 00:27:23,853 --> 00:27:27,188 Didn't the desk clerk say there were two beds? 558 00:27:27,223 --> 00:27:28,957 Virginia: He also said there was a view. 559 00:27:28,991 --> 00:27:31,026 Sissy: Well, ladies, I'm just fine with the floor 560 00:27:31,060 --> 00:27:33,395 so long as I can pinch one of those pillows. 561 00:27:33,429 --> 00:27:36,197 Lillian: The driver said they can't get another bus here till around 8:00 in the morning, 562 00:27:36,232 --> 00:27:39,034 and we've got another six hours of driving, easy. 563 00:27:39,068 --> 00:27:41,069 Virginia: The program ends at at 3:00. You have the last spot. 564 00:27:41,103 --> 00:27:43,271 Lillian: We'll be cutting it very tight. 565 00:27:43,305 --> 00:27:45,240 Sissy: Oh, what's this contraption? 566 00:27:45,274 --> 00:27:49,744 "10 cents for 15 minutes of tingling relaxation and ease." 567 00:27:49,779 --> 00:27:50,945 [ Click ] 568 00:27:50,980 --> 00:27:53,581 [ Bed vibrating ] 569 00:27:53,616 --> 00:27:56,584 Virginia: Can't seem to get away from vibrators, now, can I? 570 00:27:56,619 --> 00:28:00,155 Sissy: [ Giggling ] 571 00:28:00,189 --> 00:28:04,726 Hey, Doctor, why don't you let me do your hair up in rollers? 572 00:28:04,760 --> 00:28:06,761 You'll look like a million bucks in the morning. 573 00:28:06,796 --> 00:28:08,696 I can give you the buck seventy-five special. 574 00:28:08,731 --> 00:28:11,900 Virginia: How can you afford to make a living charging so little? 575 00:28:11,934 --> 00:28:13,234 Doesn't your salon take 50%? 576 00:28:13,269 --> 00:28:15,303 Lillian: How would you know that? 577 00:28:15,337 --> 00:28:16,871 Virginia: Because I used to worked as a singer. 578 00:28:18,240 --> 00:28:20,241 In another life. 579 00:28:20,276 --> 00:28:23,478 And no matter what I made, the house always took half. 580 00:28:23,512 --> 00:28:25,447 Sissy: Not me. I keep all of it. 581 00:28:25,481 --> 00:28:28,316 I bring in a lot of heads, so I worked out a deal with my boss. 582 00:28:28,350 --> 00:28:31,419 Virginia: Ah. The rainmaker's prerogative. 583 00:28:31,454 --> 00:28:34,556 That's what my old boss calls that kind of arrangement. 584 00:28:34,590 --> 00:28:36,424 Lillian: - Masters does? Virginia: - Mm-hmm. 585 00:28:36,459 --> 00:28:38,693 He brings in so many patients to the hospital, 586 00:28:38,727 --> 00:28:41,463 the university allows him to collect directly 587 00:28:41,497 --> 00:28:42,597 for his services. 588 00:28:42,631 --> 00:28:44,032 Lillian: I don't understand. 589 00:28:44,066 --> 00:28:47,335 He's not paid a salary, like all the other doctors? 590 00:28:47,369 --> 00:28:51,072 Virginia: No, he's more, um... like an independent contractor. 591 00:28:51,107 --> 00:28:55,076 Lillian: So the more patients he gets, the more he benefits. 592 00:28:55,111 --> 00:28:58,680 Virginia: It's not like he's making off in the night with the money. 593 00:28:58,714 --> 00:29:00,448 Lillian: He's diverting funds, Virginia. 594 00:29:00,483 --> 00:29:02,784 Virginia: He's not doing anything the university hasn't sanctioned. 595 00:29:02,818 --> 00:29:04,085 Lillian: That doesn't make it right. 596 00:29:04,120 --> 00:29:06,254 Don't you see how that disadvantages every other doctor 597 00:29:06,288 --> 00:29:07,822 trying to get a study off the ground? 598 00:29:07,857 --> 00:29:10,558 I have to go begging for a pittance, 599 00:29:10,593 --> 00:29:13,461 but meanwhile, Bill Masters gets to skim off the top? 600 00:29:13,496 --> 00:29:16,531 It's a sweetheart deal, Virginia, and it's not fair. 601 00:29:18,667 --> 00:29:21,769 Sissy: Ahhh. 602 00:29:24,406 --> 00:29:27,375 Libby: I'm afraid there's nothing till after the 19th. 603 00:29:27,409 --> 00:29:31,212 No, not a trip. He's got a very big presentation. 604 00:29:31,247 --> 00:29:35,850 Thank you, Dr. Jarvis. I'll tell him that. 605 00:29:35,885 --> 00:29:38,720 Malcolm: You know, you have a smile in your voice. 606 00:29:38,754 --> 00:29:40,722 Libby: I do? 607 00:29:40,756 --> 00:29:42,390 Malcolm: It's an excellent quality in a secretary. 608 00:29:42,424 --> 00:29:44,859 It really puts people at ease. 609 00:29:44,894 --> 00:29:46,294 Libby: Well, aren't you sweet? 610 00:29:46,328 --> 00:29:47,428 [ Chuckles softly ] 611 00:29:48,731 --> 00:29:51,466 Jane: Can I get you anything while you wait? 612 00:29:51,500 --> 00:29:53,701 [ Door opens ] Libby: Oh, Bill, this is-- 613 00:29:53,736 --> 00:29:55,837 Malcolm: Dr. Masters-- Malcolm Toll. 614 00:29:55,871 --> 00:29:57,405 I'm one of the new fellows. 615 00:29:57,439 --> 00:30:00,341 I did my residency at Ann Arbor. 616 00:30:00,376 --> 00:30:02,544 Duncan McAllister said to say hello. 617 00:30:02,578 --> 00:30:05,280 I just want to say how much I'm looking forward 618 00:30:05,314 --> 00:30:08,016 - to learning from you, sir. William: - Yes. Well... 619 00:30:08,050 --> 00:30:09,551 I just reached a fourth participant. 620 00:30:09,585 --> 00:30:11,219 I've scheduled her for 9:15. 621 00:30:11,253 --> 00:30:13,321 Malcolm: Uh, sir, I saw you have 622 00:30:13,355 --> 00:30:15,790 a uterine adenocarcinoma surgery scheduled for tomorrow. 623 00:30:15,824 --> 00:30:17,091 I was hoping I could observe. 624 00:30:17,126 --> 00:30:18,760 Libby: Dr. Toll was just telling us 625 00:30:18,794 --> 00:30:20,995 he's a fourth-generation physician. 626 00:30:21,030 --> 00:30:22,797 William: Have you cleared it with your attending? 627 00:30:22,831 --> 00:30:24,399 Malcolm: I thought I'd get your okay first. 628 00:30:24,433 --> 00:30:27,835 Dr. Masters, I know you have a history of mentoring fellows, 629 00:30:27,870 --> 00:30:31,406 and I just want to make a case for myself as early as possible. 630 00:30:31,440 --> 00:30:34,742 I-I know Dr. Haas had that role 631 00:30:34,777 --> 00:30:36,511 and he's no longer at the hospital. 632 00:30:36,545 --> 00:30:39,080 And I know his are very big shoes to fill. 633 00:30:39,114 --> 00:30:41,583 William: They're not so big, actually. 634 00:30:41,617 --> 00:30:44,118 Malcolm: Well, I just wanted to let you know, 635 00:30:44,153 --> 00:30:45,920 I'm a man with very big feet. 636 00:30:48,657 --> 00:30:52,227 Libby: He didn't mean that literally, Jane. 637 00:30:52,261 --> 00:30:56,197 Jane: But he actually does. 638 00:30:56,232 --> 00:30:58,166 May I ask? 639 00:30:58,200 --> 00:31:00,468 Malcolm: - Size 13 1/2. Jane: - [ Giggles ] 640 00:31:00,502 --> 00:31:02,370 Malcolm: Since I was 11. 641 00:31:11,247 --> 00:31:14,482 Virginia: [ Sighs ] We're too late. We missed it. 642 00:31:18,254 --> 00:31:19,587 Lillian? 643 00:31:19,622 --> 00:31:21,723 Lillian: I have to sit down. 644 00:31:29,231 --> 00:31:30,498 Virginia: Are you all right? 645 00:31:30,532 --> 00:31:31,799 Lillian: Of course I'm not all right. 646 00:31:31,834 --> 00:31:34,569 I just traveled 17 hours for no reason at all. 647 00:31:34,603 --> 00:31:38,873 Virginia: Well, let's just regroup for a moment. 648 00:31:38,907 --> 00:31:41,609 Lillian: You know why we missed it, Virginia? 649 00:31:41,644 --> 00:31:43,978 Because we were stuck in a fleabag motel. 650 00:31:44,013 --> 00:31:46,447 Why were we stuck? Because we took the bus. 651 00:31:46,482 --> 00:31:48,883 Why'd we take the bus? Because we couldn't afford the train. 652 00:31:48,917 --> 00:31:51,719 And we couldn't afford the train because Washington University 653 00:31:51,754 --> 00:31:57,158 only gave me a lousy 600 bucks to fund an outreach program. 654 00:31:57,192 --> 00:31:59,961 Why did they only give me $600? 655 00:31:59,995 --> 00:32:04,465 Because every penny Bill Masters is making for the university, 656 00:32:04,500 --> 00:32:06,434 he's giving to himself. 657 00:32:07,836 --> 00:32:09,170 Virginia: Is that what you think? 658 00:32:09,204 --> 00:32:12,774 That all of this leads back to Bill? 659 00:32:12,808 --> 00:32:15,209 Lillian: Well, it starts with him and what he represents. 660 00:32:15,244 --> 00:32:16,744 Virginia: Which is what, exactly? 661 00:32:16,779 --> 00:32:19,981 You think Bill's advantaged because he's a man? 662 00:32:20,015 --> 00:32:22,617 He's advantaged because he's a brilliant doctor 663 00:32:22,651 --> 00:32:24,752 who figured out a way to beat the system 664 00:32:24,787 --> 00:32:27,355 and not so he could line his own pockets, mind you, 665 00:32:27,389 --> 00:32:28,690 but so he could fund research 666 00:32:28,724 --> 00:32:31,492 that he believes will help better people's lives. 667 00:32:31,527 --> 00:32:34,062 Lillian: Well, having a dick doesn't hurt. 668 00:32:36,298 --> 00:32:38,199 Virginia: You know what you've got, Lillian? 669 00:32:38,233 --> 00:32:39,534 You've got a case of penis envy. 670 00:32:39,568 --> 00:32:42,003 Lillian: It'd make things a lot easier. 671 00:32:42,037 --> 00:32:43,204 Virginia: [ Chuckles softly ] 672 00:32:43,238 --> 00:32:44,906 Lillian: Don't you ever wish you were a man? 673 00:32:44,940 --> 00:32:46,741 Virginia: No. 674 00:32:46,775 --> 00:32:48,376 Never. 675 00:32:50,379 --> 00:32:52,680 Lillian: You never feel betrayed by your anatomy, 676 00:32:52,715 --> 00:32:54,048 that you have all these parts 677 00:32:54,083 --> 00:32:55,750 that could just turn against you? 678 00:32:55,784 --> 00:32:59,287 [ Breathes deeply ] 679 00:33:01,657 --> 00:33:04,792 I don't know what I'm saying. 680 00:33:04,827 --> 00:33:08,830 Suddenly, I'm just very, very tired. 681 00:33:10,733 --> 00:33:13,368 Virginia: Well, you don't get to be tired. 682 00:33:13,402 --> 00:33:15,136 We're here. 683 00:33:15,170 --> 00:33:16,637 It took us 17 hours, but we're here. 684 00:33:16,672 --> 00:33:18,206 So we need to figure out a way 685 00:33:18,240 --> 00:33:20,174 to make this trip worthwhile somehow. 686 00:33:20,209 --> 00:33:21,676 Lillian: What do you suggest? 687 00:33:23,312 --> 00:33:25,813 Virginia: Well... 688 00:33:25,848 --> 00:33:28,950 there aren't just fraternities in this world. 689 00:33:28,984 --> 00:33:31,352 There are also sororities. 690 00:33:34,089 --> 00:33:36,157 Excuse me, sir? 691 00:33:36,191 --> 00:33:38,393 The doctors, they're all out golfing? 692 00:33:38,427 --> 00:33:41,529 Man: Yes, ma'am. You looking for your husbands? 693 00:33:41,563 --> 00:33:45,299 Virginia: Uh, no. Actually, we're looking for their wives. 694 00:33:46,935 --> 00:33:49,404 [ Indistinct conversations ] 695 00:33:55,778 --> 00:33:57,211 Excuse me, ladies. 696 00:33:57,246 --> 00:33:59,046 Might I trouble one of you for a cigarette? 697 00:33:59,081 --> 00:34:00,648 I've just smoked my last. 698 00:34:00,682 --> 00:34:02,083 Enid: Oh, of course. 699 00:34:02,117 --> 00:34:03,985 Virginia: Thank you. 700 00:34:04,019 --> 00:34:05,787 Enid: Would you care to join us? 701 00:34:05,821 --> 00:34:07,321 Virginia: Oh. 702 00:34:07,356 --> 00:34:09,824 Yes, thank you. 703 00:34:09,858 --> 00:34:12,627 I'm Virginia. This is Lillian. 704 00:34:12,661 --> 00:34:14,896 Enid: Hello. I'm Enid. 705 00:34:14,930 --> 00:34:20,134 And this is Geraldine, Betsy, Diana, and... 706 00:34:20,169 --> 00:34:22,770 and I am so sorry. I've forgotten your name. 707 00:34:22,805 --> 00:34:24,272 Louise: - Louise. Enid: - Louise. 708 00:34:24,306 --> 00:34:25,773 We've only just met. 709 00:34:25,808 --> 00:34:27,308 Virginia: Oh, I see. 710 00:34:27,342 --> 00:34:29,343 And yet I'm sure you have so much in common. 711 00:34:29,378 --> 00:34:32,246 Kids, men who love to golf. 712 00:34:32,281 --> 00:34:33,514 [ Light laughter ] 713 00:34:33,549 --> 00:34:35,883 In fact, I bet even how you first met your husbands. 714 00:34:35,918 --> 00:34:38,186 How many of yours were office romances? 715 00:34:38,220 --> 00:34:41,689 Betsy: Well, I ran Doug's office for two years. 716 00:34:41,723 --> 00:34:44,392 Diana: I was Mel's nurse. [ Chuckles ] 717 00:34:44,426 --> 00:34:45,693 Enid: Greg's secretary. 718 00:34:45,727 --> 00:34:48,429 Virginia: Well, I'm sure all of their practices 719 00:34:48,464 --> 00:34:50,898 were better off having you on the payroll, 720 00:34:50,933 --> 00:34:52,366 whispering in their ears, 721 00:34:52,401 --> 00:34:54,402 letting them know that maybe their patients had 722 00:34:54,436 --> 00:34:57,939 other concerns besides, say, losing the baby weight. 723 00:34:57,973 --> 00:34:59,907 Am I right? [ Both chuckling ] 724 00:34:59,942 --> 00:35:02,477 Betsy: Doug used to say, "Let's check the oil," 725 00:35:02,511 --> 00:35:04,412 before he did a pelvic exam. 726 00:35:04,446 --> 00:35:06,914 Enid: - [ Scoffs lightly ] Betsy: - I put a stop to that. 727 00:35:06,949 --> 00:35:09,283 Virginia: You know, there's this new cancer test 728 00:35:09,318 --> 00:35:12,453 that they're doing in all of the major metropolitan hospitals. 729 00:35:12,488 --> 00:35:16,224 It's a simple cervical swab-- takes less than 10 seconds. 730 00:35:16,258 --> 00:35:18,226 Lillian here is far better versed in the medicine 731 00:35:18,260 --> 00:35:19,227 than I am. 732 00:35:19,261 --> 00:35:21,863 What were you telling me earlier? 733 00:35:21,897 --> 00:35:23,798 Lillian: It's called the pap smear. 734 00:35:23,832 --> 00:35:26,100 Maybe some of you ladies have heard of it. 735 00:35:29,371 --> 00:35:31,172 Ethan: You missed them. 736 00:35:31,206 --> 00:35:33,341 They tried to stay up, but they couldn't keep their eyes open. 737 00:35:33,375 --> 00:35:34,842 I tucked them in about 20 minutes ago. 738 00:35:34,877 --> 00:35:37,879 George: [ Scoffs ] It's not even 8:00. 739 00:35:37,913 --> 00:35:41,048 Ethan: They're kids. They were tired. 740 00:35:42,885 --> 00:35:45,086 George: Well, did you give Tessa her stuffed turtle? 741 00:35:45,120 --> 00:35:46,988 Because she can't sleep without that thing. 742 00:35:47,022 --> 00:35:49,557 Ethan: It's a Raggedy Ann doll now. 743 00:35:52,027 --> 00:35:54,896 George: You're enjoying this, aren't you? 744 00:35:54,930 --> 00:35:57,932 Ethan: I don't enjoy them waiting for a father who doesn't show up. 745 00:35:57,966 --> 00:35:59,700 George: Hey, I don't need a lecture from you, pal. 746 00:35:59,735 --> 00:36:01,235 And just because you're popping my ex-wife, 747 00:36:01,270 --> 00:36:03,037 that doesn't give you any right to-- 748 00:36:03,071 --> 00:36:04,572 Ethan: I'm going to marry her. 749 00:36:07,576 --> 00:36:08,843 I haven't asked her yet, 750 00:36:08,877 --> 00:36:12,547 but I'm going to, and she's going to say yes. 751 00:36:14,917 --> 00:36:16,751 George: [ Scoffs ] 752 00:36:16,785 --> 00:36:20,288 Well, I wouldn't count on it. 753 00:36:21,823 --> 00:36:25,593 Gini's not like other girls. 754 00:36:25,627 --> 00:36:28,462 She doesn't put much stock in a ring on her finger. 755 00:36:28,497 --> 00:36:32,867 She'd probably be happy to go on like this for a while. 756 00:36:32,901 --> 00:36:36,137 Ethan: Well, she'd be foolish to follow me out of state 757 00:36:36,171 --> 00:36:37,972 unless it was as my wife. 758 00:36:38,006 --> 00:36:39,607 I'm considering a number of job possibili-- 759 00:36:39,641 --> 00:36:40,975 George: You're not taking my children out of Missouri. 760 00:36:41,009 --> 00:36:42,610 Ethan: You're welcome to visit. You visit now. 761 00:36:42,644 --> 00:36:44,178 George: Who the fuck do you think you are? 762 00:36:44,212 --> 00:36:47,048 Ethan: I'm just saying, I'm going to be there for them. 763 00:36:47,082 --> 00:36:48,983 You don't have to like it. 764 00:36:49,017 --> 00:36:52,186 George: Well, let me tell you something, pal. 765 00:36:52,220 --> 00:36:55,623 It doesn't matter what you and Virginia do or where you go, 766 00:36:55,657 --> 00:36:58,659 'cause you are never gonna be those kids' father. 767 00:36:58,694 --> 00:37:00,328 Ethan: You want to keep the title, George? 768 00:37:00,362 --> 00:37:02,229 You got it. 769 00:37:02,264 --> 00:37:04,932 All I want is the job. 770 00:37:22,117 --> 00:37:24,785 William: So... 771 00:37:24,820 --> 00:37:29,490 you're free to choose whichever phallus you like. 772 00:37:29,524 --> 00:37:31,025 In a future session, 773 00:37:31,059 --> 00:37:33,427 you'll be asked to use the one you didn't choose tonight, 774 00:37:33,462 --> 00:37:37,498 and we'll be comparing those results with your response 775 00:37:37,532 --> 00:37:40,234 to the very first phallus we provided you with. 776 00:37:40,268 --> 00:37:42,336 Virginia: What are you doing, Bill? 777 00:37:44,072 --> 00:37:48,509 There's not enough time to get it right. 778 00:37:48,543 --> 00:37:52,513 William: Which one would you like to begin with? 779 00:37:55,317 --> 00:37:58,386 Virginia: I feel like Goldilocks. 780 00:38:00,822 --> 00:38:04,091 You're waiting to see which one I choose, aren't you? 781 00:38:04,126 --> 00:38:07,228 Wondering if it reflects a particular preference. 782 00:38:07,262 --> 00:38:09,864 William: I'm just here to observe. 783 00:38:09,898 --> 00:38:11,065 Virginia: Impartially? 784 00:38:11,099 --> 00:38:14,068 No stake in the outcome, whatsoever? 785 00:38:16,738 --> 00:38:18,572 William: I know what the outcome is gonna be. 786 00:38:18,607 --> 00:38:19,974 Virginia: How? 787 00:38:20,008 --> 00:38:24,045 12 study subjects can't prove anything conclusively. 788 00:38:24,079 --> 00:38:29,116 William: In time, if additional data warrants it, 789 00:38:29,151 --> 00:38:30,785 I'll revisit the finding. 790 00:38:30,819 --> 00:38:31,952 Virginia: Which is what? 791 00:38:33,922 --> 00:38:35,289 William: A man's size doesn't matter. 792 00:38:35,323 --> 00:38:36,924 Virginia: There's no way you could know that. 793 00:38:36,958 --> 00:38:38,059 William: I'm going to say it. 794 00:38:38,093 --> 00:38:39,427 Virginia: You are cutting corners, Bill. 795 00:38:39,461 --> 00:38:42,363 William: I'm gonna tell them what they want to hear. 796 00:38:42,397 --> 00:38:44,765 So they'll hear what I want to tell them. 797 00:38:44,800 --> 00:38:46,267 It's for the greater good. 798 00:38:46,301 --> 00:38:49,737 You've got to get people into the tent, Virginia-- 799 00:38:49,771 --> 00:38:53,607 make the work relevant to them, personally. 800 00:38:53,642 --> 00:38:58,045 Virginia: You're not giving them the gift you think you are. 801 00:38:58,080 --> 00:39:02,083 Now, after all those jubilant small-to medium-sized men 802 00:39:02,117 --> 00:39:05,319 come home and crawl into bed beside their sleeping women, 803 00:39:05,353 --> 00:39:07,421 they're gonna stare up at the bedroom ceiling 804 00:39:07,456 --> 00:39:08,723 and they're going to realize 805 00:39:08,757 --> 00:39:12,593 that if size doesn't matter, something else does. 806 00:39:13,695 --> 00:39:17,198 And that something else is going to scare the hell out of them 807 00:39:17,232 --> 00:39:21,736 because maybe... they don't have it. 808 00:39:23,271 --> 00:39:26,407 And maybe Ethan does. 809 00:39:28,677 --> 00:39:30,878 That's the fear, isn't it? 810 00:39:30,912 --> 00:39:34,081 Not whether you're big enough. 811 00:39:34,116 --> 00:39:37,218 Whether you're good enough. 812 00:39:46,128 --> 00:39:48,963 William: I need this to go well... 813 00:39:50,599 --> 00:39:52,800 because if it doesn't... 814 00:39:56,471 --> 00:39:59,406 I will have lost everything. 815 00:40:04,846 --> 00:40:09,850 Virginia: You are a bigger man than that, aren't you? 816 00:40:12,587 --> 00:40:15,456 William: No. 817 00:40:15,490 --> 00:40:17,892 I don't think I am. 818 00:40:20,562 --> 00:40:22,363 [ Knock on door ] 819 00:40:22,397 --> 00:40:25,266 Jane: Miss 8:30's all wired up. 820 00:40:27,869 --> 00:40:29,870 William: I'm ready. 821 00:40:38,780 --> 00:40:41,549 Virginia: Hickory, Maryville, Spartanburg, 822 00:40:41,583 --> 00:40:44,785 Dalton, Albertville, and Williamsburg. 823 00:40:44,820 --> 00:40:48,255 We've got advocates in six cities, in six states, 824 00:40:48,290 --> 00:40:50,124 in one fell swoop. 825 00:40:50,158 --> 00:40:52,626 That is a good day's work. 826 00:40:52,661 --> 00:40:54,094 [ Sighs ] 827 00:40:54,129 --> 00:40:59,099 The shortest distance between two points is a straight line. 828 00:40:59,134 --> 00:41:02,303 Lillian: You should needlepoint that on a sampler. 829 00:41:03,839 --> 00:41:07,875 Most of them met their husbands at work. 830 00:41:07,909 --> 00:41:10,878 It makes you wonder, doesn't it? 831 00:41:13,148 --> 00:41:16,350 Virginia: You could meet someone, too, Lillian. 832 00:41:16,384 --> 00:41:17,885 Lillian: No, I mean, where they'd be 833 00:41:17,919 --> 00:41:19,987 if they'd actually pursued careers-- 834 00:41:20,021 --> 00:41:23,257 all those women, putting their ambitions on the back burner. 835 00:41:25,493 --> 00:41:28,195 I'm not looking for a man. 836 00:41:28,230 --> 00:41:31,999 And according to Bill Masters, I don't need one. 837 00:41:32,033 --> 00:41:35,870 Didn't you say that was a big revelation from his study? 838 00:41:35,904 --> 00:41:38,739 Virginia: It's not just his study, you know. 839 00:41:38,773 --> 00:41:40,975 Lillian: Well... [ Thunder rumbles ] 840 00:41:41,009 --> 00:41:44,211 his will be the only name on it. 841 00:41:47,115 --> 00:41:48,949 Don't you find it ironic that, 842 00:41:48,984 --> 00:41:51,218 in the end, it's going to be a man 843 00:41:51,253 --> 00:41:54,555 who will tell women that they can find their own satisfaction? 844 00:41:54,589 --> 00:41:59,026 Which isn't all that satisfying for you, is it? 845 00:41:59,060 --> 00:42:03,063 Don't you ever want anything that's just yours, Virginia? 846 00:42:06,468 --> 00:42:08,936 Virginia: Well, who has anything that's just theirs? 847 00:42:08,970 --> 00:42:11,338 What do you have? 848 00:42:14,576 --> 00:42:16,076 Lillian: I have cancer. 849 00:42:16,111 --> 00:42:17,912 [ Thunder rumbles ] 850 00:42:17,946 --> 00:42:19,546 Virginia: What? 851 00:42:19,581 --> 00:42:22,416 Lillian: Cervical cancer, actually. 852 00:42:22,450 --> 00:42:25,486 It's very advanced. 853 00:42:25,520 --> 00:42:28,055 Past the point of treatment. 854 00:42:29,891 --> 00:42:34,094 It was detected with a pap smear in my mid-20s. 855 00:42:34,129 --> 00:42:37,464 I wanted to be a doctor before that, 856 00:42:37,499 --> 00:42:42,336 but it led me to specialize in gynecology. 857 00:42:46,574 --> 00:42:48,943 Virginia: And you've had... 858 00:42:48,977 --> 00:42:52,346 radiation? 859 00:42:52,380 --> 00:42:54,782 Lillian: And then a hysterectomy. 860 00:42:54,816 --> 00:42:56,450 I thought it was gone, 861 00:42:56,484 --> 00:42:59,453 but then it came back about 18 months ago. 862 00:42:59,487 --> 00:43:04,591 It progressed to my liver, which is Stage IV. 863 00:43:07,395 --> 00:43:09,930 Virginia: Lillian... 864 00:43:09,965 --> 00:43:11,732 [ Breathes deeply ] 865 00:43:11,766 --> 00:43:15,569 I'm so sorry. 866 00:43:15,603 --> 00:43:19,773 Lillian: I'm not going to be around to see the testing become routine. 867 00:43:21,910 --> 00:43:26,480 I'm going to have to hand the work off... 868 00:43:26,514 --> 00:43:30,851 to someone who can fight the fight... 869 00:43:30,885 --> 00:43:34,488 who can talk small but think big... 870 00:43:36,191 --> 00:43:39,593 who can find the shortest distance between two points. 871 00:43:46,835 --> 00:43:49,770 Do you know anyone like that? 872 00:43:56,311 --> 00:43:59,046 [ Breathes deeply ] 873 00:43:59,080 --> 00:44:00,848 Ah. 874 00:44:02,517 --> 00:44:06,787 I'm going to try to get some sleep. 875 00:44:08,757 --> 00:44:10,824 [ Sighs ] 876 00:44:30,612 --> 00:44:31,912 Ethan: Let's go. 877 00:44:31,946 --> 00:44:33,580 - Okay. Henry: - Bye. 878 00:44:33,615 --> 00:44:36,083 Ethan: All right, have a nice day! 879 00:44:54,569 --> 00:44:57,604 George: What do you call that spot under the knee 880 00:44:57,639 --> 00:45:01,809 that the doctor taps with a hammer and makes your leg kick? 881 00:45:01,843 --> 00:45:03,744 Ethan: A patellar reflex. 882 00:45:03,778 --> 00:45:04,745 George: Yeah. 883 00:45:06,081 --> 00:45:08,449 Virginia's mine. 884 00:45:08,483 --> 00:45:13,120 You tap and I kick, hard. 885 00:45:13,154 --> 00:45:16,090 Ethan: Mm. 886 00:45:16,124 --> 00:45:18,225 Well, I understand. 887 00:45:18,259 --> 00:45:20,461 She's quite a woman. 888 00:45:23,631 --> 00:45:26,533 George: I didn't want kids. 889 00:45:26,568 --> 00:45:29,837 Not that I don't love the ones I got. I do. 890 00:45:29,871 --> 00:45:35,209 But I knew they'd pull her away from me, and they did. 891 00:45:37,679 --> 00:45:43,217 And the thing of it is, I let them go. 892 00:45:43,251 --> 00:45:45,953 I mean, if you don't want your kids to turn out like you, 893 00:45:45,987 --> 00:45:48,589 then what have you got to teach them? 894 00:45:48,623 --> 00:45:50,724 Ethan: Hmm. 895 00:45:53,294 --> 00:45:55,896 George: You seem like a nice enough guy. 896 00:45:57,665 --> 00:45:58,966 Ethan: I'd like to think so. 897 00:45:59,000 --> 00:46:00,934 Trying to be. 898 00:46:00,969 --> 00:46:02,803 George: Yeah. 899 00:46:02,837 --> 00:46:05,672 Wherever you land, I could-- I could probably book 900 00:46:05,707 --> 00:46:09,676 some local gigs thereabouts, change up circuits. 901 00:46:09,711 --> 00:46:11,178 Ethan: That'd be nice. 902 00:46:13,715 --> 00:46:16,350 George: It doesn't mean I don't love them. 903 00:46:16,384 --> 00:46:18,719 Ethan: Of course not. 904 00:46:27,662 --> 00:46:31,465 I hope you'll wish Virginia and me well. 905 00:46:31,499 --> 00:46:32,900 George: Well, I tell you, 906 00:46:32,934 --> 00:46:37,337 it helps knowing that what she and I had, you'll never know. 907 00:46:37,372 --> 00:46:41,074 Because she's not the girl she was back then. 908 00:46:41,109 --> 00:46:43,744 Ethan: Well... 909 00:46:43,778 --> 00:46:45,512 I'll take her anyway. 910 00:46:45,547 --> 00:46:47,581 George: Ever heard her sing? 911 00:46:47,615 --> 00:46:50,684 Nah. She doesn't even hum anymore. 912 00:46:50,718 --> 00:46:53,287 And the two of us onstage... 913 00:46:53,321 --> 00:46:55,856 [ Chuckles ] I'm telling you, 914 00:46:55,890 --> 00:46:58,959 you know, we had this rhythm, we had this... 915 00:46:58,993 --> 00:47:01,595 [Fingers click] back and forth. 916 00:47:01,629 --> 00:47:04,364 We were a real team. 917 00:47:06,768 --> 00:47:08,802 But she changed. 918 00:47:08,836 --> 00:47:10,103 Got a career. 919 00:47:10,138 --> 00:47:13,106 Got all ambitious. 920 00:47:15,877 --> 00:47:19,379 You'll never know the girl she was back then. 921 00:47:22,650 --> 00:47:26,353 And that's my consolation prize. 922 00:47:38,433 --> 00:47:43,570 [ Car door opens, closes ] 923 00:48:00,855 --> 00:48:03,290 Libby: Bill? 924 00:48:03,324 --> 00:48:05,158 What is it? 925 00:48:05,193 --> 00:48:06,927 William: Nothing. 926 00:48:06,961 --> 00:48:09,129 Can't sleep. 927 00:48:09,163 --> 00:48:11,798 Libby: Is it work? 928 00:48:11,833 --> 00:48:13,066 William: No. 929 00:48:13,101 --> 00:48:15,435 It's, uh... no. 930 00:48:15,470 --> 00:48:17,871 Libby: Well, can I get you something? 931 00:48:17,905 --> 00:48:20,540 William: No. I'm fine. Please, don't get up, Libby. 932 00:48:21,876 --> 00:48:24,278 I should be taking care of you. 933 00:48:24,312 --> 00:48:27,914 Libby: You do. 934 00:48:27,949 --> 00:48:31,018 William: Uh, l-let's go back to bed. 935 00:48:34,622 --> 00:48:37,391 Libby: You do take care of me. 936 00:48:37,425 --> 00:48:40,394 You... 937 00:48:40,428 --> 00:48:43,630 feel good... 938 00:48:43,665 --> 00:48:45,465 inside me. 939 00:48:48,503 --> 00:48:50,604 You feel just right. 940 00:48:50,638 --> 00:48:52,205 William: - Libby, please-- Libby: - No, I-I... 941 00:48:52,240 --> 00:48:56,009 I know that I wasn't your first. 942 00:48:56,044 --> 00:48:59,546 But you were mine. 943 00:48:59,580 --> 00:49:02,749 And once I met you, 944 00:49:02,784 --> 00:49:06,753 I've never wanted to be with another man. 945 00:49:13,294 --> 00:49:16,563 Virginia: I am so sorry about George. 946 00:49:16,597 --> 00:49:18,565 - I had no idea-- Ethan: - It's okay. 947 00:49:18,599 --> 00:49:21,635 No bones were broken. 948 00:49:21,669 --> 00:49:23,970 He and I got a lot straightened out, actually. 949 00:49:24,005 --> 00:49:26,973 Virginia: Really? Like what? 950 00:49:27,008 --> 00:49:30,210 Actually, never mind. I don't want to know. 951 00:49:30,244 --> 00:49:33,513 I do want to know, but... only if it's good. 952 00:49:33,548 --> 00:49:38,952 If it's bad, I'd prefer if you waited until I was less tired. 953 00:49:40,254 --> 00:49:42,723 It was a hard trip. 954 00:49:47,228 --> 00:49:50,564 If I die, he gets the kids. 955 00:49:51,933 --> 00:49:54,601 Ethan: - What? Virginia: - He's their father. 956 00:49:54,635 --> 00:49:57,404 It'd be hard to make a case that they belong with anybody else. 957 00:49:57,438 --> 00:50:00,974 I... I can't die. 958 00:50:01,008 --> 00:50:03,510 Just... 959 00:50:03,544 --> 00:50:05,612 promise me I won't die. 960 00:50:05,646 --> 00:50:08,382 Ethan: [ Chuckles ] 961 00:50:08,416 --> 00:50:11,885 Well, I'm a doctor. 962 00:50:11,919 --> 00:50:15,689 So you've got that working in your favor. 963 00:50:15,723 --> 00:50:18,658 Virginia: Have you heard from any hospitals? 964 00:50:20,461 --> 00:50:23,597 Ethan: A few. 965 00:50:23,731 --> 00:50:26,900 Virginia: Any close by? 966 00:50:26,934 --> 00:50:29,503 I don't know how many miles I can put on the car 967 00:50:29,537 --> 00:50:32,239 driving back and forth before I'm gonna need new tires. 968 00:50:32,273 --> 00:50:34,641 Ethan: Well, why don't you let me worry about that? 969 00:50:34,675 --> 00:50:36,943 Virginia: [ Breathes deeply ] 970 00:50:36,978 --> 00:50:39,946 Ethan: In fact, why don't you let me worry about everything? 971 00:50:42,950 --> 00:50:44,784 I mean it, Gini. 972 00:50:44,819 --> 00:50:48,355 You want to quit your job, go to school full-time? 973 00:50:48,389 --> 00:50:50,090 - I think you should. Virginia: - [ Chuckles ] 974 00:50:50,124 --> 00:50:51,791 Ethan: You want to stay home with the kids? 975 00:50:51,826 --> 00:50:53,593 I'll support you, in every way. 976 00:50:53,628 --> 00:50:55,262 Virginia: [ Chuckling ] Wow. 977 00:50:55,296 --> 00:50:57,631 What has gotten into you? 978 00:50:57,665 --> 00:51:01,034 You must have really missed me. 979 00:51:01,068 --> 00:51:05,839 Ethan: If there is something that you always wanted to do, 980 00:51:05,873 --> 00:51:10,377 someone you wanted to be and you never got the chance, 981 00:51:10,411 --> 00:51:13,780 I will make that happen. 982 00:51:13,814 --> 00:51:16,283 I want us to be a team. 983 00:51:16,317 --> 00:51:18,118 Virginia: Aren't we? 984 00:51:18,152 --> 00:51:19,286 We're a couple. 985 00:51:19,320 --> 00:51:21,221 Ethan: No, a team. 986 00:51:21,255 --> 00:51:23,256 Like-- I don't know-- like Burns and Allen. 987 00:51:23,291 --> 00:51:24,724 Virginia: - [ Chuckles ] Ethan: - Or Lewis and Clark. 988 00:51:24,759 --> 00:51:25,992 Virginia: Bonnie and Clyde. 989 00:51:26,027 --> 00:51:28,461 Ethan: Hey. 990 00:51:28,496 --> 00:51:30,730 I'm serious. 991 00:51:30,765 --> 00:51:34,200 Virginia: Haas and Johnson. 992 00:51:34,235 --> 00:51:37,704 Ethan: It's got a ring to it. 993 00:51:37,738 --> 00:51:39,039 Don't you think? 994 00:51:49,717 --> 00:51:52,485 [ Soft music plays ] 995 00:51:56,123 --> 00:51:59,859 Virginia: ♪ you give your hand to me ♪ 996 00:51:59,894 --> 00:52:03,597 ♪ and then you say hello ♪ 997 00:52:03,631 --> 00:52:07,500 ♪ and I can hardly speak ♪ 998 00:52:07,535 --> 00:52:11,271 ♪ my heart is beating so ♪ 999 00:52:11,305 --> 00:52:15,075 ♪ and anyone can tell ♪ 1000 00:52:15,109 --> 00:52:19,279 ♪ you think you know me well ♪ 1001 00:52:19,313 --> 00:52:22,215 ♪ but you don't know me ♪ 1002 00:52:26,187 --> 00:52:29,956 ♪ no, you don't know the one ♪ 1003 00:52:29,991 --> 00:52:33,893 ♪ who dreams of you at night ♪ 1004 00:52:33,928 --> 00:52:37,731 ♪ and longs to kiss your lips ♪ 1005 00:52:37,765 --> 00:52:41,468 ♪ and longs to hold you tight ♪ 1006 00:52:41,502 --> 00:52:45,071 ♪ to you, I'm just a friend ♪ 1007 00:52:45,106 --> 00:52:49,142 ♪ that's all I've ever been ♪ 1008 00:52:49,176 --> 00:52:53,313 ♪ no, you don't know me ♪ 1009 00:52:56,651 --> 00:53:00,053 ♪ you give your hand to me ♪ 1010 00:53:00,087 --> 00:53:03,623 ♪ and then you say goodbye ♪ 1011 00:53:03,658 --> 00:53:07,861 ♪ I watch you walk away ♪ 1012 00:53:07,895 --> 00:53:11,431 ♪ beside the lucky guy ♪ 1013 00:53:11,465 --> 00:53:15,602 ♪ you'll never, never know ♪ 1014 00:53:15,636 --> 00:53:19,539 ♪ the one who loves you so ♪ 1015 00:53:19,573 --> 00:53:26,246 ♪ no, you don't know me ♪ 1016 00:53:30,484 --> 00:53:33,620 [ Music ends ] 1017 00:53:33,654 --> 00:53:36,589 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 78034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.