All language subtitles for Snowpiercer.S02E02.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:04,004 ["Stormy Weather" by Etta James playing] 2 00:00:06,048 --> 00:00:10,552 [Melanie] Every year before the snow came, my father would burn slash piles, 3 00:00:11,428 --> 00:00:13,514 mounds of dead, fallen brush, 4 00:00:14,014 --> 00:00:16,350 with flames as high as the barn. 5 00:00:17,476 --> 00:00:19,895 ♪ Don't know why ♪ 6 00:00:19,978 --> 00:00:21,438 [train rumbling] 7 00:00:21,522 --> 00:00:25,692 ♪ There's no sun up in the sky ♪ 8 00:00:25,776 --> 00:00:30,072 ♪ Stormy weather♪ 9 00:00:30,155 --> 00:00:33,408 I'd hold my face up to the heat and dare myself closer 10 00:00:33,492 --> 00:00:35,410 like I was walking into the sun. 11 00:00:35,494 --> 00:00:37,538 ♪ Ain't together ♪ 12 00:00:39,873 --> 00:00:44,920 ♪ Keeps raining all of the time ♪ 13 00:00:45,003 --> 00:00:46,004 [guts squelching] 14 00:00:46,088 --> 00:00:48,924 -[song fades] -[eerie music playing] 15 00:00:55,013 --> 00:00:56,306 Hi. 16 00:00:59,851 --> 00:01:01,728 -[gasps] -Boo. 17 00:01:02,854 --> 00:01:05,232 -Water and dirt. -You analyzed it? 18 00:01:05,315 --> 00:01:07,609 The Headwoods did. It's nothing. 19 00:01:07,693 --> 00:01:11,780 It's exactly what you'd expect, so why did you sample this? 20 00:01:14,116 --> 00:01:16,285 -Was there ammonium sulfate in it? -Mm-hm. 21 00:01:16,368 --> 00:01:18,996 It's probably volcanic. So what? 22 00:01:21,206 --> 00:01:24,710 He warned me about this. He said that you hold back. 23 00:01:24,793 --> 00:01:26,253 It's your main move. 24 00:01:26,920 --> 00:01:30,048 He said that there is two different types of people in this world. 25 00:01:30,132 --> 00:01:32,050 There's dreamers and there's schemers, 26 00:01:32,134 --> 00:01:33,969 and the dreamers can build the world up, 27 00:01:34,052 --> 00:01:36,346 but the schemers slither their way through. 28 00:01:36,430 --> 00:01:38,432 -What do you think? -I think that he says a lot 29 00:01:38,515 --> 00:01:39,641 when he's high. 30 00:01:40,934 --> 00:01:42,519 It was snowing outside. 31 00:01:43,979 --> 00:01:46,607 -From the sky? -From the sky. 32 00:01:46,690 --> 00:01:48,900 Mm-hm. That's impossible. 33 00:01:48,984 --> 00:01:51,069 -It should be, but I saw it. -We don't get snow. 34 00:01:51,153 --> 00:01:52,195 It's too cold. 35 00:01:52,738 --> 00:01:55,324 We get blowing snow and old precip. 36 00:01:55,407 --> 00:01:58,493 You might get into his head, but you're not getting into mine. 37 00:01:59,161 --> 00:02:00,329 Lights out. 38 00:02:02,414 --> 00:02:04,166 [Melanie] When Alex was old enough, 39 00:02:05,167 --> 00:02:07,544 she helped me hose down the ash pits, 40 00:02:08,170 --> 00:02:11,214 and I'd warn her like my dad warned me 41 00:02:11,298 --> 00:02:13,592 of the heat lurking inside, 42 00:02:13,675 --> 00:02:17,095 ready to smolder to life like a visit from a ghost. 43 00:02:17,929 --> 00:02:22,267 These are her revolutions now on Snowpiercer, 44 00:02:22,893 --> 00:02:25,937 1,034 cars long. 45 00:02:28,482 --> 00:02:31,109 [theme music playing] 46 00:02:54,299 --> 00:02:55,467 Good morning. 47 00:02:57,552 --> 00:03:00,555 Hey, maybe stay out of Third today? 48 00:03:00,639 --> 00:03:02,265 I gotta help Dr. Pelton today. 49 00:03:02,349 --> 00:03:03,558 I'll be fine. 50 00:03:04,685 --> 00:03:07,270 Look, Mateo is still angry with you, Zarah. 51 00:03:08,021 --> 00:03:09,815 Give it some time to cool off down there? 52 00:03:09,898 --> 00:03:12,401 Ask Pelton to work in the Second Class clinic. 53 00:03:12,484 --> 00:03:13,360 Okay. 54 00:03:14,027 --> 00:03:15,362 Don't worry. I'll be safe. 55 00:03:16,238 --> 00:03:19,574 I was thinking this kid's gonna need a name, right? 56 00:03:19,658 --> 00:03:21,159 Pretty sure that's how it works. 57 00:03:21,243 --> 00:03:23,161 Well, if it's a girl, 58 00:03:23,245 --> 00:03:25,789 how would you feel about naming it after your mom? 59 00:03:27,457 --> 00:03:30,419 -And if it's a boy? -Trotsky. 60 00:03:31,169 --> 00:03:32,796 We'll talk about this later. 61 00:03:32,879 --> 00:03:34,131 [knock on door] 62 00:03:35,882 --> 00:03:37,342 [Layton] Hey, one second. 63 00:03:39,803 --> 00:03:40,721 [Zarah] Morning. 64 00:03:41,430 --> 00:03:43,473 Nice to see you two landed on your feet. 65 00:03:43,557 --> 00:03:44,891 It's for Zarah and the baby. 66 00:03:44,975 --> 00:03:47,728 Yeah, no, no, it's good to have a place to call home. 67 00:03:48,729 --> 00:03:49,938 Hey, Andre. 68 00:03:51,982 --> 00:03:53,233 I'm proud of you. 69 00:03:54,693 --> 00:03:55,569 Don't be weird. 70 00:03:56,987 --> 00:03:57,821 [Till] Come on. 71 00:04:02,659 --> 00:04:04,369 How's the train holding together? 72 00:04:04,453 --> 00:04:05,787 Better than me. 73 00:04:05,871 --> 00:04:07,873 Half the train thinks Wilford's here to kill us. 74 00:04:07,956 --> 00:04:11,001 The other half think he's here to save us from you. 75 00:04:11,084 --> 00:04:12,502 They might all be right. 76 00:04:12,586 --> 00:04:14,838 And adding 400 Tatties to the population 77 00:04:14,921 --> 00:04:17,466 hasn't exactly lowered the temperature. 78 00:04:17,549 --> 00:04:19,593 There was an assault near the Tea Room last night. 79 00:04:19,676 --> 00:04:21,887 A Tattie woman got maimed. 80 00:04:21,970 --> 00:04:24,723 -Who? -I don't know. 81 00:04:24,806 --> 00:04:28,310 -Can you find out what happened? -Me? On what authority? 82 00:04:28,393 --> 00:04:30,270 I'm not a Brakeman anymore, Layton. 83 00:04:30,353 --> 00:04:31,188 I just... 84 00:04:32,439 --> 00:04:34,441 I just follow you around. 85 00:04:36,276 --> 00:04:37,944 All right, let's fix that. Come on. 86 00:04:38,028 --> 00:04:39,321 -What? -Come on. 87 00:04:41,656 --> 00:04:43,158 Roche, stand up. Let's do this. 88 00:04:43,241 --> 00:04:44,618 -What, now? -Yeah. 89 00:04:44,701 --> 00:04:46,369 Bess Till, please raise your right hand. 90 00:04:46,453 --> 00:04:47,954 [Till] Oh, come on. 91 00:04:48,455 --> 00:04:51,249 Bess Till, I hereby pronounce you train detective. 92 00:04:51,333 --> 00:04:53,293 No, no, no. I didn't ask for this. 93 00:04:53,376 --> 00:04:55,337 Imagine anyone asking for any of this. 94 00:04:55,420 --> 00:04:56,379 I'm not ready. 95 00:04:56,463 --> 00:04:58,465 -He's giving you a promotion. -I don't want it! 96 00:05:01,134 --> 00:05:02,803 I've seen enough blood for a while. 97 00:05:02,886 --> 00:05:05,514 We're all shaky, but we are in charge now, 98 00:05:05,597 --> 00:05:08,517 and we have a responsibility to the rest of the passengers. 99 00:05:10,644 --> 00:05:14,189 All right. What do you want me to do? 100 00:05:14,272 --> 00:05:16,358 Well, we have to interrogate a POW in here, 101 00:05:16,441 --> 00:05:18,777 so if you could get on top of this assault thing, 102 00:05:18,860 --> 00:05:20,695 -I would really appreciate it. -Detective. 103 00:05:20,779 --> 00:05:23,532 Congratulations, that was a really beautiful ceremony. 104 00:05:23,615 --> 00:05:26,493 Ladies and gentlemen, Detective Bess Till. 105 00:05:33,291 --> 00:05:34,501 [sighs] 106 00:05:38,588 --> 00:05:41,716 Kevin McMahon, born in Buffalo, New York, 107 00:05:41,800 --> 00:05:44,719 ticketed on Snowpiercer as a hospitality apprentice. 108 00:05:44,803 --> 00:05:47,305 -I'm head of department now. -Cheers. 109 00:05:47,389 --> 00:05:49,641 So how many people you looking after back there? 110 00:05:50,350 --> 00:05:52,394 I'm gonna decline to answer, thanks. 111 00:05:52,477 --> 00:05:55,397 You guys looked a little hungry. How are your food systems holding up? 112 00:05:56,982 --> 00:05:57,858 Pass. 113 00:05:57,941 --> 00:06:01,695 Look, you don't have to fear Wilford. 114 00:06:01,778 --> 00:06:03,154 You're safe up here. 115 00:06:03,238 --> 00:06:04,114 Fear him? 116 00:06:06,032 --> 00:06:07,117 I adore the man. 117 00:06:09,619 --> 00:06:12,080 I remember you. Security, right? 118 00:06:12,163 --> 00:06:14,416 Walked around with your little earpiece, 119 00:06:14,499 --> 00:06:18,044 cleared the room before he entered, kind of like a doorman. 120 00:06:19,004 --> 00:06:19,838 Kind of. 121 00:06:19,921 --> 00:06:23,174 Security, engineering, agriculture, 122 00:06:23,258 --> 00:06:25,760 it's all just plumbing, but Hospitality. 123 00:06:27,012 --> 00:06:28,680 Hospitality comes from the heart. 124 00:06:29,681 --> 00:06:33,310 It's a culture. It's a kind of love. 125 00:06:35,061 --> 00:06:35,979 He'll come for me. 126 00:06:40,066 --> 00:06:41,151 That's all I'm gonna say. 127 00:06:58,209 --> 00:07:00,629 -Is that real? -Real chicken, yeah. 128 00:07:00,712 --> 00:07:02,505 It's real vinegar, real cayenne. 129 00:07:02,589 --> 00:07:04,299 That's Buffalo style just like home. 130 00:07:04,382 --> 00:07:05,258 Dig in. 131 00:07:15,268 --> 00:07:18,229 Tell us about the big guy with a baseball mitt for a face. 132 00:07:18,313 --> 00:07:20,106 Why wasn't he affected by the cold? 133 00:07:20,899 --> 00:07:22,067 Okay. 134 00:07:23,109 --> 00:07:25,195 He was augmented for cold resistance. 135 00:07:25,278 --> 00:07:28,114 -How? -I don't know. 136 00:07:28,198 --> 00:07:29,950 Grafting or synthetic skin stuff. 137 00:07:30,033 --> 00:07:31,952 -I'm not a scientist. -Okay. 138 00:07:33,286 --> 00:07:37,332 How many crew aboard Big Alice? Estimate, guess, 10, 20? 139 00:07:40,919 --> 00:07:42,087 Fifty? 140 00:07:46,341 --> 00:07:47,634 A hundred. 141 00:08:01,648 --> 00:08:04,150 Have a seat. He'll be out shortly. 142 00:08:13,243 --> 00:08:14,536 No, no. Thanks, though. 143 00:08:15,286 --> 00:08:19,249 Morning. Woo-hoo! How'd everyone sleep? 144 00:08:21,001 --> 00:08:25,505 Not good? Well, reunions can be a little tricky. 145 00:08:26,840 --> 00:08:31,052 Alex, tell me about your little research project outside. 146 00:08:31,136 --> 00:08:32,762 Bit of a dud, by the sounds of it. 147 00:08:32,846 --> 00:08:35,515 Yeah, yeah, looks that way. 148 00:08:35,598 --> 00:08:39,436 [Wilford] The thing about your mother, Alex, is she's a tinkerer. 149 00:08:39,519 --> 00:08:44,149 Decent with a set of calipers, but don't expect much vision. 150 00:08:52,449 --> 00:08:54,659 I know you think you've stalemated us, 151 00:08:54,743 --> 00:08:55,827 but we still have moves. 152 00:08:55,910 --> 00:08:56,911 Don't we, Alex? 153 00:08:57,412 --> 00:09:00,540 We can apply the brakes, slow it to a crawl, 154 00:09:00,623 --> 00:09:03,418 choke out your power, and shut down your systems. 155 00:09:03,501 --> 00:09:06,963 -And yours. -[Wilford] My crew know life below zero. 156 00:09:07,047 --> 00:09:09,507 We've run a lot of rough miles together. 157 00:09:09,591 --> 00:09:12,302 Snowpiercer will tear herself apart. 158 00:09:12,385 --> 00:09:14,220 It's a hell of a test for a leader 159 00:09:14,304 --> 00:09:16,931 when the lights go out and the food stops flowing. 160 00:09:18,058 --> 00:09:21,394 How long do you think this Mr. Layton will last? 161 00:09:24,064 --> 00:09:25,899 I think he might surprise you. 162 00:09:27,776 --> 00:09:29,611 I guess I'd better meet him then. 163 00:09:34,991 --> 00:09:37,410 -Movement. -[door creaking, hissing] 164 00:09:37,494 --> 00:09:40,288 -[man] Get down, get down. -Wait, don't touch it. 165 00:09:41,956 --> 00:09:43,625 I mean, it could be poison, right? 166 00:09:43,708 --> 00:09:47,587 -Get Hospitality. -[Ruth] Hospitality, make way! 167 00:09:47,670 --> 00:09:51,049 -[people murmuring] -What's going on? What's going on? 168 00:09:54,761 --> 00:09:57,388 Fools, it's a communiqué. 169 00:10:03,436 --> 00:10:05,438 Communiqué, clear the way. 170 00:10:07,607 --> 00:10:08,441 [lock chirps] 171 00:10:10,193 --> 00:10:11,027 Make way. 172 00:10:11,903 --> 00:10:13,780 Communiqué coming through. 173 00:10:29,712 --> 00:10:30,713 [clears throat] 174 00:10:32,799 --> 00:10:34,467 It's in Wilford's own hand. [sniffs deeply] 175 00:10:34,551 --> 00:10:37,512 -Ruth. Ruth. -It's impeccable. All right. 176 00:10:37,595 --> 00:10:39,806 Wilford suggests that we got off on the wrong foot, 177 00:10:39,889 --> 00:10:41,766 and he would like to meet you, Mr. Layton. 178 00:10:41,850 --> 00:10:43,101 He suggests that that happens 179 00:10:43,184 --> 00:10:45,895 at a formal prisoner swap, Melanie for Kevin. 180 00:10:45,979 --> 00:10:48,940 -Okay, we have to make that happen. -[Roche] Might put a bullet in your head. 181 00:10:49,023 --> 00:10:51,651 That's nonsense, Roche. Let's not assume bad faith. 182 00:10:51,734 --> 00:10:53,444 We're gonna have to start talking. 183 00:10:53,528 --> 00:10:55,905 Yes, I have to run two engines in sync with him now. 184 00:10:55,989 --> 00:10:58,032 Why would he hand over Melanie? What's the play? 185 00:10:58,116 --> 00:11:01,327 Mr. Wilford, unlike some, values hospitality. 186 00:11:01,411 --> 00:11:03,037 [Roche chuckles] 187 00:11:03,121 --> 00:11:04,664 Laugh at me all you like, Mr. Roche, 188 00:11:04,747 --> 00:11:07,458 I'm telling you that Kevin is a bigger chip than you realize. 189 00:11:08,960 --> 00:11:11,337 Okay, well, if it's an even exchange, 190 00:11:11,421 --> 00:11:13,256 then what he really wants is to look at us. 191 00:11:13,882 --> 00:11:15,592 So we'll watch him too. 192 00:11:15,675 --> 00:11:18,178 We know that they number about 100 and that they're hungry. 193 00:11:18,261 --> 00:11:19,429 That's good leverage. 194 00:11:20,054 --> 00:11:21,806 All right, let's bring Melanie home. 195 00:11:22,932 --> 00:11:24,017 Tell them we have a deal. 196 00:11:29,772 --> 00:11:31,649 [people murmuring] 197 00:11:35,486 --> 00:11:38,740 Nice to see you, Roche. How's Anne? 198 00:11:41,201 --> 00:11:43,912 -She's great, sir. -[Wilford] Oh, good. 199 00:11:43,995 --> 00:11:46,247 And is that-- Is that Ruth Wardell? 200 00:11:47,207 --> 00:11:48,625 Have you changed your hair, Ruth? 201 00:11:48,708 --> 00:11:52,420 Yes, sir, I have, and might I say on behalf of everyone 202 00:11:52,503 --> 00:11:54,672 how truly grateful we are to see you again. 203 00:11:54,756 --> 00:11:56,549 Okay, let's get this done. 204 00:11:56,633 --> 00:12:00,178 Oh, and here he is in the flesh, King Layton. 205 00:12:00,261 --> 00:12:03,514 No, sir. No kings here. 206 00:12:03,598 --> 00:12:05,892 Snowpiercer belongs to the people now. 207 00:12:05,975 --> 00:12:07,268 [Wilford] Oh, does she? 208 00:12:07,936 --> 00:12:12,398 Well, then, could you please ask the people 209 00:12:13,191 --> 00:12:15,610 to produce my head of Hospitality? 210 00:12:16,694 --> 00:12:17,946 [Layton] Rules first. 211 00:12:18,821 --> 00:12:21,824 No one crosses the no man's land but the prisoners. 212 00:12:21,908 --> 00:12:24,869 Any sudden moves will be taken as a sign of aggression. 213 00:12:25,662 --> 00:12:27,038 [Wilford] Agreed. 214 00:12:29,165 --> 00:12:30,083 Bring him. 215 00:12:31,417 --> 00:12:33,878 I'm fine, Mr. Wilford. I'm okay. 216 00:12:33,962 --> 00:12:35,964 -Hi, Kevin. -[door opens] 217 00:12:39,259 --> 00:12:42,428 -I wanna see Alex before I go. -Next time, Melanie. 218 00:12:43,596 --> 00:12:44,722 We'll come to you. 219 00:12:46,307 --> 00:12:49,644 All right, King Layton, with your permission. 220 00:13:05,285 --> 00:13:06,619 Wait! 221 00:13:06,703 --> 00:13:08,538 [all clamoring] 222 00:13:08,621 --> 00:13:09,831 Take the shot! 223 00:13:09,914 --> 00:13:11,874 -No, stop! Stop! -Hold your fire. 224 00:13:19,966 --> 00:13:21,092 You forgot this. 225 00:13:25,930 --> 00:13:28,141 Just tell me what it is. 226 00:13:29,267 --> 00:13:30,476 I don't know yet. 227 00:13:32,562 --> 00:13:33,563 Come with me. 228 00:13:34,480 --> 00:13:35,898 We'll study it together. 229 00:13:44,824 --> 00:13:48,161 No. You're seven years too late. 230 00:14:03,968 --> 00:14:05,094 [door lock clangs] 231 00:14:08,348 --> 00:14:09,974 [Melanie] How's your train, Layton? 232 00:14:10,058 --> 00:14:12,435 [Layton] Passengers are starting to show cracks. 233 00:14:12,518 --> 00:14:13,936 Old divides run deep. 234 00:14:14,020 --> 00:14:16,981 What about Big Alice? What's Wilford's next move? 235 00:14:17,065 --> 00:14:18,274 I don't think he knows yet. 236 00:14:18,358 --> 00:14:20,651 He planned this attack for years. 237 00:14:20,735 --> 00:14:21,861 Now he's improvising. 238 00:14:21,944 --> 00:14:24,906 Why he turned you over? To study our side? 239 00:14:24,989 --> 00:14:27,325 To study you. He's coming for you, Layton. 240 00:14:27,992 --> 00:14:29,410 Make no mistake. 241 00:14:34,749 --> 00:14:35,625 Your daughter okay? 242 00:14:38,211 --> 00:14:39,379 She's cruel. 243 00:14:40,671 --> 00:14:44,592 She's confused, and she hates me. 244 00:14:45,635 --> 00:14:47,387 So she's a teenager. 245 00:14:49,889 --> 00:14:52,433 You were out there a long time. We should get you to a doctor. 246 00:14:52,517 --> 00:14:56,521 No, to the Engine. I need to talk to Ben and Javi. 247 00:14:58,940 --> 00:15:00,191 [Till] Excuse me. 248 00:15:05,696 --> 00:15:08,533 [speaking foreign language] 249 00:15:08,616 --> 00:15:09,659 What did he say? 250 00:15:10,576 --> 00:15:12,912 I need to see the woman who was assaulted last night. 251 00:15:12,995 --> 00:15:14,580 Yeah, she don't wanna see no Brakeman. 252 00:15:14,664 --> 00:15:17,083 It's a good thing Layton made me train detective then. 253 00:15:17,166 --> 00:15:20,086 -Hey, back it up, yo! Back up! -Get off! Hands off! 254 00:15:20,169 --> 00:15:22,588 She fought alongside you. Now get out of my doorway. 255 00:15:22,672 --> 00:15:24,215 -Get! -Thanks. 256 00:15:24,924 --> 00:15:25,842 Whatever it's worth. 257 00:15:26,509 --> 00:15:28,511 I don't know if you're gonna get much further. 258 00:15:33,599 --> 00:15:34,434 Lights. 259 00:15:35,852 --> 00:15:36,978 Bess. 260 00:15:38,896 --> 00:15:41,941 -Can you tell me what happened? -They cut off her fingers. 261 00:15:42,024 --> 00:15:42,942 [Till] Who? 262 00:15:44,277 --> 00:15:46,946 I-- I didn't see faces. 263 00:15:47,029 --> 00:15:50,450 They put a bag over my head and piled on. 264 00:15:50,533 --> 00:15:51,951 She was up by the Tea Room. 265 00:15:52,743 --> 00:15:54,871 Do you know what weapon they used on your fingers? 266 00:15:55,663 --> 00:15:58,666 -Axe maybe. -Jesus Christ, this place. 267 00:15:58,749 --> 00:16:01,085 -[Lights] Can I go? -It's a message to the Tail. 268 00:16:01,169 --> 00:16:03,129 They went at the hands so she can't work. 269 00:16:03,212 --> 00:16:05,006 I just want back downtrain. 270 00:16:05,798 --> 00:16:07,216 There's no place for us up there. 271 00:16:07,300 --> 00:16:10,094 -I'm trying to help you, Lights. -It's too late. 272 00:16:16,809 --> 00:16:18,352 [Melanie] I took a sample of the snow, 273 00:16:18,436 --> 00:16:21,564 and it turns out there's ammonium sulfate in it. 274 00:16:21,647 --> 00:16:23,691 -How do you know? -Do you remember the Headwoods? 275 00:16:23,774 --> 00:16:26,027 Well, they survived. They have a whole wet lab there. 276 00:16:26,110 --> 00:16:27,695 They're studying tissue regeneration. 277 00:16:27,778 --> 00:16:29,947 That, by the way, was third-degree frostbite 278 00:16:30,031 --> 00:16:31,407 when they first treated it. 279 00:16:31,491 --> 00:16:32,867 It's almost completely healed. 280 00:16:32,950 --> 00:16:35,745 Back up. Ammonium sulfate in the snow? 281 00:16:36,746 --> 00:16:37,705 Volcanic? 282 00:16:38,414 --> 00:16:39,999 I think it was CW7. 283 00:16:40,082 --> 00:16:42,043 I think it denatured in the atmosphere, 284 00:16:42,126 --> 00:16:43,544 and now it's coming down. 285 00:16:43,628 --> 00:16:45,129 [Javi] Why? Why would you think that? 286 00:16:45,213 --> 00:16:47,006 Because it was snowing, Javi. 287 00:16:47,632 --> 00:16:49,467 Something's happening out there. 288 00:16:50,134 --> 00:16:51,260 Something's changing. 289 00:16:51,344 --> 00:16:54,055 If the CW7's falling, if... 290 00:16:55,348 --> 00:16:57,016 we need to know for how long. 291 00:16:57,099 --> 00:16:58,809 We need to find out the rate. 292 00:16:58,893 --> 00:17:00,937 We need to find out the altitude. 293 00:17:06,692 --> 00:17:07,902 -Hey. -Hey. 294 00:17:12,657 --> 00:17:14,408 I'm glad you're back aboard. 295 00:17:17,161 --> 00:17:18,829 Let's get on this, huh? 296 00:17:19,997 --> 00:17:22,875 -Train could use some good news. -Yes, boss. 297 00:17:25,002 --> 00:17:26,420 [door opens] 298 00:17:34,262 --> 00:17:35,846 Here to give my report, sir. 299 00:17:35,930 --> 00:17:36,847 Ah! 300 00:17:38,140 --> 00:17:39,225 Here he is. 301 00:17:39,308 --> 00:17:41,352 [chuckles] Come in, come in. 302 00:17:44,188 --> 00:17:46,274 -You had me worried, son. -[Kevin] I know. 303 00:17:46,357 --> 00:17:50,069 I'm very sorry, but rest assured, they treated me fine. 304 00:17:50,152 --> 00:17:51,904 Good, good. 305 00:17:52,780 --> 00:17:54,365 How hot do you want the water? 306 00:17:55,658 --> 00:17:56,534 [Kevin] For me? 307 00:17:57,326 --> 00:18:00,371 You must be exhausted. You've earned a good soak. 308 00:18:00,454 --> 00:18:02,248 [Kevin] Oh, that's very generous, but-- 309 00:18:02,331 --> 00:18:04,750 Kevin, let me do this for you. 310 00:18:05,835 --> 00:18:06,669 Come on. 311 00:18:07,461 --> 00:18:10,923 You can scrub while you tell me all about what you saw up there. 312 00:18:12,300 --> 00:18:15,928 Well, they seem to be rolling fine mechanically, 313 00:18:16,012 --> 00:18:17,930 but socially they're in shambles. 314 00:18:18,014 --> 00:18:21,017 Protocol is ignored, orders open. 315 00:18:21,100 --> 00:18:22,977 Don't think they even have classes anymore. 316 00:18:24,020 --> 00:18:24,895 And Layton? 317 00:18:24,979 --> 00:18:27,690 Winging it, as far as I can tell. 318 00:18:27,773 --> 00:18:29,900 He keeps Hospitality out of key decisions. 319 00:18:29,984 --> 00:18:31,152 I saw that with my own eyes. 320 00:18:33,237 --> 00:18:37,867 People don't know where they belong, how to be. 321 00:18:37,950 --> 00:18:39,243 We saw it at the border. 322 00:18:40,036 --> 00:18:43,331 No chain of command, everyone second-guessing. 323 00:18:43,414 --> 00:18:44,248 Exactly. 324 00:18:45,916 --> 00:18:46,751 Totally untangled. 325 00:18:52,882 --> 00:18:54,925 And what did you reveal about us? 326 00:18:57,678 --> 00:18:59,180 Oh, nothing. 327 00:19:00,473 --> 00:19:04,518 Only that all is well. 328 00:19:04,602 --> 00:19:05,811 Did they feed you? 329 00:19:09,565 --> 00:19:10,566 No. 330 00:19:12,777 --> 00:19:15,529 No, they offered me chicken, 331 00:19:15,613 --> 00:19:18,908 but... so yes, I had a few bites, 332 00:19:18,991 --> 00:19:23,120 but you know, it was lunchtime, so it seemed appropriate. 333 00:19:26,707 --> 00:19:28,209 I need the room, Alex. 334 00:19:44,558 --> 00:19:45,559 [CD player beeps] 335 00:19:45,643 --> 00:19:47,645 [Zero 7's "This World" playing] 336 00:20:12,211 --> 00:20:13,546 Oh, I can get out. 337 00:20:13,629 --> 00:20:16,674 Oh, no, no, no. Stay, stay. 338 00:20:20,636 --> 00:20:24,265 ♪ Another race is won ♪ 339 00:20:25,933 --> 00:20:28,144 You showed them we were hungry, Kevin. 340 00:20:28,853 --> 00:20:32,940 That's a secret. It's a vulnerability. 341 00:20:35,359 --> 00:20:36,485 Sir, it was... 342 00:20:37,069 --> 00:20:39,947 It was just... It was a few wings. 343 00:20:41,490 --> 00:20:44,660 What about the mangoes you got at the border? 344 00:20:46,328 --> 00:20:47,496 Hmm? 345 00:20:49,832 --> 00:20:52,501 ♪ No, not in Noah's boat ♪ 346 00:20:52,585 --> 00:20:54,211 I thought it would boost morale. 347 00:20:56,714 --> 00:21:00,342 ♪ We've only lost the vision ♪ 348 00:21:00,426 --> 00:21:02,386 [Wilford] You opened the door for them. 349 00:21:03,888 --> 00:21:07,683 You let them into my house, so... 350 00:21:09,852 --> 00:21:10,978 here we are. 351 00:21:24,533 --> 00:21:25,785 I don't think I can do this. 352 00:21:25,868 --> 00:21:29,121 It's been an honor, son. An honor. 353 00:21:29,789 --> 00:21:31,415 You served the mission well. 354 00:21:32,249 --> 00:21:34,960 ♪ Another lesson learned ♪ 355 00:21:42,760 --> 00:21:44,428 Who will run Hospitality? 356 00:21:46,013 --> 00:21:50,643 You're free of that now, Kevin. All your troubles. 357 00:21:50,726 --> 00:21:55,022 You're warm, and you're free. 358 00:21:58,818 --> 00:22:02,530 ♪ Another night is gone A new day's begun ♪ 359 00:22:02,613 --> 00:22:05,991 ♪ Even your dreams They can be real ♪ 360 00:22:06,075 --> 00:22:07,243 -[razor slices] -[gasps] 361 00:22:08,202 --> 00:22:13,582 ♪ This world is still afloat ♪ 362 00:22:15,251 --> 00:22:20,965 ♪ No, not in Noah's boat ♪ 363 00:22:22,508 --> 00:22:27,805 ♪ We've only lost the vision ♪ 364 00:22:27,888 --> 00:22:34,562 ♪ Of the stars we're meant to be ♪ 365 00:22:37,189 --> 00:22:42,319 ♪ This world is still afloat ♪ 366 00:22:43,821 --> 00:22:49,159 ♪ No, not in Noah's boat ♪ 367 00:22:55,207 --> 00:22:56,917 Dr. Pelton asked me to bring you these. 368 00:22:57,001 --> 00:22:58,794 Thanks, can you put them in the recovery room? 369 00:22:58,878 --> 00:22:59,795 Sure. 370 00:23:05,801 --> 00:23:08,095 [monitors beeping] 371 00:23:30,743 --> 00:23:31,869 Josie. 372 00:23:34,747 --> 00:23:36,540 You met our Jane Doe. 373 00:23:36,624 --> 00:23:39,585 A couple of Jackboots brought her in just before the fighting started. 374 00:23:39,668 --> 00:23:40,878 Severe frostbite. 375 00:23:40,961 --> 00:23:43,380 -She hasn't woken up yet? -No, she may not. 376 00:23:43,464 --> 00:23:45,466 She's in terrible shape. Her whole body. 377 00:23:47,676 --> 00:23:50,304 -Do you know her? -No. 378 00:24:20,125 --> 00:24:21,669 I'm sorry, Josie. 379 00:24:45,693 --> 00:24:47,111 Oh, no. 380 00:24:47,194 --> 00:24:49,571 No, no, no. 381 00:25:04,461 --> 00:25:05,421 Excuse me. 382 00:25:36,702 --> 00:25:40,956 Pastor Logan? I'm Bess Till. I'm the new train detective. 383 00:25:41,040 --> 00:25:44,960 Ah, I guess this is about the assault down the corridor. 384 00:25:45,044 --> 00:25:48,213 Yeah, I was hoping one of your visitors might have seen something. 385 00:25:48,297 --> 00:25:49,715 Well, I always listen. 386 00:25:49,798 --> 00:25:52,843 I'll ask around for you. These are strange times. 387 00:25:53,552 --> 00:25:54,636 That poor woman. 388 00:25:55,763 --> 00:25:58,223 The Tatties have been through so much. 389 00:25:58,891 --> 00:26:01,143 Well, you would know that as well as anyone. 390 00:26:01,226 --> 00:26:03,062 You were a Brakeman, right? 391 00:26:05,397 --> 00:26:08,192 Which team are you on, Pastor Logan? 392 00:26:08,275 --> 00:26:14,573 Ah, here, Moravian Bible, 1716, in the original German. 393 00:26:15,157 --> 00:26:16,909 Makes you an evangelical. 394 00:26:16,992 --> 00:26:18,494 [chuckles] You know your stuff. 395 00:26:18,577 --> 00:26:22,122 My dad was a... [clears throat] Jesus-y. 396 00:26:24,291 --> 00:26:25,417 And the teacup? 397 00:26:26,502 --> 00:26:28,337 Whatever faith you stand at, 398 00:26:28,420 --> 00:26:30,881 you see our cup from a different angle. 399 00:26:31,507 --> 00:26:35,135 Same cup, cracked and wise. 400 00:26:35,886 --> 00:26:36,845 Just a reminder. 401 00:26:36,929 --> 00:26:39,431 We all contemplate one God? 402 00:26:39,515 --> 00:26:42,017 Put another way, we're all crammed in here together, 403 00:26:42,101 --> 00:26:43,102 so we better get along. 404 00:26:43,185 --> 00:26:47,898 -And, um, do you? -Most days. 405 00:26:48,690 --> 00:26:50,984 These are strange times, like you say. 406 00:26:52,152 --> 00:26:54,404 How's the train feeling to you? 407 00:26:54,488 --> 00:26:59,701 I mean, Wilford was dead, and now he's resurrected. 408 00:26:59,785 --> 00:27:00,911 It's a powerful narrative. 409 00:27:02,538 --> 00:27:09,419 Some people will bend their faith to fit the moment. 410 00:27:10,337 --> 00:27:12,548 You mean Wilford believers. 411 00:27:16,760 --> 00:27:21,515 -You said four ounces. You're light. -Quality control sample. 412 00:27:21,598 --> 00:27:24,184 It passed, my friend, with flying colors. 413 00:27:24,977 --> 00:27:25,853 I take more? 414 00:27:25,936 --> 00:27:29,648 Well, supply has been temporarily interrupted, geopolitically. 415 00:27:29,731 --> 00:27:31,942 Layton's raid locked down the border. 416 00:27:32,776 --> 00:27:35,112 -Your payment. -[Pike] Hmm. [chuckles] 417 00:27:35,195 --> 00:27:40,159 Who would've thought that weed and Encyclopedia Britannicas 418 00:27:40,242 --> 00:27:41,410 would become gold? 419 00:27:41,493 --> 00:27:43,745 Boss, got some visitors. 420 00:27:49,918 --> 00:27:51,003 Ah. 421 00:27:53,088 --> 00:27:55,507 -What a handsome couple. -We want back in, Terence. 422 00:27:55,591 --> 00:27:57,467 This new train means new opportunities. 423 00:27:57,551 --> 00:28:00,095 Gonna need more muscle. You know I'm good with my fists. 424 00:28:00,929 --> 00:28:02,806 -And your friend? -I have connections. 425 00:28:02,890 --> 00:28:05,684 Oh, maybe you haven't heard. There isn't a First Class anymore. 426 00:28:05,767 --> 00:28:08,979 My connections aren't on this train. They're the one behind us, thanks. 427 00:28:09,062 --> 00:28:10,564 Her family was tight with Wilford. 428 00:28:10,647 --> 00:28:13,442 And when he rules this train, you're gonna want me close. 429 00:28:13,525 --> 00:28:14,484 Trust me. 430 00:28:15,027 --> 00:28:17,070 But not that close, right, right? 431 00:28:19,448 --> 00:28:21,241 I don't need the kind of trouble you two bring. 432 00:28:21,325 --> 00:28:22,492 Hey, we'll work for it. 433 00:28:23,118 --> 00:28:26,038 -Oh, you wanna work? -Yeah. 434 00:28:26,580 --> 00:28:27,623 It's cool. 435 00:28:27,706 --> 00:28:29,833 Septic's backing up in the market. 436 00:28:31,585 --> 00:28:32,836 Yeah, we'll-- We'll take it. 437 00:28:34,546 --> 00:28:36,548 [band playing light jazz] 438 00:28:39,801 --> 00:28:42,804 [Zarah] You know where Audrey is? Thank you. 439 00:28:51,188 --> 00:28:52,564 So there's weed now? 440 00:28:53,815 --> 00:28:55,484 Old habits return. 441 00:28:57,486 --> 00:28:58,362 Sit. 442 00:29:02,824 --> 00:29:04,618 How far would you go 443 00:29:04,701 --> 00:29:06,286 to protect your chance at a new life? 444 00:29:06,370 --> 00:29:10,165 Are you talking about your baby, or Andre, or yourself? 445 00:29:10,249 --> 00:29:12,042 I'm talking about all of it, Audrey. 446 00:29:12,125 --> 00:29:13,919 Oh, but it's all at risk. 447 00:29:19,049 --> 00:29:23,595 The father of your child has to prepare for Wilford, Zarah. 448 00:29:23,679 --> 00:29:27,307 He's Snowpiercer's only chance at a new life. 449 00:29:27,391 --> 00:29:33,021 And whatever you're weighing, protect him whatever the cost. 450 00:29:33,105 --> 00:29:35,607 God damn it, I have to get this song right. 451 00:29:38,527 --> 00:29:41,738 None of our hands are clean, darling. 452 00:29:55,794 --> 00:29:58,255 CW7's the compound that was shot into the atmosphere 453 00:29:58,338 --> 00:30:00,340 to reflect the sun and reverse global warming. 454 00:30:00,424 --> 00:30:02,050 Yeah, I recall how that ended up. 455 00:30:02,134 --> 00:30:05,595 Yeah, it cascaded an ice age, but if Mel's theory's right, 456 00:30:05,679 --> 00:30:07,431 it might be breaking up and coming down. 457 00:30:07,514 --> 00:30:09,599 Which changes every climate model we've ever made. 458 00:30:09,683 --> 00:30:11,143 As in makes it warmer? 459 00:30:11,226 --> 00:30:13,937 Because we announce the temperature every day. It is still cold. 460 00:30:14,021 --> 00:30:16,565 Down here, yeah, which is why we're looking up above. 461 00:30:18,650 --> 00:30:19,860 [Javi] Wait. 462 00:30:21,737 --> 00:30:23,530 Minus 96. 463 00:30:24,531 --> 00:30:26,408 Minus 86. 464 00:30:26,491 --> 00:30:28,410 [Ben] Welcome back, you beauty. 465 00:30:28,493 --> 00:30:30,954 If this is really happening, then how long will it take? 466 00:30:31,038 --> 00:30:35,500 Well, we have to figure that out, but it's happening. 467 00:30:36,293 --> 00:30:38,128 The Earth is coming back alive. 468 00:30:43,383 --> 00:30:46,219 [beeping] 469 00:30:56,646 --> 00:30:57,856 [Melanie] Layton. 470 00:31:00,108 --> 00:31:02,194 I'm gonna need access to Wilford's supply cars, 471 00:31:02,277 --> 00:31:04,696 batteries, meteorological equipment, transport. 472 00:31:04,780 --> 00:31:06,740 The problem is this, he's never gonna willingly 473 00:31:06,823 --> 00:31:08,825 sign up for anything that he's not in charge of. 474 00:31:08,909 --> 00:31:10,494 Snowpiercer needs a rallying cry 475 00:31:10,577 --> 00:31:12,496 or we're gonna start tearing each other apart. 476 00:31:12,579 --> 00:31:13,997 That's exactly he's hoping for. 477 00:31:14,081 --> 00:31:16,208 So maybe this is how we beat him. 478 00:31:16,291 --> 00:31:18,835 -The mission is hope. -Yes, it is. 479 00:31:18,919 --> 00:31:21,463 Wilford, he doesn't just want a castle, right? 480 00:31:21,546 --> 00:31:23,715 He wants a court. He needs to be revered. 481 00:31:23,799 --> 00:31:27,427 Old Ivan, my mentor in the tail, we used to play a lot of chess, 482 00:31:27,511 --> 00:31:31,056 and he had a defense for an opponent with an ego in the opening move, 483 00:31:31,139 --> 00:31:32,599 the Caro-Kann. 484 00:31:32,682 --> 00:31:34,893 Give him the center of the board at first. 485 00:31:34,976 --> 00:31:36,311 Wilford wants to fight hope. 486 00:31:36,395 --> 00:31:38,980 We make him do it out in the open in front of his people too. 487 00:31:39,064 --> 00:31:41,566 It's risky. You give him a stage, he'll put on a show. 488 00:31:41,650 --> 00:31:43,568 We gotta engage with him at some point, right, 489 00:31:43,652 --> 00:31:45,112 for the mission to succeed. 490 00:31:46,154 --> 00:31:47,364 -Ruth. -Ugh. 491 00:31:47,447 --> 00:31:50,033 Layton, you need her on your side. 492 00:32:00,961 --> 00:32:02,129 [sniffs] 493 00:32:09,970 --> 00:32:12,055 Make way, stand aside. 494 00:32:12,139 --> 00:32:13,723 Communiqué coming through. 495 00:32:14,975 --> 00:32:18,770 Oh, well, look who's joined the working classes. 496 00:32:18,854 --> 00:32:20,522 Ruth, gosh, hi. 497 00:32:20,605 --> 00:32:23,650 Mr. Osweiller is teaching me about how work is a commodity. 498 00:32:24,609 --> 00:32:26,820 Oh, please, I'm so excited. Is that for Mr. Wilford? 499 00:32:26,903 --> 00:32:27,821 Never you mind. 500 00:32:28,822 --> 00:32:31,241 But we might be seeing him sooner than you think. 501 00:32:38,457 --> 00:32:39,916 [Sykes] A message, sir. 502 00:32:49,050 --> 00:32:52,137 They have an urgent scientific discovery to discuss. 503 00:32:52,220 --> 00:32:57,309 They're proposing a summit in First Class dining. 504 00:32:57,809 --> 00:32:59,144 That's a nonstarter. 505 00:32:59,227 --> 00:33:00,937 It has something to do with that sample. 506 00:33:01,021 --> 00:33:02,981 I knew she wasn't being straight with me. 507 00:33:03,064 --> 00:33:05,484 [Sykes] Or it's a bluff to draw you out. 508 00:33:05,567 --> 00:33:09,237 It's true I'd be exposed, but then again, so would they. 509 00:33:09,905 --> 00:33:12,115 It's an audience, Sykes. 510 00:33:12,199 --> 00:33:13,366 It's an opening. 511 00:33:13,450 --> 00:33:16,286 An opening? To what? To attacking them? 512 00:33:16,369 --> 00:33:19,122 Not them. Him. 513 00:33:20,665 --> 00:33:21,666 Oh. 514 00:33:23,460 --> 00:33:25,003 Tell them we'll accept. 515 00:33:27,714 --> 00:33:29,758 -[classical music playing] -[Ruth] Tonight, we host 516 00:33:29,841 --> 00:33:33,386 the most special guest, our very creator. 517 00:33:33,470 --> 00:33:36,014 Now, as we welcome him, remember this. 518 00:33:36,097 --> 00:33:39,309 It's the peacock's feathers that tell us the bird is strong. 519 00:33:40,560 --> 00:33:43,563 Now, others may speak of high ground and sight lines, 520 00:33:43,647 --> 00:33:45,982 but we know the first line of defense. 521 00:33:46,608 --> 00:33:50,529 It's crisp collars. It's polished perfection. 522 00:33:50,612 --> 00:33:53,281 -It's well-timed refills. -[all chuckle] 523 00:33:53,365 --> 00:33:58,370 Now, tonight of all nights, you go and make me proud. 524 00:33:59,913 --> 00:34:00,747 Go on then. 525 00:34:02,874 --> 00:34:04,084 Hey, I need a minute. 526 00:34:04,167 --> 00:34:06,044 Detective, you seem a little wound up. 527 00:34:06,127 --> 00:34:08,630 The Tattie who was assaulted, it was Lights. 528 00:34:08,713 --> 00:34:12,008 -Is she okay? -No, they maimed her hand. 529 00:34:12,092 --> 00:34:14,010 Multiple assailants, no witnesses. 530 00:34:14,094 --> 00:34:15,971 -It seems like it was organized. -Organized? 531 00:34:16,054 --> 00:34:18,765 She's on the job three hours, she's already got a conspiracy. 532 00:34:18,848 --> 00:34:21,059 -You gave me this. Let me do it. -[Layton] It's your case. 533 00:34:22,477 --> 00:34:26,314 -What's your gut tell you? -My gut? Okay. 534 00:34:28,567 --> 00:34:30,694 It could be just Tail prejudice, 535 00:34:30,777 --> 00:34:33,572 but someone's trying to stir up trouble while we're vulnerable. 536 00:34:35,323 --> 00:34:37,033 What if Wilford's already here? 537 00:34:44,624 --> 00:34:45,709 [Wilford] Can I join you? 538 00:34:47,335 --> 00:34:49,337 -You good? -[Alex] I'm fine. 539 00:34:49,421 --> 00:34:50,380 [Wilford] Yeah? 540 00:34:54,342 --> 00:34:55,302 Show me. 541 00:35:00,724 --> 00:35:02,434 I'm calling it a tie. 542 00:35:02,517 --> 00:35:04,019 I'm gonna beat you one day. 543 00:35:04,102 --> 00:35:06,521 -You're gonna age out. -Not this day. 544 00:35:07,981 --> 00:35:11,109 Icy Bob will have your back, Sykes too. 545 00:35:12,193 --> 00:35:13,028 I know. 546 00:35:13,111 --> 00:35:15,864 Layton's just a blip. 547 00:35:15,947 --> 00:35:18,742 It's me they thank when their heads hit the pillow at night. 548 00:35:18,825 --> 00:35:20,076 But having me do it... 549 00:35:21,161 --> 00:35:23,913 It's just about punishing Melanie, right? 550 00:35:23,997 --> 00:35:25,999 No, we're telling a story, Alex. 551 00:35:26,082 --> 00:35:28,960 She takes the train from me, he takes it from her, 552 00:35:29,044 --> 00:35:34,174 and now you, her own daughter, makes things right. 553 00:35:38,428 --> 00:35:39,638 It's a thick soup. 554 00:35:44,267 --> 00:35:48,563 You have come so much further than her at your age. 555 00:35:49,939 --> 00:35:52,233 I can't wait for you to see it up there. 556 00:35:54,069 --> 00:35:55,695 It'll take your breath away. 557 00:35:56,821 --> 00:35:58,156 And you'll take the helm. 558 00:35:59,491 --> 00:36:00,533 But... 559 00:36:02,661 --> 00:36:06,331 It won't be like Kevin. It'll get messy. 560 00:36:08,416 --> 00:36:12,295 A part of you will question it, the pangs. 561 00:36:14,506 --> 00:36:15,924 You have to block them out. 562 00:36:17,258 --> 00:36:19,969 I know how strong you are, Josie. 563 00:36:20,053 --> 00:36:24,265 People always look to you for the right thing to do. 564 00:36:24,349 --> 00:36:27,060 I have a path again, Josie. 565 00:36:33,358 --> 00:36:35,652 [whispers] Don't try to take it away from me. 566 00:36:49,582 --> 00:36:53,253 On behalf of Snowpiercer, welcome aboard, sir. 567 00:36:53,336 --> 00:36:54,629 Thank you. 568 00:36:54,713 --> 00:36:58,258 It's such a pleasure to see the teal worn with such pride. 569 00:36:59,134 --> 00:37:00,468 We do our best, sir. 570 00:37:00,552 --> 00:37:02,637 Apologies, sir. I'm gonna have to search you. 571 00:37:02,721 --> 00:37:06,266 Of course you do, Roche. I wouldn't expect anything less. 572 00:37:07,892 --> 00:37:09,769 Arms up, please. Thank you. 573 00:37:12,814 --> 00:37:14,399 Okay, this way, please. 574 00:37:19,654 --> 00:37:22,073 [people cheering, shouting] 575 00:37:24,743 --> 00:37:27,245 -[crowd chanting] Wilford, Wilford! -[laughs] Hello. 576 00:37:27,328 --> 00:37:28,705 How lovely to see you. 577 00:37:28,788 --> 00:37:30,415 I love what you've done with the place. 578 00:37:30,498 --> 00:37:31,541 It's absolutely amazing. 579 00:37:32,625 --> 00:37:33,835 [woman] Justice! 580 00:37:36,755 --> 00:37:39,048 Hello. Oh, cheer up. 581 00:37:40,675 --> 00:37:42,635 Hello, darling. 582 00:37:42,719 --> 00:37:44,220 Good to see you. Good to see you. 583 00:37:44,304 --> 00:37:45,722 It's lovely to see you. 584 00:37:45,805 --> 00:37:48,433 -Mr. Wilford, Mr. Wilford! -Oh, let her through. 585 00:37:48,516 --> 00:37:49,851 Come, child. 586 00:37:51,019 --> 00:37:52,145 Why do you look familiar? 587 00:37:52,228 --> 00:37:55,565 -I'm LJ Folger. -So you are. 588 00:37:57,567 --> 00:37:59,152 How are Robert and Lilah? 589 00:37:59,903 --> 00:38:01,654 Uh, they died in the war. 590 00:38:02,447 --> 00:38:04,866 Oh, you have my deepest condolences. 591 00:38:10,371 --> 00:38:12,707 -Come on, come on. -You still have friends up here. 592 00:38:12,791 --> 00:38:13,958 Hey, keep your mouth shut. 593 00:38:14,042 --> 00:38:17,462 [Roche] Mr. Wilford, let's keep it moving. The subtrain is waiting. 594 00:38:17,545 --> 00:38:18,671 [Wilford] Aye, aye. 595 00:38:20,840 --> 00:38:21,966 Hello there. 596 00:38:23,092 --> 00:38:25,970 Hello there, hi. Hello. 597 00:38:26,054 --> 00:38:27,597 [Ruth] Ladies and gentlemen... 598 00:38:29,599 --> 00:38:30,767 Mr. Wilford. 599 00:38:36,648 --> 00:38:38,483 Table for eight, please. 600 00:38:41,152 --> 00:38:42,028 Hello. 601 00:38:43,154 --> 00:38:46,908 I will confess, this relationship confuses me. 602 00:38:47,867 --> 00:38:49,577 I thought you overthrew her. 603 00:38:50,870 --> 00:38:52,372 [Layton] We've had our moments. 604 00:38:52,455 --> 00:38:55,416 Ladies and gentlemen, on behalf of Snowpiercer, 605 00:38:55,500 --> 00:38:58,670 I would like to welcome Mr. Wilford and his crew aboard. 606 00:39:01,631 --> 00:39:04,133 -Yes, we do, Mr. Wilford! -Thank you. Thank you. 607 00:39:04,884 --> 00:39:06,344 Thank you, Mr. Layton. 608 00:39:06,427 --> 00:39:12,183 I look forward to the aquarium First Class dining in my Nightcar. 609 00:39:12,267 --> 00:39:14,352 I'm afraid we have graver concerns 610 00:39:14,435 --> 00:39:16,437 -to address today, Mr. Wilford. -[Wilford] Of course. 611 00:39:16,521 --> 00:39:20,567 Concerns that must be addressed together as one train. 612 00:39:21,651 --> 00:39:24,988 -Head Engineer Cavill. -Thank you. [clears throat] 613 00:39:28,408 --> 00:39:33,705 People of Snowpiercer and Big Alice, the Earth is warming. 614 00:39:33,788 --> 00:39:35,415 [people gasping, murmuring] 615 00:39:35,498 --> 00:39:39,002 [Melanie] CW7 in the upper atmosphere is dissipating. 616 00:39:39,961 --> 00:39:44,924 Instead of a thousand-year timeframe, the planet may create warm spots 617 00:39:45,008 --> 00:39:49,888 that could support recolonization in our lifetimes. 618 00:39:53,224 --> 00:39:54,183 Now... 619 00:39:55,768 --> 00:39:59,397 we have a lot to learn, a lot to prepare for, 620 00:40:00,106 --> 00:40:01,941 and we have to do it together. 621 00:40:02,692 --> 00:40:05,111 First, we need to boot up 622 00:40:05,194 --> 00:40:07,906 the Breslauer Research Station in the Rocky Mountains. 623 00:40:07,989 --> 00:40:10,950 We just traveled that line. It's not fit for Snowpiercer. 624 00:40:11,034 --> 00:40:12,368 She'd never make it through. 625 00:40:13,202 --> 00:40:16,414 Second, we need to release a network of sounding balloons 626 00:40:16,497 --> 00:40:20,418 across the continent into Asia as far as the Himalayan terminus. 627 00:40:20,501 --> 00:40:23,504 The balloons will relay data to the research station, 628 00:40:23,588 --> 00:40:27,550 and Snowpiercer will return in a month's time to collect it. 629 00:40:28,676 --> 00:40:31,888 At which point, we hope to have found 630 00:40:31,971 --> 00:40:33,181 what we're looking for. 631 00:40:33,932 --> 00:40:35,141 An X on the map, 632 00:40:36,351 --> 00:40:39,437 where life can begin again. 633 00:40:40,188 --> 00:40:42,815 -[gasping, murmuring] -[Wilford chuckles] 634 00:40:42,899 --> 00:40:45,944 How are we to believe any of this? 635 00:40:46,027 --> 00:40:51,115 This is the woman who pretended to be me for seven years. 636 00:40:51,199 --> 00:40:52,909 There's no lie too audacious for her. 637 00:40:52,992 --> 00:40:53,993 She's not lying. 638 00:40:54,077 --> 00:40:56,955 Oh, and here is the blood-soaked stowaway to back her up. 639 00:40:57,038 --> 00:40:59,040 How comforting for you all. 640 00:40:59,123 --> 00:41:00,917 A thief and a rebel. 641 00:41:01,000 --> 00:41:03,628 -[Mr. Headwood] Mr. Wilford, sir. -[Wilford] Yes? 642 00:41:03,711 --> 00:41:06,798 The CW7-- Well, not to contradict you, sir. 643 00:41:06,881 --> 00:41:07,715 Yeah, just say it. 644 00:41:07,799 --> 00:41:11,552 The CW7, it may have been buried in a larger compound. 645 00:41:11,636 --> 00:41:12,971 [Mrs. Headwood] Ammonium sulfate. 646 00:41:13,054 --> 00:41:16,140 And if that's what it was in the quantities we saw-- 647 00:41:16,224 --> 00:41:18,768 The theory holds, sir. 648 00:41:20,395 --> 00:41:23,564 So, what do you say, Mr. Wilford? 649 00:41:24,065 --> 00:41:26,234 Should we recolonize Earth, or nah? 650 00:41:28,361 --> 00:41:30,947 All right, to get the research station online, 651 00:41:31,030 --> 00:41:32,699 it'll need to be manned. 652 00:41:32,782 --> 00:41:34,909 -That's right. -[Wilford] Someone out there for a month. 653 00:41:34,993 --> 00:41:39,497 Someone who knows the station, someone who knows the science, 654 00:41:40,164 --> 00:41:43,334 someone with breach experience. 655 00:41:45,128 --> 00:41:46,004 Yes. 656 00:41:46,879 --> 00:41:48,840 You really should have led with that, Melanie. 657 00:41:49,590 --> 00:41:52,969 For this to work, has to be you. 658 00:41:53,052 --> 00:41:54,012 [Alex] What? 659 00:41:54,095 --> 00:41:57,765 [chuckles] I'm sure our head engineer isn't the only scientist 660 00:41:57,849 --> 00:41:59,100 who can man this station. 661 00:41:59,183 --> 00:42:02,228 [Wilford] Oh, but she is, Mr. Layton. She is, aren't you, Melanie? 662 00:42:02,854 --> 00:42:05,732 Your brilliance is exactly why we're here. 663 00:42:07,400 --> 00:42:10,319 It's just unfortunate that your projects 664 00:42:10,403 --> 00:42:13,281 always seem to require leaving someone behind. 665 00:42:16,284 --> 00:42:17,118 Your turn, Melanie. 666 00:42:18,786 --> 00:42:19,829 Your turn. 667 00:42:20,705 --> 00:42:21,998 Those are my terms. 668 00:42:26,753 --> 00:42:28,504 All hostilities cease. 669 00:42:29,630 --> 00:42:30,798 Those are my terms. 670 00:42:31,758 --> 00:42:34,093 The trains have to work together. 671 00:42:37,263 --> 00:42:38,765 I want nothing more. 672 00:42:38,848 --> 00:42:41,392 Then I'll send an inventory of equipment that I need. 673 00:42:43,061 --> 00:42:44,187 The future... 674 00:42:45,646 --> 00:42:47,732 is outside! 675 00:42:51,486 --> 00:42:52,528 No. 676 00:42:52,612 --> 00:42:54,822 Let's go find a new Eden! 677 00:42:56,532 --> 00:43:01,370 And so begins a new era of peace and cooperation! 678 00:43:01,454 --> 00:43:05,083 One train bound by common cause! 679 00:43:06,375 --> 00:43:08,086 No, no, no, no, no. 680 00:43:10,838 --> 00:43:12,006 Well, that worked. 681 00:43:13,966 --> 00:43:15,384 He's right. It should be me. 682 00:43:16,427 --> 00:43:19,514 -Could've let me know. -Just keep the train in one piece, huh? 683 00:43:21,224 --> 00:43:22,809 Come back to get me. 684 00:43:25,228 --> 00:43:26,479 You better go shake his hand. 685 00:43:35,321 --> 00:43:37,782 Lights. Lights. 686 00:43:39,909 --> 00:43:41,452 I need you to show me your hand. 687 00:43:43,246 --> 00:43:45,039 Please, Lights, I gotta see it. 688 00:43:57,760 --> 00:43:58,761 [gasps] 689 00:44:09,230 --> 00:44:13,067 [man 1] Wilford! Wilford! 690 00:44:19,866 --> 00:44:21,951 Wilford! 691 00:44:25,454 --> 00:44:26,789 Wilford! 692 00:44:26,873 --> 00:44:29,542 -Thank you. -[man 2] You're the man! 693 00:44:38,634 --> 00:44:40,386 [man 3] Love you, Wilford! 694 00:44:50,438 --> 00:44:52,440 [inaudible dialogue] 695 00:45:29,268 --> 00:45:30,102 Josie. 696 00:45:42,782 --> 00:45:43,824 Hey. 697 00:46:11,352 --> 00:46:13,396 Don't you dare say this is for me. 698 00:46:14,647 --> 00:46:18,317 It's for all of us. It's hope. 699 00:46:42,883 --> 00:46:44,885 [theme music playing] 48968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.