All language subtitles for Askeladden.I.Dovregubbens.Hall.1920x804.WEB-DL.x264.no

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,760 --> 00:01:56,240 Deres kongelige høyheter. Eders nåde. 2 00:01:56,400 --> 00:02:00,600 Det er med glede og ydmykhet at jeg, prins Fredrik av Danmark, - 3 00:02:00,760 --> 00:02:04,760 - tar imot Eders datters hånd i ekteskap. 4 00:02:15,520 --> 00:02:19,160 God dag, det er godt å være her. 5 00:02:24,520 --> 00:02:29,960 Den store bjørnen kom rett mot meg, men jeg er modig. 6 00:02:30,120 --> 00:02:33,640 Så jeg kastet meg over bjørnen, - 7 00:02:33,800 --> 00:02:39,280 - festet armene om halsen på den og klemte til, helt til ... 8 00:02:41,640 --> 00:02:45,200 ... bjørnen lå død på gresset. 9 00:14:16,840 --> 00:14:19,560 God dag, simple bondetamper. 10 00:14:21,160 --> 00:14:26,680 Har dere sett en prinsesse dra forbi på en majestetisk hest? 11 00:14:26,840 --> 00:14:30,280 Langt, brunt hår. Slående vakker. 12 00:14:30,440 --> 00:14:33,800 Prinsessen, ikke hesten. 13 00:14:39,120 --> 00:14:41,320 Hva med deg? 14 00:14:54,680 --> 00:14:58,680 Hvordan kan han prate med halsen vridd om? Tosk. 15 00:15:00,080 --> 00:15:02,680 Fortell meg hva du vet. 16 00:15:18,080 --> 00:15:21,280 Så han tror på det gamle sagn? 17 00:15:23,840 --> 00:15:25,000 Sagn. 18 00:15:31,360 --> 00:15:36,440 Om at et troll vil ta prinsessen hvis hun er ugift når hun fyller 18. 19 00:15:41,680 --> 00:15:44,640 Og det blir meg. 20 00:15:48,280 --> 00:15:52,640 Prinsessen skal gifte seg med meg. Det er noe alle vet. 21 00:15:54,280 --> 00:15:57,000 Og når vi er gift, - 22 00:15:57,160 --> 00:16:02,040 - skal jeg nok sørge for at hun kjenner sin plass. 23 00:16:10,760 --> 00:16:13,080 Simple bondetamper. 24 00:40:22,920 --> 00:40:24,760 Endelig. Det var på tide. 25 00:40:30,880 --> 00:40:34,200 Vent, vent, vent. 26 00:40:34,360 --> 00:40:38,320 Er det bare meg, eller lukter den litt fis? 27 00:40:39,800 --> 00:40:41,920 Ikke bare fis. 28 00:40:42,080 --> 00:40:45,960 Av fjøs og svidde sokker ... 29 00:40:46,120 --> 00:40:52,120 ... med et hint av hodebunn. La meg smake. 30 00:41:06,080 --> 00:41:08,600 Den smaker bare fis. 31 00:41:08,760 --> 00:41:13,640 Server noe ordentlig, ellers kjøper jeg kroen og brenner den ned - 32 00:41:13,800 --> 00:41:17,680 - som en ren gave til menneskeheten. Takk. 33 00:41:20,560 --> 00:41:25,760 Vi må finne prinsessen før andre gjør det. Ellers går alt i vasken. 34 00:41:29,080 --> 00:41:32,280 Ikke vær dum, Vesle-Jan. Troll fins ikke. 35 00:41:49,360 --> 00:41:50,520 Hva? 36 00:42:29,720 --> 00:42:35,120 Takk for sist. Jeg glemte visst å presentere meg. Prins Fredrik. 37 00:42:38,680 --> 00:42:42,760 Beklager at jeg var litt krass. Jeg er prinsessens forlovede. 38 00:42:42,920 --> 00:42:46,720 Vi er hodestups forelsket, og hun betyr alt for meg. 39 00:42:46,880 --> 00:42:51,280 Hvis du har opplysninger som kan hjelpe meg å finne henne, - 40 00:42:51,440 --> 00:42:55,400 - så skal jeg sørge for at du blir rikt belønnet. 41 00:43:12,920 --> 00:43:16,000 Så hvis dere vet noe eller eier, - 42 00:43:16,160 --> 00:43:20,080 - la oss si et magisk kart ... 43 00:43:37,440 --> 00:43:39,520 Fortell meg hvor hun er! 44 00:43:56,400 --> 00:43:59,000 Gi meg kartet. 45 00:44:18,600 --> 00:44:21,080 Hvor var vi? 46 00:44:28,240 --> 00:44:30,480 Ta dem! Ta dem nå! 47 00:45:06,160 --> 00:45:07,800 Ha-ha! 48 00:46:57,280 --> 00:47:00,760 Nei, Espen, du har tråkket i salaten. 49 00:47:13,200 --> 00:47:15,080 Mamma! 50 00:47:41,200 --> 00:47:43,120 Ta dem! 51 00:47:48,120 --> 00:47:50,280 Har du noen gang truffet noe? 52 00:47:55,240 --> 00:47:57,360 Fortere! Kom nå! 53 00:48:22,800 --> 00:48:27,320 Det er over. På denne avstanden bommer selv ikke Gunnar. 54 00:48:28,760 --> 00:48:33,840 Gi meg kartet, så kanskje jeg nøyer meg med å kveste dere litt. 55 00:48:43,720 --> 00:48:46,240 Jeg kjeder meg. Drep dem! 56 00:48:55,880 --> 00:48:57,680 Kom med det. 57 00:49:00,760 --> 00:49:02,040 Nei! 58 00:49:19,960 --> 00:49:23,720 Kom nå, Christian! Kom! 59 00:55:46,760 --> 00:55:51,960 For et hyggelig gjensyn. Nå kan vi fortsette der vi slapp. 60 00:55:53,720 --> 00:55:56,000 Hvor er tredjemann? 61 00:56:00,120 --> 00:56:03,960 Jeg snakker ikke til deg. 62 00:56:04,120 --> 00:56:07,480 Hvor er han? Hvor er han? 63 01:00:10,600 --> 01:00:14,320 Er det noen som må på do, så gå nå. 64 01:00:14,480 --> 01:00:17,240 Gunnar, må du på do? 65 01:00:19,200 --> 01:00:23,880 Men er det sånn at du må om fem minutter, så vi må stoppe? 66 01:00:27,920 --> 01:00:30,200 Jaha. Kjapp deg, da. 67 01:01:00,880 --> 01:01:03,360 Du treffer jo aldri noe. 68 01:01:05,320 --> 01:01:07,480 Det var en annen type bjørn. 69 01:01:37,960 --> 01:01:43,400 Du er enten den modigste eller den dummeste karen jeg har møtt. 70 01:01:50,360 --> 01:01:54,880 Kart, vær så elskverdig å vise meg veien til Dovregubbens hall. 71 01:01:59,360 --> 01:02:04,760 Ja, brødrene dine har vært ganske snakkesalige i ditt fravær. 72 01:02:07,800 --> 01:02:13,240 Jeg vet ikke hva som gjemmer seg i det fjellet, men en ting vet jeg. 73 01:02:13,400 --> 01:02:18,840 At du og idiotbrødrene dine skal få æren av å oppdage det først. 74 01:02:21,400 --> 01:02:26,400 Jeg skal gifte meg med henne. Hvor ofte må jeg si det? 75 01:02:26,560 --> 01:02:33,000 Men hvis hun trosser meg igjen, styrer jeg gjerne riket på egen hånd. 76 01:02:34,080 --> 01:02:38,720 Tragiske jaktulykker har forekommet i kongelige kretser før. 77 01:03:20,000 --> 01:03:25,960 Fordi, min lavpannede venn, hvis myten om Dovregubben er sann, - 78 01:03:26,120 --> 01:03:28,560 - så jager troll om natten. 79 01:03:28,720 --> 01:03:32,920 Vi venter bare til det blir lyst og sengetid for små troll. 80 01:03:33,080 --> 01:03:36,440 Så går vi rett inn i hulen og ... 81 01:03:45,880 --> 01:03:49,520 Og 'smukke'. Du glemte 'smukke', men la gå. 82 01:04:09,440 --> 01:04:11,840 Sant nok. 83 01:04:15,120 --> 01:04:18,600 Kan du ta den, skal du få den. 84 01:04:37,960 --> 01:04:41,600 Det er derfor det er morsomt, Vesle-Jan. Du har rett. 85 01:05:50,360 --> 01:05:53,640 Nei! Løp, løp! 86 01:07:15,120 --> 01:07:18,360 Bli her! Beskytt meg! Julebonus til alle mann! 87 01:08:39,720 --> 01:08:41,520 Christian? 88 01:08:44,200 --> 01:08:46,840 Jeg trodde den tingen tok deg. 89 01:08:58,320 --> 01:09:02,040 Din idiot, du har ledet den rett mot meg! 90 01:09:08,120 --> 01:09:10,480 Christian ... 91 01:09:12,480 --> 01:09:17,560 Du har tjent meg godt. Jeg takker for mange års trofast tjeneste ... 92 01:09:19,600 --> 01:09:23,760 ... og for denne din siste selvoppofrende handling. 93 01:09:57,960 --> 01:10:00,160 Nei, nei, nei! 94 01:10:01,000 --> 01:10:02,840 Mamma! 95 01:12:53,000 --> 01:12:56,720 Nei, nei, nei. Nei! Nei! 96 01:12:58,440 --> 01:13:00,240 Nei! 97 01:13:06,080 --> 01:13:08,760 Jeg kommer til å dø her inne! 98 01:13:16,520 --> 01:13:21,720 Min elskede! Takk og pris. Jeg trodde jeg skulle dø her inne. 99 01:13:23,920 --> 01:13:26,000 Jeg kommer for å redde deg. 100 01:13:29,600 --> 01:13:35,400 Du aner ikke hva jeg har vært gjennom. Det var et mareritt. 101 01:13:42,240 --> 01:13:45,880 Men jeg gjorde det for deg. 102 01:13:46,040 --> 01:13:50,040 Uansett hva du måtte tro om meg, så er jeg glad i deg. 103 01:13:56,760 --> 01:14:03,440 Løgn! Denne simple tyven prøvde å rane oss mens vi sov. 104 01:14:07,720 --> 01:14:13,040 Skulle prinsessen tro en fremmed slamp fremfor sin egen forlovede? 105 01:19:05,240 --> 01:19:07,160 Kristin ... 106 01:19:10,640 --> 01:19:15,680 Vent til din far hører om dette. Ingen behandler prins Fredrik sånn. 107 01:20:02,640 --> 01:20:05,800 Hallo, hva skjer der oppe? 108 01:20:07,760 --> 01:20:12,000 Jeg kan ikke høre dere! Ikke hysj på meg. Få meg opp! 109 01:20:13,120 --> 01:20:16,080 Takk for det. Endelig. 110 01:21:51,400 --> 01:21:53,280 Vent, bli her. 111 01:22:59,000 --> 01:23:01,120 Vent på meg! 112 01:23:09,680 --> 01:23:11,360 Nei! 113 01:23:47,560 --> 01:23:49,560 Hjelp! 114 01:23:51,360 --> 01:23:55,000 Hjelp! Hjelp! Hjelp! 115 01:24:01,120 --> 01:24:03,080 Idiot. 116 01:28:57,040 --> 01:28:59,440 Jeg hater denne skogen! 117 01:29:06,280 --> 01:29:09,560 Hei der, gamle kjerring. 118 01:29:10,720 --> 01:29:12,960 Gudbedre, du var stygg. 119 01:29:16,720 --> 01:29:20,200 Vet du veien til slottet? 120 01:29:29,680 --> 01:29:32,840 Aha. Tusen takk. 121 01:36:00,200 --> 01:36:01,680 Ja! 122 01:39:58,080 --> 01:40:01,080 Tekst: Tron Furu Scandinavian Text Service 2017 9110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.