All language subtitles for epd-errors.720p-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:20,000 ~ Errors of the Human Body (2012) ~ 2 00:03:58,875 --> 00:04:01,166 Wake up. 3 00:04:06,000 --> 00:04:07,958 Wake up. 4 00:04:34,666 --> 00:04:35,625 Hello. 5 00:04:35,626 --> 00:04:36,708 Is this Geoff? 6 00:04:36,709 --> 00:04:38,208 Yeah. 7 00:04:38,209 --> 00:04:39,416 This is Samuel, here. 8 00:04:39,417 --> 00:04:41,875 We were expecting you this morning. 9 00:04:42,583 --> 00:04:45,250 Oh, Samuel, uh... 10 00:04:45,251 --> 00:04:47,666 ...I completely passed out. 11 00:04:47,667 --> 00:04:49,583 Okay. We'll see you soon. 12 00:05:09,375 --> 00:05:11,708 Geoff Burton for Samuel Mead, please. 13 00:05:16,124 --> 00:05:18,624 Injecting room here, got your stereo microscope... 14 00:05:18,625 --> 00:05:20,666 ...Quarantine room for incoming animals... 15 00:05:20,667 --> 00:05:23,374 ...Microscope room with confocal imaging station. 16 00:05:23,375 --> 00:05:24,458 All the usual stuff. 17 00:05:24,459 --> 00:05:26,333 Spinning disc confocal... 18 00:05:26,334 --> 00:05:28,291 ...Two photon confocals... 19 00:05:28,292 --> 00:05:30,624 ...Upright confocals with dipping lenses... 20 00:05:30,625 --> 00:05:32,124 All the laser lines you could wish for... 21 00:05:32,125 --> 00:05:34,208 ...Anything to make science beautiful. 22 00:05:34,209 --> 00:05:35,666 We've got a cold room. 23 00:05:35,667 --> 00:05:37,541 We've got a microbial culture room. 24 00:05:37,542 --> 00:05:39,583 ...The auto glazer, downstairs. 25 00:05:40,374 --> 00:05:42,666 Um, there's an elevator? 26 00:05:42,667 --> 00:05:44,041 How's your accommodation, Geoffrey? 27 00:05:44,042 --> 00:05:45,208 Oh, fine, fine. 28 00:05:45,209 --> 00:05:46,374 I was just wondering where my office 29 00:05:46,375 --> 00:05:47,374 is gonna be. 30 00:05:47,375 --> 00:05:50,041 Oh, we don't really do offices, per se. 31 00:05:50,042 --> 00:05:52,499 We're more communal than that. 32 00:05:52,500 --> 00:05:53,791 Of course, we can loan you a lab 33 00:05:53,792 --> 00:05:55,624 for the duration of a given project. 34 00:05:55,625 --> 00:05:56,916 Right. 35 00:06:04,541 --> 00:06:06,249 Look who I've found... 36 00:06:07,374 --> 00:06:09,374 - Dr. Burton. - Dr. Fiedler. 37 00:06:09,375 --> 00:06:10,499 Rebekka's come a long way 38 00:06:10,500 --> 00:06:12,041 since she was interned with you. 39 00:06:12,042 --> 00:06:13,999 Yes, so I hear. 40 00:06:14,000 --> 00:06:17,416 I'm sorry, I can't leave this right now. 41 00:06:17,417 --> 00:06:18,583 We'll catch up later. 42 00:06:18,584 --> 00:06:20,374 Great. 43 00:06:20,999 --> 00:06:23,333 - Shall we continue? - Yes. 44 00:06:26,833 --> 00:06:27,874 That way. 45 00:06:27,875 --> 00:06:30,041 Now, there's something else we need to do. 46 00:06:30,916 --> 00:06:32,583 Sorry, I didn't... 47 00:06:37,541 --> 00:06:38,624 Erm... 48 00:06:38,625 --> 00:06:41,583 Anyway... 49 00:06:41,584 --> 00:06:43,583 ...Let's get your security pass sorted out. 50 00:06:52,874 --> 00:06:55,041 Son of a bitch. 51 00:07:04,374 --> 00:07:06,833 Oh, Geoff... 52 00:07:06,874 --> 00:07:07,749 How are you? 53 00:07:07,750 --> 00:07:09,208 I'm fine. You? 54 00:07:09,209 --> 00:07:11,458 Hmm... I'm good. 55 00:07:11,874 --> 00:07:14,708 ...Setting up the new research lab. 56 00:07:14,709 --> 00:07:16,999 Uh, the one in Munich, right? 57 00:07:17,000 --> 00:07:18,499 Uh, no. 58 00:07:18,500 --> 00:07:20,874 Dresden, remember? 59 00:07:20,875 --> 00:07:22,624 You must be happy. 60 00:07:22,625 --> 00:07:24,374 What's that supposed to mean? 61 00:07:24,375 --> 00:07:25,999 It's... it's nothing. 62 00:07:26,000 --> 00:07:27,583 - Forget about it. - Hey, babe. I'm home. 63 00:07:27,584 --> 00:07:29,583 Hold on for a second. 64 00:07:30,833 --> 00:07:34,166 So, uh... what's up? 65 00:07:35,124 --> 00:07:36,874 I heard about your news. 66 00:07:38,541 --> 00:07:41,249 When were you planning to tell me? 67 00:07:41,250 --> 00:07:42,833 I was going to tell you. 68 00:07:42,834 --> 00:07:43,666 I really was... 69 00:07:43,667 --> 00:07:46,208 I'm in my second month and I... 70 00:07:46,209 --> 00:07:48,666 ...I wasn't quite sure, and... 71 00:07:48,667 --> 00:07:50,124 ...I didn't tell anyone else. 72 00:07:50,125 --> 00:07:51,958 Well, Joe and Carla knew. 73 00:07:52,666 --> 00:07:53,624 Oh. 74 00:07:53,625 --> 00:07:55,374 No, that was... that was Ben. 75 00:07:55,375 --> 00:07:56,833 Right... Ben. 76 00:07:56,834 --> 00:07:58,749 He was excited about the baby 77 00:07:58,750 --> 00:08:01,999 so he jus-just told them, you know? 78 00:08:04,833 --> 00:08:06,708 You're angry. 79 00:08:10,541 --> 00:08:12,249 No... 80 00:08:12,250 --> 00:08:13,833 Of course... 81 00:08:13,834 --> 00:08:15,624 I'm not angry. 82 00:08:16,374 --> 00:08:17,999 I'm just... 83 00:08:18,000 --> 00:08:20,166 ...I dunno, I gotta think about it. 84 00:08:20,167 --> 00:08:22,291 Think about what? 85 00:08:22,624 --> 00:08:24,333 Well what do you want me to say? 86 00:08:24,334 --> 00:08:25,791 Congratulations? 87 00:08:25,792 --> 00:08:29,166 ...Maybe you could be happy for me. 88 00:08:29,708 --> 00:08:31,708 What do you want? 89 00:08:31,709 --> 00:08:33,874 Why did you call me? 90 00:08:33,875 --> 00:08:36,666 I don't know why I called. 91 00:08:40,833 --> 00:08:41,958 I miss you. 92 00:08:44,541 --> 00:08:46,707 I have to go. 93 00:09:25,874 --> 00:09:27,832 Geoffrey Burton comes to us from UMass, [University of Massachusetts in Amherst, MA] 94 00:09:27,833 --> 00:09:29,624 where his research into the early detection 95 00:09:29,625 --> 00:09:31,374 of embryonic abnormalities... 96 00:09:31,375 --> 00:09:33,511 has certainly proved to be one of the more, uh, 97 00:09:33,512 --> 00:09:34,730 furiously debated topics 98 00:09:34,916 --> 00:09:37,499 of the scientific community this decade. 99 00:09:37,500 --> 00:09:38,457 Now, I don't need to tell you 100 00:09:38,458 --> 00:09:40,374 what the implications of this are... 101 00:09:40,375 --> 00:09:41,624 ...The proverbial cure for cancer 102 00:09:41,625 --> 00:09:43,624 has always eluded us. 103 00:09:43,625 --> 00:09:45,624 The potential of prenatal discovery 104 00:09:45,625 --> 00:09:48,582 certainly brings the possibility a few steps closer. 105 00:09:48,583 --> 00:09:54,249 To continue his research in a rather less politicized environment. 106 00:09:54,250 --> 00:09:56,082 And he's going to speak to us all this morning... 107 00:09:56,083 --> 00:09:59,124 ...about the state of his work to date. 108 00:09:59,874 --> 00:10:01,207 When you're ready. 109 00:10:01,832 --> 00:10:03,582 Thank you. 110 00:10:03,583 --> 00:10:04,957 Would you now all please join me 111 00:10:04,958 --> 00:10:06,374 in welcoming... 112 00:10:06,375 --> 00:10:07,582 ...Geoffrey Burton. 113 00:10:14,374 --> 00:10:15,749 Thank you. 114 00:10:15,999 --> 00:10:17,624 Thank you, Samuel. 115 00:10:17,625 --> 00:10:19,874 I never intended to become a geneticist. 116 00:10:19,875 --> 00:10:23,499 My Ph.D. Was actually on bacterial biochemistry. 117 00:10:23,500 --> 00:10:24,957 But, as I'm sure many of you know 118 00:10:24,958 --> 00:10:26,624 I was drawn to this by my experience 119 00:10:26,666 --> 00:10:28,166 with my own son... 120 00:10:28,167 --> 00:10:31,166 His condition led me to focus my research on screening embryos 121 00:10:31,167 --> 00:10:34,499 for traces of rare genetic mutations. 122 00:10:34,500 --> 00:10:36,249 ...such as his. 123 00:10:36,999 --> 00:10:38,207 I want to make one thing very clear: 124 00:10:38,208 --> 00:10:40,874 This is not eugenic [offsprings selection]. I'm not trying to develop new techniques 125 00:10:40,875 --> 00:10:43,457 to prescreen people with brown eyes or dark skin... 126 00:10:43,458 --> 00:10:44,916 ...or freckles. 127 00:10:44,917 --> 00:10:46,457 I like freckles. 128 00:10:46,458 --> 00:10:48,166 Diversity... 129 00:10:48,167 --> 00:10:48,874 One of the things 130 00:10:48,875 --> 00:10:50,207 which defines us as a species 131 00:10:50,208 --> 00:10:51,749 is to be celebrated. 132 00:10:51,999 --> 00:10:53,374 Mutations... 133 00:10:53,375 --> 00:10:54,582 ...which endanger human life... 134 00:10:54,583 --> 00:10:55,916 are not. 135 00:10:55,957 --> 00:10:57,041 For example... 136 00:10:57,042 --> 00:10:57,999 here we see the subject 137 00:10:58,000 --> 00:10:59,374 in the earliest stages... 138 00:10:59,375 --> 00:11:00,749 ...The disease is non-contagious 139 00:11:00,750 --> 00:11:02,291 in the traditional sense. 140 00:11:02,292 --> 00:11:04,582 Yet, at the same time, unusually virulent. 141 00:11:05,374 --> 00:11:07,249 I've allowed myself the conceit of calling it... 142 00:11:07,250 --> 00:11:10,498 ...Burton syndrome. [A fictional disease] 143 00:11:10,499 --> 00:11:11,791 What made this syndrome noteworthy 144 00:11:11,792 --> 00:11:12,999 was its sudden appearance 145 00:11:13,000 --> 00:11:16,624 in what appeared to be a perfectly healthy subject. 146 00:11:16,625 --> 00:11:18,374 Within a matter of days, the... 147 00:11:18,375 --> 00:11:19,374 ...symptoms had manifested 148 00:11:19,375 --> 00:11:20,832 as a number of neoplasms... 149 00:11:20,833 --> 00:11:24,041 ...Exponentially multiplying and growing in size. 150 00:11:24,042 --> 00:11:25,291 These, uh... 151 00:11:25,292 --> 00:11:26,082 ...tumor-like appendages 152 00:11:26,083 --> 00:11:27,499 eventually cover the entire body, 153 00:11:27,500 --> 00:11:29,124 As we can see. 154 00:11:29,125 --> 00:11:31,374 Respiration became increasingly difficult... 155 00:11:31,375 --> 00:11:33,624 ...Began to affect internal organs... 156 00:11:33,625 --> 00:11:35,374 ...Crushing the heart... 157 00:11:35,375 --> 00:11:36,416 ...Constricting the lungs. 158 00:11:36,417 --> 00:11:39,249 Brain activity ceased shortly thereafter. 159 00:11:41,291 --> 00:11:42,749 From first symptoms to death, 160 00:11:42,750 --> 00:11:45,957 the entire process took little over a week. 161 00:11:47,124 --> 00:11:48,499 What made this unique was that this was not 162 00:11:48,500 --> 00:11:50,624 an acquired disease like a virus, 163 00:11:50,666 --> 00:11:51,666 but a seemingly... 164 00:11:51,667 --> 00:11:54,249 ...random genetic mutation... 165 00:11:54,250 --> 00:11:57,832 ...occurring in the gene R.I.P. 5 on chromosome 20. 166 00:11:57,833 --> 00:12:01,331 [RIP5 is a fictional easter gene] [An easter gene is used for "regeneration/rebirth"] 167 00:12:01,332 --> 00:12:02,541 Alright. 168 00:12:02,542 --> 00:12:05,082 Let's take a closer look at some tissue samples. 169 00:12:24,249 --> 00:12:25,832 May I sit here? 170 00:12:34,749 --> 00:12:36,040 People don't want to know 171 00:12:36,041 --> 00:12:38,124 the way things happen. 172 00:12:39,249 --> 00:12:41,707 This fish, for example... 173 00:12:42,332 --> 00:12:43,999 No one wants to think of it... 174 00:12:44,000 --> 00:12:45,040 suffocating... 175 00:12:45,041 --> 00:12:46,749 in agony. 176 00:12:47,040 --> 00:12:48,540 We just want to fry it,... 177 00:12:48,541 --> 00:12:49,415 eat it,... 178 00:12:49,416 --> 00:12:51,082 forget. 179 00:12:51,332 --> 00:12:53,249 Same with science. 180 00:12:53,540 --> 00:12:55,082 People want the cure... 181 00:12:55,083 --> 00:12:56,832 ...but not the research. 182 00:12:56,833 --> 00:12:58,124 It makes them uncomfortable, 183 00:12:58,125 --> 00:12:59,707 knowing how you got there, 184 00:12:59,708 --> 00:13:00,957 what you had to do, 185 00:13:00,958 --> 00:13:02,540 to what... 186 00:13:04,124 --> 00:13:04,749 It's true. 187 00:13:04,750 --> 00:13:07,749 I would like to live a million years... 188 00:13:07,750 --> 00:13:10,582 ...just to see what we evolve into. 189 00:13:10,583 --> 00:13:12,332 Do we become telepathic? 190 00:13:12,333 --> 00:13:14,124 Do we get wings? 191 00:13:16,499 --> 00:13:19,040 I would like wings. 192 00:13:20,332 --> 00:13:21,499 And you,... 193 00:13:21,540 --> 00:13:23,082 ...what would you like? 194 00:13:23,083 --> 00:13:25,582 I don't know, uh... 195 00:13:25,583 --> 00:13:27,124 ...it would be a time traveler. 196 00:13:27,125 --> 00:13:28,082 Travel through time, 197 00:13:28,083 --> 00:13:29,165 backwards and forwards... 198 00:13:29,166 --> 00:13:30,290 Chiba... 199 00:13:30,291 --> 00:13:32,707 ...I don't think your patent's done yet. 200 00:13:39,957 --> 00:13:40,790 Hello. 201 00:13:40,791 --> 00:13:42,124 I'm Jarek Novak. 202 00:13:42,125 --> 00:13:43,082 Geoffrey Burton. 203 00:13:43,083 --> 00:13:44,624 We actually met yesterday. 204 00:13:44,625 --> 00:13:45,665 I almost... 205 00:13:45,666 --> 00:13:47,124 ...liberated your mouse. 206 00:13:47,125 --> 00:13:50,457 - I didn't know it was you. - It's me. 207 00:13:50,458 --> 00:13:52,832 Your lecture, I really like it. 208 00:13:52,833 --> 00:13:54,790 Great images. 209 00:13:54,832 --> 00:13:57,374 Thank you... I guess. 210 00:13:59,165 --> 00:14:00,499 I was thinking... 211 00:14:00,500 --> 00:14:01,665 ...maybe you would like to have a look 212 00:14:01,666 --> 00:14:03,165 At some things I've been working on. 213 00:14:03,207 --> 00:14:05,374 We kind of, similar vein, you know? 214 00:14:05,375 --> 00:14:06,707 Yeah? Why not? 215 00:14:06,708 --> 00:14:09,582 Good. We should have a drink. 216 00:14:09,583 --> 00:14:12,624 - Sure. - What about tonight? 217 00:14:20,040 --> 00:14:21,624 Excuse me a minute. 218 00:14:21,625 --> 00:14:23,040 Excuse me. 219 00:14:23,249 --> 00:14:24,374 Sorry. 220 00:14:42,499 --> 00:14:44,332 No, thank you. I quit. 221 00:14:44,333 --> 00:14:46,374 - You quit? - Yeah. 222 00:14:46,957 --> 00:14:47,999 I guess it has been a while 223 00:14:48,000 --> 00:14:49,582 Since I've seen you last. 224 00:14:49,583 --> 00:14:52,082 Yeah, that was your choice. 225 00:14:54,165 --> 00:14:55,540 I'm sorry. 226 00:14:56,124 --> 00:14:58,332 You know, I... 227 00:14:58,333 --> 00:15:01,040 ...I don't want it to be awkward. 228 00:15:01,041 --> 00:15:02,915 I don't, either. 229 00:15:08,457 --> 00:15:10,249 You know, I have been watching you, though. 230 00:15:10,290 --> 00:15:13,082 You know, I've been watching you rise. 231 00:15:13,083 --> 00:15:15,332 Read all your papers. 232 00:15:15,333 --> 00:15:17,040 Very impressive. 233 00:15:19,082 --> 00:15:20,124 You're the one who got Samuel 234 00:15:20,125 --> 00:15:22,040 to approach me, right? 235 00:15:23,499 --> 00:15:24,665 You know, I... 236 00:15:26,207 --> 00:15:27,707 ...I felt like I'd hit a wall 237 00:15:27,708 --> 00:15:30,415 with my research, and... 238 00:15:31,040 --> 00:15:33,040 ...You know I-I heard what you were dealing with 239 00:15:33,041 --> 00:15:35,457 in America, so... 240 00:15:36,499 --> 00:15:39,374 I thought, perhaps, you'd like to come over. 241 00:15:40,082 --> 00:15:40,790 I, uh... 242 00:15:40,791 --> 00:15:42,957 I don't know, I... 243 00:15:42,958 --> 00:15:46,748 To be honest, I didn't expect you to say "yes". 244 00:15:46,749 --> 00:15:48,873 What have I said "yes" to? 245 00:15:51,040 --> 00:15:53,040 I can show you. 246 00:15:53,457 --> 00:15:54,290 Let's go back. 247 00:15:54,291 --> 00:15:56,123 Good, 'cause my ass is cold. 248 00:16:09,207 --> 00:16:10,790 Have a seat. 249 00:16:15,207 --> 00:16:16,332 Okay... 250 00:16:16,333 --> 00:16:17,748 So... 251 00:16:18,873 --> 00:16:20,540 Now, here... 252 00:16:21,241 --> 00:16:24,706 [Axolotl, not a fish but an amphibian,...] [commonly called "walking fish"...] 253 00:16:24,707 --> 00:16:26,707 Okay, this is a typical regeneration cycle. 254 00:16:26,708 --> 00:16:29,248 About ten weeks from amputation to full regeneration. 255 00:16:29,249 --> 00:16:30,665 Yes? 256 00:16:30,666 --> 00:16:31,540 Yes. 257 00:16:31,541 --> 00:16:33,165 Okay, so now... 258 00:16:33,540 --> 00:16:34,290 ...watch this one. 259 00:16:34,291 --> 00:16:37,590 [Axolotls have the ability to regenerate lost body parts,] 260 00:16:37,591 --> 00:16:40,622 [thus, extensively scientifically studied.] 261 00:16:40,623 --> 00:16:41,998 Did you see? 262 00:16:41,999 --> 00:16:44,040 Uh... missed it. 263 00:16:44,748 --> 00:16:46,040 I'll play it again. 264 00:16:46,041 --> 00:16:48,040 Watch closely. 265 00:16:50,541 --> 00:16:53,791 [Regenerated in Hours instead of Weeks] 266 00:16:55,373 --> 00:16:57,498 You're kidding, right? 267 00:17:01,873 --> 00:17:04,040 That's not possible. 268 00:17:06,540 --> 00:17:07,873 When I inserted the easter gene, 269 00:17:07,874 --> 00:17:10,707 I found it accelerated the natural regeneration capacity 270 00:17:10,708 --> 00:17:12,457 of the axolotls way beyond anything 271 00:17:12,458 --> 00:17:14,498 I could have imagined. 272 00:17:14,499 --> 00:17:15,707 But, since then, I've refined 273 00:17:15,708 --> 00:17:16,790 the genetic code further. 274 00:17:16,791 --> 00:17:18,707 Just... wait a minute. What easter gene? [Gene sequence that promotes "regeneration/rebirth"] 275 00:17:18,708 --> 00:17:19,599 What are you talking about? [Gene sequence that promotes "regeneration/rebirth"] 276 00:17:19,600 --> 00:17:20,789 [Gene sequence that promotes "regeneration/rebirth"] 277 00:17:20,790 --> 00:17:21,042 Look. 278 00:17:21,043 --> 00:17:23,040 [Axolotls have the ability to regenerate lost body parts] 279 00:17:23,041 --> 00:17:24,665 I labeled only the transplanted [Axolotls have the ability to regenerate lost body parts] 280 00:17:24,666 --> 00:17:26,165 easter gene cells... [Axolotls have the ability to regenerate lost body parts] 281 00:17:26,166 --> 00:17:27,832 ...with a GFP. [Green Fluorescent Protein, used as a "reporter"] 282 00:17:27,833 --> 00:17:29,957 They were localized in the wound area, 283 00:17:29,958 --> 00:17:32,873 but then they completely took over. 284 00:17:32,874 --> 00:17:35,290 Look for yourself. 285 00:17:44,998 --> 00:17:46,998 That's, uh... 286 00:17:49,957 --> 00:17:52,290 Are we going to have success regenerating severely damage 287 00:17:52,291 --> 00:17:53,707 brain and spinal tissue. 288 00:17:53,708 --> 00:17:55,082 I mean, can you imagine the possibilities 289 00:17:55,123 --> 00:17:56,065 for this in humans? 290 00:17:56,066 --> 00:17:57,990 Jesus Christ... [Ref. J.C.'s day of resurrection...] 291 00:17:57,991 --> 00:17:59,790 Exactly... Easter. [... is known as Easter.] 292 00:17:59,791 --> 00:18:01,915 Why haven't you published this? 293 00:18:03,498 --> 00:18:05,623 I don't know. 294 00:18:06,540 --> 00:18:08,665 A discovery is not a cure. 295 00:18:08,666 --> 00:18:10,332 Even so, I mean... 296 00:18:10,333 --> 00:18:11,873 It won't even uptake in mice. 297 00:18:11,874 --> 00:18:13,457 What happens when you try? 298 00:18:13,458 --> 00:18:14,957 Nothing. 299 00:18:16,040 --> 00:18:18,998 I've been stuck for six month, now. 300 00:18:18,999 --> 00:18:20,665 And then, I thought, if anybody could help me 301 00:18:20,666 --> 00:18:23,248 with the molecular mechanism... 302 00:18:23,832 --> 00:18:25,998 ...to help me activate it in mammals... 303 00:18:25,999 --> 00:18:27,873 Hmm... 304 00:18:29,540 --> 00:18:30,873 You know, I'm sorry, I've got an appointment 305 00:18:30,874 --> 00:18:32,915 with Samuel right now, but what do you think about... 306 00:18:32,916 --> 00:18:33,998 you know, discussing this later, 307 00:18:33,999 --> 00:18:34,790 over dinner? 308 00:18:34,791 --> 00:18:36,207 - Yep. - At my place? 309 00:18:36,208 --> 00:18:37,665 - What are you doing tonight? - Nothing. 310 00:18:37,666 --> 00:18:38,498 Hm. 311 00:18:38,499 --> 00:18:39,998 I can cook something for you. 312 00:18:39,999 --> 00:18:42,582 - German? - I like German. 313 00:18:42,583 --> 00:18:45,123 Don't worry. It's not a date. 314 00:18:49,415 --> 00:18:51,248 Hey! 315 00:18:52,498 --> 00:18:53,998 Hey... 316 00:18:53,999 --> 00:18:56,707 Looks like we are having a drink tonight, after all. 317 00:18:56,708 --> 00:18:59,040 It is not together. 318 00:19:13,873 --> 00:19:15,081 Come on, I'll give you a lift. 319 00:19:15,082 --> 00:19:16,831 I'm not going back to the guest house, so... 320 00:19:16,832 --> 00:19:19,040 It's cold. Come on. 321 00:19:19,041 --> 00:19:20,706 Alright. 322 00:19:27,706 --> 00:19:30,831 Want to try electrical cigarette? 323 00:19:30,832 --> 00:19:32,331 Uh, no. 324 00:19:32,332 --> 00:19:34,373 I've got my own. 325 00:19:34,998 --> 00:19:36,498 ...Real cigarette. 326 00:19:39,373 --> 00:19:40,498 Ah... 327 00:19:40,499 --> 00:19:41,706 I'm sorry, but, uh... 328 00:19:41,707 --> 00:19:44,873 ...It's a non-smoking car. 329 00:19:46,623 --> 00:19:48,248 Of course. 330 00:19:53,165 --> 00:19:54,415 Sorry. 331 00:19:54,416 --> 00:19:55,665 It's okay. 332 00:19:56,123 --> 00:19:57,748 Where are we going? 333 00:19:57,749 --> 00:19:59,581 Oh, right... 334 00:19:59,582 --> 00:20:01,706 Sorry, uh... 335 00:20:01,707 --> 00:20:04,123 Uh.. 336 00:20:04,124 --> 00:20:05,415 Fodenhau... Foten... 337 00:20:05,416 --> 00:20:06,331 Can I see it? 338 00:20:06,406 --> 00:20:09,331 Ah, Pfotenhauerstrasse... [Trivia: A street along the Dresden University of Technology (TUD)] 339 00:20:09,332 --> 00:20:10,831 ...Yes. [Trivia: A street along the Dresden University of Technology (TUD)] 340 00:20:10,832 --> 00:20:11,540 I know it. 341 00:20:11,541 --> 00:20:12,373 Good. 342 00:20:12,374 --> 00:20:14,248 That's where we're going. 343 00:20:14,249 --> 00:20:15,498 I know you, also... 344 00:20:15,499 --> 00:20:17,540 - ...Very well. - Yeah, you do? 345 00:20:17,541 --> 00:20:20,373 - Yes, the science. - Hmm. 346 00:20:20,374 --> 00:20:22,581 We are the same, both of us. 347 00:20:23,623 --> 00:20:24,998 How do you figure? 348 00:20:24,999 --> 00:20:26,373 You know... 349 00:20:26,374 --> 00:20:28,540 ...Taking risks, whatever it takes. 350 00:20:28,541 --> 00:20:30,831 A new, brave world. 351 00:20:30,832 --> 00:20:32,373 A new, brave world... 352 00:20:32,374 --> 00:20:34,581 Yeah, I haven't read that one. 353 00:20:35,331 --> 00:20:37,248 I have ideas. 354 00:20:37,915 --> 00:20:42,540 You have saved myself, uh, brilliant experiments. 355 00:20:42,541 --> 00:20:44,456 You could be part of them. 356 00:20:44,457 --> 00:20:45,665 Well, that's a very kind offer, 357 00:20:45,666 --> 00:20:50,373 ...My work's kind of a full time thing right now. 358 00:20:59,248 --> 00:21:01,165 Why'd we stop? 359 00:21:01,166 --> 00:21:04,873 You know mosquitos, bed bugs, fleas, ticks... 360 00:21:04,874 --> 00:21:07,540 ...They're all vectors for disease, yes? 361 00:21:07,581 --> 00:21:09,956 But instead of spreading sickness, 362 00:21:09,957 --> 00:21:12,290 why not change the formula? 363 00:21:12,291 --> 00:21:15,623 Make them carry genetically modified viruses... 364 00:21:15,624 --> 00:21:18,831 ...Antigenes for their own plague. 365 00:21:18,832 --> 00:21:21,206 Imagine releasing this in the third world... 366 00:21:21,207 --> 00:21:22,623 ...In Africa. 367 00:21:22,624 --> 00:21:23,790 Hm? 368 00:21:23,791 --> 00:21:26,623 They're going to be bitten, anyway. 369 00:21:26,624 --> 00:21:28,206 So why not let them catch... 370 00:21:28,207 --> 00:21:31,123 ...malaria vaccine, instead? [A parasitic disease] 371 00:21:31,124 --> 00:21:33,373 But then, first you would have to... 372 00:21:33,374 --> 00:21:36,748 ...invent the malaria vaccine, right? 373 00:21:38,165 --> 00:21:39,248 You don't think it's possible? 374 00:21:39,249 --> 00:21:40,831 I didn't say that. 375 00:21:40,832 --> 00:21:42,873 You know Stalin, Mao Tse-Tung...? [Rulers/dictators of Communist Soviet Union and China] 376 00:21:42,874 --> 00:21:44,030 Only by reputation. [Rulers/dictators of Communist Soviet Union and China] 377 00:21:44,031 --> 00:21:47,040 Both of them believed you could transfer ideology 378 00:21:47,041 --> 00:21:50,540 By breeding one indoctrinated generation to the next. 379 00:21:50,541 --> 00:21:51,623 And, eventually, you would get 380 00:21:51,624 --> 00:21:55,873 genetically programmed communists. 381 00:21:56,623 --> 00:21:59,540 I mean, I know this sounds maybe a little... crazy... 382 00:21:59,541 --> 00:22:01,415 But... 383 00:22:01,416 --> 00:22:04,831 ...there were some really good ideas in there. 384 00:22:08,123 --> 00:22:09,790 But, look, uh... 385 00:22:09,791 --> 00:22:12,123 ...what good ideas are we talking about, really? 386 00:22:12,124 --> 00:22:13,956 - You're not getting my point. - What is your point? 387 00:22:13,998 --> 00:22:16,206 There is the idea... 388 00:22:16,207 --> 00:22:18,331 ...and there is making people believe in the idea. 389 00:22:18,332 --> 00:22:22,081 And that is the key to scientific freedom. 390 00:22:22,082 --> 00:22:23,081 ...And financing. 391 00:22:23,082 --> 00:22:23,790 Exactly. 392 00:22:23,791 --> 00:22:25,206 And you need that freedom 393 00:22:25,207 --> 00:22:26,915 to be able to get the good ideas. 394 00:22:26,916 --> 00:22:30,873 Because they can come from unexpected places. 395 00:22:30,915 --> 00:22:34,081 Like your son, for example. 396 00:22:36,873 --> 00:22:38,623 You know... 397 00:22:39,831 --> 00:22:41,831 ...I'm gonna walk from here. 398 00:22:59,164 --> 00:23:02,206 Say hello to Rebekka from me. 399 00:23:18,498 --> 00:23:20,081 So why didn't you call me? 400 00:23:20,082 --> 00:23:22,039 I could have picked you up. 401 00:23:22,040 --> 00:23:23,706 I got a lift. 402 00:23:23,707 --> 00:23:27,873 Well, sort of... half a lift, 403 00:23:27,874 --> 00:23:30,873 ...from that Jarek guy at the institute. 404 00:23:33,498 --> 00:23:35,789 What's up with that guy? 405 00:23:37,664 --> 00:23:40,331 I don't have much to do with him. 406 00:23:40,332 --> 00:23:41,831 Oh. 407 00:23:46,039 --> 00:23:48,664 Don't you get enough of these at work? 408 00:23:48,665 --> 00:23:50,289 I find them beautiful. 409 00:23:50,290 --> 00:23:54,581 You know, they are such strange and resourceful organisms. 410 00:23:54,582 --> 00:23:57,873 There is nothing quite like them on earth. 411 00:23:58,873 --> 00:24:00,831 Mm-hmm. 412 00:24:00,832 --> 00:24:02,914 You don't agree? 413 00:24:02,915 --> 00:24:05,456 I kinda always saw them as redundant. 414 00:24:05,457 --> 00:24:08,081 You know, genetic dead ends. 415 00:24:09,623 --> 00:24:12,581 But, then again, after what I saw today... 416 00:24:12,582 --> 00:24:15,081 ...who knows? 417 00:24:16,789 --> 00:24:17,661 What about this? 418 00:24:27,141 --> 00:24:29,748 They're called wunderkammer. ["wonder-room"] 419 00:24:29,748 --> 00:24:30,581 What? 420 00:24:30,582 --> 00:24:32,289 Wunderkammer. [Cabinet of Wonder] 421 00:24:32,290 --> 00:24:33,039 Wunderkammer... 422 00:24:33,040 --> 00:24:37,206 They were used in the old days to display things that hadn't been classified yet. 423 00:24:37,207 --> 00:24:39,539 I'm creating new wonders. 424 00:24:39,540 --> 00:24:43,081 So you're an artist now, and a scientist. 425 00:24:45,456 --> 00:24:48,081 Come on, let's eat something. 426 00:24:48,789 --> 00:24:50,664 - Alright, go on. - You're not in training, so... 427 00:24:50,665 --> 00:24:51,664 - Tell me. - What? 428 00:24:51,665 --> 00:24:52,456 Tell me. 429 00:24:52,457 --> 00:24:55,289 - What? - What do you think? 430 00:24:55,290 --> 00:24:56,331 Tell you what? 431 00:24:56,332 --> 00:24:58,706 About this easter gene of yours. 432 00:24:58,707 --> 00:25:00,998 Why do you think I'm here? 433 00:25:00,999 --> 00:25:03,998 I'll tell you everything, on one condition. 434 00:25:03,999 --> 00:25:05,664 Okay. 435 00:25:05,665 --> 00:25:09,164 You have to agree to work with me. 436 00:25:11,623 --> 00:25:13,373 Yeah, okay. 437 00:25:13,374 --> 00:25:14,498 Sure. 438 00:25:14,499 --> 00:25:16,331 To fruitful collaborations. 439 00:25:16,332 --> 00:25:17,664 - Okay, that's good... - Okay. 440 00:25:17,665 --> 00:25:19,164 ...because I need your brain. 441 00:25:19,165 --> 00:25:21,039 Just my brain. 442 00:25:24,623 --> 00:25:27,248 Alright, a little much... 443 00:25:28,748 --> 00:25:31,456 You had a big impact on me, you know... 444 00:25:31,457 --> 00:25:32,998 Did I? 445 00:25:32,999 --> 00:25:34,873 You were this unreachable... 446 00:25:34,874 --> 00:25:35,831 kind of... 447 00:25:35,832 --> 00:25:37,914 star scientist... 448 00:25:37,915 --> 00:25:39,873 ...Whatever. 449 00:25:39,874 --> 00:25:41,539 Intelligent and... 450 00:25:41,540 --> 00:25:43,831 ...inspiring, and... 451 00:25:43,832 --> 00:25:45,831 ...intimidating, of course, too, sometimes. 452 00:25:45,832 --> 00:25:47,664 - Hmm. - I mean, even now... 453 00:25:47,665 --> 00:25:49,206 ...what you're doing, it's... 454 00:25:49,207 --> 00:25:51,373 ...brave, I suppose. 455 00:25:52,206 --> 00:25:53,873 Why is that? 456 00:25:53,874 --> 00:25:55,331 - Forget about it. - No, no, no, no... 457 00:25:55,332 --> 00:25:57,539 I think I'm a little drunk. 458 00:25:57,540 --> 00:25:59,289 You tell me. 459 00:26:00,123 --> 00:26:02,206 Just... 460 00:26:02,873 --> 00:26:04,706 using your son like that... 461 00:26:04,707 --> 00:26:05,789 in the lecture... 462 00:26:05,790 --> 00:26:08,623 I can't imagine what that must be like. 463 00:26:11,581 --> 00:26:13,372 I'm sorry. 464 00:26:13,373 --> 00:26:15,497 - That's alright. - I didn't mean to say that. 465 00:26:15,498 --> 00:26:16,789 Yeah you did. 466 00:26:16,790 --> 00:26:18,456 Come on, Geoff. I'm not criticizing you. 467 00:26:18,457 --> 00:26:19,622 You know I haven't published 468 00:26:19,623 --> 00:26:22,747 anything significant in 4 years? 469 00:26:22,748 --> 00:26:24,372 Publish or perish, remember? 470 00:26:24,373 --> 00:26:26,914 Isn't that what we used to say? 471 00:26:30,122 --> 00:26:32,831 They were forcing me out of UMass. 472 00:26:33,372 --> 00:26:35,456 But you knew that, right? 473 00:26:35,457 --> 00:26:36,872 They were cutting my funding 474 00:26:36,873 --> 00:26:38,622 until my lab was unworkable... 475 00:26:38,623 --> 00:26:40,247 ...Waiting for me to quit. 476 00:26:40,248 --> 00:26:42,122 They couldn't fire me. 477 00:26:42,123 --> 00:26:44,664 That would make them look bad. 478 00:26:45,664 --> 00:26:47,039 You know, my boy... 479 00:26:47,040 --> 00:26:49,497 ...he was the only case. 480 00:26:49,498 --> 00:26:52,497 And it killed him. 481 00:26:58,331 --> 00:26:59,997 I'm just trying to find something positive 482 00:26:59,998 --> 00:27:01,539 out of all this. 483 00:27:01,540 --> 00:27:02,706 You know if... 484 00:27:02,707 --> 00:27:03,997 ...I don't, then... 485 00:27:03,998 --> 00:27:06,581 ...what's the point? 486 00:27:09,164 --> 00:27:12,331 But you've made progress. 487 00:27:14,039 --> 00:27:16,456 I think I should go. 488 00:27:17,831 --> 00:27:20,831 - I'm still a little tired, jet lagged... - Geoff... 489 00:27:20,832 --> 00:27:23,206 Dinner was nice. 490 00:27:26,706 --> 00:27:28,706 I'm gonna go. 491 00:27:30,414 --> 00:27:32,664 Wait... 492 00:27:34,706 --> 00:27:37,122 You look nice, by the way. 493 00:27:37,123 --> 00:27:39,331 See you tomorrow. 494 00:28:23,539 --> 00:28:25,914 No fucking idea... 495 00:29:22,331 --> 00:29:24,039 Hi, it's Sarah. I am not available 496 00:29:24,040 --> 00:29:26,706 at the moment, please leave a mess... 497 00:31:46,205 --> 00:31:48,414 Scheisse. [Shit. (German)] 498 00:34:49,705 --> 00:34:51,747 Where is it? 499 00:34:57,663 --> 00:34:59,663 Put it in the fridge. 500 00:35:09,247 --> 00:35:11,038 She will notice if we take anymore. 501 00:35:11,039 --> 00:35:12,788 She's got a whole rack of them. 502 00:35:12,789 --> 00:35:14,330 Anyway, we are doing her a favor. 503 00:35:14,331 --> 00:35:15,830 Her research is a dead end. 504 00:35:15,831 --> 00:35:17,330 You're such a thoughtful guy... 505 00:35:17,331 --> 00:35:20,163 - So devoted to her... - Fuck off. 506 00:35:20,164 --> 00:35:21,955 Pass me the next one. 507 00:35:22,372 --> 00:35:25,413 Come on, it is not time for sleep. 508 00:35:25,414 --> 00:35:26,330 Okay, wait. 509 00:35:26,331 --> 00:35:28,372 I have some pussy remedy for you. 510 00:35:29,205 --> 00:35:31,497 One for me... 511 00:35:31,498 --> 00:35:32,538 ...and one for you. 512 00:35:32,539 --> 00:35:34,872 Take it. Aaaaaaah... 513 00:35:35,538 --> 00:35:37,038 Okay. 514 00:35:42,205 --> 00:35:43,330 You know Margaret Thatcher... [The "Iron Lady, as UK Prime Minister from 1972-1990] 515 00:35:43,331 --> 00:35:44,497 ...our woman? [The "Iron Lady, as UK Prime Minister from 1972-1990] 516 00:35:44,498 --> 00:35:46,913 She only sleep 4 hours a night. [The "Iron Lady, as UK Prime Minister from 1972-1990] 517 00:35:46,914 --> 00:35:49,247 Huh? Think about it. 518 00:35:50,080 --> 00:35:52,705 None of it was beauty sleep. 519 00:35:52,706 --> 00:35:54,163 Very strong woman. 520 00:35:54,164 --> 00:35:57,288 I know that. 521 00:36:03,788 --> 00:36:05,455 I'm hungry. 522 00:36:06,163 --> 00:36:07,872 I need to eat something. 523 00:36:07,873 --> 00:36:11,205 I'm hungry, I need to eat something. 524 00:36:13,497 --> 00:36:14,372 Okay. 525 00:36:14,373 --> 00:36:17,497 Let's take a break, come on. 526 00:36:17,498 --> 00:36:18,872 Take it off. 527 00:36:31,205 --> 00:36:33,955 You know, Margaret Thatcher sleep, uh.. 528 00:36:33,956 --> 00:36:35,372 ...maybe 12 years in her life. 529 00:36:35,373 --> 00:36:37,455 Normal person... sleeping... 530 00:36:37,456 --> 00:36:39,080 ...25 years. 531 00:36:39,081 --> 00:36:40,788 You... 50. 532 00:38:14,413 --> 00:38:16,246 Ow! 533 00:38:16,247 --> 00:38:18,580 Son of a bitch. 534 00:38:56,538 --> 00:38:58,663 - Hello. - Hello. 535 00:38:58,996 --> 00:39:01,163 What are you doing here? 536 00:39:01,205 --> 00:39:03,288 Just working late. 537 00:39:03,289 --> 00:39:05,121 In the mouse house... 538 00:39:05,122 --> 00:39:06,538 Is that where I am? 539 00:39:06,539 --> 00:39:08,871 These hallways all look the same. 540 00:39:08,913 --> 00:39:10,830 Excuse me. 541 00:39:46,538 --> 00:39:48,288 What's wrong? 542 00:39:48,289 --> 00:39:50,788 I don't know. 543 00:39:54,288 --> 00:39:55,663 He's in pain. 544 00:39:55,664 --> 00:39:58,955 Do something. Help him. 545 00:40:06,246 --> 00:40:08,788 He's in pain... 546 00:41:26,329 --> 00:41:28,538 What's he doing with you? 547 00:41:46,663 --> 00:41:47,621 Come on... 548 00:41:58,704 --> 00:41:59,996 Uh... 549 00:42:00,621 --> 00:42:02,663 Ah, shit. 550 00:42:02,996 --> 00:42:05,496 I'm sorry. 551 00:42:06,621 --> 00:42:08,579 Okay... 552 00:42:36,954 --> 00:42:39,746 Excuse me... 553 00:42:43,163 --> 00:42:45,621 ...I love your genes. 554 00:42:48,996 --> 00:42:50,538 Yes. 555 00:42:50,539 --> 00:42:51,788 Oh, Geoffrey... 556 00:42:51,789 --> 00:42:53,121 ...Excellent timing. 557 00:42:53,122 --> 00:42:54,163 Come in. 558 00:42:54,164 --> 00:42:55,704 Take a seat. 559 00:42:55,705 --> 00:42:57,288 Geoffrey Burton... 560 00:42:57,289 --> 00:42:58,746 ...Jarek Novak. 561 00:42:58,747 --> 00:42:59,829 Yes. 562 00:42:59,830 --> 00:43:01,288 We've, uh, met. 563 00:43:01,329 --> 00:43:02,746 Jarek and Rebekka made the initial breakthrough 564 00:43:02,747 --> 00:43:04,663 with the easter gene. 565 00:43:04,664 --> 00:43:06,246 I presume she's filled you in by now. 566 00:43:06,247 --> 00:43:08,329 Yeah, she mentioned it. 567 00:43:08,330 --> 00:43:10,871 I'm sure Jarek here, can bring you up to speed. 568 00:43:10,872 --> 00:43:12,579 Yes. 569 00:43:13,163 --> 00:43:15,038 You're staying at the guest house, right? 570 00:43:15,039 --> 00:43:16,038 Mm-hmm. 571 00:43:16,039 --> 00:43:18,413 I can just pop by when it suits you. 572 00:43:18,996 --> 00:43:19,954 What is your room number? 573 00:43:19,955 --> 00:43:22,829 Oh, well, just... I'll call you. 574 00:43:22,830 --> 00:43:24,746 - You have my number? - No. 575 00:43:25,954 --> 00:43:28,746 I'm sure someone can help you. 576 00:43:37,496 --> 00:43:40,163 Don't mind him Geoff. He means well, he just forgets, sometimes, 577 00:43:40,164 --> 00:43:42,912 he's not the only horse on the track. 578 00:43:43,496 --> 00:43:45,829 Yeah, but do you trust him? 579 00:43:46,787 --> 00:43:49,329 I trust all my staff. 580 00:43:52,412 --> 00:43:53,537 Yeah? 581 00:43:53,538 --> 00:43:55,246 Yeah. 582 00:43:55,247 --> 00:43:56,496 Yeah. 583 00:43:56,497 --> 00:43:57,162 Mm-hmm. 584 00:43:57,163 --> 00:43:57,871 Danke (in German). [Thank you.] 585 00:43:57,872 --> 00:44:00,204 Danke sch�n (in German). [Thank you very much.] 586 00:44:02,246 --> 00:44:04,204 - Bad news? - Hmm? 587 00:44:04,205 --> 00:44:07,204 Just the usual administrative headaches. 588 00:44:07,205 --> 00:44:08,412 Our funders are very generous, 589 00:44:08,413 --> 00:44:10,621 they allow us a good deal of latitude... 590 00:44:10,622 --> 00:44:12,246 ...but they're just so impatient. 591 00:44:12,247 --> 00:44:13,704 And that's where I come in? 592 00:44:13,705 --> 00:44:14,912 You're an asset to our team, Geoffrey. 593 00:44:14,913 --> 00:44:17,121 You wouldn't be here if you weren't. 594 00:44:17,122 --> 00:44:18,371 But I do admit, I hope you're excited 595 00:44:18,372 --> 00:44:20,454 about what Jarek has to show you... 596 00:44:20,455 --> 00:44:22,910 ...Perhaps even enough to give him the benefit of your expertise. 597 00:44:22,911 --> 00:44:24,954 You see, that's where I'm still confused. 598 00:44:24,996 --> 00:44:25,829 I'm sorry, but... 599 00:44:25,830 --> 00:44:26,871 are you asking me to collaborate 600 00:44:26,872 --> 00:44:28,329 with both Jarek and Rebekka? 601 00:44:28,330 --> 00:44:29,829 Well, that's up to you. 602 00:44:29,830 --> 00:44:31,996 I can hardly tell you to stop your own research, 603 00:44:31,997 --> 00:44:34,329 After all, I mean... that's why you're here. 604 00:44:34,330 --> 00:44:35,537 But you must admit, 605 00:44:35,538 --> 00:44:38,371 this is a rather unique opportunity. 606 00:44:38,372 --> 00:44:40,204 See, I was under the impression 607 00:44:40,205 --> 00:44:42,329 that this was Rebekka's project. 608 00:44:42,330 --> 00:44:43,912 That the easter gene was... her discovery. 609 00:44:43,913 --> 00:44:48,204 You scientists, always bickering over who did what, and when - yeah... 610 00:44:50,662 --> 00:44:52,537 Actually, Geoffrey... 611 00:44:52,538 --> 00:44:54,287 ...Just between you and I... 612 00:44:54,288 --> 00:44:57,204 ...this is a bit of a tricky situation. 613 00:44:57,205 --> 00:45:00,162 Rebekka has refused to collaborate with him any further. 614 00:45:00,163 --> 00:45:01,037 Yeah? Why is that? 615 00:45:01,038 --> 00:45:02,246 I don't know, but I can hardly 616 00:45:02,247 --> 00:45:05,287 throw him off the project. 617 00:45:05,288 --> 00:45:06,662 So what's he working on down there? 618 00:45:06,663 --> 00:45:08,329 I've got him doing some genotyping... [Differentiaing genetic make-ups] 619 00:45:08,330 --> 00:45:09,996 ...tinkering away alone in the dark. 620 00:45:09,997 --> 00:45:11,162 It's what suits him best. 621 00:45:11,163 --> 00:45:12,037 On mice. 622 00:45:12,038 --> 00:45:14,162 On axolotls. 623 00:45:14,163 --> 00:45:15,746 He does have some... mice thing... 624 00:45:15,747 --> 00:45:16,787 ...his pet project... 625 00:45:16,788 --> 00:45:20,037 ...viral vectors, and so forth. 626 00:45:20,496 --> 00:45:21,496 Geoffrey... 627 00:45:21,497 --> 00:45:23,412 ...meet with him. 628 00:45:23,413 --> 00:45:25,912 I like to thaw him out, sometimes. 629 00:45:26,579 --> 00:45:28,996 Is there something wrong? 630 00:45:28,997 --> 00:45:30,704 No, no... I'm just... 631 00:45:30,746 --> 00:45:33,204 ...trying to get my bearings, is all. 632 00:45:38,079 --> 00:45:39,704 Excuse me. 633 00:45:46,121 --> 00:45:48,746 I'm just finishing up some embryos. [Note the "Thank You" card from Geoff to Beka] 634 00:45:49,202 --> 00:45:50,120 [An axolotl] 635 00:45:50,121 --> 00:45:51,496 It's so funny, I thought this morning 636 00:45:51,497 --> 00:45:53,954 we are like the Yin & Yang of mitosis. [Mitosis: Cell replication via separation] 637 00:45:53,955 --> 00:45:56,496 You work on cell proliferation out of control, cancer... 638 00:45:56,497 --> 00:45:59,579 Me, on perfect cell harmony. 639 00:46:02,037 --> 00:46:03,996 So what's the story with that Jarek guy? 640 00:46:03,997 --> 00:46:05,329 What do you mean? What about him? 641 00:46:05,330 --> 00:46:06,954 I don't know. 642 00:46:06,955 --> 00:46:09,204 Just seems kinda secretive. 643 00:46:09,205 --> 00:46:10,662 It's kinda weird. 644 00:46:10,663 --> 00:46:13,829 I don't know, Samuel thinks he's some kind of genius. 645 00:46:13,830 --> 00:46:15,787 And with you? 646 00:46:15,788 --> 00:46:17,579 What do you mean? 647 00:46:18,496 --> 00:46:21,662 Were you and he ever, uh... 648 00:46:22,537 --> 00:46:24,621 Are you joking? 649 00:46:24,871 --> 00:46:26,621 Just asking. 650 00:46:31,787 --> 00:46:33,329 So what's he actually working on? 651 00:46:33,330 --> 00:46:35,329 I don't know what he's working on. 652 00:46:35,330 --> 00:46:36,621 He doesn't want to tell me. 653 00:46:36,622 --> 00:46:38,037 To be honest, I don't really care. 654 00:46:38,038 --> 00:46:40,162 Something related to the easter gene, maybe. 655 00:46:40,163 --> 00:46:41,996 Scheisse. [Shit. (German)] 656 00:46:43,787 --> 00:46:45,704 Rebekka, Samuel told me. 657 00:46:45,705 --> 00:46:47,412 - Told you what? - About the easter gene... 658 00:46:47,413 --> 00:46:49,121 ...It wasn't just your discovery, was it? 659 00:46:49,122 --> 00:46:51,454 - It's my discovery. - But not yours, alone. 660 00:46:51,455 --> 00:46:53,871 I'm not a liar, Geoff. 661 00:46:54,329 --> 00:46:55,454 Look, I just want to know 662 00:46:55,455 --> 00:46:58,037 what you're getting me into, here. 663 00:46:58,038 --> 00:46:59,621 You say we're working together, fine... 664 00:46:59,622 --> 00:47:00,996 ...But I don't even know whose... 665 00:47:00,997 --> 00:47:02,121 ...research it is, anymore. 666 00:47:02,122 --> 00:47:03,996 I-I don't even know who's involved. 667 00:47:03,997 --> 00:47:05,787 Jarek isn't involved in what I'm doing. 668 00:47:05,788 --> 00:47:07,121 - You did work with him. - Only briefly... 669 00:47:07,122 --> 00:47:08,662 ...in the very early stages. 670 00:47:08,663 --> 00:47:10,746 I didn't like his style. He was too reckless. 671 00:47:10,747 --> 00:47:12,995 He tried to dominate my project. 672 00:47:12,996 --> 00:47:13,829 I threatened to quit 673 00:47:13,830 --> 00:47:15,537 if Samuel didn't take him off. 674 00:47:15,538 --> 00:47:16,529 In the end, I won. 675 00:47:16,530 --> 00:47:18,495 Well, according to Samuel, he's still on it. 676 00:47:18,496 --> 00:47:20,995 It's cosmetic. 677 00:47:29,412 --> 00:47:32,120 You might want to see this. 678 00:47:35,537 --> 00:47:37,579 - Where did you get this? - I retrieved it... 679 00:47:37,580 --> 00:47:40,162 ..from the mouse house, and I suggest you change your locks. 680 00:47:40,163 --> 00:47:43,787 Jarek's got a clandestine lab set up, and I'm... 681 00:47:43,788 --> 00:47:46,037 ...Yeah, I'm pretty damn sure he's trialling your easter gene 682 00:47:46,038 --> 00:47:48,037 on mice. 683 00:47:50,829 --> 00:47:53,037 What do you want to do about it? 684 00:47:54,079 --> 00:47:55,454 - I'll deal with it. - How? 685 00:47:55,455 --> 00:47:57,329 - I'll talk to Samuel. - Why? Why don't we... 686 00:47:57,330 --> 00:48:00,120 - ...just confront... - It won't help. 687 00:48:01,245 --> 00:48:02,329 It's my research, okay? 688 00:48:02,330 --> 00:48:04,745 I want to deal with it my way. 689 00:48:05,370 --> 00:48:07,370 You have to trust me. 690 00:48:09,162 --> 00:48:10,870 Okay. 691 00:49:31,245 --> 00:49:34,537 Do something, Geoff. Help him. 692 00:49:34,538 --> 00:49:36,370 I'll take care of it, okay? 693 00:49:36,371 --> 00:49:38,537 I'll fix it. 694 00:50:04,370 --> 00:50:08,120 I'm gonna take just a little bit of blood. 695 00:51:02,495 --> 00:51:04,162 Just a minute. 696 00:51:25,870 --> 00:51:27,578 Hi. 697 00:51:29,495 --> 00:51:31,328 What's with the glove? 698 00:51:31,329 --> 00:51:33,037 I, um... 699 00:51:33,038 --> 00:51:35,578 ...just doing some dishes. 700 00:51:36,078 --> 00:51:38,453 So... what are you doing here? 701 00:51:38,454 --> 00:51:40,412 I'm taking you to the party. 702 00:51:40,703 --> 00:51:43,453 - Haven't you seen the signs? - No. 703 00:51:43,454 --> 00:51:45,828 It's our big... Anyal... 704 00:51:45,829 --> 00:51:47,578 - "Annual." - ...Annual get-together. 705 00:51:47,579 --> 00:51:48,453 You have to come. 706 00:51:48,454 --> 00:51:50,745 Everybody will be there. 707 00:51:51,412 --> 00:51:53,745 I don't think so. 708 00:51:54,953 --> 00:51:56,078 You have no choice... 709 00:51:56,079 --> 00:51:57,870 ...You're my date. 710 00:51:57,871 --> 00:51:59,453 Woop! 711 00:51:59,454 --> 00:52:01,745 Looks like you got started early. 712 00:52:02,703 --> 00:52:05,162 Is that wrong? 713 00:52:05,163 --> 00:52:07,537 No. 714 00:52:08,287 --> 00:52:10,328 - You want some more? - Bitte. 715 00:52:10,329 --> 00:52:11,703 What? 716 00:52:11,704 --> 00:52:14,078 You know what that means, "bitte"? 717 00:52:14,079 --> 00:52:16,578 - No. - Yeah, I thought so. 718 00:52:16,579 --> 00:52:19,579 [ "bitte" (German) ] [ "please" (English) ] 719 00:52:21,412 --> 00:52:23,370 So what's up with the trench coat? 720 00:52:24,995 --> 00:52:25,967 Holy shit. 721 00:52:27,093 --> 00:52:28,786 It's an axolotl! 722 00:52:28,787 --> 00:52:30,077 Don't you get it? 723 00:52:30,078 --> 00:52:31,669 Me, the axolotl woman... 724 00:52:34,245 --> 00:52:35,537 Woo. 725 00:52:35,787 --> 00:52:38,078 - Right, 'cause... 726 00:52:38,079 --> 00:52:40,537 - It's a costume party! - I see. 727 00:52:40,538 --> 00:52:41,870 Aww, come on... 728 00:52:41,871 --> 00:52:43,203 - ...I have an idea for you. - Oh, god. 729 00:52:43,204 --> 00:52:44,162 Come. 730 00:52:44,163 --> 00:52:46,287 Come on. 731 00:52:46,495 --> 00:52:48,828 Ooh! I'm sorry! 732 00:52:49,828 --> 00:52:50,745 This is insane. 733 00:52:50,746 --> 00:52:51,828 This guy's trying to steal your... 734 00:52:51,870 --> 00:52:52,995 Geoff, you know, I don't want 735 00:52:52,996 --> 00:52:54,078 To create a fuss, okay? 736 00:52:54,079 --> 00:52:55,995 I know how to handle Jarek. 737 00:52:55,996 --> 00:52:57,662 It has to be done discreetly. 738 00:52:57,663 --> 00:52:59,037 Uh huh. 739 00:53:00,703 --> 00:53:02,912 Listen to me, I know what I saw. 740 00:53:02,913 --> 00:53:04,870 They were fully grown mice, not embryos. 741 00:53:04,871 --> 00:53:06,662 Geoff, please, can you just... 742 00:53:06,663 --> 00:53:07,953 ...Can you just leave it? 743 00:53:07,954 --> 00:53:09,662 Just for tonight, please? 744 00:53:09,663 --> 00:53:12,120 I-I... I want to have some fun. 745 00:53:12,121 --> 00:53:15,412 Feel human for a change, please. 746 00:53:15,413 --> 00:53:16,828 Okay? 747 00:53:16,829 --> 00:53:18,495 Just tonight. 748 00:53:18,496 --> 00:53:19,953 One night? 749 00:53:19,954 --> 00:53:21,953 Promise? 750 00:53:21,954 --> 00:53:23,495 Promise. 751 00:53:23,496 --> 00:53:26,037 Now, hold still. 752 00:53:27,828 --> 00:53:29,828 One more thing... 753 00:53:44,745 --> 00:53:46,203 Just, wait... 754 00:53:46,828 --> 00:53:48,037 What? 755 00:53:48,038 --> 00:53:49,537 You know, it's not Boston. 756 00:53:49,538 --> 00:53:50,953 I'm not your intern, anymore. 757 00:53:50,954 --> 00:53:53,245 You don't have to feel guilty. 758 00:53:55,037 --> 00:53:56,953 Why did you bring me here? 759 00:53:57,620 --> 00:53:59,078 Hm? 760 00:54:01,787 --> 00:54:04,412 Hold still. 761 00:54:04,413 --> 00:54:07,745 Was it for work, or was it to start something again? 762 00:54:10,911 --> 00:54:14,078 What if I said both? 763 00:54:15,495 --> 00:54:19,161 Then I'd say it's not a very good idea. 764 00:54:23,870 --> 00:54:27,286 It's not that I don't think you're attractive; I do. 765 00:54:28,411 --> 00:54:30,911 It just feels too... 766 00:54:31,953 --> 00:54:33,536 Yeah, okay. 767 00:54:34,578 --> 00:54:36,745 - You're finished. - What? 768 00:54:38,495 --> 00:54:40,536 - Rebekka... - Here, put that on. 769 00:54:40,537 --> 00:54:42,161 I'll warm the car. 770 00:55:12,703 --> 00:55:14,370 Hey. 771 00:55:19,703 --> 00:55:21,495 Oh, there they are. 772 00:55:21,496 --> 00:55:24,161 Hey, woo! 773 00:55:29,745 --> 00:55:31,411 Hey! 774 00:55:33,995 --> 00:55:36,120 Have you both met? 775 00:55:47,411 --> 00:55:49,911 I need a drink. Do you want anything? 776 00:56:03,161 --> 00:56:03,995 Thanks. 777 00:56:07,370 --> 00:56:09,619 They dream. Did you know that? 778 00:56:11,120 --> 00:56:14,511 When drosophila [fruit fly] lose contact from the ground... 779 00:56:14,512 --> 00:56:17,203 ...they fly! It is instinct. 780 00:56:17,204 --> 00:56:19,578 So we put them in a flight simulator... 781 00:56:19,579 --> 00:56:21,245 ...and blow banana wind... 782 00:56:21,246 --> 00:56:22,911 ...Smell of banana! 783 00:56:22,912 --> 00:56:26,203 Eventually, they sleep from exhaustion. 784 00:56:26,204 --> 00:56:28,203 Yet we still detect brain activity 785 00:56:28,204 --> 00:56:29,870 from olfactory bulbs... 786 00:56:29,871 --> 00:56:32,370 ...Representing the patterned reaction 787 00:56:32,371 --> 00:56:33,870 to banana smell! 788 00:56:33,871 --> 00:56:34,995 Which means... 789 00:56:34,996 --> 00:56:38,495 ...sleeping fruit fly dream of banana! 790 00:56:44,120 --> 00:56:46,203 Are you her new boyfriend? 791 00:57:29,661 --> 00:57:32,328 Think you will get lucky tonight, huh? 792 00:57:32,995 --> 00:57:35,411 You've been there before, right? 793 00:57:35,412 --> 00:57:37,786 Professor's privilege? 794 00:57:47,203 --> 00:57:48,536 By the way... 795 00:57:48,869 --> 00:57:51,078 ...I want my mouse back. 796 00:57:51,079 --> 00:57:51,869 "Your" mouse? 797 00:57:51,870 --> 00:57:54,078 Yes. "My" mouse. 798 00:57:55,078 --> 00:57:56,119 Give me one good reason 799 00:57:56,120 --> 00:57:57,453 Why I wouldn't just go to Samuel 800 00:57:57,454 --> 00:57:59,369 and tell him what you're up to. 801 00:57:59,370 --> 00:58:00,911 What I'm up to? 802 00:58:02,744 --> 00:58:05,036 Tell me. What am I up to? 803 00:58:05,661 --> 00:58:08,744 Well, I know you've stolen Rebekka's research. 804 00:58:08,786 --> 00:58:11,661 I saw your stupid lap dog break into the lab. 805 00:58:11,662 --> 00:58:14,953 There is no "her research" or "my research." 806 00:58:14,954 --> 00:58:17,536 We are just one big organism. 807 00:58:17,537 --> 00:58:19,494 Did someone tell you that? 808 00:58:19,495 --> 00:58:21,161 No? 809 00:58:25,286 --> 00:58:26,703 Well, you see, that would... 810 00:58:26,704 --> 00:58:29,369 ...make "your mouse" "our mouse", then. 811 00:58:29,370 --> 00:58:31,369 And our mouse tells me that... 812 00:58:31,370 --> 00:58:35,161 ...you've been trialling the easter gene on animals. 813 00:58:35,162 --> 00:58:37,869 I also know it's working. What I don't know, is... 814 00:58:37,870 --> 00:58:40,119 ...how you did it. 815 00:58:40,120 --> 00:58:42,203 So, go on. 816 00:58:42,619 --> 00:58:45,036 Tell me how you did it. 817 00:58:47,119 --> 00:58:49,786 I guess you will have to wait and read my paper. 818 00:58:49,787 --> 00:58:51,911 ...like everybody else. 819 00:58:57,786 --> 00:58:59,411 Stop! 820 00:58:59,412 --> 00:59:01,119 Stop it! 821 00:59:11,494 --> 00:59:13,369 You want doctor? 822 00:59:13,370 --> 00:59:14,661 It's his own fault. 823 00:59:14,662 --> 00:59:16,036 Fuck him. 824 00:59:16,037 --> 00:59:17,619 Come. 825 00:59:35,953 --> 00:59:37,411 Hello. 826 01:00:00,078 --> 01:00:02,536 I'm sorry. 827 01:00:14,161 --> 01:00:17,161 It's going to need some serious stitches. 828 01:00:40,994 --> 01:00:42,661 You okay? 829 01:00:57,453 --> 01:00:59,453 Hey... 830 01:01:03,369 --> 01:01:05,036 ...What? 831 01:01:31,036 --> 01:01:32,911 No. No. 832 01:03:18,869 --> 01:03:21,702 Geoff, what are you doing? 833 01:03:39,619 --> 01:03:41,786 Let's make it right. 834 01:04:07,077 --> 01:04:08,994 You're awake. 835 01:04:12,577 --> 01:04:15,452 Oh, your fever is gone. You really scared me last night. 836 01:04:17,827 --> 01:04:18,994 What are you doing? 837 01:04:18,995 --> 01:04:20,702 It's quite the dossier, here. 838 01:04:20,703 --> 01:04:23,036 You always go through people's stuff? 839 01:04:23,037 --> 01:04:26,286 You didn't want me to see it, why is it just lying around? 840 01:04:27,577 --> 01:04:29,702 You know, I saw Jarek at the club. 841 01:04:29,703 --> 01:04:31,702 We had a nice little chat. 842 01:04:31,703 --> 01:04:33,036 Why? Why did you do that? 843 01:04:33,037 --> 01:04:34,786 Why not? 844 01:04:35,452 --> 01:04:37,869 I saw him grab you, I saw you... 845 01:04:37,870 --> 01:04:40,785 ...talkin' to him last night, after work. 846 01:04:44,369 --> 01:04:46,244 That's what I thought. 847 01:04:47,160 --> 01:04:48,535 So, what... ...What do you want me to say? 848 01:04:48,577 --> 01:04:50,452 How about the truth? 849 01:04:50,453 --> 01:04:52,535 Okay, I had a little fling with Jarek. 850 01:04:52,536 --> 01:04:54,910 So what? It was stupid. 851 01:04:55,869 --> 01:04:57,535 So stupid. 852 01:04:58,535 --> 01:05:00,535 At least I knew who I was fucking. 853 01:05:00,536 --> 01:05:03,410 You called me Sarah last night. 854 01:05:04,119 --> 01:05:06,702 I was delirious. What's your excuse? 855 01:05:06,703 --> 01:05:09,077 Why do I need one? 856 01:05:09,619 --> 01:05:11,619 Listen, I don't care if you were... 857 01:05:11,620 --> 01:05:12,744 ...sleeping with some freak... 858 01:05:12,745 --> 01:05:14,244 ...What I do care about is that 859 01:05:14,245 --> 01:05:15,160 everything you've been telling me lately 860 01:05:15,161 --> 01:05:16,077 sounds like bullshit. 861 01:05:16,078 --> 01:05:17,076 - Bullshit? - Bullshit. 862 01:05:17,077 --> 01:05:19,869 Okay, then let's just define bullshit for a moment, shall we? 863 01:05:19,870 --> 01:05:21,077 What's bullshit is... 864 01:05:21,078 --> 01:05:22,535 ...that you were never going to leave her, 865 01:05:22,536 --> 01:05:23,869 despite everything you told me. 866 01:05:23,870 --> 01:05:25,160 I never said anything that would make you... 867 01:05:25,161 --> 01:05:26,827 You think that didn't hurt? 868 01:05:26,828 --> 01:05:29,035 I was frightened. 869 01:05:29,036 --> 01:05:31,327 You know, it wasn't just a little crush on my professor. 870 01:05:31,328 --> 01:05:33,494 I was scared that it could get out, and... 871 01:05:33,495 --> 01:05:35,952 ...my career would suffer. 872 01:05:35,953 --> 01:05:37,619 That was a long time ago. 873 01:05:37,620 --> 01:05:38,744 You need to move on. 874 01:05:38,745 --> 01:05:40,410 Get out. 875 01:05:42,535 --> 01:05:44,744 Get out! 876 01:05:54,619 --> 01:05:55,410 You know... 877 01:05:55,411 --> 01:05:56,869 You have no idea... 878 01:05:56,870 --> 01:05:58,327 ...what I've had to deal with. 879 01:05:58,328 --> 01:05:59,369 Oh, come on, Geoff... 880 01:05:59,370 --> 01:06:00,619 ...Deal with? 881 01:06:00,620 --> 01:06:03,660 You haven't dealt with anything. 882 01:06:17,702 --> 01:06:20,238 - Sarah? - No, she's not available right now. 883 01:06:21,910 --> 01:06:24,202 - Is this Geoff? - Just put my wife on, please. 884 01:06:24,203 --> 01:06:25,285 She's not your wife, anymore. 885 01:06:25,286 --> 01:06:26,710 She doesn't want to talk to you. 886 01:06:26,711 --> 01:06:28,160 Yes... she does. 887 01:06:28,161 --> 01:06:30,660 Every time you call, you upset her. 888 01:06:30,661 --> 01:06:34,077 - I'm sick of it. - Just put her on, Ben. 889 01:06:34,078 --> 01:06:35,952 Hey, who the fuck... 890 01:06:35,994 --> 01:06:39,285 Oh, you fucking... Fucker. 891 01:07:44,957 --> 01:07:47,472 ["Squek", misspell of "Squeak"] 892 01:07:50,952 --> 01:07:52,869 "Squek" 893 01:09:32,202 --> 01:09:33,660 Come on. 894 01:09:33,661 --> 01:09:35,618 Answer the phone. 895 01:09:49,993 --> 01:09:51,785 Where's Rebekka? 896 01:09:52,493 --> 01:09:54,743 Up on the roof. 897 01:10:06,827 --> 01:10:08,243 Hi. 898 01:10:15,868 --> 01:10:18,368 I need your help. 899 01:10:24,368 --> 01:10:26,910 Rebekka, please... 900 01:10:30,952 --> 01:10:32,493 What is it you want from me? 901 01:10:32,494 --> 01:10:35,327 I can't tell you here. 902 01:10:35,952 --> 01:10:38,327 Here. 903 01:10:41,702 --> 01:10:43,201 - I need you... - What's that? 904 01:10:43,202 --> 01:10:45,201 - ...To do a blood test. - Yeah, of course. 905 01:10:45,202 --> 01:10:46,254 - You can run a PCR, right? - Yeah. 906 01:10:46,255 --> 01:10:47,755 [PCR: Polymerase Chain Reaction] 907 01:10:47,756 --> 01:10:49,755 [Also known as "molecular photocopying"] 908 01:10:49,756 --> 01:10:51,867 [Is to "copy/amplify" small segments of DNA] 909 01:10:51,868 --> 01:10:52,993 What are you doing? 910 01:10:52,994 --> 01:10:54,058 What does it look like I'm doing? 911 01:10:55,959 --> 01:10:56,742 Help me. 912 01:10:56,743 --> 01:10:58,327 Can you please just tell me what's going on? 913 01:10:58,328 --> 01:11:00,118 - You're scaring me. - I was bitten by a mouse. 914 01:11:00,119 --> 01:11:01,702 - A... A lab mouse? - Yes. 915 01:11:01,703 --> 01:11:03,827 And I'm pretty sure I contracted a virus. 916 01:11:03,828 --> 01:11:04,827 That's not possible. 917 01:11:04,828 --> 01:11:06,410 These are the most pathogen-free mice 918 01:11:06,411 --> 01:11:07,160 in the world. 919 01:11:07,161 --> 01:11:08,785 Not if they belong to Jarek. 920 01:11:08,786 --> 01:11:10,827 We need a sample from you, too, for the negative. 921 01:11:10,828 --> 01:11:12,910 - I know how it works, Geoff. - Then do it! 922 01:11:12,911 --> 01:11:14,910 What am I supposed to be looking for? 923 01:11:14,911 --> 01:11:16,868 Your easter gene! 924 01:11:17,743 --> 01:11:19,727 Jarek's using a viral vector to integrate it 925 01:11:19,728 --> 01:11:21,785 into the mammal genome. [The full DNA sequence of an organism] 926 01:11:21,786 --> 01:11:22,743 Not embryos... 927 01:11:22,744 --> 01:11:24,452 ...Fully grown mice. 928 01:11:24,453 --> 01:11:25,618 He scooped you on the mammals. 929 01:11:25,619 --> 01:11:28,327 I'm sorry, he did it. But I don't know how. 930 01:11:28,328 --> 01:11:30,160 What? 931 01:11:30,868 --> 01:11:32,368 I'm the proof. 932 01:11:34,993 --> 01:11:37,493 You know what, you're right. 933 01:11:37,494 --> 01:11:40,201 Screw the test. 934 01:11:41,076 --> 01:11:42,535 - Where are you going? - Where's Jarek? 935 01:11:42,536 --> 01:11:43,535 I don't know... 936 01:11:43,536 --> 01:11:44,410 Yes, you do. 937 01:11:44,411 --> 01:11:46,035 Probably the mouse house. 938 01:11:46,036 --> 01:11:47,410 Mouse house? 939 01:11:47,411 --> 01:11:48,535 What are you doing? 940 01:11:48,536 --> 01:11:50,410 What do you think? 941 01:11:53,410 --> 01:11:54,493 Please... 942 01:11:54,494 --> 01:11:55,618 ...Let me call Samuel. 943 01:11:55,619 --> 01:11:57,201 Oh, now you're gonna call. 944 01:11:57,202 --> 01:12:00,243 Call Samuel, and get him to the mouse house, right now. 945 01:12:03,618 --> 01:12:04,701 Let's think about this. 946 01:12:04,702 --> 01:12:05,910 - I'm done thinking. - Where're you going? 947 01:12:05,911 --> 01:12:07,493 Stop! Stop! 948 01:12:07,494 --> 01:12:09,410 "Squeak" is spelled with an "a", asshole! 949 01:12:10,743 --> 01:12:12,243 For your survival... 950 01:12:12,244 --> 01:12:14,160 ...Get the hell out of here! 951 01:12:18,076 --> 01:12:19,243 It was infectious. 952 01:12:19,244 --> 01:12:20,285 What are you talking about? 953 01:12:20,286 --> 01:12:22,326 Your mice! It was infectious! 954 01:12:22,327 --> 01:12:23,868 Get this crazy ass off of me! 955 01:12:23,869 --> 01:12:24,618 Tell me! 956 01:12:24,619 --> 01:12:26,410 Stop it, please! 957 01:12:26,411 --> 01:12:29,576 Stop it! 958 01:12:31,201 --> 01:12:32,660 Jarek! 959 01:12:33,826 --> 01:12:35,535 Get back! 960 01:12:36,410 --> 01:12:38,326 - Jarek... - Get back. 961 01:12:38,327 --> 01:12:39,785 Jarek... 962 01:12:39,786 --> 01:12:41,535 What's wrong, Jarek? 963 01:12:42,076 --> 01:12:44,535 This is exactly what you wanted, wasn't it? 964 01:12:44,536 --> 01:12:45,326 Huh? 965 01:12:45,327 --> 01:12:46,826 Get back! 966 01:12:47,118 --> 01:12:48,743 What're you gonna do? 967 01:12:48,744 --> 01:12:50,326 I mean it. 968 01:12:50,493 --> 01:12:51,951 Do it. 969 01:12:52,993 --> 01:12:54,160 Get back! 970 01:12:54,161 --> 01:12:55,451 What the hell is going on here? 971 01:12:55,452 --> 01:12:57,326 He just went crazy! He was attacking us. 972 01:12:57,327 --> 01:12:59,076 Don't listen to him, Samuel. These guys infected me. 973 01:12:59,077 --> 01:13:00,868 That is a lie. He's done it to himself. 974 01:13:00,869 --> 01:13:02,160 - Waldemar, tell him. - Bullshit. 975 01:13:02,161 --> 01:13:03,160 It's true... 976 01:13:03,161 --> 01:13:05,201 - ...He did. - Bullshit. They lured me here. 977 01:13:05,202 --> 01:13:06,368 In fact... 978 01:13:06,369 --> 01:13:08,035 ...You all lured me 979 01:13:08,036 --> 01:13:09,535 He used the mouse to infect me. 980 01:13:09,536 --> 01:13:11,410 It made it look unintentional. 981 01:13:11,411 --> 01:13:13,201 Put the scalpel down. 982 01:13:13,202 --> 01:13:14,326 Put the scalpel... 983 01:13:14,327 --> 01:13:15,618 ...Down. 984 01:13:18,076 --> 01:13:20,326 Look at his head. 985 01:13:20,327 --> 01:13:22,160 The cut... 986 01:13:22,161 --> 01:13:24,660 - What cut? - Shit... 987 01:13:24,661 --> 01:13:27,910 Will someone kindly tell me what the hell this is all about? 988 01:13:27,911 --> 01:13:29,535 It's healed. 989 01:13:29,951 --> 01:13:31,243 It works! 990 01:13:31,244 --> 01:13:34,035 It works in humans! 991 01:13:36,868 --> 01:13:38,493 You fucking back off. 992 01:13:38,494 --> 01:13:40,368 Alright, I see what's going on now. 993 01:13:40,369 --> 01:13:42,035 I understand your little collaboration, right? 994 01:13:42,036 --> 01:13:43,910 - Geoffrey... - No, I get it now. 995 01:13:43,911 --> 01:13:46,035 You're in on this, too. 996 01:13:46,036 --> 01:13:48,035 What is this infection? 997 01:13:48,036 --> 01:13:51,243 - Is it viral? - Of course, it's fucking viral. 998 01:13:51,244 --> 01:13:54,951 The easter gene is endogenous retrovirus. [ERV: DNA sequence derived from viruses...] [that replicate in a host cell] 999 01:13:54,952 --> 01:13:57,910 Even though these two geniuses couldn't work it out. 1000 01:13:58,451 --> 01:14:00,368 This is true. 1001 01:14:03,160 --> 01:14:04,868 What the hell have you done? 1002 01:14:04,869 --> 01:14:06,160 What I have done? 1003 01:14:06,161 --> 01:14:08,535 I have just made the discovery of the century! 1004 01:14:08,536 --> 01:14:09,826 This is what I have done! 1005 01:14:09,827 --> 01:14:13,493 Me, Jarek Novak! Remember it. 1006 01:14:16,993 --> 01:14:19,118 Happy easter. 1007 01:14:23,618 --> 01:14:26,035 Discovery is not a cure, right? 1008 01:14:27,535 --> 01:14:29,743 That's what you told me. 1009 01:14:30,535 --> 01:14:32,660 If the healing has accelerated... 1010 01:14:32,661 --> 01:14:34,243 ...So has the tumorigenesis. 1011 01:14:34,244 --> 01:14:35,535 What do you think I got? 1012 01:14:35,536 --> 01:14:36,743 A day? 1013 01:14:36,744 --> 01:14:39,160 Maybe two? 1014 01:14:40,951 --> 01:14:42,993 Is this contagious? 1015 01:14:43,660 --> 01:14:45,868 Ah, it's alright, Samuel 1016 01:14:45,869 --> 01:14:48,576 Pretty goddamn sure that it's blood-borne. 1017 01:14:51,618 --> 01:14:54,493 No! N-o-o-o! 1018 01:14:57,660 --> 01:15:00,743 No, please! 1019 01:15:03,660 --> 01:15:06,410 Stop, let me help him! Please! 1020 01:15:06,411 --> 01:15:08,909 Please, let me help! 1021 01:15:08,910 --> 01:15:11,368 No, please! Please! 1022 01:15:14,201 --> 01:15:17,534 Please! Geoff! Geoff! 1023 01:15:17,535 --> 01:15:22,076 Please... Oh, please! 1024 01:15:24,701 --> 01:15:26,659 Let me go! 1025 01:15:26,660 --> 01:15:30,326 Please, please, let me go, please! 1026 01:15:30,327 --> 01:15:31,784 Please! 1027 01:15:43,826 --> 01:15:45,284 Geoff... 1028 01:15:45,909 --> 01:15:47,784 Geoff! 1029 01:15:50,534 --> 01:15:52,534 Geoff. 1030 01:15:53,576 --> 01:15:55,076 Geoff... 1031 01:15:56,076 --> 01:15:58,493 Geoff, please stop. 1032 01:15:58,494 --> 01:15:59,368 Stop, please. 1033 01:15:59,369 --> 01:16:01,368 Geoff. 1034 01:16:01,369 --> 01:16:03,034 Stop! 1035 01:16:06,284 --> 01:16:07,243 There's nothing you can do. 1036 01:16:07,244 --> 01:16:08,993 Come back with me. It's your only chance. 1037 01:16:08,994 --> 01:16:10,534 No. 1038 01:16:10,535 --> 01:16:12,534 I'm going home. 1039 01:16:14,826 --> 01:16:17,034 Listen, I... I made a few... 1040 01:16:17,035 --> 01:16:19,826 ...changes in the sequence, but, it's... 1041 01:16:19,827 --> 01:16:22,368 ...it's basically the same. 1042 01:16:24,993 --> 01:16:27,618 - Same? - Yeah. 1043 01:16:28,284 --> 01:16:29,243 The same as what? 1044 01:16:29,244 --> 01:16:31,701 Burton's syndrome. 1045 01:16:33,034 --> 01:16:34,951 What? 1046 01:16:36,701 --> 01:16:38,618 What?! 1047 01:16:39,993 --> 01:16:41,868 I... 1048 01:16:41,869 --> 01:16:44,243 ...I requested tissue samples 1049 01:16:44,244 --> 01:16:47,909 when I heard about your son's condition. 1050 01:16:47,910 --> 01:16:49,576 My son? 1051 01:16:53,159 --> 01:16:54,826 Why? 1052 01:16:54,827 --> 01:16:56,159 Why would you do that? 1053 01:16:56,160 --> 01:16:57,201 I... 1054 01:16:57,202 --> 01:16:59,076 ...I thought I... 1055 01:16:59,077 --> 01:17:01,784 ...Could help you, somehow. I... 1056 01:17:01,785 --> 01:17:03,034 ...I don't... 1057 01:17:03,035 --> 01:17:05,493 You know, when I started cloning the gene, I... 1058 01:17:05,494 --> 01:17:07,493 ...I discovered it could regenerate 1059 01:17:07,494 --> 01:17:09,659 dying cells. I mean... 1060 01:17:09,660 --> 01:17:11,534 ...the tumors are actually the symptom 1061 01:17:11,535 --> 01:17:12,701 of cell regeneration. 1062 01:17:12,702 --> 01:17:14,159 It's regeneration, out of control. 1063 01:17:14,160 --> 01:17:16,534 That's what happened to your son. 1064 01:17:17,159 --> 01:17:19,659 I wanted you here to share it... 1065 01:17:19,660 --> 01:17:21,701 ...to show it to you, to... 1066 01:17:21,702 --> 01:17:26,576 ...make you part of it. I mean, you were a part of it. 1067 01:17:26,577 --> 01:17:29,034 I wanted to tell you, I just... 1068 01:17:29,035 --> 01:17:32,118 ...I was waiting for the right time. 1069 01:17:32,119 --> 01:17:34,118 What took you so long, huh? 1070 01:17:34,119 --> 01:17:37,034 I was afraid to tell you. I didn't know... 1071 01:17:37,035 --> 01:17:39,409 ...how you'd react, or... 1072 01:17:40,118 --> 01:17:41,409 I'm sorry, I... 1073 01:17:41,410 --> 01:17:44,326 ...I went too far with it... 1074 01:17:45,826 --> 01:17:48,159 - Why? Why?! - Because... 1075 01:17:48,160 --> 01:17:50,576 ...Because I love you, Geoff! Don't you see that? 1076 01:17:50,577 --> 01:17:53,159 I love you! 1077 01:17:55,326 --> 01:17:56,659 You love me? 1078 01:18:03,618 --> 01:18:05,868 I am so sorry, I... 1079 01:18:05,869 --> 01:18:06,909 - No, it's fine. - ...I never meant... 1080 01:18:06,910 --> 01:18:08,451 ...for this to happen, I... 1081 01:18:12,701 --> 01:18:15,201 I have my own disease. 1082 01:18:18,493 --> 01:18:20,118 You know how funny that is? 1083 01:18:20,119 --> 01:18:22,576 I have my own disease. 1084 01:18:22,577 --> 01:18:24,368 It was just research... 1085 01:18:24,369 --> 01:18:26,826 ...to help you. 1086 01:18:26,827 --> 01:18:28,701 Research... 1087 01:18:36,701 --> 01:18:41,034 ...That's exactly what I would say to Sarah. 1088 01:18:51,659 --> 01:18:54,492 Geoff. Geoff! 1089 01:18:55,034 --> 01:18:56,742 Geoff! 1090 01:18:57,034 --> 01:18:59,701 Geoff, where are you going?! 1091 01:19:02,617 --> 01:19:04,659 Geoff! 1092 01:20:16,659 --> 01:20:19,159 Hey! 1093 01:20:20,451 --> 01:20:21,617 Hey... 1094 01:20:22,201 --> 01:20:23,867 Hey! 1095 01:20:26,117 --> 01:20:27,784 Oh... 1096 01:20:27,785 --> 01:20:29,867 Okay... 1097 01:24:17,950 --> 01:24:20,325 Ticket? 1098 01:24:23,825 --> 01:24:25,617 Ticket? 1099 01:24:25,618 --> 01:24:27,575 Speak English. 1100 01:24:28,450 --> 01:24:30,575 Do you speak English? 1101 01:24:31,950 --> 01:24:34,159 Hey, hey, hey... 1102 01:24:37,200 --> 01:24:39,159 Halt! (in German) [Stop!] 1103 01:24:42,159 --> 01:24:44,492 Please, stop! 1104 01:27:12,742 --> 01:27:13,658 Hi, it's Sarah. 1105 01:27:13,659 --> 01:27:15,367 I am not available at the moment. 1106 01:27:15,368 --> 01:27:17,617 Please leave a message after the beep. 1107 01:27:17,618 --> 01:27:18,617 Thank you. 1108 01:27:20,742 --> 01:27:23,492 I'm sorry. 1109 01:27:39,367 --> 01:27:41,325 ...And it was just so hard... 1110 01:27:48,408 --> 01:27:50,658 ...I really did... 1111 01:30:48,450 --> 01:30:50,575 Why...? 1112 01:32:28,366 --> 01:32:31,033 Where is she? 1113 01:32:31,034 --> 01:32:34,575 - Yeah? - Where is she? 1114 01:33:29,324 --> 01:33:30,491 Geoffrey... 1115 01:33:30,492 --> 01:33:33,741 ...You're awake. 1116 01:33:36,783 --> 01:33:39,699 Well, at least you got your own room. 1117 01:33:39,700 --> 01:33:40,491 No... 1118 01:33:40,492 --> 01:33:42,866 ...No, no. Don't do that. 1119 01:33:42,867 --> 01:33:44,074 You've been very... 1120 01:33:44,075 --> 01:33:47,033 ...restless, these past few days. 1121 01:33:47,034 --> 01:33:48,866 But don't you worry. 1122 01:33:48,867 --> 01:33:52,574 Everything is being thoroughly investigated. 1123 01:33:53,699 --> 01:33:55,866 Geoffrey... 1124 01:33:56,949 --> 01:33:59,699 ...You have been very ill. 1125 01:33:59,700 --> 01:34:02,283 But, you're all better now. 1126 01:34:02,284 --> 01:34:05,074 Your recovery has been remarkable... 1127 01:34:05,075 --> 01:34:07,408 ...Inspirational, in fact. 1128 01:34:08,449 --> 01:34:11,491 Do you remember anything? 1129 01:34:12,449 --> 01:34:13,824 Where is she? 1130 01:34:13,825 --> 01:34:15,533 She's right here. 1131 01:34:15,534 --> 01:34:17,866 Look... 1132 01:34:21,491 --> 01:34:24,033 No... Sarah... 1133 01:34:26,324 --> 01:34:28,449 Listen, old chap... 1134 01:34:28,450 --> 01:34:32,533 ...We're gonna have to keep you in here, for a bit. 1135 01:34:32,534 --> 01:34:34,908 You're unique, you see... 1136 01:34:35,866 --> 01:34:40,699 ...But just for the moment, you're a bit of a danger to yourself. 1137 01:34:40,700 --> 01:34:42,991 Now, don't worry... 1138 01:34:42,992 --> 01:34:45,199 ...You'll be alright. 1139 01:35:18,074 --> 01:35:20,074 Hey, you. 1140 01:35:26,908 --> 01:35:28,658 You were really sick... 1141 01:35:28,659 --> 01:35:30,408 ...But you're good now. 1142 01:35:31,408 --> 01:35:33,408 You're immune. 1143 01:35:35,741 --> 01:35:38,074 Look at this. 1144 01:35:40,241 --> 01:35:42,241 Do you see that? 1145 01:35:49,366 --> 01:35:51,449 Jarek was right. 1146 01:35:52,158 --> 01:35:54,413 Burton syndrome is actually a dormant retrovirus. 1147 01:35:54,414 --> 01:35:55,533 [Retrovirus: Viruses that insert...] 1148 01:35:55,534 --> 01:35:58,324 We all have it. [... a DNA copy of their genome into the host cell...] 1149 01:35:58,325 --> 01:36:00,908 It's millions of years old. [... in order to replicate.] 1150 01:36:00,909 --> 01:36:04,033 Only that your son had a very special version of it... 1151 01:36:04,034 --> 01:36:06,241 ...and now you. 1152 01:36:07,866 --> 01:36:09,824 You're a miracle. 1153 01:36:10,907 --> 01:36:14,032 And your son was a miracle. 1154 01:36:30,991 --> 01:36:34,282 Why didn't your son recover? 1155 01:37:04,741 --> 01:37:07,907 How was I supposed to know? 76996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.