All language subtitles for Student.Body.2022.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,480 --> 00:00:33,437 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:03:26,174 --> 00:03:27,474 Hey, Merritt. 3 00:03:27,508 --> 00:03:28,976 Cathy's getting another facelift. 4 00:03:29,010 --> 00:03:30,712 I said she'll look like a wax monster. 5 00:03:30,745 --> 00:03:34,148 She said my acne's worse than my cousin Greg. 6 00:03:34,182 --> 00:03:36,283 That's not true, your face looks 7 00:03:36,316 --> 00:03:37,417 - pretty fine to me. - What's this? 8 00:03:37,451 --> 00:03:38,485 Oh. 9 00:03:38,519 --> 00:03:40,353 You were out in the woods again. 10 00:03:40,387 --> 00:03:41,923 Yeah, only for a few minutes, though. 11 00:03:41,956 --> 00:03:44,257 Pull your hair back and find a mirror. 12 00:03:44,291 --> 00:03:45,526 You look prehistoric. 13 00:03:47,528 --> 00:03:50,064 Ooh, something died on your backpack. 14 00:03:50,098 --> 00:03:50,865 Ew, really? 15 00:03:52,200 --> 00:03:54,569 Janey, you can't stay like this. 16 00:04:01,576 --> 00:04:03,044 Tribal, dig it. 17 00:04:07,548 --> 00:04:08,583 Great. 18 00:04:23,965 --> 00:04:24,999 Excuse me. 19 00:04:27,602 --> 00:04:28,636 Excuse me. 20 00:04:30,571 --> 00:04:31,773 When's the retake? 21 00:04:32,874 --> 00:04:34,075 Yes. 22 00:04:34,108 --> 00:04:35,676 Mr. Aunspach, you never taught us 23 00:04:35,710 --> 00:04:36,944 anything on the test. 24 00:04:36,978 --> 00:04:38,780 The test was from the reading, 25 00:04:38,813 --> 00:04:40,380 like the last one. 26 00:04:40,413 --> 00:04:41,783 Okay, but no one knew what they were doing, 27 00:04:41,816 --> 00:04:44,585 like the last one, so. 28 00:04:46,521 --> 00:04:47,588 What's your flavor? 29 00:04:48,556 --> 00:04:49,524 What? 30 00:04:50,558 --> 00:04:51,491 Grape, right? 31 00:04:53,227 --> 00:04:56,764 Mr. Aunspach, we deserve a retake. 32 00:04:59,399 --> 00:05:00,535 Now. 33 00:05:10,845 --> 00:05:13,648 As you can see, this problem is a lot 34 00:05:13,681 --> 00:05:16,250 like the last one from the test. 35 00:05:16,284 --> 00:05:18,152 Anyone wanna give it a try? 36 00:05:18,186 --> 00:05:19,620 Come on. 37 00:05:21,589 --> 00:05:23,456 Are you for real? 38 00:05:23,490 --> 00:05:25,358 - You want? - I'm good. 39 00:05:25,392 --> 00:05:26,294 I think he does. 40 00:05:27,662 --> 00:05:28,763 Miss Shipley. 41 00:05:35,870 --> 00:05:36,671 Jane. 42 00:05:39,607 --> 00:05:40,741 Will you come up? 43 00:07:03,557 --> 00:07:05,026 Whoa. 44 00:07:05,893 --> 00:07:06,661 Fuck me. 45 00:07:09,563 --> 00:07:12,733 Looks like we won't be needing that retake, after all. 46 00:07:12,767 --> 00:07:14,467 What, are you serious? 47 00:07:14,502 --> 00:07:17,305 - No, that's not fair. - Enough. 48 00:07:17,338 --> 00:07:18,572 She's the only one that got it. 49 00:07:18,606 --> 00:07:20,741 No one else got it, that's not fair. 50 00:07:20,775 --> 00:07:22,143 I said enough! 51 00:07:27,248 --> 00:07:30,751 One day, on the prairie, a family 52 00:07:30,785 --> 00:07:32,787 was finishing the last of their cabin, 53 00:07:32,820 --> 00:07:34,422 which they had been building 54 00:07:34,454 --> 00:07:36,624 the entire year, from scratch. 55 00:07:38,659 --> 00:07:40,928 While they were working in the autumn chill, 56 00:07:40,962 --> 00:07:43,431 a woman, with holes in her coat 57 00:07:43,463 --> 00:07:45,866 and a fiddle under her arm, walked up to them. 58 00:07:47,068 --> 00:07:50,972 "Please," she said, "I'm hungry and cold. 59 00:07:51,005 --> 00:07:53,274 "Let me share a meal and stay the night." 60 00:07:54,575 --> 00:07:56,043 The family was shocked. 61 00:07:57,812 --> 00:07:58,746 "How have you made it this far 62 00:07:58,779 --> 00:07:59,847 "with just the coat on your back 63 00:07:59,880 --> 00:08:01,148 "and a fiddle under your arm? 64 00:08:01,182 --> 00:08:02,917 "Have you no food, no shelter? 65 00:08:02,950 --> 00:08:04,952 "What were you doing this whole summer?" 66 00:08:06,821 --> 00:08:09,890 "Playing music," the fiddler said. 67 00:08:11,325 --> 00:08:13,294 "Before I knew it, the chill had come. 68 00:08:13,327 --> 00:08:14,762 "Please, give me some bread. 69 00:08:14,795 --> 00:08:16,496 "I deserve some food." 70 00:08:17,531 --> 00:08:18,866 The family had no choice. 71 00:08:20,835 --> 00:08:24,472 They turned their backs and went on with their work. 72 00:08:26,807 --> 00:08:30,378 The fiddler did not live to play another summer. 73 00:08:32,213 --> 00:08:33,047 The end. 74 00:08:39,120 --> 00:08:42,156 Now, I think the family had it all wrong, you see. 75 00:08:42,189 --> 00:08:45,726 I think they should have taken that fiddle, right, 76 00:08:45,760 --> 00:08:48,062 and then cracked it over the woman's head, 77 00:08:49,130 --> 00:08:50,931 and used the wood for kindling. 78 00:08:53,834 --> 00:08:55,436 Don't tell me what you deserve. 79 00:08:57,104 --> 00:08:57,938 Page 85. 80 00:10:15,449 --> 00:10:17,284 Sorry, didn't mean to scare ya. 81 00:10:17,318 --> 00:10:19,720 Oh, it's cool. 82 00:10:19,753 --> 00:10:20,921 You all right? 83 00:10:20,955 --> 00:10:22,524 Yeah. 84 00:10:22,557 --> 00:10:24,425 Just wanted to commend you on your work at the board. 85 00:10:24,458 --> 00:10:26,994 I put you on the spot, but I knew you could handle it. 86 00:10:29,029 --> 00:10:30,064 Thanks. 87 00:10:32,066 --> 00:10:34,268 You never have to feel 88 00:10:34,301 --> 00:10:36,337 ashamed of your talents, Jane. 89 00:10:48,282 --> 00:10:49,984 You like him, don't you? 90 00:10:52,587 --> 00:10:53,354 Who? 91 00:10:55,156 --> 00:10:56,157 You know! 92 00:10:59,693 --> 00:11:00,494 Ellis? 93 00:11:02,396 --> 00:11:03,197 No. 94 00:11:04,798 --> 00:11:07,668 I mean, he does have that bad Daddy thing going on. 95 00:11:10,639 --> 00:11:13,207 Wait, Aunspach? 96 00:11:15,276 --> 00:11:19,880 Why else would you show off like that in class, hmm? 97 00:11:20,814 --> 00:11:22,816 Merritt, no, I was... 98 00:11:24,952 --> 00:11:27,721 He was like pressuring me- 99 00:11:27,755 --> 00:11:29,624 - Oh, shut up, you loved it. 100 00:11:31,825 --> 00:11:35,630 I mean, okay, yeah, it's math, it's whatever. 101 00:11:37,097 --> 00:11:40,968 I really didn't do the reading or anything, I swear. 102 00:11:41,001 --> 00:11:41,902 I didn't wanna go up there, 103 00:11:41,936 --> 00:11:43,037 but it was like I couldn't say no. 104 00:11:43,070 --> 00:11:45,540 So tell him to stop. 105 00:11:45,574 --> 00:11:46,874 Go after school today. 106 00:11:49,043 --> 00:11:50,077 You think I should? 107 00:11:51,513 --> 00:11:55,115 Janey, the man's got a hard-on for your derivatives. 108 00:11:55,149 --> 00:11:59,853 You could get him to do anything, even get us that retake. 109 00:12:04,693 --> 00:12:07,027 Is Cathy really gonna go that ballistic on you? 110 00:12:09,063 --> 00:12:11,600 Your mom was not like mine, remember? 111 00:12:15,035 --> 00:12:17,505 Cathy said if I don't get into Princeton, 112 00:12:17,539 --> 00:12:21,442 like every other Sinclair since the birth of Christ, 113 00:12:21,475 --> 00:12:23,612 I won't see a dime from my trust fund. 114 00:12:24,979 --> 00:12:25,980 What? 115 00:12:27,414 --> 00:12:29,250 Half the admissions board drools 116 00:12:29,283 --> 00:12:31,352 over her tits at the club, 117 00:12:31,385 --> 00:12:32,753 but I doubt even they'll ignore 118 00:12:32,786 --> 00:12:34,755 the grades Aunspach's shitting out. 119 00:12:36,090 --> 00:12:39,059 "Aren't these turds just the pride of the family, Merritt?" 120 00:12:40,729 --> 00:12:42,062 She said that to you? 121 00:12:43,297 --> 00:12:45,399 So, you'll talk to him. 122 00:12:53,107 --> 00:12:53,907 Yeah, yeah. 123 00:12:59,013 --> 00:13:00,114 Love you, Janey. 124 00:13:02,049 --> 00:13:03,117 I love you, too. 125 00:13:08,289 --> 00:13:09,390 One more thing. 126 00:13:09,423 --> 00:13:10,924 Yep? 127 00:13:10,958 --> 00:13:13,093 Never make me look like an asshole again. 128 00:13:20,334 --> 00:13:21,168 Next. 129 00:13:22,637 --> 00:13:24,739 Pops, I'm doomed if Brody gets more than four. 130 00:13:24,773 --> 00:13:26,775 No way these bis and tris pump out five. 131 00:13:29,209 --> 00:13:30,477 - That's one. - Just be yourself, son. 132 00:13:30,512 --> 00:13:31,378 That's two. 133 00:13:31,412 --> 00:13:32,446 But, Dad, if he's more jacked than me- 134 00:13:32,479 --> 00:13:33,548 - That's three. 135 00:13:33,581 --> 00:13:35,215 Rakowski's gonna give him the mascot gig for sure. 136 00:13:35,249 --> 00:13:36,283 Four. 137 00:13:36,317 --> 00:13:38,285 Stop him, Dad. 138 00:13:38,319 --> 00:13:39,119 Five. 139 00:13:44,759 --> 00:13:46,827 Boom, Brody's so lit! 140 00:13:47,796 --> 00:13:49,229 - All right, all right. - Shut up. 141 00:13:51,198 --> 00:13:52,299 Miller. 142 00:13:53,934 --> 00:13:56,337 Does anyone actually know what's in Rakowski's mug? 143 00:13:57,871 --> 00:13:58,673 Whisky. 144 00:14:01,308 --> 00:14:03,043 French. 145 00:14:03,077 --> 00:14:04,945 Don't fail me now, testosterone. 146 00:14:06,715 --> 00:14:08,215 Go wreck 'em, Frenchy boy. 147 00:14:13,987 --> 00:14:15,989 Whisky, really? 148 00:14:16,023 --> 00:14:19,293 Brody said he saw eight bottles in her desk drawer. 149 00:14:19,326 --> 00:14:21,995 Then he invited me to his hot tub again. 150 00:14:22,029 --> 00:14:23,263 Eight bottles? 151 00:14:23,297 --> 00:14:25,999 We gotta raid, like this weekend. 152 00:14:26,033 --> 00:14:28,268 Yeah, can't. 153 00:14:28,302 --> 00:14:31,038 I can do it, I can do it. 154 00:14:31,071 --> 00:14:32,206 I can do it! 155 00:14:32,239 --> 00:14:33,474 Why can't you? 156 00:14:33,508 --> 00:14:36,210 Because once Cathy sees my calculus test, 157 00:14:36,243 --> 00:14:39,279 she's gonna nail my labia to the dining room floor. 158 00:14:39,313 --> 00:14:40,715 I can do it! 159 00:14:40,749 --> 00:14:43,450 No, I can't. 160 00:14:43,484 --> 00:14:46,721 Hey, when I was your age, I could do 15 of those, 161 00:14:46,755 --> 00:14:48,790 and I had carpal tunnel in both wrists. 162 00:14:48,823 --> 00:14:49,591 Get up. 163 00:14:51,225 --> 00:14:52,794 I can't, I can't. 164 00:14:56,029 --> 00:14:57,231 Boo! 165 00:15:01,736 --> 00:15:03,170 Jane, you almost got a pull-up. 166 00:15:03,203 --> 00:15:05,005 What's your secret sauce? 167 00:15:05,038 --> 00:15:07,040 God, the wifi here is such shit. 168 00:15:07,074 --> 00:15:10,210 Well, it's all about leverage, as well as strength, right? 169 00:15:11,546 --> 00:15:13,347 It's not about bis and tris? 170 00:15:15,149 --> 00:15:19,186 Okay, so your latissimus dorsi, your lats, 171 00:15:19,219 --> 00:15:20,220 they're actually- 172 00:15:20,254 --> 00:15:21,856 - Have you blown Aunspach? 173 00:15:23,290 --> 00:15:24,091 What? 174 00:15:27,361 --> 00:15:28,495 She hasn't blown him. 175 00:15:29,963 --> 00:15:30,899 Maybe you should. 176 00:15:32,099 --> 00:15:33,133 Take the edge off him and make him 177 00:15:33,167 --> 00:15:35,870 less of a walking human penis. 178 00:15:38,305 --> 00:15:39,306 What? 179 00:15:42,276 --> 00:15:43,277 Geez, dude. 180 00:15:44,945 --> 00:15:46,413 Kinda cuts like chicken. 181 00:15:46,447 --> 00:15:48,282 Ew! 182 00:15:48,315 --> 00:15:49,283 Nice! 183 00:15:49,316 --> 00:15:51,351 Oh my god! 184 00:15:51,385 --> 00:15:53,987 Since when do you care about your grades? 185 00:15:54,021 --> 00:15:56,925 Since I need a 3.0 to stay on the team. 186 00:15:56,957 --> 00:15:59,460 Oh, the team, the team. 187 00:15:59,493 --> 00:16:02,062 Don't act like you don't care, pinko. 188 00:16:02,095 --> 00:16:03,832 Douche-box's work is beyond college level, 189 00:16:03,865 --> 00:16:06,300 but now we have to do it because she can. 190 00:16:07,502 --> 00:16:09,804 Erik's right, this is bullshit. 191 00:16:09,838 --> 00:16:13,073 Shipley, I swear to God, if I can't play 192 00:16:13,106 --> 00:16:15,275 next Friday because of math, 193 00:16:15,309 --> 00:16:18,045 I will microwave your TV dinner ass. 194 00:16:20,247 --> 00:16:21,583 Ew! 195 00:16:26,621 --> 00:16:30,224 I really didn't study or do the reading. 196 00:16:32,326 --> 00:16:33,327 I swear. 197 00:16:34,361 --> 00:16:36,196 It's fine, no one should give a shit, 198 00:16:36,230 --> 00:16:38,398 so can we stop talking about school, 199 00:16:38,432 --> 00:16:41,803 and put our considerable free-thinking brains to good use? 200 00:16:41,836 --> 00:16:44,171 Like raiding Rakowski's whisky stash. 201 00:16:44,204 --> 00:16:45,807 Rakowski's got a whisky stash? 202 00:16:45,840 --> 00:16:47,407 Son, Father will provide. 203 00:16:49,176 --> 00:16:50,845 Thanks, Pops. 204 00:16:50,879 --> 00:16:53,413 So raid on Friday night before Brody gets here first? 205 00:16:53,447 --> 00:16:54,281 Yeah, I'm down. 206 00:16:55,482 --> 00:16:57,519 Well, what about the new cameras? 207 00:16:58,485 --> 00:17:00,020 What new cameras? 208 00:17:04,224 --> 00:17:05,092 Those fascists. 209 00:17:06,326 --> 00:17:07,695 It doesn't matter, we'll get around them. 210 00:17:07,729 --> 00:17:09,329 Friday night it is. 211 00:17:09,363 --> 00:17:10,532 Ellis, do you recall 212 00:17:10,565 --> 00:17:12,499 what Cathy said about my genitals? 213 00:17:12,534 --> 00:17:14,234 Okay, so sneak out. 214 00:17:14,268 --> 00:17:15,870 The athletic wing will be open. 215 00:17:16,771 --> 00:17:18,071 It's Nadia's home game. 216 00:17:18,105 --> 00:17:19,541 If I play. 217 00:17:19,574 --> 00:17:21,776 Hey, Hoover, why'd you fuck me at practice 218 00:17:21,809 --> 00:17:23,477 - the other day? - Where is she going? 219 00:17:23,511 --> 00:17:25,178 Oh, this is gonna be good. 220 00:17:25,212 --> 00:17:26,714 I can't even. 221 00:17:26,748 --> 00:17:28,883 How are we gonna get around the security cameras 222 00:17:28,917 --> 00:17:30,450 on every single corner? 223 00:17:30,484 --> 00:17:31,953 Wow, that was violent. 224 00:17:33,253 --> 00:17:34,254 You can hack them. 225 00:17:35,690 --> 00:17:37,157 You can? 226 00:17:37,190 --> 00:17:38,425 Is no one else seeing this? 227 00:17:38,458 --> 00:17:42,129 Well, I only know the theory, but, yeah. 228 00:17:43,430 --> 00:17:44,566 Damn. 229 00:17:44,599 --> 00:17:46,968 Coach should probably be seeing this. 230 00:17:47,001 --> 00:17:49,069 Cool, awesome, we'll do it. 231 00:17:50,437 --> 00:17:51,506 She might kill her, guys. 232 00:17:51,539 --> 00:17:54,107 Nadi, for shit's sake, put her down. 233 00:17:54,943 --> 00:17:55,877 Raid! 234 00:17:56,711 --> 00:17:57,512 Nadi. 235 00:17:58,312 --> 00:17:59,547 Nadi, just get off her. 236 00:18:16,096 --> 00:18:17,397 Attention, students, 237 00:18:17,431 --> 00:18:19,199 as a reminder, flight school and drama club 238 00:18:19,232 --> 00:18:21,703 are canceled this afternoon for the installation 239 00:18:21,736 --> 00:18:24,505 of polycore security windows. 240 00:18:24,539 --> 00:18:27,508 Also, please, be aware that the new security gate 241 00:18:27,542 --> 00:18:29,677 will be activated in 20 minutes. 242 00:18:43,658 --> 00:18:44,458 Hello? 243 00:19:18,526 --> 00:19:19,527 Hi. 244 00:19:21,194 --> 00:19:22,630 - Hi. - Jane, good to see ya. 245 00:19:29,804 --> 00:19:32,907 So I wanted to ask you about that retake. 246 00:19:44,451 --> 00:19:45,820 Look, Mr. Aunspach. 247 00:19:50,692 --> 00:19:53,628 Mr. Aunspach, did you hear me? 248 00:19:53,661 --> 00:19:56,396 You ever feel like you're living in the wrong time? 249 00:19:57,532 --> 00:19:59,667 Like someone mixed up when you were born? 250 00:20:01,536 --> 00:20:02,870 Um- 251 00:20:02,904 --> 00:20:06,206 - I always thought I should be on the great frontier, 252 00:20:07,340 --> 00:20:09,777 back when the railroads were being built, 253 00:20:09,811 --> 00:20:13,581 when there were new towns, cities, sheriffs. 254 00:20:15,583 --> 00:20:20,588 No plastics, no screens, no wifi. 255 00:20:23,223 --> 00:20:27,995 Like our mascot, Anvil Al, working with his tools, 256 00:20:28,029 --> 00:20:30,363 forging things of substance, potential. 257 00:20:32,934 --> 00:20:35,536 I mean, I always thought he looked kind of silly, 258 00:20:37,205 --> 00:20:40,541 you know, with all that hair. 259 00:20:40,575 --> 00:20:41,408 Number nine. 260 00:20:43,778 --> 00:20:45,412 You got it wrong on your test. 261 00:20:46,614 --> 00:20:49,584 Oh, yeah, I must've- 262 00:20:49,617 --> 00:20:53,554 - It's odd to me because, given your understanding 263 00:20:53,588 --> 00:20:56,256 of the concepts, I don't see why that 96 wasn't 100. 264 00:20:58,860 --> 00:21:02,096 Well, there's been a lot to study for the semester. 265 00:21:03,531 --> 00:21:04,599 How long did you study? 266 00:21:07,568 --> 00:21:08,736 Hours? 267 00:21:08,770 --> 00:21:10,303 - I'm not sure. - Not at all? 268 00:21:10,337 --> 00:21:12,339 No, no, I did study, and- 269 00:21:12,372 --> 00:21:13,808 - Don't lie. 270 00:21:13,841 --> 00:21:15,810 I see how you are in my class. 271 00:21:15,843 --> 00:21:18,613 You don't listen, you don't take notes. 272 00:21:19,647 --> 00:21:21,249 It's because of them, isn't it? 273 00:21:21,281 --> 00:21:22,950 Because of what they'll think. 274 00:21:24,152 --> 00:21:27,755 I thought I told you, don't feel ashamed. 275 00:21:27,789 --> 00:21:30,958 No, no, I'm not ashamed, 276 00:21:30,992 --> 00:21:34,629 and I do listen, I do take notes, I do. 277 00:21:36,429 --> 00:21:37,430 Hey, wait. 278 00:21:39,834 --> 00:21:40,635 Can you stop? 279 00:21:51,279 --> 00:21:55,249 Okay, so I'm already doing better 280 00:21:55,283 --> 00:21:56,617 than everybody else here. 281 00:21:56,651 --> 00:21:59,253 Better than who, a bunch of morons? 282 00:21:59,287 --> 00:22:02,590 There are two kinds of people, Jane. 283 00:22:02,623 --> 00:22:04,826 Fiddle people, hammer people. 284 00:22:04,859 --> 00:22:07,327 Fiddle people, they can't build, they can't make. 285 00:22:07,360 --> 00:22:09,462 They play, they drive their convertibles, 286 00:22:09,496 --> 00:22:13,400 and then, after a while, summer ends, and what happens then? 287 00:22:13,433 --> 00:22:15,570 They take from the hammer people, 288 00:22:15,603 --> 00:22:17,238 the people that have been working month after month, 289 00:22:17,271 --> 00:22:18,673 who don't trash their gifts. 290 00:22:18,706 --> 00:22:20,942 They use them to make things. 291 00:22:20,975 --> 00:22:23,010 Fiddle people, hammer people, 292 00:22:23,044 --> 00:22:26,647 and it's my job to make you pick up the hammer. 293 00:22:27,882 --> 00:22:29,784 But all I see is you hanging out with the fiddlers, 294 00:22:29,817 --> 00:22:32,987 trying to get them to like you, and you know what? 295 00:22:33,020 --> 00:22:34,989 It's not cute, Jane. 296 00:22:35,022 --> 00:22:35,857 It's pathetic. 297 00:22:38,292 --> 00:22:40,493 This, this is a waste. 298 00:22:41,394 --> 00:22:43,865 They are a waste. 299 00:22:43,898 --> 00:22:47,568 That, that is a gift. 300 00:22:49,170 --> 00:22:50,705 Don't you dare throw it away. 301 00:23:09,824 --> 00:23:10,591 Okay. 302 00:23:23,871 --> 00:23:25,172 Fuck you! 303 00:24:05,613 --> 00:24:07,581 Hey, Merritt. 304 00:24:55,429 --> 00:24:57,331 Do you think he'll do something? 305 00:24:57,365 --> 00:24:58,165 Sure. 306 00:25:03,671 --> 00:25:04,972 Okay, but I really don't want 307 00:25:05,006 --> 00:25:06,173 to make it a big deal, Merritt. 308 00:25:06,207 --> 00:25:08,175 Really, really, 'cause I just wanna 309 00:25:08,209 --> 00:25:10,478 tell what happened, and maybe he'll talk 310 00:25:10,511 --> 00:25:12,546 to him about it and that's it, and then we can go, so. 311 00:25:12,580 --> 00:25:13,381 Jane. 312 00:25:14,215 --> 00:25:15,316 Chill your clit. 313 00:25:19,487 --> 00:25:20,554 Ladies. 314 00:25:30,798 --> 00:25:31,999 Mr. Lawson. 315 00:25:33,401 --> 00:25:34,802 So, you approached him- 316 00:25:35,836 --> 00:25:40,374 - Oh, no, no, no, he approached me. 317 00:25:41,876 --> 00:25:45,546 And he grabbed my backpack, he took out my notebook, 318 00:25:45,579 --> 00:25:47,214 and he get got really angry. 319 00:25:47,248 --> 00:25:49,216 So he was angry you had a notebook? 320 00:25:51,585 --> 00:25:53,988 No, he was mad that the notebook had drawings in it. 321 00:25:54,021 --> 00:25:56,891 So your calculus notebook was full of drawings? 322 00:25:58,726 --> 00:26:00,728 That's not the point. 323 00:26:02,063 --> 00:26:06,434 He got really close to me, and he got really angry. 324 00:26:06,467 --> 00:26:08,369 Angry you weren't applying yourself. 325 00:26:09,370 --> 00:26:10,871 Yeah, makes sense to me. 326 00:26:10,905 --> 00:26:13,374 Sir, this isn't the first time 327 00:26:13,407 --> 00:26:16,911 I felt really uncomfortable around him, 328 00:26:18,446 --> 00:26:19,880 but this time he did more. 329 00:26:19,914 --> 00:26:23,851 He reached out at me and grabbed me and shook me- 330 00:26:23,884 --> 00:26:26,754 - Do you prefer to always feel comfortable, 331 00:26:26,787 --> 00:26:29,924 never be told how to improve, how to get better? 332 00:26:31,992 --> 00:26:33,394 That's not what I'm saying. 333 00:26:33,427 --> 00:26:35,930 That's what a good teacher does, Miss Shipley. 334 00:26:37,064 --> 00:26:38,232 I understand, but this- 335 00:26:38,265 --> 00:26:39,800 - I don't like how this is being handled. 336 00:26:44,105 --> 00:26:45,272 I'm sorry? 337 00:26:45,306 --> 00:26:46,874 And, more importantly, I don't think 338 00:26:46,907 --> 00:26:48,476 my father would, either. 339 00:26:53,114 --> 00:26:54,281 Miss Sinclair- 340 00:26:54,315 --> 00:26:57,051 - Mr. Lawson, the school board's opinion 341 00:26:57,084 --> 00:26:59,453 does matter to you, doesn't it? 342 00:26:59,487 --> 00:27:01,922 How much do your wife's medical bills run a month? 343 00:27:07,161 --> 00:27:08,629 Let's try this again. 344 00:27:08,662 --> 00:27:11,098 And this time, you'll let Jane finish, 345 00:27:11,132 --> 00:27:13,134 and, when she does, you'll think 346 00:27:13,167 --> 00:27:15,035 very hard about that opinion 347 00:27:15,069 --> 00:27:18,172 and exactly what you'll do with your staff to preserve it. 348 00:27:29,783 --> 00:27:30,585 Go on. 349 00:27:38,792 --> 00:27:40,161 Mr. Aunspach. 350 00:27:43,097 --> 00:27:44,198 Mr. Aunspach. 351 00:27:57,878 --> 00:28:00,080 Wow, what a nail-biter, folks. 352 00:28:00,114 --> 00:28:01,448 Let's go, Anvils! 353 00:28:01,482 --> 00:28:03,083 We're all tied up. 354 00:28:03,117 --> 00:28:05,587 With only minutes left in penalty for either team 355 00:28:05,620 --> 00:28:07,721 to seal the deal. 356 00:28:07,755 --> 00:28:09,356 Today's game has been brought to you 357 00:28:09,390 --> 00:28:12,993 by Paul's Polycore Security Glass. 358 00:28:13,027 --> 00:28:15,396 Here comes Paul himself for a test. 359 00:28:21,068 --> 00:28:23,037 Look, folks, not even Anvil Al can break 360 00:28:23,070 --> 00:28:25,372 the patented polycore pane. 361 00:28:25,406 --> 00:28:27,841 Yeah, that's right, Brody can't even break it! 362 00:28:27,875 --> 00:28:28,776 Boo! 363 00:28:28,809 --> 00:28:30,811 Brody sucks, Brody sucks! 364 00:28:30,844 --> 00:28:33,180 Paul's Polycore, protecting property, 365 00:28:33,214 --> 00:28:34,616 protecting people. 366 00:28:34,649 --> 00:28:35,983 Go, Nadia, woo! 367 00:28:37,184 --> 00:28:39,987 I hate you, Brody, I hate you! 368 00:28:40,020 --> 00:28:41,590 Hey, look who's over there. 369 00:28:41,623 --> 00:28:44,425 Hey, Miss Rakowski, you picked the wrong mascot. 370 00:28:44,458 --> 00:28:46,994 You made the biggest mistake of your entire life! 371 00:28:47,027 --> 00:28:48,162 Sure told her, didn't I, Dad? 372 00:28:48,195 --> 00:28:49,664 I'm proud of you, son. 373 00:28:49,698 --> 00:28:51,131 And, now, back to the field. 374 00:28:51,165 --> 00:28:52,066 Let's go! 375 00:28:53,367 --> 00:28:54,969 What if he does something? 376 00:28:55,002 --> 00:28:56,003 He won't. 377 00:28:57,037 --> 00:28:57,838 Why not? 378 00:28:58,939 --> 00:29:01,141 Stop freaking your shit and think. 379 00:29:01,175 --> 00:29:03,010 Why do you think the school kept it quiet? 380 00:29:03,043 --> 00:29:05,946 He leaves, no one talks, neither side gets screwed. 381 00:29:07,114 --> 00:29:08,916 Parker receives the pass. 382 00:29:10,084 --> 00:29:11,051 Now it's this whole thing. 383 00:29:11,085 --> 00:29:12,253 Parker's got the ball. 384 00:29:12,286 --> 00:29:13,387 You got it, Nadi! 385 00:29:13,420 --> 00:29:14,755 And I told you I didn't want anyone to know. 386 00:29:14,788 --> 00:29:16,056 Oh, shut up! 387 00:29:16,090 --> 00:29:18,058 You won't ever see him again. 388 00:29:18,092 --> 00:29:19,093 Parker's still going. 389 00:29:19,126 --> 00:29:20,294 But that's not what I wanted. 390 00:29:20,327 --> 00:29:22,997 Jane, do you really think men lay off 391 00:29:23,030 --> 00:29:24,298 because you ask them nicely? 392 00:29:27,067 --> 00:29:29,270 Anvils lose control. 393 00:29:30,471 --> 00:29:32,273 Grow a uterus. 394 00:29:32,306 --> 00:29:35,209 Come on, Nadi! 395 00:29:35,242 --> 00:29:37,311 Williams gets the ball. 396 00:29:37,344 --> 00:29:38,245 Goddamn it! 397 00:29:40,114 --> 00:29:44,218 Williams shoots and she scores! 398 00:29:44,251 --> 00:29:46,987 Point goes to the Eagles. 399 00:29:47,021 --> 00:29:48,088 And that's the game, folks. 400 00:29:48,122 --> 00:29:50,457 The Eagles take it over the Anvils 401 00:29:50,491 --> 00:29:52,393 in a nail-biting four to three finish. 402 00:29:54,094 --> 00:29:55,296 The Anvils would like to thank everybody 403 00:29:55,329 --> 00:29:57,998 for coming out to witness this final game 404 00:29:58,032 --> 00:30:00,200 between the Eagles and the Anvils. 405 00:30:08,042 --> 00:30:09,678 And that Polycore Pane. 406 00:30:09,711 --> 00:30:12,212 Paul's Polycore Security Glass. 407 00:30:13,414 --> 00:30:14,982 And, while you're there, don't forget 408 00:30:15,015 --> 00:30:18,620 to take a selfie with Paul's Polycore Security Camera. 409 00:30:24,858 --> 00:30:26,695 - Why don't you fuck off, - Brody? 410 00:30:26,728 --> 00:30:27,796 Oh, shit. 411 00:30:27,828 --> 00:30:29,129 - Hey! - Yo, get off her, 412 00:30:29,163 --> 00:30:31,198 - you piece of shit! - French, French! 413 00:30:37,539 --> 00:30:39,173 No, don't do this. 414 00:30:39,206 --> 00:30:41,643 It's not covering enough. 415 00:30:41,676 --> 00:30:42,976 Ow! 416 00:30:43,010 --> 00:30:45,179 This is more me than you. 417 00:30:47,214 --> 00:30:48,783 Dude, I'm pretty sure he grew 418 00:30:48,817 --> 00:30:50,184 facial hair in fourth grade. 419 00:30:50,217 --> 00:30:51,952 No, I mean like he's obviously on steroids. 420 00:30:51,985 --> 00:30:53,887 No one can just do five pull-ups. 421 00:30:53,921 --> 00:30:56,290 He's been held back like four times. 422 00:31:32,259 --> 00:31:34,061 - Just go. - Shut up. 423 00:31:35,362 --> 00:31:37,064 Ah, Rakowski's lair. 424 00:31:38,265 --> 00:31:40,067 Smells like I always dreamed it would. 425 00:31:40,100 --> 00:31:43,303 People hide their spares in the most pathetic places. 426 00:31:43,337 --> 00:31:44,905 Found this in about five seconds. 427 00:31:45,874 --> 00:31:47,074 Where's the goods? 428 00:31:47,107 --> 00:31:48,576 Brody said the bottom right drawer. 429 00:31:48,610 --> 00:31:50,244 Do we trust that maniac? 430 00:31:50,277 --> 00:31:52,212 He's obsessed with me, it's fine. 431 00:31:53,447 --> 00:31:55,449 Security initiative, my ass. 432 00:31:56,383 --> 00:31:58,051 The janitor gave me the code. 433 00:31:58,085 --> 00:31:59,319 Traded it for a bag of weed. 434 00:33:12,326 --> 00:33:15,295 What in the name of Paul Bunyan? 435 00:33:16,598 --> 00:33:20,300 Dad, remind me to never make the Rakowskinator angry again. 436 00:33:20,334 --> 00:33:21,536 She has an ax. 437 00:33:22,537 --> 00:33:24,772 Teachers are messed up, son. 438 00:33:24,806 --> 00:33:25,974 Think about it. 439 00:33:26,006 --> 00:33:27,307 We see them all day, 440 00:33:27,341 --> 00:33:28,810 we're trapped inside a school with them, 441 00:33:30,010 --> 00:33:31,211 with no idea where they came from, 442 00:33:31,245 --> 00:33:33,213 what they were doing before class, or after. 443 00:33:34,081 --> 00:33:35,482 Could be into all kinds of shit. 444 00:33:35,517 --> 00:33:37,585 Like sock puppets, dude. 445 00:33:37,619 --> 00:33:38,987 The kind of power that they have 446 00:33:39,019 --> 00:33:42,356 and the things that they can do and say to us 447 00:33:42,389 --> 00:33:45,225 that'll mess with us for the rest of our lives. 448 00:33:47,394 --> 00:33:51,131 It's just scary. 449 00:33:52,667 --> 00:33:54,334 I'm all for that Miss Taylor, though. 450 00:33:54,368 --> 00:33:57,705 She can sub in for Aunspach's class any day that she wants. 451 00:33:57,739 --> 00:33:59,908 That babushka is spicy. 452 00:33:59,941 --> 00:34:00,842 Anyone would've beaten 453 00:34:00,875 --> 00:34:02,409 the Aunspachian autocracy. 454 00:34:04,344 --> 00:34:06,313 Whoa, guys, guys! 455 00:34:06,346 --> 00:34:07,447 I found Rakowski's diary. 456 00:34:09,249 --> 00:34:11,418 - Shit, really? - Yeah. 457 00:34:11,451 --> 00:34:12,219 What's it say? 458 00:34:12,252 --> 00:34:13,888 Whoa, whoa. 459 00:34:13,922 --> 00:34:15,389 She really does not like us. 460 00:34:17,124 --> 00:34:19,594 Oh, shit, our gym teacher's messed up. 461 00:34:21,061 --> 00:34:22,262 What the fuck is this? 462 00:34:24,866 --> 00:34:26,199 Boo. 463 00:34:26,233 --> 00:34:27,267 Real mature. 464 00:34:27,301 --> 00:34:29,136 You screamed so loud. 465 00:34:29,169 --> 00:34:31,204 French, for you, buddy. 466 00:34:32,040 --> 00:34:33,273 Cool. 467 00:34:33,307 --> 00:34:35,175 Wait, shouldn't Jane be back by now? 468 00:34:35,208 --> 00:34:36,544 Just open the drawer. 469 00:34:36,578 --> 00:34:37,612 Yes, master. 470 00:34:45,385 --> 00:34:46,386 Shit. 471 00:34:47,889 --> 00:34:50,725 I will wear his intestines as a necklace. 472 00:36:30,625 --> 00:36:32,459 400,000. 473 00:36:32,492 --> 00:36:33,661 Okay. 474 00:36:33,695 --> 00:36:34,494 300,000. 475 00:36:35,797 --> 00:36:37,832 Okay. 476 00:36:37,865 --> 00:36:38,700 250? 477 00:36:42,070 --> 00:36:42,870 No? 478 00:36:43,805 --> 00:36:45,106 It's Mr. Gibbons, Nadia. 479 00:36:45,139 --> 00:36:47,608 Okay, for a quarter of a million dollars, 480 00:36:47,642 --> 00:36:49,510 you wouldn't eat your cat? 481 00:36:51,512 --> 00:36:53,380 Actually, no, no, no, no! 482 00:36:54,549 --> 00:36:56,117 Dad, she's being mean. 483 00:36:56,150 --> 00:36:58,218 Son, you're gonna eat your cat and you're gonna like it. 484 00:37:05,193 --> 00:37:05,993 Whoa, sailor. 485 00:37:09,163 --> 00:37:10,732 I've got one. 486 00:37:10,765 --> 00:37:14,736 The lowest price to kill the person you hate the most. 487 00:37:14,769 --> 00:37:16,704 Coach Ramirez, 10 grand. 488 00:37:16,738 --> 00:37:17,538 Brody! 489 00:37:21,542 --> 00:37:23,578 Frenchy, how much have you had? 490 00:37:24,912 --> 00:37:26,681 One. 491 00:37:26,714 --> 00:37:27,447 One what? 492 00:37:27,481 --> 00:37:28,750 Just one. 493 00:37:28,783 --> 00:37:30,718 Okay, Nadi, don't worry about 494 00:37:30,752 --> 00:37:34,354 Coach Senora Ramirez or anybody. 495 00:37:34,387 --> 00:37:36,657 You played wonderfully tonight. 496 00:37:36,691 --> 00:37:39,259 Truly. 497 00:37:40,928 --> 00:37:43,798 Okay, Merritt, who's your target? 498 00:37:46,934 --> 00:37:49,637 Cathy, 30 grand. 499 00:37:50,538 --> 00:37:51,304 20? 500 00:37:52,640 --> 00:37:54,175 Sure. 501 00:37:54,208 --> 00:37:55,510 I am sad. 502 00:37:55,543 --> 00:37:57,812 Your mom, that's pretty messed up. 503 00:37:59,680 --> 00:38:00,782 You don't know her. 504 00:38:02,150 --> 00:38:03,684 A sad little function. 505 00:38:07,054 --> 00:38:07,822 What about you? 506 00:38:09,590 --> 00:38:11,025 The president. 507 00:38:11,058 --> 00:38:13,628 The current president? 508 00:38:13,661 --> 00:38:16,296 Any president, they're all tyrants. 509 00:38:16,329 --> 00:38:17,165 Fucking mascot. 510 00:38:18,733 --> 00:38:20,802 - Brody's the fucking mascot. - Okay, um- 511 00:38:20,835 --> 00:38:23,403 - Sic temper tyrannis, Shipley. 512 00:38:24,572 --> 00:38:26,541 Look, the people who think they know 513 00:38:26,574 --> 00:38:28,843 better than everybody else about how they should live 514 00:38:28,876 --> 00:38:32,312 their lives, and then force them to live it their way, 515 00:38:32,345 --> 00:38:34,582 no one should be able to do that. 516 00:38:34,615 --> 00:38:37,919 Those people need to be destroyed, whatever the cost. 517 00:38:37,952 --> 00:38:39,053 Even if it's blood. 518 00:38:40,755 --> 00:38:42,623 Blah, blah, blah, the government. 519 00:38:42,657 --> 00:38:44,091 Blah, blah, blah, tyranny. 520 00:38:45,293 --> 00:38:46,961 That's all you ever talk about. 521 00:38:46,994 --> 00:38:48,596 It's so boring. 522 00:38:50,131 --> 00:38:51,666 Don't let him fool you. 523 00:38:51,699 --> 00:38:53,668 He's just pissed at his parents like the rest of us. 524 00:38:53,701 --> 00:38:55,303 What song should I sing? 525 00:38:55,335 --> 00:38:56,237 What? 526 00:38:56,270 --> 00:38:57,972 You don't agree with me? 527 00:38:58,005 --> 00:38:58,973 I can't think. 528 00:39:02,310 --> 00:39:07,315 I always think there's always a peaceful solution. 529 00:39:09,717 --> 00:39:10,518 Always? 530 00:39:11,484 --> 00:39:13,154 You really believe that? 531 00:39:13,187 --> 00:39:13,988 Don't know. 532 00:39:14,021 --> 00:39:15,590 Yeah, I guess. 533 00:39:15,623 --> 00:39:17,658 - Bullshit. - Oh, I had it. 534 00:39:19,293 --> 00:39:22,063 Even you would kill somebody if they did enough to you. 535 00:39:27,501 --> 00:39:29,136 - No. - Oh, please. 536 00:39:30,571 --> 00:39:32,472 I don't think I would. 537 00:39:32,506 --> 00:39:33,473 Why not? 538 00:39:37,044 --> 00:39:41,749 'Cause then I'd feel guilty, 539 00:39:41,782 --> 00:39:45,586 and I hate feeling that way. 540 00:39:46,921 --> 00:39:49,190 What has your shiny ass possibly done 541 00:39:49,223 --> 00:39:50,858 to feel guilty about? 542 00:39:55,229 --> 00:39:56,030 I don't. 543 00:39:57,565 --> 00:40:00,635 Looks like little Janey has a little secret. 544 00:40:00,668 --> 00:40:01,903 No. 545 00:40:01,936 --> 00:40:03,604 Come on, you can tell us. 546 00:40:05,773 --> 00:40:06,641 She doesn't wanna talk about it. 547 00:40:06,674 --> 00:40:07,742 Sure she does. 548 00:40:07,775 --> 00:40:09,710 - Stop. - Spill, Shipley. 549 00:40:09,744 --> 00:40:10,745 Stop it. 550 00:40:10,778 --> 00:40:11,579 Spill. 551 00:40:13,948 --> 00:40:16,317 I have it, I have it. 552 00:40:16,350 --> 00:40:17,118 What? 553 00:40:19,353 --> 00:40:21,789 Lowest money to see Miss Taylor's boobies. 554 00:40:23,524 --> 00:40:24,424 Zero dollars. 555 00:40:27,395 --> 00:40:28,162 Get up. 556 00:40:29,597 --> 00:40:30,731 What? 557 00:40:30,765 --> 00:40:31,766 That wasn't funny. 558 00:40:33,466 --> 00:40:34,268 No. 559 00:40:35,970 --> 00:40:37,437 Good one, Frenchy. 560 00:40:48,816 --> 00:40:50,384 Why didn't you stop her? 561 00:40:52,119 --> 00:40:53,554 Why didn't you? 562 00:40:56,757 --> 00:40:58,025 Look, I already told you, 563 00:40:58,059 --> 00:41:00,127 I don't want anyone to know what happened, 564 00:41:00,161 --> 00:41:01,461 and you already made a- 565 00:41:01,494 --> 00:41:02,763 - I already fixed your problem for you 566 00:41:02,797 --> 00:41:03,831 because you couldn't do that, either? 567 00:41:05,833 --> 00:41:06,634 What? 568 00:41:09,003 --> 00:41:10,938 You sound just like- 569 00:41:12,573 --> 00:41:13,641 - How do I sound like? 570 00:41:30,458 --> 00:41:32,960 If you could kiss one animal, would you? 571 00:41:32,994 --> 00:41:34,395 A tiger. 572 00:41:58,953 --> 00:41:59,887 What? 573 00:42:01,288 --> 00:42:02,556 You know what. 574 00:42:02,590 --> 00:42:03,524 No, I don't. 575 00:42:06,027 --> 00:42:08,863 I have other options, you know. 576 00:42:08,896 --> 00:42:10,164 Brody practically stalks me. 577 00:42:11,732 --> 00:42:13,968 I'm sure the two of you will be very happy together. 578 00:42:14,001 --> 00:42:14,969 He's a great guy. 579 00:42:16,704 --> 00:42:17,506 Excuse me? 580 00:42:18,539 --> 00:42:20,307 Merritt, we hooked up twice. 581 00:42:20,341 --> 00:42:22,209 It didn't even matter. 582 00:42:35,089 --> 00:42:36,323 Aunspach assaulted Jane. 583 00:42:36,357 --> 00:42:37,358 What? 584 00:42:37,391 --> 00:42:39,528 On Monday after class. 585 00:42:39,560 --> 00:42:41,062 Then they fired him. 586 00:42:41,095 --> 00:42:43,998 That's why we've had Miss Taylor all week. 587 00:42:44,031 --> 00:42:44,799 Jesus! 588 00:42:46,567 --> 00:42:48,069 That total piece of shit. 589 00:42:48,102 --> 00:42:52,473 Yeah, I mean, she probably won't wanna get 590 00:42:52,507 --> 00:42:54,543 with anyone for a while after that, so. 591 00:42:56,377 --> 00:42:57,411 Thought you should know. 592 00:43:00,981 --> 00:43:02,183 You're a terrible friend. 593 00:43:03,451 --> 00:43:04,519 You know that? 594 00:43:06,921 --> 00:43:07,721 Fuck you. 595 00:43:26,307 --> 00:43:28,275 Dude, I can't believe that shit happened. 596 00:43:28,309 --> 00:43:29,910 Yeah. 597 00:43:29,944 --> 00:43:32,113 He wasn't expecting me to headbutt his fist like that. 598 00:43:33,447 --> 00:43:34,248 Does it hurt? 599 00:43:35,149 --> 00:43:36,750 This, oh, nah. 600 00:43:38,587 --> 00:43:40,921 You can touch it if you want. 601 00:43:40,955 --> 00:43:43,224 Okay, ow, don't, please, don't touch it, actually. 602 00:43:44,725 --> 00:43:45,893 You're such an idiot. 603 00:43:57,271 --> 00:43:59,006 Miss Taylor's really that hot, huh? 604 00:44:00,174 --> 00:44:02,109 Oh, yeah, she's crazy super hot. 605 00:44:05,846 --> 00:44:06,647 Awesome. 606 00:44:08,816 --> 00:44:09,618 What? 607 00:44:13,787 --> 00:44:14,556 Nothing. 608 00:44:15,789 --> 00:44:16,690 Go hump her blue. 609 00:44:18,959 --> 00:44:22,997 Nadia, you always hide your cheesy sadness 610 00:44:23,030 --> 00:44:24,832 in a tortilla of rage. 611 00:44:24,865 --> 00:44:27,636 Now, tell me what's really going on inside that burrito. 612 00:44:33,040 --> 00:44:35,610 You really don't know? 613 00:44:35,644 --> 00:44:37,311 Know what? 614 00:44:39,313 --> 00:44:41,815 I really have to tell you? 615 00:44:41,849 --> 00:44:43,518 Tell me what? 616 00:44:47,888 --> 00:44:51,692 Wait. 617 00:45:35,369 --> 00:45:36,203 Why Brody? 618 00:45:37,738 --> 00:45:38,607 Why not me? 619 00:45:40,174 --> 00:45:42,711 What's wrong with me? 620 00:45:50,251 --> 00:45:54,021 ♪ I've been working on the railroad ♪ 621 00:45:54,054 --> 00:45:58,025 ♪ All the livelong day ♪ 622 00:45:58,058 --> 00:46:01,730 ♪ I've been working on the railroad ♪ 623 00:46:01,762 --> 00:46:06,767 ♪ Just to pass the time away ♪ 624 00:46:08,002 --> 00:46:11,606 ♪ Can't you hear the whistle blowing ♪ 625 00:46:11,640 --> 00:46:15,510 ♪ Rising up early in the morn ♪ 626 00:46:15,543 --> 00:46:19,213 ♪ Can't you hear the captain shouting ♪ 627 00:46:19,246 --> 00:46:21,181 ♪ Dinah, blow your ♪ 628 00:46:22,651 --> 00:46:24,251 How am I supposed to do anything 629 00:46:24,285 --> 00:46:26,186 if I can't connect to anything? 630 00:46:30,291 --> 00:46:31,091 He'll be back. 631 00:46:33,595 --> 00:46:34,828 I'm gonna go check. 632 00:46:43,137 --> 00:46:44,606 Frenchy, are you okay? 633 00:46:46,940 --> 00:46:47,776 French? 634 00:46:54,549 --> 00:46:55,349 He's fine. 635 00:46:57,184 --> 00:46:58,319 One time, he drank a keg. 636 00:47:00,287 --> 00:47:01,989 Shit, I lost my anklet. 637 00:47:03,023 --> 00:47:04,892 I think I left it in the pool. 638 00:47:05,760 --> 00:47:07,629 Let's go look for it. 639 00:47:07,662 --> 00:47:09,731 Okay, well, if Cathy doesn't find me 640 00:47:09,764 --> 00:47:11,566 sitting at home knitting a tea cozy, 641 00:47:11,599 --> 00:47:14,168 she'll stab my face, so the car leaves now. 642 00:47:14,201 --> 00:47:15,737 Just give us a second, okay? 643 00:47:17,037 --> 00:47:18,272 Fine, fine. 644 00:47:32,353 --> 00:47:33,521 French? 645 00:48:12,727 --> 00:48:13,528 Hey. 646 00:48:15,129 --> 00:48:19,266 So, Merritt told me what happened with Aunspach. 647 00:48:30,879 --> 00:48:31,746 She told you? 648 00:48:32,580 --> 00:48:34,448 She shouldn't have, I know. 649 00:48:46,360 --> 00:48:47,327 Are you... 650 00:48:48,596 --> 00:48:49,430 Shit. 651 00:48:55,169 --> 00:49:00,207 Look, I'm really sorry that happened to you. 652 00:49:13,287 --> 00:49:14,221 Hey, guys. 653 00:49:19,159 --> 00:49:20,762 Nadi? 654 00:49:24,298 --> 00:49:25,633 Nadia. 655 00:49:30,505 --> 00:49:35,242 Nadia, what's going on? 656 00:49:35,275 --> 00:49:36,477 What's wrong? 657 00:49:36,511 --> 00:49:37,444 Nadia! 658 00:49:41,048 --> 00:49:41,950 Was it French? 659 00:49:41,982 --> 00:49:43,250 Is he in there? 660 00:49:43,283 --> 00:49:45,319 What the hell happened? 661 00:49:45,352 --> 00:49:46,788 - Is he sick? - I don't- 662 00:49:46,821 --> 00:49:48,021 - You don't what? 663 00:49:48,055 --> 00:49:50,057 Okay, do we need to pump his stomach or what? 664 00:49:51,659 --> 00:49:52,627 Ellis. 665 00:49:52,660 --> 00:49:53,460 What? 666 00:49:53,494 --> 00:49:54,495 Oh, for Christ's sake! 667 00:49:54,529 --> 00:49:55,897 What is going on? 668 00:49:57,030 --> 00:49:57,966 There's nothing! 669 00:49:59,066 --> 00:49:59,868 Ellis. 670 00:50:00,768 --> 00:50:01,536 French is, 671 00:50:02,837 --> 00:50:04,304 his head. 672 00:50:04,338 --> 00:50:05,607 Jane, I need you 673 00:50:05,640 --> 00:50:07,942 to check your phone for service, wifi, anything. 674 00:50:07,976 --> 00:50:08,843 Jane, please! 675 00:50:08,877 --> 00:50:09,978 We need to help him. 676 00:50:10,010 --> 00:50:10,845 I'm not getting anything. 677 00:50:10,879 --> 00:50:12,246 We have to go. 678 00:50:12,279 --> 00:50:13,515 No, not without French! 679 00:50:13,548 --> 00:50:14,949 - French is- - No, he's not! 680 00:50:14,983 --> 00:50:17,050 Listen to me! 681 00:50:17,084 --> 00:50:20,522 Whatever did that to him might still be in this school! 682 00:50:20,555 --> 00:50:21,455 We're not leaving without him! 683 00:50:21,488 --> 00:50:23,323 We can't reach anything! 684 00:50:23,357 --> 00:50:24,626 We're not leaving without him! 685 00:50:24,659 --> 00:50:25,860 - We have to! - No! 686 00:50:31,566 --> 00:50:35,035 That's enough, we're leaving! 687 00:50:45,245 --> 00:50:46,280 Shit! 688 00:50:47,080 --> 00:50:47,849 What's that? 689 00:50:47,882 --> 00:50:48,716 - Brody. - What? 690 00:50:49,684 --> 00:50:51,351 That goddamn freak. 691 00:50:51,385 --> 00:50:52,587 What the fuck is happening? 692 00:50:52,620 --> 00:50:53,922 The entire across the school. 693 00:50:53,955 --> 00:50:55,322 No, wait what about? 694 00:50:55,355 --> 00:50:56,558 Just go! 695 00:50:59,393 --> 00:51:00,562 I saw Brody. 696 00:51:00,595 --> 00:51:03,565 He was dressed up as the stupid mascot, 697 00:51:03,598 --> 00:51:05,065 goddamn Anvil Al! 698 00:51:07,067 --> 00:51:11,238 How the hell do I break this shit window so I can kill him? 699 00:51:11,271 --> 00:51:13,073 You can't, it's polycore. 700 00:51:13,106 --> 00:51:14,876 What the fuck does that mean? 701 00:51:14,909 --> 00:51:16,544 It's reinforced security glass, 702 00:51:16,578 --> 00:51:18,445 shatterproof, bulletproof. 703 00:51:18,478 --> 00:51:20,548 They set them up all over the school with the new gates. 704 00:51:20,582 --> 00:51:21,716 And the new locks. 705 00:51:22,750 --> 00:51:23,785 Well, fuck! 706 00:51:24,953 --> 00:51:27,722 Okay, so we can't get high school brains. 707 00:51:27,755 --> 00:51:29,356 We have to think. 708 00:51:29,389 --> 00:51:31,491 There's no service, no wifi. 709 00:51:31,526 --> 00:51:33,061 No fire alarms, no fire detectors. 710 00:51:33,093 --> 00:51:34,328 I was gonna say that. 711 00:51:34,361 --> 00:51:35,228 And the landlines are down. 712 00:51:35,262 --> 00:51:37,197 Wait, what about the vents? 713 00:51:37,230 --> 00:51:38,198 We could use those. 714 00:51:41,069 --> 00:51:43,370 Do you really think you're gonna fit in there, dickhead? 715 00:51:43,403 --> 00:51:44,606 And how would that actually get us out of here? 716 00:51:44,639 --> 00:51:46,273 Where do you think we are, Jurassic Park? 717 00:51:46,306 --> 00:51:47,441 Right, 'cause you're just pouring forth 718 00:51:47,474 --> 00:51:49,443 such incredibly intelligent strategies 719 00:51:49,476 --> 00:51:51,445 to get us out of here, aren't you, Nadia? 720 00:51:51,478 --> 00:51:53,380 You just think you're so fucking smart, don't you? 721 00:51:53,413 --> 00:51:54,949 You just think you're above everybody else! 722 00:51:54,983 --> 00:51:56,316 Now is not- 723 00:51:56,350 --> 00:51:57,619 - Well, maybe you should just bust down that wall 724 00:51:57,652 --> 00:51:59,186 over there with your massive, chiseled biceps, 725 00:51:59,219 --> 00:52:00,521 like you always do? 726 00:52:00,555 --> 00:52:01,556 Why don't you just mind-blast it 727 00:52:01,589 --> 00:52:02,590 with your incredible mental powers 728 00:52:02,624 --> 00:52:04,092 and masculine superiority? 729 00:52:04,124 --> 00:52:05,425 Yeah, well, maybe if you didn't get French 730 00:52:05,459 --> 00:52:07,260 so fucked up, none of this would've happened! 731 00:52:07,294 --> 00:52:09,396 Maybe if you didn't fucking bring us here, 732 00:52:09,429 --> 00:52:10,430 he wouldn't be dead! 733 00:52:10,464 --> 00:52:11,866 Shut the fuck up! 734 00:52:15,202 --> 00:52:17,404 We don't know if all the doors are locked. 735 00:52:17,437 --> 00:52:19,107 Maybe one isn't. 736 00:52:19,139 --> 00:52:20,942 It's midnight, so the cleaning people, 737 00:52:20,975 --> 00:52:22,409 they come in on Saturday's right? 738 00:52:22,442 --> 00:52:23,511 Not until eight. 739 00:52:25,079 --> 00:52:26,446 This is such bullshit. 740 00:52:26,480 --> 00:52:27,949 We're stuck inside of a school 741 00:52:27,982 --> 00:52:30,518 made of millions of dollars of bulletproof glass, 742 00:52:30,551 --> 00:52:33,588 locks, and cameras, to what? 743 00:52:33,621 --> 00:52:35,255 To keep us safe? 744 00:52:37,692 --> 00:52:39,292 Screw this. 745 00:52:39,326 --> 00:52:42,195 Brody has to have a key, so everybody grab something. 746 00:52:42,229 --> 00:52:44,999 We'll fuck him up, get the keys, and get out. 747 00:52:45,033 --> 00:52:46,433 Wouldn't it be safer if we stay 748 00:52:46,466 --> 00:52:47,669 and just wait for janitors? 749 00:52:49,837 --> 00:52:53,173 If you wanna hide like a rat, be my fucking guest. 750 00:52:53,206 --> 00:52:54,542 Ellis? 751 00:52:56,978 --> 00:52:58,378 Ellis! 752 00:53:01,582 --> 00:53:03,316 - Wait, okay- - Can we reboot the security 753 00:53:03,350 --> 00:53:05,452 cameras to track where he is? 754 00:53:05,485 --> 00:53:07,287 I killed the system for 12 hours. 755 00:53:07,320 --> 00:53:08,422 I didn't know how else to do it. 756 00:53:08,455 --> 00:53:09,356 Suck my tits. 757 00:53:11,726 --> 00:53:14,327 If we find an open door, I'm taking it 758 00:53:14,361 --> 00:53:16,130 and driving the hell out of here. 759 00:53:16,164 --> 00:53:18,700 I'm not revenging or waiting for anyone. 760 00:53:18,733 --> 00:53:19,534 Got it? 761 00:53:22,503 --> 00:53:23,504 Well? 762 00:54:27,467 --> 00:54:28,368 Fuck. 763 00:54:58,266 --> 00:55:01,269 Oh, fuck! 764 00:56:07,702 --> 00:56:08,703 Fuck! 765 00:56:15,743 --> 00:56:17,645 Ellis, what? 766 00:56:17,678 --> 00:56:20,014 Let's go, come on, come on, let's go. 767 00:56:20,047 --> 00:56:20,882 Nadia. 768 00:56:22,850 --> 00:56:24,518 What if it's not Brody? 769 00:56:24,552 --> 00:56:25,519 What if it's Rakowski? 770 00:56:25,553 --> 00:56:26,654 - What the fuck? - Listen to me, 771 00:56:26,687 --> 00:56:28,723 Frenchy, he found her diary earlier, 772 00:56:28,756 --> 00:56:30,224 and it said some really weird shit. 773 00:56:30,258 --> 00:56:32,226 She's in charge of the mascot, and she's into axes. 774 00:56:32,260 --> 00:56:33,261 Ellis, it's Brody. 775 00:56:34,896 --> 00:56:35,763 What if it's not? 776 00:56:35,796 --> 00:56:36,831 Guys, let's go. 777 00:56:38,766 --> 00:56:40,334 Nadia, I just want you to be- 778 00:56:40,368 --> 00:56:41,434 - What? 779 00:56:41,468 --> 00:56:42,270 Safe? 780 00:56:43,771 --> 00:56:44,772 Smart. 781 00:56:45,606 --> 00:56:48,309 Let's go, guys. 782 00:56:51,712 --> 00:56:52,713 Shit. 783 00:56:54,749 --> 00:56:58,586 Jane, do you have a phone we can use? 784 00:56:58,619 --> 00:57:00,388 Hold on, I've got something else. 785 00:57:00,420 --> 00:57:02,256 Hurry up, Jane! 786 00:58:00,648 --> 00:58:02,049 For God's sake. 787 00:58:11,892 --> 00:58:13,427 Shit! 788 00:58:15,997 --> 00:58:17,331 Merritt, wait. 789 00:58:18,532 --> 00:58:19,834 I found this note in my locker. 790 00:58:19,867 --> 00:58:22,603 Listen, I think, I really think 791 00:58:22,636 --> 00:58:24,705 it's not Rakowski or Brody. 792 00:58:25,639 --> 00:58:27,875 You need to stop. 793 00:58:27,908 --> 00:58:30,144 Merritt, he's the only one who would do this. 794 00:58:30,177 --> 00:58:32,513 I don't give a shit who it is, okay? 795 00:58:32,546 --> 00:58:34,415 I just wanna get the hell out of here. 796 00:58:36,817 --> 00:58:37,585 Merritt. 797 00:59:50,224 --> 00:59:52,126 Please, please, please. 798 00:59:57,231 --> 00:59:58,032 Shit. 799 01:00:46,714 --> 01:00:47,948 What the hell? 800 01:00:49,618 --> 01:00:50,751 Fiddle music. 801 01:00:50,784 --> 01:00:51,652 What? 802 01:00:51,685 --> 01:00:52,621 I've had enough of this shit! 803 01:00:52,653 --> 01:00:54,121 - Hey, Brody! - Stop! 804 01:00:54,155 --> 01:00:55,823 Brody! 805 01:00:55,856 --> 01:00:59,160 Stop playing your psycho-ass music and come out and fight! 806 01:00:59,193 --> 01:01:00,661 Nadia, shut up. 807 01:01:02,796 --> 01:01:03,931 Oh my God. 808 01:01:05,399 --> 01:01:06,934 Holy shit. 809 01:01:14,708 --> 01:01:15,976 Run! 810 01:01:20,114 --> 01:01:22,016 - Are you all right? - No, my ankle! 811 01:01:24,018 --> 01:01:25,252 Shit! 812 01:01:29,190 --> 01:01:30,625 Nadia. 813 01:01:31,992 --> 01:01:33,194 Nadia, what are you doing? 814 01:01:38,365 --> 01:01:39,833 Nadia! 815 01:01:43,304 --> 01:01:45,005 - You killed him! - Nadia! 816 01:01:45,039 --> 01:01:46,941 - You killed him! - Nadia, no! 817 01:01:53,414 --> 01:01:54,715 No, no, no, no! 818 01:02:07,094 --> 01:02:08,362 He's coming! 819 01:02:09,797 --> 01:02:11,098 Ellis, we have to check the rest of the doors. 820 01:02:11,131 --> 01:02:13,734 - Ellis, come on! - I can't get up! 821 01:02:13,767 --> 01:02:15,670 Don't leave me! 822 01:02:15,704 --> 01:02:16,937 Wait, you guys! 823 01:02:30,951 --> 01:02:32,820 No, no, no, no, no. 824 01:02:32,853 --> 01:02:33,722 Please, no. 825 01:02:35,724 --> 01:02:37,024 Get up. 826 01:02:37,057 --> 01:02:38,158 It hurts. 827 01:02:38,192 --> 01:02:39,393 Do it! 828 01:02:48,202 --> 01:02:50,371 Ellis, come on, help me out here. 829 01:03:00,247 --> 01:03:01,616 The other one. 830 01:03:03,117 --> 01:03:04,118 Don't go. 831 01:03:04,151 --> 01:03:05,520 Wait, come back. 832 01:03:07,154 --> 01:03:08,222 Please. 833 01:03:20,167 --> 01:03:21,335 Okay. 834 01:03:23,237 --> 01:03:24,104 We're safe. 835 01:04:06,581 --> 01:04:07,782 Does it hurt? 836 01:04:09,883 --> 01:04:10,685 It's fine. 837 01:04:18,359 --> 01:04:23,364 So, I think about that camping trip all the time. 838 01:04:29,403 --> 01:04:31,271 It's like I can see us there, 839 01:04:33,407 --> 01:04:38,212 and we're with my mom, 840 01:04:43,150 --> 01:04:48,122 and I'm looking up at all of those really tall trees. 841 01:04:52,159 --> 01:04:53,561 I wish we could go back there. 842 01:04:56,196 --> 01:04:57,231 - Merritt- - Stop. 843 01:04:59,333 --> 01:05:02,302 - Please, don't shut me- - Just stop. 844 01:05:48,783 --> 01:05:49,751 Go away. 845 01:06:00,294 --> 01:06:02,196 Look up, Jane, look up. 846 01:06:11,573 --> 01:06:12,372 See her? 847 01:06:14,308 --> 01:06:19,279 That girl there, I've seen what she's really about. 848 01:06:21,549 --> 01:06:22,884 I think you should see it, too. 849 01:06:25,152 --> 01:06:26,186 I should've just... 850 01:06:29,223 --> 01:06:30,224 I don't know. 851 01:06:34,529 --> 01:06:36,163 It's not your fault, Jane. 852 01:06:40,400 --> 01:06:41,503 It's not. 853 01:06:53,313 --> 01:06:57,050 Ellis! 854 01:06:57,084 --> 01:06:58,520 Jane. 855 01:07:10,598 --> 01:07:12,099 Oh my God. 856 01:07:23,343 --> 01:07:24,344 Where's Ellis? 857 01:07:28,783 --> 01:07:30,150 Come on. 858 01:07:30,183 --> 01:07:31,385 Where's Ellis? 859 01:07:31,418 --> 01:07:32,419 We have to go! 860 01:07:34,221 --> 01:07:35,155 It's him! 861 01:07:35,188 --> 01:07:36,089 Let's go! 862 01:07:36,925 --> 01:07:38,492 Where are we going? 863 01:07:38,526 --> 01:07:39,694 We have to go faster. 864 01:07:39,727 --> 01:07:40,528 Ow! 865 01:07:41,461 --> 01:07:42,496 Oh my God! 866 01:07:44,097 --> 01:07:45,399 Just a little further. 867 01:07:45,432 --> 01:07:47,167 - I can't, Jane! - Yes, you can! 868 01:07:58,813 --> 01:07:59,581 We have to go. 869 01:07:59,614 --> 01:08:00,748 - Are you crazy? - We have to go. 870 01:08:29,744 --> 01:08:34,381 Okay, okay. 871 01:08:38,820 --> 01:08:42,824 Jane. 872 01:08:58,438 --> 01:09:01,509 So, what, we just wait until he pops 873 01:09:01,542 --> 01:09:03,477 out again and pulverizes us? 874 01:09:05,445 --> 01:09:06,246 Hello? 875 01:09:08,616 --> 01:09:12,620 Ow! 876 01:09:27,802 --> 01:09:30,470 Jane, where's Ellis? 877 01:09:32,674 --> 01:09:33,841 Tell me. 878 01:09:43,417 --> 01:09:45,318 This is all because of you. 879 01:09:52,426 --> 01:09:54,162 - Because of me? - Oh, shut up. 880 01:09:55,563 --> 01:09:56,496 You know what you did, 881 01:09:57,699 --> 01:10:00,168 acting all helpless with Aunspach. 882 01:10:00,200 --> 01:10:02,235 "Oh, Merritt, I don't know what to do. 883 01:10:02,269 --> 01:10:03,671 "Merritt, help me, Merritt. 884 01:10:03,705 --> 01:10:05,472 "Oh, Merritt, oh, I'm so weak." 885 01:10:05,506 --> 01:10:06,974 He touched me. 886 01:10:07,008 --> 01:10:11,612 Oh, you loved it, right until he got too close. 887 01:10:12,847 --> 01:10:15,717 So I saved the day, even though you made 888 01:10:15,750 --> 01:10:19,286 me look like the asshole when I told you not to. 889 01:10:20,621 --> 01:10:22,523 I told you not to tell anyone. 890 01:10:22,557 --> 01:10:25,693 Even though you stole the only guy I ever liked. 891 01:10:25,727 --> 01:10:26,594 I didn't! 892 01:10:26,627 --> 01:10:29,063 Even though I'm the one, me, 893 01:10:29,097 --> 01:10:32,365 who got Aunspach's dick out of your face. 894 01:10:32,399 --> 01:10:34,468 Because you want to go to Princeton, 895 01:10:34,502 --> 01:10:35,737 you wanted that trust fund. 896 01:10:35,770 --> 01:10:37,872 Because I was your new mom! 897 01:10:41,441 --> 01:10:44,478 I got you friends and play dates. 898 01:10:46,047 --> 01:10:49,550 I protected you, I stood up for you. 899 01:10:49,584 --> 01:10:51,919 I cleaned your clothes, 900 01:10:51,953 --> 01:10:56,057 while you got to be the little wonder-ass genius. 901 01:11:00,393 --> 01:11:02,797 "Why can't you be more like Jane, Merritt? 902 01:11:04,198 --> 01:11:06,868 "She doesn't look like cousin fucking Greg. 903 01:11:06,901 --> 01:11:09,369 "She doesn't gain fucking water weight. 904 01:11:09,402 --> 01:11:10,571 "She could get into Princeton 905 01:11:10,605 --> 01:11:13,841 "with her sparkling fucking eyes closed. 906 01:11:15,109 --> 01:11:16,944 "Why can't you be smart and polite 907 01:11:16,978 --> 01:11:19,714 "and perfect and tiny and virginal like her? 908 01:11:19,747 --> 01:11:20,948 "What's wrong with you?" 909 01:11:23,885 --> 01:11:24,752 Well, guess what? 910 01:11:26,587 --> 01:11:27,420 I'm the cool one. 911 01:11:28,656 --> 01:11:31,225 I'm pretty and rich. 912 01:11:31,259 --> 01:11:34,695 Everyone wants to be my friend and hook up with me, 913 01:11:34,729 --> 01:11:38,266 and you're not better than me, okay? 914 01:11:38,298 --> 01:11:40,768 Nothing about you is better than me. 915 01:11:41,936 --> 01:11:43,805 - Not your clothes. - Stop, please. 916 01:11:43,838 --> 01:11:46,541 Or your voice or your hair. 917 01:11:46,574 --> 01:11:49,043 - Stop it! - Or your body or your face. 918 01:11:49,076 --> 01:11:53,346 You're just sad, small, and pathetic. 919 01:11:55,516 --> 01:11:56,717 - Shut up! - Ow! 920 01:11:56,751 --> 01:11:58,286 - You little- - You just shut up! 921 01:11:58,318 --> 01:11:59,086 Jane! 922 01:11:59,120 --> 01:11:59,921 Shut up! 923 01:13:39,754 --> 01:13:43,157 Jane, good to see you. 924 01:13:46,961 --> 01:13:48,162 Snickerdoodle? 925 01:13:49,931 --> 01:13:51,966 Miss Taylor baked these. 926 01:13:54,302 --> 01:13:55,202 They're very good. 927 01:14:02,743 --> 01:14:03,711 What do you want? 928 01:14:06,614 --> 01:14:11,619 You know, I thought that our last talk was enough, 929 01:14:13,988 --> 01:14:16,891 but you needed something more, so that's what I gave you. 930 01:14:18,491 --> 01:14:20,795 I didn't need anything from you. 931 01:14:28,936 --> 01:14:31,572 How did you feel when you pushed Miss Sinclair? 932 01:14:33,774 --> 01:14:35,977 Do you think you could've done that before? 933 01:14:38,946 --> 01:14:40,247 They held you back, Jane. 934 01:14:42,482 --> 01:14:44,852 They lowered you to their level. 935 01:14:44,885 --> 01:14:47,989 Anyone could see that, except for yourself. 936 01:14:48,022 --> 01:14:51,459 But, tonight, that all changed. 937 01:14:53,127 --> 01:14:56,496 You outlasted every single one of those fiddlers, 938 01:14:56,530 --> 01:14:59,867 and, now, you are free of them. 939 01:15:01,268 --> 01:15:03,337 You picked up the hammer. 940 01:15:06,140 --> 01:15:09,176 And you will accomplish every exceptional piece of work 941 01:15:09,210 --> 01:15:10,745 that I know you're capable of, 942 01:15:10,778 --> 01:15:12,847 that I know you were born to do, 943 01:15:13,848 --> 01:15:18,786 because, my dearest Jane, you are special. 944 01:15:27,828 --> 01:15:31,399 Oh, I forgot. 945 01:15:33,234 --> 01:15:34,235 I hope it's in here. 946 01:15:35,970 --> 01:15:40,975 Oh, motherfucker. 947 01:15:42,511 --> 01:15:43,277 Oh. 948 01:15:47,214 --> 01:15:48,916 You dropped this the other day, 949 01:15:50,551 --> 01:15:52,920 so I held onto it for you. 950 01:16:01,262 --> 01:16:06,267 I'll give it back if you thank me. 951 01:16:07,001 --> 01:16:09,437 How about it? 952 01:16:10,938 --> 01:16:13,542 Thank a man for caring as much as I have, 953 01:16:14,742 --> 01:16:17,211 for teaching you how to become a woman. 954 01:16:44,905 --> 01:16:46,273 You know what? 955 01:16:49,143 --> 01:16:50,811 I have learned something. 956 01:16:54,448 --> 01:16:55,749 I'm not pathetic! 957 01:17:23,512 --> 01:17:25,012 Fuck, fuck, fuck. 958 01:18:08,989 --> 01:18:10,824 Yes! 959 01:18:38,085 --> 01:18:39,654 No! 960 01:18:39,688 --> 01:18:41,590 You just won't learn, will you? 961 01:20:41,108 --> 01:20:42,076 Jane. 962 01:22:04,158 --> 01:22:05,159 Oh, shit. 963 01:22:10,464 --> 01:22:11,432 What the? 964 01:23:12,359 --> 01:23:17,359 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 63886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.