All language subtitles for Shining For One Thing 04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:25,680 --> 00:00:29,900 [Shining For One Thing] 3 00:00:30,830 --> 00:00:32,659 Xingxing, time for breakfast. 4 00:00:33,500 --> 00:00:35,490 Oh, I'm coming! Let me get changed first. 5 00:00:48,940 --> 00:00:50,300 Where's it? 6 00:00:51,500 --> 00:00:53,010 I definitely have seen it before. 7 00:01:12,760 --> 00:01:14,120 I got you! 8 00:01:18,820 --> 00:01:21,980 [The Persistent Shadow Knight] 9 00:01:18,820 --> 00:01:21,980 [Episode 4] 10 00:01:22,539 --> 00:01:23,910 Hurry up, you're gonna be late! 11 00:01:22,600 --> 00:01:25,800 [Please show your credentials if you're guests.] 12 00:01:24,650 --> 00:01:25,130 Hey. 13 00:01:37,140 --> 00:01:39,860 Hey, look at that one with red hair. So bold. 14 00:01:40,120 --> 00:01:42,050 If it's discovered by Gao Guangming, she'll be done. 15 00:01:42,979 --> 00:01:44,780 Why hasn't him come yet? 16 00:01:48,020 --> 00:01:49,620 He didn't remember the beacon, 17 00:01:50,530 --> 00:01:53,030 then he must remember this red-hair rogue. 18 00:02:00,690 --> 00:02:01,980 The rogue at the gate yesterday 19 00:02:02,000 --> 00:02:03,690 must have something to do with this red hair. 20 00:02:04,520 --> 00:02:07,150 Look! The one with red hair! Which class does she from? 21 00:02:07,220 --> 00:02:08,139 What are you looking at? 22 00:02:21,970 --> 00:02:23,120 Gao Ge, stop there! 23 00:02:24,490 --> 00:02:27,290 What did you mean by sending this message to Zhang Hao? 24 00:02:32,910 --> 00:02:34,190 What else could I mean? 25 00:02:34,750 --> 00:02:36,160 I meant it literally. 26 00:02:37,140 --> 00:02:38,300 Hey! You! 27 00:02:38,329 --> 00:02:39,170 Where's your school badge? 28 00:02:39,310 --> 00:02:41,390 He invited me to the library, and I said yes. 29 00:02:42,200 --> 00:02:44,110 He studies with me every day! 30 00:02:44,140 --> 00:02:45,460 Why did he suddenly invite you there? 31 00:02:46,320 --> 00:02:47,560 How many grades did you get in the monthly exam? 32 00:02:47,970 --> 00:02:49,060 What on earth can you teach him? 33 00:02:49,220 --> 00:02:49,660 You... 34 00:02:50,600 --> 00:02:51,770 Then what about Xing Sisi? 35 00:02:52,020 --> 00:02:53,300 Did she also invite you to hang out? 36 00:02:54,130 --> 00:02:55,810 She's my best friend! 37 00:02:55,870 --> 00:02:57,230 But she stopped playing with me all of a sudden. 38 00:02:57,260 --> 00:02:58,990 It must be you alienating her from me! 39 00:02:59,650 --> 00:03:00,530 Needless to say, 40 00:03:00,880 --> 00:03:01,600 it must be her! 41 00:03:02,170 --> 00:03:02,980 Let me teach her a lesson 42 00:03:03,020 --> 00:03:04,100 for you today! 43 00:03:05,660 --> 00:03:06,410 Ouch... 44 00:03:07,040 --> 00:03:07,930 -Let go of her! -Let her go! 45 00:03:08,100 --> 00:03:09,330 -Let go of her! -Let her go! 46 00:03:09,350 --> 00:03:10,220 -Let her go! -Let go! 47 00:03:10,950 --> 00:03:11,820 Don't touch her! Don't touch her! 48 00:03:11,840 --> 00:03:13,190 -Let go! -Let go of her! 49 00:03:13,570 --> 00:03:15,500 -Let go of her! -Let her go! 50 00:03:15,960 --> 00:03:17,079 The three of you, what are you doing? 51 00:03:17,360 --> 00:03:18,490 Are you bullying one girl together? 52 00:03:18,780 --> 00:03:19,510 Go away! 53 00:03:19,570 --> 00:03:20,290 It's none of your business. 54 00:03:20,310 --> 00:03:21,220 Let go! 55 00:03:21,260 --> 00:03:23,340 -If you still don't let her go, I'll call the teacher! -Gao Guangming is coming! 56 00:03:25,230 --> 00:03:26,960 Hey! Are you running away now? 57 00:03:29,850 --> 00:03:30,800 Cowards. 58 00:03:36,710 --> 00:03:38,180 So nosy. 59 00:03:42,950 --> 00:03:44,020 What a girl! 60 00:03:45,920 --> 00:03:46,740 Don't worry. 61 00:03:48,860 --> 00:03:49,900 Gao Guangming is not here. 62 00:03:52,610 --> 00:03:57,390 [Yang Chaoyang's Play of Crosstalk] 63 00:04:12,850 --> 00:04:15,020 There's such a good place in our school. 64 00:04:15,050 --> 00:04:16,250 I didn't know it before! 65 00:04:16,950 --> 00:04:18,390 We can even make soybean milk here. 66 00:04:19,540 --> 00:04:20,260 Thank you. 67 00:04:20,500 --> 00:04:22,060 This is my secret base. 68 00:04:22,089 --> 00:04:23,690 I usually practice cross talk here. 69 00:04:24,020 --> 00:04:24,820 There's the gate. 70 00:04:27,600 --> 00:04:28,170 I see. 71 00:04:28,550 --> 00:04:29,680 Now I know 72 00:04:29,710 --> 00:04:30,660 why you can be successful. 73 00:04:31,400 --> 00:04:32,260 Thank you. 74 00:04:33,310 --> 00:04:33,920 But, 75 00:04:34,159 --> 00:04:35,159 taking this hair, 76 00:04:35,550 --> 00:04:37,060 don't you fear that Bright Summit will confiscate it? 77 00:04:37,350 --> 00:04:39,520 Whatever. I can buy another one. 78 00:04:40,220 --> 00:04:40,890 Well... 79 00:04:41,490 --> 00:04:42,880 I just wonder if it works 80 00:04:42,909 --> 00:04:44,350 in this way. 81 00:04:46,290 --> 00:04:48,250 Do you have any idea about how to make a man 82 00:04:48,280 --> 00:04:50,000 recall everything about him? 83 00:04:50,690 --> 00:04:52,280 About the present, the past, 84 00:04:52,560 --> 00:04:53,970 be it good or bad. 85 00:04:54,550 --> 00:04:55,390 Are you okay? 86 00:04:57,370 --> 00:04:58,830 Is there anything wrong with your head 87 00:04:59,220 --> 00:05:01,030 because of the wig? 88 00:05:01,410 --> 00:05:03,020 Forget about it. You can't understand. 89 00:05:03,990 --> 00:05:05,600 Well, I've come back for so long, 90 00:05:05,910 --> 00:05:08,570 and I only saw one dauntless person. 91 00:05:09,510 --> 00:05:10,830 You've come back for so long? 92 00:05:12,020 --> 00:05:13,250 Where have you been? 93 00:05:16,190 --> 00:05:17,100 Um, well... 94 00:05:17,880 --> 00:05:19,680 Do you know that bad-tempered girl? 95 00:05:19,710 --> 00:05:20,350 Who's she? 96 00:05:20,720 --> 00:05:21,770 Don't you know Gao Ge? 97 00:05:22,400 --> 00:05:23,570 She's the most famous 98 00:05:23,590 --> 00:05:24,870 pretty overachiever in Nanchuan High School, 99 00:05:25,290 --> 00:05:26,290 the daughter of Bright Summit. 100 00:05:27,300 --> 00:05:27,970 Okay. 101 00:05:30,950 --> 00:05:31,580 Run! 102 00:05:32,150 --> 00:05:32,790 Hey! 103 00:05:39,300 --> 00:05:39,980 Wansen. 104 00:05:41,060 --> 00:05:42,140 You're about to be late! You... 105 00:05:42,170 --> 00:05:42,850 Zhang Wansen! 106 00:05:45,520 --> 00:05:46,150 Wansen, 107 00:05:47,170 --> 00:05:48,090 you may go inside first. 108 00:05:51,030 --> 00:05:52,100 Hey, stop there. 109 00:05:53,590 --> 00:05:54,740 You two brats. 110 00:05:55,570 --> 00:05:56,490 You're late. 111 00:05:56,860 --> 00:05:57,970 And you know what to do, huh? 112 00:05:58,230 --> 00:05:58,930 To stand still. 113 00:06:00,790 --> 00:06:01,460 Dean, 114 00:06:01,540 --> 00:06:02,700 were it not for you who stopped us, 115 00:06:02,720 --> 00:06:04,520 we should have reached the classroom now. 116 00:06:05,350 --> 00:06:06,140 Lin Beixing... 117 00:06:07,610 --> 00:06:09,990 According to our school regulations, 118 00:06:10,010 --> 00:06:12,330 you should enter the classroom before the first bell rings. 119 00:06:13,380 --> 00:06:15,690 The why did Zhang Wansen go past just now? 120 00:06:16,460 --> 00:06:17,850 If your grade is as good as his, 121 00:06:17,880 --> 00:06:19,000 you can pass, too. 122 00:06:21,220 --> 00:06:23,340 Teachers should treat students equally. 123 00:06:23,380 --> 00:06:25,380 How could you judge us according to grades? 124 00:06:25,730 --> 00:06:26,400 Besides, 125 00:06:26,500 --> 00:06:27,970 who knows which of us is a straight A student 126 00:06:28,010 --> 00:06:29,080 and which is an underachiever in the future? 127 00:06:30,700 --> 00:06:32,300 I think you should reflect on yourself. 128 00:06:32,860 --> 00:06:35,210 Why does Liu Ga become the vice-principal? 129 00:06:35,320 --> 00:06:35,840 What about you? 130 00:06:36,340 --> 00:06:37,300 Hey! Lin Beixing! 131 00:06:37,770 --> 00:06:39,940 Given the way you talk, you'll always be an underachiever. 132 00:06:39,970 --> 00:06:41,380 Well, Dean, we'll go to stand still right away. 133 00:06:41,400 --> 00:06:41,970 Come on, let's go... 134 00:06:42,000 --> 00:06:42,680 You! Stand... 135 00:06:53,820 --> 00:06:54,490 No way. 136 00:06:55,240 --> 00:06:56,540 I have to go to Class One. 137 00:06:57,380 --> 00:06:59,050 I have to figure out a way. 138 00:06:59,560 --> 00:07:00,110 Okay, 139 00:07:00,320 --> 00:07:02,060 classes are over. You can go home now. 140 00:07:02,620 --> 00:07:03,620 Be careful on your way. 141 00:07:04,570 --> 00:07:05,420 See you tomorrow. 142 00:07:08,650 --> 00:07:09,460 Lin Beixing, 143 00:07:10,030 --> 00:07:11,880 do you really want to join Class One? 144 00:07:12,490 --> 00:07:14,370 What's the meaning of cheating you? 145 00:07:14,870 --> 00:07:16,520 Find someone else to be punished to stand still with you. 146 00:07:17,410 --> 00:07:19,240 Given that we were comrades in peril, 147 00:07:19,270 --> 00:07:20,430 let me give you a tip this time! 148 00:07:20,940 --> 00:07:21,830 Forget about it. 149 00:07:21,850 --> 00:07:23,330 Last time you asked me to take a peek at the test paper, 150 00:07:23,580 --> 00:07:24,530 I was nearly discovered. 151 00:07:25,360 --> 00:07:25,940 Wait, 152 00:07:26,140 --> 00:07:27,640 it must be really reliable this time, I swear. 153 00:07:27,700 --> 00:07:29,340 Do you know Zhang Wansen who ranks first in the school? 154 00:07:29,690 --> 00:07:30,920 It's said he's really good at guessing test questions. 155 00:07:31,600 --> 00:07:33,200 Go ask him to make a test paper of questions he guesses. 156 00:07:39,909 --> 00:07:40,780 Lin Beixing, 157 00:07:43,159 --> 00:07:44,530 Zhan Yu told me 158 00:07:44,550 --> 00:07:45,920 he's going to have a match today. 159 00:07:49,550 --> 00:07:50,150 Make way. 160 00:07:53,090 --> 00:07:54,560 So arrogant! 161 00:07:58,460 --> 00:07:59,140 Zhang Wansen! 162 00:08:00,100 --> 00:08:00,900 Zhang Wansen! 163 00:08:01,250 --> 00:08:02,700 I was interrupted when talking to you this morning. 164 00:08:04,060 --> 00:08:04,890 Look at this! 165 00:08:05,350 --> 00:08:06,100 Are you familiar with it? 166 00:08:07,530 --> 00:08:09,540 Do you recall anything in your mind? 167 00:08:09,630 --> 00:08:10,710 Do you remember anything? 168 00:08:14,210 --> 00:08:14,840 Nope... 169 00:08:16,010 --> 00:08:17,090 Do you know 170 00:08:17,220 --> 00:08:18,500 anyone with red hair? 171 00:08:23,900 --> 00:08:24,780 Can I count you in? 172 00:08:25,770 --> 00:08:27,460 Of course, not. 173 00:08:31,400 --> 00:08:33,590 Did you get into any trouble recently? 174 00:08:33,620 --> 00:08:34,900 Or did you mess with anyone? 175 00:08:36,440 --> 00:08:36,980 No. 176 00:08:38,520 --> 00:08:39,299 No? 177 00:08:40,220 --> 00:08:41,429 Then let me ask you in this way. 178 00:08:44,520 --> 00:08:45,960 Do you know anyone 179 00:08:46,180 --> 00:08:47,860 who loves red hair? 180 00:08:49,000 --> 00:08:50,110 None of what you said 181 00:08:50,210 --> 00:08:51,670 happened. 182 00:08:54,870 --> 00:08:55,600 All right. 183 00:08:57,160 --> 00:08:58,360 Go back home, boy. 184 00:09:01,910 --> 00:09:03,430 This Lin Beixing is so interesting. 185 00:09:03,820 --> 00:09:05,180 She wasn't that proactive 186 00:09:05,320 --> 00:09:06,890 when she courted Zhan Yu before. 187 00:09:12,700 --> 00:09:14,210 Shut your mouth. 188 00:09:23,790 --> 00:09:24,860 You might not understand 189 00:09:24,880 --> 00:09:25,840 what I said to you just now. 190 00:09:25,870 --> 00:09:26,900 But it doesn't matter. 191 00:09:26,930 --> 00:09:27,760 The point is 192 00:09:27,910 --> 00:09:29,320 that I want to ask you for a favor. 193 00:09:31,220 --> 00:09:31,850 What? 194 00:09:32,430 --> 00:09:33,540 Can you help me with my study? 195 00:09:34,210 --> 00:09:35,060 At least, 196 00:09:35,080 --> 00:09:35,910 could you make 197 00:09:35,950 --> 00:09:37,510 a practice monthly test paper for me? 198 00:09:38,180 --> 00:09:39,460 If I don't go to your class, 199 00:09:39,480 --> 00:09:41,000 I just can't protect you. 200 00:09:43,780 --> 00:09:45,630 Why do I need protection? 201 00:09:47,530 --> 00:09:49,010 You good students... 202 00:09:49,050 --> 00:09:49,520 Why... 203 00:09:52,570 --> 00:09:53,290 What happened? 204 00:09:54,220 --> 00:09:55,780 Why are you so stubborn? 205 00:09:55,920 --> 00:09:56,580 Let's go now! 206 00:09:56,600 --> 00:09:57,150 What? 207 00:09:57,670 --> 00:09:59,020 I... I didn't queue! 208 00:09:59,050 --> 00:09:59,930 Alas, just go! 209 00:10:05,480 --> 00:10:06,260 Raise your hands high! 210 00:10:09,630 --> 00:10:10,340 What? 211 00:10:11,270 --> 00:10:12,420 Do you want to pay the protection fee, too? 212 00:10:13,270 --> 00:10:14,150 Who are you? 213 00:10:14,580 --> 00:10:15,660 Which school are you from? 214 00:10:18,700 --> 00:10:19,510 Lin Beixing 215 00:10:21,300 --> 00:10:22,020 The third grade. 216 00:10:22,790 --> 00:10:23,750 Do you know Zhang Wansen? 217 00:10:24,320 --> 00:10:25,260 What do you want from him? 218 00:10:27,220 --> 00:10:28,950 What on earth is that brat capable of? 219 00:10:29,110 --> 00:10:30,540 This girl is cajoled by him. 220 00:10:33,230 --> 00:10:33,940 Listen, 221 00:10:34,650 --> 00:10:35,970 Stay out of it. 222 00:10:36,840 --> 00:10:37,380 Daqing, 223 00:10:37,800 --> 00:10:38,280 let's go. 224 00:10:38,300 --> 00:10:39,720 What on earth do you want to do to him? 225 00:10:41,590 --> 00:10:42,770 Are you nuts? 226 00:10:43,720 --> 00:10:44,660 Who on earth do you think you're? 227 00:10:45,090 --> 00:10:45,560 Huh? 228 00:10:46,810 --> 00:10:47,860 You stopped me from leaving, huh? 229 00:10:48,700 --> 00:10:50,190 Then call Zhang Wansen here to see me. 230 00:10:51,320 --> 00:10:52,220 He's already left. 231 00:10:52,530 --> 00:10:53,920 Only you're waiting here for nothing. 232 00:10:55,420 --> 00:10:56,720 Then tell Zhang Wansen, 233 00:10:57,260 --> 00:10:59,500 he can't hide all the time. 234 00:10:59,810 --> 00:11:00,920 I'll still be here tomorrow. 235 00:11:08,570 --> 00:11:11,840 [Nanchuan High School] 236 00:11:17,810 --> 00:11:19,100 Let's go! 237 00:11:24,180 --> 00:11:26,140 He's apparently a rogue from outside the school. 238 00:11:26,160 --> 00:11:27,450 Let's go. 239 00:11:31,510 --> 00:11:33,090 Wansen, this way! 240 00:11:37,360 --> 00:11:38,480 You just said, 241 00:11:38,580 --> 00:11:40,020 hooligans all bully the weak and fear the mighty. 242 00:11:41,050 --> 00:11:42,170 Yeah, what's wrong? 243 00:11:42,810 --> 00:11:43,930 Have your foes come for you? 244 00:11:44,220 --> 00:11:44,700 Yes. 245 00:11:48,090 --> 00:11:49,580 All right, just do you a favor. 246 00:11:49,600 --> 00:11:50,040 Come on. 247 00:11:50,930 --> 00:11:51,820 What? 248 00:11:51,850 --> 00:11:53,210 I haven't figured out a solution. 249 00:11:53,960 --> 00:11:55,610 If you want to let others know 250 00:11:55,800 --> 00:11:56,800 you're not a pushover, 251 00:11:56,830 --> 00:11:58,370 you should show it to them. 252 00:11:59,500 --> 00:12:00,130 How about that? 253 00:12:00,550 --> 00:12:01,830 You can pretend to beat me up, 254 00:12:01,890 --> 00:12:02,960 and I'm too afraid to fight back. 255 00:12:03,230 --> 00:12:03,630 What? 256 00:12:04,730 --> 00:12:06,370 Just trust me! 257 00:12:06,390 --> 00:12:07,970 Let me practice with you first. 258 00:12:08,470 --> 00:12:09,020 Come on! 259 00:12:18,590 --> 00:12:19,460 Hey, Gao Ge. 260 00:12:20,030 --> 00:12:21,530 Who's the man over there? 261 00:12:21,780 --> 00:12:22,650 He's been there for a long time. 262 00:12:23,370 --> 00:12:25,200 Does he want to court anyone of us? 263 00:12:27,380 --> 00:12:28,630 Run! Speed up! 264 00:12:28,660 --> 00:12:29,990 Covering! There! 265 00:12:30,140 --> 00:12:31,060 What are you doing? 266 00:12:31,810 --> 00:12:32,490 Well, Gao Ge. 267 00:12:32,510 --> 00:12:34,470 Stop reading. Your father is coming. 268 00:12:46,160 --> 00:12:47,530 Come on! I'm ready! 269 00:12:47,560 --> 00:12:48,000 Hit me! 270 00:12:48,140 --> 00:12:48,880 Here we go! 271 00:12:51,060 --> 00:12:53,710 Ah! 272 00:12:53,740 --> 00:12:55,500 It hurts so much! 273 00:12:58,440 --> 00:12:59,380 What are you two doing? 274 00:13:00,220 --> 00:13:00,900 It's a misunderstanding! 275 00:13:01,350 --> 00:13:02,500 Dean, it's completely a misunderstanding. 276 00:13:03,100 --> 00:13:04,180 We're joking. 277 00:13:05,940 --> 00:13:06,900 Joking? 278 00:13:07,250 --> 00:13:08,330 Are you so energetic? 279 00:13:08,700 --> 00:13:09,920 Go run two laps! 280 00:13:10,350 --> 00:13:10,900 Yes, sir. 281 00:13:11,370 --> 00:13:12,020 Lin Beixing! 282 00:13:12,600 --> 00:13:13,260 Stop there. 283 00:13:13,740 --> 00:13:15,330 Well, Dean, we were really just kidding. 284 00:13:15,370 --> 00:13:16,480 I didn't mean this. 285 00:13:18,100 --> 00:13:19,500 Do you want to join Class One? 286 00:13:20,310 --> 00:13:20,910 Yeah. 287 00:13:22,100 --> 00:13:23,300 Now that you want to enter Class One, 288 00:13:23,370 --> 00:13:24,450 you should study hard, 289 00:13:24,930 --> 00:13:26,710 and lead your classmates to make progress. 290 00:13:26,950 --> 00:13:27,650 And then, 291 00:13:27,690 --> 00:13:29,070 everyone is possible to enter Class One. 292 00:13:29,550 --> 00:13:30,140 Really? 293 00:13:32,010 --> 00:13:32,770 Wansen! 294 00:13:32,990 --> 00:13:33,580 Yes! 295 00:13:33,600 --> 00:13:34,360 Come over here. 296 00:13:40,260 --> 00:13:41,180 Please continue to 297 00:13:41,720 --> 00:13:43,240 help me persuade Gao Ge. 298 00:13:43,670 --> 00:13:44,630 -Okay. -All right. 299 00:13:46,250 --> 00:13:47,080 Run now! 300 00:13:47,310 --> 00:13:47,830 Two laps. 301 00:13:48,210 --> 00:13:48,740 Okay. 302 00:14:00,420 --> 00:14:01,650 Here you are. It's intact. 303 00:14:02,360 --> 00:14:03,480 Take some water if you're tired. 304 00:14:05,380 --> 00:14:06,670 Buy me a bottle of water voluntarily, huh? 305 00:14:08,590 --> 00:14:09,320 It was bought by someone else. 306 00:14:10,320 --> 00:14:11,980 Are you shy? 307 00:14:12,420 --> 00:14:13,860 Just take this bottle of water 308 00:14:14,130 --> 00:14:15,810 as the proof of your promise to help me with my study. 309 00:14:15,960 --> 00:14:16,600 Don't worry. 310 00:14:16,860 --> 00:14:18,770 I won't let you down if you help me. 311 00:14:19,500 --> 00:14:20,800 Wait for me after school! 312 00:14:20,830 --> 00:14:21,540 I'll go find you. 313 00:14:21,710 --> 00:14:23,070 Hey, well, I haven't... 314 00:14:36,740 --> 00:14:37,580 Yang Chaoyang, 315 00:14:37,670 --> 00:14:39,870 what's the relationship between Zhang Wansen and Gao Ge? 316 00:14:39,990 --> 00:14:41,790 I heard Gao Guangming asking 317 00:14:41,910 --> 00:14:44,190 Zhang Wansen to persuade Gao Ge. 318 00:14:44,870 --> 00:14:47,190 It's said they've been neighbors since childhood. 319 00:14:47,370 --> 00:14:48,170 They might be 320 00:14:48,270 --> 00:14:49,710 childhood friends, I guess. 321 00:14:50,040 --> 00:14:51,440 Childhood friends? 322 00:14:51,680 --> 00:14:52,100 Yeah. 323 00:14:52,710 --> 00:14:54,190 This Gao Ge is quite special. 324 00:14:54,210 --> 00:14:55,820 I didn't see any straight A student skipping classes. 325 00:14:56,620 --> 00:14:57,520 Did she 326 00:14:57,550 --> 00:14:59,870 go to find the rogue who messed up with you? 327 00:15:00,490 --> 00:15:00,890 What? 328 00:15:03,100 --> 00:15:04,140 Do you know Zhang Wansen? 329 00:15:04,160 --> 00:15:04,910 I-I don't know him. 330 00:15:04,930 --> 00:15:05,530 What grade are you in? 331 00:15:05,830 --> 00:15:06,440 The third grade. 332 00:15:06,750 --> 00:15:07,400 Go back to find 333 00:15:07,550 --> 00:15:08,390 Zhang Wansen. 334 00:15:08,420 --> 00:15:09,260 Bring him here. Go. 335 00:15:10,300 --> 00:15:10,890 Come here! 336 00:15:16,220 --> 00:15:17,250 Cai Wenwei. 337 00:15:17,470 --> 00:15:18,230 What grade are you in? 338 00:15:18,440 --> 00:15:19,330 T-the first grade. 339 00:15:19,370 --> 00:15:20,060 Do you know Zhang Wansen? 340 00:15:20,310 --> 00:15:21,180 Nope. 341 00:15:21,820 --> 00:15:23,340 Go wait for me at Zhang's Spicy Hot Pot. 342 00:15:23,810 --> 00:15:24,780 -What about you? -Louder! 343 00:15:24,800 --> 00:15:25,610 -Don't worry about me. -Zhang Wansen. 344 00:15:25,790 --> 00:15:26,470 Go find him. 345 00:15:26,870 --> 00:15:27,460 Hurry up. 346 00:15:29,890 --> 00:15:30,410 Hey! 347 00:15:32,090 --> 00:15:33,090 Are you a fly? 348 00:15:33,870 --> 00:15:35,390 So what? 349 00:15:35,820 --> 00:15:37,600 Listen, I'm not a pushover. 350 00:15:37,640 --> 00:15:39,120 If you want to make trouble for Zhang Wansen, 351 00:15:39,150 --> 00:15:40,140 you have to fight me first. 352 00:15:40,420 --> 00:15:41,410 Are you insane? 353 00:15:41,790 --> 00:15:42,920 Are you fooling me? 354 00:15:43,960 --> 00:15:44,530 Huh? 355 00:15:45,020 --> 00:15:46,260 I don't care about your thoughts. 356 00:15:46,540 --> 00:15:47,820 Anyway, if you want to find him. 357 00:15:48,020 --> 00:15:49,310 tell me what you're up to first. 358 00:15:49,870 --> 00:15:50,490 Okay. 359 00:15:51,100 --> 00:15:51,950 Then pass on a message to him. 360 00:15:52,450 --> 00:15:53,310 This Friday afternoon, 361 00:15:53,340 --> 00:15:55,460 I'll wait for him to have a battle at Shilong Repair Shop. 362 00:15:57,180 --> 00:15:58,290 Have a battle? 363 00:15:58,800 --> 00:16:00,830 Let me see who on earth he is. 364 00:16:01,650 --> 00:16:04,280 [Shilong Motorcycle Repair] 365 00:16:07,600 --> 00:16:08,400 Good. 366 00:16:20,240 --> 00:16:20,830 Hello? 367 00:16:21,430 --> 00:16:21,990 Let's go. 368 00:16:22,970 --> 00:16:23,480 Yeah. 369 00:16:24,090 --> 00:16:24,780 Copy that. 370 00:16:34,460 --> 00:16:35,180 Hello, sir! 371 00:16:35,710 --> 00:16:36,430 Where's the money? 372 00:16:36,460 --> 00:16:37,710 I'm really cash-strapped lately. 373 00:16:38,410 --> 00:16:39,700 Stop playing tricks. 374 00:16:39,920 --> 00:16:41,040 Give me money right away! 375 00:16:44,750 --> 00:16:45,820 -Sit down! -Sit down! 376 00:16:58,530 --> 00:16:59,300 Is it yours? 377 00:17:01,770 --> 00:17:02,700 Are you okay? 378 00:17:02,730 --> 00:17:03,170 Huh? 379 00:17:11,440 --> 00:17:12,640 Where did you go yesterday? 380 00:17:13,630 --> 00:17:15,940 I was waiting for you at Zhang's Spicy Hot Pot until the closing time. 381 00:17:18,530 --> 00:17:23,050 [Crosstalk Club] 382 00:17:23,569 --> 00:17:24,060 Hey! 383 00:17:24,480 --> 00:17:25,380 Are you listening to me? 384 00:17:26,099 --> 00:17:26,540 Huh? 385 00:17:27,609 --> 00:17:28,369 What did you say? 386 00:17:29,290 --> 00:17:29,820 Fine. 387 00:17:30,170 --> 00:17:30,860 Forget about it. 388 00:17:31,450 --> 00:17:32,130 I asked, 389 00:17:32,260 --> 00:17:34,070 how the things went yesterday? 390 00:17:34,820 --> 00:17:35,450 Oh... 391 00:17:36,380 --> 00:17:38,380 He wanted to compete with me to do experiments. 392 00:17:39,620 --> 00:17:40,470 Do experiments? 393 00:17:42,660 --> 00:17:43,640 Then pass on a message to him. 394 00:17:44,140 --> 00:17:45,060 This Friday afternoon, 395 00:17:45,080 --> 00:17:46,990 I'll wait for him to have a battle at Shilong Car Repair Shop. 396 00:17:47,940 --> 00:17:48,580 A battle of what? 397 00:17:49,250 --> 00:17:50,200 Experiments. 398 00:17:51,560 --> 00:17:52,520 The elephant toothpaste! 399 00:17:53,240 --> 00:17:53,840 Okay! 400 00:17:54,060 --> 00:17:55,810 Then I'll compete with you in place of him. 401 00:17:56,220 --> 00:17:57,740 Just the elephant toothpaste experiment. 402 00:17:58,440 --> 00:17:59,440 Let's do it in my place. 403 00:17:59,470 --> 00:18:00,200 If I win, 404 00:18:00,240 --> 00:18:01,800 don't come to mess with him ever again. 405 00:18:05,480 --> 00:18:06,880 But I still think 406 00:18:06,910 --> 00:18:08,350 this is not such a simple thing. 407 00:18:10,310 --> 00:18:11,190 Maybe... 408 00:18:12,900 --> 00:18:14,850 He just has a quirk. 409 00:18:15,870 --> 00:18:16,420 What? 410 00:18:19,140 --> 00:18:20,190 Be it simple or not, 411 00:18:20,220 --> 00:18:21,390 you can know only after you do it. 412 00:18:21,410 --> 00:18:21,870 Right? 413 00:18:21,920 --> 00:18:24,270 Come what may, we'll find a way out. 414 00:18:24,840 --> 00:18:26,430 That makes sense. 415 00:18:26,810 --> 00:18:29,190 Then do you know who can do the elephant toothpaste experiment? 416 00:18:34,060 --> 00:18:35,230 What are you doing here? 417 00:18:36,680 --> 00:18:37,960 Ah, I... 418 00:18:38,230 --> 00:18:40,380 I'm doing the elephant toothpaste experiment. 419 00:18:41,900 --> 00:18:43,430 Doing the experiment? 420 00:18:46,070 --> 00:18:47,220 Zhang Wansen can do it. 421 00:18:47,900 --> 00:18:48,450 I'll leave now. 422 00:18:48,480 --> 00:18:49,600 Hey! Are you going to meet him? 423 00:18:49,960 --> 00:18:51,100 Or can you teach me? 424 00:18:51,140 --> 00:18:51,670 Well, 425 00:18:51,820 --> 00:18:53,120 to deal with this kind of straight A student, 426 00:18:53,150 --> 00:18:54,950 Your way to badger him won't work! 427 00:18:55,850 --> 00:18:57,820 I have a brilliant plan. Do you want to know? 428 00:18:58,510 --> 00:19:02,780 [Sexy Wife Falls for Me] 429 00:19:15,330 --> 00:19:17,190 Looks quite handsome. 430 00:19:32,420 --> 00:19:33,110 What? 431 00:19:33,390 --> 00:19:34,150 I... 432 00:19:34,180 --> 00:19:34,980 just pass by, 433 00:19:35,490 --> 00:19:36,410 and take a stroll. 434 00:19:37,880 --> 00:19:39,460 If you're here for extra tutoring, 435 00:19:41,370 --> 00:19:43,130 j-just take this paper and finish it. 436 00:19:44,070 --> 00:19:46,760 I'm here to find you not for extra tutoring. 437 00:19:46,800 --> 00:19:47,660 I want 438 00:19:47,700 --> 00:19:48,780 to learn 439 00:19:49,540 --> 00:19:50,890 the elephant toothpaste experiment from you. 440 00:19:52,340 --> 00:19:55,070 Even if you know how to do it, you still can't join Class One. 441 00:19:59,470 --> 00:20:01,950 Come on, I just want to learn it. 442 00:20:02,050 --> 00:20:03,330 Can you teach me? 443 00:20:03,610 --> 00:20:04,710 Please! 444 00:20:07,260 --> 00:20:08,660 Do you feel cold? I'm going to close the windows. 445 00:20:08,680 --> 00:20:09,640 Hey! Come over! 446 00:20:09,970 --> 00:20:10,850 I'm not cold. 447 00:20:13,670 --> 00:20:15,310 I want to learn it seriously. 448 00:20:16,270 --> 00:20:16,920 Just teach me. 449 00:20:17,900 --> 00:20:18,850 It's not that I don't want to teach you, 450 00:20:18,870 --> 00:20:19,380 but, 451 00:20:19,690 --> 00:20:21,240 we can't enter the laboratory. 452 00:20:21,730 --> 00:20:23,350 We can't enter the laboratory even if I want to study harder? 453 00:20:23,370 --> 00:20:25,500 Then didn't you sneak into it that night? 454 00:20:27,010 --> 00:20:28,410 I applied for it that time. 455 00:20:28,430 --> 00:20:29,950 Then just apply for it again! 456 00:20:29,980 --> 00:20:30,860 And take me into it. 457 00:20:31,290 --> 00:20:31,930 No way. 458 00:20:31,950 --> 00:20:33,030 I can't. 459 00:20:40,570 --> 00:20:41,610 What's this? 460 00:20:41,740 --> 00:20:43,330 Even good students will watch this, too? 461 00:20:43,360 --> 00:20:43,940 It's not mine! 462 00:20:43,980 --> 00:20:44,780 Not yours? 463 00:20:44,940 --> 00:20:45,550 Hey! 464 00:20:45,580 --> 00:20:47,320 R-really! 465 00:20:47,420 --> 00:20:48,540 It's really not mine. 466 00:20:50,340 --> 00:20:51,060 Teach me, 467 00:20:51,080 --> 00:20:52,140 and I'll keep it a secret. 468 00:20:58,880 --> 00:20:59,720 Keep your promise. 469 00:20:59,740 --> 00:21:00,210 Uh huh. 470 00:21:07,980 --> 00:21:09,790 Wow! The elephant toothpaste experiment 471 00:21:09,830 --> 00:21:11,590 needs so much preparation! 472 00:21:12,290 --> 00:21:13,440 Is this detergent? 473 00:21:14,170 --> 00:21:15,530 Mm, so careful. 474 00:21:15,800 --> 00:21:16,840 After we finish the experiment, 475 00:21:17,010 --> 00:21:18,340 we'll use it to wash all these things, huh? 476 00:21:18,980 --> 00:21:19,630 Well... 477 00:21:19,760 --> 00:21:21,640 That is the foaming agent. 478 00:21:23,290 --> 00:21:23,770 Well... 479 00:21:25,100 --> 00:21:25,660 Oh. 480 00:21:28,270 --> 00:21:29,070 Let's get started. 481 00:21:29,290 --> 00:21:30,300 This experiment is quite simple. 482 00:21:30,580 --> 00:21:32,860 Actually, you just need to add hydrogen peroxide 483 00:21:32,890 --> 00:21:34,260 into the beaker. 484 00:21:34,280 --> 00:21:35,430 And then... 485 00:22:20,660 --> 00:22:21,660 I'm going to pour it in. 486 00:22:22,630 --> 00:22:23,350 Come on! 487 00:22:39,770 --> 00:22:42,290 ♫I fall in love♫ 488 00:22:42,760 --> 00:22:45,680 ♫I see your love♫ 489 00:22:45,700 --> 00:22:49,980 ♫After I met you I realized♫ 490 00:22:50,000 --> 00:22:50,750 Who's there? 491 00:22:50,750 --> 00:22:52,680 ♫I was waiting for you to come♫ 492 00:22:52,720 --> 00:22:54,990 ♫Falling stars♫ 493 00:22:53,190 --> 00:22:53,950 Run! 494 00:22:55,390 --> 00:22:58,670 ♫Are your miracle♫ 495 00:23:00,660 --> 00:23:01,500 Wait! 496 00:23:02,360 --> 00:23:04,000 Shall we take some materials away? 497 00:23:04,220 --> 00:23:06,690 Potassium iodide and hydrogen peroxide are not something rare. 498 00:23:06,890 --> 00:23:07,900 We can easily find them 499 00:23:08,710 --> 00:23:09,800 -from the clinic and pharmacy. -You two! 500 00:23:09,820 --> 00:23:10,350 Stop there! 501 00:23:10,370 --> 00:23:11,140 Come on! Let's go! 502 00:23:11,170 --> 00:23:11,780 Hurry up! 503 00:23:16,440 --> 00:23:21,790 [See you in the place you said at 6 PM today.] 504 00:23:16,440 --> 00:23:21,790 [Maizi] 505 00:23:25,530 --> 00:23:26,730 There must be a scheme. 506 00:23:27,020 --> 00:23:28,320 It's definitely not that simple. 507 00:23:28,350 --> 00:23:29,550 Have you heard about it? 508 00:23:29,890 --> 00:23:30,950 Someone seemed to 509 00:23:30,980 --> 00:23:32,930 be doing experiments secretly in the lab last night, 510 00:23:33,320 --> 00:23:34,090 and then, 511 00:23:34,110 --> 00:23:35,390 it was even screwed up. 512 00:23:36,480 --> 00:23:37,170 Yeah, 513 00:23:37,190 --> 00:23:37,990 because of it, 514 00:23:38,020 --> 00:23:39,780 Bright Summit said he would prepare to teach all the students 515 00:23:39,810 --> 00:23:41,090 how to do the elephant toothpaste experiment, right? 516 00:23:45,710 --> 00:23:46,780 According to Mr. Gao, 517 00:23:47,530 --> 00:23:49,030 We'll do the elephant toothpaste experiment 518 00:23:49,060 --> 00:23:50,390 In chemistry class next week. 519 00:23:50,750 --> 00:23:51,740 And you shall prepare tools for it. 520 00:23:52,210 --> 00:23:54,180 Whatever! Just go there and see. 521 00:23:55,410 --> 00:23:56,490 He asked me to be the team leader. 522 00:23:56,660 --> 00:23:58,050 Feel free to ask me anything if you have questions. 523 00:24:02,730 --> 00:24:03,210 Hey. 524 00:24:03,540 --> 00:24:04,810 Did you listen to him just now? 525 00:24:05,520 --> 00:24:06,240 What did he say? 526 00:24:09,320 --> 00:24:11,560 Is it you who did that thing in the lab last night? 527 00:24:13,410 --> 00:24:15,020 How come? 528 00:24:25,750 --> 00:24:28,300 [Yang Chaoyang's Play of Crosstalk] 529 00:24:37,980 --> 00:24:39,070 So it's you 530 00:24:39,100 --> 00:24:41,230 who helped Zhang Wansen according to Maizi. 531 00:24:41,270 --> 00:24:42,470 Why are you here? 532 00:24:43,820 --> 00:24:44,790 Answer me. 533 00:24:44,970 --> 00:24:46,540 Why do you want to help Zhang Wansen? 534 00:24:47,770 --> 00:24:49,030 I don't know what you're talking about. 535 00:24:49,160 --> 00:24:50,820 I'm here to settle my own things. 536 00:24:50,950 --> 00:24:51,840 It's none of your business. 537 00:24:52,010 --> 00:24:53,120 Cut the crap. 538 00:24:53,180 --> 00:24:54,310 Just answer my question. 539 00:24:56,260 --> 00:24:57,610 I just feel 540 00:24:57,850 --> 00:24:59,450 Zhang Wansen is a good student, 541 00:24:59,490 --> 00:25:01,160 and there are many things he can't address. 542 00:25:03,030 --> 00:25:03,860 Forget about it. 543 00:25:05,050 --> 00:25:06,910 I don't care about your shit. 544 00:25:07,480 --> 00:25:08,680 Just one thing. 545 00:25:08,910 --> 00:25:10,150 After Maizi comes, 546 00:25:10,170 --> 00:25:11,150 I'll help you. 547 00:25:11,650 --> 00:25:13,690 If you don't want to be expelled by the school, 548 00:25:14,120 --> 00:25:15,580 just put all the blame today 549 00:25:15,610 --> 00:25:16,800 on me. 550 00:25:17,460 --> 00:25:18,380 Understand? 551 00:25:25,570 --> 00:25:27,210 What a girl! 552 00:25:29,050 --> 00:25:30,000 Thank you, madam. 553 00:25:35,440 --> 00:25:38,570 [Hydrogen Peroxide Disinfectant] 554 00:25:37,740 --> 00:25:39,140 Why is it just 3%? 555 00:25:42,140 --> 00:25:46,870 [Crosstalk Club] 556 00:25:42,140 --> 00:25:46,870 [Crosstalk] 557 00:25:52,330 --> 00:25:54,740 Let me see what you're up to. 558 00:25:55,220 --> 00:25:56,740 Why do you ask her to be the judge? 559 00:25:58,360 --> 00:25:59,560 Does it count to compete with her? 560 00:26:00,660 --> 00:26:01,850 Just start. 561 00:26:47,230 --> 00:26:49,100 God bless her. 562 00:26:49,130 --> 00:26:50,140 Stay safe! 563 00:26:50,160 --> 00:26:55,200 Stay safe... 564 00:26:57,160 --> 00:26:58,010 Where's Lin Beixing? 565 00:26:59,060 --> 00:26:59,870 What do you want from her? 566 00:27:00,810 --> 00:27:02,090 There was a little mistake on the experiment I taught her. 567 00:27:02,110 --> 00:27:03,280 I want to correct it. 568 00:27:04,180 --> 00:27:04,890 She... 569 00:27:06,090 --> 00:27:07,380 She... 570 00:27:08,290 --> 00:27:09,340 She was taken away by a hooligan. 571 00:27:09,370 --> 00:27:10,220 That man looks fierce. 572 00:27:10,240 --> 00:27:11,330 Will he beat her? 573 00:27:13,280 --> 00:27:14,200 Where are they? 574 00:27:14,670 --> 00:27:15,430 Behind the carport. 575 00:27:15,750 --> 00:27:16,550 Hey! Wait for me! 576 00:27:43,680 --> 00:27:45,480 Squirt! Why does it stop squirting? 577 00:27:47,540 --> 00:27:49,570 Why is it different from how it worked yesterday? 578 00:27:50,100 --> 00:27:51,210 I told you I would win! 579 00:27:53,680 --> 00:27:54,350 Gao Ge, 580 00:27:54,770 --> 00:27:55,490 look. 581 00:27:55,570 --> 00:27:57,120 I can also do the experiment that you guys do successfully. 582 00:28:02,420 --> 00:28:03,380 What do you mean? 583 00:28:04,820 --> 00:28:06,680 Y-you bullied Zhang Wansen 584 00:28:06,710 --> 00:28:07,690 just for an experiment? 585 00:28:07,870 --> 00:28:08,750 What else can it be? 586 00:28:09,230 --> 00:28:10,460 I just want to compete with that guy 587 00:28:10,480 --> 00:28:11,650 to prove I'm better than him. 588 00:28:13,960 --> 00:28:15,240 Then why did you choose the experiment? 589 00:28:15,820 --> 00:28:17,250 It's in favor of me to compete in anything else. 590 00:28:17,480 --> 00:28:19,590 I want to beat him at his strengths. 591 00:28:21,220 --> 00:28:22,020 Oh. 592 00:28:32,820 --> 00:28:34,340 Zhang Wansen, why are you here? 593 00:28:38,340 --> 00:28:39,220 Are you okay? 594 00:28:39,730 --> 00:28:40,540 I'm fine. 595 00:28:41,010 --> 00:28:41,690 I just 596 00:28:42,340 --> 00:28:43,050 lost the match. 597 00:28:43,700 --> 00:28:44,900 So you're Zhang Wansen. 598 00:28:45,060 --> 00:28:45,800 You didn't come to see me, 599 00:28:45,840 --> 00:28:47,220 What a coward you're, letting a girl protect you. 600 00:28:52,250 --> 00:28:52,930 Maizi! 601 00:28:53,270 --> 00:28:54,270 What are you going to do? 602 00:28:55,580 --> 00:28:57,010 Let me get this straight. 603 00:28:58,010 --> 00:28:59,100 No matter what you do, 604 00:28:59,440 --> 00:29:01,080 Zhang Wansen is much better and stronger than you. 605 00:29:05,790 --> 00:29:06,470 Gao Ge. 606 00:29:07,220 --> 00:29:07,940 Gao Ge! 607 00:29:09,280 --> 00:29:10,200 So in the end, 608 00:29:10,330 --> 00:29:11,650 you still look down on me. 609 00:29:12,050 --> 00:29:12,930 Gao Ge! 610 00:29:13,720 --> 00:29:15,720 Alas, I finally figure it out. 611 00:29:16,010 --> 00:29:17,710 So you are targeted by your rival in love. 612 00:29:20,250 --> 00:29:21,220 Lin Beixing. 613 00:29:21,820 --> 00:29:23,650 I don't need your protection. 614 00:29:25,290 --> 00:29:26,340 Don't you want to enter Class One? 615 00:29:26,370 --> 00:29:27,280 I'll help you with your study. 616 00:29:35,410 --> 00:29:36,050 Hey! 617 00:29:36,780 --> 00:29:37,460 Hey! 618 00:29:38,400 --> 00:29:39,360 What? 619 00:29:41,390 --> 00:29:42,460 You said on that day, 620 00:29:42,580 --> 00:29:43,900 if I beat Zhang Wansen in the experiment, 621 00:29:43,940 --> 00:29:45,820 we could start from being friends. 622 00:29:47,040 --> 00:29:48,170 I was just kidding. 623 00:29:48,500 --> 00:29:49,580 You don't have to take it so seriously. 624 00:29:50,620 --> 00:29:51,460 Gao Ge, 625 00:29:51,810 --> 00:29:52,530 are you fooling me? 626 00:29:53,690 --> 00:29:54,830 But I think 627 00:29:55,050 --> 00:29:56,050 Lin Beixing did it better. 628 00:29:56,710 --> 00:29:57,330 Come on... 629 00:30:02,370 --> 00:30:03,620 You want a chance, right? 630 00:30:05,130 --> 00:30:05,650 Okay. 631 00:30:06,890 --> 00:30:07,960 Then you go smash the windows 632 00:30:07,980 --> 00:30:09,340 of Gao Guangming's office, 633 00:30:09,370 --> 00:30:10,880 and then I'll give you the real chance. 634 00:30:11,400 --> 00:30:11,960 Wait, 635 00:30:12,020 --> 00:30:13,640 why do you always get your father involved in our things? 636 00:30:14,150 --> 00:30:14,910 Are you staying with me 637 00:30:14,950 --> 00:30:16,480 just to annoy your father? 638 00:30:18,840 --> 00:30:19,930 You dare not do it, huh? 639 00:30:23,300 --> 00:30:23,990 Wait... 640 00:30:45,370 --> 00:30:46,130 Lin Beixing! 641 00:30:46,950 --> 00:30:48,390 Oh, did you go to do the experiment? 642 00:30:48,440 --> 00:30:49,530 Quite assiduous. 643 00:30:50,440 --> 00:30:51,490 It's none of your business. 644 00:30:52,410 --> 00:30:53,650 None of my business? 645 00:30:54,710 --> 00:30:56,740 I'm the leader of the chemical experiment group now, 646 00:30:57,100 --> 00:30:58,570 so everyone starts to practice actively. 647 00:31:00,070 --> 00:31:00,820 All right. 648 00:31:00,860 --> 00:31:03,300 You're so awesome. You're the best. You're the most excellent. Okay? 649 00:31:03,450 --> 00:31:04,740 Do you want to enter Class One together with me? 650 00:31:05,170 --> 00:31:06,490 I can ask Zhang Wansen to teach you, too. 651 00:31:06,510 --> 00:31:08,120 Let's study together. 652 00:31:23,860 --> 00:31:24,940 Zhang Wansen! 653 00:31:26,510 --> 00:31:30,240 ♫I finally got more time♫ 654 00:31:27,360 --> 00:31:28,550 Didn't you agree to teach me? 655 00:31:28,580 --> 00:31:29,670 Why are you leaving alone? 656 00:31:30,580 --> 00:31:31,330 Sorry, I'll take a rain check. 657 00:31:30,660 --> 00:31:33,210 ♫To walk beside you♫ 658 00:31:31,350 --> 00:31:32,590 Why are you walking so fast? 659 00:31:33,080 --> 00:31:34,190 Who makes you sulk? 660 00:31:33,240 --> 00:31:36,500 ♫Let's get acquainted all over again♫ 661 00:31:34,240 --> 00:31:35,110 -Did I annoy you? -Nope. 662 00:31:35,130 --> 00:31:35,860 I'm not sulking. 663 00:31:36,430 --> 00:31:36,910 Hey! 664 00:31:37,380 --> 00:31:38,140 What's wrong? 665 00:31:37,480 --> 00:31:40,460 ♫This time, we don't have to draw a line between us♫ 666 00:31:38,930 --> 00:31:40,090 Is it because of Maizi? 667 00:31:40,780 --> 00:31:42,910 I didn't go to teach him a lesson for you on purpose. 668 00:31:41,030 --> 00:31:44,060 ♫No matter how ordinary a day is♫ 669 00:31:44,380 --> 00:31:46,350 ♫I'll remember it with all my heart♫ 670 00:31:45,090 --> 00:31:45,770 Wait, 671 00:31:46,440 --> 00:31:47,520 Is it because of Gao Ge? 672 00:31:46,710 --> 00:31:48,950 ♫I want to see the glowing beach with you♫ 673 00:31:49,220 --> 00:31:50,740 Is it really because of her? 674 00:31:49,380 --> 00:31:52,130 ♫So much♫ 675 00:31:51,600 --> 00:31:57,360 [Nanchuan High School] 676 00:31:52,160 --> 00:31:57,190 ♫Did you feel the wind?♫ 677 00:31:54,160 --> 00:31:54,760 Yes. 678 00:31:57,560 --> 00:32:02,660 ♫In the wind I hear the song of love♫ 679 00:32:02,700 --> 00:32:05,240 ♫Watching the sea breeze blowing♫ 680 00:32:05,290 --> 00:32:08,370 ♫Walk slowly with a smile♫ 681 00:32:08,410 --> 00:32:13,770 ♫In the wind I hear the song of love♫ 682 00:32:13,810 --> 00:32:15,000 ♫I'll run towards you♫ 43395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.