All language subtitles for The.In.Between.2022.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,939 --> 00:01:55,680 Welcome back to the world of the living. 2 00:02:01,730 --> 00:02:04,385 So? 3 00:02:06,300 --> 00:02:10,521 Good morning, Tessa. I'm Dr. Sarkisian. 4 00:02:10,565 --> 00:02:13,002 You've been in a very bad car accident. 5 00:02:13,045 --> 00:02:15,613 You ruptured your heart due to trauma, 6 00:02:15,657 --> 00:02:18,703 which we were forced to repair surgically. 7 00:02:20,227 --> 00:02:21,402 Tessa? 8 00:03:12,017 --> 00:03:13,541 Morning. 9 00:03:14,281 --> 00:03:16,848 Morning. I made pancakes. 10 00:03:16,892 --> 00:03:19,938 Oh, I'm sorry. I'm gonna go shoot photos. 11 00:03:19,982 --> 00:03:21,592 Oh, it's so cold outside. 12 00:03:21,636 --> 00:03:24,116 Yeah, I just don't want to miss the morning light. 13 00:03:24,160 --> 00:03:28,295 Well, maybe when you're back, we could do a little research for colleges. 14 00:03:28,338 --> 00:03:29,905 All right. Bye. 15 00:03:35,693 --> 00:03:37,521 She hides behind that camera. 16 00:03:38,957 --> 00:03:40,872 She's not taken a single picture of us. 17 00:03:40,916 --> 00:03:43,179 You're too pretty. You'd break her lens. 18 00:03:43,788 --> 00:03:46,313 Hey, I told you. You've gotta let her come to you. 19 00:03:46,356 --> 00:03:50,012 It's been a year. Signing a piece of paper doesn't make us her parents. 20 00:03:50,055 --> 00:03:51,274 Actually it does. 21 00:03:51,318 --> 00:03:54,538 ♪ I want to be free 22 00:04:02,546 --> 00:04:06,028 ♪ Sit at home and dream 23 00:04:13,644 --> 00:04:16,995 ♪ Teenage headache dreams 24 00:04:18,823 --> 00:04:22,044 ♪ Come back to me at night 25 00:04:31,793 --> 00:04:35,492 ♪ Teenage headache dreams 26 00:04:47,722 --> 00:04:49,985 ♪ Just take control 27 00:04:52,030 --> 00:04:56,078 ♪ I want to be free 28 00:04:57,514 --> 00:05:01,083 ♪ Romanticize reality 29 00:05:02,998 --> 00:05:07,437 ♪ Reminds me what it means 30 00:05:08,177 --> 00:05:12,007 ♪ To be me 31 00:05:14,444 --> 00:05:19,580 ♪ Teenage headache dreams 32 00:05:29,546 --> 00:05:32,593 ♪ I don't know how 33 00:05:36,727 --> 00:05:41,950 ♪ Teenage headache dreams 34 00:05:51,525 --> 00:05:53,004 You open, Sherman? 35 00:05:53,048 --> 00:05:54,919 I am for you, Tessa. 36 00:05:55,659 --> 00:05:57,618 Um, I think I'm a little short. 37 00:05:57,661 --> 00:06:01,361 That's no crime. I'm only 5'6". 38 00:06:02,623 --> 00:06:04,364 Enjoy the show. 39 00:06:54,849 --> 00:06:57,460 Sherman, where are the subtitles? 40 00:07:09,472 --> 00:07:11,431 You watch. I'll translate. 41 00:07:22,442 --> 00:07:24,922 "It's the first time we've met in daylight." 42 00:07:26,750 --> 00:07:28,360 "But you're very early." 43 00:07:28,404 --> 00:07:30,928 I think I'm just gonna go tell the theater owner. 44 00:07:31,712 --> 00:07:35,367 I mean, there's nothing he can do about it. They obviously sent him the wrong print. 45 00:07:35,411 --> 00:07:37,326 I can get my money back. 46 00:07:38,545 --> 00:07:41,896 I've seen this film before. I don't think you want to miss it. 47 00:07:42,549 --> 00:07:43,680 Does it have a happy ending? 48 00:07:43,724 --> 00:07:47,075 No. Definitely not. 49 00:07:49,077 --> 00:07:51,035 Okay. Then I'll say. 50 00:07:55,300 --> 00:07:57,128 "You gonna eat all that chili by yourself? 51 00:07:58,303 --> 00:08:00,610 In this heat, you're mad." 52 00:08:02,264 --> 00:08:05,310 "I eat chili no matter how hot it is, Betty." 53 00:08:05,354 --> 00:08:09,401 "Those bastards." "What?" 54 00:08:12,579 --> 00:08:14,102 "Never mind. Kiss me." 55 00:08:18,454 --> 00:08:21,196 "Those bastards. How could they do this to you?" 56 00:09:40,884 --> 00:09:44,671 I'm sorry. How long was I doing that? 57 00:09:44,714 --> 00:09:47,108 I lost feeling about an hour ago, 58 00:09:47,151 --> 00:09:49,066 so I'm not sure. Why didn't you say something? 59 00:09:49,110 --> 00:09:52,809 Um, the movie is a bit of a downer, so... 60 00:09:53,549 --> 00:09:56,117 It's a love story. 61 00:09:56,160 --> 00:09:59,773 I mean, not all love stories are downers. 62 00:10:00,382 --> 00:10:01,862 All the good ones are. 63 00:10:02,732 --> 00:10:05,648 Romeo and Juliet, Anna Karenina, 64 00:10:05,692 --> 00:10:07,868 The English Patient. Mm-hmm. 65 00:10:07,911 --> 00:10:10,827 I think it's the ending of a relationship, 66 00:10:10,871 --> 00:10:13,700 that's what makes a love story so memorable. 67 00:10:14,309 --> 00:10:16,398 What about Pride and Prejudice? 68 00:10:16,441 --> 00:10:19,575 Jane Eyre? Those both have happy endings. 69 00:10:19,619 --> 00:10:23,535 That's only because the writer chose to end their love stories prematurely. 70 00:10:24,232 --> 00:10:28,062 Wow. That is a really interesting way 71 00:10:28,105 --> 00:10:30,717 of not admitting you're wrong. 72 00:10:33,545 --> 00:10:36,200 Come on! Okay. Picture this. 73 00:10:36,244 --> 00:10:40,727 Picture that Leonardo DiCaprio didn't die at the end of Titanic. 74 00:10:40,770 --> 00:10:43,251 Do I have to? Oof. You have to. 75 00:10:43,294 --> 00:10:47,385 Jack Dawson is a jobless, penniless gambler, 76 00:10:47,429 --> 00:10:51,215 who possessed, at best, marginal artistic talent. 77 00:10:51,259 --> 00:10:53,653 He saved Rose's life. Right, of course. 78 00:10:53,696 --> 00:10:58,701 But he also love-bombed her and stole her away from her fiancé. 79 00:10:58,745 --> 00:11:03,010 And poor Rose was just so hypnotized by that steamy car sex, 80 00:11:03,053 --> 00:11:09,103 that she really thought that he'd give her a life of passionate adventure? 81 00:11:10,452 --> 00:11:17,502 Please, come on. That's a life of abject poverty and dehumanizing infidelity. 82 00:11:19,766 --> 00:11:23,944 Titanic 2. If you thought part one was a disaster... 83 00:11:29,732 --> 00:11:31,821 Oh, my gosh. 84 00:11:37,348 --> 00:11:38,698 I-- Time to go! 85 00:11:39,786 --> 00:11:43,615 Jesus, this guy is getting a one-star review, for sure. 86 00:11:44,660 --> 00:11:48,795 So, um, how did you get so good at speaking French? 87 00:11:48,838 --> 00:11:51,841 My dad is a foreign languages professor. 88 00:11:51,885 --> 00:11:56,628 So by the time I was 12, he had me fluent in French, Spanish, and Italian. 89 00:11:56,672 --> 00:11:58,587 Oh! Oh, my gosh. 90 00:11:58,630 --> 00:12:02,852 If I could just read Dante's Inferno in the original Italian, 91 00:12:02,896 --> 00:12:06,203 my life would be complete, I think. I get that a lot. 92 00:12:06,247 --> 00:12:09,729 Really? No. No, I've never gotten that before. 93 00:12:14,821 --> 00:12:18,041 That's some pretty old gear you got there. You don't shoot digital? 94 00:12:18,085 --> 00:12:21,566 No, I don't. I get a much higher dynamic range on film. 95 00:12:22,480 --> 00:12:26,920 Plus, I'm also kind of addicted to the smell of the developing chemicals. 96 00:12:26,963 --> 00:12:29,400 The fumes make me a little delirious. 97 00:12:29,444 --> 00:12:31,925 Kind of like what your eyes are doing to me right now. 98 00:12:32,839 --> 00:12:34,405 Ooh. 99 00:12:34,449 --> 00:12:35,798 That... 100 00:12:37,495 --> 00:12:39,933 That was really cheesy. No, no. 101 00:12:39,976 --> 00:12:42,500 It was... It was... 102 00:12:42,544 --> 00:12:44,328 a little cheesy, yeah. 103 00:12:45,199 --> 00:12:48,289 It sounded perfect in my head. 104 00:12:48,332 --> 00:12:51,858 Oh, okay. Then let me imagine that for a sec, okay. Okay. 105 00:12:52,946 --> 00:12:55,644 Still bad? It's worse, actually. 106 00:12:55,687 --> 00:12:57,472 Somehow, I don't know. 107 00:13:03,130 --> 00:13:05,741 Um, I should probably... 108 00:13:05,785 --> 00:13:07,308 Yeah, me too. 109 00:13:10,050 --> 00:13:13,314 Um, thank you for letting me 110 00:13:13,357 --> 00:13:17,579 whisper in your ear for three hours. 111 00:13:17,622 --> 00:13:18,972 You are welcome. 112 00:13:35,205 --> 00:13:36,728 Skylar. What? 113 00:13:36,772 --> 00:13:39,079 My name is... It's Skylar. 114 00:13:39,122 --> 00:13:40,689 I'm Tessa. 115 00:13:41,385 --> 00:13:43,866 Maybe I'll see you here again sometime. 116 00:13:44,562 --> 00:13:45,607 Yeah, I'd like that. 117 00:13:51,961 --> 00:13:53,528 Oh! My jacket. 118 00:14:52,935 --> 00:14:56,286 Sky. You're alive! 119 00:15:11,649 --> 00:15:13,564 Come on. I want to show you something. 120 00:15:32,496 --> 00:15:33,933 Sky! 121 00:15:34,629 --> 00:15:36,544 Bad dream. 122 00:15:39,939 --> 00:15:41,157 You called out his name. 123 00:15:42,115 --> 00:15:45,248 It's called a visitation dream. We see lots of 'em around here. 124 00:15:45,292 --> 00:15:47,598 It's all part of the grieving process. 125 00:15:48,251 --> 00:15:50,558 I know. It just felt like Skylar was really here. 126 00:15:50,601 --> 00:15:54,170 Doris would love to hear about that. Who's Doris? 127 00:15:54,214 --> 00:15:57,913 A patient writing a book on the afterlife. Okay. 128 00:15:57,957 --> 00:16:00,872 The other day, she offered to read my aura. 129 00:16:00,916 --> 00:16:02,483 I politely declined. 130 00:16:05,051 --> 00:16:08,315 What is that? Your belongings from the crash. 131 00:16:08,358 --> 00:16:10,534 They closed the accident report already? 132 00:16:10,578 --> 00:16:13,233 Well, neither driver had drugs or alcohol in their system. 133 00:16:13,276 --> 00:16:15,278 That's usually the end of it. 134 00:16:15,800 --> 00:16:17,889 They never even interviewed me. 135 00:16:18,978 --> 00:16:22,285 You said you didn't remember anything about the accident? 136 00:16:24,679 --> 00:16:28,030 I don't. Maybe that's for the best. 137 00:16:47,571 --> 00:16:49,443 I'm very encouraged, Tessa. 138 00:16:49,486 --> 00:16:50,966 The scan shows your right ventricle 139 00:16:51,010 --> 00:16:52,968 is functioning quite well, despite the tear. 140 00:16:53,012 --> 00:16:54,970 Finally, some good news. 141 00:16:55,014 --> 00:16:56,928 It is more than good. 142 00:16:56,972 --> 00:17:00,019 Ninety-nine out of 100 with this same injury die on my table. 143 00:17:00,062 --> 00:17:01,411 I did die. 144 00:17:01,455 --> 00:17:03,413 Only for a short time. 145 00:17:04,588 --> 00:17:06,416 I could see Skylar. 146 00:17:07,330 --> 00:17:10,551 Like, he was in this... this crazy white light. 147 00:17:10,594 --> 00:17:12,901 What is that? Was she, you know, hallucinating? 148 00:17:12,944 --> 00:17:15,034 When the body undergoes severe trauma... 149 00:17:15,077 --> 00:17:17,427 ...the hypothalamus can flood the brain 150 00:17:17,471 --> 00:17:20,387 with pain relieving endorphins. So when can we take her home? 151 00:17:20,430 --> 00:17:24,521 End of the week. Tessa needs to be extremely careful these next few months. 152 00:17:24,565 --> 00:17:26,480 Any chest pains or shortness of breath, 153 00:17:26,523 --> 00:17:29,961 you call 911 immediately. Understand? 154 00:18:23,145 --> 00:18:26,366 Jazz? Just give me a second. 155 00:18:29,151 --> 00:18:30,370 Jazz? 156 00:19:11,889 --> 00:19:14,501 You watch, I'll translate. 157 00:19:38,220 --> 00:19:41,267 Hi, excuse me. Are you Doris? 158 00:19:41,310 --> 00:19:45,706 I am going to take a wild guess here. 159 00:19:46,924 --> 00:19:53,061 Room B424, girl with the broken heart? 160 00:19:53,104 --> 00:19:56,717 Relax. 161 00:19:56,760 --> 00:19:57,718 I'm not psychic. 162 00:19:58,371 --> 00:20:01,200 Jasmine told me you might come looking for me. Oh. 163 00:20:03,245 --> 00:20:04,638 My condolences. 164 00:20:04,681 --> 00:20:06,335 Thank you. 165 00:20:06,379 --> 00:20:07,989 Are your hands injured? 166 00:20:08,032 --> 00:20:09,077 Excuse me? 167 00:20:09,817 --> 00:20:12,646 From the accident. Did you hurt your hands at all? 168 00:20:12,689 --> 00:20:15,779 No, why? Ta-da! Huh? 169 00:20:15,823 --> 00:20:18,913 Oh, come on. Come on. 170 00:20:20,610 --> 00:20:23,004 So, what is your book about? 171 00:20:23,047 --> 00:20:25,528 It's about ADC's. 172 00:20:25,572 --> 00:20:27,574 After Death Communication. 173 00:20:28,531 --> 00:20:32,318 Okay, so you believe that dead people can contact us? 174 00:20:32,361 --> 00:20:35,146 Along with billions of other people 175 00:20:35,190 --> 00:20:38,846 from faiths that span the globe. 176 00:20:40,282 --> 00:20:43,633 Sometimes, the departed, 177 00:20:43,677 --> 00:20:47,811 they call out to us in voice. 178 00:20:48,290 --> 00:20:54,949 And other times, we can smell their cologne or perfume in the air. 179 00:20:56,342 --> 00:21:00,650 No matter how they communicate, the message is the same. 180 00:21:01,477 --> 00:21:03,479 "I'm still here. 181 00:21:03,523 --> 00:21:06,134 And your grief, like a beacon, 182 00:21:06,177 --> 00:21:07,918 calls me to your side." 183 00:21:09,529 --> 00:21:12,662 And when the separation has been traumatic, 184 00:21:12,706 --> 00:21:14,882 like with you and your boyfriend, 185 00:21:14,925 --> 00:21:17,928 there's often unfinished business. 186 00:21:19,278 --> 00:21:20,714 Like regrets or something? 187 00:21:20,757 --> 00:21:25,109 Like things left undone or unsaid. 188 00:21:25,153 --> 00:21:26,807 Tessa. 189 00:21:26,850 --> 00:21:28,983 We signed you out. It's time to go. 190 00:21:30,376 --> 00:21:32,029 He's in the in-between. 191 00:21:32,073 --> 00:21:35,250 But he won't be there for long, a few weeks at most. 192 00:21:35,294 --> 00:21:36,991 And when he moves on... 193 00:21:38,427 --> 00:21:40,342 he's gone for good. 194 00:21:40,386 --> 00:21:43,040 I gotta go. Oh, wait, wait. 195 00:21:43,084 --> 00:21:45,652 Here, take this. It's my first book. 196 00:21:45,695 --> 00:21:47,915 It's a good place to start. That's okay. 197 00:21:48,698 --> 00:21:50,657 He's reaching out to you. 198 00:21:52,441 --> 00:21:53,660 Reach back. 199 00:21:55,314 --> 00:21:57,054 It's too late for that. 200 00:22:10,416 --> 00:22:11,895 Tessa, you're up. 201 00:22:26,780 --> 00:22:30,392 Um, this is a photo that I took back in February. 202 00:22:30,436 --> 00:22:33,874 Is that how you spend your free time, taking pictures of trees? 203 00:22:35,092 --> 00:22:37,399 Well, it's actually not a tree, asshole. 204 00:22:37,443 --> 00:22:39,096 It's a cell phone tower, 205 00:22:39,140 --> 00:22:40,576 disguised as a tree. 206 00:22:42,230 --> 00:22:46,408 It is an allegory for the artificiality of modern life. 207 00:22:51,544 --> 00:22:53,241 It's a lovely photo, Tessa. 208 00:22:53,284 --> 00:22:55,635 Your technical skills have taken huge leaps this year. 209 00:22:55,678 --> 00:22:57,767 Oh, thank you. I know you're still a junior, 210 00:22:57,811 --> 00:23:01,162 but I think you have a good shot of getting into the Rhode Island School of Design. 211 00:23:01,205 --> 00:23:03,251 I'd be happy to write you a letter of recommendation. 212 00:23:03,294 --> 00:23:05,862 Thank you. I just-- My work's not ready for that yet. 213 00:23:05,906 --> 00:23:08,735 Oh? What do you feel is missing? 214 00:23:09,475 --> 00:23:10,824 Just like a point of view. 215 00:23:10,867 --> 00:23:12,913 You know, something to say that's my own. 216 00:23:12,956 --> 00:23:16,612 Well, maybe it's time for your subject matter to evolve. 217 00:23:16,656 --> 00:23:19,963 After all, there is something notably missing from all your photos. 218 00:23:20,007 --> 00:23:21,574 Yeah, I know. Color. 219 00:23:21,617 --> 00:23:24,228 No. People. 220 00:23:25,099 --> 00:23:27,449 You know, Tessa, before an artist can find her voice, 221 00:23:27,493 --> 00:23:29,712 she has to find a subject she loves. 222 00:23:30,757 --> 00:23:32,759 Who or what do you love, Tessa? 223 00:23:45,249 --> 00:23:46,599 I should probably... 224 00:23:46,642 --> 00:23:48,252 Yeah, me too. 225 00:24:06,575 --> 00:24:08,925 ♪ Time feels so frozen 226 00:24:17,368 --> 00:24:19,762 ♪ Come a little closer 227 00:24:19,806 --> 00:24:22,678 ♪ Come a little closer 228 00:24:24,854 --> 00:24:27,422 ♪ Come a little closer 229 00:24:27,466 --> 00:24:29,903 ♪ Don't be shy 230 00:24:29,946 --> 00:24:32,166 ♪ Come a little closer 231 00:24:32,209 --> 00:24:37,127 ♪ Let's get older tonight 232 00:24:38,128 --> 00:24:42,132 ♪ Come a little closer 233 00:24:52,665 --> 00:24:55,102 Hey, okay. What do you think? 234 00:24:56,016 --> 00:24:58,888 Red? Noisy colors are trendy. 235 00:24:59,585 --> 00:25:03,763 I don't know. I feel like you're kind of taking advantage of your dad's niceness. 236 00:25:03,806 --> 00:25:06,548 Of course, I am. My dad is putty when I get straight A's. 237 00:25:06,592 --> 00:25:08,158 Hey, yo, Tess! 238 00:25:09,116 --> 00:25:11,988 Hi, Cortez. Hey, uh, do you have plans this weekend? 239 00:25:12,032 --> 00:25:16,515 As it happens, I actually work as Tessa's full-time scheduler, 240 00:25:16,558 --> 00:25:20,344 so I can say, with absolute authority, that she does not have any plans 241 00:25:20,388 --> 00:25:22,477 this weekend. What are you saying? What are you doing? 242 00:25:22,521 --> 00:25:24,740 Well, the final crew meet of the season is this Saturday. 243 00:25:24,784 --> 00:25:27,700 I was kind of wondering if you 'd come out and take some photos. 244 00:25:27,743 --> 00:25:31,225 Uh, sorry. I don't really do sports photography. 245 00:25:31,268 --> 00:25:34,576 But if you glue a selfie stick to your forehead, it might be the same thing. 246 00:25:34,620 --> 00:25:36,317 Will Judd be there? 247 00:25:37,448 --> 00:25:41,452 Well, wherever I go, my rowing partner goes, so... 248 00:25:41,496 --> 00:25:42,932 Then we'll be there. 249 00:25:43,542 --> 00:25:45,108 "We" will be there? 250 00:25:45,152 --> 00:25:47,197 I'll be there as your photo assistant, remember? 251 00:25:47,241 --> 00:25:48,503 I'm her photo assistant. 252 00:25:48,547 --> 00:25:50,679 Well, the first race starts at 6:30. 253 00:25:50,723 --> 00:25:53,813 In the morning? He didn't mean morning, did he? 254 00:25:53,856 --> 00:25:55,075 Yup, he did. 255 00:26:09,306 --> 00:26:11,308 Do you think Judd can see me from here? 256 00:26:12,048 --> 00:26:14,834 Hey! You are fired. Give me this. 257 00:26:14,877 --> 00:26:17,576 Assistanting is not my thing. My bad. 258 00:26:17,619 --> 00:26:20,187 You were the one who dragged me out here. So behave, please. 259 00:26:20,230 --> 00:26:22,276 Racers, starting positions. 260 00:26:22,319 --> 00:26:23,930 Ready your marks. 261 00:26:26,628 --> 00:26:27,977 Row! 262 00:28:08,469 --> 00:28:11,341 Whoo! Whoo! Yeah! 263 00:28:15,694 --> 00:28:17,565 Yes! 264 00:28:17,608 --> 00:28:19,132 Whoo! 265 00:28:21,830 --> 00:28:23,658 You never said he was hot. 266 00:28:24,180 --> 00:28:27,488 Yes, I did. No, you said he was cute. 267 00:28:27,531 --> 00:28:32,754 Emojis are cute. That guy is like melting my sunglasses, Tess. 268 00:28:34,277 --> 00:28:36,366 I think I'm gonna go. Are you crazy? 269 00:28:37,019 --> 00:28:40,544 You've been obsessed about this guy for like months, and you're just gonna ditch? 270 00:28:40,588 --> 00:28:44,244 I don't know what to say to him. "Hold me." 271 00:28:44,287 --> 00:28:46,420 He just won the race. Congratulate him. 272 00:28:47,334 --> 00:28:48,378 Okay. 273 00:28:50,598 --> 00:28:52,078 Can I put this on my Story? 274 00:28:52,121 --> 00:28:54,341 If you wanna die. 275 00:29:08,050 --> 00:29:10,618 Tessa! Hey-- Oh! 276 00:29:10,661 --> 00:29:13,099 Oh, my God! Sorry. Whoa, whoa! 277 00:29:13,142 --> 00:29:17,103 My legs are always Jell-O after races. 278 00:29:17,146 --> 00:29:20,628 I can't believe that you're a... 279 00:29:20,671 --> 00:29:21,977 A jock? 280 00:29:22,021 --> 00:29:23,805 A jock, yeah! 281 00:29:23,849 --> 00:29:26,765 Jocks don't speak Spanish, French and Italian. 282 00:29:26,808 --> 00:29:29,071 Hey, this one does. Well, they definitely don't read 283 00:29:29,115 --> 00:29:31,682 Jane Austin and Emily Bronteë. 284 00:29:31,726 --> 00:29:34,947 I have a thing for happy endings. Skylar! 285 00:29:34,990 --> 00:29:37,297 Oh, shit. Here we go. Um... 286 00:29:39,908 --> 00:29:42,693 That is what I call a finish. 287 00:29:42,737 --> 00:29:43,912 Thanks, Mom. 288 00:29:44,826 --> 00:29:46,872 Um... Movie theater girl. 289 00:29:47,873 --> 00:29:49,875 Her name is Tessa. How did you... 290 00:29:49,918 --> 00:29:53,530 The blue eyes. Skylar went on and on about them. 291 00:29:53,574 --> 00:29:57,404 Wow, Mom! Does anyone see a deep, dark hole I can crawl into? 292 00:29:57,447 --> 00:29:59,710 You know, he spent weeks searching for you on the Internet. 293 00:29:59,754 --> 00:30:02,409 Mom... And he couldn't find a thing about you. 294 00:30:02,452 --> 00:30:04,541 Well, that is by design. 295 00:30:04,585 --> 00:30:06,500 Told you. She's analog. Like me. 296 00:30:06,543 --> 00:30:09,503 Your father is driving me crazy. 297 00:30:09,546 --> 00:30:12,071 Talk to him, Mom. Tell him-- Tell him I won. 298 00:30:12,114 --> 00:30:16,249 No. You can talk to him yourself later. Are you going to be heading back to Edison tonight? 299 00:30:16,292 --> 00:30:20,296 No, I'm gonna be staying at Grandpa Mike's. Um... 300 00:30:20,340 --> 00:30:25,867 But first, I was gonna see if Tessa maybe wanted to go... 301 00:30:25,911 --> 00:30:27,173 Chill out and hang? 302 00:30:27,216 --> 00:30:28,870 Oh, my God. 303 00:30:28,914 --> 00:30:30,916 Movie theater girl would love 304 00:30:30,959 --> 00:30:33,919 to chill out and hang. 305 00:30:33,962 --> 00:30:35,529 All right. Bye. Thanks. 306 00:30:35,572 --> 00:30:38,227 Thank you, Mom. 307 00:30:38,271 --> 00:30:40,882 That's my mom. She does, uh, parties. 308 00:30:57,856 --> 00:30:59,553 I can put the top up if you want. 309 00:30:59,596 --> 00:31:02,904 No, it's okay. It feels really good. 310 00:31:07,387 --> 00:31:09,911 You look amazing. 311 00:31:10,781 --> 00:31:13,306 Say it in French. 312 00:31:17,832 --> 00:31:19,355 You too. 313 00:31:20,922 --> 00:31:22,271 Um... 314 00:31:23,098 --> 00:31:25,448 You don't have a girlfriend, do you? 315 00:31:25,492 --> 00:31:28,103 No. Not since the eighth grade. Why? 316 00:31:28,756 --> 00:31:30,889 This kinda looks like you. 317 00:31:30,932 --> 00:31:32,716 No. That is, uh... 318 00:31:32,760 --> 00:31:36,503 That's my mom and dad when they were teenagers. Oh! 319 00:31:36,546 --> 00:31:39,375 Yeah, this is actually the same Jeep that my grandpa 320 00:31:39,419 --> 00:31:41,769 bought my mom for her 18th birthday. 321 00:31:42,422 --> 00:31:44,511 You can actually see it behind them in the photo. 322 00:31:44,554 --> 00:31:47,949 Oh, yeah! They're so cute. They look so in love. 323 00:31:47,993 --> 00:31:50,212 Yeah, they were. "They were"? 324 00:31:50,256 --> 00:31:52,084 Are. They are. 325 00:31:52,127 --> 00:31:55,130 My dad's just living and teaching in Oregon right now. 326 00:31:56,044 --> 00:31:59,961 That's pretty far. Are they, like, taking a break or something? 327 00:32:00,005 --> 00:32:01,397 No. 328 00:32:03,051 --> 00:32:07,316 They're gonna be fine. They talk almost every day, so... 329 00:32:11,842 --> 00:32:13,148 Some music. 330 00:32:13,192 --> 00:32:15,150 Whoa! If you wanna take a look. 331 00:32:16,935 --> 00:32:18,371 What? 332 00:32:19,241 --> 00:32:22,723 Yeah, it's my mom's entire high school playlist. 333 00:32:22,766 --> 00:32:25,595 New Order. Cake. Bush. 334 00:32:25,639 --> 00:32:26,988 Echo and the Bunnymen. 335 00:32:27,032 --> 00:32:28,598 Your mom's like my new bestie. 336 00:32:36,041 --> 00:32:37,259 Your dad made her a mix tape? 337 00:32:37,303 --> 00:32:39,087 Yes, he did. 338 00:32:41,263 --> 00:32:42,569 Can I play it? 339 00:32:49,358 --> 00:32:51,621 It's the other way. 340 00:32:54,102 --> 00:32:57,279 It's okay. I won't tell the '80s police. Shut up. 341 00:33:03,372 --> 00:33:06,332 ♪ Don't have to tell you 342 00:33:11,859 --> 00:33:13,556 ♪ I 343 00:33:15,036 --> 00:33:17,386 ♪ I was standing 344 00:33:18,561 --> 00:33:20,737 ♪ You were there 345 00:33:21,651 --> 00:33:24,785 ♪ Two worlds collided 346 00:33:30,312 --> 00:33:33,663 I have spent every summer of my life down here with my grandfather. 347 00:33:33,707 --> 00:33:35,535 How have I never heard of this place? 348 00:33:35,578 --> 00:33:37,754 Well, that's my favorite part about taking photos. 349 00:33:37,798 --> 00:33:41,889 It's like you just stumble and wander and find places like this. 350 00:33:41,932 --> 00:33:46,459 Right. But what... what drew you to this spot specifically? 351 00:33:47,155 --> 00:33:48,417 The view. 352 00:33:50,115 --> 00:33:51,377 That view. 353 00:33:52,943 --> 00:33:54,771 It was called The Empyrean. 354 00:33:54,815 --> 00:33:58,340 It was a honeymooners' resort back in the '60s. 355 00:33:58,384 --> 00:34:01,474 It's so surreal. It's unbelievable. 356 00:34:03,345 --> 00:34:04,651 You've gone in there? 357 00:34:05,695 --> 00:34:06,740 Unarmed? 358 00:34:07,697 --> 00:34:09,525 I'll do anything for a great photo. 359 00:34:11,832 --> 00:34:13,486 "Empyrean"? 360 00:34:14,356 --> 00:34:16,184 That's where Dante meets God, right? 361 00:34:16,228 --> 00:34:19,274 Highest of all heavens. A place of pure love. 362 00:34:19,318 --> 00:34:24,105 Look at it. If that's not a metaphor for love, then I don't know what is. 363 00:34:25,802 --> 00:34:27,500 Can I see your photos? 364 00:34:28,892 --> 00:34:31,678 They're not on my phone. I don't shoot digital, remember? 365 00:34:32,418 --> 00:34:33,897 Well, how do people see your work? 366 00:34:34,376 --> 00:34:37,945 I don't show it, unless I have to for class. 367 00:34:37,988 --> 00:34:39,468 How come? 368 00:34:39,512 --> 00:34:41,427 'Cause I'm not good enough yet. 369 00:34:41,470 --> 00:34:43,559 I find that seriously difficult to believe. 370 00:34:44,952 --> 00:34:48,825 Okay, so if you won't show me your photos, 371 00:34:50,175 --> 00:34:52,264 maybe you can give me a tour. Of The Empyrean? 372 00:34:52,307 --> 00:34:54,353 Yeah, show it to me. 373 00:34:56,920 --> 00:34:59,793 I wanna see it, you know, through your eyes. 374 00:35:05,059 --> 00:35:07,105 ♪ We could live 375 00:35:08,280 --> 00:35:11,718 ♪ For a thousand years 376 00:35:23,338 --> 00:35:25,688 ♪ That we could fly 377 00:35:27,473 --> 00:35:30,780 ♪ 'Cause we all have wings 378 00:35:38,571 --> 00:35:40,877 ♪ I was standing 379 00:35:42,227 --> 00:35:43,706 ♪ You were there 380 00:35:45,447 --> 00:35:48,320 ♪ Two worlds collided 381 00:36:07,382 --> 00:36:08,775 Do you know how to waltz? 382 00:36:09,776 --> 00:36:12,605 No. Okay, just step back this way. 383 00:36:12,648 --> 00:36:15,782 Okay. And then your back foot forward. 384 00:36:17,349 --> 00:36:20,700 And then it's like one, two, three. Straighten your leg. 385 00:36:20,743 --> 00:36:24,660 One, two, three. 386 00:36:24,704 --> 00:36:26,184 Okay. 387 00:36:29,187 --> 00:36:32,015 And then you have to put your chin up and then lead. 388 00:36:32,059 --> 00:36:35,541 Like you don't want to pay any attention to the other person. 389 00:36:35,584 --> 00:36:38,065 Don't slip. 390 00:36:38,805 --> 00:36:41,808 ♪ You don't ask me 391 00:36:41,851 --> 00:36:45,420 You know it's true 392 00:36:45,464 --> 00:36:48,510 Worlds collided 393 00:36:48,554 --> 00:36:52,558 We're shining through 394 00:36:57,476 --> 00:37:00,435 ♪ I 395 00:37:00,479 --> 00:37:02,524 ♪ I was standing 396 00:37:04,396 --> 00:37:07,660 Do you want to see what it's like to be inside of a camera? 397 00:37:07,703 --> 00:37:09,792 Yeah. Okay. Close the door. 398 00:37:24,720 --> 00:37:26,983 It works just like a camera lens. 399 00:37:27,027 --> 00:37:28,550 I kind of made it myself. 400 00:37:28,594 --> 00:37:29,725 Whoa. 401 00:37:31,901 --> 00:37:33,468 It's beautiful. 402 00:37:34,382 --> 00:37:35,905 Yeah. 403 00:37:46,568 --> 00:37:48,483 I mean, it's pretty good, right? 404 00:37:48,527 --> 00:37:52,748 Ooh, I mean, it's obvious you just haven't been playing that long. 405 00:37:53,227 --> 00:37:55,751 Just three years. Oh. 406 00:37:56,448 --> 00:37:58,232 Should have heard me back then. 407 00:38:07,459 --> 00:38:08,895 Can you hear them? 408 00:38:10,418 --> 00:38:11,637 Hear who? 409 00:38:12,768 --> 00:38:15,467 The ghosts of newlyweds past. 410 00:38:17,033 --> 00:38:18,905 No. What are they saying? 411 00:38:19,471 --> 00:38:22,735 Well, the groom, he's saying... 412 00:38:25,172 --> 00:38:27,000 Come on, honey. 413 00:38:28,088 --> 00:38:31,831 You've been in the bathroom for two hours now. 414 00:38:32,527 --> 00:38:34,486 It's time to come to bed. You're my wife. 415 00:38:35,661 --> 00:38:38,359 What does the bride say? 416 00:38:39,142 --> 00:38:43,059 Well, the bride is saying, um... 417 00:38:44,583 --> 00:38:47,542 But you haven't even kissed me yet. 418 00:39:30,672 --> 00:39:32,935 Okay. You want me to walk you to your door 419 00:39:32,979 --> 00:39:36,983 so your parents don't think I'm a... taxidermist? 420 00:39:37,026 --> 00:39:38,071 What? 421 00:39:38,811 --> 00:39:43,206 Or like someone-- a serial killer? 422 00:39:43,729 --> 00:39:47,515 That's okay. Um, they're not my parents, actually. 423 00:39:47,559 --> 00:39:52,607 I, uh... I'm just a genetic stranger that lives under their roof. 424 00:39:53,608 --> 00:39:55,784 "A genetic stranger"? 425 00:39:55,828 --> 00:39:58,961 Yeah, it's, uh... It's a long story. 426 00:40:00,528 --> 00:40:01,790 For another time. 427 00:40:05,490 --> 00:40:07,187 When can I see you again? 428 00:40:08,275 --> 00:40:12,627 Um, well, when are you back in Avalon? 429 00:40:12,671 --> 00:40:13,976 End of the month. 430 00:40:14,020 --> 00:40:15,978 And how long are you gonna be here for? 431 00:40:17,415 --> 00:40:19,068 The whole summer. 432 00:40:20,026 --> 00:40:22,420 I'm staying with my grandpa until I leave for Brown. 433 00:40:22,463 --> 00:40:24,900 You're going to Brown? What? 434 00:40:25,640 --> 00:40:27,990 I just kissed an Ivy League bro? 435 00:40:28,034 --> 00:40:30,993 Your street cred ruined? 436 00:40:31,037 --> 00:40:33,474 Only if you tell me that you're also a lifeguard. 437 00:40:33,996 --> 00:40:35,041 Yeah. 438 00:40:36,346 --> 00:40:37,957 Are you serious? Mm-hmm. 439 00:40:38,000 --> 00:40:41,961 About three summers now at Washington Avenue Beach. 440 00:40:42,004 --> 00:40:44,920 No! Why? 441 00:40:52,537 --> 00:40:54,147 Good night. Good night. 442 00:41:40,846 --> 00:41:43,413 Do I need to kick this guy's ass? 443 00:41:43,457 --> 00:41:44,893 No, she's just scared. 444 00:41:44,937 --> 00:41:45,938 Why? 445 00:41:46,547 --> 00:41:47,940 Because she likes him. 446 00:42:05,392 --> 00:42:07,176 Tessa? 447 00:42:12,573 --> 00:42:14,096 Shannon's waiting. 448 00:42:16,490 --> 00:42:17,752 Okay, I'm coming. 449 00:42:25,630 --> 00:42:27,066 Hey, what's that? 450 00:42:27,936 --> 00:42:30,939 That is four A's, one A-minus. 451 00:42:30,983 --> 00:42:32,593 Don't want to talk about it. 452 00:42:32,637 --> 00:42:35,901 I'm gonna tint the windows, so no one knows it's me inside. 453 00:42:35,944 --> 00:42:39,034 Geez, stop whining. It's a car. 454 00:42:39,078 --> 00:42:40,906 So did you call the phone company? 455 00:42:41,559 --> 00:42:43,648 Yeah. And? 456 00:42:44,257 --> 00:42:48,566 You were right. They just said that Skylar probably sent the photo before the accident 457 00:42:48,609 --> 00:42:52,308 and then it got stuck in the server or something. 458 00:42:53,571 --> 00:42:59,402 But that doesn't explain why my phone just turned on after it was completely trashed. 459 00:42:59,446 --> 00:43:00,795 Can you explain that? 460 00:43:02,536 --> 00:43:03,711 I can't. No. 461 00:43:07,933 --> 00:43:08,934 Hey. 462 00:43:09,935 --> 00:43:11,893 It's totally normal to read into things. 463 00:43:11,937 --> 00:43:14,722 My mom did the same thing after her sister died. 464 00:43:14,766 --> 00:43:17,986 Every rainbow was a sign. 465 00:43:18,030 --> 00:43:20,641 Every butterfly was a message from heaven. 466 00:43:28,606 --> 00:43:31,783 Meet my computer on wheels. 467 00:43:31,826 --> 00:43:33,915 ♪ Don't ask me 468 00:43:35,264 --> 00:43:36,875 ♪ What you know is true 469 00:43:36,918 --> 00:43:38,137 Shit. 470 00:43:39,007 --> 00:43:41,793 Sorry. You put it on my Spotify. 471 00:43:42,489 --> 00:43:43,577 It's okay. 472 00:43:43,621 --> 00:43:44,839 ♪ I love your-- 473 00:43:48,538 --> 00:43:49,757 Hey. 474 00:43:51,019 --> 00:43:52,934 Talk to me, Tess. 475 00:43:54,849 --> 00:43:57,330 I can't believe he's gone. 476 00:43:58,070 --> 00:44:00,202 It's like I close my eyes 477 00:44:01,029 --> 00:44:03,466 and I see us meeting for the first time. 478 00:44:04,337 --> 00:44:06,774 And I remember every word that he said to me. 479 00:44:08,167 --> 00:44:11,431 I remember every expression on his face. 480 00:44:12,040 --> 00:44:14,434 And then I open my eyes and it's like... 481 00:44:15,217 --> 00:44:18,786 Did I, like, just dream our entire relationship up? 482 00:44:18,830 --> 00:44:21,223 Did I dream him up? Hey. I was there. 483 00:44:21,789 --> 00:44:23,661 He wasn't a dream, okay? 484 00:44:23,704 --> 00:44:26,838 Your head's just a little scrambled. 485 00:44:26,881 --> 00:44:31,059 That happens when two tons of metal comes crashing into you. 486 00:44:31,103 --> 00:44:33,714 I don't even remember the last thing I said to him. 487 00:44:33,758 --> 00:44:35,194 Come on. I'm serious. 488 00:44:36,804 --> 00:44:39,328 We were fighting that last week, remember? 489 00:44:40,678 --> 00:44:41,896 Hey. 490 00:44:42,592 --> 00:44:45,770 You guys had an epic summer. 491 00:44:45,813 --> 00:44:49,817 One that you will never forget. Yeah. 492 00:44:49,861 --> 00:44:52,864 Damn, I won't forget it, and I was just a jealous bystander. 493 00:44:56,432 --> 00:44:57,999 Oh, my God. 494 00:44:59,348 --> 00:45:03,613 It's my first day back, and I look like a total mess. 495 00:45:03,657 --> 00:45:05,006 Yeah. You do. 496 00:45:05,050 --> 00:45:08,053 You do, yeah. 497 00:45:44,132 --> 00:45:45,917 I heard about what happened, Tessa. 498 00:45:45,960 --> 00:45:47,570 I'm terribly sorry. 499 00:45:49,572 --> 00:45:52,271 If you were my daughter, I'd tell you to use it. 500 00:45:53,359 --> 00:45:54,708 Use it? 501 00:45:54,752 --> 00:45:56,362 The pain, the emptiness. 502 00:45:56,405 --> 00:45:58,581 Channel it, through your camera. 503 00:45:58,625 --> 00:46:02,672 Some of the greatest works of art were produced by intense grief. 504 00:46:02,716 --> 00:46:05,023 Okay. Tessa. 505 00:46:05,066 --> 00:46:07,590 RISD portfolio day is right around the corner. 506 00:46:07,634 --> 00:46:08,853 Thank you. 507 00:46:24,085 --> 00:46:27,045 ♪ Just a perfect day 508 00:46:36,968 --> 00:46:39,013 ♪ We go home 509 00:46:43,888 --> 00:46:48,196 ♪ Just a perfect day 510 00:46:48,240 --> 00:46:52,244 ♪ Feed animals in the zoo 511 00:47:12,917 --> 00:47:15,702 ♪ Oh, such a perfect day 512 00:47:31,152 --> 00:47:32,501 So that's it? 513 00:47:33,285 --> 00:47:35,809 You're just giving up your photography? 514 00:47:35,853 --> 00:47:37,158 It sure looks like it. 515 00:47:37,202 --> 00:47:39,987 This is the same crap your mom used to pull. 516 00:47:40,031 --> 00:47:41,641 She'd become obsessed with things. 517 00:47:41,684 --> 00:47:43,861 Baking, yoga, pottery. 518 00:47:44,426 --> 00:47:47,429 One day, lose interest, move on to the next. 519 00:47:48,256 --> 00:47:51,477 That's why she could never get any traction in life. 520 00:47:52,478 --> 00:47:54,001 Are you done? 521 00:47:56,134 --> 00:47:58,266 You think Skylar would have wanted this? 522 00:47:59,006 --> 00:48:00,355 I don't know. 523 00:48:01,704 --> 00:48:04,055 Why don't you go ask him? 524 00:48:38,916 --> 00:48:42,223 It's okay. I won't tell the '80s police. Shut up. 525 00:49:20,827 --> 00:49:22,568 I'm still here, Tess. 526 00:49:31,794 --> 00:49:33,057 Sky? 527 00:49:44,329 --> 00:49:46,679 Tess? I'm sleeping. 528 00:49:48,942 --> 00:49:52,206 I just did a double shift. You were asleep when I left. 529 00:49:53,686 --> 00:49:55,470 Did you even eat anything? 530 00:49:56,123 --> 00:49:57,559 I'm not hungry. 531 00:49:59,083 --> 00:50:01,041 Can you please just let me sleep? 532 00:51:54,459 --> 00:51:58,463 No. No, no, no, no! No, no, no, no... 533 00:52:53,431 --> 00:52:56,085 No, no, no. No, no... 534 00:52:56,129 --> 00:52:57,652 No. 535 00:53:21,285 --> 00:53:22,460 Hi. 536 00:53:54,318 --> 00:53:56,929 Tessa? Uh, I gotta talk to Doris. 537 00:53:56,972 --> 00:53:59,975 Hang on a second. Let me-- Wait, Tessa. 538 00:54:00,802 --> 00:54:03,501 What-- Her family took her home this morning. 539 00:54:04,371 --> 00:54:07,156 There was nothing more we could do. Are you okay, honey? 540 00:54:07,200 --> 00:54:09,681 Um, I just haven't-- I haven't eaten today. 541 00:54:09,724 --> 00:54:12,379 Um-- You know what, let me check you out. 542 00:54:13,032 --> 00:54:15,382 Why do you need to talk to Doris so bad? It's just-- 543 00:54:15,426 --> 00:54:18,646 It's about what she was telling me before. It's about the afterlife. 544 00:54:20,518 --> 00:54:23,825 Maybe that old coot isn't so crazy after all. 545 00:54:23,869 --> 00:54:26,828 What do you mean? Your heartbeat is fast, but it sounds healthy. 546 00:54:26,872 --> 00:54:29,962 Wait, what do you-- What were you saying? What do you mean? 547 00:54:30,571 --> 00:54:32,660 Doris told me you'd come looking for her. 548 00:54:33,574 --> 00:54:35,446 She even left you something. 549 00:54:36,142 --> 00:54:37,622 Her book. 550 00:54:41,278 --> 00:54:45,630 Tessa, I have seen a lot of dying and grieving in my time here. 551 00:54:45,673 --> 00:54:47,806 Looking back never helped anyone. 552 00:54:47,849 --> 00:54:50,069 There's either life or there's death. 553 00:54:51,375 --> 00:54:52,898 There's no place in-between. 554 00:54:53,638 --> 00:54:55,335 I'm gonna find him. 555 00:54:56,467 --> 00:55:01,210 What does the in-between look like? 556 00:55:01,907 --> 00:55:08,087 Well, we as living beings can never imagine it. We have no reference. 557 00:55:08,653 --> 00:55:14,615 It would be like trying to describe a sunset to a blind man. 558 00:55:16,225 --> 00:55:21,492 Technological advances have made ghost-hunting a legitimate field. 559 00:55:21,535 --> 00:55:27,280 My friend Darlene, she let me borrow her full-spectrum digital camera. 560 00:55:27,324 --> 00:55:32,720 This baby can pick up light well beyond the human eye, 561 00:55:32,764 --> 00:55:34,896 with infrared night vision-- 562 00:55:42,339 --> 00:55:44,732 Well, happy Fourth of July. 563 00:55:45,342 --> 00:55:48,301 I don't know. I actually kind of like this weather. Don't call me. 564 00:55:48,345 --> 00:55:50,912 So, you think this means the fireworks are canceled? 565 00:55:50,956 --> 00:55:53,393 I think so, yeah. Yeah. 566 00:55:54,568 --> 00:55:56,004 Hey. Hey. 567 00:55:57,223 --> 00:55:58,833 You okay? Yeah. 568 00:55:58,877 --> 00:56:01,575 Skylar, Tess says you're going to Brown. 569 00:56:01,619 --> 00:56:03,664 Congrats! Thank you. 570 00:56:03,708 --> 00:56:05,013 What are you gonna study? 571 00:56:05,057 --> 00:56:07,886 Probably Latin. That'll come in handy. 572 00:56:08,539 --> 00:56:11,280 You never know when you're gonna meet the Pope or something. 573 00:56:11,324 --> 00:56:13,065 Or need to conduct an exorcism. 574 00:56:13,108 --> 00:56:14,980 Nice. That's nice. 575 00:56:15,023 --> 00:56:18,418 I don't know. I just don't want to have any regrets, you know? 576 00:56:18,462 --> 00:56:20,159 I wanna live a bunch of different lives. 577 00:56:20,202 --> 00:56:22,291 What's the point of speaking all these languages 578 00:56:22,335 --> 00:56:25,033 if I'm not gonna travel the world and use them, you know? 579 00:56:26,252 --> 00:56:32,127 Let's go. We are going to watch the fireworks on TV. 580 00:56:33,041 --> 00:56:34,521 Are your parents home? 581 00:56:37,263 --> 00:56:38,743 Do you want to talk about it? 582 00:56:40,222 --> 00:56:41,528 Not really. 583 00:56:41,572 --> 00:56:42,790 Okay. 584 00:56:46,533 --> 00:56:49,188 My mom filed for divorce today. 585 00:56:51,625 --> 00:56:53,279 I'm really sorry. 586 00:56:54,149 --> 00:56:58,545 You know, I know this doesn't help right now, but... 587 00:56:59,590 --> 00:57:01,243 just because they're splitting up 588 00:57:01,287 --> 00:57:03,637 that doesn't mean that they don't care about each other. 589 00:57:03,681 --> 00:57:05,334 It means they've given up. 590 00:57:06,423 --> 00:57:09,730 I don't think that's fair. Fair to who? You or them? 591 00:57:10,731 --> 00:57:14,822 When you're rowing a race and you get to the last 20 meters, 592 00:57:17,782 --> 00:57:20,262 your entire body is telling you to stop. 593 00:57:21,438 --> 00:57:25,311 Your muscles are on fire. Your lungs are screaming at you. 594 00:57:26,181 --> 00:57:30,098 Everything inside you wants to quit, make the pain go away. 595 00:57:32,449 --> 00:57:33,711 But if you want to win, 596 00:57:34,668 --> 00:57:38,193 that's exactly when you dig deeper and you row harder. 597 00:57:38,759 --> 00:57:40,718 You really don't like to let things go, do you? 598 00:57:40,761 --> 00:57:43,198 You noticed? 599 00:57:57,561 --> 00:58:00,912 You're just starting to make me believe in happy endings. 600 00:58:19,757 --> 00:58:22,368 Oh, no! The photo! No. Oh, oh... 601 00:58:22,411 --> 00:58:25,066 What? It's totally ruined. It's totally ruined. 602 00:58:25,110 --> 00:58:27,068 Now you see why I don't let anyone up here. 603 00:58:27,112 --> 00:58:29,941 I am pretty amazed that you've let me into your inner sanctum. 604 00:58:29,984 --> 00:58:32,944 Yeah, well, if you tell anyone, 605 00:58:33,553 --> 00:58:34,641 I'll poison you. 606 00:58:39,559 --> 00:58:41,387 Oh, you don't have to... 607 00:58:42,388 --> 00:58:44,651 Hmm? You don't have to look through that. 608 00:58:44,695 --> 00:58:47,219 No, no, no. Okay. Yeah. 609 00:58:50,614 --> 00:58:52,006 It's cool. 610 00:59:13,288 --> 00:59:14,768 I like this one. 611 00:59:22,863 --> 00:59:25,562 That's, um-- That's a cell phone tower. 612 00:59:26,650 --> 00:59:29,087 Yeah. It's an allegory 613 00:59:29,130 --> 00:59:34,005 for something-- technology co-opting our natural environment. 614 00:59:47,627 --> 00:59:48,889 Really? 615 00:59:49,629 --> 00:59:50,935 Really. 616 00:59:53,067 --> 00:59:57,637 I know you hate compliments, but this work is incredible. 617 00:59:57,681 --> 01:00:01,162 I'm serious. It's like you can see things that no one else can. 618 01:00:01,206 --> 01:00:04,252 That just shows how much you know about photography. 619 01:00:06,994 --> 01:00:08,735 I mean, I think you can sell this stuff. 620 01:00:08,779 --> 01:00:11,433 Maybe on Etsy. 621 01:00:11,956 --> 01:00:14,045 There is something that's missing 622 01:00:14,088 --> 01:00:16,221 from like all of your photos. 623 01:00:16,264 --> 01:00:17,657 Yeah, I know. It's color. 624 01:00:17,701 --> 01:00:19,920 No. You. 625 01:00:22,662 --> 01:00:25,012 I just don't really think the world needs another selfie. 626 01:00:25,056 --> 01:00:28,581 Oh, come on. What is wrong with stepping in front of the camera every once in awhile. 627 01:00:28,625 --> 01:00:31,976 I believe that a photographer should point her lens outward, 628 01:00:32,803 --> 01:00:34,674 toward the world. Yeah? 629 01:00:34,718 --> 01:00:36,850 Yeah, so you can try and understand it. 630 01:00:36,894 --> 01:00:38,896 What about trying to understand yourself? 631 01:00:39,810 --> 01:00:42,377 If you had my past, you wouldn't ask that question. 632 01:00:43,335 --> 01:00:44,902 You ever gonna tell me about it? 633 01:00:51,386 --> 01:00:53,040 Come on. I'll walk you home. 634 01:00:54,694 --> 01:01:00,439 I never met my real father. He ran off before I was born. 635 01:01:00,482 --> 01:01:03,094 And my mom... 636 01:01:03,137 --> 01:01:07,402 The kind way to describe her would be flaky. 637 01:01:08,926 --> 01:01:11,276 Wow. Instead of counting sheep 638 01:01:11,319 --> 01:01:13,060 to go to sleep when I was a kid, 639 01:01:13,104 --> 01:01:15,410 I would count her fiancés. 640 01:01:16,977 --> 01:01:18,631 And Mel was one of them? 641 01:01:19,371 --> 01:01:21,286 Yeah, he was the last one. 642 01:01:21,329 --> 01:01:26,726 Her final victim before she ghosted us for good. 643 01:01:26,770 --> 01:01:28,989 And that's when he took you in? 644 01:01:29,555 --> 01:01:31,557 Well, he tried, but the court, 645 01:01:31,600 --> 01:01:34,386 they just didn't really look too kindly on a middle-aged bachelor 646 01:01:34,429 --> 01:01:36,388 wanting to adopt a young girl. 647 01:01:36,431 --> 01:01:39,217 So then where did you go? 648 01:01:39,783 --> 01:01:41,610 Ah, Family Services. 649 01:01:42,089 --> 01:01:43,264 Foster care. 650 01:01:45,136 --> 01:01:46,093 Oh. 651 01:01:46,703 --> 01:01:48,922 You know how you said that I notice things 652 01:01:48,966 --> 01:01:50,619 that no one else does? 653 01:01:50,663 --> 01:01:52,273 Mm-hmm. 654 01:01:52,317 --> 01:01:56,103 When you live with strangers who can hurt you, 655 01:01:56,147 --> 01:01:57,975 and I bounced around a lot, 656 01:01:58,018 --> 01:02:01,630 you have to really just observe everything. 657 01:02:01,674 --> 01:02:04,721 When you're a foster kid, you learn the hard way to... 658 01:02:06,070 --> 01:02:07,767 Never put your guard down? 659 01:02:09,334 --> 01:02:10,727 Yeah. 660 01:02:11,162 --> 01:02:13,425 Anyway, about a year ago, Mel and Vickie got married 661 01:02:13,468 --> 01:02:15,949 and then the court let them take me in. 662 01:02:15,993 --> 01:02:18,517 So that's why you call yourself a genetic stranger? 663 01:02:25,045 --> 01:02:27,831 I did that. 664 01:02:41,148 --> 01:02:43,498 ♪ Sick of trying 665 01:02:45,152 --> 01:02:49,766 ♪ True and kind 666 01:02:58,862 --> 01:03:00,515 Good God. 667 01:03:01,342 --> 01:03:04,084 How early is it? Super early. 668 01:03:04,737 --> 01:03:07,958 A little splash of almond milk, right? 669 01:03:11,744 --> 01:03:13,050 Uh, yeah. 670 01:03:16,662 --> 01:03:18,011 I like your necklace. 671 01:03:18,055 --> 01:03:20,013 Yeah? Shannon lent it to me. 672 01:03:21,188 --> 01:03:25,889 You know, if you ever want to borrow anything from me, clothes or makeup, jewelry... 673 01:03:25,932 --> 01:03:27,499 All righty. 674 01:03:28,021 --> 01:03:30,067 I'll see you later, Vick. 675 01:03:32,417 --> 01:03:33,940 ♪ Oh, one day 676 01:03:33,984 --> 01:03:35,246 See ya. 677 01:03:35,289 --> 01:03:37,857 ♪ I'll be fine with that 678 01:04:00,662 --> 01:04:03,361 When a rower dies, this is what heaven looks like. 679 01:04:03,404 --> 01:04:08,975 For me, heaven is Paris in the rain. Like cobblestone streets. 680 01:04:09,019 --> 01:04:10,411 Yeah? Yeah. 681 01:04:10,455 --> 01:04:13,806 Is everything in black and white? 682 01:04:13,850 --> 01:04:15,895 Get out of my head. 683 01:04:17,288 --> 01:04:20,508 You ever been? To Paris? 684 01:04:20,552 --> 01:04:21,596 Someday. 685 01:04:21,640 --> 01:04:23,294 Avec moi? 686 01:04:24,295 --> 01:04:27,037 I guess I could use a translator. 687 01:04:31,955 --> 01:04:33,826 My parents had their honeymoon there. 688 01:04:34,696 --> 01:04:36,873 So I've been saving up to send them 689 01:04:36,916 --> 01:04:38,700 for their 25th anniversary. 690 01:04:39,701 --> 01:04:43,270 What if they don't want to go? I mean, who doesn't want to go to Paris? 691 01:04:43,314 --> 01:04:45,751 Yeah, but what if they don't want to go with each other? 692 01:04:46,317 --> 01:04:49,450 It's not a crime to fall out of love, you know. 693 01:04:49,973 --> 01:04:51,539 Tessa. Hmm? 694 01:04:51,583 --> 01:04:52,889 Love never dies. 695 01:04:55,717 --> 01:04:56,936 What? 696 01:04:58,764 --> 01:05:02,028 You just sound like someone who's never been hurt by life. 697 01:05:03,987 --> 01:05:05,379 You putting me on notice? 698 01:05:05,423 --> 01:05:07,164 No. 699 01:05:12,647 --> 01:05:14,345 Um, what the hell is that? 700 01:05:14,388 --> 01:05:15,694 This... 701 01:05:17,783 --> 01:05:20,699 is a rowboat. I'm assuming you want me to get in that? 702 01:05:20,742 --> 01:05:24,007 You are getting in this with me. No. 703 01:05:24,050 --> 01:05:27,358 We spent four hours in your dark room doing what you love to do. 704 01:05:27,401 --> 01:05:29,186 Let me show you what I love to do. 705 01:05:32,102 --> 01:05:34,756 Hands under your... Thumbs there. Thumbs here. 706 01:05:34,800 --> 01:05:38,325 And then it's gonna go simple like that. You press it down. 707 01:05:38,369 --> 01:05:41,676 Okay. And then you tilt it and then you pull it. 708 01:05:41,720 --> 01:05:44,462 Hmm. And then you're pressing down, 709 01:05:44,505 --> 01:05:46,594 tilt it, and then pull it. 710 01:05:46,638 --> 01:05:49,206 Okay, I'm gonna try and go forward again. All right. 711 01:05:49,249 --> 01:05:50,729 Don't help me. I won't. 712 01:05:50,772 --> 01:05:53,123 I won't. You've got this. You've got this. 713 01:05:54,820 --> 01:05:56,256 Oh, my God! 714 01:05:56,300 --> 01:05:58,432 This is awful. 715 01:05:58,476 --> 01:06:01,174 Oh, I'm tired now. You're flying! 716 01:06:29,289 --> 01:06:31,161 I love you, Tessa. 717 01:06:49,440 --> 01:06:52,008 We should probably head back, yeah? 718 01:08:04,210 --> 01:08:05,385 Hey. 719 01:08:10,390 --> 01:08:11,913 "The in-between"? 720 01:08:11,957 --> 01:08:13,480 That's just what Doris calls it, 721 01:08:13,524 --> 01:08:15,917 but every culture has its own version of it. 722 01:08:15,961 --> 01:08:19,095 So, it's where we go after we die. 723 01:08:19,138 --> 01:08:21,271 Not me. I'm going to Jamaica. 724 01:08:21,314 --> 01:08:23,099 I'm serious, Shannon. 725 01:08:23,142 --> 01:08:25,275 It's like a waiting room for our souls. 726 01:08:25,318 --> 01:08:26,972 Okay, so you think Skylar 727 01:08:27,015 --> 01:08:29,757 is reaching out to you from this waiting room? 728 01:08:29,801 --> 01:08:33,544 They were color photos, Shannon. I don't... I don't shoot in color. 729 01:08:33,587 --> 01:08:36,155 I don't even own the chemicals to develop it. 730 01:08:36,199 --> 01:08:39,506 But you can't show me the photos? No, I told you. 731 01:08:39,550 --> 01:08:41,813 The fixer didn't work. I don't know why. 732 01:08:41,856 --> 01:08:46,296 But maybe spirits can't be captured on film or something. I don't know. 733 01:08:47,166 --> 01:08:48,385 All right. 734 01:08:50,561 --> 01:08:52,606 Tess, I want to believe you, I swear, 735 01:08:52,650 --> 01:08:56,306 but messages from the other side? 736 01:08:57,524 --> 01:08:59,657 I just think he wants the same thing I want. 737 01:09:01,441 --> 01:09:06,359 To see me one last time so that we can actually say goodbye to each other. 738 01:09:07,273 --> 01:09:09,536 You loved him, and he knew that. 739 01:09:09,580 --> 01:09:11,103 What more is there to say? 740 01:09:11,147 --> 01:09:13,105 Two-minute warning. 741 01:09:13,149 --> 01:09:14,454 Please take your seats 742 01:09:14,498 --> 01:09:16,630 and set your phones to silent mode. 743 01:09:16,674 --> 01:09:18,284 Dude, we need to focus, okay? 744 01:09:18,328 --> 01:09:19,764 You're not even listening to me. 745 01:09:19,807 --> 01:09:22,070 Yes, I am! I just don't think 746 01:09:22,114 --> 01:09:25,509 this is about color photos or waiting rooms or the in-between. 747 01:09:25,552 --> 01:09:28,773 Then what is it about? A girl who won't let go. 748 01:09:30,731 --> 01:09:33,604 Just think about it. Okay? 749 01:10:10,597 --> 01:10:11,642 Sorry. 750 01:11:09,047 --> 01:11:11,571 Cell phone use is prohibited during the test! 751 01:11:11,615 --> 01:11:13,225 ♪ That we could fly 752 01:11:17,229 --> 01:11:18,839 ♪ That we could fly... 753 01:11:18,883 --> 01:11:22,713 ♪ 'Cause we all have wings 754 01:11:32,462 --> 01:11:35,465 ♪ Two worlds collided 755 01:11:52,873 --> 01:11:55,223 Didn't I tell you the drive would be worth it? 756 01:11:55,963 --> 01:11:58,792 This negative's made of glass. It's coated in collodion, 757 01:11:58,836 --> 01:12:02,492 then dipped in silver nitrate, which is crazy. 758 01:12:02,535 --> 01:12:05,451 Because after that, you only ave a few minutes to take the photo 759 01:12:05,495 --> 01:12:07,453 or the chemicals completely dry up. 760 01:12:07,497 --> 01:12:10,369 Hmm. That's exactly what I was gonna say. 761 01:12:11,239 --> 01:12:12,980 It's only ten grand. 762 01:12:13,024 --> 01:12:14,678 It's a little out of my budget. 763 01:12:14,721 --> 01:12:17,985 But I can offer you a gluten-free cracker 764 01:12:18,029 --> 01:12:21,728 with rotting cheese on it. You're so generous. it's crazy. 765 01:12:21,772 --> 01:12:23,251 Sorry. Am I interrupting? 766 01:12:23,295 --> 01:12:25,341 No. Julian, hi. 767 01:12:25,384 --> 01:12:28,213 We were just talking about how much we love the photo. Oh, yeah. 768 01:12:28,256 --> 01:12:29,780 It's wonderful, isn't it? 769 01:12:29,823 --> 01:12:31,825 I just love how he prioritizes 770 01:12:31,869 --> 01:12:33,784 mood and atmosphere over subject. 771 01:12:33,827 --> 01:12:36,743 That is a very sophisticated insight for a girl your age. 772 01:12:36,787 --> 01:12:40,094 Julian, meet my very sophisticated girlfriend. 773 01:12:40,138 --> 01:12:42,053 Hi, I'm Tessa. Nice to meet you. 774 01:12:42,096 --> 01:12:45,056 Congratulations on this. This is great. Oh, thank you. 775 01:12:45,099 --> 01:12:49,974 Okay, kids, follow me. I wanna show you something. 776 01:12:58,286 --> 01:13:02,160 Doesn't it look amazing all lit up like this? 777 01:13:02,203 --> 01:13:06,164 Like it belongs here? It does belong here. 778 01:13:06,730 --> 01:13:09,820 Tessa, you have an extraordinary eye. 779 01:13:11,561 --> 01:13:13,519 I don't understand. 780 01:13:13,563 --> 01:13:17,393 It's for sale for $1,000. 781 01:13:17,436 --> 01:13:20,613 Yeah, and we already have two serious inquiries. 782 01:13:20,657 --> 01:13:24,312 Uh, this photo 783 01:13:25,226 --> 01:13:29,056 is not for sale. This was a gift to Skylar. 784 01:13:29,100 --> 01:13:30,797 Can't you print another one? 785 01:13:30,841 --> 01:13:32,582 I really just don't want anyone looking at it. 786 01:13:32,625 --> 01:13:33,887 Can we please take it down? 787 01:13:35,236 --> 01:13:36,716 Are you serious? 788 01:13:37,413 --> 01:13:39,632 Take it down. Hey, it's okay. I'll take it down. 789 01:13:39,676 --> 01:13:40,851 Thank you. 790 01:13:48,598 --> 01:13:50,469 That's exactly why I brought you here, 791 01:13:50,513 --> 01:13:53,951 to prove that your photos are great, even Julian thinks so. 792 01:13:53,994 --> 01:13:56,214 I don't want this photo hanging on the wall 793 01:13:56,257 --> 01:13:58,477 of some random stranger. 794 01:13:58,521 --> 01:13:59,957 This is my photo. 795 01:14:00,000 --> 01:14:02,176 That means I get to decide who I share it with 796 01:14:02,220 --> 01:14:03,874 and I shared it with you. 797 01:14:05,484 --> 01:14:06,485 You're right. 798 01:14:07,007 --> 01:14:08,966 I'm sorry. I should have asked you first. 799 01:14:09,009 --> 01:14:10,881 I just wanted you to see how amazing you are. 800 01:14:10,924 --> 01:14:14,145 And that you can get into RISD. 801 01:14:15,363 --> 01:14:17,017 Who said anything about RISD? 802 01:14:17,540 --> 01:14:21,979 Shannon said your art teacher thought you could get in. 803 01:14:22,022 --> 01:14:25,678 I'm gonna kill her. It is the best art college in the country. 804 01:14:25,722 --> 01:14:28,986 And it's in Providence, which is in the same city as Brown. 805 01:14:29,029 --> 01:14:31,205 Which if you get in, we could be together. 806 01:14:31,249 --> 01:14:33,556 I-- For real. Without a ticking clock. 807 01:14:33,599 --> 01:14:36,210 Even if I could get into RISD, 808 01:14:36,254 --> 01:14:38,125 which I totally doubt, 809 01:14:38,169 --> 01:14:41,302 I cannot afford that. You're going to get into RISD. 810 01:14:41,346 --> 01:14:43,653 No. And you could just get a scholarship. 811 01:14:43,696 --> 01:14:46,830 Skylar, Jesus, just give it up. 812 01:14:46,873 --> 01:14:49,572 This is-- You can't fix everything. 813 01:14:49,615 --> 01:14:50,921 What? 814 01:14:50,964 --> 01:14:53,358 Your parents' marriage and me. 815 01:14:54,141 --> 01:14:56,274 Some things are just beyond repair. 816 01:14:56,317 --> 01:14:58,015 Is that why you won't say you love me? 817 01:15:00,844 --> 01:15:04,238 Because you're... beyond repair. 818 01:15:09,548 --> 01:15:10,767 Okay. 819 01:15:11,550 --> 01:15:12,769 That's... 820 01:16:54,261 --> 01:16:57,743 Hey, 8:00. I'm here like you asked. What's up? 821 01:16:57,787 --> 01:16:59,919 I would like to take your portrait. 822 01:17:01,138 --> 01:17:05,621 Uh... can I change first? No, you don't have to. You can just put that on. 823 01:17:06,491 --> 01:17:07,710 What's that? 824 01:17:08,841 --> 01:17:10,756 It was my mom's. 825 01:17:18,155 --> 01:17:19,983 This really brings me back to college. 826 01:17:20,810 --> 01:17:25,205 I had a boyfriend who was an art major. Made me pose for him. 827 01:17:25,249 --> 01:17:31,124 So... Mel isn't the first person that you've been in love with. 828 01:17:33,213 --> 01:17:36,042 Gosh, no. I've loved a few men. 829 01:17:36,086 --> 01:17:38,915 Maybe even one woman. 830 01:17:41,613 --> 01:17:46,531 Did you love any of them more than they loved you? 831 01:17:46,574 --> 01:17:48,620 Oh, probably. 832 01:17:48,664 --> 01:17:49,969 Didn't that scare you? 833 01:17:50,883 --> 01:17:55,583 Knowing that someone could you hurt you more than you could hurt them? 834 01:17:55,627 --> 01:17:57,629 Yeah. Maybe at first. 835 01:17:57,673 --> 01:18:00,980 But then I think I realized if you protect yourself from the lows, 836 01:18:01,024 --> 01:18:04,680 you just end up missing all the highs too. 837 01:18:08,031 --> 01:18:09,946 You love Skylar. Don't you? 838 01:18:15,125 --> 01:18:17,344 I think I'm screwing it up. 839 01:18:18,650 --> 01:18:23,133 Yeah. If it's not opening old wounds, it's probably not true love. 840 01:18:24,917 --> 01:18:26,440 I just don't know what to do. 841 01:18:27,790 --> 01:18:30,967 How do I get Skylar to understand that... 842 01:18:32,577 --> 01:18:34,318 I love him. 843 01:18:36,668 --> 01:18:38,496 You start by saying it. 844 01:18:41,020 --> 01:18:43,327 You need to hear the words, Tessa. 845 01:18:44,067 --> 01:18:45,938 You mean, he needs to hear the words. 846 01:18:45,982 --> 01:18:49,463 No. You need to hear yourself say them. 847 01:18:51,378 --> 01:18:52,728 Out loud. 848 01:18:53,859 --> 01:18:56,470 So the world knows your feelings count. 849 01:18:58,342 --> 01:18:59,517 That you count. 850 01:19:05,653 --> 01:19:07,177 Vickie, I'm sorry. 851 01:19:08,874 --> 01:19:10,746 For how I've treated you. 852 01:19:24,020 --> 01:19:27,023 Hey Google, dim the lights. 853 01:19:27,763 --> 01:19:30,243 Yes! Oh, man. No smoke machine? 854 01:19:30,287 --> 01:19:31,331 Shh! 855 01:19:32,071 --> 01:19:33,899 We begin this invocation 856 01:19:33,943 --> 01:19:36,336 by asking the Archangel Michael 857 01:19:36,380 --> 01:19:38,861 to protect us against any malevolent spirits 858 01:19:38,904 --> 01:19:42,603 that may be seeking a gateway into this earthbound sphere. You wrote this? 859 01:19:43,213 --> 01:19:45,171 You're interrupting my invocation. I'm sorry! 860 01:19:45,215 --> 01:19:46,825 It's just-- This is crazy. 861 01:19:46,869 --> 01:19:48,609 Did you read all of these books in two days? 862 01:19:48,653 --> 01:19:51,830 Bitch, yes! You know speed reading is my super power. 863 01:19:51,874 --> 01:19:54,920 Enjoy Your Own Funeral. 864 01:19:54,964 --> 01:19:58,097 Yeah. That happens to be a classic 865 01:19:58,141 --> 01:20:01,144 of the paranormal metaphysical genre. 866 01:20:01,187 --> 01:20:02,841 Now hush. Okay. 867 01:20:05,757 --> 01:20:07,541 We seek to communicate 868 01:20:07,585 --> 01:20:11,807 only with the disembodies spirit formerly known as Skylar Adams. 869 01:20:12,982 --> 01:20:14,853 No other spirits, please. 870 01:20:16,376 --> 01:20:17,377 Okay. 871 01:20:18,726 --> 01:20:22,774 A Ouija board? Please, Tess. This is a planchette. 872 01:20:22,818 --> 01:20:25,603 There's a pencil tip attached to the bottom. 873 01:20:25,646 --> 01:20:28,954 We ask questions and Skylar communicates by moving our hands. 874 01:20:28,998 --> 01:20:31,000 Just like he did in the gym. 875 01:20:31,043 --> 01:20:33,045 Here. Fingers right there. 876 01:20:34,046 --> 01:20:35,569 Okay. 877 01:20:35,613 --> 01:20:37,223 Close your eyes. 878 01:20:40,009 --> 01:20:43,882 Oh, my God, it moved. Sorry that was me. My bad. 879 01:20:43,926 --> 01:20:46,580 It's called scrying. The deceased use the mirror 880 01:20:46,624 --> 01:20:48,887 as a gateway to the world of the living. 881 01:20:48,931 --> 01:20:54,110 All you have to do is stare into the mirror in a trance-like state. 882 01:20:54,980 --> 01:20:57,069 That's it. Okay. 883 01:21:05,861 --> 01:21:08,559 Yeah, I'm sorry. Can we cover up Gambino and Drake? 884 01:21:08,602 --> 01:21:10,778 They're like really distracting me. 885 01:21:10,822 --> 01:21:12,563 Instrumental Trans-Communication. 886 01:21:12,606 --> 01:21:16,175 The spirit uses the TV monitor as a bridge to our world. 887 01:21:16,219 --> 01:21:18,786 What is this? Okay. Here you go. 888 01:21:18,830 --> 01:21:21,006 Blocks out the gamma rays. 889 01:21:26,533 --> 01:21:27,795 Do you see anything? 890 01:21:27,839 --> 01:21:29,362 No. Do you? 891 01:21:30,581 --> 01:21:31,582 No. 892 01:21:39,285 --> 01:21:41,418 Maybe I should have read more books. 893 01:21:42,114 --> 01:21:44,943 No. No, you've been awesome. 894 01:21:47,554 --> 01:21:49,992 Oh, man. It's just Vickie. 895 01:21:50,035 --> 01:21:52,255 Needs the car. She has a shift. 896 01:21:53,734 --> 01:21:56,346 Okay. I'll walk you out. 897 01:21:57,521 --> 01:21:58,652 Okay. 898 01:22:25,027 --> 01:22:26,245 Hello? 899 01:22:36,952 --> 01:22:39,650 Your route is being calculated. 900 01:22:41,304 --> 01:22:46,352 Proceed for four miles to the entrance to Highway 85 South. 901 01:22:53,490 --> 01:22:55,274 It's a map. 902 01:23:03,717 --> 01:23:06,198 Tessa? Tessa! 903 01:23:06,242 --> 01:23:09,636 Sorry! I've gotta do this. 904 01:23:09,680 --> 01:23:10,811 Tessa! 905 01:23:13,336 --> 01:23:19,516 Head southwest to I-95 South, and proceed for 106 miles. 906 01:23:21,561 --> 01:23:24,129 Continue straight for six miles. 907 01:23:24,173 --> 01:23:27,350 ♪ So come a little closer 908 01:23:27,393 --> 01:23:30,005 ♪ Come a little closer 909 01:23:30,048 --> 01:23:33,443 ♪ Come a little closer 910 01:23:35,097 --> 01:23:37,621 ♪ Come a little closer 911 01:23:37,664 --> 01:23:39,449 ♪ Don't be shy... 912 01:23:39,492 --> 01:23:42,278 Take the next right, and in 100 feet, 913 01:23:42,321 --> 01:23:45,150 your destination will be on your right. 914 01:23:48,806 --> 01:23:50,851 ♪ Closer 915 01:23:50,895 --> 01:23:53,463 You have arrived at your destination. 916 01:23:55,247 --> 01:23:57,684 ♪ Come a little closer 917 01:23:57,728 --> 01:24:00,644 ♪ Come a little closer 918 01:24:02,167 --> 01:24:05,431 I told you he wasn't gone yet. 919 01:24:05,475 --> 01:24:07,738 Doris! 920 01:24:07,781 --> 01:24:11,046 Come. Sit. 921 01:24:14,571 --> 01:24:17,878 You know, I love coming out here at night 922 01:24:17,922 --> 01:24:20,968 to watch the shooting stars. 923 01:24:21,012 --> 01:24:24,189 My angels are calling me home. 924 01:24:26,235 --> 01:24:28,454 Skylar knows the end is near. 925 01:24:31,153 --> 01:24:33,111 You don't have much time. 926 01:24:33,155 --> 01:24:35,287 He's been communicating with you? 927 01:24:35,331 --> 01:24:38,508 Well, I'm much closer to his world than you are. 928 01:24:41,380 --> 01:24:42,773 What does he want? 929 01:24:43,208 --> 01:24:44,470 My help. 930 01:24:46,211 --> 01:24:48,431 To bring the two of you together. 931 01:24:49,171 --> 01:24:50,476 Can you? 932 01:24:55,177 --> 01:24:57,179 Please. 933 01:25:01,661 --> 01:25:06,797 In ancient folklore, the souls of the departed 934 01:25:06,840 --> 01:25:12,933 returned to places where they experienced their greatest moments of love. 935 01:25:13,717 --> 01:25:20,071 That's where they were able to cross the life-death barrier. 936 01:25:20,115 --> 01:25:23,683 Now, perhaps if you and Skylar went back 937 01:25:23,727 --> 01:25:29,298 to where you felt the most love, 938 01:25:30,603 --> 01:25:34,868 the window between worlds might open? 939 01:25:36,696 --> 01:25:37,741 Okay. 940 01:25:38,481 --> 01:25:39,786 But be careful. 941 01:25:41,614 --> 01:25:44,574 If you do manage to cross the barrier... 942 01:25:46,445 --> 01:25:48,360 there may be no way back. 943 01:26:05,638 --> 01:26:07,031 Tess? 944 01:26:07,074 --> 01:26:08,206 What's up? 945 01:26:08,815 --> 01:26:11,340 This is not how I wanted my summer to go. 946 01:26:11,383 --> 01:26:13,777 Oh, no, what do you mean? What's wrong? 947 01:26:14,386 --> 01:26:16,345 They're so cute together, it's stupid. 948 01:26:16,388 --> 01:26:17,650 Who's cute? 949 01:26:18,869 --> 01:26:22,002 Oh. Is that Judd? That's Judd. 950 01:26:22,046 --> 01:26:24,179 Oh... My vagina is weeping. 951 01:26:24,222 --> 01:26:27,269 They are cute, but I'm so sorry. 952 01:26:27,878 --> 01:26:28,922 That's terrible. 953 01:26:28,966 --> 01:26:30,663 Oh, my God! What? 954 01:26:30,707 --> 01:26:33,362 Billy Hodges came to my party? 955 01:26:34,580 --> 01:26:36,669 Ciao, Billy. 956 01:26:39,933 --> 01:26:41,631 Hey. Hey. 957 01:26:43,502 --> 01:26:45,548 It's just three words. 958 01:26:51,293 --> 01:26:52,772 Hi. 959 01:26:59,344 --> 01:27:04,219 Can we go somewhere to talk for a second, alone? 960 01:27:04,262 --> 01:27:06,525 Sure. 961 01:27:06,569 --> 01:27:08,701 Yo, brutha!Hey. 962 01:27:08,745 --> 01:27:11,008 I just heard the good news. What news? 963 01:27:11,051 --> 01:27:12,618 Um... Oregon State! 964 01:27:14,098 --> 01:27:16,579 Nothing's official yet. Oh, bullshit, bro. 965 01:27:16,622 --> 01:27:21,323 No, I just talked to the new coach. He said it's as good as done. 966 01:27:21,975 --> 01:27:23,325 Come on. 967 01:27:24,326 --> 01:27:26,458 Um...Okay. 968 01:27:26,502 --> 01:27:30,593 Tess? Tess? Tessa? 969 01:27:30,636 --> 01:27:33,987 Tess, I was gonna tell you, I swear. When? 970 01:27:35,250 --> 01:27:38,165 When were you gonna tell me? After I got into RISD? No, of course not. 971 01:27:38,209 --> 01:27:42,909 I just didn't want to give you another reason to back out. What about our plan? 972 01:27:43,693 --> 01:27:46,086 The same city? No more ticking clock? 973 01:27:46,130 --> 01:27:48,872 You weren't even gonna send in an application. 974 01:27:50,134 --> 01:27:52,354 I applied last week. 975 01:27:55,531 --> 01:28:00,057 Well, thank you for waiting until the last possible moment to tell me. 976 01:28:04,714 --> 01:28:08,065 The truth is, Tess, my dad's not... 977 01:28:08,108 --> 01:28:09,936 He's not doing that well. 978 01:28:11,242 --> 01:28:15,681 He's really lonely in Oregon and I feel like I should stay with him for awhile. 979 01:28:15,725 --> 01:28:19,642 Oregon is on the other side of the country. 980 01:28:19,685 --> 01:28:23,167 How were we ever gonna see each other? It'll be hard. 981 01:28:23,210 --> 01:28:27,824 I'm not switching schools permanently. I'm not! 982 01:28:27,867 --> 01:28:30,914 And if you get into RISD, and you will, 983 01:28:30,957 --> 01:28:33,220 I'll be in Providence before you are. 984 01:28:33,264 --> 01:28:36,920 What happens if you start to like Oregon? What happens if your team starts to win? 985 01:28:36,963 --> 01:28:39,357 Tess, my dad needs me right now. 986 01:28:39,401 --> 01:28:41,185 He's my family. I don't-- 987 01:28:42,099 --> 01:28:45,842 You don't understand about family because-- 988 01:28:47,583 --> 01:28:49,498 Because I don't have one. 989 01:28:49,541 --> 01:28:51,891 That is not what I meant to say. 990 01:28:54,851 --> 01:28:56,809 I knew this was gonna happen. 991 01:28:58,637 --> 01:29:01,423 I get close to people and they disappear on me. 992 01:29:01,945 --> 01:29:03,990 This is just what happens to me. 993 01:29:04,034 --> 01:29:04,948 Tess. No. 994 01:29:06,253 --> 01:29:07,298 No. 995 01:29:08,343 --> 01:29:10,867 You're just gonna push me away like you do everyone? 996 01:29:15,524 --> 01:29:17,482 The summer is over, Skylar. 997 01:29:19,528 --> 01:29:21,051 And so are we. 998 01:29:32,497 --> 01:29:36,936 Hey. Your ghost-hunting assistant has arrived. 999 01:29:37,372 --> 01:29:39,809 Here you go. Direct from Daddy's closet. 1000 01:29:39,852 --> 01:29:45,292 Yeah, this is full spectrum, motion sensor, night vision. 1001 01:29:45,336 --> 01:29:46,685 Perfect. Thank you. 1002 01:29:47,686 --> 01:29:49,253 Who gave you all the swag? 1003 01:29:49,296 --> 01:29:52,169 Ah, Vickie's credit card. 1004 01:29:52,212 --> 01:29:55,390 Whoa! Tessa's a bad, bad girl. 1005 01:29:55,433 --> 01:29:58,523 Bye. Hey, if there are nudes of my mom on that camera, 1006 01:29:58,567 --> 01:30:00,046 I do not want to know. 1007 01:30:00,090 --> 01:30:03,180 Shh. I'm gonna tell you. 1008 01:34:12,821 --> 01:34:14,257 Central, standby. 1009 01:34:14,953 --> 01:34:16,694 You Tessa Benson? 1010 01:34:23,745 --> 01:34:25,398 I can't believe you tracked my phone. 1011 01:34:25,442 --> 01:34:27,313 The day you stole Vickie's credit card 1012 01:34:27,357 --> 01:34:29,315 was the day you gave up your right to privacy. 1013 01:34:29,359 --> 01:34:32,928 What were you doing at the hotel so late? I was taking photos. 1014 01:34:32,971 --> 01:34:36,105 I told you that. What, are you trying to put yourself back in the hospital? 1015 01:34:36,148 --> 01:34:39,325 I don't understand this. Things were so much better this summer. 1016 01:34:39,369 --> 01:34:41,850 We started to feel like a family. Do you not understand? 1017 01:34:41,893 --> 01:34:45,592 Geez, I wonder what happened at the end of the summer that might change my mood. 1018 01:34:45,636 --> 01:34:48,291 You know what I've been through? What Vickie's been through? Stop. 1019 01:34:48,334 --> 01:34:51,207 Love hurts. You learn to live with it. Fuck off, Mel. 1020 01:34:51,250 --> 01:34:53,296 Hey, no! You don't get to talk to him like that. 1021 01:34:53,339 --> 01:34:56,081 Not after everything he's done for you. There's no... 1022 01:34:57,648 --> 01:34:58,693 Tessa! 1023 01:35:06,526 --> 01:35:08,311 She's ruptured the repair. 1024 01:35:08,354 --> 01:35:12,271 Is it any wonder? The way she's been running around all crazy. 1025 01:35:12,315 --> 01:35:16,232 You can see right here. There's a fair amount of blood accumulated around her heart. 1026 01:35:16,275 --> 01:35:18,756 Will she be all right? Not until we drain the chamber 1027 01:35:18,800 --> 01:35:20,671 and reinforce the original suture. 1028 01:35:20,715 --> 01:35:23,326 We're gonna schedule you for an OR first thing in the morning. 1029 01:35:23,369 --> 01:35:27,330 No, no, I-- I'm not-- You gotta let me go. You need to let me go. 1030 01:35:27,373 --> 01:35:29,985 Tessa! 50 milligrams now. Jasmine, no! Don't, please! 1031 01:35:30,028 --> 01:35:33,075 Tessa, if I let you go home, you won't make it through the night. 1032 01:35:33,118 --> 01:35:36,382 You don't understand. You don't understand. Get some rest now, honey. 1033 01:35:36,426 --> 01:35:39,429 I never got to tell... tell him. 1034 01:35:40,735 --> 01:35:41,779 Tell him what? 1035 01:35:41,823 --> 01:35:43,433 That... 1036 01:36:07,326 --> 01:36:10,199 They can never, ever tear us apart. 1037 01:36:13,550 --> 01:36:15,770 ♪ Don't ask me 1038 01:36:17,380 --> 01:36:20,035 ♪ What you know is true 1039 01:36:20,078 --> 01:36:23,386 ♪ Don't have to tell you 1040 01:36:28,565 --> 01:36:30,349 ♪ I 1041 01:36:31,742 --> 01:36:34,614 ♪ I was standing 1042 01:36:35,311 --> 01:36:36,834 ♪ You were there 1043 01:36:38,488 --> 01:36:39,489 Tess? 1044 01:36:40,011 --> 01:36:41,926 Shan, is that you? 1045 01:36:41,970 --> 01:36:45,190 Are you okay? You-- You sound medicated. 1046 01:36:45,234 --> 01:36:48,498 I'm at the hospital. What happened? 1047 01:36:49,760 --> 01:36:52,023 I saw him, Shan. 1048 01:36:52,067 --> 01:36:54,852 No way. At the hotel. 1049 01:36:55,461 --> 01:36:58,116 I couldn't touch him, but he was there. 1050 01:37:00,379 --> 01:37:03,556 I just have one place left that I have to go. 1051 01:37:04,383 --> 01:37:06,995 The lake. Where he told you he loved you. 1052 01:37:07,865 --> 01:37:10,172 I just don't really have much time left. 1053 01:37:10,215 --> 01:37:12,130 Okay, stay put. I'm coming. 1054 01:37:21,923 --> 01:37:23,315 Whoa. 1055 01:37:24,926 --> 01:37:26,753 Now what? I don't know. 1056 01:37:28,668 --> 01:37:31,846 Room 22. I'll take him. 1057 01:37:31,889 --> 01:37:34,457 Oh. Ooh, two more. 1058 01:37:34,500 --> 01:37:36,894 Witching hour. I'll take odds, 1059 01:37:36,938 --> 01:37:38,156 you take evens. Yeah. 1060 01:37:43,858 --> 01:37:45,816 Whoa. Let's go. 1061 01:37:46,382 --> 01:37:47,949 I could get used to this. 1062 01:38:02,920 --> 01:38:04,443 Hey! What are you doing? 1063 01:38:04,487 --> 01:38:06,402 Go, go, go. Come on. 1064 01:38:07,229 --> 01:38:08,360 Oh, God. 1065 01:38:18,501 --> 01:38:20,459 Whoa. What the hell? 1066 01:38:33,429 --> 01:38:35,344 The lake is that way. You've gotta turn around. 1067 01:38:35,387 --> 01:38:38,521 I know. I know! It's the wrong way! Please turn around. 1068 01:38:38,564 --> 01:38:40,044 I can't. 1069 01:38:41,872 --> 01:38:43,569 Let go. What? 1070 01:38:43,613 --> 01:38:45,006 Let go! 1071 01:38:57,540 --> 01:38:59,672 I want a dead boyfriend too. 1072 01:39:12,163 --> 01:39:16,646 What are you doing here? Skylar says he's called you and left you a ton of messages. 1073 01:39:17,908 --> 01:39:21,433 So? So? You're ghosting your soul mate? 1074 01:39:21,477 --> 01:39:24,088 Shannon, my past is always just gonna get in the way. 1075 01:39:24,132 --> 01:39:26,873 Remember last year, you'd spotted that condemned bridge 1076 01:39:26,917 --> 01:39:29,006 and just had to get a photo. 1077 01:39:29,050 --> 01:39:31,530 You had to jump into the water, 1078 01:39:31,574 --> 01:39:33,880 even though it was freezing cold. 1079 01:39:34,533 --> 01:39:35,970 You know what I was thinking, 1080 01:39:36,753 --> 01:39:40,539 when I saw you down there swimming against the current to get your photo, 1081 01:39:40,583 --> 01:39:43,890 "Imagine if Tess could be like this for her life, 1082 01:39:43,934 --> 01:39:45,196 and not just for her art." 1083 01:39:47,807 --> 01:39:50,636 He's leaving tonight, Tess. 1084 01:40:05,738 --> 01:40:07,131 Lock up for me. 1085 01:40:57,355 --> 01:40:59,662 This is where the accident happened. 1086 01:40:59,705 --> 01:41:01,751 Do you know why he brought you here? 1087 01:41:03,013 --> 01:41:04,232 No. 1088 01:41:04,971 --> 01:41:06,277 I don't know. 1089 01:41:07,191 --> 01:41:08,627 But I'm gonna find out. 1090 01:41:10,107 --> 01:41:11,413 Tess? 1091 01:41:21,684 --> 01:41:22,685 Tess! 1092 01:41:24,774 --> 01:41:26,210 Oh, my God. 1093 01:41:29,083 --> 01:41:31,302 I need help! 1094 01:41:38,004 --> 01:41:40,137 911, what's your emergency? 1095 01:41:40,181 --> 01:41:42,748 My friend just passed out. She has a heart condition. 1096 01:41:42,792 --> 01:41:46,970 I'm at the corner of 6th and Channel, please send somebody! 1097 01:41:47,013 --> 01:41:48,363 Skylar! 1098 01:41:54,195 --> 01:41:55,370 Tess. 1099 01:41:55,413 --> 01:41:57,633 You forgot your hat. 1100 01:42:01,245 --> 01:42:02,899 I'm so sorry, Sky. 1101 01:42:03,900 --> 01:42:05,119 I'm sorry. I'm... 1102 01:42:06,076 --> 01:42:10,080 I should have talked to you before making any decisions. 1103 01:42:10,124 --> 01:42:14,128 No. You shouldn't have to explain loving your family. 1104 01:42:14,737 --> 01:42:18,654 If I hadn't spent my whole life just pushing everyone away, I would have understood that. 1105 01:42:18,697 --> 01:42:21,135 No, come on, Tess. I love you. 1106 01:42:23,920 --> 01:42:25,095 I said it. 1107 01:42:25,139 --> 01:42:27,445 Would you mind if I said it again? 1108 01:42:33,930 --> 01:42:35,236 I love you. 1109 01:43:07,311 --> 01:43:08,704 Hey. 1110 01:43:13,230 --> 01:43:15,711 It's you. It's me. 1111 01:43:17,843 --> 01:43:19,410 Oh, my God. 1112 01:43:37,341 --> 01:43:40,388 I love you. I know. 1113 01:43:40,431 --> 01:43:43,304 You told me. I love you. 1114 01:43:43,347 --> 01:43:46,524 So that's why you brought me here? 1115 01:43:46,568 --> 01:43:48,657 So that I'd know? 1116 01:43:49,397 --> 01:43:51,790 Yeah. No regrets. 1117 01:43:59,233 --> 01:44:00,495 So, is this... 1118 01:44:01,931 --> 01:44:05,064 Is this it? We're still in Avalon. 1119 01:44:05,108 --> 01:44:06,631 Not exactly. 1120 01:44:06,675 --> 01:44:10,026 It's like everything you see is a memory, 1121 01:44:10,069 --> 01:44:14,422 a dream that we have, to project it onto the world. 1122 01:44:15,553 --> 01:44:17,033 It's kinda cool. 1123 01:44:17,773 --> 01:44:19,992 Come on. I'll show you. 1124 01:44:20,036 --> 01:44:21,603 Okay. 1125 01:45:27,625 --> 01:45:30,976 I came out here the first day I met you. 1126 01:45:33,196 --> 01:45:36,112 My parents had just told me about the separation. 1127 01:45:36,982 --> 01:45:39,333 Felt like it was the worst day of my life. 1128 01:45:43,424 --> 01:45:44,903 And then I met you. 1129 01:45:45,730 --> 01:45:47,906 And it was probably the best day of my life. 1130 01:45:49,081 --> 01:45:50,344 Mine too. 1131 01:46:43,135 --> 01:46:47,096 There's nothing more we can do. She has a decision to make. 1132 01:46:47,139 --> 01:46:49,141 She has to want to live. 1133 01:46:49,707 --> 01:46:52,928 Come back, Tess. Come back, Tess... 1134 01:47:19,955 --> 01:47:20,999 Hey. 1135 01:47:24,046 --> 01:47:25,177 What's wrong? 1136 01:47:32,010 --> 01:47:35,666 I've spent my whole life learning how not to get hurt. 1137 01:47:36,754 --> 01:47:38,843 And that's no way to live. 1138 01:47:42,151 --> 01:47:47,069 But... But even with all the hurt that I feel right now... 1139 01:47:50,594 --> 01:47:52,074 I don't regret a thing. 1140 01:47:54,555 --> 01:47:56,165 Because I love you. 1141 01:47:58,733 --> 01:48:01,387 And knowing that I'm capable of feeling this way, 1142 01:48:01,431 --> 01:48:03,041 makes life worth living. 1143 01:48:06,654 --> 01:48:08,699 I don't want to say goodbye. 1144 01:48:09,439 --> 01:48:10,962 You don't have to. 1145 01:48:14,313 --> 01:48:16,490 Love never dies. 1146 01:48:26,804 --> 01:48:28,240 I'm gonna miss you. 1147 01:48:29,981 --> 01:48:32,506 I'm gonna miss you. 1148 01:48:44,909 --> 01:48:47,303 Go give us a happy ending, yeah? 1149 01:49:06,496 --> 01:49:07,845 Hey. 1150 01:49:11,153 --> 01:49:13,198 No more dying, okay? 1151 01:49:30,302 --> 01:49:32,174 Oh, my God. It smells so good. 1152 01:49:32,217 --> 01:49:34,568 Sit down. There's plenty. I can't. I gotta go. 1153 01:49:35,220 --> 01:49:36,874 Good luck, Tessa. Love you. 1154 01:49:36,918 --> 01:49:39,050 Go get 'em. All right, bye. 1155 01:49:39,094 --> 01:49:40,791 See you later! 1156 01:49:42,097 --> 01:49:44,403 Ever since I was a little girl, 1157 01:49:44,447 --> 01:49:48,233 people always told me that I see things that no one else does. 1158 01:49:48,277 --> 01:49:52,455 It wasn't just that my camera was a way for me to express myself. 1159 01:49:53,064 --> 01:49:57,547 It was the means by which I captured the unseen. 1160 01:49:58,113 --> 01:50:02,160 It was only recently that I discovered something that I had been blind to. 1161 01:50:05,033 --> 01:50:06,077 A ghost. 1162 01:50:08,689 --> 01:50:11,474 All of us, each and every one of us, 1163 01:50:11,517 --> 01:50:13,258 are haunted by ghosts. 1164 01:50:14,085 --> 01:50:17,393 The ghosts of childhood trauma. 1165 01:50:19,264 --> 01:50:22,006 The ghosts of unfulfilled dreams. 1166 01:50:22,833 --> 01:50:25,183 The ghosts of lost love. 1167 01:50:27,751 --> 01:50:31,102 Like so many people, I believed that, 1168 01:50:31,146 --> 01:50:33,888 if I just ignored these ghosts, 1169 01:50:33,931 --> 01:50:36,194 they would eventually go away. 1170 01:50:37,065 --> 01:50:39,197 This turned out to be a mistake. 1171 01:50:41,199 --> 01:50:43,462 Just like all of our worst fears, 1172 01:50:43,506 --> 01:50:48,511 these invisible spirits gain strength in darkness. 1173 01:50:49,555 --> 01:50:53,255 If we run from them, they run faster. 1174 01:50:53,298 --> 01:50:56,911 If we push them away, they just push back harder. 1175 01:50:56,954 --> 01:50:58,477 What are we supposed to do? 1176 01:51:01,698 --> 01:51:03,352 It has taken... 1177 01:51:04,527 --> 01:51:07,095 great personal loss 1178 01:51:07,748 --> 01:51:10,054 for me to discover the answer to this question. 1179 01:51:13,144 --> 01:51:15,973 We must attend to our ghosts. 1180 01:51:16,844 --> 01:51:20,717 We must welcome them into our lives 1181 01:51:20,761 --> 01:51:24,895 as though they are part of us, because they are part of us. 1182 01:51:29,291 --> 01:51:33,991 It's only when we acknowledge their presence will they make room for new possibilities. 1183 01:51:36,124 --> 01:51:39,823 In the end, I've learned that our ghosts are part of who we are, 1184 01:51:39,867 --> 01:51:41,390 part of who we hope to be. 1185 01:51:43,087 --> 01:51:45,873 These hauntings stay inside us, 1186 01:51:45,916 --> 01:51:48,745 tethered to our hearts forever. 1187 01:51:50,573 --> 01:51:51,966 In life. 1188 01:51:53,576 --> 01:51:54,838 In death. 1189 01:51:55,752 --> 01:51:59,800 And... everywhere in-between. 1190 01:52:25,173 --> 01:52:29,046 ♪ I'll find you 1191 01:52:46,194 --> 01:52:49,110 ♪ Walls are coming down 1192 01:52:52,983 --> 01:52:56,857 ♪ I'm falling 1193 01:53:17,660 --> 01:53:21,142 ♪ I'll find you 1194 01:53:42,163 --> 01:53:44,992 ♪ Walls are coming down 1195 01:53:48,909 --> 01:53:52,826 ♪ I'm falling 1196 01:54:16,850 --> 01:54:21,680 ♪ I'll find you 1197 01:54:21,724 --> 01:54:24,988 ♪ I'll find you 1198 01:54:25,946 --> 01:54:31,908 ♪ I'll find you 1199 01:54:31,952 --> 01:54:36,739 ♪ Forever beside you 1200 01:54:36,782 --> 01:54:39,133 ♪ Beside you 1201 01:54:39,176 --> 01:54:45,487 ♪ I'll find you 1202 01:54:45,530 --> 01:54:51,188 ♪ Breathing inside you 1203 01:54:52,015 --> 01:54:58,152 ♪ I'll find you 1204 01:55:00,067 --> 01:55:04,158 ♪ I'll find you 1205 01:55:05,289 --> 01:55:12,514 ♪ I'll find you 88805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.