All language subtitles for We Baby Bears s01e13 Fiesta Day.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,960 --> 00:00:06,790 ♪ 2 00:00:06,832 --> 00:00:08,052 ♪ Everyone sing 3 00:00:08,095 --> 00:00:15,015 ♪ Ba, ba, ba, ba 4 00:00:15,058 --> 00:00:17,098 ♪ Head in and dance with me 5 00:00:17,147 --> 00:00:19,057 ♪ Have fun and play with me 6 00:00:19,106 --> 00:00:21,626 ♪ And now it's time to stop 7 00:00:25,895 --> 00:00:27,845 [ Vultures squawking ] 8 00:00:31,118 --> 00:00:32,638 Wakey wakey, bros! 9 00:00:32,684 --> 00:00:36,124 [ Yawns ] Morning already? 10 00:00:36,166 --> 00:00:37,206 Good Gravy! Yowza! 11 00:00:37,254 --> 00:00:38,474 Don't talk to Ice Bear 12 00:00:38,516 --> 00:00:42,516 'til he's had his morning smoothie. 13 00:00:42,564 --> 00:00:45,614 I know y'all are tired from home-hunting, 14 00:00:45,654 --> 00:00:47,664 but maybe our quest ends today! 15 00:00:47,699 --> 00:00:50,659 Now where are we? 16 00:00:50,702 --> 00:00:52,102 Hmmm... 17 00:00:52,139 --> 00:00:54,969 I see... 18 00:00:55,011 --> 00:00:57,321 Yup. We're in... 19 00:00:57,361 --> 00:00:58,931 the desert. 20 00:00:58,971 --> 00:01:01,971 Did you really need to eat sand to figure that out? 21 00:01:02,018 --> 00:01:04,278 Yes. 22 00:01:04,325 --> 00:01:07,145 Box says, "There will be fun, and countless friends, 23 00:01:07,197 --> 00:01:09,027 at the festive party that never ends." 24 00:01:09,069 --> 00:01:11,419 Party? I don't see any party. 25 00:01:11,462 --> 00:01:13,332 There's nothing but nothingness! 26 00:01:13,377 --> 00:01:16,597 Except that ominous well. 27 00:01:16,641 --> 00:01:19,381 Hello? Is there a party down here? 28 00:01:19,427 --> 00:01:21,037 Hey guys, look! 29 00:01:21,081 --> 00:01:23,781 [ Music playing ] 30 00:01:23,822 --> 00:01:25,612 What is that? 31 00:01:25,650 --> 00:01:26,960 Huh? 32 00:01:26,999 --> 00:01:28,999 [ Footsteps approaching ] 33 00:01:29,045 --> 00:01:31,305 -Hola amigos! -[ Screaming ] 34 00:01:31,352 --> 00:01:32,792 - What is happening? - I need an adult! 35 00:01:32,831 --> 00:01:37,361 Ice bear's arms are registered weapons. 36 00:01:37,401 --> 00:01:42,411 Hey, no se preocupen mis amigos! It's Fiesta Day! 37 00:01:46,715 --> 00:01:47,975 - Fiesta Day?Fiesta Day. - Fiesta Day? 38 00:01:48,020 --> 00:01:50,150 Claro carnalitos. 39 00:01:50,197 --> 00:01:52,417 Once a year, us piñatas travel from all over 40 00:01:52,460 --> 00:01:55,380 to have the biggest fiesta ever! 41 00:01:55,419 --> 00:01:56,989 [ Gasps ] 42 00:01:57,029 --> 00:01:59,339 So tell me, uh... Luis. 43 00:01:59,380 --> 00:02:03,170 Yeah, Luis, how long does this fiesta last? 44 00:02:03,210 --> 00:02:05,910 - Forever? - It's one day only. 45 00:02:05,951 --> 00:02:07,781 Tomorrow morning, we all head back 46 00:02:07,823 --> 00:02:09,003 to our regular piñata lives. 47 00:02:09,041 --> 00:02:10,651 Regular piñata lives? 48 00:02:13,220 --> 00:02:15,790 Hey, Luis, there's cake in the break room. 49 00:02:15,831 --> 00:02:17,311 What flavor? I don't know. 50 00:02:17,354 --> 00:02:18,364 Is it chocolate? 51 00:02:18,399 --> 00:02:21,449 I said I don't know. 52 00:02:21,489 --> 00:02:22,709 Cool. 53 00:02:22,751 --> 00:02:24,191 Well, thanks for the information! 54 00:02:24,231 --> 00:02:25,971 We better get back to our never-ending journey 55 00:02:26,015 --> 00:02:27,225 to find the perfect home. 56 00:02:27,277 --> 00:02:28,837 Guys, wait! 57 00:02:28,887 --> 00:02:30,717 Why don't we take a break and enjoy Fiesta Day? 58 00:02:30,759 --> 00:02:33,719 They've got music. 59 00:02:33,762 --> 00:02:35,852 - Food! - It's spicy! 60 00:02:35,894 --> 00:02:38,114 And ever-lasting fun! 61 00:02:38,158 --> 00:02:39,548 Party! 62 00:02:39,594 --> 00:02:41,294 Whaddya guys say? 63 00:02:41,335 --> 00:02:42,415 You're right! 64 00:02:42,466 --> 00:02:44,206 We could use a day off. 65 00:02:44,251 --> 00:02:46,381 Someone get ice bear an horchata. 66 00:02:48,516 --> 00:02:50,386 That's the spirit! 67 00:02:50,431 --> 00:02:52,221 Now let's party! 68 00:02:52,259 --> 00:02:53,909 All day long! 69 00:02:53,956 --> 00:03:02,006 ♪ 70 00:03:02,051 --> 00:03:03,181 [ Cellphone camera shutter clicks ] 71 00:03:05,272 --> 00:03:06,622 Yee-haw! 72 00:03:06,664 --> 00:03:09,894 [ Laughs ] This is so much fun! 73 00:03:09,928 --> 00:03:13,408 Whoa! Oof! 74 00:03:13,454 --> 00:03:15,894 [ Sighs ] They're so happy. 75 00:03:15,934 --> 00:03:17,724 If only Fiesta Day wasn't just one day. 76 00:03:17,762 --> 00:03:21,032 Then we could stay and make the fiesta our home! 77 00:03:25,944 --> 00:03:30,384 I wish it was Fiesta Day every day. 78 00:03:32,255 --> 00:03:34,905 Wait -- pfft -- who am I kidding? 79 00:03:34,953 --> 00:03:36,523 Wells don't grant wishes. 80 00:03:36,564 --> 00:03:39,314 That's just genies, shooting stars, and wish-gorillas! 81 00:03:39,349 --> 00:03:41,699 Grizz, they're giving out churros! 82 00:03:41,743 --> 00:03:44,013 Ooh! Welp, it was worth a try! 83 00:03:44,049 --> 00:03:45,699 Save some for me! 84 00:03:48,489 --> 00:03:50,929 [ Vultures squawking ] 85 00:03:55,365 --> 00:03:57,445 Ugh. 86 00:03:57,498 --> 00:04:01,018 [ Yawns ] Morning already? 87 00:04:01,066 --> 00:04:02,196 Yowza! 88 00:04:02,242 --> 00:04:03,462 Don't talk to Ice Bear 89 00:04:03,504 --> 00:04:05,554 'til he's had his morning smoothie. 90 00:04:05,593 --> 00:04:07,463 I guess everyone packed up and left already. 91 00:04:07,508 --> 00:04:08,768 Fiesta's over. 92 00:04:08,813 --> 00:04:11,213 Grizz, what are you talking about? 93 00:04:11,251 --> 00:04:13,341 You know. Fiesta Day. 94 00:04:13,383 --> 00:04:16,213 Music, dancing, a parade of piñatas 95 00:04:16,256 --> 00:04:17,996 with thoughts and feelings? 96 00:04:18,040 --> 00:04:20,260 You sure that wasn't a weird dream? 97 00:04:20,303 --> 00:04:21,523 Don't ya remember? 98 00:04:21,565 --> 00:04:25,655 They came from over -- hey, it's them! 99 00:04:25,700 --> 00:04:27,700 - Huh? - Hola, amigos! 100 00:04:27,745 --> 00:04:29,785 I need an adult! 101 00:04:29,834 --> 00:04:32,844 Hey, no se preocupen mis amigos. 102 00:04:32,881 --> 00:04:34,931 It's Fiesta Day! 103 00:04:34,970 --> 00:04:36,280 Luis? 104 00:04:36,319 --> 00:04:38,969 Whoa, do I know you, Señor Rosso? 105 00:04:39,017 --> 00:04:40,187 What gives, man? 106 00:04:40,236 --> 00:04:42,186 I thought Fiesta Day was yesterday. 107 00:04:42,238 --> 00:04:45,978 No, La Fiesta es hoy y termina mañana. 108 00:04:46,024 --> 00:04:49,684 Wait, so today was yesterday, and today is... 109 00:04:49,724 --> 00:04:51,254 tomorrow? 110 00:04:51,291 --> 00:04:52,421 [ Glass shatters ] 111 00:04:52,466 --> 00:04:54,156 Wait. That means... 112 00:04:54,206 --> 00:04:55,636 my wish worked! 113 00:04:55,686 --> 00:04:59,076 It's Fiesta Day everydayyyyyyy. 114 00:04:59,124 --> 00:05:00,744 Grizz, are you okay? 115 00:05:00,778 --> 00:05:02,208 You're talkin' crazy. 116 00:05:02,258 --> 00:05:04,998 [ Chuckles ] Sorry guys. I'm just excited. 117 00:05:05,043 --> 00:05:08,403 Whaddya say we take a break and party like there's no tomorrow? 118 00:05:08,438 --> 00:05:11,088 You're right! We could use a day off. 119 00:05:11,136 --> 00:05:13,176 Someone get ice bear an agua fresca. 120 00:05:14,662 --> 00:05:15,792 [ Exhales sharply ] 121 00:05:15,837 --> 00:05:17,187 Now you are talkin'! 122 00:05:17,229 --> 00:05:19,319 Let's get this party stared! 123 00:05:19,362 --> 00:05:22,372 ♪ Es tiempo por otra celebracion ♪ 124 00:05:22,409 --> 00:05:26,539 ♪ Piñatas de color que amamos ♪ 125 00:05:26,587 --> 00:05:30,497 ♪ Todos estamos aqui por la fiesta ♪ 126 00:05:30,547 --> 00:05:34,247 ♪ Jugando juegos y cantando por diversion ♪ 127 00:05:34,290 --> 00:05:38,290 ♪ Dia de Fiesta, la fiesta segue ♪ 128 00:05:38,338 --> 00:05:44,428 ♪ En el Dia de Fiesta bailamos ♪ 129 00:05:44,474 --> 00:05:48,914 Man, Fiesta Day is the best! 130 00:05:48,957 --> 00:05:52,257 Don't ya just wish every day could be Fiesta Day? 131 00:05:52,308 --> 00:05:54,958 Fiesta Day everyday? 132 00:05:55,006 --> 00:05:58,486 Now that would be a dream come true! 133 00:05:58,532 --> 00:06:01,232 I wouldn't want it to be Fiesta Day todas las dias. 134 00:06:01,273 --> 00:06:02,883 Uh, why not? 135 00:06:02,927 --> 00:06:05,627 Because mañana, I get to visit my abuelita! 136 00:06:05,669 --> 00:06:07,719 Well, that sounds just lovely! 137 00:06:07,758 --> 00:06:10,808 Ya se. I can't wait for tomorrow. 138 00:06:10,848 --> 00:06:13,758 Yeah. Um... tomorrow. 139 00:06:13,808 --> 00:06:16,028 Tomorrow is a big day for me, too! 140 00:06:16,071 --> 00:06:18,941 My first day of piñata medical school! 141 00:06:18,987 --> 00:06:23,987 I will finally start my dream of being a piñata doctor! 142 00:06:24,035 --> 00:06:25,775 Yeah. That's great. 143 00:06:25,820 --> 00:06:28,430 And our baby is due to be born tomorrow! 144 00:06:28,475 --> 00:06:29,475 Not today. 145 00:06:29,519 --> 00:06:30,959 Mañana! 146 00:06:30,999 --> 00:06:34,439 The day that'll surely happen after today. 147 00:06:34,481 --> 00:06:36,181 Eh, right. Felicidades. 148 00:06:36,221 --> 00:06:38,571 To-meow-ow, I'm gonna buy a new car, 149 00:06:38,615 --> 00:06:43,355 and me and the car are gonna get married! 150 00:06:43,403 --> 00:06:45,233 Tomorrow, I'm finally going to meet 151 00:06:45,274 --> 00:06:47,584 my long lost twin sister! 152 00:06:47,624 --> 00:06:49,024 Me, too! [ Clucks ] 153 00:06:49,060 --> 00:06:50,930 [ Indistinct chatter ] 154 00:06:50,975 --> 00:06:53,365 Oh, jeez. 155 00:06:53,413 --> 00:06:56,423 Also, it's my birthday tomorrow. 156 00:06:56,459 --> 00:06:57,459 [ Noisemaker blows ] 157 00:06:57,504 --> 00:07:00,334 Aahhh! What have I done?! 158 00:07:00,376 --> 00:07:01,806 Uh, is he okay? 159 00:07:01,856 --> 00:07:04,896 Yeah he's always running around screaming like that. 160 00:07:04,946 --> 00:07:06,156 Ay, ay, ay! 161 00:07:06,208 --> 00:07:08,038 I should've never made that wish. 162 00:07:08,079 --> 00:07:10,599 I've trapped us all in this day forever 163 00:07:10,647 --> 00:07:12,997 and no one has a future now. 164 00:07:13,041 --> 00:07:15,171 Grizz? Are you okay? 165 00:07:15,217 --> 00:07:17,257 Guys, I have a confession to make. 166 00:07:17,306 --> 00:07:19,346 I tossed a coin down a well and wished for it to be Fiesta Day 167 00:07:19,395 --> 00:07:21,005 every day and now it is but nobody knows 168 00:07:21,049 --> 00:07:22,789 and they're all trapped forever and it's my fault! 169 00:07:22,833 --> 00:07:25,663 Ha-ha. Very funny, Grizz. 170 00:07:25,706 --> 00:07:27,186 Ice Bear loves comedy, Grizz. 171 00:07:27,229 --> 00:07:29,359 No, no! It's true. I'll prove it! 172 00:07:29,405 --> 00:07:32,355 In a few seconds Luis is going to trip and say 173 00:07:32,408 --> 00:07:34,498 "Oopsy-daisy, I'm such a clumsy Clara!" 174 00:07:34,541 --> 00:07:37,591 What? No one talks like that. 175 00:07:37,631 --> 00:07:40,501 Oopsy-daisy! I'm such a clumsy Clara! 176 00:07:40,547 --> 00:07:41,977 [ Glass shattering ] 177 00:07:42,026 --> 00:07:44,246 How did you know that was going to happen? 178 00:07:44,289 --> 00:07:45,419 I'm tellin' ya! 179 00:07:45,465 --> 00:07:47,505 It's Fiesta Day everyday! 180 00:07:47,554 --> 00:07:50,474 Exactly how long has Fiesta Day been repeating? 181 00:07:50,513 --> 00:07:54,523 [ Speaking Spanish ] 182 00:07:54,561 --> 00:07:56,611 He's telling the truth! - Time's repeating! - Help. Help, help, help. 183 00:07:56,650 --> 00:07:59,170 We're stuck in a time loop! - Help! - Help. Help. 184 00:07:59,217 --> 00:08:01,217 Guys! Ya gotta help me. 185 00:08:01,263 --> 00:08:03,443 Please. How do I fix this? 186 00:08:03,483 --> 00:08:07,273 So you made the wish by throwing a coin down a well, right? 187 00:08:07,312 --> 00:08:10,272 What if we go down and take the coin out of the well? 188 00:08:10,315 --> 00:08:12,665 Uh, I think that'll undo the wish. 189 00:08:12,709 --> 00:08:14,969 How's that sound? Like, scientifically? 190 00:08:15,016 --> 00:08:16,366 Mm. 191 00:08:16,408 --> 00:08:17,538 Sounds like a plan! 192 00:08:17,584 --> 00:08:21,114 Let's go! 193 00:08:21,152 --> 00:08:22,892 You're gonna go down there alone? 194 00:08:22,937 --> 00:08:24,457 I got us into this mess. 195 00:08:24,504 --> 00:08:25,944 Now I'll get us out of it. 196 00:08:25,983 --> 00:08:28,123 Wow. Our hero! 197 00:08:33,295 --> 00:08:35,465 There! Lower me a little more! 198 00:08:35,515 --> 00:08:38,035 Oof! [ Laughs ] 199 00:08:40,563 --> 00:08:42,433 Whoa! Oh! 200 00:08:45,089 --> 00:08:46,179 Oye, watch it! 201 00:08:51,052 --> 00:08:52,882 Sí, Claro! 202 00:08:52,923 --> 00:08:54,973 You surface dwellers are always chucking monedas at us! 203 00:08:55,012 --> 00:08:56,192 Ahh! 204 00:08:58,929 --> 00:09:01,449 No. For you, una leccion. 205 00:09:01,497 --> 00:09:03,537 [ Laughs ] 206 00:09:03,586 --> 00:09:04,716 [ Laughter ] 207 00:09:04,761 --> 00:09:07,071 Pull me up! Pull me up! 208 00:09:09,679 --> 00:09:12,459 -Osito? - Osito, donde andas? 209 00:09:12,508 --> 00:09:14,768 [ Grunting ] 210 00:09:14,815 --> 00:09:16,375 Wah! 211 00:09:16,425 --> 00:09:18,555 Alligator 1: [ Grunts ] Quit moving around! 212 00:09:18,601 --> 00:09:20,861 You think he's okay down there? 213 00:09:20,908 --> 00:09:22,518 Oof! 214 00:09:26,566 --> 00:09:30,436 Heh, we're done playing jueguitos, Osito. 215 00:09:30,482 --> 00:09:32,312 [ Laughter ] 216 00:09:32,354 --> 00:09:33,534 Whee! 217 00:09:33,573 --> 00:09:36,233 Ooh, something shiny! 218 00:09:36,271 --> 00:09:39,671 A coin! I should make a wish! 219 00:09:39,709 --> 00:09:42,149 Grizz, look! I found a coin! 220 00:09:42,190 --> 00:09:44,760 What should I wish for? A puppy? 221 00:09:44,801 --> 00:09:46,671 A second coin? [ Gasps ] 222 00:09:46,716 --> 00:09:48,846 Wish for me to get the coin! 223 00:09:48,892 --> 00:09:51,032 Fine, I wish for Grizz to get the coin 224 00:09:51,068 --> 00:09:53,938 so as to undo his time-looping wish. 225 00:09:55,595 --> 00:09:56,895 Oww! 226 00:09:56,944 --> 00:10:06,344 ♪ 227 00:10:06,388 --> 00:10:07,738 Ay, mi cabesa! 228 00:10:09,913 --> 00:10:11,443 [ Vulture squawks ] 229 00:10:13,917 --> 00:10:16,747 Did... Did it work? 230 00:10:16,790 --> 00:10:19,880 [ Vulture squawks ] It worked! It's tomorrow! 231 00:10:19,923 --> 00:10:21,663 Ice Bear lives to see another day. 232 00:10:21,708 --> 00:10:23,408 The next day. 233 00:10:23,448 --> 00:10:25,838 Fiesta Day is finally over. 234 00:10:25,886 --> 00:10:28,846 Hey, no se preocupen, ositos. 235 00:10:28,889 --> 00:10:30,459 Let's meet up again next year. 236 00:10:30,499 --> 00:10:31,499 Adios! 237 00:10:31,543 --> 00:10:36,293 [ Indistinct chatter ] 238 00:10:36,331 --> 00:10:39,901 Sorry I froze us into an eternal time-loop, guys. 239 00:10:39,943 --> 00:10:42,643 I just wanted you to both be happy for once. 240 00:10:42,685 --> 00:10:44,245 We are happy, Grizz! 241 00:10:44,295 --> 00:10:47,255 Home-hunting is tough, but it's also a blast! 242 00:10:47,298 --> 00:10:49,468 Ice Bear is having the time of his life. 243 00:10:49,518 --> 00:10:51,558 Oh, and happy birthday, Panda! 244 00:10:51,607 --> 00:10:52,697 Aw, thanks! 245 00:10:52,739 --> 00:10:54,389 We should throw a party! 246 00:10:54,436 --> 00:10:56,696 Okay, but only for one day. 247 00:10:56,743 --> 00:10:59,703 [ Laughter ] 248 00:10:59,746 --> 00:11:02,436 Narrator: Grizz both ruined and saved the day without anyone knowing. 249 00:11:02,487 --> 00:11:03,967 Hopefully next time he finds a well, 250 00:11:04,011 --> 00:11:05,401 he'll wish for something more practical. 251 00:11:07,710 --> 00:11:10,410 ♪ Es tiempo por otra celebracion ♪ 252 00:11:10,452 --> 00:11:16,942 ♪ En el Dia de Fiesta bailamos ♪ 253 00:11:16,980 --> 00:11:21,420 ♪ 254 00:11:21,470 --> 00:11:26,020 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 17486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.