Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,511 --> 00:01:48,637
New Delhi
2
00:01:57,388 --> 00:02:00,516
Simhachalam! Do you expect to
be made a Minister?
3
00:02:01,626 --> 00:02:03,423
He's not responding properly
to the query,
4
00:02:03,628 --> 00:02:04,686
let's ask Shivaji Shinde
the same question.
5
00:02:05,062 --> 00:02:07,087
What's your opinion about it, sir?
6
00:02:11,402 --> 00:02:16,169
Central Minister DK Mehta resigns
facing corruption charges,
7
00:02:16,374 --> 00:02:19,468
there's tough competition in
the party to take his place.
8
00:02:19,677 --> 00:02:23,169
Shivaji Shinde from Maharashtra and
Simhachalam from AP are frontrunners.
9
00:02:23,381 --> 00:02:26,680
Both leaders have reached the
party office with MP's supporting them.
10
00:02:27,051 --> 00:02:31,613
Everyone is eagerly waiting
who will win the race.
11
00:02:38,062 --> 00:02:39,461
Please come in, sir is calling you.
12
00:02:39,664 --> 00:02:41,632
Not you, you come in sir.
13
00:02:47,738 --> 00:02:49,069
Greetings sir.
14
00:02:49,373 --> 00:02:51,364
Forget about it and see this file.
15
00:02:52,443 --> 00:02:54,468
A file full of allegations against you.
16
00:02:54,679 --> 00:02:57,079
Your position is very weak.
17
00:02:57,314 --> 00:02:59,646
Do you want me to send
the report as it is?
18
00:03:00,184 --> 00:03:01,583
l'm your friend
so l'm telling you this.
19
00:03:01,952 --> 00:03:04,420
First clear yourself of
these allegations.
20
00:03:04,622 --> 00:03:09,025
lf not it'll not be you who'll take oath as
Minister on Telugu new year in Ashoka Hall,
21
00:03:09,226 --> 00:03:10,659
it'll be Simhachalam.
22
00:03:12,029 --> 00:03:16,693
l, Shivaji Shinde,
do swear in the name of God,
23
00:03:17,268 --> 00:03:23,935
that l will bear true faith and allegiance to
the Constitution of lndia as by law established,
24
00:03:24,341 --> 00:03:28,038
that l will faithfully execute
the office of Minister,
25
00:03:28,245 --> 00:03:29,678
that l will uphold the sovereignty
and integrity of lndia,
26
00:03:30,047 --> 00:03:36,145
that l will duly and faithfully and
to the best of my ability,
27
00:03:36,353 --> 00:03:44,727
and knowledge perform the duties of my office
without fear or favour, affection or ill-will.
28
00:03:49,366 --> 00:03:51,027
Why did you stare at me?
- Nothing sir.
29
00:03:51,235 --> 00:03:54,261
Would l become a Minister?
- You will become sir.
30
00:03:54,472 --> 00:03:58,101
You'll definitely become one.
Cent percent you'll be.
31
00:03:58,309 --> 00:03:59,241
No, you'll not!
32
00:04:03,981 --> 00:04:06,142
What did you say?
- You'll not become.
33
00:04:08,652 --> 00:04:13,589
You can become a Minister if you pin down
Simhachalam in some trumped up case,
34
00:04:13,958 --> 00:04:17,189
and make him ineligible to become
a Minister constitutionally.
35
00:04:18,596 --> 00:04:23,431
You said what l was thinking.
36
00:04:23,634 --> 00:04:26,432
You all are bloody cronies.
37
00:04:26,637 --> 00:04:32,200
Disloyal cronies.
Get lost all of you !
38
00:04:32,409 --> 00:04:34,934
Go away from here.
39
00:04:41,519 --> 00:04:50,450
l and Simhachalam are in the race
for 2 years to become a Minister,
40
00:04:52,463 --> 00:04:58,231
there's only one person who can
stop him from becoming a Minister,
41
00:04:58,669 --> 00:05:00,398
is in Hyderabad.
42
00:05:07,044 --> 00:05:11,504
Go there, chase...catch...
43
00:05:18,689 --> 00:05:21,419
lsn't there anyone to save me?
44
00:06:17,581 --> 00:06:19,515
Hey! Who are you?
45
00:06:20,150 --> 00:06:23,449
Who are you man?- l want him.
- l too want him.
46
00:06:23,654 --> 00:06:26,589
He took Rs.10000 from me
promising to return in a month,
47
00:06:26,957 --> 00:06:29,425
l found him atlast after
two months, bloody cheat.
48
00:06:29,627 --> 00:06:32,994
Bloody crook took Rs.50000 loan
on 10% monthly interest.
49
00:06:33,197 --> 00:06:35,927
l staked money that lndia will lose
but bad luck they won.
50
00:06:36,133 --> 00:06:36,963
ls it my mistake?
51
00:06:37,167 --> 00:06:39,328
Bloody! How dare you bet
on lndia losing!
52
00:06:39,536 --> 00:06:40,468
l'll not spare you alive.
53
00:06:40,671 --> 00:06:44,402
Brother, forget about your loan.
l'll also forget, he's dead today.
54
00:06:44,608 --> 00:06:47,600
Think of Goddess Mysamma!
55
00:06:48,145 --> 00:06:49,737
Stop...stop...
56
00:06:51,181 --> 00:06:53,012
He's half dead!
Why did you ask me to stop?
57
00:06:53,217 --> 00:06:56,653
Brother, if he kills him no,
we'll lose our money.
58
00:06:56,987 --> 00:06:59,114
Yes.
- lf we return his loan?
59
00:06:59,323 --> 00:07:04,454
He'll leave him to us, we can
get back this loan also from him.
60
00:07:04,662 --> 00:07:09,292
l'll pay you Rs.10000,
please leave him to me.
61
00:07:10,134 --> 00:07:11,328
Take it.
62
00:07:14,271 --> 00:07:16,569
l don't need this dirty crap
after getting back my money.
63
00:07:16,941 --> 00:07:18,704
Not useful any more.
He's all yours.
64
00:07:19,076 --> 00:07:22,910
Brother, catch it...l may die...
65
00:07:23,113 --> 00:07:27,243
You've gone up!
- Bat man ! Bye bro!
66
00:07:27,551 --> 00:07:29,519
Why are you leaving me
at their mercy?
67
00:07:29,720 --> 00:07:31,483
l got back my money,
l don't need you any more.
68
00:07:31,689 --> 00:07:34,419
Swear on Goddess Mysamma!
69
00:07:34,992 --> 00:07:37,517
What? Goddess Mysamma?
70
00:07:39,463 --> 00:07:41,658
You know l'm very sentimental
about Goddess Mysamma.
71
00:07:43,200 --> 00:07:44,189
Brother...
72
00:07:46,003 --> 00:07:47,436
How's finance business
going on now, brother?
73
00:07:47,638 --> 00:07:48,627
Banks too get repaid in installments.
74
00:07:50,007 --> 00:07:53,067
He'll also repay in installments.
- Don't accept it, brother.
75
00:07:53,310 --> 00:07:55,278
Catch me, l may fall down.
76
00:07:55,579 --> 00:07:56,603
Tell him to accept now.
77
00:07:56,981 --> 00:07:57,913
Tell him to accept, bloody!
78
00:07:58,115 --> 00:07:59,480
When two tigers are talking,
dogs mustn't bark!
79
00:07:59,683 --> 00:08:00,445
What's this nonsense?
80
00:08:00,651 --> 00:08:03,449
Yes, when he's suggesting something,
who are you to object it?
81
00:08:03,654 --> 00:08:05,178
Pay him Rs.10000 as the
first installment.
82
00:08:05,389 --> 00:08:07,152
What do l've to pay him?
83
00:08:07,324 --> 00:08:10,054
How dare you lift shirt infront of him!
Fall at his legs!
84
00:08:10,661 --> 00:08:12,026
Fall at my legs!
- Me?
85
00:08:12,229 --> 00:08:15,392
l told you to hold his legs.
- ls it for me? Shall l do it again?
86
00:08:15,933 --> 00:08:18,163
lt's become daily settlement.
87
00:08:18,602 --> 00:08:19,398
Bye!
88
00:08:19,636 --> 00:08:20,500
Pay him.
89
00:08:22,239 --> 00:08:23,433
Happy, brother?
- Yes.
90
00:08:23,640 --> 00:08:26,234
You're very lucky.
Now, you clear out!
91
00:08:28,579 --> 00:08:31,639
Brother! What happened to
Rs.10000 in your pocket?- This is it.
92
00:08:32,016 --> 00:08:33,677
What about Rs.10000 paid by Bujji?
- This is it.
93
00:08:34,051 --> 00:08:36,019
What happened to your Rs.10000?
- This is it.
94
00:08:36,220 --> 00:08:39,712
Brother, he returned our money
to us and fooled us.
95
00:08:43,193 --> 00:08:45,457
You staked and l got kicked.
96
00:08:45,662 --> 00:08:48,153
That's why l saved your ass.
Can't you take stick for me?
97
00:08:48,365 --> 00:08:50,356
Then, buy me a beer.
98
00:08:51,068 --> 00:08:52,296
Will they open beer bottles
like this too?
99
00:08:52,503 --> 00:08:53,731
Catch them!
100
00:09:01,378 --> 00:09:02,743
Hey you stop!
101
00:09:03,714 --> 00:09:05,579
l'll not spare you !
102
00:09:14,258 --> 00:09:17,318
Why are you knocking the door?
Bloody useless guys!
103
00:09:17,528 --> 00:09:19,621
A tinge of turmeric can
brighten the face...
104
00:09:19,997 --> 00:09:20,964
A chaste woman with dot...
105
00:09:21,165 --> 00:09:24,293
Oh God! These goons are
molesting me, save me!
106
00:09:25,169 --> 00:09:27,637
Kick them so that they
become impotent.
107
00:10:06,176 --> 00:10:09,202
Boy's urine will purify you, idiots!
108
00:10:19,323 --> 00:10:21,450
Stop...stop...
109
00:10:55,726 --> 00:10:57,626
What happened to you guys?
110
00:10:57,995 --> 00:11:01,431
Brother, he spilled chilly into our
boys' eyes and escaped.
111
00:11:01,632 --> 00:11:03,600
Come, let's catch him riding the bike.
- Come...come...- Hop on it.
112
00:11:07,504 --> 00:11:11,270
Hey sit properly!- Take right.
- Where?-Take left, brother.
113
00:11:13,177 --> 00:11:15,111
Where is he?
114
00:11:15,312 --> 00:11:16,609
Right...here...
115
00:11:17,414 --> 00:11:20,178
You say right or left,
but this is dead end.
116
00:11:20,384 --> 00:11:22,443
Get down from bike and turn,
you'll see him.
117
00:11:23,453 --> 00:11:28,288
Boys! Come, l got him!
Oh ! l'm afraid of knife.
118
00:11:28,492 --> 00:11:30,619
Keep this.
l'll pay you really this time.
119
00:11:31,061 --> 00:11:32,358
This is your first installment.
120
00:11:33,030 --> 00:11:34,998
No...no...let's run away, buddy!
121
00:11:35,199 --> 00:11:36,996
Stop...stop...stop boys.
- Not him beat this man.
122
00:11:37,534 --> 00:11:40,435
This kid is good boy,
he paid the first installment.
123
00:11:40,637 --> 00:11:44,767
You can go kid.
Move boys, give him way.
124
00:11:45,542 --> 00:11:47,032
One, two, three...
125
00:11:47,244 --> 00:11:49,075
What happened to Rs.10000
he gave little while ago?
126
00:11:49,279 --> 00:11:50,473
lt's in my pocket.
127
00:11:51,181 --> 00:11:52,079
What happened to my money?
128
00:11:52,282 --> 00:11:54,307
He picked your pocket
and then paid it to you.
129
00:11:54,518 --> 00:11:57,715
Oh no!
- What no? He took your bike too.
130
00:12:08,432 --> 00:12:09,490
May he die a miserable death !
131
00:12:09,700 --> 00:12:11,065
May his home get burnt to ashes!
132
00:12:11,268 --> 00:12:12,394
May a hole develop in his heart!
133
00:12:12,603 --> 00:12:16,164
Who hit your bike? May that idiot get
crushed under my Nellore trash lorry...
134
00:12:16,373 --> 00:12:18,136
Who is he?
- l didn't get hurt severely.
135
00:12:18,342 --> 00:12:20,276
Who's worried about you, man?
136
00:12:20,477 --> 00:12:22,741
l'm shouting for the broken TV
gifted by my parents.
137
00:12:24,214 --> 00:12:28,708
He's not telling you but he's hurt
severely in secret places, sister.
138
00:12:29,086 --> 00:12:32,681
Do you call it hurt here?
ln my Nellore they say it as bruises.
139
00:12:33,056 --> 00:12:35,684
ls it? What do they call these
in your Nellore?
140
00:12:36,059 --> 00:12:38,220
ldiot holding apples.
141
00:12:38,595 --> 00:12:40,290
You're very affectionate on me, sister.
142
00:12:40,497 --> 00:12:42,761
What? Sister?
Don't call me like that.
143
00:12:43,267 --> 00:12:45,531
Sister-in-law, what had actually...
144
00:12:45,736 --> 00:12:56,613
Brother...
145
00:12:59,750 --> 00:13:02,241
Hey! What's this number language?
146
00:13:02,452 --> 00:13:04,545
lt was 'Ka' language when l came
here marrying you,
147
00:13:04,755 --> 00:13:06,279
when l started to understand it,
it was 'Ja' language,
148
00:13:06,490 --> 00:13:07,616
now it's numbers language.
149
00:13:07,991 --> 00:13:09,720
l must know what were
you talking now.
150
00:13:10,093 --> 00:13:11,583
l understood it.
151
00:13:12,462 --> 00:13:14,930
But l'll not tell you.
- Won't you tell me?
152
00:13:18,669 --> 00:13:21,137
Sister, nothing great about number language,
it's very simple,
153
00:13:21,338 --> 00:13:22,669
how many alphabets?
- 26!
154
00:13:23,040 --> 00:13:26,271
That's it, A means 1, B means 2,
C means...?- 3!
155
00:13:26,476 --> 00:13:29,309
You got it right!
What Bujji said was?
156
00:13:31,315 --> 00:13:32,111
Wait...
157
00:13:34,418 --> 00:13:38,286
lt means...He says he was responsible
for the accident.
158
00:13:39,423 --> 00:13:41,288
Brother-in-law's reply for it was...
159
00:13:46,330 --> 00:13:48,958
Don't tell, she's big mouth !
160
00:13:49,466 --> 00:13:52,196
Don't you want us to live happily?
161
00:13:52,402 --> 00:13:55,303
After ten years of marriage
we are expecting a child,
162
00:13:55,505 --> 00:13:57,063
what if anything had
happened to him?
163
00:13:57,274 --> 00:13:59,037
My child would've become
a fatherless kid.
164
00:13:59,242 --> 00:14:02,143
Leave him, he didn't do it wantonly.
By mistake.
165
00:14:02,346 --> 00:14:04,576
lt wasn't your mistake
but your parents'.
166
00:14:04,948 --> 00:14:07,678
They gave birth and
thrust him on my shoulders.
167
00:14:10,387 --> 00:14:13,618
Has no work or earnings
but very sensitive.
168
00:14:13,990 --> 00:14:15,548
ldiot! lt's yesterday's leftover.
169
00:14:15,759 --> 00:14:18,057
Curd vada will taste better
as it gets old, sister.
170
00:14:18,261 --> 00:14:24,257
A cat smelled it and threw up, l thought of
throwing it out, but kept it for you.
171
00:14:26,670 --> 00:14:31,232
Hey you....stop...
l'm talking to you.
172
00:14:31,375 --> 00:14:33,673
Feeling bad?
173
00:14:34,044 --> 00:14:36,069
ls it for betraying you
or sister-in-law chiding you?
174
00:14:36,279 --> 00:14:39,112
l don't even have money
to buy a beer.
175
00:14:40,350 --> 00:14:43,444
l thought l was the poorest man in town.
You snatched it from me.
176
00:14:44,988 --> 00:14:46,319
But from tomorrow we'll differ
in many ways.
177
00:14:46,523 --> 00:14:49,253
What is it?
- l'll work and you'll beg.
178
00:14:49,459 --> 00:14:50,721
Work? Where?
179
00:14:51,094 --> 00:14:53,392
Brother always asks me to attend
interview, l'll make a try.
180
00:14:53,597 --> 00:14:55,428
Your qualification can't get you a job.
181
00:14:55,632 --> 00:14:57,998
You need this, not qualification
to get a job.
182
00:14:58,201 --> 00:14:59,225
Hair?
183
00:14:59,936 --> 00:15:00,925
Brain !
184
00:15:01,138 --> 00:15:04,232
Watch how l'll earn Rs.100000
a month using my brain.
185
00:15:05,575 --> 00:15:10,706
l want the addresses of these names.
- Come after a week.
186
00:15:15,552 --> 00:15:17,417
Which of the two is your choice?
187
00:15:25,095 --> 00:15:28,258
Take the address,
l'll give you their family photo too.
188
00:15:30,567 --> 00:15:33,730
That's your name, right?
189
00:15:33,970 --> 00:15:35,437
l'm fondly called as Krish.
190
00:15:37,007 --> 00:15:39,635
Will you please lift your head?
Humbleness is overflowing.
191
00:15:40,010 --> 00:15:41,500
lnfact l'm younger brother of Vinay.
192
00:15:41,711 --> 00:15:44,305
Are you Vinay's younger brother?
193
00:15:44,514 --> 00:15:46,038
What's your qualification?
194
00:15:46,249 --> 00:15:49,741
ln degree...one subject...
- Failed? No problem.
195
00:15:50,120 --> 00:15:51,451
l passed only one subject.
196
00:15:51,655 --> 00:15:53,282
All others are arrears.
197
00:15:53,623 --> 00:15:58,253
Do one thing, meet me in 2050.
Go...go...
198
00:15:58,962 --> 00:16:01,157
Okay sir...bye sir...
199
00:16:04,301 --> 00:16:07,566
Stop...stop...
200
00:16:09,239 --> 00:16:10,570
What happened to your hand?
201
00:16:11,074 --> 00:16:12,564
lt's in Nizamabad.
- Nizamabad?
202
00:16:12,943 --> 00:16:14,706
What is it doing there?
Giving charity?
203
00:16:17,514 --> 00:16:19,243
Say it in one line.
204
00:16:19,449 --> 00:16:23,351
A busy street, a mother and child
are crossing the road,
205
00:16:23,553 --> 00:16:24,485
l'm also crossing,
206
00:16:24,688 --> 00:16:28,385
just then a speeding lorry...
- Did it hit them?
207
00:16:28,592 --> 00:16:29,650
Would l allow it to hit them?
208
00:16:30,126 --> 00:16:32,390
l saved both mother and child.
- Next...?
209
00:16:32,596 --> 00:16:35,258
After that when l got up and saw,
my hand was lying little away.
210
00:16:35,465 --> 00:16:37,456
Doctors in hospital said
hand can't be fixed,
211
00:16:37,667 --> 00:16:38,725
do you know what the child's
mother said?
212
00:16:39,102 --> 00:16:41,593
How would l know?
- Listen to me.
213
00:16:42,072 --> 00:16:44,302
She said your hand saved our lives,
214
00:16:44,508 --> 00:16:49,411
give it to me, l'll hang it on wall and
offer prayers daily with flowers & fruits.
215
00:16:49,613 --> 00:16:51,308
Did you give it to her?
216
00:16:51,515 --> 00:16:53,107
She took it away to Nizamabad.
217
00:16:55,352 --> 00:16:57,877
You brought tears with one line story,
218
00:16:58,588 --> 00:17:00,579
had you narrated fully,
l'd be in lCU by now.
219
00:17:00,957 --> 00:17:02,288
Bye sir.
- Stop kid.
220
00:17:02,492 --> 00:17:04,983
Why are you leaving me in tears?
You come here.
221
00:17:05,195 --> 00:17:07,891
l'm giving you this job under
physically challenged quota.
222
00:17:08,098 --> 00:17:09,429
Giving job? Really sir?
223
00:17:09,633 --> 00:17:11,294
l'm signing appointment letter,
and you're asking really?
224
00:17:11,501 --> 00:17:13,935
My salary sir?
- Rs.1 lakh a month !
225
00:17:14,137 --> 00:17:17,072
Rs.12 lakhs a year!
226
00:17:37,494 --> 00:17:40,122
How come my hand is here
which should be in Nizamabad?
227
00:17:40,330 --> 00:17:44,596
That should be my question, right?
Do you consider me an idiot?
228
00:17:44,968 --> 00:17:47,596
You do right?
- l'll tell your brother.- Tell him.
229
00:17:47,971 --> 00:17:49,268
l'll tell your sister-in-law.
- Sister-in-law?
230
00:17:49,472 --> 00:17:51,440
l'll fall at your legs, sir.
231
00:17:51,641 --> 00:17:54,735
Okay, get up...
you hold collar or else legs.
232
00:17:55,111 --> 00:17:57,272
What happened now?
- There's a girl under your table.
233
00:17:57,480 --> 00:18:00,210
She dropped a pencil and
searching for it.
234
00:18:00,417 --> 00:18:02,078
Taking so much time to
find such a big pencil.
235
00:18:02,285 --> 00:18:04,253
Pencil has become small
after many sharpening.
236
00:18:04,454 --> 00:18:06,217
l got the pencil, sir.
237
00:18:06,556 --> 00:18:08,217
Got the pencil, you can go now.
238
00:18:10,060 --> 00:18:12,654
l can judge the salary you'll offer
seeing the size of your pencil.
239
00:18:14,631 --> 00:18:16,565
Why are you staring?
240
00:18:16,933 --> 00:18:19,367
They come seeking jobs
without certificates.
241
00:18:19,569 --> 00:18:22,231
Sir, your pencil...
- Stop irritating me.
242
00:18:23,473 --> 00:18:25,998
Go this side, search every place.
243
00:18:30,480 --> 00:18:31,640
What's this? Who are you guys?
- Shut up!
244
00:18:32,015 --> 00:18:33,482
Why are you barging in?
245
00:18:33,683 --> 00:18:36,049
They are not here?
- Not here?- Yes.
246
00:18:37,187 --> 00:18:42,420
Hey old lady! Look at this photo!
Do you now them?
247
00:18:42,626 --> 00:18:46,084
l know...they used to live here only...
but vacated this place 2 years ago.
248
00:18:46,296 --> 00:18:49,288
What?- Left 2 years ago.
- Where did they go?
249
00:18:49,499 --> 00:18:51,933
l don't know.
- Don't you know?
250
00:18:52,135 --> 00:18:54,126
l swear l don't know.
- Don't you know really?
251
00:18:54,337 --> 00:18:55,929
l don't know.
252
00:18:58,341 --> 00:19:00,002
l know how to catch you.
253
00:19:00,210 --> 00:19:01,939
l'll challenge beauty...
254
00:19:02,145 --> 00:19:03,635
l'll defeat everyone...
255
00:19:04,014 --> 00:19:08,314
Stop dancing here, your sister-in-law
would be angry at home.
256
00:19:08,518 --> 00:19:09,314
lt's all over.
257
00:19:09,519 --> 00:19:11,487
Do you know the next scene?
258
00:19:11,688 --> 00:19:14,657
Come sir, have you finished
with your loitering?
259
00:19:15,025 --> 00:19:17,653
What would you like to have?
Fruit juice or cool drink?
260
00:19:18,028 --> 00:19:21,054
Do you know in my Nellore
what they call guys like you? Bulls!
261
00:19:21,264 --> 00:19:23,630
Stop it, you're scaring me with ad.
262
00:19:24,000 --> 00:19:26,161
How to escape from sister-in-law's wrath?
- l've an ad for that too.
263
00:19:26,369 --> 00:19:29,304
Mother! l'm hungry...
please give me alms!
264
00:19:29,506 --> 00:19:33,306
Bloody! Tell me an idea to earn money.
- Then, one more ad.
265
00:19:35,178 --> 00:19:36,611
Ladies back seat...
266
00:19:37,681 --> 00:19:39,046
Ladies on either side of the seat.
267
00:19:39,249 --> 00:19:41,410
You want me to sell tickets
in black market.
268
00:19:42,152 --> 00:19:44,086
Look, l must be going to America.
269
00:19:44,287 --> 00:19:48,314
Take a sip and look,
l'll look like Statue of Liberty.
270
00:19:48,758 --> 00:19:51,488
lf you don't give me an idea
to go to America...
271
00:19:52,328 --> 00:19:55,354
Then do like Subba Rao, you'll also
go to America immediately.
272
00:19:55,565 --> 00:19:56,293
What did he do?
273
00:19:56,499 --> 00:19:59,935
He trapped a girl working in Dubai.
- Where?
274
00:20:00,503 --> 00:20:01,435
Okay, carry on.
275
00:20:01,638 --> 00:20:05,096
He trapped and married her
and went to Dubai,
276
00:20:05,308 --> 00:20:07,606
he settled there and enjoying life.
277
00:20:07,977 --> 00:20:10,207
Who is he?- My dad!
278
00:20:11,448 --> 00:20:12,437
Your dad?
279
00:20:13,616 --> 00:20:19,282
So, you say l must trap an America bound girl
and settle there like your dad.
280
00:20:19,489 --> 00:20:20,683
Life will be settled.
281
00:20:21,057 --> 00:20:22,456
When we can't take care of our wives,
282
00:20:22,659 --> 00:20:24,650
then find wives who can take of us.
283
00:20:25,028 --> 00:20:26,290
Find an auspicious time to start.
284
00:20:26,496 --> 00:20:29,761
No need of auspicious time for dirty work.
285
00:21:01,631 --> 00:21:05,397
Hare Rama Hare Krishna!
Tell me the address of the girl...
286
00:21:05,602 --> 00:21:10,198
My lucky charm...O beauty queen...
where am l to find you?
287
00:21:10,406 --> 00:21:11,930
Where are you running?
288
00:21:12,442 --> 00:21:13,932
O young maiden...
289
00:21:14,344 --> 00:21:15,208
O nubile...
290
00:21:15,411 --> 00:21:17,106
Come...
291
00:21:17,514 --> 00:21:25,614
Do it...do it...do it...
Apple polish it!
292
00:22:21,644 --> 00:22:25,444
May l chase her down by chatting...
293
00:22:25,648 --> 00:22:28,947
l'll make her fall with
my charming words...
294
00:22:29,652 --> 00:22:37,286
Either l'll go to America or London
and settle down there happily...
295
00:22:37,627 --> 00:22:41,461
lf life turns dull,
you need to apple polish it...
296
00:22:41,664 --> 00:22:45,327
You need to take the risk,
apple polishing isn't a sin...
297
00:22:45,535 --> 00:22:51,633
Whether the odds are even
or evens are odds...
298
00:23:57,674 --> 00:24:05,080
Whether in lmax or Galaxy,
l'll come wherever you may hide...
299
00:24:05,615 --> 00:24:13,249
Whether in Cyber cafe or Hi-tech city,
l'm searching thoroughly every place...
300
00:24:13,623 --> 00:24:17,286
Even at midnight,
l'm keeping an eye on pubs...
301
00:24:17,493 --> 00:24:21,691
l'm keeping tabs on every NRl...
302
00:24:55,331 --> 00:24:58,698
l got the visa.
303
00:25:06,009 --> 00:25:08,239
When are you giving us treat?
- Now!
304
00:25:10,113 --> 00:25:12,240
You got the first visa in our group.
305
00:25:12,482 --> 00:25:14,382
That's why l liked you and l'm here.
306
00:25:14,584 --> 00:25:17,519
Where have you been posted?
- New Jersey.
307
00:25:17,720 --> 00:25:20,985
You got yourself a jersey cow!
- You mean...?
308
00:25:21,190 --> 00:25:23,021
ATM in olden days.
309
00:25:23,226 --> 00:25:25,421
When are you leaving?
- ln two months.
310
00:25:25,628 --> 00:25:30,031
You've only two months to trap
that girl in love.
311
00:25:30,233 --> 00:25:32,098
Not short temper, it's short time.
312
00:25:32,301 --> 00:25:34,531
Whatsoever it may be.
Let's follow the girl earnestly.
313
00:25:38,007 --> 00:25:41,738
Come fast, if you miss this train,
it's like missing your ticket to America.
314
00:25:47,383 --> 00:25:51,285
Go tell her.- Okay...but what?
- Say l love you.
315
00:25:51,654 --> 00:25:54,282
How can l say l love you?
Why should l go to her?
316
00:25:54,490 --> 00:25:55,514
Will you go or not?
317
00:25:55,725 --> 00:25:59,252
This is test firing before
blasting a bomb, right?
318
00:25:59,462 --> 00:26:00,690
Go.
- l'll not.
319
00:26:13,576 --> 00:26:15,544
First time, l'm tensed.
320
00:26:20,683 --> 00:26:21,707
lt's mine.
321
00:26:23,686 --> 00:26:25,415
Take it if you want.
322
00:26:29,592 --> 00:26:31,526
What's the time in your watch?
323
00:26:33,096 --> 00:26:34,427
AM or PM?
324
00:26:36,299 --> 00:26:38,665
lt's morning, so it must be PM.
325
00:26:42,238 --> 00:26:43,728
You're ravishing.
326
00:26:46,075 --> 00:26:49,533
What's your problem?
You want to propose me?
327
00:26:54,016 --> 00:26:55,643
Why were you getting so tensed for this?
328
00:26:57,987 --> 00:27:00,387
Am l young?
329
00:27:02,158 --> 00:27:06,094
l'll ask 3 questions to accept you.
- Go ahead.
330
00:27:08,397 --> 00:27:09,921
Do you smoke cigarettes?
331
00:27:10,133 --> 00:27:13,296
l don't burn incense sticks too,
l'm allergic to smoke.
332
00:27:13,503 --> 00:27:16,472
Drinks?
- Apply when l get allergy.
333
00:27:16,672 --> 00:27:18,299
Not that...liquor.
334
00:27:18,508 --> 00:27:21,443
Oh what Devadas drinks!
l don't drink.
335
00:27:21,644 --> 00:27:24,408
Anyway that brand is
not available now.
336
00:27:27,283 --> 00:27:29,274
Did you fall in love
with anyone before?
337
00:27:29,485 --> 00:27:32,579
Once l fell from a bike and
another time from a running bus.
338
00:27:32,955 --> 00:27:35,924
Now l've fallen meeting you in train.
339
00:27:37,126 --> 00:27:40,721
No, so many people use me.
Now also l'm on that purpose only.
340
00:27:41,097 --> 00:27:42,064
What do you say?
341
00:27:43,332 --> 00:27:47,098
Can l scratch you now?
342
00:27:50,773 --> 00:27:51,569
Look here!
343
00:27:52,208 --> 00:27:55,302
The boy l love must smoke cigarettes,
344
00:27:55,511 --> 00:27:57,172
but he must quit smoking for me,
345
00:27:57,380 --> 00:28:00,679
he must be drink,
but he must give it up for me,
346
00:28:01,050 --> 00:28:02,574
he must've fallen in love
with a girl before,
347
00:28:02,952 --> 00:28:04,442
but must build a Taj Mahal for you.
348
00:28:04,654 --> 00:28:08,055
You must be mad and
we must get treated.
349
00:28:08,257 --> 00:28:09,121
Am l mad then?
350
00:28:09,325 --> 00:28:11,259
Yes, indications are loud and clear.
351
00:28:13,529 --> 00:28:17,898
You're very good girl.
l expected you'll slap me.
352
00:28:18,968 --> 00:28:21,368
You're extremely good girl.
353
00:28:21,571 --> 00:28:24,540
You used left hand, had you used right,
my face would've swollen.
354
00:28:25,441 --> 00:28:27,500
Fully satisfied, you may go now.
355
00:28:31,948 --> 00:28:34,416
How's the girl?
- She's good.
356
00:28:34,617 --> 00:28:37,586
But her concepts are very confusing.
lt'll not work out.
357
00:28:37,954 --> 00:28:40,718
You need to work on it to work it out.
Come, let's be on it.
358
00:28:49,398 --> 00:28:51,730
No uncle, l and Meenu
can't unite again in this life.
359
00:28:52,101 --> 00:28:53,568
The relationship is broken forever.
360
00:28:54,237 --> 00:28:56,671
Uncle, for God sake, don't try to
unite me and Meenu.
361
00:28:57,306 --> 00:28:59,433
lnfact l've lost faith in love.
362
00:29:00,309 --> 00:29:01,367
Enough uncle...
363
00:29:02,078 --> 00:29:03,739
Days spent with her is enough
for this life, uncle.
364
00:29:14,090 --> 00:29:16,752
Meenu ! How many sacrifices
l'd made for you.
365
00:29:17,126 --> 00:29:19,617
l love cigarettes, you said no,
l quit smoking for you.
366
00:29:19,996 --> 00:29:21,657
l used to have few drinks
with friends occasionally,
367
00:29:22,031 --> 00:29:23,464
you said no to that too,
l quit drinking too.
368
00:29:24,333 --> 00:29:26,563
Why? Why did you do this to me?
369
00:29:27,303 --> 00:29:30,466
Hereafter we both are...
370
00:29:34,076 --> 00:29:36,476
Something must happen...
something must really happen to me.
371
00:29:40,049 --> 00:29:43,576
Give me a bottle of whisky and
a cigarette packet too.
372
00:29:47,256 --> 00:29:49,690
l've been watching you,
why are you after me?
373
00:29:50,059 --> 00:29:52,152
Are you planning to propose me?
374
00:29:53,129 --> 00:29:54,118
This...
375
00:29:54,697 --> 00:29:56,665
Please stop!
376
00:29:58,067 --> 00:30:01,298
Why did you start smoking
and drinking again?
377
00:30:01,604 --> 00:30:05,131
You said you'd stopped smoking
and drinking for Meenu?
378
00:30:05,341 --> 00:30:06,740
How do you know about Meenu?
379
00:30:07,109 --> 00:30:09,976
l heard you talking to
your uncle on phone.
380
00:30:10,179 --> 00:30:12,409
Yes, l did quit, but who are you
to ask me that?
381
00:30:12,615 --> 00:30:16,745
Are you my uncle's or aunt's daughter
to ask me to keep up the promise?
382
00:30:18,587 --> 00:30:20,282
Take me as your friend.
383
00:30:20,656 --> 00:30:21,418
Friend?
384
00:30:21,757 --> 00:30:25,488
Women are like this only, first they say
friendship and then dump later.
385
00:30:25,695 --> 00:30:28,562
You spoiled my mood
by talking about Meenu.
386
00:30:28,764 --> 00:30:29,731
Excuse me!
387
00:30:30,099 --> 00:30:33,432
l beg you, this isn't CM Rajashekar Reddy's
phone, wrong number cut the line.
388
00:30:33,636 --> 00:30:35,297
Please listen to me once.
Don't drink please.
389
00:30:47,516 --> 00:30:49,643
You missed death by a whisker.
390
00:30:50,019 --> 00:30:52,647
No use of this life, let it go.
- Why are you so dejected?
391
00:30:53,022 --> 00:30:57,152
You'll know if you love, l mean
you'll know if you love someone.
392
00:31:01,630 --> 00:31:02,426
Bye.
393
00:31:06,635 --> 00:31:07,431
Come here.
394
00:31:08,070 --> 00:31:08,729
Remove your hand.
395
00:31:09,572 --> 00:31:10,539
This hand.
396
00:31:11,107 --> 00:31:12,267
Both hands.
397
00:31:13,576 --> 00:31:15,737
lsn't it you who proposed
to me in the train?
398
00:31:18,214 --> 00:31:20,648
Any girl in the city must touch me,
that's my charm.
399
00:31:21,016 --> 00:31:23,348
You..!
- Not so many times, l hate it.
400
00:31:24,487 --> 00:31:25,283
Go!
401
00:31:25,755 --> 00:31:28,053
ls she expecting prince for her?
402
00:31:28,557 --> 00:31:31,082
Who wants your sorry?
l didn't get few things,
403
00:31:31,293 --> 00:31:33,761
you created an imaginary
uncle in library, he's not there,
404
00:31:34,130 --> 00:31:35,563
then you opened the purse and
created another girl's character,
405
00:31:35,765 --> 00:31:37,460
she's not there.
- She's there!
406
00:31:43,072 --> 00:31:45,597
She's like an apple! Who is she?
407
00:31:45,808 --> 00:31:49,574
Not ordinary girl but my passport
to America with Manju.
408
00:31:49,779 --> 00:31:50,746
Where did you get this photo?
409
00:31:51,113 --> 00:31:53,638
l told you about MD throwing
a file on me in the interview,
410
00:31:54,016 --> 00:31:55,142
l got the photo from it.
411
00:31:55,718 --> 00:31:59,586
Though it threw it wrongly,
you caught it right and cashing it.
412
00:32:02,291 --> 00:32:04,088
lt's me Manju !
413
00:32:06,495 --> 00:32:11,432
Manju, who?- That's our ATM Manju.
- Afternoon....on road...lorry...
414
00:32:11,634 --> 00:32:14,262
Oh that Manju !
How did you get my number?
415
00:32:14,470 --> 00:32:16,404
You dropped your
visiting card on road,
416
00:32:16,605 --> 00:32:18,368
a beggar picked it for me.
417
00:32:18,574 --> 00:32:21,407
Beggar?
- You,your Meenu, your love story...
418
00:32:21,610 --> 00:32:25,706
Why did you broke up?
l can't sleep till l get to know it.
419
00:32:26,081 --> 00:32:31,314
You talked about Meenu again !
l can't sleep tonight!
420
00:32:31,520 --> 00:32:34,284
Am l acting good?
- Over acting, cut it now.
421
00:32:35,090 --> 00:32:38,116
Why did you cut it?
- Cut it now, connectivity will grow.
422
00:32:38,327 --> 00:32:40,454
What if it disconnects?
- Forget her.
423
00:32:47,503 --> 00:32:50,301
Tell me.- Who was he?
- A midnight beggar!
424
00:32:50,506 --> 00:32:52,371
Please tell me about Meenu.
425
00:32:53,142 --> 00:32:54,074
Anyway you broached up the topic.
426
00:32:54,276 --> 00:32:56,471
When? Where and...
- How...?
427
00:33:08,457 --> 00:33:10,516
l wasn't here, l was with Meenu.
428
00:33:10,726 --> 00:33:12,557
You didn't meet Meenu, right?
429
00:33:14,964 --> 00:33:18,024
Meenu !
- She's like Miss lndia.
430
00:33:18,234 --> 00:33:20,259
How did you both meet first?
431
00:33:21,604 --> 00:33:26,041
2004, l got a seat for higher studies
in Cambridge university,
432
00:33:26,242 --> 00:33:28,267
l went to ltaly.
433
00:33:28,477 --> 00:33:32,072
But Cambridge university
is in London...?
434
00:33:34,383 --> 00:33:36,476
Bridges aren't just built in London,
they are built in ltaly too.
435
00:33:36,685 --> 00:33:41,122
They opened a new branch there.
- Branch...?
436
00:33:41,690 --> 00:33:43,453
lt's difficult,
l can't tell you anything.
437
00:33:43,759 --> 00:33:44,487
Please tell me.
438
00:33:44,693 --> 00:33:46,126
How can l tell with zero
general knowledge people?
439
00:33:46,328 --> 00:33:49,126
Please tell me.
440
00:34:01,210 --> 00:34:05,237
Look, that bridge witnessed
our first meeting.
441
00:34:06,382 --> 00:34:10,716
The upper cloth which stuck to me
was the second witness.
442
00:34:17,192 --> 00:34:20,593
Third witness for next meeting
was this man !
443
00:34:47,623 --> 00:34:49,989
How could she misunderstand you?
444
00:34:50,192 --> 00:34:53,457
First misunderstanding would
turn into understanding later.
445
00:34:53,662 --> 00:34:55,459
She said sorry, right?
446
00:34:56,231 --> 00:34:58,426
ls it my story or yours?
- Yours!
447
00:34:58,634 --> 00:35:00,067
Why do you rush to next scene?
448
00:35:01,036 --> 00:35:04,233
l've returned.- Where are you?
- With you. Come behind me.
449
00:35:05,441 --> 00:35:07,409
Here l'm!
- Follow me now.
450
00:35:33,636 --> 00:35:35,433
Oh my God! Why is she here again?
451
00:35:39,308 --> 00:35:40,104
Shut up!
452
00:35:45,981 --> 00:35:50,441
lt wasn't intentional that day...
- l'm here to say sorry.
453
00:35:51,053 --> 00:35:55,183
An lndian lady saw it and told me
it wasn't your mistake but mine.
454
00:35:55,391 --> 00:35:56,949
That's why l'm here to say sorry.
455
00:35:57,159 --> 00:36:00,253
l mean you're not here
to slap me again, right?- No.
456
00:36:04,366 --> 00:36:05,697
You said you'll say sorry.
457
00:36:13,275 --> 00:36:17,075
The girl saying sorry, l think it was
the starting point of your love, right?
458
00:36:17,279 --> 00:36:18,974
lt was just the melting point.
459
00:36:19,181 --> 00:36:21,581
Starting point was at airport
a little earlier.
460
00:36:21,950 --> 00:36:24,418
When Cambridge university closed
for Sankranthi holidays...
461
00:36:24,720 --> 00:36:27,518
Cambridge closes for Sankranthi too?
462
00:36:27,723 --> 00:36:29,554
They won't, we take it.
463
00:36:30,225 --> 00:36:32,352
You met her in the airport, right?
464
00:36:36,498 --> 00:36:40,594
You...?
- My bag...bag...
465
00:36:41,003 --> 00:36:43,130
What happened?
- He took away my bag.
466
00:36:43,338 --> 00:36:45,272
That guy...catch him.
- That long haired man?
467
00:37:19,942 --> 00:37:21,569
My passport, cash...
468
00:37:21,777 --> 00:37:22,641
ls everything safe?
469
00:37:28,283 --> 00:37:32,344
Hadn't you saved my passport, l would've
ended up serving here for the lifetime.
470
00:37:32,554 --> 00:37:35,421
l lied to him you're my girl friend,
he returned it.
471
00:37:36,458 --> 00:37:38,426
Looks like you're feeling bad
for saying girl friend.
472
00:37:39,294 --> 00:37:41,762
l'm feeling bad for saying it's a lie.
473
00:37:42,631 --> 00:37:44,428
l'll clean it.
474
00:37:48,804 --> 00:37:50,999
Next time l'll say you're my wife.
475
00:37:53,342 --> 00:37:55,367
lnto my dreams...into my heart...
476
00:37:55,577 --> 00:38:02,710
You've come as love mail...
my girl...my life...my fun...
477
00:38:28,677 --> 00:38:30,645
Dating me,
pulling me towards you...
478
00:38:30,846 --> 00:38:37,251
You've caught my love like cold...
my dear...
479
00:38:37,519 --> 00:38:41,478
May l become your shadow
and be with you always...
480
00:38:41,690 --> 00:38:45,854
May l touch you gently when you
enchant me like sweet honey...
481
00:38:46,061 --> 00:38:51,658
Your beauty has left an everlasting
imprint on my heart...
482
00:38:52,501 --> 00:38:58,064
O girl, l've lost my sleep
because of you...
483
00:39:29,838 --> 00:39:33,797
An idea can change the life...
484
00:39:34,009 --> 00:39:38,309
lf l get you,
my life will turn into gold...
485
00:39:38,513 --> 00:39:42,574
You came like rain in summer...
and cooled me off...
486
00:39:42,784 --> 00:39:46,743
You came like a lightning in day
and brought light into my life...
487
00:39:46,955 --> 00:39:48,889
You're my heartbeat...
488
00:39:49,091 --> 00:39:51,116
You're my body and soul...
489
00:39:51,493 --> 00:39:53,586
You're my love...
490
00:39:53,795 --> 00:39:57,128
You're my everything...
you're my future...
491
00:40:45,013 --> 00:40:46,776
Scold or beat me, l'll take it...
492
00:40:46,982 --> 00:40:48,847
l love you so much...
493
00:40:49,051 --> 00:40:53,351
l'll hide you in my heart,
you're my Swiss bank...
494
00:40:53,555 --> 00:40:57,582
l was searching for you...
Lo behold, l found you...
495
00:40:57,793 --> 00:41:01,923
You drowned me funnily
in the sea of love...
496
00:41:02,297 --> 00:41:05,266
You're my treasure...
you're my bliss...
497
00:41:05,467 --> 00:41:10,769
You're the boon of my life...
498
00:41:11,340 --> 00:41:15,367
l'll come flying to you...
499
00:41:15,577 --> 00:41:19,604
l'll be with you always,
you're my lifeline...
500
00:42:11,433 --> 00:42:12,695
But still l don't get one thing,
501
00:42:12,901 --> 00:42:15,335
when you both love so deeply,
why did you break up?
502
00:42:15,537 --> 00:42:18,028
Nothing great, l said let's go
to America and work there,
503
00:42:18,407 --> 00:42:21,535
and she wants to stay back
and work in lndia.
504
00:42:21,910 --> 00:42:25,607
You tell me, where would anyone
prefer to work?- America!
505
00:42:25,814 --> 00:42:26,940
She's not as sensible as you.
506
00:42:27,315 --> 00:42:29,783
She was adamant about
working in lndia only.
507
00:42:29,985 --> 00:42:32,783
l too didn't give up, we broke up.
508
00:42:32,988 --> 00:42:38,085
Broke up?
- We'll cover the deficit.
509
00:42:38,760 --> 00:42:39,954
We broke up!
510
00:42:47,669 --> 00:42:51,799
Till now l didn't share my feelings
with anyone, l got you by luck.
511
00:42:52,374 --> 00:42:55,605
Don't know why l felt like
coming close to you.
512
00:42:55,811 --> 00:42:56,800
So l told you.
513
00:42:59,714 --> 00:43:01,409
l feel greatly relieved today.
514
00:43:01,883 --> 00:43:02,941
Don't you've anyone?
515
00:43:03,318 --> 00:43:04,785
l do have a brother for namesake.
516
00:43:04,986 --> 00:43:06,851
He's a mad man with
an arrogant wife.
517
00:43:07,055 --> 00:43:09,922
He appears brave but a coward really.
518
00:43:10,292 --> 00:43:13,853
They say henpecked husband, that's him.
519
00:43:22,003 --> 00:43:23,436
What's the time now?
520
00:43:23,638 --> 00:43:27,039
You've a watch but
still asking him time?
521
00:43:27,409 --> 00:43:30,936
No, it's not working...
no, it's broken.
522
00:43:31,313 --> 00:43:38,048
l must know...l must know...
what's happening here?
523
00:43:38,420 --> 00:43:39,944
Who is he?
- Someone like my mad brother.
524
00:43:40,322 --> 00:43:41,619
Let's go out and talk.
525
00:43:42,624 --> 00:43:43,613
Who is it?
526
00:43:43,925 --> 00:43:44,892
Come, let's go.
527
00:43:46,528 --> 00:43:48,621
Hey, you took away my bike...
528
00:43:48,964 --> 00:43:51,558
Why are you beating me?
- Stop...stop...
529
00:43:51,766 --> 00:43:52,790
He's ogling at my girl friend.
530
00:43:53,001 --> 00:43:56,869
How dare you ogle at me!
- Sister! l'm not a man like that.
531
00:43:57,072 --> 00:44:00,041
Manju, you come.
- Catch him boys!
532
00:44:01,309 --> 00:44:02,571
Come this side.
533
00:44:15,490 --> 00:44:17,583
Brother, please save us.
534
00:44:17,792 --> 00:44:20,955
We are lovers and
these goons are...
535
00:44:21,329 --> 00:44:22,353
Move boys!
536
00:44:22,564 --> 00:44:26,625
He's trying to separate us,
you must save us from them.
537
00:44:39,948 --> 00:44:41,939
What's this, bro?
Beating me in my own love story,
538
00:44:42,317 --> 00:44:43,045
he's the villain !
539
00:44:43,418 --> 00:44:44,783
Greetings brother!
540
00:44:45,387 --> 00:44:49,949
He's my man, getting him ready
for wrestling competition. Kill him!
541
00:44:50,325 --> 00:44:56,628
No brother...
please no brother...
542
00:45:06,741 --> 00:45:08,971
No chance of heroics,
let's run away.
543
00:46:01,396 --> 00:46:02,021
Come!
544
00:46:03,698 --> 00:46:04,562
Come!
545
00:46:37,632 --> 00:46:40,032
Hold this!
- l can't!
546
00:46:59,688 --> 00:47:01,952
What a shot!
- What did he shot?
547
00:47:02,324 --> 00:47:05,384
What did he shot?
Knocked out the knuckles!
548
00:47:07,362 --> 00:47:08,488
What happened?
549
00:47:10,031 --> 00:47:14,331
Over me...he's all over my heart!
l've decided.
550
00:47:14,536 --> 00:47:17,505
Tomorrow morning l'll express
my love to him.
551
00:47:21,376 --> 00:47:22,934
Manju loves me.
552
00:47:23,311 --> 00:47:24,869
She may express her love tomorrow also.
553
00:47:25,080 --> 00:47:28,572
So, l don't need you anymore.
554
00:47:44,299 --> 00:47:45,766
Brother, come sit here.
- Get lost!
555
00:47:45,967 --> 00:47:47,059
You get lost man !
556
00:47:50,305 --> 00:47:53,399
l want to tell you something.
- Tell me.
557
00:48:27,308 --> 00:48:28,570
Tell me!
558
00:49:01,443 --> 00:49:02,933
Why is she here?
559
00:49:04,479 --> 00:49:06,606
May be here to compromise.
560
00:49:08,049 --> 00:49:09,949
Why did she sit next to you then?
561
00:49:15,423 --> 00:49:16,981
Talk to her once.
562
00:49:20,595 --> 00:49:23,689
lf you don't talk to her,
l'll talk her to compromise.
563
00:49:26,601 --> 00:49:27,795
Then, talk to her.
564
00:49:31,539 --> 00:49:32,801
Talk to her!
565
00:49:33,475 --> 00:49:40,643
Okay, let bygones be bygones,
if ours is true love...
566
00:49:41,783 --> 00:49:42,750
l mean if...
567
00:49:43,852 --> 00:49:46,650
Tell me...tell me something.
568
00:49:47,989 --> 00:49:50,685
l go sleepless at nights
and get daydreams.
569
00:49:50,892 --> 00:49:52,484
Presently l'm on the tip of a mount...
570
00:49:59,300 --> 00:50:00,631
Reached the station !
571
00:50:03,972 --> 00:50:06,338
Did you see her leaving
without any care?
572
00:50:06,541 --> 00:50:09,874
She was always like that.
l madly loved her, l need this.
573
00:50:10,912 --> 00:50:13,073
She likes you that's why
she sat next to you.
574
00:50:13,448 --> 00:50:17,544
She wanted to talk to you personally,
that's why she left this file here.
575
00:50:18,520 --> 00:50:19,714
What's this logic?
This is not correct.
576
00:50:19,921 --> 00:50:23,618
Logic is correct,
take the file and talk to her.
577
00:50:31,766 --> 00:50:35,930
No use, you won't find it.
Because you didn't bring it here.
578
00:50:36,137 --> 00:50:38,332
What happened to it then?
- Try to remember,
579
00:50:38,540 --> 00:50:43,102
may have forgotten it in restaurant
or train or anywhere else.
580
00:50:43,878 --> 00:50:45,812
Why are you crying?
581
00:50:46,014 --> 00:50:49,882
No, if l get this job, l was planning
to get mother operated.
582
00:50:50,084 --> 00:50:51,813
Okay, don't get tensed.
583
00:50:52,020 --> 00:50:56,013
Make request to MD, promise to
submit duplicates in a week.
584
00:50:57,992 --> 00:51:01,587
What's these original marks certificates?
Who is this girl?
585
00:51:01,796 --> 00:51:04,788
The girl sitting on my left.
- Why particularly on left?
586
00:51:04,999 --> 00:51:06,057
Because another girl was sitting on right.
587
00:51:06,434 --> 00:51:08,299
Why were you sitting between them?
- My bad time.
588
00:51:08,503 --> 00:51:09,561
lf your sister-in-law comes to know...
589
00:51:09,771 --> 00:51:13,537
What are you both doing in the room?
590
00:51:29,057 --> 00:51:30,581
What's this numbers language?
591
00:51:30,792 --> 00:51:31,816
Do you think l can't understand it?
592
00:51:32,026 --> 00:51:34,392
You said, don't tell sister-in-law,
593
00:51:34,596 --> 00:51:37,895
you said, if you tell her,
she'll bite you like a devil.
594
00:51:38,099 --> 00:51:40,590
What did l tell you?
- l'll break your legs.
595
00:51:40,802 --> 00:51:44,294
That's it! lf you bring any trouble,
l'll break your legs.
596
00:51:44,505 --> 00:51:48,441
No sensible man would offer job
without certificates, l'm sensible.
597
00:51:48,643 --> 00:51:50,372
l'll submit duplicates
within a week, sir.
598
00:51:50,578 --> 00:51:51,806
How many times do l've to...
599
00:51:52,013 --> 00:51:54,675
Can't you keep her application in
pending till she submits duplicates?
600
00:51:54,882 --> 00:51:56,873
Every becomes social worker
on seeing a girl.
601
00:51:57,085 --> 00:51:59,519
Give me one chance sir.
- Please go away.
602
00:51:59,721 --> 00:52:01,450
Already you're in the waiting list.
603
00:52:01,656 --> 00:52:03,783
Company rule is to offer the job
the next candidate if you've any problem.
604
00:52:03,992 --> 00:52:06,426
Please go away, don't disturb me.
Go...go away!
605
00:52:22,677 --> 00:52:24,372
Aren't you Meenakshi?
606
00:52:24,812 --> 00:52:26,439
Will you leave your file
wherever you feel like?
607
00:52:26,648 --> 00:52:28,809
l found it in train, l'm a good man
so l'm returning it.
608
00:52:29,017 --> 00:52:30,780
Check if everything is fine.
609
00:52:32,720 --> 00:52:34,620
Everything is fine.
610
00:52:44,732 --> 00:52:47,633
Wait here!
l'll be back in a sec.
611
00:52:58,780 --> 00:53:05,242
Look, l found my lost certificates.
- What's all this?
612
00:53:08,289 --> 00:53:11,417
Give joining report to HR and
start working from tomorrow.
613
00:53:11,626 --> 00:53:12,957
l'm giving it, am l not?
614
00:53:17,699 --> 00:53:19,758
Excuse me...you...
615
00:53:22,537 --> 00:53:27,065
l'd be in deep trouble
if l hadn't got this job.
616
00:53:33,114 --> 00:53:34,809
lsn't it very thrilling?
617
00:53:35,016 --> 00:53:37,814
Neither l know you or you know me.
618
00:53:38,019 --> 00:53:41,455
Did you ever imagine we'll be
having coffee together like this?
619
00:53:41,656 --> 00:53:43,089
lt's all destiny!
620
00:53:49,430 --> 00:53:52,797
Why are you using straw
to drink a coffee?
621
00:54:07,048 --> 00:54:09,915
l can't believe it,
l can't take so many twists.
622
00:54:10,284 --> 00:54:12,752
What was our plan,
this is you,
623
00:54:13,054 --> 00:54:13,918
this is Manju,
624
00:54:14,288 --> 00:54:17,849
if you trap Manju, we expected
a safe journey to America with her,
625
00:54:18,059 --> 00:54:20,527
but now the girl in the photo
has caught you in real,
626
00:54:20,728 --> 00:54:22,389
your position is back
to square one.
627
00:54:22,964 --> 00:54:25,432
What happened to Manju?
What happened to your love?
628
00:54:25,633 --> 00:54:26,600
What happened to your
American dreams?
629
00:54:26,801 --> 00:54:29,361
What will happen to him?
- Who is he?- Me!
630
00:54:29,570 --> 00:54:31,731
l thought of coming to
America following you.
631
00:54:31,939 --> 00:54:37,036
Now l've to sell savories on street.
632
00:54:37,411 --> 00:54:39,936
Nothing is in our hands,
it's all in destiny's hands.
633
00:54:40,314 --> 00:54:43,875
Are you head of Kanchi Mutt?
Talking about destiny?
634
00:54:44,085 --> 00:54:46,451
We buy ticket and board a train,
635
00:54:46,654 --> 00:54:49,020
we think of getting down in a station but
destiny takes us to another station.
636
00:54:49,390 --> 00:54:50,914
Train philosophy?
637
00:54:51,125 --> 00:54:54,288
Do one thing, buy a ticket to
Madhapur and board the train,
638
00:54:54,495 --> 00:54:56,986
Let's see what will make you
get down in another station.
639
00:55:02,036 --> 00:55:03,401
Did you see?
640
00:55:03,771 --> 00:55:05,329
He's alone.
641
00:55:06,274 --> 00:55:08,834
May be compromise failed,
go talk to him.
642
00:55:10,077 --> 00:55:13,046
lf seat is vacant, occupy it.
Go!
643
00:55:14,048 --> 00:55:16,243
Go l say!
- You want me to go?
644
00:55:16,450 --> 00:55:17,849
Go l say!
645
00:55:26,928 --> 00:55:28,361
You...here...?
646
00:55:29,397 --> 00:55:32,059
l was sitting there but l saw you.
- There?- Yes.
647
00:55:32,967 --> 00:55:35,435
Do you always travel in this route?
648
00:55:37,405 --> 00:55:39,703
ls your office in this route?
649
00:55:41,475 --> 00:55:43,705
Where do you work?
650
00:55:47,615 --> 00:55:48,809
Lux?
651
00:55:50,918 --> 00:55:51,680
MD?
652
00:55:51,886 --> 00:55:53,547
Little down.
653
00:55:54,622 --> 00:55:55,452
Little higher.
654
00:55:56,324 --> 00:55:58,554
What are they talking about?
655
00:55:58,759 --> 00:56:00,556
Where did you finish your graduation?
656
00:56:05,266 --> 00:56:07,564
Some people think it's in ltaly.
657
00:56:08,336 --> 00:56:09,803
Who would've cracked the joke?
658
00:56:10,004 --> 00:56:11,494
l'll break your teeth, shut up!
659
00:56:11,706 --> 00:56:14,300
Why are you feeling now?
You gave him the file.
660
00:56:14,508 --> 00:56:16,738
You tried to unite them.
661
00:56:18,312 --> 00:56:19,939
That was my mistake.
662
00:56:22,550 --> 00:56:24,950
Reached my station, you...?
663
00:56:25,319 --> 00:56:26,843
Mine is next station.
664
00:56:39,333 --> 00:56:42,769
Look, how he's following her
like Hutch dog.
665
00:56:50,711 --> 00:56:51,939
What's your name?
666
00:56:52,747 --> 00:56:54,374
Husband's name?
- Husband?
667
00:56:54,582 --> 00:56:57,642
The man standing shy
holding your upper cloth.
668
00:57:00,655 --> 00:57:02,885
Your dress got stuck in my bracelet.
669
00:57:08,029 --> 00:57:10,623
You're too much.
- l'm very shy type.
670
00:57:11,866 --> 00:57:12,833
What?
671
00:57:13,534 --> 00:57:15,434
Last night Lord of snakes
appeared in my dream,
672
00:57:15,636 --> 00:57:16,898
please go around the
snake pit 101 times.
673
00:57:17,271 --> 00:57:19,398
What? With this stomach?
674
00:57:19,607 --> 00:57:22,303
Lord of snakes from your
native Nellore.
675
00:57:22,510 --> 00:57:23,977
From my Nellore?
676
00:57:24,345 --> 00:57:26,404
Lord of snakes from Municipal office?
677
00:57:26,614 --> 00:57:29,913
Who else then you think?
- Not just 101 times, l'll do 1001 times.
678
00:57:30,284 --> 00:57:32,514
You both make a great couple.
679
00:57:36,390 --> 00:57:39,382
Sorry, priest said without
knowing about us.
680
00:57:39,593 --> 00:57:42,687
He should've said when you both
had come instead of we both.
681
00:57:42,897 --> 00:57:45,923
We two?
- l mean you and your girl friend.
682
00:57:46,334 --> 00:57:48,063
Oh Manju !
683
00:57:48,436 --> 00:57:52,600
She hates visiting temples.
She's not traditional like you.
684
00:57:52,807 --> 00:57:54,035
She's little mad.
685
00:57:54,408 --> 00:57:57,707
l don't know if l can ask or not,
answer me if you want to,
686
00:57:57,912 --> 00:57:59,709
or else refuse.
- No problem, ask me.
687
00:58:01,248 --> 00:58:04,945
You'd a problem with your
girl friend in the train...
688
00:58:05,319 --> 00:58:06,809
Not problem, but irritation.
689
00:58:07,021 --> 00:58:09,956
l say let's watch a Telugu film,
she says English film.
690
00:58:10,324 --> 00:58:12,315
l say let's go to
a temple early morning,
691
00:58:12,526 --> 00:58:13,857
she says let's go to
a pub at late night.
692
00:58:14,061 --> 00:58:17,497
These are silly problems,
you can adjust easily.
693
00:58:17,698 --> 00:58:19,325
The problem started with America.
694
00:58:19,533 --> 00:58:20,932
She wants to go to America
and l want to stay in lndia,
695
00:58:21,302 --> 00:58:23,862
why should we go to America
after studying in lndia?
696
00:58:25,740 --> 00:58:28,573
Sorry, l used her language
along with her body language.
697
00:58:28,776 --> 00:58:30,334
Tell me, which is better,
lndia or America?
698
00:58:31,712 --> 00:58:33,907
Even in my sleep,
l'll say lndia is best.
699
00:58:34,281 --> 00:58:36,909
Look, how our ideas are same.
700
00:58:37,585 --> 00:58:39,746
l'm feeling for missing this link.
701
00:58:41,822 --> 00:58:43,983
Why did you come into my life so late?
702
00:58:45,493 --> 00:58:49,759
Had l found someone as supportive as you,
my life wouldn't be like this?
703
00:58:52,433 --> 00:58:57,063
Lord Krishna mesmerized the hearts of
Gopikas like that and won their hearts.
704
00:58:59,407 --> 00:59:00,704
What a matching!
705
00:59:00,908 --> 00:59:02,876
What about your parents?
706
00:59:03,544 --> 00:59:05,034
l don't have parents.
707
00:59:05,579 --> 00:59:08,673
To share my grief their parents
too are no more.
708
00:59:08,883 --> 00:59:09,941
Don't you've anyone?
709
00:59:10,317 --> 00:59:12,842
l do have a useless brother.
710
00:59:13,054 --> 00:59:15,614
Like a torn currency note,
like a disputed plot,
711
00:59:15,823 --> 00:59:16,949
like a batsman out on duck.
712
00:59:17,324 --> 00:59:20,054
Sir!
- No change.
713
00:59:20,394 --> 00:59:21,019
Go now!
714
00:59:21,395 --> 00:59:22,555
My dear!
715
00:59:26,934 --> 00:59:30,301
l think you were in penance,
did l disturb you?
716
00:59:30,504 --> 00:59:31,562
What's the time now?
717
00:59:32,339 --> 00:59:34,068
What's your problem?
718
00:59:34,608 --> 00:59:38,977
Priest, his watch is not working,
please tell him the time.
719
00:59:43,384 --> 00:59:45,875
Silly idiot! How dare you ask
time in temple!
720
00:59:46,087 --> 00:59:47,987
You must ask only boons.
721
00:59:48,522 --> 00:59:51,548
Stop...stop...what had actually
happened was...
722
00:59:51,759 --> 00:59:53,351
He loves a girl...
- How dare you call me informally!
723
00:59:53,561 --> 00:59:55,119
Taking anger on me
instead of the priest.
724
00:59:56,464 --> 00:59:59,297
Meenu, get an auto,
l'll give him a coating.
725
00:59:59,500 --> 01:00:03,266
Give him a good thrashing.
- Go.
726
01:00:06,440 --> 01:00:07,634
Brother! Please forgive me.
727
01:00:07,842 --> 01:00:11,278
Let's discuss next episode
of Lord Krishna's ploys tomorrow.
728
01:00:12,313 --> 01:00:14,781
l didn't get any benefit of going
to temple with you yesterday.
729
01:00:14,982 --> 01:00:16,540
Got bad news only.
730
01:00:16,984 --> 01:00:19,782
She bought a ticket to America.
She's leaving.
731
01:00:20,387 --> 01:00:22,446
Love is not blind but selfish.
732
01:00:22,690 --> 01:00:24,783
Will she leave me for a better man?
733
01:00:25,326 --> 01:00:26,520
Why are you feeling sad?
734
01:00:26,727 --> 01:00:29,924
lnfact the girl must feel
sad for losing you.
735
01:00:31,031 --> 01:00:33,727
What?
- Looks like its raining.
736
01:00:40,708 --> 01:00:42,972
You caught one drop,
what if it rains heavily?
737
01:00:43,344 --> 01:00:44,470
But still l'll not let you get wet.
738
01:00:44,678 --> 01:00:46,111
l've a special umbrella.
739
01:00:48,449 --> 01:00:49,473
Come closer.
740
01:00:50,351 --> 01:00:51,648
Count to 3.
741
01:01:27,021 --> 01:01:36,020
My heart is rushing like
flowing river Godavari...
742
01:01:36,397 --> 01:01:40,663
Like clouds in the sky...
743
01:01:40,868 --> 01:01:44,964
My boat is floating away...
744
01:01:45,339 --> 01:01:47,603
l'm not what l was...
745
01:01:47,808 --> 01:01:54,304
l'm different now...
ls it true?
746
01:02:54,508 --> 01:02:56,635
Brother-in-law! Please come in
for a minute.
747
01:02:56,844 --> 01:02:58,402
l'm finished if l get caught
with these monkeys.
748
01:02:59,747 --> 01:03:01,908
ls he your friend?
749
01:03:04,551 --> 01:03:05,347
l expected this.
750
01:03:05,552 --> 01:03:10,854
l saw a miracle...
751
01:03:12,326 --> 01:03:17,025
Someone has taken
away my heart...
752
01:03:19,300 --> 01:03:23,464
You've come out from
my imaginations...
753
01:03:23,671 --> 01:03:28,040
You trapped me in your love and
drowned me in your thoughts...
754
01:03:28,409 --> 01:03:33,938
l've become void...
755
01:04:57,431 --> 01:05:02,562
Love flowed from you...
756
01:05:04,371 --> 01:05:09,502
lt raced my heart beat...
757
01:05:11,011 --> 01:05:15,505
What spell of love youive cast on me?
758
01:05:15,716 --> 01:05:19,982
l'm following
wherever you go...
759
01:05:20,354 --> 01:05:24,757
l've become your lovely slave...
760
01:05:49,583 --> 01:05:52,552
What are you discussing
over smoking cigarette?
761
01:05:52,753 --> 01:05:54,015
Why are the machines still here?
762
01:05:54,388 --> 01:05:55,446
Waiting for the phone call, brother.
763
01:05:55,656 --> 01:05:57,886
Can't you make a call yourself?
- l don't have the number.
764
01:05:58,258 --> 01:06:00,886
Your brains go dead in
my brother-in-law's absence.
765
01:06:04,898 --> 01:06:07,389
Hey! Give me a special betel leaf!
766
01:06:07,601 --> 01:06:09,899
You destroyed my shop
for a betel leaf.
767
01:06:10,270 --> 01:06:15,298
Bloody! How long have you been here?
768
01:06:15,509 --> 01:06:17,909
You're going overboard.
- With sir's grace for 10 years.
769
01:06:18,278 --> 01:06:19,939
Stop! What's the trouble?
770
01:06:20,314 --> 01:06:23,772
Look sir, he broke my bottles.
- Okay, give him betel leaf as he asked.
771
01:06:23,984 --> 01:06:25,576
Take it sir.
772
01:06:26,720 --> 01:06:29,052
Brother! One minute!
773
01:06:32,025 --> 01:06:33,652
Have you seen them anywhere?
774
01:06:36,463 --> 01:06:36,827
Why do you want them?
775
01:06:37,030 --> 01:06:38,588
They are on a run after
committing a murder.
776
01:06:38,866 --> 01:06:40,766
Murder? Where?
777
01:06:41,001 --> 01:06:43,663
Just tell me, if you know them or not.
778
01:06:43,871 --> 01:06:47,864
Why are you getting angry?
l've their address too.
779
01:06:54,915 --> 01:06:58,476
Get lost you bloody crooks!
- Start the vehicle!
780
01:07:02,656 --> 01:07:03,623
Who are they?
781
01:07:03,824 --> 01:07:05,883
l must meet brother-in-law immediately,
get the vehicle.
782
01:07:06,426 --> 01:07:07,552
Kurnool 52 kms.
783
01:07:20,040 --> 01:07:23,874
They didn't know l'm your man
and showed me the photo.
784
01:07:24,011 --> 01:07:25,740
l doubted their intention
and fired at them.
785
01:07:26,547 --> 01:07:30,950
People in that photo are
the witness for my sins.
786
01:07:31,318 --> 01:07:36,585
Shinde is planning to unearth the truth
and deny me a cabinet berth.
787
01:07:37,291 --> 01:07:42,695
l expected Shinde to stop me
but didn't expect he'll come this way.
788
01:07:43,330 --> 01:07:46,595
People in that photo mustnit
get into Shinde's hands,
789
01:07:47,668 --> 01:07:48,862
we must find them first.
790
01:08:00,714 --> 01:08:06,584
Some are good, some act as good.
791
01:08:07,421 --> 01:08:11,221
Sorry l downloaded your photo
without permission,
792
01:08:11,425 --> 01:08:13,985
l want to show it to my parents.
793
01:08:14,461 --> 01:08:18,898
l like you, l want to marry you.
794
01:08:20,067 --> 01:08:23,628
lf you too like.
- l don't want to marry now.
795
01:08:24,404 --> 01:08:26,736
l can wait any long for you.
796
01:08:29,309 --> 01:08:33,040
l know, women never like gentlemen,
797
01:08:33,914 --> 01:08:36,849
you're refusing me
because of someone else.
798
01:08:37,017 --> 01:08:39,042
But he's a cheat.
799
01:08:39,553 --> 01:08:42,784
He has already ditched a girl.
Now he's after you.
800
01:08:42,990 --> 01:08:44,924
Who are you talking about?
801
01:08:49,730 --> 01:08:51,789
What do you know about him?
802
01:08:52,799 --> 01:08:53,766
Okay?
803
01:09:10,984 --> 01:09:14,920
ls he from Cambridge?
Bloody localite!
804
01:09:15,422 --> 01:09:18,949
A compulsive liar!
805
01:09:20,460 --> 01:09:24,055
He has many tricks under his sleeves.
Stay away from him.
806
01:09:24,431 --> 01:09:27,594
Else he'll drown you in river Musi.
807
01:09:30,671 --> 01:09:37,975
O my love, come...
808
01:09:38,345 --> 01:09:51,657
l'm burning with desire,
come and douse it...
809
01:09:53,894 --> 01:09:59,662
Hug me so that the fire of
passion in me cools down...
810
01:09:59,866 --> 01:10:00,855
Sit here.
811
01:10:02,602 --> 01:10:06,470
Why are you so happy today?
What's the matter?
812
01:10:06,673 --> 01:10:08,265
l'm going to tell Manju
about my proposal.
813
01:10:08,475 --> 01:10:10,943
Are you going to propose Manju?
814
01:10:11,311 --> 01:10:14,280
Listen carefully,
l'm going to propose Meenu,
815
01:10:14,481 --> 01:10:15,971
l'm going to tell Manju about this,
816
01:10:16,349 --> 01:10:19,546
so l've called Manju here
to say sorry to her.
817
01:10:21,555 --> 01:10:24,490
Did you call Meenu by mistake
instead of Manju?
818
01:10:24,691 --> 01:10:26,420
l'm very clear in such things.
819
01:10:26,626 --> 01:10:28,787
lt'll be more clear
if you turn back to see.
820
01:10:31,932 --> 01:10:32,728
Why is she here?
821
01:10:32,933 --> 01:10:35,026
You do get ideas instantly,
think a way out.
822
01:10:35,402 --> 01:10:37,666
Call Manju immediately and
tell sister-in-law has delivered,
823
01:10:37,871 --> 01:10:38,997
and l'm in hospital and
will not come here,
824
01:10:39,372 --> 01:10:41,363
ask her not to come.- Okay.
- Manage it somehow.
825
01:10:41,575 --> 01:10:44,544
What shall l tell boy or girl baby
if Manju asks me?
826
01:10:44,745 --> 01:10:46,576
Say something, you bloody...
827
01:10:47,380 --> 01:10:49,314
l didn't expect you here.
828
01:10:50,817 --> 01:10:53,809
Why are you here?
You don't like such places, right?
829
01:10:54,020 --> 01:10:56,113
To tell you about a proposal.
830
01:10:59,659 --> 01:11:01,820
lt's very noisy here,
let's go out and talk, come.
831
01:11:02,028 --> 01:11:04,588
lt's fine for me here.
Please sit down.
832
01:11:07,300 --> 01:11:08,927
Didn't serve anything for you?
833
01:11:12,439 --> 01:11:14,304
What happened?
- lt's engaged.
834
01:11:14,508 --> 01:11:16,942
Do something, if Manju comes here,
we are finished.
835
01:11:17,744 --> 01:11:22,647
lt's ringing.
Meenu is waiting there, l'll go.
836
01:11:24,551 --> 01:11:25,984
Why did she cut the call?
837
01:11:26,620 --> 01:11:28,554
Tell me, what's that proposal?
838
01:11:28,889 --> 01:11:29,753
Tell me.
839
01:11:40,934 --> 01:11:45,633
Why are you still standing sir?
Please sit down. Sit down.
840
01:11:46,673 --> 01:11:47,799
Sit down.
841
01:11:51,378 --> 01:11:54,006
ls it Manju?
- Yes, tell me Bujji.
842
01:11:54,381 --> 01:11:57,350
Krish will not come to the pub,
his sister-in-law had a delivery just now,
843
01:11:57,551 --> 01:11:58,449
he's in hospital,
844
01:11:58,652 --> 01:12:00,244
don't ask me if it's boy or girl,
845
01:12:00,487 --> 01:12:02,045
he'll not come there,
he told you not to come there.
846
01:12:02,422 --> 01:12:06,791
Please don't come.
- Okay. l'll not come.
847
01:12:06,993 --> 01:12:09,723
You stop it now.
- Cell?- No, lies!
848
01:12:18,471 --> 01:12:18,937
Oh no!
849
01:12:19,306 --> 01:12:20,864
Come here!
850
01:12:21,575 --> 01:12:22,769
Come l say!
851
01:12:24,978 --> 01:12:25,945
Hit a dead end?
852
01:12:26,313 --> 01:12:28,781
What are you saying?
Sit here.
853
01:12:33,086 --> 01:12:34,519
What are you thinking?
854
01:12:34,721 --> 01:12:36,882
He'll run if you let him go.
855
01:12:39,492 --> 01:12:42,086
Dhoni! What's the score?
856
01:12:42,462 --> 01:12:44,555
Yuvraj got out just now?
l'll bat next.
857
01:12:44,764 --> 01:12:47,096
l'm batting next,
l must buy a bat.
858
01:12:48,435 --> 01:12:49,732
You sit here, dear.
859
01:12:51,538 --> 01:12:53,005
You need counseling.
860
01:12:53,673 --> 01:12:55,641
Never heard the word conselling?
861
01:12:56,009 --> 01:12:58,239
Just passed higher secondary,
you wouldn't have heard it?
862
01:12:58,445 --> 01:13:00,743
What really had happened was?
- Don't spin new tales.
863
01:13:00,947 --> 01:13:02,380
Why did you play this double game?
864
01:13:02,582 --> 01:13:03,674
You showed my photo to her
and her photo to me,
865
01:13:03,884 --> 01:13:05,749
you told bad about her to me,
866
01:13:06,353 --> 01:13:09,584
l got complete details about you
in office, so l met Manju,
867
01:13:09,789 --> 01:13:11,620
what if we hadn't met?
868
01:13:13,460 --> 01:13:17,658
What really happened was,
l first saw Manju,
869
01:13:17,864 --> 01:13:20,059
l thought of making her fall for me,
870
01:13:20,767 --> 01:13:24,533
no...no...l saw you first,
l mean saw your photo,
871
01:13:24,738 --> 01:13:26,603
l showed that photo to Manju,
didn't l show you?
872
01:13:26,773 --> 01:13:27,501
l showed her.
873
01:13:27,707 --> 01:13:30,699
Another day Manju was about to
propose to me in the train,
874
01:13:30,911 --> 01:13:33,573
then the girl in the photo, l mean
you came and sat next to me,
875
01:13:33,780 --> 01:13:37,079
then Manju saw you and
you saw me, l saw Manju...
876
01:13:40,720 --> 01:13:43,621
Forget about everything,
but one thing in it is true.
877
01:13:45,659 --> 01:13:49,561
Was l yearning all these days
to meet a cheat like you?
878
01:13:51,464 --> 01:13:53,830
You've made the
word friend worthless.
879
01:13:55,035 --> 01:13:56,798
Do you know why l came here today?
880
01:14:03,276 --> 01:14:04,903
Do you know why l slapped you?
881
01:14:05,412 --> 01:14:09,405
l must make you remember
this moment.
882
01:14:16,957 --> 01:14:19,585
l'm not that type, l'm different.
883
01:14:19,960 --> 01:14:23,054
She doesn't have anyone,
l've many.
884
01:14:23,663 --> 01:14:25,654
l'll spare with a slap.
885
01:14:26,299 --> 01:14:27,960
l'll blow you up with bombs.
886
01:14:30,503 --> 01:14:33,836
She's threatening to blow you up,
may be with powerful background.
887
01:14:34,040 --> 01:14:35,598
l'm scared.
888
01:14:50,924 --> 01:14:52,983
Brother! lt's been many days
since l saw you.
889
01:14:53,360 --> 01:14:55,521
l thought you'll comeback as
a Minister but returned as MP,
890
01:14:55,729 --> 01:14:56,491
Why don't you answer me?
891
01:14:56,696 --> 01:14:58,391
Bloody bastard!
892
01:14:59,666 --> 01:15:03,830
You came running scared
fearing an old man firing at you.
893
01:15:04,037 --> 01:15:08,030
Who is he?
Show him, come...show him. Come!
894
01:15:19,019 --> 01:15:21,852
ls it your briefcase, sir?
- No sir.
895
01:15:23,490 --> 01:15:25,856
ls it your briefcase, sir?
- No sir.
896
01:15:26,926 --> 01:15:28,257
lt's mine.
897
01:15:29,963 --> 01:15:33,797
Yours? People are leaving bomb
filled briefcases everywhere.
898
01:15:34,000 --> 01:15:35,934
Thought this too has bomb in it.
899
01:15:36,302 --> 01:15:37,894
Why don't you thank me for it?
900
01:16:18,711 --> 01:16:23,045
Brother! Who did this to us?
l'll kill him, leave me.
901
01:16:40,900 --> 01:16:45,928
Don't get tensed, l just wanted
to show you how death will be.
902
01:16:46,940 --> 01:16:49,932
Return tickets to Delhi.
903
01:16:50,310 --> 01:16:52,471
l'm giving you time till evening.
904
01:16:52,679 --> 01:16:56,080
lf you stay here tonight,
tomorrow you'll be dead.
905
01:16:57,684 --> 01:17:01,518
You'll never find the people
you're searching.
906
01:17:01,721 --> 01:17:05,623
Even if you find them, they will not live.
l'll not let them live.
907
01:17:06,659 --> 01:17:09,719
l'll be sworn-in as Minister
on Telugu new year day.
908
01:17:09,963 --> 01:17:13,831
l'll get the sweet of the new year soup
and you'll get the bitter.
909
01:17:17,003 --> 01:17:21,406
Who is he referring about not finding?
Who are they?
910
01:17:36,203 --> 01:17:40,731
10 injured in a bomb blast
near Gachibowli stadium.
911
01:17:40,874 --> 01:17:43,604
lnjured are getting treated
in Global hospital.
912
01:17:43,978 --> 01:17:46,173
Police suspect terrorists
behind the attack.
913
01:17:46,380 --> 01:17:49,178
Local MP Simhachalam has
condemned the incident.
914
01:17:49,383 --> 01:17:51,943
Terrorism is on rise in this country,
915
01:17:52,152 --> 01:17:54,120
l don't know who was
the target of the attack,
916
01:17:54,321 --> 01:17:56,186
l'm condemning it.
917
01:17:57,291 --> 01:18:03,025
Why didn't you have juice?
Please have some.
918
01:18:03,897 --> 01:18:06,331
Not able to speak?
919
01:18:06,533 --> 01:18:09,866
Why are you still here useless idiots?
Go get the doctor.
920
01:18:10,070 --> 01:18:12,368
Okay sister, you stay here,
l'll get the doctor.
921
01:18:17,645 --> 01:18:18,669
Keep this.
922
01:18:19,613 --> 01:18:21,478
No doctors here?
923
01:18:25,085 --> 01:18:27,576
No senior doctors here?
924
01:18:33,427 --> 01:18:35,224
l'm convinced, please come.
925
01:18:38,399 --> 01:18:39,832
Greetings sir.
926
01:18:40,300 --> 01:18:44,066
He's not reacting to anything
ever since the bomb blast.
927
01:18:44,271 --> 01:18:47,104
Limbs too are not moving.
Unable to speak also.
928
01:18:47,307 --> 01:18:48,604
My sister is very worried.
929
01:18:48,976 --> 01:18:52,434
Everything is written in it.
- About my sister's worry too?
930
01:18:53,480 --> 01:18:55,107
You check him.
931
01:18:57,584 --> 01:18:58,516
Raise the leg.
932
01:18:59,887 --> 01:19:02,651
Not yours the patient's.
933
01:19:03,057 --> 01:19:05,184
Stop bad habits.
934
01:19:10,631 --> 01:19:11,893
My brother isn't serious, right?
935
01:19:12,099 --> 01:19:14,499
Nothing very serious,
nerves tightened in shock,
936
01:19:14,702 --> 01:19:17,364
daily an injection can bring
him back to normal.
937
01:19:17,938 --> 01:19:19,303
What's the guaranty?
938
01:19:19,506 --> 01:19:21,098
Who is your father?
- Subba Rao.
939
01:19:21,308 --> 01:19:22,536
What's the guaranty?
940
01:19:28,449 --> 01:19:31,475
Why are you so sad?
Your brother is safe.
941
01:19:32,219 --> 01:19:35,120
l got you.
Are you sad about those two girls?
942
01:19:35,322 --> 01:19:36,619
Meenu is torturing me in dreams.
943
01:19:36,990 --> 01:19:40,323
lt was Manju in my dreams
with two bombs.
944
01:19:40,527 --> 01:19:44,987
l'm sure she belongs to
some terrorist outfit.- Shut up!
945
01:19:47,267 --> 01:19:49,030
Did you give anesthesia
to the patient?
946
01:19:49,236 --> 01:19:51,204
Where's the nurse?
Give me the knife.
947
01:20:00,496 --> 01:20:02,726
Slowly...slowly...leave me.
948
01:20:03,566 --> 01:20:07,400
Who do you think l'm?
A famous doctor of this city.
949
01:20:07,603 --> 01:20:09,696
l can tell the time of death
just by looking at the patient.
950
01:20:10,072 --> 01:20:11,733
l can diagnose disease
just by reading the pulse.
951
01:20:12,107 --> 01:20:15,133
Bringing such a great doctor...
- That's why you've been brought here.
952
01:20:15,344 --> 01:20:17,005
Come fast and check.
953
01:20:17,212 --> 01:20:17,940
Who are you?
954
01:20:18,147 --> 01:20:19,978
He's my younger brother,
l'm his elder sister.
955
01:20:20,182 --> 01:20:22,275
Come fast and see him.
956
01:20:25,421 --> 01:20:26,615
He's a man, isn't he?
957
01:20:43,038 --> 01:20:45,370
No use...absolutely no use.
958
01:20:45,574 --> 01:20:49,237
Eyes, nose, mouth,
no part of him is working.
959
01:20:49,445 --> 01:20:52,209
Can't he stay out of bomb blasts?
960
01:20:52,414 --> 01:20:54,712
l was the target of the bomb attack.
961
01:20:56,585 --> 01:20:58,576
We mustn't handle such cases.
962
01:20:58,954 --> 01:21:02,253
What if police file case on me?
l can't do it.
963
01:21:05,661 --> 01:21:09,062
Why? Why didn't you call the police?
964
01:21:09,264 --> 01:21:11,926
Tell me...what do you want me to say?
965
01:21:12,134 --> 01:21:17,265
Bloody! Say sorry to the doctor.
Say sorry.
966
01:21:18,007 --> 01:21:20,532
What do you say now?
- What can l say now?
967
01:21:21,377 --> 01:21:22,605
l'll give him a shot of injection.
968
01:21:27,616 --> 01:21:30,244
Hey doctor! Give me the injection.
969
01:21:30,452 --> 01:21:33,615
He did give you an injection,
you didn't feel it.
970
01:21:33,989 --> 01:21:35,980
lt's over.
- Over? So fast?
971
01:21:36,191 --> 01:21:39,490
l didn't feel any pain.
l like this doctor very much.
972
01:21:39,695 --> 01:21:40,889
Let's keep him here till l'm better.
973
01:21:41,096 --> 01:21:43,326
Keep him here only.
- Keep me here?
974
01:21:43,532 --> 01:21:47,229
How is it possible?
l've a large hospital...practice...
975
01:21:51,273 --> 01:21:53,707
What do you say now?
- What can l say now?
976
01:21:54,543 --> 01:21:59,173
One AC room with a bed and a fridge...
- What?
977
01:21:59,481 --> 01:22:03,178
No need of anything, no AC room please,
ordinary room will do.
978
01:22:03,385 --> 01:22:06,149
Just will do, even if there's
no mat, it's okay.
979
01:22:06,355 --> 01:22:09,381
l don't get anything, you're an MP,
980
01:22:09,591 --> 01:22:12,185
why are you getting treated
hiding in my home?
981
01:22:12,394 --> 01:22:15,989
Who is the man to attack you?
What is your enmity?
982
01:22:16,198 --> 01:22:18,496
Simhachalam was my friend
in Delhi long time ago.
983
01:22:18,701 --> 01:22:19,360
Friend?
984
01:22:19,568 --> 01:22:23,527
20 years ago we both were
PA's to a Minister.
985
01:22:24,373 --> 01:22:28,969
A Lt. Colonel's daughter Saroja
used to work as steno there,
986
01:22:29,178 --> 01:22:34,206
Simhachalam fell in love with her,
married her and had a child too.
987
01:22:34,683 --> 01:22:36,412
To gain political power,
988
01:22:36,618 --> 01:22:42,022
he married second time a Kurnool
based political leader's daughter,
989
01:22:42,624 --> 01:22:47,061
a sensitive Saroja couldn't bear this and
came to Hyderabad with a year old child.
990
01:22:47,529 --> 01:22:48,689
lt was then.
991
01:22:48,964 --> 01:22:51,228
Now we both are MP's.
992
01:22:51,433 --> 01:22:55,062
Only one of us can become a Minister.
993
01:22:55,304 --> 01:23:01,038
lf l prove to the Speaker of
parliament that he has two wives,
994
01:23:01,243 --> 01:23:05,077
according to the constitution,
he'll lose the MP seat.
995
01:23:05,481 --> 01:23:07,210
l'll become a Minister then.
996
01:23:07,416 --> 01:23:10,442
You will definitely become a Minister.
997
01:23:10,652 --> 01:23:14,952
We'll find Saroja and her daughter.
998
01:23:23,065 --> 01:23:25,329
How are you, mother?
999
01:23:28,003 --> 01:23:29,732
You promised to bring him.
1000
01:23:31,039 --> 01:23:32,666
Doctors said no need operation.
1001
01:23:33,041 --> 01:23:35,669
They said nature cure will give relief.
1002
01:23:35,978 --> 01:23:39,675
l asked about your lover.
1003
01:23:43,986 --> 01:23:45,214
What happened?
1004
01:23:47,189 --> 01:23:51,523
lt's all over.
You too forget it.
1005
01:23:52,661 --> 01:23:54,219
What happened?
1006
01:23:56,298 --> 01:23:57,265
What happened, dear?
1007
01:23:57,466 --> 01:23:59,400
l got cheated, mother.
1008
01:24:04,106 --> 01:24:09,567
When you said about a good friend,
l was eagerly waiting to meet him.
1009
01:24:11,680 --> 01:24:17,710
Okay forget it, your life mustn't
become like mine.
1010
01:24:19,555 --> 01:24:20,715
Be careful dear.
1011
01:24:31,233 --> 01:24:34,259
We are having fun there but
you're sitting sadly here.
1012
01:24:34,469 --> 01:24:36,130
l'm totally confused.
1013
01:24:36,338 --> 01:24:38,238
Shall l tell you what's your confusion?
1014
01:24:38,440 --> 01:24:40,431
Krish played with the lives of two girls,
1015
01:24:40,642 --> 01:24:42,610
but why am l still in love with him?
1016
01:24:42,978 --> 01:24:45,276
Yes, anyway, how could you
like such a man?
1017
01:24:45,480 --> 01:24:47,880
l like such men only.
What's your problem?
1018
01:24:48,083 --> 01:24:51,211
We don't have any problem till you
throw parties like this to us.
1019
01:24:52,688 --> 01:24:54,679
Meenu was just a friend.
1020
01:24:55,057 --> 01:24:56,581
Mine was always love
from the beginning.
1021
01:24:56,959 --> 01:24:58,119
What is his idea?
1022
01:24:58,327 --> 01:25:02,229
Men are always confused,
they fall wherever there is colour.
1023
01:25:04,299 --> 01:25:07,598
Don't know why l love him
but l'm mad on him.
1024
01:25:07,970 --> 01:25:08,698
He's my life.
1025
01:25:09,104 --> 01:25:13,336
My only job is to turn him towards me
and make him fall for me.
1026
01:25:17,346 --> 01:25:21,407
You...
1027
01:25:40,302 --> 01:25:43,965
Whether you're this side or
that side or any side...
1028
01:25:44,172 --> 01:25:48,074
You're pulling me towards you...
1029
01:25:48,277 --> 01:25:52,077
Whatever l may do or see or
wherever l may be...
1030
01:25:52,281 --> 01:25:55,682
l'm always in your thoughts only...
1031
01:25:56,051 --> 01:25:59,612
l'll trap your youth...
l'll offer my youth....
1032
01:25:59,988 --> 01:26:03,890
l'll gently tune you to my way...
1033
01:26:04,092 --> 01:26:07,619
l know your intention...
l'll string your heart...
1034
01:26:07,996 --> 01:26:11,898
Play the music of
first love on it...
1035
01:26:12,100 --> 01:26:15,661
l'll devour you with my eyes...
1036
01:26:16,038 --> 01:26:20,236
l'll chew you with my smiles...
1037
01:27:04,486 --> 01:27:08,217
But you came in real
and did something...
1038
01:27:08,423 --> 01:27:12,291
lf you entice me with your beauty...
1039
01:27:12,494 --> 01:27:16,225
Would l stand guard
without stealing it?
1040
01:27:16,431 --> 01:27:20,299
l'm coming for you like
a gigantic love tidal wave...
1041
01:27:20,502 --> 01:27:24,302
Open invitation from my heart,
do come in...
1042
01:27:24,506 --> 01:27:28,237
ln my beautiful heart...
are you a rare dream?
1043
01:27:28,443 --> 01:27:30,070
Are you my life's treasure?
1044
01:27:30,278 --> 01:27:32,576
Are you legendary celebate Pravarakhya?
1045
01:28:20,562 --> 01:28:24,293
lf l'm the dew, you came like
the first ray of light...
1046
01:28:24,499 --> 01:28:28,299
You touched and
melted me fully...
1047
01:28:28,503 --> 01:28:32,269
lf l ask your lips and
you readily give it...
1048
01:28:32,474 --> 01:28:36,274
You left lovely marks of
your teeth on it...
1049
01:28:36,478 --> 01:28:40,244
l'll spoil your sleep and
take you with me...
1050
01:28:40,449 --> 01:28:44,215
l'll join you and
show you bliss...
1051
01:28:44,419 --> 01:28:48,287
Are you a romantic wave hitting me?
1052
01:28:48,490 --> 01:28:52,426
Are you my love to sweep of my feet?
1053
01:29:20,188 --> 01:29:22,952
Your father has come from Kurnool,
he's in the guest house.
1054
01:29:23,158 --> 01:29:24,591
He wants to meet you.
1055
01:29:30,665 --> 01:29:35,602
Come my dear, it's long time
since l saw you, dear.
1056
01:29:36,037 --> 01:29:42,237
Sir...sir...chicken on right,
meat on left side, taste it.
1057
01:29:47,082 --> 01:29:48,572
You go inside.
1058
01:29:48,984 --> 01:29:51,953
Look how thin she has grown,
1059
01:29:52,154 --> 01:29:53,985
despite l said no,
you sent her to the hostel.
1060
01:29:54,189 --> 01:29:55,417
Why are you getting angry on me?
1061
01:29:55,624 --> 01:30:00,687
l said there's a big guest house but
you supported her to be with friends.
1062
01:30:01,062 --> 01:30:04,589
Enough of it, we've guests
waiting for you inside.
1063
01:30:04,966 --> 01:30:07,127
Brother-in-law, my daughter Manju.
1064
01:30:07,335 --> 01:30:14,264
Manju, he's your future husband.
Name is Hariprasad.
1065
01:30:15,677 --> 01:30:19,738
His mother and father.
Do you like him?
1066
01:30:20,682 --> 01:30:22,707
Why did you arrange this
without informing me?
1067
01:30:23,084 --> 01:30:26,247
We gave birth to you
without informing you, right?
1068
01:30:26,788 --> 01:30:30,622
Take her inside and explain her.
1069
01:30:34,162 --> 01:30:36,653
What's this uncle?
Only your wish matters here?
1070
01:30:37,032 --> 01:30:40,001
Your father is dreaming of becoming
a Minister for 30 years,
1071
01:30:40,202 --> 01:30:41,897
another man is also dreaming
the same dream,
1072
01:30:42,103 --> 01:30:44,333
your father fears he may trouble you,
1073
01:30:44,539 --> 01:30:47,099
that's why he wants to marry you off
and send you to America.
1074
01:30:47,309 --> 01:30:49,300
l don't like this marriage.
1075
01:30:50,145 --> 01:30:52,443
Your father has killed many
people without telling them,
1076
01:30:52,647 --> 01:30:55,047
and left many families on streets,
1077
01:30:55,250 --> 01:30:57,081
this is the only thing he's doing
with prior intimation.
1078
01:30:57,285 --> 01:31:01,244
lf you say no, he'll do many
things without telling you.
1079
01:31:11,099 --> 01:31:13,124
Wrong boy, don't talk to God in English.
1080
01:31:13,335 --> 01:31:14,927
l was wishing you sir.
- ls it?
1081
01:31:15,136 --> 01:31:16,603
Tell me what is it?
Consecration or special prayers?
1082
01:31:16,972 --> 01:31:20,669
l hurt a girl with my lies.
Which will give better results?
1083
01:31:21,042 --> 01:31:23,135
You want forgiveness, right?
1084
01:31:23,345 --> 01:31:25,472
lf she forgives me, it means
God too has forgiven me.
1085
01:31:25,680 --> 01:31:26,942
What do you say?
1086
01:31:32,254 --> 01:31:34,449
l promised a sacrifice
also as repentance.
1087
01:31:34,656 --> 01:31:36,385
l wouldn't have come here
had l know you'll be here.
1088
01:31:36,591 --> 01:31:38,388
Don't show your face to me.
1089
01:31:42,097 --> 01:31:44,156
Shouldn't l show my face to her?
1090
01:31:47,402 --> 01:31:48,699
Why is she calling me now?
1091
01:31:49,070 --> 01:31:51,402
She chided me in English,
will she blow me up with bombs?
1092
01:31:53,441 --> 01:31:55,636
You called me,
it means you've forgiven me.
1093
01:31:56,011 --> 01:31:58,104
Do you know why l called you?
1094
01:31:58,313 --> 01:32:00,713
First say you've forgive me,
l'll listen to you then.
1095
01:32:01,383 --> 01:32:03,010
Where are you now?
- ln temple, why?
1096
01:32:03,218 --> 01:32:06,244
Swear on God,
will you do if l ask you something?
1097
01:32:06,454 --> 01:32:07,421
l will do.
1098
01:32:08,556 --> 01:32:10,080
You won't back off, will you?
1099
01:32:10,558 --> 01:32:11,525
No, l'll not.
1100
01:32:12,560 --> 01:32:15,586
l'll do anything you say
for my mistake.
1101
01:32:21,202 --> 01:32:24,194
Madam, send cow ghee for lamp.
1102
01:32:26,007 --> 01:32:29,033
ls it cow ghee?
- Who said it was? Fish gravy.
1103
01:32:29,244 --> 01:32:30,734
Sir will taste it.
1104
01:32:33,348 --> 01:32:35,646
Take it away.
- Priest is overacting.
1105
01:32:35,984 --> 01:32:40,421
Very spicy, tell the cook not to come
here till the function is over.
1106
01:32:40,622 --> 01:32:42,112
There's a chance of
few getting tempted.
1107
01:32:42,324 --> 01:32:43,689
l'll read the wedding invitation.
1108
01:32:45,627 --> 01:32:47,686
Hey you stop...stop...
1109
01:33:41,049 --> 01:33:42,516
Who are you?
1110
01:33:53,628 --> 01:33:58,258
l'm not here to spoil the engagement,
you still have 10 minutes.
1111
01:34:08,543 --> 01:34:11,307
Hey moustache!
Give me that trumpet.
1112
01:34:11,980 --> 01:34:12,708
Give it.
1113
01:34:15,984 --> 01:34:17,611
Keep this as an exchange offer.
1114
01:34:25,994 --> 01:34:28,428
l'm going little overboard, right?
l'm like that.
1115
01:34:28,630 --> 01:34:31,428
lf you like, enjoy it,
even if you don't like it, endure it.
1116
01:34:46,114 --> 01:34:48,048
Marriages didn't happen like this.
1117
01:34:56,124 --> 01:35:00,390
They used to send open invitations
for groom selection,
1118
01:35:00,662 --> 01:35:02,220
people gathered like this,
1119
01:35:02,430 --> 01:35:10,064
but many princes stood next to
each other as prospective groom.
1120
01:35:10,371 --> 01:35:14,307
lf you're a prince, you need this.
1121
01:35:14,943 --> 01:35:15,568
Thanks prince.
1122
01:35:15,944 --> 01:35:21,314
All the princes were put to a simple test.
- What test?
1123
01:35:24,052 --> 01:35:27,510
l know, you'll give the knife to him,
he must aim and hit the apple.
1124
01:35:29,624 --> 01:35:33,082
lf you're a prince, hit it,
game of knife and apple.
1125
01:35:33,561 --> 01:35:36,291
He's doing too much, kill him.
1126
01:35:45,507 --> 01:35:49,204
You missed the target.
Now it's your chance.
1127
01:35:50,578 --> 01:35:52,045
Keep it on your head.
1128
01:35:53,915 --> 01:35:54,609
Hit it!
1129
01:35:55,917 --> 01:35:56,611
Hit it!
1130
01:36:02,123 --> 01:36:03,454
Two equal pieces to both kinsmen.
1131
01:36:03,658 --> 01:36:06,559
Though the boy is smaller than knife,
but he's very sharp.
1132
01:36:07,095 --> 01:36:11,589
A father who searched for
a sharp young man l those days,
1133
01:36:11,966 --> 01:36:17,268
today must find who is
his daughter's lover.
1134
01:36:17,672 --> 01:36:23,076
lf you try you'll find me in Manju's heart
and Manju in my heart.
1135
01:36:41,396 --> 01:36:43,660
Floral consecration !
1136
01:36:45,633 --> 01:36:48,659
You can't forcibly give
birth to love or kill it.
1137
01:36:49,037 --> 01:36:51,528
Despite all this if you want your daughter
to marry against her wishes,
1138
01:36:52,073 --> 01:36:53,199
do as you wish.
1139
01:36:57,278 --> 01:37:02,682
lf l had a daughter l'd prefer that
hardware guy than this software guy.
1140
01:37:03,351 --> 01:37:07,651
l want his full details.
1141
01:37:10,925 --> 01:37:11,550
Why are you standing here?
1142
01:37:11,926 --> 01:37:12,893
Are you fine?
1143
01:37:13,094 --> 01:37:14,186
l'm fine but why is an
ambulance here?
1144
01:37:14,395 --> 01:37:16,124
l expected they'll throw you
out from the roof.
1145
01:37:16,331 --> 01:37:17,889
You look fresh, what's that dot for?
1146
01:37:18,099 --> 01:37:19,532
What happened inside?
1147
01:37:19,734 --> 01:37:22,396
One job is over, l'm going.
- Where?
1148
01:37:23,571 --> 01:37:24,230
l've another job.
1149
01:37:24,439 --> 01:37:25,997
What's that?
- l'll tell you later.
1150
01:37:26,207 --> 01:37:28,505
l'll also come, wait...
1151
01:37:29,077 --> 01:37:30,476
My payment sir.
1152
01:37:33,081 --> 01:37:34,912
He didn't get hurt,
why should l pay without a patient?
1153
01:37:35,116 --> 01:37:37,175
You want a patient, right?
1154
01:37:38,553 --> 01:37:38,951
Okay?
1155
01:37:39,153 --> 01:37:41,713
Would anyone go in
ambulance for a slap?
1156
01:37:46,461 --> 01:37:47,519
That side!
1157
01:38:06,147 --> 01:38:08,445
This is very dangerous incident,
1158
01:38:08,650 --> 01:38:11,210
somebody in our office
has helped him,
1159
01:38:11,419 --> 01:38:14,115
from whose lD this message was sent?
Tell me!
1160
01:38:14,322 --> 01:38:16,756
From which idiot's lD?
- Your lD sir.
1161
01:38:18,526 --> 01:38:23,463
Me and Ruhi...sorry except me and
Meenu, all others go out.
1162
01:38:27,068 --> 01:38:30,128
Will you believe l would
do such nasty things?- No sir.
1163
01:38:30,338 --> 01:38:33,205
Thank God! l'll take care of him.
1164
01:38:33,408 --> 01:38:35,968
He's an A class criminal,
l'll plan with a B class idea,
1165
01:38:36,144 --> 01:38:37,168
and send him to C class jail.
1166
01:38:37,378 --> 01:38:40,905
You go now...go...
l'll take care of him.
1167
01:38:41,115 --> 01:38:44,482
Hey cheat! How could you send
messages from my lD sitting at home?
1168
01:38:44,686 --> 01:38:45,948
l'll call his brother
and sister-in-law.
1169
01:38:46,154 --> 01:38:48,019
Uncle!
- Uncle? Where are you?
1170
01:38:48,222 --> 01:38:51,487
Uncle!- Where are you?
- Here only, uncle!
1171
01:38:51,693 --> 01:38:53,593
Why are you getting angry?
1172
01:38:53,995 --> 01:38:57,431
How dare you sit on my table?
How about sitting in your lap?
1173
01:38:58,166 --> 01:38:59,497
l'll call your sister-in-law.
- l'll call aunty.
1174
01:38:59,701 --> 01:39:01,259
Why call aunty?
- Why call my sister-in-law?
1175
01:39:01,469 --> 01:39:03,664
l'll tell her you're playing
love games with Meenu here.
1176
01:39:04,038 --> 01:39:06,199
l'll tell aunty about your
pencil games under the table.
1177
01:39:07,141 --> 01:39:09,041
You've hit my weakest spot.
1178
01:39:09,243 --> 01:39:12,303
Trust me she was really searching
for pencil under the table that day.
1179
01:39:12,513 --> 01:39:14,378
Let her say it.
1180
01:39:14,582 --> 01:39:15,606
She's here, l'll make her say it.
1181
01:39:15,983 --> 01:39:21,478
You were really searching for a pencil
that day when he came her, right?
1182
01:39:21,689 --> 01:39:22,951
No sir.- No?
1183
01:39:23,157 --> 01:39:25,250
What were you searching then?
- How can l say it before him?
1184
01:39:25,460 --> 01:39:27,621
What are you saying?
My family will break up.
1185
01:39:27,995 --> 01:39:29,360
Don't threaten the witness.
1186
01:39:29,564 --> 01:39:31,122
But you can threaten
the defendant, right?
1187
01:39:31,332 --> 01:39:33,323
Do you've aunt's number?
1188
01:39:33,534 --> 01:39:35,331
lt'll be in sir's phone as Devil.
1189
01:39:35,536 --> 01:39:37,401
Devil? l'll tell her this also.
1190
01:39:37,705 --> 01:39:39,332
You hold the pencil perfectly.
Get out.
1191
01:39:39,540 --> 01:39:40,234
Hello! ls Devil at home?
1192
01:39:40,441 --> 01:39:41,465
Who is it?
- Devil, thank God.
1193
01:39:41,676 --> 01:39:47,706
l beg you, why did you chose to
use me for this dirty work?
1194
01:39:48,483 --> 01:39:51,509
likewise tell me
what should l do also?
1195
01:39:54,288 --> 01:39:55,084
That's all?
1196
01:39:55,289 --> 01:39:58,087
l was afraid you may ask for my office.
1197
01:39:58,960 --> 01:40:01,258
Do one thing.
1198
01:40:03,364 --> 01:40:06,265
This is urgent file,
boss wants you to finish and go.
1199
01:40:33,594 --> 01:40:36,256
Where's everyone?
lsn't there anyone here?
1200
01:40:56,117 --> 01:40:58,449
Go away, you bloody!
1201
01:40:58,653 --> 01:40:59,711
lt's me!
1202
01:41:01,689 --> 01:41:02,348
You...!
1203
01:41:02,557 --> 01:41:05,424
You told me not to show my face.
That's why l masked my face.
1204
01:41:05,993 --> 01:41:08,086
You've already pressed the top floor,
it'll go up and then come down.
1205
01:41:08,296 --> 01:41:12,426
All because of this,
how dare you scare a girl!
1206
01:41:13,234 --> 01:41:14,292
How dare you scare a girl!
1207
01:41:14,502 --> 01:41:17,630
Would l come here had you
forgiven me in the temple?
1208
01:41:18,005 --> 01:41:19,131
Will you leave if l forgive you?
1209
01:41:19,340 --> 01:41:20,967
That could happen in temple not here.
1210
01:41:21,175 --> 01:41:24,440
l came there with devotion.
l'm here after a beer.
1211
01:41:29,317 --> 01:41:31,342
Listen to me.
1212
01:41:32,053 --> 01:41:34,214
Please listen to me.
1213
01:41:34,422 --> 01:41:37,391
Why are you doing this to me?
What do you want?
1214
01:41:37,925 --> 01:41:38,914
l want your opinion on me.
1215
01:41:39,126 --> 01:41:41,060
You're a useless man.
1216
01:41:42,029 --> 01:41:43,553
ls that final?
- That's it.
1217
01:41:46,400 --> 01:41:48,391
That's the opinion of my family too.
1218
01:41:49,003 --> 01:41:50,630
l got into the train to wipe that opinion.
1219
01:41:51,005 --> 01:41:53,473
Planned to make Manju fall in love
with me and escape to America.
1220
01:41:53,674 --> 01:41:56,507
But l met you and it was all over.
1221
01:41:58,246 --> 01:42:00,237
First time we met in train,
1222
01:42:00,448 --> 01:42:02,040
you sat next to me
and forgot your file,
1223
01:42:02,250 --> 01:42:03,217
l came to your office to return it,
1224
01:42:03,417 --> 01:42:06,011
unable to control yourself,
you cried and then hugged me tightly,
1225
01:42:06,220 --> 01:42:07,209
you remember it?
1226
01:42:08,456 --> 01:42:14,258
lf you were so happy,
you could've said thanks,
1227
01:42:14,629 --> 01:42:16,096
give a shake hand,
1228
01:42:16,297 --> 01:42:19,289
and say any word left behind
by the Englishmen,
1229
01:42:20,468 --> 01:42:22,732
but why did you hug me so tightly?
1230
01:42:23,704 --> 01:42:25,365
you had me there.
1231
01:42:26,574 --> 01:42:29,372
People plan spot to kill but
you planned a spot for love.
1232
01:42:30,044 --> 01:42:30,738
Ever since then, American dream went kaput,
1233
01:42:31,112 --> 01:42:33,376
Manju vanished, and l got vanquished.
1234
01:42:33,581 --> 01:42:43,684
Whatever l do or wherever l go,
eat, sleep or drink, it's you everywhere.
1235
01:42:44,125 --> 01:42:45,888
To say it simply,
1236
01:42:46,460 --> 01:42:49,224
like they use BC and AD in history,
1237
01:42:49,430 --> 01:42:51,660
like that if you split my life into two,
1238
01:42:52,033 --> 01:42:54,524
before hugging and after hugging.
1239
01:42:54,969 --> 01:42:58,063
Will love develop for a mere hug?
- Will it not?
1240
01:43:18,059 --> 01:43:22,655
Felt anything? Not even a bit?
1241
01:43:25,700 --> 01:43:27,725
You're also lying like me.
1242
01:43:28,302 --> 01:43:29,496
No...no...no...
1243
01:43:29,704 --> 01:43:31,001
Then l'm really useless guy.
1244
01:43:31,205 --> 01:43:32,263
God!
1245
01:43:32,974 --> 01:43:33,702
What?
1246
01:43:34,075 --> 01:43:35,099
Can't hear me?
1247
01:43:35,309 --> 01:43:36,207
Wait, l'm coming up.
1248
01:43:39,013 --> 01:43:41,379
Can you hear me now?
1249
01:43:42,016 --> 01:43:43,449
Why did you send me to this earth?
1250
01:43:43,651 --> 01:43:45,642
Like a wanderer's symbol
and a useless man's emblem.
1251
01:43:46,153 --> 01:43:47,643
Failing in studies is my mistake,
1252
01:43:48,022 --> 01:43:49,683
unable to find a job is my mistake,
1253
01:43:50,057 --> 01:43:53,652
but if she says she can't love me,
it's your mistake.
1254
01:43:54,462 --> 01:43:56,692
l'm coming up there to settle
this issue directly with you.
1255
01:43:58,099 --> 01:44:03,230
There's expiry date for
everything on earth except love.
1256
01:44:03,637 --> 01:44:05,502
Because it'll not die
till we kill it.
1257
01:44:06,207 --> 01:44:09,506
That's why unable to kill my love,
l'm killing myself.
1258
01:44:10,478 --> 01:44:12,173
Will you do me a last favour?
1259
01:44:12,380 --> 01:44:15,281
Count to 3, l'll jump down.
1260
01:44:15,950 --> 01:44:16,712
Count!
1261
01:44:20,654 --> 01:44:25,091
See, God started the count
though you refused.
1262
01:44:57,291 --> 01:44:59,054
Why are you upside down?
1263
01:44:59,293 --> 01:45:01,056
ls everyone like this in hell?
1264
01:45:41,402 --> 01:45:43,427
l dreamt...
1265
01:45:43,637 --> 01:45:46,572
l thought l dreamt...
1266
01:45:50,945 --> 01:45:52,936
Found out...
1267
01:45:53,147 --> 01:45:56,048
l found out it is true...
1268
01:46:00,287 --> 01:46:04,587
Separation vanished and
hearts came closer...
1269
01:46:04,959 --> 01:46:08,690
Dark nights turned into
bright moonlit nights...
1270
01:46:09,430 --> 01:46:11,694
Truth is absolute...
1271
01:46:12,066 --> 01:46:14,057
Slowly dawned on me to realise...
1272
01:46:14,268 --> 01:46:17,704
l forgot heart after knowing it...
1273
01:46:18,639 --> 01:46:20,903
lf there's heaven...
1274
01:46:21,108 --> 01:46:23,406
lf there's hell...
1275
01:47:20,301 --> 01:47:22,326
Fought it out with silence...
1276
01:47:22,536 --> 01:47:24,595
Secured your heart...
1277
01:47:24,972 --> 01:47:29,272
l got back your love...
1278
01:47:29,476 --> 01:47:31,603
l gave myself to you...
1279
01:47:31,979 --> 01:47:34,106
l took you into me...
1280
01:47:34,315 --> 01:47:38,911
l'm also in your mistakes...
1281
01:47:39,119 --> 01:47:43,453
Time moved fast to separate us...
1282
01:47:43,657 --> 01:47:47,525
lt lost the game playing with us...
1283
01:47:48,462 --> 01:47:50,521
ln love separation is unavoidable...
1284
01:47:50,731 --> 01:47:52,995
But it'll not stand long...
1285
01:47:53,200 --> 01:47:57,603
True love always wins...
1286
01:49:01,468 --> 01:49:03,493
Love clouds are thundering...
1287
01:49:03,704 --> 01:49:05,934
My love has broken her silence...
1288
01:49:06,140 --> 01:49:10,440
lt's raining love on me...
1289
01:49:10,678 --> 01:49:13,010
l thought you were rock...
1290
01:49:13,213 --> 01:49:15,272
l misunderstood in anger...
1291
01:49:15,482 --> 01:49:20,010
Now l see the statue hidden
inside the rock...
1292
01:49:20,220 --> 01:49:24,680
l was running always...
l stopped for you only...
1293
01:49:25,059 --> 01:49:29,359
l'm getting imprisoned
in your eyes...
1294
01:49:29,563 --> 01:49:31,656
Between the beat of your heart...
1295
01:49:32,032 --> 01:49:34,159
l'm hiding my heart...
1296
01:49:34,368 --> 01:49:38,702
l desire union with you only...
1297
01:50:15,676 --> 01:50:17,940
You must do something, sister-in-law,
1298
01:50:18,245 --> 01:50:20,076
looks like my brother-in-law
has come back home,
1299
01:50:20,280 --> 01:50:21,338
didn't turn up last night also?
1300
01:50:21,548 --> 01:50:24,108
Looks like he's back now.
1301
01:50:24,485 --> 01:50:25,747
l'll call you later.
1302
01:50:26,353 --> 01:50:28,116
ls this Krishnakant's house?
1303
01:50:28,322 --> 01:50:30,415
Yes, but he's not in home.
1304
01:50:30,991 --> 01:50:31,616
Brother-in-law!
1305
01:50:36,630 --> 01:50:39,064
Did he do anything?
1306
01:50:39,700 --> 01:50:41,691
He did what he's supposed to do,
1307
01:50:42,069 --> 01:50:44,230
we are here to do
what we are supposed to do.
1308
01:50:45,472 --> 01:50:46,996
You're no ordinary man.
1309
01:50:47,207 --> 01:50:50,040
You made a girl say l love you
who hated you till yesterday.
1310
01:50:50,244 --> 01:50:51,905
Overnight you reached the top.
1311
01:50:52,112 --> 01:50:53,909
Just seven more steps.
1312
01:50:54,114 --> 01:50:56,708
My love is Meenu,
my marriage is with Meenu only.
1313
01:50:58,652 --> 01:51:04,318
My daughter said she'll marry
your brother-in-law only.
1314
01:51:05,025 --> 01:51:09,485
My brother-in-law would've taken
his limbs for this act normally,
1315
01:51:09,696 --> 01:51:12,688
he's here to see happiness
in his daughter's eyes.
1316
01:51:13,066 --> 01:51:14,727
Though he's worth trillions!
1317
01:51:15,602 --> 01:51:17,433
Please sit down, dear.
Sit down.
1318
01:51:18,105 --> 01:51:21,597
How much you'll give for engagement?
- Rs.100 crores.
1319
01:51:23,510 --> 01:51:24,101
Please sit down, dear.
1320
01:51:24,645 --> 01:51:26,704
He'll give another Rs.500 crores
on marriage day.
1321
01:51:27,214 --> 01:51:30,615
l think it's delivery time,
stand and hear it.
1322
01:51:30,984 --> 01:51:34,078
lf your husband was here,
we could talk about other things too.
1323
01:51:34,288 --> 01:51:37,382
He's inside, l'll push and bring him.
1324
01:51:37,591 --> 01:51:39,388
Push him?
1325
01:51:40,127 --> 01:51:41,560
Such a wealthy proposal has
come for your brother,
1326
01:51:41,929 --> 01:51:43,089
but you're not in a situation
to greet also.
1327
01:51:43,297 --> 01:51:45,060
Don't know what to do.
1328
01:52:02,216 --> 01:52:06,676
He got totally paralyzed in the accident.
l'll take him inside.
1329
01:52:07,387 --> 01:52:08,911
Looks like you'll spoil the chances.
1330
01:52:09,156 --> 01:52:11,056
l took you out unnecessarily.
1331
01:52:11,258 --> 01:52:14,694
Come...come...keep it there.
1332
01:52:17,030 --> 01:52:20,522
These are my brother-in-law's
gifts for you.
1333
01:52:21,502 --> 01:52:22,628
l'll take leave, dear.
l'll call you in near future.
1334
01:52:23,003 --> 01:52:23,697
Let's fix the marriage date.
1335
01:52:24,071 --> 01:52:25,629
lnform son-in-law that l was here.
1336
01:52:26,006 --> 01:52:28,736
Okay, greetings.- Greetings.
- Bye.- Uncle!
1337
01:52:29,076 --> 01:52:32,443
ln Nellore they offer waist belt for
sister-in-law for engagement.
1338
01:52:32,646 --> 01:52:35,581
That bag is full of jewellary,
wear it.
1339
01:52:42,589 --> 01:52:44,386
This is not our home, let's go.
1340
01:52:44,925 --> 01:52:45,687
Sister-in-law!
1341
01:52:47,427 --> 01:52:50,225
Brother-in-law! Come here!
1342
01:52:52,399 --> 01:52:55,960
lf l had two more hands and
another neck, l could wear all.
1343
01:52:56,169 --> 01:52:56,999
Am l beautiful?
1344
01:52:57,204 --> 01:52:59,172
You look like pregnant Chandramukhi, sister?
1345
01:52:59,373 --> 01:53:01,398
Where did you get all these
things and jewels?
1346
01:53:01,608 --> 01:53:05,510
Hit any lottery? How much?
- Rs.1000 crores!
1347
01:53:06,446 --> 01:53:08,414
Stay like that only!
1348
01:53:08,549 --> 01:53:10,642
You like sweets, right? Eat!
1349
01:53:11,018 --> 01:53:13,987
Brother-in-law, sit on the new sofa.
1350
01:53:14,187 --> 01:53:15,950
Watching all this is confusing me, sister.
1351
01:53:16,156 --> 01:53:18,181
Am l not confused myself?
1352
01:53:18,392 --> 01:53:21,520
MP came on his own to give his
daughter in marriage to Krish.
1353
01:53:21,662 --> 01:53:22,458
Which MP, sister-in-law?
1354
01:53:22,663 --> 01:53:25,632
Don't you know MP Simhachalam?
1355
01:53:25,999 --> 01:53:27,523
Don't you know you love his daughter?
1356
01:53:27,734 --> 01:53:30,032
Don't you know about going to
his home to say you love her?
1357
01:53:30,237 --> 01:53:31,033
Did he come here?
1358
01:53:31,238 --> 01:53:32,262
He gave all these gifts too.
1359
01:53:32,472 --> 01:53:34,736
That's why l accepted
the marriage proposal.
1360
01:53:43,283 --> 01:53:45,547
l was thinking about you
and you called me.
1361
01:53:45,919 --> 01:53:46,977
How are the things l sent for you?
1362
01:53:47,187 --> 01:53:48,984
Do l look like an item to you?
1363
01:53:49,189 --> 01:53:52,056
l'm in cool water,
why are you so hot?
1364
01:53:52,593 --> 01:53:55,892
Don't divert me,
answer my question straight,
1365
01:53:56,096 --> 01:53:57,586
what did you request me a day earlier?
1366
01:53:57,965 --> 01:54:01,162
l told you to spoil the engagement
which was against my wishes.
1367
01:54:01,368 --> 01:54:02,596
No, you said one more thing.
1368
01:54:02,970 --> 01:54:05,564
l told you to tell my father
that you love me.
1369
01:54:05,939 --> 01:54:07,406
That's not true, right?
1370
01:54:07,641 --> 01:54:10,235
But my love is also not false, right?
1371
01:54:10,544 --> 01:54:14,708
Look Manju...
- lf you see me now in this...Look...
1372
01:54:16,683 --> 01:54:18,014
l don't love you.
1373
01:54:18,218 --> 01:54:20,083
Why did you send you father
to my home knowing it well?
1374
01:54:20,287 --> 01:54:23,017
You asked to come to reality, l will.
1375
01:54:23,223 --> 01:54:26,192
You made me fall in love.
l fell!
1376
01:54:26,460 --> 01:54:29,190
l'm giving you 48 hours time,
think over it,
1377
01:54:29,396 --> 01:54:31,261
else my family has a tradition,
1378
01:54:31,465 --> 01:54:33,399
my father will say l'll kill you,
1379
01:54:33,600 --> 01:54:35,500
my mother will say
l'll get you killed,
1380
01:54:35,702 --> 01:54:37,863
l'll say l'll kill myself.
1381
01:54:39,239 --> 01:54:40,866
lf you say no!
1382
01:54:43,343 --> 01:54:44,310
What happened?
1383
01:54:44,511 --> 01:54:45,535
She trapped me.
1384
01:54:45,912 --> 01:54:47,004
Bloody...
1385
01:54:47,214 --> 01:54:49,512
Not with her, l'll talk to her father.
1386
01:54:51,551 --> 01:54:54,076
All your ways are closed.
l won sir.
1387
01:54:54,287 --> 01:55:00,055
As you promised l can go if l win,
l won so l'm leaving.
1388
01:55:05,298 --> 01:55:07,391
Your game is mine
and mine is yours.
1389
01:55:11,405 --> 01:55:13,339
Answer the phone.
1390
01:55:17,310 --> 01:55:18,572
Give the phone to boss.
1391
01:55:19,079 --> 01:55:20,068
Your phone.
1392
01:55:20,280 --> 01:55:22,407
Give the phone to boss, he said.
1393
01:55:24,217 --> 01:55:25,377
Congratulations sir.
- What?
1394
01:55:25,585 --> 01:55:26,677
You're going to become the Minister.
1395
01:55:27,054 --> 01:55:29,522
What?
- l'm telling you truth, you're the Minister.
1396
01:55:29,723 --> 01:55:32,590
Did you find her?
- Yes, she's in a hospital.
1397
01:55:32,959 --> 01:55:36,053
l'll bring her to you in an hour.
- ln an hour?
1398
01:55:36,263 --> 01:55:37,855
What will happen in an hour?
1399
01:55:38,065 --> 01:55:40,397
Your brother is going to become
a Minister in an hour, sister.
1400
01:55:40,600 --> 01:55:41,658
Really?
1401
01:55:42,035 --> 01:55:45,198
Distribute sweets to everyone.
- l will distribute.
1402
01:55:45,405 --> 01:55:48,203
Hold this... Come here...
come here...
1403
01:55:48,909 --> 01:55:52,208
l, Shivaji Shinde,
do swear in the name of God,
1404
01:55:52,412 --> 01:55:53,970
that l will bear true faith
and allegiance to...
1405
01:56:12,099 --> 01:56:15,227
Somebody..- Who?
- l don't know...
1406
01:56:46,199 --> 01:56:48,667
What happened?
Tell me what happened?
1407
01:57:16,997 --> 01:57:18,430
Got fooled, brother-in-law?
1408
01:57:18,632 --> 01:57:22,466
You gave tension to her for few days,
we surprised you !
1409
01:57:22,669 --> 01:57:25,069
Are you angry?
1410
01:57:31,678 --> 01:57:32,576
Come on !
1411
01:57:36,316 --> 01:57:38,409
Kill him!
1412
01:57:42,122 --> 01:57:43,589
Leave me...
- Who are you?
1413
01:57:49,229 --> 01:57:50,594
Leave me!
1414
01:58:29,436 --> 01:58:30,596
Stop it!
1415
01:58:36,309 --> 01:58:37,571
Kill him!
1416
01:59:53,053 --> 01:59:56,420
He's catching up with us.
l'm scared!
1417
02:00:21,081 --> 02:00:23,447
Bloody!
1418
02:00:40,433 --> 02:00:42,526
Looks like they'll not leave, get down.
1419
02:00:43,036 --> 02:00:44,060
Get down !
1420
02:00:47,707 --> 02:00:50,267
l swear on Goddess Mysamma!
1421
02:01:31,718 --> 02:01:34,118
Hop on...hop on !
1422
02:01:47,367 --> 02:01:48,231
Who are they?
1423
02:01:49,536 --> 02:01:50,298
l'm asking you.
1424
02:01:52,972 --> 02:01:53,904
l want water.
1425
02:02:01,681 --> 02:02:03,080
Tell me now, who were they?
1426
02:02:04,617 --> 02:02:05,015
l don't know.
1427
02:02:05,218 --> 02:02:07,652
You say you don't know
but why are they after you?
1428
02:02:08,021 --> 02:02:09,955
l don't know.
- Don't you know really?
1429
02:02:10,156 --> 02:02:11,350
l don't know.
1430
02:02:14,394 --> 02:02:15,725
Don't know where this idiot is?
1431
02:02:18,998 --> 02:02:20,124
What?
- Where are you?
1432
02:02:20,333 --> 02:02:21,357
Waiting near MP Simhachalam's home.
1433
02:02:21,568 --> 02:02:22,296
What are you doing there?
1434
02:02:22,502 --> 02:02:26,438
You came this side, right?
l'm waiting with an ambulance here.
1435
02:02:27,640 --> 02:02:31,132
Come immediately to the
supermarket near our apartments.- Why?
1436
02:02:31,344 --> 02:02:34,108
l'll tell you later, come immediately.
- On the way!
1437
02:02:47,727 --> 02:02:49,490
May be one of the gang
that chased us.
1438
02:02:49,696 --> 02:02:51,220
Worse than those goons.
1439
02:02:51,931 --> 02:02:53,057
My sister-in-law!
1440
02:02:54,467 --> 02:02:56,662
Sister-in-law, she's...
- No need to tell me.
1441
02:02:57,036 --> 02:03:01,473
ln Nellore they don't roam
around with future wife.
1442
02:03:01,674 --> 02:03:07,169
She's almost a replica of her father.
1443
02:03:07,380 --> 02:03:09,211
Don't l know who she is?
1444
02:03:09,415 --> 02:03:12,009
lsn't she MP Simhachalam's daughter?
1445
02:03:12,218 --> 02:03:13,708
She's like a doll.
1446
02:03:15,121 --> 02:03:16,281
lt's not...
1447
02:03:16,956 --> 02:03:18,423
lt fell down, please help me.
1448
02:03:19,325 --> 02:03:22,658
l'll tell you about her later,
just say yes to all her questions.
1449
02:03:23,029 --> 02:03:24,257
Not to me, to her.
1450
02:03:26,399 --> 02:03:28,094
ls it good?
1451
02:03:28,334 --> 02:03:29,733
What about this?
1452
02:03:30,103 --> 02:03:32,401
Your father gave all this.
1453
02:03:32,605 --> 02:03:36,097
ln Nellore we don't let the future
daughter-in-law to enter our home,
1454
02:03:36,309 --> 02:03:40,541
but he's very eager,
why don't you come to home once?
1455
02:03:41,548 --> 02:03:44,449
Why are you scratching her
when she says okay?
1456
02:03:44,651 --> 02:03:49,452
lf we don't take her home,
what would her father think of us?
1457
02:03:49,656 --> 02:03:51,055
lsn't it dear?
1458
02:03:55,495 --> 02:03:58,225
Why are you startled?
Come here.
1459
02:03:58,364 --> 02:04:01,663
Who do you think she is?
MP's daughter.
1460
02:04:02,635 --> 02:04:04,068
Greet her.
1461
02:04:04,537 --> 02:04:05,299
Greet.
1462
02:04:05,505 --> 02:04:07,700
Greetings to MP's daughter.
1463
02:04:10,643 --> 02:04:12,076
Come in dear.
Stop...stop...
1464
02:04:12,278 --> 02:04:14,075
Step in putting right leg first.
1465
02:04:15,949 --> 02:04:19,476
When l see you walking in,
l feel like millions rupees walking in.
1466
02:04:19,686 --> 02:04:25,921
This plasma TV, fridge, silver ware,
sofa, all are your dad's gifts.
1467
02:04:26,125 --> 02:04:30,084
You came here for the first time,
l'll get you some sweets.
1468
02:04:30,396 --> 02:04:32,125
What's going here?
l don't get anything.
1469
02:04:32,332 --> 02:04:33,731
Tell me, l'm asking you.
- Stop it.
1470
02:04:34,567 --> 02:04:35,397
My sister-in-law is native of Nellore,
1471
02:04:35,602 --> 02:04:38,628
her parents lost money in Mica mines
near Gudur, they became lP,
1472
02:04:39,005 --> 02:04:42,031
so she behaves
sometimes very strangely.
1473
02:04:42,909 --> 02:04:45,036
So don't take her words seriously.
Okay?
1474
02:04:46,279 --> 02:04:47,610
She's coming.
1475
02:04:48,047 --> 02:04:50,038
Take sweet.
1476
02:04:51,317 --> 02:04:53,877
Why just a little bit?
1477
02:04:54,087 --> 02:04:56,146
ln Nellore we eat the entire box.
1478
02:04:56,356 --> 02:04:58,017
Your father brought it, eat.
1479
02:04:58,224 --> 02:05:00,692
l eat a lot in home.
1480
02:05:02,161 --> 02:05:03,685
She's getting into the
skin of the character.
1481
02:05:04,364 --> 02:05:10,098
Your father sent many jewels and
silver ware, come and see.
1482
02:05:10,303 --> 02:05:13,704
l bought it as gifts
which my father gave you.
1483
02:05:14,641 --> 02:05:16,609
lf you're King of apple polishing,
she's the queen of apple polishing.
1484
02:05:16,976 --> 02:05:20,241
Atleast see the saris, come dear.
1485
02:05:48,641 --> 02:05:51,041
You've committed a grave mistake.
1486
02:05:53,946 --> 02:05:55,641
How many shots of antibiotic
injections you give me everyday?
1487
02:05:56,015 --> 02:05:57,676
You faint for two shots only.
1488
02:05:58,051 --> 02:06:01,020
What if ten shots are given at a time?
- You'll die.
1489
02:06:01,220 --> 02:06:05,486
Then, give all these guys
ten shots of injections.
1490
02:06:11,664 --> 02:06:13,655
No need to waste time for
ten shots of injections.
1491
02:06:14,033 --> 02:06:18,231
My brother gave you a good clue,
the girl you left behind,
1492
02:06:18,438 --> 02:06:22,101
he asked you to find to which address
her grandfather's pension goes?
1493
02:06:22,308 --> 02:06:25,038
You found that and
she lives in a hostel,
1494
02:06:25,244 --> 02:06:28,338
and promised to bring her here in an hour,
where is she?
1495
02:06:29,182 --> 02:06:31,446
Had you brought mother
and daughter with you?
1496
02:06:31,651 --> 02:06:35,018
My brother would've been
a Minister by now.
1497
02:06:35,221 --> 02:06:39,351
Sir, he's still alive.
Shall we take him to the hospital?
1498
02:06:41,527 --> 02:06:43,518
Will you take him to the hospital?
Shut up!
1499
02:06:48,401 --> 02:06:50,995
When soldiers fail to deliver,
1500
02:06:51,471 --> 02:06:53,530
King will enter the arena,
1501
02:06:53,973 --> 02:06:55,372
l'll catch that girl myself,
1502
02:06:55,575 --> 02:06:59,636
till then sit here wearing
these bangles.
1503
02:07:03,116 --> 02:07:05,243
No need of so many jewels,
l don't like it.
1504
02:07:05,451 --> 02:07:09,387
Why still calling me formally?
We are relatives.
1505
02:07:09,589 --> 02:07:11,386
Address me as sister!
Just one more.
1506
02:07:11,591 --> 02:07:14,424
Take her away from here immediately.
1507
02:07:14,627 --> 02:07:17,926
Looks like we are sitting on a time
bomb which may go off anytime.
1508
02:07:18,131 --> 02:07:19,598
Where am l to take her?
Don't you know that?
1509
02:07:22,301 --> 02:07:23,393
How is she?
1510
02:07:23,603 --> 02:07:25,696
Like a mannequin in a jewellary shop.
1511
02:07:26,339 --> 02:07:28,569
Her father may be waiting,
l'll drop her.
1512
02:07:28,941 --> 02:07:31,341
Brother-in-law, wait, you come dear.
1513
02:07:31,544 --> 02:07:35,173
You know who she is,
our daughter-in-law.
1514
02:07:39,552 --> 02:07:40,610
My brother, you met him in temple.
1515
02:07:40,987 --> 02:07:42,716
Why are you staring?
Take his blessings.
1516
02:07:43,089 --> 02:07:44,317
Your brother-in-law!
1517
02:07:45,491 --> 02:07:47,356
Good, now let's go.
1518
02:07:47,560 --> 02:07:49,084
Sister-in-law, she...
1519
02:07:49,495 --> 02:07:50,587
What's it, brother?
1520
02:07:51,998 --> 02:07:54,990
Are you surprised to see this girl
instead of that girl?
1521
02:07:55,201 --> 02:07:57,465
l love Meenu and will marry her only.
1522
02:07:57,670 --> 02:07:59,001
Why are you beating him?
1523
02:07:59,205 --> 02:08:01,105
What do you want, brother?
1524
02:08:01,441 --> 02:08:02,465
You want me to take you there?
1525
02:08:02,675 --> 02:08:03,471
Come.
1526
02:08:04,477 --> 02:08:05,273
Come.
1527
02:08:07,647 --> 02:08:08,443
Where?
1528
02:08:11,417 --> 02:08:12,441
Where?
1529
02:08:14,620 --> 02:08:15,951
Why is he pointing towards calendar?
1530
02:08:16,155 --> 02:08:18,623
May be he'll say something
using the numbers.
1531
02:08:35,074 --> 02:08:36,701
MP Simhachalam?
1532
02:08:37,310 --> 02:08:40,177
Do you want us to vote for him?
1533
02:08:40,313 --> 02:08:41,109
You wait.
1534
02:08:41,314 --> 02:08:42,576
What about MP Simhachalam?
1535
02:08:54,193 --> 02:08:56,252
ls Meenu facing danger
from MP Simhachalam?
1536
02:08:56,462 --> 02:08:59,090
Why would he come for Meenu?
1537
02:08:59,398 --> 02:09:03,698
Are the men who tried to
kidnap Meenu Simhachalam's men?
1538
02:09:04,670 --> 02:09:07,332
Why would a faction leader
be interested in Meenu?
1539
02:09:10,510 --> 02:09:12,444
Are you tensed?
1540
02:09:14,247 --> 02:09:16,738
l welcomed Shinde with bombs,
1541
02:09:17,149 --> 02:09:19,515
l warned him to leave this state,
1542
02:09:19,719 --> 02:09:21,619
neither he's in Maharashtra
nor in Delhi.
1543
02:09:21,988 --> 02:09:24,149
Do you suspect he's still here?
1544
02:09:24,357 --> 02:09:26,450
He's not so brave.
1545
02:09:28,027 --> 02:09:32,521
He's also as strong in getting
into the cabinet as l'm.
1546
02:09:32,732 --> 02:09:36,224
lf he get holds of her,
he'll play with my life.
1547
02:09:45,278 --> 02:09:46,609
Nobody is here.
1548
02:09:48,381 --> 02:09:51,509
l don't know whether you got it or not,
l did get one thing clearly.
1549
02:09:51,717 --> 02:09:52,342
What is it?
1550
02:09:52,552 --> 02:09:55,715
There's another man Shinde
who is also after Meenu.
1551
02:09:56,656 --> 02:09:58,590
ls it necessary to investigate now?
1552
02:09:58,958 --> 02:10:02,519
Leave this place immediately
with Meenu.
1553
02:10:23,482 --> 02:10:26,747
Don't tell that l'm not wearing brief.
1554
02:10:27,353 --> 02:10:28,752
lt is looking there only.
1555
02:10:35,428 --> 02:10:38,397
Who is it?
- What happened, brother-in-law?
1556
02:10:38,598 --> 02:10:41,066
What was that sound?
- Sound? l didn't hear anything.
1557
02:10:41,267 --> 02:10:42,495
Are you all drunk?
1558
02:10:43,102 --> 02:10:45,662
We had a drink to celebrate
your daughter's marriage.
1559
02:10:46,038 --> 02:10:50,099
Okay, go and check.
- Come on boys.
1560
02:10:50,309 --> 02:10:52,004
Looks like it's our dog.
1561
02:10:52,211 --> 02:10:54,008
May be feeling cold
to cover with blanket.
1562
02:10:54,213 --> 02:10:56,647
How can it cover itself with blanket?
Somebody may have entered.
1563
02:10:57,016 --> 02:10:59,678
lt's better to leave this place now.
1564
02:11:00,553 --> 02:11:02,077
Has he left already?
1565
02:11:08,461 --> 02:11:09,655
Where is he?
1566
02:11:11,964 --> 02:11:13,090
Where is he?
1567
02:11:26,545 --> 02:11:29,309
ls anyone there?
Who is it?
1568
02:11:31,384 --> 02:11:32,282
Where is he?
l'll call him on phone.
1569
02:11:52,304 --> 02:11:55,171
Nobody is here.
- Did you search properly?
1570
02:12:54,433 --> 02:12:57,061
He's my friend, he's with me.
1571
02:13:05,311 --> 02:13:09,509
l gave you 48 hours time
but you came earlier.
1572
02:13:10,216 --> 02:13:12,275
You're very fast.
1573
02:13:13,953 --> 02:13:18,253
l'm fire...
1574
02:13:18,457 --> 02:13:21,585
You're tender bud...
1575
02:13:23,329 --> 02:13:28,596
Tender bud...
why did you dare to love me?
1576
02:13:33,672 --> 02:13:35,936
What a figure!
1577
02:13:36,075 --> 02:13:38,600
Clusters of stars in the sky...
1578
02:13:38,978 --> 02:13:41,310
Bunches of raw grape seeds...
1579
02:13:41,514 --> 02:13:46,679
Veil...veil...
1580
02:13:48,053 --> 02:13:49,384
Why are you leaving without
informing me?
1581
02:13:49,588 --> 02:13:52,148
Your father-in-law will have me
with his whisky.
1582
02:13:55,594 --> 02:13:58,222
Daddy, a wish.
- Tell me.
1583
02:13:58,430 --> 02:14:03,390
Your son-in-law mustnit go out
till marriage.- Okay dear.
1584
02:14:04,136 --> 02:14:08,266
One who falls needn't always
be the bad guy...
1585
02:14:08,607 --> 02:14:10,598
l can escape if l get drunk.
1586
02:14:12,278 --> 02:14:19,684
Have a ball, drunkard...
1587
02:14:20,052 --> 02:14:24,614
l'm king and you're my queen...
1588
02:14:24,990 --> 02:14:28,255
But this love is not old...
1589
02:14:28,394 --> 02:14:29,725
Do l've time to pack up?
1590
02:14:47,947 --> 02:14:49,938
My life is yours...
1591
02:14:50,149 --> 02:14:53,141
Your life is mine...
1592
02:14:53,352 --> 02:14:56,048
Watch the spectacle of heart...
1593
02:15:02,228 --> 02:15:06,562
l'll come like Baghdad thief for you...
1594
02:15:07,032 --> 02:15:11,435
l'll steal your beauty and youth...
1595
02:15:11,637 --> 02:15:16,233
l'll take -ray of you with my eyes...
1596
02:15:16,609 --> 02:15:21,069
l'll do all that l saved with you...
1597
02:15:21,513 --> 02:15:23,913
What do l've saved from you...
1598
02:15:24,116 --> 02:15:26,175
Whatever it is,
it is right before you...
1599
02:15:26,385 --> 02:15:30,583
Devour my beauty gently...
1600
02:16:09,428 --> 02:16:11,396
lntoxicating eyes...
1601
02:16:11,597 --> 02:16:13,963
Nerves are on rocks...
1602
02:16:14,166 --> 02:16:16,100
My heart is thumping...
1603
02:16:16,302 --> 02:16:18,497
How?
1604
02:16:19,071 --> 02:16:23,440
Commit the sin in the chilly nights...
1605
02:16:23,642 --> 02:16:28,443
l'll hide you in me...like this...
1606
02:16:28,647 --> 02:16:33,277
Love has lit fire to
my ice cold heart...
1607
02:16:33,485 --> 02:16:37,979
My body is charged up and
douse it falling on me like rain...
1608
02:16:38,190 --> 02:16:40,420
The moon is right before you...
1609
02:16:40,626 --> 02:16:42,924
Dare and it's all yours...
1610
02:16:43,128 --> 02:16:48,031
Fight your way to bliss...
1611
02:17:21,433 --> 02:17:23,424
Your words are elating...
1612
02:17:23,635 --> 02:17:25,899
Majestic in your walk...
1613
02:17:26,105 --> 02:17:30,405
l'm going bonkers...
1614
02:17:31,043 --> 02:17:33,068
l'm stuck in your eyes...
1615
02:17:33,278 --> 02:17:35,473
You're hot lava inside a volcano...
1616
02:17:35,681 --> 02:17:40,448
The stork will arrive in
few months from now...
1617
02:17:40,652 --> 02:17:45,282
You're the silver cloud...
l'm the hot wind...
1618
02:17:45,491 --> 02:17:50,121
l'm rushing to hit you,
watch out...
1619
02:17:50,329 --> 02:17:52,490
Did l say no to your overtures?
1620
02:17:52,698 --> 02:17:54,962
Did l say no to touch me?
1621
02:17:55,167 --> 02:17:59,604
lf you dare kiss me,
won't l accept it happily?
1622
02:18:47,953 --> 02:18:50,080
Why are you standing here?
1623
02:18:50,289 --> 02:18:52,120
Waiting for him?
1624
02:18:52,324 --> 02:18:57,091
He'll come, you've dinner.
Come in dear...come.
1625
02:19:02,601 --> 02:19:04,432
Phone is ringing, get up.
1626
02:19:05,104 --> 02:19:07,595
l'm also getting the same dream.
1627
02:19:08,040 --> 02:19:09,371
Bloody bull!
1628
02:19:32,030 --> 02:19:33,520
Where are you?
1629
02:19:33,732 --> 02:19:36,064
l waited for you all the night.
1630
02:19:37,369 --> 02:19:38,563
Why don't you talk to me?
1631
02:19:39,938 --> 02:19:42,429
Who is it? My brother-in-law?
Give the phone to me.
1632
02:19:42,641 --> 02:19:45,474
What you're doing isn't good?
1633
02:19:45,677 --> 02:19:48,578
You could be irresponsible earlier,
1634
02:19:48,947 --> 02:19:50,175
your lover is at home,
1635
02:19:50,382 --> 02:19:53,180
marriage is almost fixed,
how could you roam irresponsibly?
1636
02:19:53,385 --> 02:19:55,250
Come home immediately.
1637
02:20:13,071 --> 02:20:18,941
Stop....stop...- What happened?
- Tell me what happened?
1638
02:20:20,445 --> 02:20:22,743
He cheated me.
1639
02:20:27,586 --> 02:20:29,144
She's calling again.
1640
02:20:29,354 --> 02:20:31,447
Who?
- She's calling him again.
1641
02:20:40,632 --> 02:20:42,691
He loves Meenu.
1642
02:20:48,140 --> 02:20:50,040
He must die not you my dear.
1643
02:20:50,242 --> 02:20:51,709
Brother-in-law.
- Yes.
1644
02:20:52,077 --> 02:20:55,205
l fixed the marriage as
my daughter wished.
1645
02:20:55,414 --> 02:21:00,442
lf romances another girl,
l'll not spare him alive.
1646
02:21:00,652 --> 02:21:04,247
l'll kill him.
- Do you know who she is?
1647
02:21:06,058 --> 02:21:07,423
Did you see them anywhere?
1648
02:21:09,261 --> 02:21:11,092
Your first wife's daughter.
1649
02:21:13,332 --> 02:21:18,269
Not only to you becoming a Minister,
she's a hurdle to your daughter's love also.
1650
02:21:18,670 --> 02:21:21,730
Before Shinde gets her...
- Enough !
1651
02:21:23,375 --> 02:21:27,744
To widen the road
they cut down huge trees also,
1652
02:21:28,247 --> 02:21:31,045
in the cabinet expansion, if anyone
becomes hurdle to my berth,
1653
02:21:31,250 --> 02:21:34,742
l'll kill if it's my daughter also.
- No...no please...
1654
02:21:38,290 --> 02:21:41,885
We didn't see anything.
We didn't hear anything.
1655
02:21:42,094 --> 02:21:43,391
He too didn't hear anything.
1656
02:21:43,595 --> 02:21:45,392
Way to my home is this side, right?
1657
02:21:47,366 --> 02:21:50,301
Come, this is short cut.
He's very hesitant.
1658
02:21:50,502 --> 02:21:52,436
Party was excellent.
1659
02:21:52,638 --> 02:21:54,572
Let's meet on the marriage day.
1660
02:21:56,308 --> 02:22:00,267
Please don't kill him.
l'll tell everything you want.
1661
02:22:04,516 --> 02:22:08,452
Girl, l'm Meenu's aunt.
Can you please call her out?
1662
02:22:09,655 --> 02:22:12,556
Why are you staring?
Please call her out.
1663
02:22:12,758 --> 02:22:14,282
Don't you know about Meenu?
1664
02:22:14,493 --> 02:22:16,324
What happened?
What happened to my Meenu?
1665
02:22:16,528 --> 02:22:18,519
What happened to my sweet darling?
1666
02:22:24,569 --> 02:22:28,096
Where is she?
- Turn your face to right.
1667
02:22:32,077 --> 02:22:33,203
Why are you showing me Buddha's statue?
1668
02:22:33,412 --> 02:22:37,576
You're brandishing gun for everything,
to put some sense of peace in you.
1669
02:22:40,619 --> 02:22:42,917
Thank God, you gave a good news.
1670
02:22:43,121 --> 02:22:45,089
Yes aunt, she's safe in Krish's house.
1671
02:22:45,290 --> 02:22:48,555
She called us also.
- Okay...okay...
1672
02:22:50,262 --> 02:22:55,063
You said she called you,
did she gave any address?
1673
02:22:55,267 --> 02:22:56,598
Wait, l'll get it.
1674
02:22:58,970 --> 02:23:02,098
What will you do if you find the girl?
1675
02:23:02,307 --> 02:23:05,242
l'll take her to Delhi and
parade her before media.
1676
02:23:05,444 --> 02:23:06,968
l'll make her say he's her father.
1677
02:23:07,179 --> 02:23:10,080
What if she refuses to go
against her father?
1678
02:23:10,482 --> 02:23:12,040
l'll kill her.
1679
02:23:12,184 --> 02:23:16,587
l'll have the DNA tests done on bodies
and prove she's his daughter.
1680
02:23:18,190 --> 02:23:18,952
Tell me.
1681
02:23:19,157 --> 02:23:21,318
He'll not tell.
1682
02:23:21,526 --> 02:23:23,426
How can he be lover if he reveals,
1683
02:23:23,628 --> 02:23:26,062
how can l be friend if l reveal.
1684
02:23:26,365 --> 02:23:30,597
How can l be a factionist
if l don't get truth from you?
1685
02:23:40,645 --> 02:23:42,670
l'll tell!
l'll tell you !
1686
02:23:43,315 --> 02:23:45,044
Go, get her.
1687
02:23:45,951 --> 02:23:49,682
Who are you guys?
What are you doing?
1688
02:23:55,427 --> 02:23:57,327
Nobody is here.
1689
02:23:59,965 --> 02:24:01,933
Where is the girl?
- Who? Your daughter?
1690
02:24:02,134 --> 02:24:03,431
She's not here, they took her away.
1691
02:24:03,635 --> 02:24:06,399
Who took her?
1692
02:24:08,473 --> 02:24:13,467
What's this? Her friends came
saying you asked to bring her.
1693
02:24:13,678 --> 02:24:14,406
Friend?
1694
02:24:14,613 --> 02:24:16,706
The girl said like that only.
1695
02:24:34,566 --> 02:24:35,430
Get down !
1696
02:24:36,468 --> 02:24:37,526
Get down !
1697
02:24:44,509 --> 02:24:46,033
Krish is not here.
1698
02:24:48,346 --> 02:24:49,540
Where is he?
1699
02:24:53,151 --> 02:24:55,676
Call him here.
1700
02:24:56,521 --> 02:25:00,890
Call her...you know where she is.
1701
02:25:01,092 --> 02:25:02,320
Trust me, l don't know.
1702
02:25:02,527 --> 02:25:03,653
Call her.
1703
02:25:12,003 --> 02:25:14,563
lt's me Meenu.
1704
02:25:18,276 --> 02:25:19,402
Can you hear me?
1705
02:25:25,350 --> 02:25:28,319
l'm Meenu, l'm beside
a temple near airport.
1706
02:25:28,520 --> 02:25:29,714
Come immediately.
1707
02:25:33,959 --> 02:25:35,358
Take him away and kill him.
1708
02:25:39,397 --> 02:25:40,523
Follow them!
1709
02:25:40,899 --> 02:25:43,663
Your game is very interesting,
l want see closely.
1710
02:25:44,035 --> 02:25:45,525
l'll also come with you.
- Get lost man !
1711
02:25:50,675 --> 02:25:54,543
l expected this reaction from you.
1712
02:25:54,913 --> 02:25:57,677
l mustn't be here,
he may come back for me.
1713
02:26:03,688 --> 02:26:07,249
Let's play a game
before Krish comes here.
1714
02:26:10,562 --> 02:26:14,225
This bullet is gun's partner,
1715
02:26:14,633 --> 02:26:17,067
it'll take only one life,
1716
02:26:17,636 --> 02:26:21,094
it'll keep only one of us alive
by the time Krish is here.
1717
02:26:21,306 --> 02:26:26,710
Why are you doing this?
- We both want Krish.
1718
02:26:28,179 --> 02:26:33,276
When two people fight for one thing,
game will decide the loser.
1719
02:26:58,376 --> 02:27:00,139
Please Manju...no...
1720
02:27:21,032 --> 02:27:22,158
Are you scared?
1721
02:27:23,168 --> 02:27:27,070
Leave Krish to me, l'll spare you.
Okay?
1722
02:28:04,643 --> 02:28:06,736
Bullet is waiting for me.
1723
02:28:12,651 --> 02:28:16,382
You get Krish...
Krish is all yours...
1724
02:28:16,688 --> 02:28:17,746
No!
1725
02:28:23,728 --> 02:28:27,459
l played this game without bullet
which you don't know,
1726
02:28:28,033 --> 02:28:32,129
but two MP's are playing with
your life the same game,
1727
02:28:32,370 --> 02:28:33,769
one of them is my father.
1728
02:28:34,472 --> 02:28:37,270
He's your father too.
1729
02:28:41,046 --> 02:28:42,707
Who do you think she is?
1730
02:28:43,648 --> 02:28:45,411
Your first wife's daughter.
1731
02:28:46,718 --> 02:28:51,712
l'll kill my daughter also if she becomes
a hurdle to my Ministerial aspirations.
1732
02:28:54,459 --> 02:28:58,418
The pity you've on my life,
your father doesn't have it for your life.
1733
02:28:59,330 --> 02:29:02,731
When Krish comes,
you both go away from here.
1734
02:29:13,411 --> 02:29:14,378
Stop!
1735
02:29:23,154 --> 02:29:26,954
Do you want daughter or cabinet berth?
1736
02:29:28,026 --> 02:29:29,391
What are you thinking?
1737
02:29:30,228 --> 02:29:31,354
Answer me quickly.
1738
02:29:39,204 --> 02:29:41,468
What is it?
- Municipal vehicles for fumigation.
1739
02:29:41,673 --> 02:29:43,538
Don't you know this too?
- Shut up!
1740
02:30:10,568 --> 02:30:13,196
Go boys!
- Okay boss.
1741
02:30:24,249 --> 02:30:25,273
Where is he?
1742
02:32:02,480 --> 02:32:04,710
You need power in the punch
not just personality.
1743
02:32:14,225 --> 02:32:16,523
Don't get afraid, l'll not harm you.
1744
02:32:19,998 --> 02:32:21,727
Look, your daughter.
1745
02:32:25,970 --> 02:32:27,995
Kill her!
That was your plan, right?
1746
02:32:28,206 --> 02:32:29,605
You must become a Minister, right?
1747
02:32:30,508 --> 02:32:32,703
Seconds thoughts will not let you kill,
so don't think, just kill.
1748
02:32:33,077 --> 02:32:37,980
Terrorists who kill innocents
coming from nowhere,
1749
02:32:38,182 --> 02:32:43,051
what do they call fathers like you who
kill for position their own progeny?
1750
02:32:44,255 --> 02:32:47,520
lf killing is fun to you,
then kill me also.
1751
02:32:47,725 --> 02:32:49,420
The more you kill the
more famous you'll be,
1752
02:32:49,627 --> 02:32:54,064
you'll get national awards
for killing.
1753
02:32:54,632 --> 02:32:59,262
Daddy, kill me also if it can
get you bigger position.
1754
02:33:16,554 --> 02:33:18,920
My mother stayed away
from your life.
1755
02:33:19,157 --> 02:33:21,250
l'll also not become hurdle to you.
1756
02:33:21,492 --> 02:33:22,925
Please kill me, father.
1757
02:33:30,468 --> 02:33:33,266
Get up...get up!
1758
02:33:35,673 --> 02:33:39,165
A simple question,
you want life or cabinet berth?
1759
02:33:39,377 --> 02:33:41,868
Cabinet berth !
- You're real politician.
1760
02:33:42,080 --> 02:33:43,206
Take it.
1761
02:33:47,018 --> 02:33:50,044
l don't want position or power.
1762
02:33:50,621 --> 02:33:52,316
l want my family.
1763
02:33:55,293 --> 02:33:56,658
l want my daughter.
1764
02:34:12,210 --> 02:34:16,374
l, Shivaji Shinde,
do swear in the name of God,
1765
02:34:16,581 --> 02:34:22,417
that l will bear true faith and allegiance to
the Constitution of lndia as by law established...137074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.