All language subtitles for masters.of.the.universe.revelation.s01e08.1080p.web.h264-paleale[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,666 --> 00:00:09,833 [theme music playing] 2 00:00:32,666 --> 00:00:35,541 If this is some kind of ploy by Skeletor, 3 00:00:35,583 --> 00:00:37,000 I don't even care. 4 00:00:37,041 --> 00:00:40,416 This isn't Skeletor's magic, Dad. 5 00:00:40,458 --> 00:00:41,833 Teela brought me back. 6 00:00:42,625 --> 00:00:44,083 Teela?! 7 00:00:46,125 --> 00:00:50,208 - My King, I... - You brought my boy back. 8 00:00:50,250 --> 00:00:51,875 Thank you, Teela. 9 00:00:55,375 --> 00:00:58,625 I'm sorry I left, King Randor. I... I was... 10 00:00:58,666 --> 00:01:00,250 You were hurt and angry. 11 00:01:00,291 --> 00:01:03,291 You had every right to turn your back on Eternos. 12 00:01:03,333 --> 00:01:05,958 So many truths were kept hidden from you. 13 00:01:06,000 --> 00:01:08,000 - And me. - Dad? 14 00:01:08,041 --> 00:01:11,333 I should've told you about He-Man. 15 00:01:11,375 --> 00:01:14,250 And I should have told you every day 16 00:01:14,291 --> 00:01:17,375 how proud I am of the man you've become. 17 00:01:17,416 --> 00:01:20,541 Everybody should learn from their mistakes, Adam. 18 00:01:20,583 --> 00:01:22,416 Even kings. 19 00:01:22,458 --> 00:01:24,500 Especially kings. 20 00:01:26,000 --> 00:01:28,166 And how are you, friend 'fraidy cat? 21 00:01:28,208 --> 00:01:30,666 Who... me? I... I... 22 00:01:30,708 --> 00:01:33,541 It was Cringer who saved us all from Skeletor. 23 00:01:33,583 --> 00:01:34,916 [laughing] What? 24 00:01:34,958 --> 00:01:38,083 [Adam] Skeletor almost killed me, again. 25 00:01:38,125 --> 00:01:40,833 But Cringer here saved my life. 26 00:01:43,416 --> 00:01:46,500 Thank you, most noble Battlecat. 27 00:01:46,541 --> 00:01:50,416 Uh, you're welcome... My King. 28 00:01:50,458 --> 00:01:52,125 And who do we have here? 29 00:01:52,166 --> 00:01:56,333 Hi, Your Majesty, I'm Andra, sir... sire. 30 00:01:56,375 --> 00:01:57,625 I'm a friend of Teela's and... 31 00:01:57,666 --> 00:01:59,750 And a huge help. 32 00:01:59,791 --> 00:02:01,041 Without Andra, 33 00:02:01,083 --> 00:02:02,625 Adam wouldn't be here right now. 34 00:02:02,666 --> 00:02:04,083 Is that so? 35 00:02:04,125 --> 00:02:07,375 I owe you a greater debt than I can ever pay. 36 00:02:07,416 --> 00:02:09,708 However, I am King, 37 00:02:09,750 --> 00:02:11,458 so I can pay a lot. 38 00:02:11,500 --> 00:02:14,208 Ask of me of any reward, Andra. 39 00:02:14,250 --> 00:02:15,583 And it is yours. 40 00:02:20,083 --> 00:02:22,000 Well, Your Highness, 41 00:02:22,041 --> 00:02:25,958 after my grandfather died, I grew up in the streets alone. 42 00:02:26,000 --> 00:02:28,416 I barely slept but when I did, 43 00:02:28,458 --> 00:02:31,375 I'd dream about being part of a family again. 44 00:02:31,416 --> 00:02:33,333 A-and for the first time in my life, 45 00:02:33,375 --> 00:02:36,083 I feel like I've found that family. 46 00:02:37,500 --> 00:02:39,500 So if you're asking me what I want, 47 00:02:39,541 --> 00:02:41,625 I just want to stay with all of you. 48 00:02:41,666 --> 00:02:43,375 [clears throat] 49 00:02:43,416 --> 00:02:46,750 Look around, young lady, this is a military encampment. 50 00:02:46,791 --> 00:02:48,833 We're preparing for war here. 51 00:02:48,875 --> 00:02:50,708 A civilian can't stay. 52 00:02:51,875 --> 00:02:54,125 Yes, sir. I understand. 53 00:02:54,166 --> 00:02:55,833 I'm afraid you don't. 54 00:02:55,875 --> 00:03:00,000 You can't stay without me making you a lieutenant 55 00:03:00,041 --> 00:03:01,208 in my royal guard. 56 00:03:01,250 --> 00:03:03,291 What?! Are you serious?! 57 00:03:03,333 --> 00:03:05,958 Because... Oh, my god. Yes! 58 00:03:06,000 --> 00:03:08,416 You won't be sorry, my liege. 59 00:03:08,458 --> 00:03:10,208 Thank you, Your Highness. 60 00:03:10,250 --> 00:03:12,000 No, thank you, Lieutenant, 61 00:03:12,041 --> 00:03:14,541 for bringing my family here to Point Dread. 62 00:03:14,583 --> 00:03:16,625 That wasn't me. 63 00:03:16,666 --> 00:03:18,166 That was Teela. 64 00:03:18,208 --> 00:03:21,125 [Cringer] Teela teleported us here with magic. 65 00:03:21,166 --> 00:03:22,208 "Magic"? 66 00:03:22,250 --> 00:03:24,416 - Uh, um... - [whirring] 67 00:03:39,958 --> 00:03:41,458 Adam?! 68 00:03:41,500 --> 00:03:42,875 Mom! 69 00:03:43,333 --> 00:03:44,875 Adam! 70 00:03:55,750 --> 00:03:57,875 How is this possible?! 71 00:03:57,916 --> 00:04:01,875 It's a long story, Mom, but for right now, 72 00:04:01,916 --> 00:04:04,750 I'm just happy to have my family back together again. 73 00:04:07,333 --> 00:04:08,958 "Long story" my butt! 74 00:04:09,000 --> 00:04:11,250 You're gonna come with me this instant 75 00:04:11,291 --> 00:04:13,958 and tell your mother what happened. 76 00:04:20,125 --> 00:04:23,166 [Orlax groans] 77 00:04:27,791 --> 00:04:30,333 Hang in there. We'll get you help. 78 00:04:30,375 --> 00:04:33,125 [Orlax moaning] 79 00:04:38,333 --> 00:04:40,333 [door opens and closes] 80 00:04:41,458 --> 00:04:44,625 You've gone soft, Man-At-Arms. 81 00:04:44,666 --> 00:04:46,458 Brittle without battle, 82 00:04:46,500 --> 00:04:48,583 as it were. 83 00:04:48,625 --> 00:04:51,875 The most dangerous man in Eternia... 84 00:04:51,916 --> 00:04:55,250 for an opponent we once considered so formidable, 85 00:04:55,291 --> 00:04:58,583 you know seem rather... impotent. 86 00:05:00,833 --> 00:05:04,666 What does it feel like to lose all your power? 87 00:05:04,708 --> 00:05:06,458 You tell me. 88 00:05:06,500 --> 00:05:09,708 How would I know? My powers have only gotten stronger. 89 00:05:09,750 --> 00:05:12,666 I have the power to inflict pain. 90 00:05:13,333 --> 00:05:15,166 [moaning] 91 00:05:15,208 --> 00:05:17,625 Or I can take the pain away. 92 00:05:17,666 --> 00:05:19,166 [groans] 93 00:05:20,458 --> 00:05:23,250 You play with power like a cat with a mouse. 94 00:05:23,291 --> 00:05:26,708 But I've seen how true power is handled. 95 00:05:26,750 --> 00:05:29,625 "Oh, sweet Sorceress..." 96 00:05:29,666 --> 00:05:32,000 I'd long suspected there was something more in your relationship 97 00:05:32,041 --> 00:05:35,125 than a mutual interest in He-Man, was I right? 98 00:05:36,375 --> 00:05:38,166 I knew it! 99 00:05:38,208 --> 00:05:42,833 Tell me about the girl who got away, Man-At-Arms. 100 00:05:42,875 --> 00:05:45,333 You can tell me or, as the new sorceress, 101 00:05:45,375 --> 00:05:48,875 I can simply rip open your mind and read your thoughts. 102 00:05:48,916 --> 00:05:53,541 She was the best person I ever knew. 103 00:05:53,583 --> 00:05:55,750 And the best sorceress. 104 00:05:55,791 --> 00:05:58,791 I will be ten times the sorceress she ever was. 105 00:05:58,833 --> 00:06:02,000 Well, you're off to an impressive start, 106 00:06:02,041 --> 00:06:04,333 bullying the Orlax. 107 00:06:04,375 --> 00:06:07,208 Right after your boyfriend bullies you. 108 00:06:08,625 --> 00:06:12,083 What? You think the whole castle can't hear it? 109 00:06:12,125 --> 00:06:14,208 Even the things down in the dungeons 110 00:06:14,250 --> 00:06:16,541 that hate your guts still feel sorry for you 111 00:06:16,583 --> 00:06:18,375 when they hear him tear you down 112 00:06:18,416 --> 00:06:19,791 and toss you around. 113 00:06:19,833 --> 00:06:23,125 Nobody here fears you, Evil-Lyn. 114 00:06:23,166 --> 00:06:25,291 We all pity you. 115 00:06:25,333 --> 00:06:27,166 Well, you can keep your pity. 116 00:06:27,208 --> 00:06:29,250 I have power. 117 00:06:29,291 --> 00:06:31,791 And what have you done with that power? 118 00:06:31,833 --> 00:06:35,833 Or rather, what has Skeletor let you do with it? 119 00:06:35,875 --> 00:06:37,708 The real sorceress held so much power, 120 00:06:37,750 --> 00:06:39,208 she gave it away. 121 00:06:39,250 --> 00:06:43,625 It was her gift to bestow and withdraw at will. 122 00:06:43,666 --> 00:06:45,375 I am drenched in more power 123 00:06:45,416 --> 00:06:46,958 than your silly sorceress has ever held 124 00:06:47,000 --> 00:06:48,875 in her limp, little hands. 125 00:06:48,916 --> 00:06:53,083 And yet, you've been so beaten down by your boss, 126 00:06:53,125 --> 00:06:57,041 that you can't see how you're his better now. 127 00:06:59,041 --> 00:07:01,333 Any might manifested by the Champion 128 00:07:01,375 --> 00:07:04,666 is only granted to him by the Sorceress. 129 00:07:04,708 --> 00:07:08,500 So if you are indeed the new Sorceress, 130 00:07:08,541 --> 00:07:11,875 that makes Skeletor nothing more 131 00:07:11,916 --> 00:07:14,250 than your servant. 132 00:07:23,166 --> 00:07:24,583 [horses whinny] 133 00:07:31,166 --> 00:07:33,208 We were looking for survivors and refugees 134 00:07:33,250 --> 00:07:35,416 when I heard the alarm and I feared 135 00:07:35,458 --> 00:07:37,458 Skeletor had come for Randor. 136 00:07:37,500 --> 00:07:40,375 Now... now I just wish I could've seen the look 137 00:07:40,416 --> 00:07:44,333 on your father's face when he saw it was you. 138 00:07:44,375 --> 00:07:46,083 Speaking of Dad, 139 00:07:46,125 --> 00:07:49,250 do I sense a little tension between you two? 140 00:07:50,291 --> 00:07:52,208 When you lose a child, 141 00:07:52,250 --> 00:07:55,583 it's like losing the light. 142 00:07:55,625 --> 00:07:59,583 The world becomes too dark to see anymore. 143 00:07:59,625 --> 00:08:01,958 But I'm alive, Mom. 144 00:08:02,000 --> 00:08:04,708 Now, thank Zoar. 145 00:08:04,750 --> 00:08:08,041 But all that time you were gone, 146 00:08:08,083 --> 00:08:10,333 Randor blamed me because I never told him 147 00:08:10,375 --> 00:08:12,000 I knew your secret. 148 00:08:12,041 --> 00:08:14,916 At first, I resented his blame 149 00:08:14,958 --> 00:08:17,500 until I resented him. 150 00:08:17,541 --> 00:08:21,791 We were two broken souls, haunting the palace 151 00:08:21,833 --> 00:08:24,833 like ghosts of our former selves. 152 00:08:24,875 --> 00:08:27,875 We couldn't agree on anything 153 00:08:27,916 --> 00:08:30,958 until I just couldn't go on like that anymore. 154 00:08:31,000 --> 00:08:32,625 I was gonna leave your father, Adam. 155 00:08:32,666 --> 00:08:34,916 Maybe even go back to Earth. 156 00:08:34,958 --> 00:08:38,041 Until Raenius put us in the Talon-Fighter 157 00:08:38,083 --> 00:08:39,708 and sent us here. 158 00:08:39,750 --> 00:08:42,000 Then all hell broke loose. 159 00:08:42,041 --> 00:08:44,625 Then this is all my fault. 160 00:08:44,666 --> 00:08:46,666 My death killed your marriage. 161 00:08:46,708 --> 00:08:49,958 Oh, this isn't your fault, son. 162 00:08:50,000 --> 00:08:53,666 [Marlena] Sometimes people just fall apart. 163 00:08:56,000 --> 00:08:58,166 [Skeletor] If things fall apart any further, 164 00:08:58,208 --> 00:08:59,958 the center will not hold! 165 00:09:00,000 --> 00:09:02,958 Even though I have the sword, 166 00:09:03,000 --> 00:09:05,333 that boy called down the power without it! 167 00:09:05,375 --> 00:09:09,541 The solution to this riddle must lie somewhere out there 168 00:09:09,583 --> 00:09:12,291 in the vast reaches of, uh... 169 00:09:13,625 --> 00:09:16,125 Am I boring you, Lyn? 170 00:09:16,166 --> 00:09:17,750 Come here. 171 00:09:17,791 --> 00:09:20,666 Let me show you something. 172 00:09:33,000 --> 00:09:35,083 Drink it in, Lyn! 173 00:09:35,125 --> 00:09:37,500 The universe is so vast, 174 00:09:37,541 --> 00:09:41,625 yet somehow we still think we matter to the cosmos. 175 00:09:41,666 --> 00:09:43,250 But we don't! 176 00:09:43,291 --> 00:09:45,125 We're simply spider-mites 177 00:09:45,166 --> 00:09:48,375 adrift in a sea of stars. 178 00:10:15,416 --> 00:10:20,125 I give you... the Celestial Apex! 179 00:10:21,500 --> 00:10:25,166 Soon, for the first time since creation, 180 00:10:25,208 --> 00:10:28,750 the planets will align as they did in the beginning. 181 00:10:28,791 --> 00:10:31,541 And Eternia will once again find herself 182 00:10:31,583 --> 00:10:33,833 at the center of the universe! 183 00:10:33,875 --> 00:10:36,500 And since I hold the sword, 184 00:10:36,541 --> 00:10:39,250 this Celestial Apex will imbue me 185 00:10:39,291 --> 00:10:41,958 with not just power over the universe, 186 00:10:42,000 --> 00:10:45,583 but power over existence itself! 187 00:10:45,625 --> 00:10:47,083 [laughs] 188 00:10:47,125 --> 00:10:50,166 And existence could use a makeover. 189 00:10:50,208 --> 00:10:52,625 I mean, just look at it. 190 00:10:54,125 --> 00:10:57,625 It's all just so... empty. 191 00:10:57,666 --> 00:11:01,291 There's no design, so there's no meaning. 192 00:11:01,333 --> 00:11:04,208 It's all just... pain. 193 00:11:05,458 --> 00:11:07,958 Life is nothing but an endless agonizing 194 00:11:08,000 --> 00:11:11,375 free-fall into death, devoid of any hope. 195 00:11:11,416 --> 00:11:13,833 There's no reason, there's no plan... 196 00:11:13,875 --> 00:11:17,375 We are, all of us, utterly alone. 197 00:11:19,708 --> 00:11:20,958 [gasps] 198 00:11:23,458 --> 00:11:26,416 One must be wary of gazing too deeply 199 00:11:26,458 --> 00:11:28,958 into the horrors of the void. 200 00:11:29,000 --> 00:11:31,875 It could get awfully addicting. 201 00:11:31,916 --> 00:11:35,333 The closer we get to the Celestial Apex, 202 00:11:35,375 --> 00:11:37,958 the stronger I become. 203 00:11:38,000 --> 00:11:40,416 So soon it won't matter how Adam managed 204 00:11:40,458 --> 00:11:42,916 to call down the power without the sword. 205 00:11:42,958 --> 00:11:47,333 Because I'll have all the power in existence. 206 00:11:47,375 --> 00:11:48,875 Then what? 207 00:11:48,916 --> 00:11:51,458 What do you mean, "then what?" 208 00:11:51,500 --> 00:11:54,958 I kill this version of He-Man, too. 209 00:11:55,000 --> 00:11:59,375 First he will kneel, then he will die! 210 00:11:59,416 --> 00:12:03,250 All at the hands of Skeletor! 211 00:12:03,291 --> 00:12:04,583 That's it! 212 00:12:04,625 --> 00:12:06,500 That's where all this leads. 213 00:12:06,541 --> 00:12:07,916 You stand on the threshold of 214 00:12:07,958 --> 00:12:09,916 commanding all the power in existence, 215 00:12:09,958 --> 00:12:12,083 and you're going to use it... 216 00:12:12,125 --> 00:12:13,916 to kill He-Man? 217 00:12:14,416 --> 00:12:15,916 [laughs] 218 00:12:18,166 --> 00:12:19,375 [grunts] 219 00:12:19,416 --> 00:12:21,916 How dare you gaggle at me, Witch! 220 00:12:21,958 --> 00:12:24,708 - [whimpers] - Who do you think you are? 221 00:12:24,750 --> 00:12:26,041 Not He-Man. 222 00:12:26,083 --> 00:12:28,250 Oh, but would that I were, 223 00:12:28,291 --> 00:12:30,875 I might finally warrant a modicum of your attention. 224 00:12:34,291 --> 00:12:37,625 You're distracting me from the Celestial Apex. 225 00:12:37,666 --> 00:12:41,833 You don't need the Celestial Apex to best He-Man, 226 00:12:41,875 --> 00:12:43,541 you blithering boob. 227 00:12:43,583 --> 00:12:46,291 With a thought, you could butcher King Randor from here. 228 00:12:46,333 --> 00:12:48,250 And Prince Adam would come crawling to you, 229 00:12:48,291 --> 00:12:50,583 begging you to spare his mother's life. 230 00:12:50,625 --> 00:12:53,833 Well, aren't you an imaginative 231 00:12:53,875 --> 00:12:56,166 - little gutter rat? - [gasps] 232 00:13:09,250 --> 00:13:11,875 [sobs] 233 00:13:13,291 --> 00:13:15,500 [cries] 234 00:13:17,125 --> 00:13:19,958 [Beast Man] He thinks you're his. 235 00:13:21,666 --> 00:13:24,541 But what do you think? 236 00:13:26,500 --> 00:13:29,000 Did I ever tell you how I met Skeletor? 237 00:13:29,041 --> 00:13:31,666 [scoffs] Of course, I didn't. 238 00:13:31,708 --> 00:13:34,458 Till recently I didn't see much to talk to you 239 00:13:34,500 --> 00:13:38,041 as I was convinced you were an idiot. 240 00:13:38,083 --> 00:13:39,916 But now I realize you're the closest thing 241 00:13:39,958 --> 00:13:42,416 I have to a friend in my wretched life. 242 00:13:44,208 --> 00:13:47,791 I was born in the Zalesian slums. 243 00:13:47,833 --> 00:13:50,000 And on my fifth birthday, my starving parents 244 00:13:50,041 --> 00:13:54,166 had no choice but to eat their only daughter. 245 00:13:57,791 --> 00:14:00,166 And since I didn't want to be eaten, 246 00:14:01,083 --> 00:14:02,625 I hid in the gutters. 247 00:14:03,750 --> 00:14:07,333 - Like a rat. - [squeaks] 248 00:14:07,375 --> 00:14:10,708 My salvation was in the sewer, so that's where I stayed... 249 00:14:11,500 --> 00:14:13,541 for twenty years. 250 00:14:19,750 --> 00:14:22,583 - Then I went from victim... - [grunts] 251 00:14:22,625 --> 00:14:23,791 Watch where you're going! 252 00:14:23,833 --> 00:14:25,666 [Evil-Lyn] ...to victimizer. 253 00:14:26,541 --> 00:14:28,083 Hey! 254 00:14:30,291 --> 00:14:31,833 [grunts] 255 00:14:32,666 --> 00:14:34,916 [panting] 256 00:14:48,750 --> 00:14:50,125 Huh? 257 00:14:51,833 --> 00:14:53,083 What? 258 00:14:54,750 --> 00:14:56,291 And just as I began to believe my life 259 00:14:56,333 --> 00:14:58,708 was worth less than sewage... 260 00:14:59,416 --> 00:15:00,625 [grunts] 261 00:15:03,875 --> 00:15:06,791 [grunts, groans] 262 00:15:11,083 --> 00:15:14,208 [Evil-Lyn] That's when he found me. 263 00:15:30,000 --> 00:15:32,250 I hate Skeletor. 264 00:15:32,291 --> 00:15:34,375 But I owe him my life. 265 00:15:36,041 --> 00:15:38,375 He lifted me out of the Zalesian gutter. 266 00:15:38,416 --> 00:15:40,125 He taught me to fight. 267 00:15:40,166 --> 00:15:44,416 He enhanced my magic, he gave me a place to belong. 268 00:15:44,458 --> 00:15:48,375 He thinks you belong to him. 269 00:15:48,416 --> 00:15:51,041 But my people have a saying, 270 00:15:51,083 --> 00:15:54,333 [speaks in native language] 271 00:15:54,375 --> 00:15:57,833 It means "I am my own." 272 00:15:57,875 --> 00:16:00,375 Be your own, my lady. 273 00:16:00,416 --> 00:16:05,041 Leave, or he will kill you one day. 274 00:16:05,083 --> 00:16:07,250 This, I know. 275 00:16:07,291 --> 00:16:10,416 And you know it, too. 276 00:16:10,458 --> 00:16:14,875 You have to free yourself of Skeletor. 277 00:16:15,541 --> 00:16:16,833 No. 278 00:16:17,708 --> 00:16:19,583 I have to free us all. 279 00:16:26,583 --> 00:16:30,125 [engines whirring, shuts off] 280 00:16:30,166 --> 00:16:34,291 Get me to Grayskull, cabbie, and make it snappy! 281 00:16:34,333 --> 00:16:36,375 What are you running from? 282 00:16:36,416 --> 00:16:38,000 Oh, I don't know. 283 00:16:38,041 --> 00:16:41,833 I think I just found out that my parents are human? 284 00:16:41,875 --> 00:16:44,375 Both? Lucky you. 285 00:16:44,416 --> 00:16:47,375 The secret of He-Man, my secret... 286 00:16:47,416 --> 00:16:49,250 split up my parents. 287 00:16:49,291 --> 00:16:53,416 And I feel like it's definitely put a wedge between you and me. 288 00:16:55,666 --> 00:16:57,375 Do you see that? 289 00:16:57,416 --> 00:16:58,958 Our entire lives; 290 00:16:59,000 --> 00:17:02,125 it's been one war after another. 291 00:17:02,166 --> 00:17:04,125 It's not because we wanna fight, 292 00:17:04,166 --> 00:17:07,958 it's because we protect our people. 293 00:17:08,000 --> 00:17:09,791 That's what we do. 294 00:17:09,833 --> 00:17:11,166 You thought sharing your secret 295 00:17:11,208 --> 00:17:13,750 put the people you loved in danger. 296 00:17:13,791 --> 00:17:15,958 And I can tell that you only hid your secret 297 00:17:16,000 --> 00:17:17,541 with the best intentions. 298 00:17:17,583 --> 00:17:19,250 Thank you, Teela. 299 00:17:19,291 --> 00:17:22,458 But I can't tell you your secrets didn't hurt anyone. 300 00:17:25,041 --> 00:17:27,833 There's something else I never told you. 301 00:17:27,875 --> 00:17:30,791 Teela, I should've said it a long time ago, 302 00:17:30,833 --> 00:17:32,416 I tried, back in Preternia, 303 00:17:32,458 --> 00:17:34,125 - but then I... - I know. 304 00:17:34,166 --> 00:17:36,916 The Sorceress is my mom. 305 00:17:37,791 --> 00:17:40,541 Maybe I've always known. 306 00:17:40,583 --> 00:17:43,458 Or being here in the Mystic Mountains 307 00:17:43,500 --> 00:17:45,291 made me realize it? 308 00:17:45,333 --> 00:17:47,291 I mean, it's right in the name. 309 00:17:47,333 --> 00:17:49,333 They are mystic. 310 00:17:50,416 --> 00:17:51,708 Maybe that's why we wound up here 311 00:17:51,750 --> 00:17:53,833 after I used the Sorceress' spell 312 00:17:53,875 --> 00:17:55,958 to magic us away from Eternos. 313 00:17:56,000 --> 00:17:59,375 My mother's spell. 314 00:17:59,416 --> 00:18:03,375 I'm sorry for hiding it from you. 315 00:18:03,416 --> 00:18:06,083 All these years, you could've known her and... 316 00:18:06,125 --> 00:18:07,750 now it's too late. 317 00:18:07,791 --> 00:18:10,625 She could've told me herself. 318 00:18:10,666 --> 00:18:14,208 Anytime we saw her at Grayskull. 319 00:18:14,250 --> 00:18:15,875 I guess she never wanted to. 320 00:18:17,375 --> 00:18:19,291 Who can fathom the human heart? 321 00:18:19,333 --> 00:18:22,416 Let alone the heart of a sorceress? 322 00:18:28,250 --> 00:18:32,291 Back to bicker with me some more? 323 00:18:33,291 --> 00:18:35,750 Quite the opposite, my love. 324 00:18:35,791 --> 00:18:38,333 Fighting with you is always fun, don't get me wrong, 325 00:18:38,375 --> 00:18:40,166 but you've been back so long 326 00:18:40,208 --> 00:18:43,791 and we've yet to engage in our other favorite pastime. 327 00:18:43,833 --> 00:18:46,125 And what's that? 328 00:18:46,166 --> 00:18:48,875 You know I've always been attracted to power. 329 00:18:48,916 --> 00:18:53,125 But now you're imbued with it and I want to feel it all. 330 00:18:53,166 --> 00:18:54,958 Mmm. 331 00:18:55,000 --> 00:18:56,916 [gasps] 332 00:18:56,958 --> 00:18:58,333 Not like this. 333 00:18:58,375 --> 00:19:00,250 If a mere mortal sleeps with a god, 334 00:19:00,291 --> 00:19:01,791 she could wake up in the afterlife. 335 00:19:01,833 --> 00:19:05,500 No, you must... power down. 336 00:19:05,541 --> 00:19:07,500 Lest you kill me. 337 00:19:10,625 --> 00:19:14,708 Let the power return! 338 00:19:25,250 --> 00:19:27,083 Mmm... 339 00:19:34,875 --> 00:19:36,125 [grunts] 340 00:19:49,333 --> 00:19:53,958 - [gasps] - I'm happy you took my point. 341 00:20:01,875 --> 00:20:03,250 Ah! 342 00:20:03,291 --> 00:20:05,041 That's not the point I came to take. 343 00:20:05,083 --> 00:20:06,791 Gah! 344 00:20:07,875 --> 00:20:10,958 You simple, predictable little man. 345 00:20:11,000 --> 00:20:12,708 You stand on the banks of the River of Chaos, 346 00:20:12,750 --> 00:20:15,000 yet you still don't have imagination enough 347 00:20:15,041 --> 00:20:16,666 to look beyond your foolhardy feuds 348 00:20:16,708 --> 00:20:18,333 and your dark desires. 349 00:20:18,375 --> 00:20:21,583 - You are pathetic! - [whimpers] 350 00:20:21,625 --> 00:20:24,750 You will never kill He-Man! 351 00:20:24,791 --> 00:20:26,666 You wouldn't know what to do with yourself if you did. 352 00:20:26,708 --> 00:20:28,458 He's the only thing that brings meaning 353 00:20:28,500 --> 00:20:30,583 to your empty little universe. 354 00:20:30,625 --> 00:20:33,333 Be reasonable, Lyn! 355 00:20:33,375 --> 00:20:36,250 Oh, it's far too late for that. 356 00:20:36,291 --> 00:20:38,041 You showed me the shape of the universe 357 00:20:38,083 --> 00:20:39,791 and there was no reason. 358 00:20:39,833 --> 00:20:41,875 It was just power unrestricted. 359 00:20:41,916 --> 00:20:43,291 Chaos in a void. 360 00:20:43,333 --> 00:20:45,166 All my sacrifices to bring the magic back. 361 00:20:45,208 --> 00:20:47,958 The magic you lost when you shattered the orb. 362 00:20:48,000 --> 00:20:51,333 And it had all the meaning of a baby bounding on a butterfly. 363 00:20:51,375 --> 00:20:53,625 All because I was missing this. 364 00:20:53,666 --> 00:20:57,500 This silly sword that you value more than anything. 365 00:20:57,541 --> 00:20:59,666 Certainly more than me. 366 00:20:59,708 --> 00:21:02,833 But as I hold in my hands 367 00:21:02,875 --> 00:21:05,375 that which you've sought for so long, 368 00:21:05,416 --> 00:21:07,250 I have to wonder, 369 00:21:07,291 --> 00:21:10,416 why bind myself to Grayskull 370 00:21:10,458 --> 00:21:13,500 when I can be my own Champion? 371 00:21:13,541 --> 00:21:16,125 Oh, no. 372 00:21:16,166 --> 00:21:19,916 By the Power of Grayskull! 373 00:21:26,708 --> 00:21:29,666 I have the power! 374 00:22:00,208 --> 00:22:02,666 [thunder booms] 375 00:22:07,125 --> 00:22:08,791 [Teela] Déjà vu. 376 00:22:17,416 --> 00:22:20,416 Good evening, all of Eternia! 377 00:22:22,458 --> 00:22:25,833 Pathetic, puny, futile fools 378 00:22:25,875 --> 00:22:28,958 crawling in dirt, consumed by the certainty 379 00:22:29,000 --> 00:22:31,208 of your own importance. 380 00:22:31,250 --> 00:22:33,250 You suffer so endlessly, 381 00:22:33,291 --> 00:22:36,666 sure it will be met with cosmic balance. 382 00:22:37,250 --> 00:22:38,541 Look up! 383 00:22:50,500 --> 00:22:52,500 To give your lives meaning, 384 00:22:52,541 --> 00:22:54,458 you strive for an eternal reward 385 00:22:54,500 --> 00:22:57,208 in the great beyond beside your heroes. 386 00:22:57,250 --> 00:22:58,750 But I've come to free you 387 00:22:58,791 --> 00:23:01,083 of the shackles of spirituality. 388 00:23:08,000 --> 00:23:10,083 [roaring] 389 00:23:10,125 --> 00:23:12,000 [screaming] 390 00:23:21,375 --> 00:23:23,916 Rise and take your glory. 391 00:23:23,958 --> 00:23:27,083 There is nothing to live for, merely chaos. 392 00:23:27,125 --> 00:23:28,750 And to chaos, 393 00:23:28,791 --> 00:23:30,875 will we all return. 394 00:23:40,666 --> 00:23:43,000 If Evil-Lyn controls the power, 395 00:23:43,041 --> 00:23:45,333 then she must've killed Skeletor. 396 00:23:45,375 --> 00:23:49,416 She just killed everyone in heaven! 397 00:23:49,458 --> 00:23:51,166 And if we want to live, 398 00:23:51,208 --> 00:23:52,916 we're going to have to fight. 399 00:23:52,958 --> 00:23:57,291 How? Evil-Lyn is beyond our weapons now. 400 00:23:59,500 --> 00:24:03,083 Then the only way we can stop this sorceress... 401 00:24:03,125 --> 00:24:05,500 is with another sorceress. 402 00:24:05,541 --> 00:24:07,541 Teela, with every passing moment, 403 00:24:07,583 --> 00:24:10,125 Evil-Lyn masters her new abilities 404 00:24:10,166 --> 00:24:12,625 and grows even more unbeatable. 405 00:24:12,666 --> 00:24:14,416 Then I have to do the same. 406 00:24:14,458 --> 00:24:17,625 If I can tap into the power, I can stop her. 407 00:24:17,666 --> 00:24:19,583 I just need more time. 408 00:24:19,625 --> 00:24:22,458 Then we're going to need all the help we can get. 409 00:24:22,500 --> 00:24:24,541 I'll fly to the Avions 410 00:24:24,583 --> 00:24:26,916 and the Adrenids and ask them to join us. 411 00:24:26,958 --> 00:24:28,958 [Teela] There's no time, Your Majesty. 412 00:24:29,000 --> 00:24:30,583 Let me try. 413 00:24:30,625 --> 00:24:33,208 I can send a psychic message to all of Eternia 414 00:24:33,250 --> 00:24:35,500 and ask everyone to join our fight. 415 00:24:35,541 --> 00:24:37,041 At this point, 416 00:24:37,083 --> 00:24:39,500 I think we welcome any help we can get. 417 00:24:39,541 --> 00:24:40,916 From anyone. 418 00:24:40,958 --> 00:24:42,458 [knocking on door] 419 00:24:48,291 --> 00:24:52,250 Well, don't just stand there, you royal boob! 420 00:24:52,291 --> 00:24:55,291 Invite me in. 421 00:24:58,166 --> 00:25:00,916 [theme music playing] 29653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.