All language subtitles for We Baby Bears s01e15 Bears in the Dark

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,441 --> 00:00:08,011 ♪ Everyone sing 2 00:00:08,051 --> 00:00:15,021 ♪ Ba, ba, ba, ba 3 00:00:15,058 --> 00:00:16,888 ♪ Head in and dance with me 4 00:00:16,929 --> 00:00:18,759 ♪ Have fun and play with me 5 00:00:18,801 --> 00:00:21,331 ♪ And now it's time to stop 6 00:00:27,375 --> 00:00:30,675 Narrator: Fresh air. Sunlight. Lo-fi beats to chill to. 7 00:00:30,726 --> 00:00:33,116 I think our Bears have found the perfect home. 8 00:00:33,163 --> 00:00:36,173 [ Sighs ] Don't ya just love it here? 9 00:00:36,210 --> 00:00:38,650 Yuh-huh. Everything here is the best. 10 00:00:38,690 --> 00:00:40,260 Even the butterflies are dope. 11 00:00:40,301 --> 00:00:42,221 You dah man, Grizz. 12 00:00:42,259 --> 00:00:44,779 I feel so safe and peaceful. 13 00:00:44,827 --> 00:00:47,397 Ice Bear has reached nirvana. Twice. 14 00:00:47,438 --> 00:00:49,918 You've really outdone yourself, Box. 15 00:00:49,962 --> 00:00:51,492 High-five. 16 00:00:51,529 --> 00:00:53,439 I wanna high-five Box, too. 17 00:00:53,488 --> 00:00:55,358 Ice Bear's more of a fist-bump guy. 18 00:00:55,403 --> 00:00:58,193 [ Laughter ] 19 00:00:58,232 --> 00:01:00,502 [ Rumbling ] 20 00:01:00,538 --> 00:01:02,318 Yeah! Ring around the boxy! 21 00:01:02,366 --> 00:01:03,716 [ Laughter ] 22 00:01:03,759 --> 00:01:04,929 What was that? 23 00:01:04,977 --> 00:01:06,237 Whoa! - Whoa! - Whoa! 24 00:01:08,894 --> 00:01:09,984 Box! - Box! - Box! 25 00:01:10,026 --> 00:01:11,156 What do we do? 26 00:01:11,201 --> 00:01:13,731 We gotta rescue Box ourselves. 27 00:01:13,769 --> 00:01:16,859 But this hole is scary. 28 00:01:16,902 --> 00:01:18,122 Just a hole. 29 00:01:18,165 --> 00:01:19,725 Think of it as the ground's mouth. 30 00:01:19,775 --> 00:01:21,255 Now, is that so scary? 31 00:01:21,298 --> 00:01:22,298 Yes. 32 00:01:22,343 --> 00:01:25,173 Box would do it for us. 33 00:01:25,215 --> 00:01:28,515 ♪ 34 00:01:28,566 --> 00:01:32,306 Right. Let's go get our box. 35 00:01:32,353 --> 00:01:34,753 Ow. 36 00:01:34,790 --> 00:01:36,920 I don't like it down here. 37 00:01:36,966 --> 00:01:38,916 [ Footsteps ] 38 00:01:38,968 --> 00:01:41,188 Yo! Someone's stealing our box. 39 00:01:41,231 --> 00:01:43,451 After them! 40 00:01:43,494 --> 00:01:44,584 [ Click ] 41 00:01:44,626 --> 00:01:51,626 ♪ 42 00:01:51,676 --> 00:01:54,806 We're getting pretty deep in this cave. 43 00:01:54,853 --> 00:01:56,733 As long as we have this light to lead our way, 44 00:01:56,768 --> 00:01:58,598 everything's gonna be A-okay. 45 00:01:58,640 --> 00:01:59,990 [ Zapping ] 46 00:02:08,215 --> 00:02:09,865 What are those noises? 47 00:02:09,912 --> 00:02:11,962 Ice Bear fears that which he cannot see. 48 00:02:12,001 --> 00:02:13,611 Uh, it's nothing. 49 00:02:13,655 --> 00:02:15,955 Probably just the sound dirt makes. 50 00:02:16,005 --> 00:02:17,825 [ Chuckles ] 51 00:02:17,876 --> 00:02:19,966 [ Gasps ] Run! 52 00:02:21,706 --> 00:02:23,876 Run. 53 00:02:23,926 --> 00:02:25,536 What was that? 54 00:02:29,671 --> 00:02:31,331 Dang. Man, you fellas 55 00:02:31,368 --> 00:02:33,718 sure got some mad vocal skills. 56 00:02:33,762 --> 00:02:35,502 Isn't that right, Glow-Glow? 57 00:02:35,546 --> 00:02:38,156 ♪ 58 00:02:38,201 --> 00:02:40,461 I'm Grizz. These are my brothers. 59 00:02:40,508 --> 00:02:43,768 Boy, are we glad you're not monsters. 60 00:02:43,815 --> 00:02:46,945 I'm Pip, and this is Glow-Glow, my little cuddle buddy. 61 00:02:46,992 --> 00:02:49,042 You guys don't seem like you're from around here. 62 00:02:49,081 --> 00:02:50,341 We're from the surface world. 63 00:02:50,387 --> 00:02:52,127 There was a huge earthquake, 64 00:02:52,172 --> 00:02:54,352 and our box fell down a big hole. 65 00:02:54,391 --> 00:02:55,781 We gotta get it back. 66 00:02:55,827 --> 00:02:57,997 Anyway, uh, could you "glow" us the way? 67 00:02:58,047 --> 00:03:00,047 [ Giggles ] Sorry, we can't. 68 00:03:00,092 --> 00:03:03,142 It may be daytime for you guys, but we have to get to bed. 69 00:03:03,183 --> 00:03:04,183 We're nocturnal. 70 00:03:04,227 --> 00:03:05,397 [ Yawns ] 71 00:03:05,446 --> 00:03:07,536 [ Snoring ] 72 00:03:07,578 --> 00:03:09,708 But we can't make it down there alone. 73 00:03:09,754 --> 00:03:11,804 We can't see a thing. 74 00:03:11,843 --> 00:03:13,853 Ice Bear no longer remembers faces. 75 00:03:13,889 --> 00:03:16,239 Well, there is one way to navigate the cave 76 00:03:16,283 --> 00:03:17,943 without using your eyes. 77 00:03:17,980 --> 00:03:19,980 Echolocation. 78 00:03:20,025 --> 00:03:22,245 So can you show us how to do it? 79 00:03:22,289 --> 00:03:24,199 Sure thing. Now, listen up. 80 00:03:24,247 --> 00:03:26,817 [ Rapping ] ♪ So echolocation's how I see in the dark ♪ 81 00:03:26,858 --> 00:03:29,768 ♪ It's the sound of a bat like a dog's is a bark ♪ 82 00:03:29,818 --> 00:03:32,648 ♪ Yep, the echoes help my ears see the sound ♪ 83 00:03:32,690 --> 00:03:35,350 ♪ Creating a map to all the walls around ♪ 84 00:03:35,389 --> 00:03:38,259 ♪ All the cave creatures use it, from the small to the big ♪ 85 00:03:38,305 --> 00:03:41,255 ♪ It's how I survive in the dark, ya dig? ♪ 86 00:03:41,308 --> 00:03:43,438 Uh, wha...? 87 00:03:43,484 --> 00:03:44,924 Here. Let me show you. 88 00:03:44,963 --> 00:03:46,793 Double G, cut the lights. 89 00:03:46,835 --> 00:03:47,835 ♪ Ooh 90 00:03:47,879 --> 00:03:49,619 ♪ Echo, echo 91 00:03:49,664 --> 00:03:51,104 ♪ Ooh 92 00:03:52,797 --> 00:03:54,277 Hmm? It's not working. 93 00:03:54,321 --> 00:03:55,711 Are we off-key? 94 00:03:55,757 --> 00:03:57,927 Ice Bear thinks it's you, not me. 95 00:03:57,976 --> 00:04:00,886 ♪ You're just making weird noise, find the echo beat ♪ 96 00:04:00,936 --> 00:04:03,546 ♪ Ooh, ooh 97 00:04:03,591 --> 00:04:06,551 ♪ You're just making weird noise, find the echo beat ♪ 98 00:04:06,594 --> 00:04:08,034 I can almost see it. 99 00:04:08,073 --> 00:04:09,863 But what could it be? 100 00:04:09,901 --> 00:04:12,511 Ice Bear will try it again and see. 101 00:04:12,556 --> 00:04:15,466 ♪ Oh, oh 102 00:04:15,516 --> 00:04:20,866 ♪ Ooh ♪ Oh 103 00:04:20,912 --> 00:04:23,442 ♪ 104 00:04:23,480 --> 00:04:24,740 Hey, I can see it. 105 00:04:24,786 --> 00:04:26,526 It's a pile of rocks. 106 00:04:26,570 --> 00:04:29,270 Now in the dark, we can find our box. 107 00:04:29,312 --> 00:04:31,792 This echolocation is not half bad. 108 00:04:31,836 --> 00:04:34,926 It's the coolest skill we've ever had. 109 00:04:36,406 --> 00:04:37,796 Oh.[ Gasps ] 110 00:04:37,842 --> 00:04:39,452 Whoa. What was that? 111 00:04:39,496 --> 00:04:41,276 Hey, if things get too rowdy, 112 00:04:41,324 --> 00:04:43,334 I can do a hard-core echolocation. 113 00:04:43,370 --> 00:04:46,240 I call it doing it Pip-style. [ Chuckles ] 114 00:04:46,286 --> 00:04:48,586 Can you teach us how to do that? 115 00:04:48,636 --> 00:04:51,116 Eh, that sorta thing takes a lot of practice. 116 00:04:51,160 --> 00:04:52,510 But you guys know enough to get started. 117 00:04:52,553 --> 00:04:54,823 Awesome. Well, thanks for the help. 118 00:04:54,859 --> 00:04:56,819 No problem. [ Yawns ] 119 00:04:56,861 --> 00:04:58,601 We better get going, though. 120 00:04:58,646 --> 00:05:01,036 Good night, bears. 121 00:05:01,083 --> 00:05:03,353 Ahh. 122 00:05:03,390 --> 00:05:06,130 Bye, Pip. Bye, Glow-Glow. 123 00:05:06,175 --> 00:05:07,305 You guys ready? 124 00:05:11,702 --> 00:05:13,622 It's still terrifying. 125 00:05:13,661 --> 00:05:15,531 Look, I know it's super scary down here, 126 00:05:15,576 --> 00:05:17,056 but we can do this. 127 00:05:17,099 --> 00:05:18,539 Echolocation on 3? 128 00:05:18,579 --> 00:05:20,759 1, 2, 3? 129 00:05:20,798 --> 00:05:23,018 - Echolocation!Echolocation! - Echolocation! 130 00:05:23,061 --> 00:05:24,631 Whoa -- Oof! 131 00:05:24,672 --> 00:05:26,942 We'll get it eventually. 132 00:05:26,978 --> 00:05:29,888 [ All vocalizing ] 133 00:05:29,938 --> 00:05:41,248 ♪ 134 00:05:41,297 --> 00:05:43,867 [ Growling ] 135 00:05:43,908 --> 00:05:46,388 W-W-What's that? 136 00:05:46,433 --> 00:05:50,353 ♪ 137 00:05:50,393 --> 00:05:53,663 [ Chittering ] 138 00:05:53,701 --> 00:05:55,441 [ All chuckle ] 139 00:05:55,485 --> 00:06:04,965 ♪ 140 00:06:05,016 --> 00:06:06,276 Aww. 141 00:06:06,322 --> 00:06:07,582 Ew. 142 00:06:08,846 --> 00:06:10,196 [ Hissing ] 143 00:06:10,239 --> 00:06:13,979 ♪ 144 00:06:14,025 --> 00:06:17,725 [ Snake hissing ] 145 00:06:17,768 --> 00:06:19,548 Eh, maybe later. 146 00:06:19,596 --> 00:06:22,336 ♪ 147 00:06:22,382 --> 00:06:25,562 I feel like nothing down here is actually scary. 148 00:06:25,602 --> 00:06:27,522 You know what? You're right. 149 00:06:27,561 --> 00:06:29,741 ♪ 150 00:06:29,780 --> 00:06:31,000 Look! 151 00:06:31,042 --> 00:06:32,522 Our box! 152 00:06:32,566 --> 00:06:34,176 Huh? - Huh? - Huh? 153 00:06:34,219 --> 00:06:35,439 Whoa! - Whoa! - Whoa! 154 00:06:35,482 --> 00:06:39,622 ♪ 155 00:06:39,660 --> 00:06:42,790 Mole Queen: Well, well, well. Looky what we have here. 156 00:06:42,837 --> 00:06:49,407 ♪ 157 00:06:49,452 --> 00:06:53,152 Three little shrimps tryin' to get to the Mole Queen's castle? 158 00:06:53,195 --> 00:06:55,545 - Castle? - Mole Queen? 159 00:06:55,589 --> 00:06:56,719 Your Highness. 160 00:06:56,764 --> 00:06:58,814 Yeah, uh, we're not shrimp. 161 00:06:58,853 --> 00:07:01,033 We're bears, and we're looking for our box 162 00:07:01,072 --> 00:07:02,552 so we can return above-ground. 163 00:07:02,596 --> 00:07:04,416 We don't really belong down here. 164 00:07:04,467 --> 00:07:06,947 Cram it! I'm so tired of surface-dwellers like you 165 00:07:06,991 --> 00:07:08,861 thinkin' you're better than everybody else. 166 00:07:08,906 --> 00:07:12,556 Ooh, sunshine, flowers. Big whoop. 167 00:07:12,606 --> 00:07:16,166 And don't get me started on how wasteful you guys are. 168 00:07:16,218 --> 00:07:19,308 Meanwhile, I turn your waste into... 169 00:07:19,351 --> 00:07:22,091 ♪ This 170 00:07:23,399 --> 00:07:25,489 Grizzly: Our box is at the top of the castle. 171 00:07:25,532 --> 00:07:29,322 It's my box... ♪ Now 172 00:07:29,361 --> 00:07:31,281 If you won't give it back to us, 173 00:07:31,320 --> 00:07:34,110 then we'll just have to take it back by force. 174 00:07:34,149 --> 00:07:36,109 [ Laughs ] 175 00:07:36,151 --> 00:07:38,241 Not if we have anything to do with it. 176 00:07:38,283 --> 00:07:39,503 [ All vocalizing ] 177 00:07:39,546 --> 00:07:41,936 Shh, shh. Children, lower your voices 178 00:07:41,983 --> 00:07:45,943 so the darkness overtakes these intruders. 179 00:07:45,987 --> 00:07:47,947 [ Ding! ] 180 00:07:47,989 --> 00:07:49,159 Come on, guys. 181 00:07:49,207 --> 00:07:50,767 We can do this. 182 00:07:50,818 --> 00:08:02,788 ♪ 183 00:08:02,830 --> 00:08:05,270 [ All vocalizing ] 184 00:08:05,310 --> 00:08:10,880 ♪ 185 00:08:10,925 --> 00:08:13,705 Hey, no fair! They're messing us up! 186 00:08:15,625 --> 00:08:16,755 [ Grunts ] 187 00:08:16,800 --> 00:08:19,020 We gotta dial it up a notch. 188 00:08:19,063 --> 00:08:41,873 ♪ 189 00:08:41,912 --> 00:08:44,572 There's too much noise! 190 00:08:46,351 --> 00:08:48,531 I call it doing it Pip-style. 191 00:08:48,571 --> 00:08:49,751 That's it. 192 00:08:49,790 --> 00:08:53,100 Bros, we gotta do this... Pip-style! 193 00:08:53,141 --> 00:08:56,491 But Pip said that takes a lot of practice! 194 00:08:56,536 --> 00:08:58,226 We have practiced. 195 00:08:58,276 --> 00:09:01,016 We've just got to focus and listen. 196 00:09:01,062 --> 00:09:02,502 Mm-hmm. 197 00:09:02,542 --> 00:09:04,542 ♪ 198 00:09:04,587 --> 00:09:07,367 [ Silence ] 199 00:09:07,416 --> 00:09:20,776 ♪ 200 00:09:20,821 --> 00:09:24,131 Wow. It sounds like those bears got the hang of it. 201 00:09:24,172 --> 00:09:25,652 This ain't good. 202 00:09:27,610 --> 00:09:29,090 Aah! 203 00:09:33,311 --> 00:09:35,231 Ugh. 204 00:09:35,270 --> 00:09:38,230 Boys, we officially got our box back. 205 00:09:38,273 --> 00:09:40,753 Box, I was so worried about you. 206 00:09:40,797 --> 00:09:42,227 [ Smooches ] 207 00:09:42,277 --> 00:09:44,367 ♪ 208 00:09:44,409 --> 00:09:46,759 Please, don't take our box away. 209 00:09:46,803 --> 00:09:48,073 We'll do anything. 210 00:09:48,109 --> 00:09:50,239 We'll do your taxes for you. 211 00:09:50,285 --> 00:09:52,365 Why are you offering to do her taxes? 212 00:09:52,417 --> 00:09:55,067 Grizz, I'm desperate. Yeesh. 213 00:09:55,116 --> 00:09:57,206 Mole Queen: Calm down, ya ding-dongs. 214 00:09:57,248 --> 00:09:59,418 I ain't taking your box. 215 00:09:59,468 --> 00:10:01,728 You guys impressed me just then. [ Chuckles ] 216 00:10:01,775 --> 00:10:03,905 I didn't think you cave-hating surface-dwellers 217 00:10:03,951 --> 00:10:06,261 had it in you to survive down here. 218 00:10:06,301 --> 00:10:08,431 Turns out this cave is really cool. 219 00:10:08,477 --> 00:10:10,957 Aside from being attacked by an army of mole babies. 220 00:10:11,001 --> 00:10:13,791 Ice Bear could see himself buying a vacation home here. 221 00:10:13,830 --> 00:10:17,140 Clearly, Snerfkins belongs with you guys. 222 00:10:17,181 --> 00:10:19,011 You're like a weird little family. 223 00:10:19,053 --> 00:10:20,493 It's cute. 224 00:10:20,532 --> 00:10:22,492 Uh, sorry for the mess. 225 00:10:22,534 --> 00:10:25,194 Panda: We didn't mean to wreck your box castle. 226 00:10:25,233 --> 00:10:27,543 We have a habit of leaving a wake of destruction 227 00:10:27,583 --> 00:10:29,763 wherever we go. Heh. 228 00:10:29,803 --> 00:10:31,943 Aw, come on, don't sweat it. 229 00:10:31,979 --> 00:10:34,759 Tearing it down is the most fun part. 230 00:10:34,808 --> 00:10:38,068 We've rebuilt this fort a million times by now. 231 00:10:38,115 --> 00:10:39,325 Right, kids? 232 00:10:39,377 --> 00:10:41,507 [ Both laughing ] 233 00:10:41,553 --> 00:10:43,123 Alright, babies. 234 00:10:43,164 --> 00:10:45,214 Let's make it even bigger this time. 235 00:10:45,253 --> 00:10:48,823 Mama's in the mood for a vestibule. 236 00:10:48,865 --> 00:10:51,385 Take one last echo-y look, boys. 237 00:10:51,433 --> 00:10:55,573 ♪ 238 00:10:55,611 --> 00:10:56,961 Narrator: Now, would ya look at that. 239 00:10:57,004 --> 00:10:58,614 The Bears thought the cave was chilling, 240 00:10:58,658 --> 00:11:00,698 but it turns out it was just...chill. 241 00:11:00,747 --> 00:11:02,137 But hopefully they can find a home 242 00:11:02,183 --> 00:11:04,623 that's a little more, you know, visible. 243 00:11:04,664 --> 00:11:06,104 ♪ Oh, oh 244 00:11:06,143 --> 00:11:07,193 [ Chuckles ] 245 00:11:10,800 --> 00:11:13,930 [ Rapping ] ♪ So echolocation's how I see in the dark ♪ 246 00:11:13,977 --> 00:11:15,977 ♪ It's the sound of a bat like a dog's is a bark ♪ 247 00:11:16,023 --> 00:11:18,983 ♪ Yep, the echoes help my ears see the sound ♪ 248 00:11:19,026 --> 00:11:21,716 ♪ Creating a map to all the walls around ♪ 249 00:11:21,768 --> 00:11:23,198 ♪ All the cave creatures 250 00:11:23,248 --> 00:11:27,798 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 16510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.