Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:25,680 --> 00:00:29,900
[Shining For One Thing]
3
00:00:30,830 --> 00:00:32,659
Xingxing, time for breakfast.
4
00:00:33,500 --> 00:00:35,490
Oh, I'm coming! Let me get changed first.
5
00:00:48,940 --> 00:00:50,300
Where's it?
6
00:00:51,500 --> 00:00:53,010
I definitely have seen it before.
7
00:01:12,760 --> 00:01:14,120
I got you!
8
00:01:18,820 --> 00:01:21,980
[The Persistent Shadow Knight]
9
00:01:18,820 --> 00:01:21,980
[Episode 4]
10
00:01:22,539 --> 00:01:23,910
Hurry up, you're gonna be late!
11
00:01:22,600 --> 00:01:25,800
[Please show your credentials if you're guests.]
12
00:01:24,650 --> 00:01:25,130
Hey.
13
00:01:37,140 --> 00:01:39,860
Hey, look at that one with red hair. So bold.
14
00:01:40,120 --> 00:01:42,050
If it's discovered by Gao Guangming, she'll be done.
15
00:01:42,979 --> 00:01:44,780
Why hasn't him come yet?
16
00:01:48,020 --> 00:01:49,620
He didn't remember the beacon,
17
00:01:50,530 --> 00:01:53,030
then he must remember this red-hair rogue.
18
00:02:00,690 --> 00:02:01,980
The rogue at the gate yesterday
19
00:02:02,000 --> 00:02:03,690
must have something to do with this red hair.
20
00:02:04,520 --> 00:02:07,150
Look! The one with red hair! Which class does she from?
21
00:02:07,220 --> 00:02:08,139
What are you looking at?
22
00:02:21,970 --> 00:02:23,120
Gao Ge, stop there!
23
00:02:24,490 --> 00:02:27,290
What did you mean by sending this message to Zhang Hao?
24
00:02:32,910 --> 00:02:34,190
What else could I mean?
25
00:02:34,750 --> 00:02:36,160
I meant it literally.
26
00:02:37,140 --> 00:02:38,300
Hey! You!
27
00:02:38,329 --> 00:02:39,170
Where's your school badge?
28
00:02:39,310 --> 00:02:41,390
He invited me to the library, and I said yes.
29
00:02:42,200 --> 00:02:44,110
He studies with me every day!
30
00:02:44,140 --> 00:02:45,460
Why did he suddenly invite you there?
31
00:02:46,320 --> 00:02:47,560
How many grades did you get in the monthly exam?
32
00:02:47,970 --> 00:02:49,060
What on earth can you teach him?
33
00:02:49,220 --> 00:02:49,660
You...
34
00:02:50,600 --> 00:02:51,770
Then what about Xing Sisi?
35
00:02:52,020 --> 00:02:53,300
Did she also invite you to hang out?
36
00:02:54,130 --> 00:02:55,810
She's my best friend!
37
00:02:55,870 --> 00:02:57,230
But she stopped playing with me all of a sudden.
38
00:02:57,260 --> 00:02:58,990
It must be you alienating her from me!
39
00:02:59,650 --> 00:03:00,530
Needless to say,
40
00:03:00,880 --> 00:03:01,600
it must be her!
41
00:03:02,170 --> 00:03:02,980
Let me teach her a lesson
42
00:03:03,020 --> 00:03:04,100
for you today!
43
00:03:05,660 --> 00:03:06,410
Ouch...
44
00:03:07,040 --> 00:03:07,930
-Let go of her! -Let her go!
45
00:03:08,100 --> 00:03:09,330
-Let go of her! -Let her go!
46
00:03:09,350 --> 00:03:10,220
-Let her go! -Let go!
47
00:03:10,950 --> 00:03:11,820
Don't touch her! Don't touch her!
48
00:03:11,840 --> 00:03:13,190
-Let go! -Let go of her!
49
00:03:13,570 --> 00:03:15,500
-Let go of her! -Let her go!
50
00:03:15,960 --> 00:03:17,079
The three of you, what are you doing?
51
00:03:17,360 --> 00:03:18,490
Are you bullying one girl together?
52
00:03:18,780 --> 00:03:19,510
Go away!
53
00:03:19,570 --> 00:03:20,290
It's none of your business.
54
00:03:20,310 --> 00:03:21,220
Let go!
55
00:03:21,260 --> 00:03:23,340
-If you still don't let her go, I'll call the teacher! -Gao Guangming is coming!
56
00:03:25,230 --> 00:03:26,960
Hey! Are you running away now?
57
00:03:29,850 --> 00:03:30,800
Cowards.
58
00:03:36,710 --> 00:03:38,180
So nosy.
59
00:03:42,950 --> 00:03:44,020
What a girl!
60
00:03:45,920 --> 00:03:46,740
Don't worry.
61
00:03:48,860 --> 00:03:49,900
Gao Guangming is not here.
62
00:03:52,610 --> 00:03:57,390
[Yang Chaoyang's Play of Crosstalk]
63
00:04:12,850 --> 00:04:15,020
There's such a good place in our school.
64
00:04:15,050 --> 00:04:16,250
I didn't know it before!
65
00:04:16,950 --> 00:04:18,390
We can even make soybean milk here.
66
00:04:19,540 --> 00:04:20,260
Thank you.
67
00:04:20,500 --> 00:04:22,060
This is my secret base.
68
00:04:22,089 --> 00:04:23,690
I usually practice cross talk here.
69
00:04:24,020 --> 00:04:24,820
There's the gate.
70
00:04:27,600 --> 00:04:28,170
I see.
71
00:04:28,550 --> 00:04:29,680
Now I know
72
00:04:29,710 --> 00:04:30,660
why you can be successful.
73
00:04:31,400 --> 00:04:32,260
Thank you.
74
00:04:33,310 --> 00:04:33,920
But,
75
00:04:34,159 --> 00:04:35,159
taking this hair,
76
00:04:35,550 --> 00:04:37,060
don't you fear that Bright Summit will confiscate it?
77
00:04:37,350 --> 00:04:39,520
Whatever. I can buy another one.
78
00:04:40,220 --> 00:04:40,890
Well...
79
00:04:41,490 --> 00:04:42,880
I just wonder if it works
80
00:04:42,909 --> 00:04:44,350
in this way.
81
00:04:46,290 --> 00:04:48,250
Do you have any idea about how to make a man
82
00:04:48,280 --> 00:04:50,000
recall everything about him?
83
00:04:50,690 --> 00:04:52,280
About the present, the past,
84
00:04:52,560 --> 00:04:53,970
be it good or bad.
85
00:04:54,550 --> 00:04:55,390
Are you okay?
86
00:04:57,370 --> 00:04:58,830
Is there anything wrong with your head
87
00:04:59,220 --> 00:05:01,030
because of the wig?
88
00:05:01,410 --> 00:05:03,020
Forget about it. You can't understand.
89
00:05:03,990 --> 00:05:05,600
Well, I've come back for so long,
90
00:05:05,910 --> 00:05:08,570
and I only saw one dauntless person.
91
00:05:09,510 --> 00:05:10,830
You've come back for so long?
92
00:05:12,020 --> 00:05:13,250
Where have you been?
93
00:05:16,190 --> 00:05:17,100
Um, well...
94
00:05:17,880 --> 00:05:19,680
Do you know that bad-tempered girl?
95
00:05:19,710 --> 00:05:20,350
Who's she?
96
00:05:20,720 --> 00:05:21,770
Don't you know Gao Ge?
97
00:05:22,400 --> 00:05:23,570
She's the most famous
98
00:05:23,590 --> 00:05:24,870
pretty overachiever in Nanchuan High School,
99
00:05:25,290 --> 00:05:26,290
the daughter of Bright Summit.
100
00:05:27,300 --> 00:05:27,970
Okay.
101
00:05:30,950 --> 00:05:31,580
Run!
102
00:05:32,150 --> 00:05:32,790
Hey!
103
00:05:39,300 --> 00:05:39,980
Wansen.
104
00:05:41,060 --> 00:05:42,140
You're about to be late! You...
105
00:05:42,170 --> 00:05:42,850
Zhang Wansen!
106
00:05:45,520 --> 00:05:46,150
Wansen,
107
00:05:47,170 --> 00:05:48,090
you may go inside first.
108
00:05:51,030 --> 00:05:52,100
Hey, stop there.
109
00:05:53,590 --> 00:05:54,740
You two brats.
110
00:05:55,570 --> 00:05:56,490
You're late.
111
00:05:56,860 --> 00:05:57,970
And you know what to do, huh?
112
00:05:58,230 --> 00:05:58,930
To stand still.
113
00:06:00,790 --> 00:06:01,460
Dean,
114
00:06:01,540 --> 00:06:02,700
were it not for you who stopped us,
115
00:06:02,720 --> 00:06:04,520
we should have reached the classroom now.
116
00:06:05,350 --> 00:06:06,140
Lin Beixing...
117
00:06:07,610 --> 00:06:09,990
According to our school regulations,
118
00:06:10,010 --> 00:06:12,330
you should enter the classroom before the first bell rings.
119
00:06:13,380 --> 00:06:15,690
The why did Zhang Wansen go past just now?
120
00:06:16,460 --> 00:06:17,850
If your grade is as good as his,
121
00:06:17,880 --> 00:06:19,000
you can pass, too.
122
00:06:21,220 --> 00:06:23,340
Teachers should treat students equally.
123
00:06:23,380 --> 00:06:25,380
How could you judge us according to grades?
124
00:06:25,730 --> 00:06:26,400
Besides,
125
00:06:26,500 --> 00:06:27,970
who knows which of us is a straight A student
126
00:06:28,010 --> 00:06:29,080
and which is an underachiever in the future?
127
00:06:30,700 --> 00:06:32,300
I think you should reflect on yourself.
128
00:06:32,860 --> 00:06:35,210
Why does Liu Ga become the vice-principal?
129
00:06:35,320 --> 00:06:35,840
What about you?
130
00:06:36,340 --> 00:06:37,300
Hey! Lin Beixing!
131
00:06:37,770 --> 00:06:39,940
Given the way you talk, you'll always be an underachiever.
132
00:06:39,970 --> 00:06:41,380
Well, Dean, we'll go to stand still right away.
133
00:06:41,400 --> 00:06:41,970
Come on, let's go...
134
00:06:42,000 --> 00:06:42,680
You! Stand...
135
00:06:53,820 --> 00:06:54,490
No way.
136
00:06:55,240 --> 00:06:56,540
I have to go to Class One.
137
00:06:57,380 --> 00:06:59,050
I have to figure out a way.
138
00:06:59,560 --> 00:07:00,110
Okay,
139
00:07:00,320 --> 00:07:02,060
classes are over. You can go home now.
140
00:07:02,620 --> 00:07:03,620
Be careful on your way.
141
00:07:04,570 --> 00:07:05,420
See you tomorrow.
142
00:07:08,650 --> 00:07:09,460
Lin Beixing,
143
00:07:10,030 --> 00:07:11,880
do you really want to join Class One?
144
00:07:12,490 --> 00:07:14,370
What's the meaning of cheating you?
145
00:07:14,870 --> 00:07:16,520
Find someone else to be punished to stand still with you.
146
00:07:17,410 --> 00:07:19,240
Given that we were comrades in peril,
147
00:07:19,270 --> 00:07:20,430
let me give you a tip this time!
148
00:07:20,940 --> 00:07:21,830
Forget about it.
149
00:07:21,850 --> 00:07:23,330
Last time you asked me to take a peek at the test paper,
150
00:07:23,580 --> 00:07:24,530
I was nearly discovered.
151
00:07:25,360 --> 00:07:25,940
Wait,
152
00:07:26,140 --> 00:07:27,640
it must be really reliable this time, I swear.
153
00:07:27,700 --> 00:07:29,340
Do you know Zhang Wansen who ranks first in the school?
154
00:07:29,690 --> 00:07:30,920
It's said he's really good at guessing test questions.
155
00:07:31,600 --> 00:07:33,200
Go ask him to make a test paper of questions he guesses.
156
00:07:39,909 --> 00:07:40,780
Lin Beixing,
157
00:07:43,159 --> 00:07:44,530
Zhan Yu told me
158
00:07:44,550 --> 00:07:45,920
he's going to have a match today.
159
00:07:49,550 --> 00:07:50,150
Make way.
160
00:07:53,090 --> 00:07:54,560
So arrogant!
161
00:07:58,460 --> 00:07:59,140
Zhang Wansen!
162
00:08:00,100 --> 00:08:00,900
Zhang Wansen!
163
00:08:01,250 --> 00:08:02,700
I was interrupted when talking to you this morning.
164
00:08:04,060 --> 00:08:04,890
Look at this!
165
00:08:05,350 --> 00:08:06,100
Are you familiar with it?
166
00:08:07,530 --> 00:08:09,540
Do you recall anything in your mind?
167
00:08:09,630 --> 00:08:10,710
Do you remember anything?
168
00:08:14,210 --> 00:08:14,840
Nope...
169
00:08:16,010 --> 00:08:17,090
Do you know
170
00:08:17,220 --> 00:08:18,500
anyone with red hair?
171
00:08:23,900 --> 00:08:24,780
Can I count you in?
172
00:08:25,770 --> 00:08:27,460
Of course, not.
173
00:08:31,400 --> 00:08:33,590
Did you get into any trouble recently?
174
00:08:33,620 --> 00:08:34,900
Or did you mess with anyone?
175
00:08:36,440 --> 00:08:36,980
No.
176
00:08:38,520 --> 00:08:39,299
No?
177
00:08:40,220 --> 00:08:41,429
Then let me ask you in this way.
178
00:08:44,520 --> 00:08:45,960
Do you know anyone
179
00:08:46,180 --> 00:08:47,860
who loves red hair?
180
00:08:49,000 --> 00:08:50,110
None of what you said
181
00:08:50,210 --> 00:08:51,670
happened.
182
00:08:54,870 --> 00:08:55,600
All right.
183
00:08:57,160 --> 00:08:58,360
Go back home, boy.
184
00:09:01,910 --> 00:09:03,430
This Lin Beixing is so interesting.
185
00:09:03,820 --> 00:09:05,180
She wasn't that proactive
186
00:09:05,320 --> 00:09:06,890
when she courted Zhan Yu before.
187
00:09:12,700 --> 00:09:14,210
Shut your mouth.
188
00:09:23,790 --> 00:09:24,860
You might not understand
189
00:09:24,880 --> 00:09:25,840
what I said to you just now.
190
00:09:25,870 --> 00:09:26,900
But it doesn't matter.
191
00:09:26,930 --> 00:09:27,760
The point is
192
00:09:27,910 --> 00:09:29,320
that I want to ask you for a favor.
193
00:09:31,220 --> 00:09:31,850
What?
194
00:09:32,430 --> 00:09:33,540
Can you help me with my study?
195
00:09:34,210 --> 00:09:35,060
At least,
196
00:09:35,080 --> 00:09:35,910
could you make
197
00:09:35,950 --> 00:09:37,510
a practice monthly test paper for me?
198
00:09:38,180 --> 00:09:39,460
If I don't go to your class,
199
00:09:39,480 --> 00:09:41,000
I just can't protect you.
200
00:09:43,780 --> 00:09:45,630
Why do I need protection?
201
00:09:47,530 --> 00:09:49,010
You good students...
202
00:09:49,050 --> 00:09:49,520
Why...
203
00:09:52,570 --> 00:09:53,290
What happened?
204
00:09:54,220 --> 00:09:55,780
Why are you so stubborn?
205
00:09:55,920 --> 00:09:56,580
Let's go now!
206
00:09:56,600 --> 00:09:57,150
What?
207
00:09:57,670 --> 00:09:59,020
I... I didn't queue!
208
00:09:59,050 --> 00:09:59,930
Alas, just go!
209
00:10:05,480 --> 00:10:06,260
Raise your hands high!
210
00:10:09,630 --> 00:10:10,340
What?
211
00:10:11,270 --> 00:10:12,420
Do you want to pay the protection fee, too?
212
00:10:13,270 --> 00:10:14,150
Who are you?
213
00:10:14,580 --> 00:10:15,660
Which school are you from?
214
00:10:18,700 --> 00:10:19,510
Lin Beixing
215
00:10:21,300 --> 00:10:22,020
The third grade.
216
00:10:22,790 --> 00:10:23,750
Do you know Zhang Wansen?
217
00:10:24,320 --> 00:10:25,260
What do you want from him?
218
00:10:27,220 --> 00:10:28,950
What on earth is that brat capable of?
219
00:10:29,110 --> 00:10:30,540
This girl is cajoled by him.
220
00:10:33,230 --> 00:10:33,940
Listen,
221
00:10:34,650 --> 00:10:35,970
Stay out of it.
222
00:10:36,840 --> 00:10:37,380
Daqing,
223
00:10:37,800 --> 00:10:38,280
let's go.
224
00:10:38,300 --> 00:10:39,720
What on earth do you want to do to him?
225
00:10:41,590 --> 00:10:42,770
Are you nuts?
226
00:10:43,720 --> 00:10:44,660
Who on earth do you think you're?
227
00:10:45,090 --> 00:10:45,560
Huh?
228
00:10:46,810 --> 00:10:47,860
You stopped me from leaving, huh?
229
00:10:48,700 --> 00:10:50,190
Then call Zhang Wansen here to see me.
230
00:10:51,320 --> 00:10:52,220
He's already left.
231
00:10:52,530 --> 00:10:53,920
Only you're waiting here for nothing.
232
00:10:55,420 --> 00:10:56,720
Then tell Zhang Wansen,
233
00:10:57,260 --> 00:10:59,500
he can't hide all the time.
234
00:10:59,810 --> 00:11:00,920
I'll still be here tomorrow.
235
00:11:08,570 --> 00:11:11,840
[Nanchuan High School]
236
00:11:17,810 --> 00:11:19,100
Let's go!
237
00:11:24,180 --> 00:11:26,140
He's apparently a rogue from outside the school.
238
00:11:26,160 --> 00:11:27,450
Let's go.
239
00:11:31,510 --> 00:11:33,090
Wansen, this way!
240
00:11:37,360 --> 00:11:38,480
You just said,
241
00:11:38,580 --> 00:11:40,020
hooligans all bully the weak and fear the mighty.
242
00:11:41,050 --> 00:11:42,170
Yeah, what's wrong?
243
00:11:42,810 --> 00:11:43,930
Have your foes come for you?
244
00:11:44,220 --> 00:11:44,700
Yes.
245
00:11:48,090 --> 00:11:49,580
All right, just do you a favor.
246
00:11:49,600 --> 00:11:50,040
Come on.
247
00:11:50,930 --> 00:11:51,820
What?
248
00:11:51,850 --> 00:11:53,210
I haven't figured out a solution.
249
00:11:53,960 --> 00:11:55,610
If you want to let others know
250
00:11:55,800 --> 00:11:56,800
you're not a pushover,
251
00:11:56,830 --> 00:11:58,370
you should show it to them.
252
00:11:59,500 --> 00:12:00,130
How about that?
253
00:12:00,550 --> 00:12:01,830
You can pretend to beat me up,
254
00:12:01,890 --> 00:12:02,960
and I'm too afraid to fight back.
255
00:12:03,230 --> 00:12:03,630
What?
256
00:12:04,730 --> 00:12:06,370
Just trust me!
257
00:12:06,390 --> 00:12:07,970
Let me practice with you first.
258
00:12:08,470 --> 00:12:09,020
Come on!
259
00:12:18,590 --> 00:12:19,460
Hey, Gao Ge.
260
00:12:20,030 --> 00:12:21,530
Who's the man over there?
261
00:12:21,780 --> 00:12:22,650
He's been there for a long time.
262
00:12:23,370 --> 00:12:25,200
Does he want to court anyone of us?
263
00:12:27,380 --> 00:12:28,630
Run! Speed up!
264
00:12:28,660 --> 00:12:29,990
Covering! There!
265
00:12:30,140 --> 00:12:31,060
What are you doing?
266
00:12:31,810 --> 00:12:32,490
Well, Gao Ge.
267
00:12:32,510 --> 00:12:34,470
Stop reading. Your father is coming.
268
00:12:46,160 --> 00:12:47,530
Come on! I'm ready!
269
00:12:47,560 --> 00:12:48,000
Hit me!
270
00:12:48,140 --> 00:12:48,880
Here we go!
271
00:12:51,060 --> 00:12:53,710
Ah!
272
00:12:53,740 --> 00:12:55,500
It hurts so much!
273
00:12:58,440 --> 00:12:59,380
What are you two doing?
274
00:13:00,220 --> 00:13:00,900
It's a misunderstanding!
275
00:13:01,350 --> 00:13:02,500
Dean, it's completely a misunderstanding.
276
00:13:03,100 --> 00:13:04,180
We're joking.
277
00:13:05,940 --> 00:13:06,900
Joking?
278
00:13:07,250 --> 00:13:08,330
Are you so energetic?
279
00:13:08,700 --> 00:13:09,920
Go run two laps!
280
00:13:10,350 --> 00:13:10,900
Yes, sir.
281
00:13:11,370 --> 00:13:12,020
Lin Beixing!
282
00:13:12,600 --> 00:13:13,260
Stop there.
283
00:13:13,740 --> 00:13:15,330
Well, Dean, we were really just kidding.
284
00:13:15,370 --> 00:13:16,480
I didn't mean this.
285
00:13:18,100 --> 00:13:19,500
Do you want to join Class One?
286
00:13:20,310 --> 00:13:20,910
Yeah.
287
00:13:22,100 --> 00:13:23,300
Now that you want to enter Class One,
288
00:13:23,370 --> 00:13:24,450
you should study hard,
289
00:13:24,930 --> 00:13:26,710
and lead your classmates to make progress.
290
00:13:26,950 --> 00:13:27,650
And then,
291
00:13:27,690 --> 00:13:29,070
everyone is possible to enter Class One.
292
00:13:29,550 --> 00:13:30,140
Really?
293
00:13:32,010 --> 00:13:32,770
Wansen!
294
00:13:32,990 --> 00:13:33,580
Yes!
295
00:13:33,600 --> 00:13:34,360
Come over here.
296
00:13:40,260 --> 00:13:41,180
Please continue to
297
00:13:41,720 --> 00:13:43,240
help me persuade Gao Ge.
298
00:13:43,670 --> 00:13:44,630
-Okay. -All right.
299
00:13:46,250 --> 00:13:47,080
Run now!
300
00:13:47,310 --> 00:13:47,830
Two laps.
301
00:13:48,210 --> 00:13:48,740
Okay.
302
00:14:00,420 --> 00:14:01,650
Here you are. It's intact.
303
00:14:02,360 --> 00:14:03,480
Take some water if you're tired.
304
00:14:05,380 --> 00:14:06,670
Buy me a bottle of water voluntarily, huh?
305
00:14:08,590 --> 00:14:09,320
It was bought by someone else.
306
00:14:10,320 --> 00:14:11,980
Are you shy?
307
00:14:12,420 --> 00:14:13,860
Just take this bottle of water
308
00:14:14,130 --> 00:14:15,810
as the proof of your promise to help me with my study.
309
00:14:15,960 --> 00:14:16,600
Don't worry.
310
00:14:16,860 --> 00:14:18,770
I won't let you down if you help me.
311
00:14:19,500 --> 00:14:20,800
Wait for me after school!
312
00:14:20,830 --> 00:14:21,540
I'll go find you.
313
00:14:21,710 --> 00:14:23,070
Hey, well, I haven't...
314
00:14:36,740 --> 00:14:37,580
Yang Chaoyang,
315
00:14:37,670 --> 00:14:39,870
what's the relationship between Zhang Wansen and Gao Ge?
316
00:14:39,990 --> 00:14:41,790
I heard Gao Guangming asking
317
00:14:41,910 --> 00:14:44,190
Zhang Wansen to persuade Gao Ge.
318
00:14:44,870 --> 00:14:47,190
It's said they've been neighbors since childhood.
319
00:14:47,370 --> 00:14:48,170
They might be
320
00:14:48,270 --> 00:14:49,710
childhood friends, I guess.
321
00:14:50,040 --> 00:14:51,440
Childhood friends?
322
00:14:51,680 --> 00:14:52,100
Yeah.
323
00:14:52,710 --> 00:14:54,190
This Gao Ge is quite special.
324
00:14:54,210 --> 00:14:55,820
I didn't see any straight A student skipping classes.
325
00:14:56,620 --> 00:14:57,520
Did she
326
00:14:57,550 --> 00:14:59,870
go to find the rogue who messed up with you?
327
00:15:00,490 --> 00:15:00,890
What?
328
00:15:03,100 --> 00:15:04,140
Do you know Zhang Wansen?
329
00:15:04,160 --> 00:15:04,910
I-I don't know him.
330
00:15:04,930 --> 00:15:05,530
What grade are you in?
331
00:15:05,830 --> 00:15:06,440
The third grade.
332
00:15:06,750 --> 00:15:07,400
Go back to find
333
00:15:07,550 --> 00:15:08,390
Zhang Wansen.
334
00:15:08,420 --> 00:15:09,260
Bring him here. Go.
335
00:15:10,300 --> 00:15:10,890
Come here!
336
00:15:16,220 --> 00:15:17,250
Cai Wenwei.
337
00:15:17,470 --> 00:15:18,230
What grade are you in?
338
00:15:18,440 --> 00:15:19,330
T-the first grade.
339
00:15:19,370 --> 00:15:20,060
Do you know Zhang Wansen?
340
00:15:20,310 --> 00:15:21,180
Nope.
341
00:15:21,820 --> 00:15:23,340
Go wait for me at Zhang's Spicy Hot Pot.
342
00:15:23,810 --> 00:15:24,780
-What about you? -Louder!
343
00:15:24,800 --> 00:15:25,610
-Don't worry about me. -Zhang Wansen.
344
00:15:25,790 --> 00:15:26,470
Go find him.
345
00:15:26,870 --> 00:15:27,460
Hurry up.
346
00:15:29,890 --> 00:15:30,410
Hey!
347
00:15:32,090 --> 00:15:33,090
Are you a fly?
348
00:15:33,870 --> 00:15:35,390
So what?
349
00:15:35,820 --> 00:15:37,600
Listen, I'm not a pushover.
350
00:15:37,640 --> 00:15:39,120
If you want to make trouble for Zhang Wansen,
351
00:15:39,150 --> 00:15:40,140
you have to fight me first.
352
00:15:40,420 --> 00:15:41,410
Are you insane?
353
00:15:41,790 --> 00:15:42,920
Are you fooling me?
354
00:15:43,960 --> 00:15:44,530
Huh?
355
00:15:45,020 --> 00:15:46,260
I don't care about your thoughts.
356
00:15:46,540 --> 00:15:47,820
Anyway, if you want to find him.
357
00:15:48,020 --> 00:15:49,310
tell me what you're up to first.
358
00:15:49,870 --> 00:15:50,490
Okay.
359
00:15:51,100 --> 00:15:51,950
Then pass on a message to him.
360
00:15:52,450 --> 00:15:53,310
This Friday afternoon,
361
00:15:53,340 --> 00:15:55,460
I'll wait for him to have a battle at Shilong Repair Shop.
362
00:15:57,180 --> 00:15:58,290
Have a battle?
363
00:15:58,800 --> 00:16:00,830
Let me see who on earth he is.
364
00:16:01,650 --> 00:16:04,280
[Shilong Motorcycle Repair]
365
00:16:07,600 --> 00:16:08,400
Good.
366
00:16:20,240 --> 00:16:20,830
Hello?
367
00:16:21,430 --> 00:16:21,990
Let's go.
368
00:16:22,970 --> 00:16:23,480
Yeah.
369
00:16:24,090 --> 00:16:24,780
Copy that.
370
00:16:34,460 --> 00:16:35,180
Hello, sir!
371
00:16:35,710 --> 00:16:36,430
Where's the money?
372
00:16:36,460 --> 00:16:37,710
I'm really cash-strapped lately.
373
00:16:38,410 --> 00:16:39,700
Stop playing tricks.
374
00:16:39,920 --> 00:16:41,040
Give me money right away!
375
00:16:44,750 --> 00:16:45,820
-Sit down! -Sit down!
376
00:16:58,530 --> 00:16:59,300
Is it yours?
377
00:17:01,770 --> 00:17:02,700
Are you okay?
378
00:17:02,730 --> 00:17:03,170
Huh?
379
00:17:11,440 --> 00:17:12,640
Where did you go yesterday?
380
00:17:13,630 --> 00:17:15,940
I was waiting for you at Zhang's Spicy Hot Pot until the closing time.
381
00:17:18,530 --> 00:17:23,050
[Crosstalk Club]
382
00:17:23,569 --> 00:17:24,060
Hey!
383
00:17:24,480 --> 00:17:25,380
Are you listening to me?
384
00:17:26,099 --> 00:17:26,540
Huh?
385
00:17:27,609 --> 00:17:28,369
What did you say?
386
00:17:29,290 --> 00:17:29,820
Fine.
387
00:17:30,170 --> 00:17:30,860
Forget about it.
388
00:17:31,450 --> 00:17:32,130
I asked,
389
00:17:32,260 --> 00:17:34,070
how the things went yesterday?
390
00:17:34,820 --> 00:17:35,450
Oh...
391
00:17:36,380 --> 00:17:38,380
He wanted to compete with me to do experiments.
392
00:17:39,620 --> 00:17:40,470
Do experiments?
393
00:17:42,660 --> 00:17:43,640
Then pass on a message to him.
394
00:17:44,140 --> 00:17:45,060
This Friday afternoon,
395
00:17:45,080 --> 00:17:46,990
I'll wait for him to have a battle at Shilong Car Repair Shop.
396
00:17:47,940 --> 00:17:48,580
A battle of what?
397
00:17:49,250 --> 00:17:50,200
Experiments.
398
00:17:51,560 --> 00:17:52,520
The elephant toothpaste!
399
00:17:53,240 --> 00:17:53,840
Okay!
400
00:17:54,060 --> 00:17:55,810
Then I'll compete with you in place of him.
401
00:17:56,220 --> 00:17:57,740
Just the elephant toothpaste experiment.
402
00:17:58,440 --> 00:17:59,440
Let's do it in my place.
403
00:17:59,470 --> 00:18:00,200
If I win,
404
00:18:00,240 --> 00:18:01,800
don't come to mess with him ever again.
405
00:18:05,480 --> 00:18:06,880
But I still think
406
00:18:06,910 --> 00:18:08,350
this is not such a simple thing.
407
00:18:10,310 --> 00:18:11,190
Maybe...
408
00:18:12,900 --> 00:18:14,850
He just has a quirk.
409
00:18:15,870 --> 00:18:16,420
What?
410
00:18:19,140 --> 00:18:20,190
Be it simple or not,
411
00:18:20,220 --> 00:18:21,390
you can know only after you do it.
412
00:18:21,410 --> 00:18:21,870
Right?
413
00:18:21,920 --> 00:18:24,270
Come what may, we'll find a way out.
414
00:18:24,840 --> 00:18:26,430
That makes sense.
415
00:18:26,810 --> 00:18:29,190
Then do you know who can do the elephant toothpaste experiment?
416
00:18:34,060 --> 00:18:35,230
What are you doing here?
417
00:18:36,680 --> 00:18:37,960
Ah, I...
418
00:18:38,230 --> 00:18:40,380
I'm doing the elephant toothpaste experiment.
419
00:18:41,900 --> 00:18:43,430
Doing the experiment?
420
00:18:46,070 --> 00:18:47,220
Zhang Wansen can do it.
421
00:18:47,900 --> 00:18:48,450
I'll leave now.
422
00:18:48,480 --> 00:18:49,600
Hey! Are you going to meet him?
423
00:18:49,960 --> 00:18:51,100
Or can you teach me?
424
00:18:51,140 --> 00:18:51,670
Well,
425
00:18:51,820 --> 00:18:53,120
to deal with this kind of straight A student,
426
00:18:53,150 --> 00:18:54,950
Your way to badger him won't work!
427
00:18:55,850 --> 00:18:57,820
I have a brilliant plan. Do you want to know?
428
00:18:58,510 --> 00:19:02,780
[Sexy Wife Falls for Me]
429
00:19:15,330 --> 00:19:17,190
Looks quite handsome.
430
00:19:32,420 --> 00:19:33,110
What?
431
00:19:33,390 --> 00:19:34,150
I...
432
00:19:34,180 --> 00:19:34,980
just pass by,
433
00:19:35,490 --> 00:19:36,410
and take a stroll.
434
00:19:37,880 --> 00:19:39,460
If you're here for extra tutoring,
435
00:19:41,370 --> 00:19:43,130
j-just take this paper and finish it.
436
00:19:44,070 --> 00:19:46,760
I'm here to find you not for extra tutoring.
437
00:19:46,800 --> 00:19:47,660
I want
438
00:19:47,700 --> 00:19:48,780
to learn
439
00:19:49,540 --> 00:19:50,890
the elephant toothpaste experiment from you.
440
00:19:52,340 --> 00:19:55,070
Even if you know how to do it, you still can't join Class One.
441
00:19:59,470 --> 00:20:01,950
Come on, I just want to learn it.
442
00:20:02,050 --> 00:20:03,330
Can you teach me?
443
00:20:03,610 --> 00:20:04,710
Please!
444
00:20:07,260 --> 00:20:08,660
Do you feel cold? I'm going to close the windows.
445
00:20:08,680 --> 00:20:09,640
Hey! Come over!
446
00:20:09,970 --> 00:20:10,850
I'm not cold.
447
00:20:13,670 --> 00:20:15,310
I want to learn it seriously.
448
00:20:16,270 --> 00:20:16,920
Just teach me.
449
00:20:17,900 --> 00:20:18,850
It's not that I don't want to teach you,
450
00:20:18,870 --> 00:20:19,380
but,
451
00:20:19,690 --> 00:20:21,240
we can't enter the laboratory.
452
00:20:21,730 --> 00:20:23,350
We can't enter the laboratory even if I want to study harder?
453
00:20:23,370 --> 00:20:25,500
Then didn't you sneak into it that night?
454
00:20:27,010 --> 00:20:28,410
I applied for it that time.
455
00:20:28,430 --> 00:20:29,950
Then just apply for it again!
456
00:20:29,980 --> 00:20:30,860
And take me into it.
457
00:20:31,290 --> 00:20:31,930
No way.
458
00:20:31,950 --> 00:20:33,030
I can't.
459
00:20:40,570 --> 00:20:41,610
What's this?
460
00:20:41,740 --> 00:20:43,330
Even good students will watch this, too?
461
00:20:43,360 --> 00:20:43,940
It's not mine!
462
00:20:43,980 --> 00:20:44,780
Not yours?
463
00:20:44,940 --> 00:20:45,550
Hey!
464
00:20:45,580 --> 00:20:47,320
R-really!
465
00:20:47,420 --> 00:20:48,540
It's really not mine.
466
00:20:50,340 --> 00:20:51,060
Teach me,
467
00:20:51,080 --> 00:20:52,140
and I'll keep it a secret.
468
00:20:58,880 --> 00:20:59,720
Keep your promise.
469
00:20:59,740 --> 00:21:00,210
Uh huh.
470
00:21:07,980 --> 00:21:09,790
Wow! The elephant toothpaste experiment
471
00:21:09,830 --> 00:21:11,590
needs so much preparation!
472
00:21:12,290 --> 00:21:13,440
Is this detergent?
473
00:21:14,170 --> 00:21:15,530
Mm, so careful.
474
00:21:15,800 --> 00:21:16,840
After we finish the experiment,
475
00:21:17,010 --> 00:21:18,340
we'll use it to wash all these things, huh?
476
00:21:18,980 --> 00:21:19,630
Well...
477
00:21:19,760 --> 00:21:21,640
That is the foaming agent.
478
00:21:23,290 --> 00:21:23,770
Well...
479
00:21:25,100 --> 00:21:25,660
Oh.
480
00:21:28,270 --> 00:21:29,070
Let's get started.
481
00:21:29,290 --> 00:21:30,300
This experiment is quite simple.
482
00:21:30,580 --> 00:21:32,860
Actually, you just need to add hydrogen peroxide
483
00:21:32,890 --> 00:21:34,260
into the beaker.
484
00:21:34,280 --> 00:21:35,430
And then...
485
00:22:20,660 --> 00:22:21,660
I'm going to pour it in.
486
00:22:22,630 --> 00:22:23,350
Come on!
487
00:22:39,770 --> 00:22:42,290
♫I fall in love♫
488
00:22:42,760 --> 00:22:45,680
♫I see your love♫
489
00:22:45,700 --> 00:22:49,980
♫After I met you I realized♫
490
00:22:50,000 --> 00:22:50,750
Who's there?
491
00:22:50,750 --> 00:22:52,680
♫I was waiting for you to come♫
492
00:22:52,720 --> 00:22:54,990
♫Falling stars♫
493
00:22:53,190 --> 00:22:53,950
Run!
494
00:22:55,390 --> 00:22:58,670
♫Are your miracle♫
495
00:23:00,660 --> 00:23:01,500
Wait!
496
00:23:02,360 --> 00:23:04,000
Shall we take some materials away?
497
00:23:04,220 --> 00:23:06,690
Potassium iodide and hydrogen peroxide are not something rare.
498
00:23:06,890 --> 00:23:07,900
We can easily find them
499
00:23:08,710 --> 00:23:09,800
-from the clinic and pharmacy. -You two!
500
00:23:09,820 --> 00:23:10,350
Stop there!
501
00:23:10,370 --> 00:23:11,140
Come on! Let's go!
502
00:23:11,170 --> 00:23:11,780
Hurry up!
503
00:23:16,440 --> 00:23:21,790
[See you in the place you said at 6 PM today.]
504
00:23:16,440 --> 00:23:21,790
[Maizi]
505
00:23:25,530 --> 00:23:26,730
There must be a scheme.
506
00:23:27,020 --> 00:23:28,320
It's definitely not that simple.
507
00:23:28,350 --> 00:23:29,550
Have you heard about it?
508
00:23:29,890 --> 00:23:30,950
Someone seemed to
509
00:23:30,980 --> 00:23:32,930
be doing experiments secretly in the lab last night,
510
00:23:33,320 --> 00:23:34,090
and then,
511
00:23:34,110 --> 00:23:35,390
it was even screwed up.
512
00:23:36,480 --> 00:23:37,170
Yeah,
513
00:23:37,190 --> 00:23:37,990
because of it,
514
00:23:38,020 --> 00:23:39,780
Bright Summit said he would prepare to teach all the students
515
00:23:39,810 --> 00:23:41,090
how to do the elephant toothpaste experiment, right?
516
00:23:45,710 --> 00:23:46,780
According to Mr. Gao,
517
00:23:47,530 --> 00:23:49,030
We'll do the elephant toothpaste experiment
518
00:23:49,060 --> 00:23:50,390
In chemistry class next week.
519
00:23:50,750 --> 00:23:51,740
And you shall prepare tools for it.
520
00:23:52,210 --> 00:23:54,180
Whatever! Just go there and see.
521
00:23:55,410 --> 00:23:56,490
He asked me to be the team leader.
522
00:23:56,660 --> 00:23:58,050
Feel free to ask me anything if you have questions.
523
00:24:02,730 --> 00:24:03,210
Hey.
524
00:24:03,540 --> 00:24:04,810
Did you listen to him just now?
525
00:24:05,520 --> 00:24:06,240
What did he say?
526
00:24:09,320 --> 00:24:11,560
Is it you who did that thing in the lab last night?
527
00:24:13,410 --> 00:24:15,020
How come?
528
00:24:25,750 --> 00:24:28,300
[Yang Chaoyang's Play of Crosstalk]
529
00:24:37,980 --> 00:24:39,070
So it's you
530
00:24:39,100 --> 00:24:41,230
who helped Zhang Wansen according to Maizi.
531
00:24:41,270 --> 00:24:42,470
Why are you here?
532
00:24:43,820 --> 00:24:44,790
Answer me.
533
00:24:44,970 --> 00:24:46,540
Why do you want to help Zhang Wansen?
534
00:24:47,770 --> 00:24:49,030
I don't know what you're talking about.
535
00:24:49,160 --> 00:24:50,820
I'm here to settle my own things.
536
00:24:50,950 --> 00:24:51,840
It's none of your business.
537
00:24:52,010 --> 00:24:53,120
Cut the crap.
538
00:24:53,180 --> 00:24:54,310
Just answer my question.
539
00:24:56,260 --> 00:24:57,610
I just feel
540
00:24:57,850 --> 00:24:59,450
Zhang Wansen is a good student,
541
00:24:59,490 --> 00:25:01,160
and there are many things he can't address.
542
00:25:03,030 --> 00:25:03,860
Forget about it.
543
00:25:05,050 --> 00:25:06,910
I don't care about your shit.
544
00:25:07,480 --> 00:25:08,680
Just one thing.
545
00:25:08,910 --> 00:25:10,150
After Maizi comes,
546
00:25:10,170 --> 00:25:11,150
I'll help you.
547
00:25:11,650 --> 00:25:13,690
If you don't want to be expelled by the school,
548
00:25:14,120 --> 00:25:15,580
just put all the blame today
549
00:25:15,610 --> 00:25:16,800
on me.
550
00:25:17,460 --> 00:25:18,380
Understand?
551
00:25:25,570 --> 00:25:27,210
What a girl!
552
00:25:29,050 --> 00:25:30,000
Thank you, madam.
553
00:25:35,440 --> 00:25:38,570
[Hydrogen Peroxide Disinfectant]
554
00:25:37,740 --> 00:25:39,140
Why is it just 3%?
555
00:25:42,140 --> 00:25:46,870
[Crosstalk Club]
556
00:25:42,140 --> 00:25:46,870
[Crosstalk]
557
00:25:52,330 --> 00:25:54,740
Let me see what you're up to.
558
00:25:55,220 --> 00:25:56,740
Why do you ask her to be the judge?
559
00:25:58,360 --> 00:25:59,560
Does it count to compete with her?
560
00:26:00,660 --> 00:26:01,850
Just start.
561
00:26:47,230 --> 00:26:49,100
God bless her.
562
00:26:49,130 --> 00:26:50,140
Stay safe!
563
00:26:50,160 --> 00:26:55,200
Stay safe...
564
00:26:57,160 --> 00:26:58,010
Where's Lin Beixing?
565
00:26:59,060 --> 00:26:59,870
What do you want from her?
566
00:27:00,810 --> 00:27:02,090
There was a little mistake on the experiment I taught her.
567
00:27:02,110 --> 00:27:03,280
I want to correct it.
568
00:27:04,180 --> 00:27:04,890
She...
569
00:27:06,090 --> 00:27:07,380
She...
570
00:27:08,290 --> 00:27:09,340
She was taken away by a hooligan.
571
00:27:09,370 --> 00:27:10,220
That man looks fierce.
572
00:27:10,240 --> 00:27:11,330
Will he beat her?
573
00:27:13,280 --> 00:27:14,200
Where are they?
574
00:27:14,670 --> 00:27:15,430
Behind the carport.
575
00:27:15,750 --> 00:27:16,550
Hey! Wait for me!
576
00:27:43,680 --> 00:27:45,480
Squirt! Why does it stop squirting?
577
00:27:47,540 --> 00:27:49,570
Why is it different from how it worked yesterday?
578
00:27:50,100 --> 00:27:51,210
I told you I would win!
579
00:27:53,680 --> 00:27:54,350
Gao Ge,
580
00:27:54,770 --> 00:27:55,490
look.
581
00:27:55,570 --> 00:27:57,120
I can also do the experiment that you guys do successfully.
582
00:28:02,420 --> 00:28:03,380
What do you mean?
583
00:28:04,820 --> 00:28:06,680
Y-you bullied Zhang Wansen
584
00:28:06,710 --> 00:28:07,690
just for an experiment?
585
00:28:07,870 --> 00:28:08,750
What else can it be?
586
00:28:09,230 --> 00:28:10,460
I just want to compete with that guy
587
00:28:10,480 --> 00:28:11,650
to prove I'm better than him.
588
00:28:13,960 --> 00:28:15,240
Then why did you choose the experiment?
589
00:28:15,820 --> 00:28:17,250
It's in favor of me to compete in anything else.
590
00:28:17,480 --> 00:28:19,590
I want to beat him at his strengths.
591
00:28:21,220 --> 00:28:22,020
Oh.
592
00:28:32,820 --> 00:28:34,340
Zhang Wansen, why are you here?
593
00:28:38,340 --> 00:28:39,220
Are you okay?
594
00:28:39,730 --> 00:28:40,540
I'm fine.
595
00:28:41,010 --> 00:28:41,690
I just
596
00:28:42,340 --> 00:28:43,050
lost the match.
597
00:28:43,700 --> 00:28:44,900
So you're Zhang Wansen.
598
00:28:45,060 --> 00:28:45,800
You didn't come to see me,
599
00:28:45,840 --> 00:28:47,220
What a coward you're, letting a girl protect you.
600
00:28:52,250 --> 00:28:52,930
Maizi!
601
00:28:53,270 --> 00:28:54,270
What are you going to do?
602
00:28:55,580 --> 00:28:57,010
Let me get this straight.
603
00:28:58,010 --> 00:28:59,100
No matter what you do,
604
00:28:59,440 --> 00:29:01,080
Zhang Wansen is much better and stronger than you.
605
00:29:05,790 --> 00:29:06,470
Gao Ge.
606
00:29:07,220 --> 00:29:07,940
Gao Ge!
607
00:29:09,280 --> 00:29:10,200
So in the end,
608
00:29:10,330 --> 00:29:11,650
you still look down on me.
609
00:29:12,050 --> 00:29:12,930
Gao Ge!
610
00:29:13,720 --> 00:29:15,720
Alas, I finally figure it out.
611
00:29:16,010 --> 00:29:17,710
So you are targeted by your rival in love.
612
00:29:20,250 --> 00:29:21,220
Lin Beixing.
613
00:29:21,820 --> 00:29:23,650
I don't need your protection.
614
00:29:25,290 --> 00:29:26,340
Don't you want to enter Class One?
615
00:29:26,370 --> 00:29:27,280
I'll help you with your study.
616
00:29:35,410 --> 00:29:36,050
Hey!
617
00:29:36,780 --> 00:29:37,460
Hey!
618
00:29:38,400 --> 00:29:39,360
What?
619
00:29:41,390 --> 00:29:42,460
You said on that day,
620
00:29:42,580 --> 00:29:43,900
if I beat Zhang Wansen in the experiment,
621
00:29:43,940 --> 00:29:45,820
we could start from being friends.
622
00:29:47,040 --> 00:29:48,170
I was just kidding.
623
00:29:48,500 --> 00:29:49,580
You don't have to take it so seriously.
624
00:29:50,620 --> 00:29:51,460
Gao Ge,
625
00:29:51,810 --> 00:29:52,530
are you fooling me?
626
00:29:53,690 --> 00:29:54,830
But I think
627
00:29:55,050 --> 00:29:56,050
Lin Beixing did it better.
628
00:29:56,710 --> 00:29:57,330
Come on...
629
00:30:02,370 --> 00:30:03,620
You want a chance, right?
630
00:30:05,130 --> 00:30:05,650
Okay.
631
00:30:06,890 --> 00:30:07,960
Then you go smash the windows
632
00:30:07,980 --> 00:30:09,340
of Gao Guangming's office,
633
00:30:09,370 --> 00:30:10,880
and then I'll give you the real chance.
634
00:30:11,400 --> 00:30:11,960
Wait,
635
00:30:12,020 --> 00:30:13,640
why do you always get your father involved in our things?
636
00:30:14,150 --> 00:30:14,910
Are you staying with me
637
00:30:14,950 --> 00:30:16,480
just to annoy your father?
638
00:30:18,840 --> 00:30:19,930
You dare not do it, huh?
639
00:30:23,300 --> 00:30:23,990
Wait...
640
00:30:45,370 --> 00:30:46,130
Lin Beixing!
641
00:30:46,950 --> 00:30:48,390
Oh, did you go to do the experiment?
642
00:30:48,440 --> 00:30:49,530
Quite assiduous.
643
00:30:50,440 --> 00:30:51,490
It's none of your business.
644
00:30:52,410 --> 00:30:53,650
None of my business?
645
00:30:54,710 --> 00:30:56,740
I'm the leader of the chemical experiment group now,
646
00:30:57,100 --> 00:30:58,570
so everyone starts to practice actively.
647
00:31:00,070 --> 00:31:00,820
All right.
648
00:31:00,860 --> 00:31:03,300
You're so awesome. You're the best. You're the most excellent. Okay?
649
00:31:03,450 --> 00:31:04,740
Do you want to enter Class One together with me?
650
00:31:05,170 --> 00:31:06,490
I can ask Zhang Wansen to teach you, too.
651
00:31:06,510 --> 00:31:08,120
Let's study together.
652
00:31:23,860 --> 00:31:24,940
Zhang Wansen!
653
00:31:26,510 --> 00:31:30,240
♫I finally got more time♫
654
00:31:27,360 --> 00:31:28,550
Didn't you agree to teach me?
655
00:31:28,580 --> 00:31:29,670
Why are you leaving alone?
656
00:31:30,580 --> 00:31:31,330
Sorry, I'll take a rain check.
657
00:31:30,660 --> 00:31:33,210
♫To walk beside you♫
658
00:31:31,350 --> 00:31:32,590
Why are you walking so fast?
659
00:31:33,080 --> 00:31:34,190
Who makes you sulk?
660
00:31:33,240 --> 00:31:36,500
♫Let's get acquainted all over again♫
661
00:31:34,240 --> 00:31:35,110
-Did I annoy you? -Nope.
662
00:31:35,130 --> 00:31:35,860
I'm not sulking.
663
00:31:36,430 --> 00:31:36,910
Hey!
664
00:31:37,380 --> 00:31:38,140
What's wrong?
665
00:31:37,480 --> 00:31:40,460
♫This time, we don't have to draw a line between us♫
666
00:31:38,930 --> 00:31:40,090
Is it because of Maizi?
667
00:31:40,780 --> 00:31:42,910
I didn't go to teach him a lesson for you on purpose.
668
00:31:41,030 --> 00:31:44,060
♫No matter how ordinary a day is♫
669
00:31:44,380 --> 00:31:46,350
♫I'll remember it with all my heart♫
670
00:31:45,090 --> 00:31:45,770
Wait,
671
00:31:46,440 --> 00:31:47,520
Is it because of Gao Ge?
672
00:31:46,710 --> 00:31:48,950
♫I want to see the glowing beach with you♫
673
00:31:49,220 --> 00:31:50,740
Is it really because of her?
674
00:31:49,380 --> 00:31:52,130
♫So much♫
675
00:31:51,600 --> 00:31:57,360
[Nanchuan High School]
676
00:31:52,160 --> 00:31:57,190
♫Did you feel the wind?♫
677
00:31:54,160 --> 00:31:54,760
Yes.
678
00:31:57,560 --> 00:32:02,660
♫In the wind I hear the song of love♫
679
00:32:02,700 --> 00:32:05,240
♫Watching the sea breeze blowing♫
680
00:32:05,290 --> 00:32:08,370
♫Walk slowly with a smile♫
681
00:32:08,410 --> 00:32:13,770
♫In the wind I hear the song of love♫
682
00:32:13,810 --> 00:32:15,000
♫I'll run towards you♫
43395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.