Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,441 --> 00:00:08,011
♪ Everyone sing
2
00:00:08,051 --> 00:00:15,021
♪ Ba, ba, ba, ba
3
00:00:15,058 --> 00:00:16,888
♪ Head in and dance with me
4
00:00:16,929 --> 00:00:18,759
♪ Have fun and play with me
5
00:00:18,801 --> 00:00:21,331
♪ And now it's time to stop
6
00:00:27,375 --> 00:00:30,675
Narrator: Fresh air. Sunlight.
Lo-fi beats to chill to.
7
00:00:30,726 --> 00:00:33,116
I think our Bears have found
the perfect home.
8
00:00:33,163 --> 00:00:36,173
[ Sighs ]
Don't ya just love it here?
9
00:00:36,210 --> 00:00:38,650
Yuh-huh.
Everything here is the best.
10
00:00:38,690 --> 00:00:40,260
Even the butterflies
are dope.
11
00:00:40,301 --> 00:00:42,221
You dah man, Grizz.
12
00:00:42,259 --> 00:00:44,779
I feel so safe
and peaceful.
13
00:00:44,827 --> 00:00:47,397
Ice Bear has reached nirvana.
Twice.
14
00:00:47,438 --> 00:00:49,918
You've really
outdone yourself, Box.
15
00:00:49,962 --> 00:00:51,492
High-five.
16
00:00:51,529 --> 00:00:53,439
I wanna high-five
Box, too.
17
00:00:53,488 --> 00:00:55,358
Ice Bear's more
of a fist-bump guy.
18
00:00:55,403 --> 00:00:58,193
[ Laughter ]
19
00:00:58,232 --> 00:01:00,502
[ Rumbling ]
20
00:01:00,538 --> 00:01:02,318
Yeah!
Ring around the boxy!
21
00:01:02,366 --> 00:01:03,716
[ Laughter ]
22
00:01:03,759 --> 00:01:04,929
What was that?
23
00:01:04,977 --> 00:01:06,237
Whoa!
- Whoa! - Whoa!
24
00:01:08,894 --> 00:01:09,984
Box!
- Box! - Box!
25
00:01:10,026 --> 00:01:11,156
What do we do?
26
00:01:11,201 --> 00:01:13,731
We gotta rescue Box
ourselves.
27
00:01:13,769 --> 00:01:16,859
But this hole
is scary.
28
00:01:16,902 --> 00:01:18,122
Just a hole.
29
00:01:18,165 --> 00:01:19,725
Think of it
as the ground's mouth.
30
00:01:19,775 --> 00:01:21,255
Now, is that so scary?
31
00:01:21,298 --> 00:01:22,298
Yes.
32
00:01:22,343 --> 00:01:25,173
Box would do it for us.
33
00:01:25,215 --> 00:01:28,515
♪
34
00:01:28,566 --> 00:01:32,306
Right.
Let's go get our box.
35
00:01:32,353 --> 00:01:34,753
Ow.
36
00:01:34,790 --> 00:01:36,920
I don't like it down here.
37
00:01:36,966 --> 00:01:38,916
[ Footsteps ]
38
00:01:38,968 --> 00:01:41,188
Yo!
Someone's stealing our box.
39
00:01:41,231 --> 00:01:43,451
After them!
40
00:01:43,494 --> 00:01:44,584
[ Click ]
41
00:01:44,626 --> 00:01:51,626
♪
42
00:01:51,676 --> 00:01:54,806
We're getting pretty deep
in this cave.
43
00:01:54,853 --> 00:01:56,733
As long as we have this light
to lead our way,
44
00:01:56,768 --> 00:01:58,598
everything's gonna be A-okay.
45
00:01:58,640 --> 00:01:59,990
[ Zapping ]
46
00:02:08,215 --> 00:02:09,865
What are those noises?
47
00:02:09,912 --> 00:02:11,962
Ice Bear fears
that which he cannot see.
48
00:02:12,001 --> 00:02:13,611
Uh, it's nothing.
49
00:02:13,655 --> 00:02:15,955
Probably just
the sound dirt makes.
50
00:02:16,005 --> 00:02:17,825
[ Chuckles ]
51
00:02:17,876 --> 00:02:19,966
[ Gasps ] Run!
52
00:02:21,706 --> 00:02:23,876
Run.
53
00:02:23,926 --> 00:02:25,536
What was that?
54
00:02:29,671 --> 00:02:31,331
Dang. Man, you fellas
55
00:02:31,368 --> 00:02:33,718
sure got some mad vocal skills.
56
00:02:33,762 --> 00:02:35,502
Isn't that right,
Glow-Glow?
57
00:02:35,546 --> 00:02:38,156
♪
58
00:02:38,201 --> 00:02:40,461
I'm Grizz.
These are my brothers.
59
00:02:40,508 --> 00:02:43,768
Boy, are we glad
you're not monsters.
60
00:02:43,815 --> 00:02:46,945
I'm Pip, and this is Glow-Glow,
my little cuddle buddy.
61
00:02:46,992 --> 00:02:49,042
You guys don't seem like
you're from around here.
62
00:02:49,081 --> 00:02:50,341
We're from
the surface world.
63
00:02:50,387 --> 00:02:52,127
There was a huge
earthquake,
64
00:02:52,172 --> 00:02:54,352
and our box
fell down a big hole.
65
00:02:54,391 --> 00:02:55,781
We gotta get it back.
66
00:02:55,827 --> 00:02:57,997
Anyway, uh, could you
"glow" us the way?
67
00:02:58,047 --> 00:03:00,047
[ Giggles ]
Sorry, we can't.
68
00:03:00,092 --> 00:03:03,142
It may be daytime for you guys,
but we have to get to bed.
69
00:03:03,183 --> 00:03:04,183
We're nocturnal.
70
00:03:04,227 --> 00:03:05,397
[ Yawns ]
71
00:03:05,446 --> 00:03:07,536
[ Snoring ]
72
00:03:07,578 --> 00:03:09,708
But we can't make it
down there alone.
73
00:03:09,754 --> 00:03:11,804
We can't see a thing.
74
00:03:11,843 --> 00:03:13,853
Ice Bear no longer
remembers faces.
75
00:03:13,889 --> 00:03:16,239
Well, there is one way
to navigate the cave
76
00:03:16,283 --> 00:03:17,943
without using your eyes.
77
00:03:17,980 --> 00:03:19,980
Echolocation.
78
00:03:20,025 --> 00:03:22,245
So can you show us
how to do it?
79
00:03:22,289 --> 00:03:24,199
Sure thing.
Now, listen up.
80
00:03:24,247 --> 00:03:26,817
[ Rapping ] ♪ So echolocation's
how I see in the dark ♪
81
00:03:26,858 --> 00:03:29,768
♪ It's the sound of a bat
like a dog's is a bark ♪
82
00:03:29,818 --> 00:03:32,648
♪ Yep, the echoes help my ears
see the sound ♪
83
00:03:32,690 --> 00:03:35,350
♪ Creating a map
to all the walls around ♪
84
00:03:35,389 --> 00:03:38,259
♪ All the cave creatures use it,
from the small to the big ♪
85
00:03:38,305 --> 00:03:41,255
♪ It's how I survive
in the dark, ya dig? ♪
86
00:03:41,308 --> 00:03:43,438
Uh, wha...?
87
00:03:43,484 --> 00:03:44,924
Here. Let me show you.
88
00:03:44,963 --> 00:03:46,793
Double G, cut the lights.
89
00:03:46,835 --> 00:03:47,835
♪ Ooh
90
00:03:47,879 --> 00:03:49,619
♪ Echo, echo
91
00:03:49,664 --> 00:03:51,104
♪ Ooh
92
00:03:52,797 --> 00:03:54,277
Hmm?
It's not working.
93
00:03:54,321 --> 00:03:55,711
Are we off-key?
94
00:03:55,757 --> 00:03:57,927
Ice Bear thinks
it's you, not me.
95
00:03:57,976 --> 00:04:00,886
♪ You're just making weird
noise, find the echo beat ♪
96
00:04:00,936 --> 00:04:03,546
♪ Ooh, ooh
97
00:04:03,591 --> 00:04:06,551
♪ You're just making weird
noise, find the echo beat ♪
98
00:04:06,594 --> 00:04:08,034
I can almost see it.
99
00:04:08,073 --> 00:04:09,863
But what could it be?
100
00:04:09,901 --> 00:04:12,511
Ice Bear will
try it again and see.
101
00:04:12,556 --> 00:04:15,466
♪ Oh, oh
102
00:04:15,516 --> 00:04:20,866
♪ Ooh ♪ Oh
103
00:04:20,912 --> 00:04:23,442
♪
104
00:04:23,480 --> 00:04:24,740
Hey, I can see it.
105
00:04:24,786 --> 00:04:26,526
It's a pile of rocks.
106
00:04:26,570 --> 00:04:29,270
Now in the dark,
we can find our box.
107
00:04:29,312 --> 00:04:31,792
This echolocation
is not half bad.
108
00:04:31,836 --> 00:04:34,926
It's the coolest skill
we've ever had.
109
00:04:36,406 --> 00:04:37,796
Oh.[ Gasps ]
110
00:04:37,842 --> 00:04:39,452
Whoa. What was that?
111
00:04:39,496 --> 00:04:41,276
Hey, if things get too rowdy,
112
00:04:41,324 --> 00:04:43,334
I can do a hard-core
echolocation.
113
00:04:43,370 --> 00:04:46,240
I call it doing it Pip-style.
[ Chuckles ]
114
00:04:46,286 --> 00:04:48,586
Can you teach us
how to do that?
115
00:04:48,636 --> 00:04:51,116
Eh, that sorta thing
takes a lot of practice.
116
00:04:51,160 --> 00:04:52,510
But you guys know enough
to get started.
117
00:04:52,553 --> 00:04:54,823
Awesome.
Well, thanks for the help.
118
00:04:54,859 --> 00:04:56,819
No problem.
[ Yawns ]
119
00:04:56,861 --> 00:04:58,601
We better get going, though.
120
00:04:58,646 --> 00:05:01,036
Good night, bears.
121
00:05:01,083 --> 00:05:03,353
Ahh.
122
00:05:03,390 --> 00:05:06,130
Bye, Pip.
Bye, Glow-Glow.
123
00:05:06,175 --> 00:05:07,305
You guys ready?
124
00:05:11,702 --> 00:05:13,622
It's still
terrifying.
125
00:05:13,661 --> 00:05:15,531
Look, I know it's super scary
down here,
126
00:05:15,576 --> 00:05:17,056
but we can do this.
127
00:05:17,099 --> 00:05:18,539
Echolocation on 3?
128
00:05:18,579 --> 00:05:20,759
1, 2, 3?
129
00:05:20,798 --> 00:05:23,018
- Echolocation!Echolocation!
- Echolocation!
130
00:05:23,061 --> 00:05:24,631
Whoa -- Oof!
131
00:05:24,672 --> 00:05:26,942
We'll get it eventually.
132
00:05:26,978 --> 00:05:29,888
[ All vocalizing ]
133
00:05:29,938 --> 00:05:41,248
♪
134
00:05:41,297 --> 00:05:43,867
[ Growling ]
135
00:05:43,908 --> 00:05:46,388
W-W-What's that?
136
00:05:46,433 --> 00:05:50,353
♪
137
00:05:50,393 --> 00:05:53,663
[ Chittering ]
138
00:05:53,701 --> 00:05:55,441
[ All chuckle ]
139
00:05:55,485 --> 00:06:04,965
♪
140
00:06:05,016 --> 00:06:06,276
Aww.
141
00:06:06,322 --> 00:06:07,582
Ew.
142
00:06:08,846 --> 00:06:10,196
[ Hissing ]
143
00:06:10,239 --> 00:06:13,979
♪
144
00:06:14,025 --> 00:06:17,725
[ Snake hissing ]
145
00:06:17,768 --> 00:06:19,548
Eh, maybe later.
146
00:06:19,596 --> 00:06:22,336
♪
147
00:06:22,382 --> 00:06:25,562
I feel like nothing down here
is actually scary.
148
00:06:25,602 --> 00:06:27,522
You know what?
You're right.
149
00:06:27,561 --> 00:06:29,741
♪
150
00:06:29,780 --> 00:06:31,000
Look!
151
00:06:31,042 --> 00:06:32,522
Our box!
152
00:06:32,566 --> 00:06:34,176
Huh?
- Huh? - Huh?
153
00:06:34,219 --> 00:06:35,439
Whoa!
- Whoa! - Whoa!
154
00:06:35,482 --> 00:06:39,622
♪
155
00:06:39,660 --> 00:06:42,790
Mole Queen: Well, well, well.
Looky what we have here.
156
00:06:42,837 --> 00:06:49,407
♪
157
00:06:49,452 --> 00:06:53,152
Three little shrimps tryin' to
get to the Mole Queen's castle?
158
00:06:53,195 --> 00:06:55,545
- Castle?
- Mole Queen?
159
00:06:55,589 --> 00:06:56,719
Your Highness.
160
00:06:56,764 --> 00:06:58,814
Yeah, uh,
we're not shrimp.
161
00:06:58,853 --> 00:07:01,033
We're bears, and we're looking
for our box
162
00:07:01,072 --> 00:07:02,552
so we can return
above-ground.
163
00:07:02,596 --> 00:07:04,416
We don't really belong
down here.
164
00:07:04,467 --> 00:07:06,947
Cram it! I'm so tired
of surface-dwellers like you
165
00:07:06,991 --> 00:07:08,861
thinkin' you're better
than everybody else.
166
00:07:08,906 --> 00:07:12,556
Ooh, sunshine, flowers.
Big whoop.
167
00:07:12,606 --> 00:07:16,166
And don't get me started
on how wasteful you guys are.
168
00:07:16,218 --> 00:07:19,308
Meanwhile, I turn
your waste into...
169
00:07:19,351 --> 00:07:22,091
♪ This
170
00:07:23,399 --> 00:07:25,489
Grizzly: Our box is
at the top of the castle.
171
00:07:25,532 --> 00:07:29,322
It's my box...
♪ Now
172
00:07:29,361 --> 00:07:31,281
If you won't
give it back to us,
173
00:07:31,320 --> 00:07:34,110
then we'll just have to
take it back by force.
174
00:07:34,149 --> 00:07:36,109
[ Laughs ]
175
00:07:36,151 --> 00:07:38,241
Not if we have anything
to do with it.
176
00:07:38,283 --> 00:07:39,503
[ All vocalizing ]
177
00:07:39,546 --> 00:07:41,936
Shh, shh.
Children, lower your voices
178
00:07:41,983 --> 00:07:45,943
so the darkness
overtakes these intruders.
179
00:07:45,987 --> 00:07:47,947
[ Ding! ]
180
00:07:47,989 --> 00:07:49,159
Come on, guys.
181
00:07:49,207 --> 00:07:50,767
We can do this.
182
00:07:50,818 --> 00:08:02,788
♪
183
00:08:02,830 --> 00:08:05,270
[ All vocalizing ]
184
00:08:05,310 --> 00:08:10,880
♪
185
00:08:10,925 --> 00:08:13,705
Hey, no fair!
They're messing us up!
186
00:08:15,625 --> 00:08:16,755
[ Grunts ]
187
00:08:16,800 --> 00:08:19,020
We gotta
dial it up a notch.
188
00:08:19,063 --> 00:08:41,873
♪
189
00:08:41,912 --> 00:08:44,572
There's too much noise!
190
00:08:46,351 --> 00:08:48,531
I call it doing it Pip-style.
191
00:08:48,571 --> 00:08:49,751
That's it.
192
00:08:49,790 --> 00:08:53,100
Bros, we gotta do this...
Pip-style!
193
00:08:53,141 --> 00:08:56,491
But Pip said
that takes a lot of practice!
194
00:08:56,536 --> 00:08:58,226
We have practiced.
195
00:08:58,276 --> 00:09:01,016
We've just got to focus
and listen.
196
00:09:01,062 --> 00:09:02,502
Mm-hmm.
197
00:09:02,542 --> 00:09:04,542
♪
198
00:09:04,587 --> 00:09:07,367
[ Silence ]
199
00:09:07,416 --> 00:09:20,776
♪
200
00:09:20,821 --> 00:09:24,131
Wow. It sounds like those bears
got the hang of it.
201
00:09:24,172 --> 00:09:25,652
This ain't good.
202
00:09:27,610 --> 00:09:29,090
Aah!
203
00:09:33,311 --> 00:09:35,231
Ugh.
204
00:09:35,270 --> 00:09:38,230
Boys, we officially
got our box back.
205
00:09:38,273 --> 00:09:40,753
Box, I was
so worried about you.
206
00:09:40,797 --> 00:09:42,227
[ Smooches ]
207
00:09:42,277 --> 00:09:44,367
♪
208
00:09:44,409 --> 00:09:46,759
Please, don't
take our box away.
209
00:09:46,803 --> 00:09:48,073
We'll do anything.
210
00:09:48,109 --> 00:09:50,239
We'll do your taxes
for you.
211
00:09:50,285 --> 00:09:52,365
Why are you offering
to do her taxes?
212
00:09:52,417 --> 00:09:55,067
Grizz, I'm desperate.
Yeesh.
213
00:09:55,116 --> 00:09:57,206
Mole Queen:
Calm down, ya ding-dongs.
214
00:09:57,248 --> 00:09:59,418
I ain't taking your box.
215
00:09:59,468 --> 00:10:01,728
You guys impressed me just then.
[ Chuckles ]
216
00:10:01,775 --> 00:10:03,905
I didn't think you cave-hating
surface-dwellers
217
00:10:03,951 --> 00:10:06,261
had it in you
to survive down here.
218
00:10:06,301 --> 00:10:08,431
Turns out this cave
is really cool.
219
00:10:08,477 --> 00:10:10,957
Aside from being attacked
by an army of mole babies.
220
00:10:11,001 --> 00:10:13,791
Ice Bear could see himself
buying a vacation home here.
221
00:10:13,830 --> 00:10:17,140
Clearly, Snerfkins
belongs with you guys.
222
00:10:17,181 --> 00:10:19,011
You're like a weird
little family.
223
00:10:19,053 --> 00:10:20,493
It's cute.
224
00:10:20,532 --> 00:10:22,492
Uh, sorry for the mess.
225
00:10:22,534 --> 00:10:25,194
Panda: We didn't mean
to wreck your box castle.
226
00:10:25,233 --> 00:10:27,543
We have a habit of leaving
a wake of destruction
227
00:10:27,583 --> 00:10:29,763
wherever we go. Heh.
228
00:10:29,803 --> 00:10:31,943
Aw, come on,
don't sweat it.
229
00:10:31,979 --> 00:10:34,759
Tearing it down
is the most fun part.
230
00:10:34,808 --> 00:10:38,068
We've rebuilt this fort
a million times by now.
231
00:10:38,115 --> 00:10:39,325
Right, kids?
232
00:10:39,377 --> 00:10:41,507
[ Both laughing ]
233
00:10:41,553 --> 00:10:43,123
Alright, babies.
234
00:10:43,164 --> 00:10:45,214
Let's make it
even bigger this time.
235
00:10:45,253 --> 00:10:48,823
Mama's in the mood
for a vestibule.
236
00:10:48,865 --> 00:10:51,385
Take one last echo-y look, boys.
237
00:10:51,433 --> 00:10:55,573
♪
238
00:10:55,611 --> 00:10:56,961
Narrator:
Now, would ya look at that.
239
00:10:57,004 --> 00:10:58,614
The Bears thought the cave
was chilling,
240
00:10:58,658 --> 00:11:00,698
but it turns out
it was just...chill.
241
00:11:00,747 --> 00:11:02,137
But hopefully
they can find a home
242
00:11:02,183 --> 00:11:04,623
that's a little more,
you know, visible.
243
00:11:04,664 --> 00:11:06,104
♪ Oh, oh
244
00:11:06,143 --> 00:11:07,193
[ Chuckles ]
245
00:11:10,800 --> 00:11:13,930
[ Rapping ] ♪ So echolocation's
how I see in the dark ♪
246
00:11:13,977 --> 00:11:15,977
♪ It's the sound of a bat
like a dog's is a bark ♪
247
00:11:16,023 --> 00:11:18,983
♪ Yep, the echoes help my ears
see the sound ♪
248
00:11:19,026 --> 00:11:21,716
♪ Creating a map
to all the walls around ♪
249
00:11:21,768 --> 00:11:23,198
♪ All the cave creatures
250
00:11:23,248 --> 00:11:27,798
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
16510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.