All language subtitles for masters.of.the.universe.revelation.s01e06.1080p.web.h264-paleale[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,041 --> 00:00:09,583 [theme music playing] 2 00:00:15,791 --> 00:00:18,250 [narrator] In the center of the universe, 3 00:00:18,291 --> 00:00:20,458 on the planet of Eternia, 4 00:00:20,500 --> 00:00:22,875 rules Castle Grayskull, 5 00:00:22,916 --> 00:00:24,833 ancient fortress of mystery. 6 00:00:24,875 --> 00:00:29,458 Its power sought by the dark forces of Snake Mountain, 7 00:00:29,500 --> 00:00:31,875 sanctuary of sin and sorrow. 8 00:00:31,916 --> 00:00:36,958 Ruled by the demon Skeletor and his evil acolytes, 9 00:00:37,000 --> 00:00:40,083 and the only thing that stands in their way 10 00:00:40,125 --> 00:00:45,083 is Prince Adam, who defends the secrets of Castle Grayskull 11 00:00:45,125 --> 00:00:46,708 as He-Man! 12 00:00:46,750 --> 00:00:51,125 The most powerful man in the universe! 13 00:00:51,166 --> 00:00:54,458 Only four others share this secret. 14 00:00:54,500 --> 00:00:56,625 Guardians of Grayskull all, 15 00:00:56,666 --> 00:00:59,041 amidst an army of the honorable, 16 00:00:59,083 --> 00:01:01,583 committed to guarding Castle Grayskull 17 00:01:01,625 --> 00:01:03,750 from the havoc of destruction. 18 00:01:03,791 --> 00:01:06,250 For those who control Grayskull 19 00:01:06,291 --> 00:01:07,833 control the power, 20 00:01:07,875 --> 00:01:10,625 the power to be 21 00:01:10,666 --> 00:01:14,500 Masters of the Universe! 22 00:01:35,208 --> 00:01:37,291 [baby crying] 23 00:01:37,333 --> 00:01:41,458 Oh, there, there, little Teela. 24 00:01:44,083 --> 00:01:45,625 [baby cooing] 25 00:01:49,083 --> 00:01:51,958 [baby continues cooing] 26 00:01:55,041 --> 00:01:56,541 This is a blessing. 27 00:01:56,583 --> 00:02:00,500 One that will manifest when she needs it most. 28 00:02:00,541 --> 00:02:02,875 I'll never leave our baby's side. 29 00:02:02,916 --> 00:02:04,416 I know you won't. 30 00:02:04,458 --> 00:02:07,041 But train her to protect herself. 31 00:02:07,083 --> 00:02:09,750 [Teela-Na] One day, she will protect you 32 00:02:09,791 --> 00:02:11,791 and all of Eternia. 33 00:02:12,625 --> 00:02:14,333 My little bird... 34 00:02:14,375 --> 00:02:16,125 your mother, 35 00:02:16,166 --> 00:02:19,291 she loves you so much. 36 00:02:19,333 --> 00:02:22,250 [Teela-Na] But she's going away for a while. 37 00:02:22,291 --> 00:02:25,750 She's going to see the entire universe. 38 00:02:25,791 --> 00:02:29,458 And it will all seem so small now 39 00:02:29,500 --> 00:02:32,291 because it will never make her feel 40 00:02:32,333 --> 00:02:34,916 like you did the day you were born. 41 00:02:34,958 --> 00:02:36,208 Mama, mama! 42 00:02:42,583 --> 00:02:44,666 [Teela-Na] My Duncan. 43 00:02:53,333 --> 00:02:55,875 [baby crying] 44 00:02:56,458 --> 00:02:58,000 [baby coos] 45 00:03:07,250 --> 00:03:09,250 [rumbling] 46 00:03:54,083 --> 00:03:55,958 [baby cries] 47 00:03:56,000 --> 00:03:59,666 It's OK. It's OK. 48 00:03:59,708 --> 00:04:02,291 [baby's cries echo] 49 00:04:04,125 --> 00:04:07,750 [baby's cries continue echoing] 50 00:04:25,458 --> 00:04:27,708 [Skeletor] Attend the tale of Sorceress, 51 00:04:27,750 --> 00:04:30,333 seen here in her darkest hour. 52 00:04:30,375 --> 00:04:33,500 "Find the sword," the old crone cried. 53 00:04:33,541 --> 00:04:36,416 "It's the source of my magical power." 54 00:04:36,458 --> 00:04:38,875 She summoned three to Grayskull, 55 00:04:38,916 --> 00:04:42,250 a witch, a warrior, and ward. 56 00:04:42,291 --> 00:04:43,625 With all hope lost, 57 00:04:43,666 --> 00:04:45,625 the champion dead, she begged them, 58 00:04:45,666 --> 00:04:48,333 "Find the sword!" 59 00:04:49,541 --> 00:04:52,541 Prince Adam! 60 00:04:52,583 --> 00:04:55,541 [Skeletor] Alliances struck, a fellowship formed, 61 00:04:55,583 --> 00:04:58,875 that stormed hell, breached heaven and more! 62 00:04:58,916 --> 00:05:01,083 But only now do they understand 63 00:05:01,125 --> 00:05:05,083 it was all for Skeletor! 64 00:05:06,583 --> 00:05:09,833 It tastes like copper. 65 00:05:09,875 --> 00:05:12,750 What tastes like copper, my lord? 66 00:05:13,416 --> 00:05:15,083 Time, I think. 67 00:05:15,125 --> 00:05:17,625 Or perhaps it's just the stars. 68 00:05:17,666 --> 00:05:20,666 Or after all these years of appetition, 69 00:05:20,708 --> 00:05:24,250 maybe I'm just savoring the taste 70 00:05:24,291 --> 00:05:29,083 of transcendent triumph! 71 00:05:29,125 --> 00:05:34,750 I saw eons pass in the darkening corners of space. 72 00:05:34,791 --> 00:05:38,416 I'd witness planets made purely of ice 73 00:05:38,458 --> 00:05:42,083 and ancient suns burning out and dying, 74 00:05:42,125 --> 00:05:46,750 taking entire civilizations with them into eternal darkness. 75 00:05:46,791 --> 00:05:51,750 The air filled with anguish and madness. 76 00:05:51,791 --> 00:05:54,208 You would have loved it, Lyn-y. 77 00:05:54,250 --> 00:05:58,041 [Skeletor] Ah, sweet Sorceress. 78 00:05:58,083 --> 00:05:59,875 You've awakened! 79 00:05:59,916 --> 00:06:02,916 Or more like a-weakened. 80 00:06:02,958 --> 00:06:04,541 When the magic returned, 81 00:06:04,583 --> 00:06:07,958 instead of nourishing yourself back to full strength, 82 00:06:08,000 --> 00:06:11,291 you let all of Eternia drink it in first! 83 00:06:11,333 --> 00:06:12,833 [sarcastically] How noble! 84 00:06:12,875 --> 00:06:14,458 And witless! 85 00:06:14,500 --> 00:06:17,666 If you hadn't so selfishly tried to help others, 86 00:06:17,708 --> 00:06:20,791 you might have seen me coming! [cackles] 87 00:06:20,833 --> 00:06:23,083 But alas, 88 00:06:23,125 --> 00:06:25,500 after all these years, 89 00:06:25,541 --> 00:06:29,541 I finally know the real secret of Grayskull. 90 00:06:29,583 --> 00:06:32,625 We want to believe in an ordered universe. 91 00:06:32,666 --> 00:06:36,291 Some grand architecture holding it all together. 92 00:06:36,333 --> 00:06:39,125 But there is only power. 93 00:06:39,166 --> 00:06:44,916 Beautiful, chaotic, naked power! 94 00:06:44,958 --> 00:06:49,458 And every so often, for the most unfathomable reasons, 95 00:06:49,500 --> 00:06:53,541 that power fixes itself to one being. 96 00:06:53,583 --> 00:06:56,958 One in all creation! 97 00:06:57,000 --> 00:06:59,458 And now... 98 00:06:59,500 --> 00:07:02,291 I have the power! 99 00:07:02,333 --> 00:07:07,208 Soon, all of Eternia will remember this historic moment 100 00:07:07,250 --> 00:07:12,750 when Skeletor finally kills He-Man! 101 00:07:12,791 --> 00:07:16,000 [Prince Adam] I'm not He-Man! 102 00:07:20,166 --> 00:07:21,333 [groans] 103 00:07:21,375 --> 00:07:24,625 What did you say? 104 00:07:25,166 --> 00:07:28,041 I am Adam! 105 00:07:29,125 --> 00:07:31,125 [Prince Adam] Prince of Eternia! 106 00:07:31,166 --> 00:07:32,708 And defender... 107 00:07:32,750 --> 00:07:34,583 [Prince Adam] Ugh! 108 00:07:34,625 --> 00:07:36,208 [grumbles] 109 00:07:42,250 --> 00:07:44,958 [groans] 110 00:07:45,000 --> 00:07:50,208 And defender of the secrets of Castle Grayskull! 111 00:07:50,250 --> 00:07:52,000 Hmm. 112 00:07:54,500 --> 00:07:56,375 Ha! 113 00:07:56,416 --> 00:08:00,583 And this is my fearless friend. 114 00:08:01,041 --> 00:08:02,625 Cringer. 115 00:08:04,000 --> 00:08:05,375 [growling] 116 00:08:05,416 --> 00:08:06,583 [shrieks] 117 00:08:09,000 --> 00:08:10,291 No! 118 00:08:11,041 --> 00:08:12,416 Run, Teela! 119 00:08:12,458 --> 00:08:14,250 - I'll hold him. - Dad, you can't! 120 00:08:14,291 --> 00:08:15,875 Go! 121 00:08:39,500 --> 00:08:41,125 Aah! 122 00:08:54,041 --> 00:08:56,208 Going somewhere? 123 00:08:59,041 --> 00:09:02,166 Your little playtime is over! 124 00:09:13,791 --> 00:09:16,375 [Skeletor] There's nowhere left to run. 125 00:09:16,416 --> 00:09:18,666 Nowhere left to hide. 126 00:09:18,708 --> 00:09:24,125 The power of Grayskull has abandoned you! 127 00:09:24,541 --> 00:09:25,833 Aah! 128 00:09:26,541 --> 00:09:27,875 Ah! 129 00:09:28,333 --> 00:09:29,625 What? 130 00:09:45,375 --> 00:09:47,458 Silly Sorceress! 131 00:09:47,500 --> 00:09:52,166 You don't have enough magic left to engage a god! 132 00:09:52,208 --> 00:09:54,833 I may not be at full strength, 133 00:09:54,875 --> 00:09:58,375 but you're only playing at being a god, Skeletor. 134 00:09:58,416 --> 00:10:00,958 You forget what you truly are. 135 00:10:01,000 --> 00:10:03,625 And what is that? 136 00:10:03,666 --> 00:10:06,583 You're nothing but bones. 137 00:10:14,750 --> 00:10:16,041 [groans] 138 00:10:16,666 --> 00:10:18,083 Ugh! 139 00:10:21,500 --> 00:10:22,750 Ugh! 140 00:10:23,458 --> 00:10:25,750 Zoarvazeka! 141 00:10:25,791 --> 00:10:28,375 [Teela-Na] Shukmota, zoarvazeka! 142 00:10:28,416 --> 00:10:29,916 No! 143 00:10:31,041 --> 00:10:32,666 [Teela-Na] Zoarvaseka! 144 00:10:32,708 --> 00:10:35,750 Not so fast, Man-At-Arms. 145 00:10:35,791 --> 00:10:39,458 Shukmota, zoarvaseka! 146 00:10:41,708 --> 00:10:42,958 Ah! 147 00:10:44,541 --> 00:10:46,000 [Skeletor groans] 148 00:10:48,416 --> 00:10:51,541 No! 149 00:10:51,583 --> 00:10:55,083 [angry grumbling] 150 00:10:58,458 --> 00:11:01,291 Tiresome woman! 151 00:11:01,333 --> 00:11:05,916 [Skeletor] You've been the Sorceress for so long now. 152 00:11:05,958 --> 00:11:09,000 Time for some new blood! 153 00:11:09,041 --> 00:11:10,791 Ha! 154 00:11:12,500 --> 00:11:15,416 No! 155 00:11:26,375 --> 00:11:29,375 Why? Why did you do that? 156 00:11:29,416 --> 00:11:31,291 Why, my love? 157 00:11:33,666 --> 00:11:35,750 My Duncan. 158 00:11:37,500 --> 00:11:39,458 [gasps] 159 00:11:41,458 --> 00:11:43,458 [whimpering] 160 00:11:43,500 --> 00:11:46,458 Teela! Teela! Teela! 161 00:11:47,041 --> 00:11:48,875 [groans] 162 00:11:57,000 --> 00:11:59,166 You gotta help him! 163 00:12:01,041 --> 00:12:02,708 [groans] 164 00:12:04,583 --> 00:12:06,083 Oh, my God! 165 00:12:06,125 --> 00:12:07,875 Prince Adam! 166 00:12:07,916 --> 00:12:11,583 [Teela] Wait, we have to stop the bleeding. 167 00:12:20,500 --> 00:12:22,416 Zoar, help me. 168 00:12:57,541 --> 00:12:59,000 [gasps] 169 00:13:01,291 --> 00:13:03,041 [panting] 170 00:13:11,000 --> 00:13:13,791 [Teela-Na's voice] I love you, little bird. 171 00:13:23,416 --> 00:13:25,125 No, my love! 172 00:13:25,166 --> 00:13:26,916 Don't leave me! 173 00:13:26,958 --> 00:13:28,833 [sobbing] 174 00:13:29,958 --> 00:13:33,500 [wailing and sobbing] 175 00:13:38,583 --> 00:13:39,875 Eugh! 176 00:13:39,916 --> 00:13:44,875 Grief, it's so grotesque. 177 00:13:44,916 --> 00:13:46,791 Lock him up in the dungeons! 178 00:13:46,833 --> 00:13:49,541 Let him marinate in his tears 179 00:13:49,583 --> 00:13:55,083 until I amputate his man-at-arms! 180 00:13:59,500 --> 00:14:03,250 This abattoir of a universe is teeming with the dead 181 00:14:03,291 --> 00:14:07,291 because men and women are born solely to die. 182 00:14:07,333 --> 00:14:10,041 Gods, however, 183 00:14:10,083 --> 00:14:13,458 we live forever! 184 00:14:16,166 --> 00:14:20,333 This cryptic castle requires a mistress of magic. 185 00:14:20,375 --> 00:14:26,291 So you are the new Sorceress of Grayskull! 186 00:14:31,083 --> 00:14:33,125 You see what I could accomplish 187 00:14:33,166 --> 00:14:37,541 the moment I wasn't surrounded by the buffoonery of obnoxious idiots! 188 00:14:37,583 --> 00:14:42,791 The best thing that ever happened to me in my entire life was getting killed. 189 00:14:42,833 --> 00:14:44,916 And yet you survived. 190 00:14:44,958 --> 00:14:48,500 Before I was atomized by the orb, 191 00:14:48,541 --> 00:14:53,458 I quickly cast my soul inside your wand staff for safekeeping. 192 00:14:53,500 --> 00:14:56,958 There, I fed off you like a tick. 193 00:14:57,000 --> 00:15:00,125 Slowly regrowing my body from yours! 194 00:15:00,166 --> 00:15:02,208 And when I was strong enough, 195 00:15:02,250 --> 00:15:06,541 I whispered to you the winds and witches that have brought you here. 196 00:15:06,583 --> 00:15:08,875 You used me! 197 00:15:08,916 --> 00:15:11,166 Of course I used you! 198 00:15:11,208 --> 00:15:13,041 And I paid you back 199 00:15:13,083 --> 00:15:17,458 by enhancing you with some of my power! 200 00:15:25,666 --> 00:15:29,166 [Skeletor] Sadly, the sacred station of the Sorceress 201 00:15:29,208 --> 00:15:33,000 also comes with a crooked curse, my dear. 202 00:15:33,041 --> 00:15:38,500 You are bound, forevermore, to the halls of Grayskull, 203 00:15:38,541 --> 00:15:43,291 unable to ever leave this forsaken fortress. 204 00:15:43,333 --> 00:15:46,333 But thanks to my newfound power, 205 00:15:46,375 --> 00:15:50,291 I will bring the universe... 206 00:15:51,375 --> 00:15:53,333 to you! 207 00:15:54,416 --> 00:15:55,833 And now, 208 00:15:55,875 --> 00:15:58,666 I want you to use that power 209 00:15:58,708 --> 00:16:01,833 to see where the Sorceress sent her servants. 210 00:16:05,125 --> 00:16:07,333 How'd you do that magic thing? 211 00:16:07,375 --> 00:16:09,958 - I don't know. - [man] Come on! 212 00:16:10,583 --> 00:16:11,833 [man shrieks] 213 00:16:13,958 --> 00:16:15,625 Woo! 214 00:16:16,083 --> 00:16:17,500 Tang! 215 00:16:17,541 --> 00:16:20,041 Your king and queen are gone not ten minutes 216 00:16:20,083 --> 00:16:23,791 and you treacherous thieves try to loot the palace! 217 00:16:25,666 --> 00:16:28,791 I'll let you hit him with your fist 218 00:16:28,833 --> 00:16:32,375 if you let me hit you with mine. 219 00:16:32,416 --> 00:16:33,666 [Cringer scoffs] 220 00:16:33,708 --> 00:16:35,166 Clamp-Champ, Fisto, are you two blind? 221 00:16:35,208 --> 00:16:36,708 That's Teela! 222 00:16:36,750 --> 00:16:37,958 Teela! 223 00:16:39,333 --> 00:16:40,666 Zoar-above! 224 00:16:40,708 --> 00:16:43,958 Teela, we know. This one, we don't. 225 00:16:44,000 --> 00:16:46,708 [Prince Adam] She's a friend of mine, Fisto. 226 00:16:47,500 --> 00:16:49,541 And you guys know me. 227 00:16:49,583 --> 00:16:51,625 Prince Adam! 228 00:16:51,666 --> 00:16:54,750 What sick sorcery is this? 229 00:16:54,791 --> 00:16:56,833 You want to talk sick sorcery? 230 00:16:56,875 --> 00:16:58,833 You should see what Teela just did. 231 00:16:58,875 --> 00:17:01,916 It's not magic. Adam is alive. 232 00:17:01,958 --> 00:17:03,458 Somehow. 233 00:17:03,500 --> 00:17:06,750 Oh, the king and queen will be elated! 234 00:17:06,791 --> 00:17:10,875 Raenius, where is everybody? Where's Mom and Dad? 235 00:17:10,916 --> 00:17:14,125 I just sent them off, in the talon-fighter. 236 00:17:14,166 --> 00:17:17,583 When we saw what was happening in the skies above Grayskull, 237 00:17:17,625 --> 00:17:20,458 the king decreed an evacuation of Eternos. 238 00:17:20,500 --> 00:17:22,666 Once the city is empty, 239 00:17:22,708 --> 00:17:25,416 the plan is to rendez-vous at Point Dread. 240 00:17:26,041 --> 00:17:27,333 Is it true? 241 00:17:27,375 --> 00:17:29,541 Skeletor has returned? 242 00:17:29,583 --> 00:17:31,375 Ask him yourself. 243 00:17:48,291 --> 00:17:50,208 He's back, all right. 244 00:17:50,250 --> 00:17:53,125 I'd sure like to fist him! 245 00:17:53,166 --> 00:17:56,250 [Skeletor] Pathetic people of Eternia, 246 00:17:56,291 --> 00:17:58,416 your almighty master 247 00:17:58,458 --> 00:18:04,416 has finally found a purpose for your utterly useless lives. 248 00:18:04,458 --> 00:18:07,458 As an Army of the Dead! 249 00:18:08,458 --> 00:18:10,833 [people screaming and shouting] 250 00:18:12,291 --> 00:18:13,458 [growls] 251 00:18:14,708 --> 00:18:16,708 [Skeletor cackles] 252 00:18:19,333 --> 00:18:24,500 [cackling continues] 253 00:18:24,541 --> 00:18:26,250 Ah! 254 00:18:26,291 --> 00:18:28,541 [Skeletor] There you are! 255 00:18:28,583 --> 00:18:33,125 My, you certainly are resilient. 256 00:18:33,166 --> 00:18:36,208 Let me help with that! 257 00:18:38,833 --> 00:18:40,041 Move! 258 00:18:43,125 --> 00:18:44,708 The mist! It's corrosive! 259 00:18:44,750 --> 00:18:46,708 [Teela] Then don't let it touch you! 260 00:18:50,958 --> 00:18:53,291 - Adam! - Go on, I got this! 261 00:18:54,208 --> 00:18:56,541 - [panting] - Alley-oop! 262 00:18:56,583 --> 00:19:00,208 Now's not the time to lounge around the castle, Prince Adam. 263 00:19:00,250 --> 00:19:01,208 [winces] 264 00:19:01,250 --> 00:19:03,666 That stings, come on! 265 00:19:03,708 --> 00:19:05,708 This way, come on! 266 00:19:07,375 --> 00:19:13,083 It's time for this mist to meet my fist! 267 00:19:13,541 --> 00:19:14,791 [grunts] 268 00:19:22,000 --> 00:19:23,541 [panting] 269 00:19:33,500 --> 00:19:35,583 [groaning] 270 00:19:35,625 --> 00:19:38,083 Ah! 271 00:19:43,083 --> 00:19:45,208 [groaning] 272 00:19:47,750 --> 00:19:49,333 [growls] 273 00:19:52,833 --> 00:19:54,291 [growls] 274 00:19:55,750 --> 00:19:56,833 Ha! 275 00:19:56,875 --> 00:19:59,958 [Teela grunting] 276 00:20:05,291 --> 00:20:06,958 [growling] 277 00:20:10,000 --> 00:20:11,208 [Cringer roars] 278 00:20:18,583 --> 00:20:20,041 [Andra grunts] 279 00:20:21,791 --> 00:20:24,041 [Teela grunting] 280 00:20:24,083 --> 00:20:25,166 Raenius, it's me! 281 00:20:25,208 --> 00:20:26,541 [Teela] Snap out of it! 282 00:20:34,958 --> 00:20:40,166 It's no use. Whatever's left of our friends is long gone. 283 00:20:40,208 --> 00:20:42,541 Sorry to do this, Clamp-Champ. 284 00:20:42,583 --> 00:20:44,583 [grunting] 285 00:20:47,416 --> 00:20:48,750 [Andra] Ha! 286 00:20:56,166 --> 00:20:57,916 If you wanna beat me, 287 00:20:57,958 --> 00:21:00,708 it'll take more than just a fist! 288 00:21:01,333 --> 00:21:02,750 [Andra] Ah! 289 00:21:06,666 --> 00:21:09,666 [grunts] 290 00:21:12,041 --> 00:21:13,416 Hey, Teela! 291 00:21:16,125 --> 00:21:17,541 [grunts] 292 00:21:25,916 --> 00:21:27,541 I'm sorry. 293 00:21:39,375 --> 00:21:42,041 [growls softly] 294 00:21:46,708 --> 00:21:49,500 I'm sorry, old friends. 295 00:21:49,541 --> 00:21:51,916 [Teela] You deserved better deaths. 296 00:21:53,208 --> 00:21:56,416 Their souls were honest and true. 297 00:21:56,458 --> 00:21:59,500 So, if I know anything about the afterlife... 298 00:21:59,541 --> 00:22:03,208 both Fisto and Clamp-Champ were already in Preternia. 299 00:22:03,250 --> 00:22:04,541 [loud pounding] 300 00:22:05,291 --> 00:22:07,250 [pounding continues] 301 00:22:11,708 --> 00:22:13,500 They would be. 302 00:22:14,250 --> 00:22:15,916 But as you can see, 303 00:22:15,958 --> 00:22:18,916 I hold their souls right here, 304 00:22:18,958 --> 00:22:21,625 in the palm of my hand. 305 00:22:21,666 --> 00:22:26,250 Such is the power with which I find myself imbued. 306 00:22:26,291 --> 00:22:30,583 Now, I have command not only over life and death, 307 00:22:30,625 --> 00:22:33,708 but the afterlife as well! 308 00:22:33,750 --> 00:22:36,375 And you, Adam, 309 00:22:36,416 --> 00:22:38,958 you abused this power. 310 00:22:39,000 --> 00:22:43,041 You hid it away and only ever called upon it to police me, 311 00:22:43,083 --> 00:22:48,583 when you could've used that power to rip the soul from my body! 312 00:22:48,625 --> 00:22:49,875 Like I just did 313 00:22:49,916 --> 00:22:52,416 to your noble friends! 314 00:22:52,458 --> 00:22:59,000 So, while they were bound for glory and eternal reward in Preternia... 315 00:23:00,000 --> 00:23:01,541 [Adam gasps] 316 00:23:01,583 --> 00:23:07,083 I just damned them both to Subternia instead! 317 00:23:07,125 --> 00:23:09,333 - [evil laughter] - [Adam grunts] 318 00:23:10,708 --> 00:23:12,250 [all grunt] 319 00:23:12,291 --> 00:23:14,958 You dare to attack me? 320 00:23:15,000 --> 00:23:18,333 Ha-ha! Without your silly sword, 321 00:23:18,375 --> 00:23:20,500 you're no longer He-Man. 322 00:23:20,541 --> 00:23:23,666 I mean, you're barely a man! 323 00:23:23,708 --> 00:23:25,750 [Skeletor cackles] 324 00:23:25,791 --> 00:23:27,583 Just look at you! 325 00:23:27,625 --> 00:23:30,500 Once the bane of my existence, 326 00:23:30,541 --> 00:23:35,000 now merely a bug on the windshield of my wind-raider. 327 00:23:37,541 --> 00:23:38,750 [Skeletor] Ha! 328 00:23:38,791 --> 00:23:41,958 Your heroics are hilarious to me! 329 00:23:42,000 --> 00:23:44,250 You wanna fighty-fight? 330 00:23:44,291 --> 00:23:47,083 I can unmake you with a thought! 331 00:23:47,125 --> 00:23:51,166 But you think you can punch your way to a victory? 332 00:23:51,208 --> 00:23:54,333 Ha-ha! Tell you what, kid? 333 00:23:54,375 --> 00:23:57,875 Take your best shot! 334 00:23:57,916 --> 00:24:02,166 [laughs] 335 00:24:02,208 --> 00:24:03,583 [Adam begins laughing] 336 00:24:03,625 --> 00:24:06,625 [both laughing] 337 00:24:06,666 --> 00:24:08,500 What are we laughing at? 338 00:24:08,541 --> 00:24:11,041 See, the sword is just the conduit. 339 00:24:11,083 --> 00:24:14,375 But the spark? That was always me. 340 00:24:14,416 --> 00:24:16,208 And I've often wondered... 341 00:24:16,250 --> 00:24:20,166 what kind of fabulous secret powers would be revealed to me 342 00:24:20,208 --> 00:24:22,791 if I didn't have the sword... 343 00:24:22,833 --> 00:24:25,166 but still said the words? 344 00:24:25,875 --> 00:24:27,250 No! 345 00:24:27,291 --> 00:24:31,833 By the power of Grayskull! 346 00:24:55,208 --> 00:24:57,750 [roars] 347 00:25:02,041 --> 00:25:05,500 [theme music playing] 23132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.