Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:14,348 --> 00:00:17,601
Where am I?
4
00:00:20,938 --> 00:00:23,274
Whoa, what?
5
00:00:23,941 --> 00:00:25,317
What's going on?
6
00:00:43,252 --> 00:00:46,088
Let's move him over. Ready?
7
00:00:47,590 --> 00:00:50,551
Turn on the monitor. Get his vitals.
Secure vascular access!
8
00:00:50,634 --> 00:00:53,262
Makoto! Can you hear me?
9
00:00:53,512 --> 00:00:55,765
-Prepare to draw blood.
-Makoto!
10
00:00:57,057 --> 00:00:58,017
Makoto!
11
00:00:58,100 --> 00:01:00,519
His blood pressure looks low.
Get the IV ready!
12
00:01:00,603 --> 00:01:02,396
-Makoto?
-Mom, please calm down.
13
00:01:02,480 --> 00:01:03,814
We're checking his status.
14
00:01:03,898 --> 00:01:06,442
-He's cold. Get him a blanket.
-Okay.
15
00:01:14,909 --> 00:01:15,951
Congratulations,
16
00:01:16,285 --> 00:01:19,079
you are the winner!
17
00:01:33,260 --> 00:01:36,764
How does it feel to be back
in this world, Blank?
18
00:01:37,306 --> 00:01:38,390
Blank?
19
00:01:39,058 --> 00:01:39,892
Yup.
20
00:01:41,185 --> 00:01:45,356
A soul like you who is here to train
for enlightenment is called "Blank."
21
00:01:46,065 --> 00:01:46,982
Look.
22
00:01:52,822 --> 00:01:53,697
Who?
23
00:01:55,866 --> 00:01:56,700
Ow!
24
00:01:57,618 --> 00:01:58,577
What's going on?
25
00:01:59,161 --> 00:02:00,538
So Blank, starting today,
26
00:02:00,621 --> 00:02:03,749
you will homestay
in Makoto Kobayashi's body,
27
00:02:04,625 --> 00:02:06,252
and begin your training.
28
00:02:06,335 --> 00:02:07,503
Hold on.
29
00:02:08,629 --> 00:02:11,632
You're saying that "Blank" is a soul?
30
00:02:12,925 --> 00:02:14,093
Does that mean...
31
00:02:14,927 --> 00:02:16,428
I'm dead?
32
00:02:19,682 --> 00:02:20,766
That's right.
33
00:02:20,850 --> 00:02:22,518
You don't remember.
34
00:02:23,352 --> 00:02:26,981
But you've done pretty bad things
in your previous life.
35
00:02:27,064 --> 00:02:28,065
Bad things?
36
00:02:28,649 --> 00:02:29,483
But,
37
00:02:29,567 --> 00:02:33,654
once in a while, we have lottery
to give souls like you a second chance.
38
00:02:34,363 --> 00:02:37,074
If you answer my quiz correctly,
39
00:02:37,157 --> 00:02:41,036
you will be given the chance to be reborn!
40
00:02:41,996 --> 00:02:43,664
So, it's quiz time.
41
00:02:43,747 --> 00:02:44,582
Quiz?
42
00:02:45,791 --> 00:02:49,587
What was Makoto Kobayashi's
cause of death?
43
00:02:51,338 --> 00:02:52,172
Begin!
44
00:02:52,840 --> 00:02:54,216
Wait, this guy's dead too?
45
00:02:54,300 --> 00:02:57,761
Yeah, dead as a door-nail.
Otherwise, you couldn't enter his body.
46
00:02:57,845 --> 00:03:00,264
How would I know?
And I don't know how I di...
47
00:03:00,347 --> 00:03:02,808
You have 100 days to answer correctly.
48
00:03:03,183 --> 00:03:05,060
Three strikes and you're out.
49
00:03:06,103 --> 00:03:07,146
Oh, I almost forgot.
50
00:03:07,229 --> 00:03:10,357
Nobody can know that you're Blank.
51
00:03:12,401 --> 00:03:15,154
If someone finds out or I can't
get it in 100 days?
52
00:03:24,914 --> 00:03:26,165
Are you the devil?
53
00:03:26,248 --> 00:03:28,959
I'm flattered.
54
00:03:31,211 --> 00:03:34,632
How do I put it...
55
00:03:35,090 --> 00:03:40,471
I'm just a "Guardian" that guides
souls who go on homestays.
56
00:03:46,644 --> 00:03:51,273
100
57
00:03:57,237 --> 00:03:58,989
If you answer correctly,
58
00:03:59,073 --> 00:04:01,241
this hourglass will stop.
59
00:04:03,702 --> 00:04:04,703
Makoto?
60
00:04:06,455 --> 00:04:07,665
-Makoto?
-Makoto?
61
00:04:07,748 --> 00:04:09,041
Please wait outside.
62
00:04:09,124 --> 00:04:09,959
Um...
63
00:04:10,042 --> 00:04:11,835
-Ready to draw blood?
-Yes.
64
00:04:13,087 --> 00:04:13,921
Yes?
65
00:04:14,004 --> 00:04:14,964
Will you do it now?
66
00:04:15,047 --> 00:04:16,882
-You hear me, right?
-Let me check.
67
00:04:17,132 --> 00:04:18,634
-Nothing...
-Can you talk?
68
00:04:18,717 --> 00:04:20,344
Can you recognize where you are?
69
00:04:29,144 --> 00:04:30,479
MAKOTO KOBAYASHI
70
00:04:30,562 --> 00:04:35,526
-Makoto... Kobayashi...
-I'm impressed with his vitality.
71
00:04:36,235 --> 00:04:39,071
It's the first time
a patient has come back to life
72
00:04:39,154 --> 00:04:41,198
a day after being pronounced dead.
73
00:04:41,281 --> 00:04:44,618
I'm guessing she's the mom?
74
00:04:46,120 --> 00:04:47,705
Doctor...
75
00:04:48,372 --> 00:04:51,125
Will Makoto's memory come back?
76
00:04:51,709 --> 00:04:53,085
CIVIL LAW
ADMINISTRATIVE LAW
77
00:04:53,168 --> 00:04:54,586
He has no memory from before
78
00:04:54,670 --> 00:04:56,380
-and after he collapsed...
-And...
79
00:04:56,922 --> 00:04:59,466
-who is...
-His test results appear normal.
80
00:04:59,550 --> 00:05:00,384
...this guy?
81
00:05:00,467 --> 00:05:02,511
But he may or may not have brain damage.
82
00:05:03,721 --> 00:05:06,932
We know of are cases where memory comes
back in a few days...
83
00:05:07,766 --> 00:05:09,184
Some bedside manner!
84
00:05:09,268 --> 00:05:11,145
...amnesia remains permanently...
85
00:05:26,326 --> 00:05:30,039
What was Makoto Kobayashi's
cause of death?
86
00:05:30,706 --> 00:05:33,125
How should I know?
87
00:05:35,169 --> 00:05:36,211
Well,
88
00:05:37,171 --> 00:05:39,339
might as well start by asking his mom.
89
00:05:42,968 --> 00:05:44,219
How did I die?
90
00:05:47,181 --> 00:05:50,976
You had a nasty cold
that turned into pneumonia.
91
00:05:51,977 --> 00:05:53,771
Besides, you're not dead.
92
00:06:01,779 --> 00:06:02,780
What?
93
00:06:04,823 --> 00:06:05,824
Again?
94
00:06:12,456 --> 00:06:15,751
So, you've figured out the quiz already?
95
00:06:21,799 --> 00:06:26,011
Did Makoto die from a cold? Pneumonia-ish?
96
00:06:27,012 --> 00:06:29,848
Sir, you can't be serious.
97
00:06:32,184 --> 00:06:36,230
I told you you're a trainee.
You think reincarnation is that easy?
98
00:06:36,396 --> 00:06:38,816
But the mother said it was a cold...
99
00:06:39,024 --> 00:06:41,026
Yeah, I heard her...
100
00:06:43,195 --> 00:06:44,071
So?
101
00:06:45,030 --> 00:06:49,576
Will you make your first guess
by telling me "he died from a cold"?
102
00:06:50,953 --> 00:06:51,954
Yes?
103
00:06:53,247 --> 00:06:54,289
No.
104
00:07:05,926 --> 00:07:06,927
Makoto?
105
00:07:10,430 --> 00:07:13,517
Hey, what do you want to eat tonight?
106
00:07:16,061 --> 00:07:17,062
Shoot.
107
00:07:20,941 --> 00:07:22,526
Something like beef stew?
108
00:07:24,319 --> 00:07:25,737
Why did she react like that?
109
00:07:27,656 --> 00:07:30,450
All right, beef stew it is.
110
00:07:31,076 --> 00:07:32,786
Beef stew...
111
00:07:48,343 --> 00:07:49,595
Thank you.
112
00:07:53,682 --> 00:07:54,892
We're home.
113
00:07:55,309 --> 00:07:56,185
Here.
114
00:07:58,437 --> 00:07:59,271
Okay.
115
00:08:01,231 --> 00:08:02,232
Here.
116
00:08:03,150 --> 00:08:04,318
Thank you.
117
00:08:04,693 --> 00:08:06,236
I'll get dinner ready.
118
00:08:06,904 --> 00:08:07,738
Yeah.
119
00:08:08,488 --> 00:08:09,698
Excuse me...
120
00:08:19,499 --> 00:08:21,501
Hey, nice place.
121
00:08:32,137 --> 00:08:36,350
The brother... the mom...
and he must be the dad.
122
00:08:36,433 --> 00:08:37,851
KEIEI UNIV ENTRANCE CEREMONY
123
00:08:37,935 --> 00:08:38,810
Wait...
124
00:08:41,146 --> 00:08:42,397
Where's Dad?
125
00:08:44,441 --> 00:08:46,360
He's on a business trip to Shanghai.
126
00:08:47,361 --> 00:08:48,195
Business trip?
127
00:08:48,278 --> 00:08:51,156
But he rushed to the hospital to see you.
128
00:08:51,949 --> 00:08:54,368
He had to leave before you woke up though.
129
00:08:54,534 --> 00:08:56,536
What kind of father figure...
130
00:09:04,753 --> 00:09:05,837
Also,
131
00:09:06,880 --> 00:09:09,883
I want you to sleep
in Mitsuru's room for a while.
132
00:09:10,550 --> 00:09:11,385
Huh?
133
00:09:11,510 --> 00:09:16,765
You're still not in tip-top condition,
so I don't want you to be alone.
134
00:09:17,641 --> 00:09:19,434
Mitsuru, look after him, okay?
135
00:09:34,783 --> 00:09:35,867
Can I help?
136
00:09:35,993 --> 00:09:36,827
What?
137
00:09:37,577 --> 00:09:38,787
Do I peel this?
138
00:09:42,708 --> 00:09:43,542
What?
139
00:09:46,044 --> 00:09:49,756
Just... This is the first time
we're cooking together.
140
00:09:49,840 --> 00:09:50,841
Seriously?
141
00:09:50,924 --> 00:09:53,593
Uh, I thought... why not, once in a while?
142
00:09:56,596 --> 00:09:57,764
Okay, thanks.
143
00:09:57,848 --> 00:09:58,682
Sure.
144
00:10:00,434 --> 00:10:02,352
Close one!
145
00:10:08,066 --> 00:10:08,900
Good.
146
00:10:11,987 --> 00:10:13,238
Here you are.
147
00:10:18,118 --> 00:10:20,537
The cold shoulder again.
148
00:10:22,039 --> 00:10:23,165
Beef stew again?
149
00:10:23,623 --> 00:10:24,624
What?
150
00:10:24,708 --> 00:10:26,460
It's what Makoto requested.
151
00:10:26,960 --> 00:10:28,628
I know it's your favorite.
152
00:10:28,712 --> 00:10:30,130
Wow! That was lucky guess!
153
00:10:30,213 --> 00:10:31,048
Yeah.
154
00:10:31,256 --> 00:10:33,467
Okay, let's eat.
155
00:10:34,509 --> 00:10:35,761
Thank you for the meal.
156
00:10:36,178 --> 00:10:37,554
Thank you for the meal.
157
00:10:40,640 --> 00:10:42,267
I wish Dad was here.
158
00:10:45,479 --> 00:10:46,480
You're right.
159
00:10:46,855 --> 00:10:48,607
What's with this vibe?
160
00:10:57,282 --> 00:10:58,200
Mitsuru?
161
00:11:03,830 --> 00:11:05,707
He's probably tired from studying.
162
00:11:07,250 --> 00:11:08,126
Yeah.
163
00:11:08,668 --> 00:11:09,669
Let's eat.
164
00:11:18,637 --> 00:11:21,431
I survived Day One
without being found out.
165
00:11:22,516 --> 00:11:24,309
You can't tap out.
166
00:11:25,602 --> 00:11:29,272
You have to find out
why Makoto Kobayashi died.
167
00:11:30,482 --> 00:11:32,192
The time limit is 100 days.
168
00:11:34,694 --> 00:11:39,908
So he didn't die... from a cold...
169
00:11:40,492 --> 00:11:41,827
Was it an accident?
170
00:11:42,619 --> 00:11:43,703
Maybe killed?
171
00:11:44,204 --> 00:11:45,330
No way...
172
00:11:47,958 --> 00:11:48,959
But...
173
00:12:16,319 --> 00:12:17,320
What?
174
00:12:32,961 --> 00:12:35,672
Hey, Makoto isn't in any of these photos.
175
00:13:01,615 --> 00:13:03,950
Seems like a normal room.
176
00:13:13,835 --> 00:13:14,711
MODERN LITERATURE
177
00:13:15,003 --> 00:13:17,214
2ND GRADE CLASS C
MAKOTO KOBAYASHI
178
00:13:20,008 --> 00:13:21,801
Cause of death...
179
00:13:51,122 --> 00:13:52,707
That's where you collapsed.
180
00:13:54,042 --> 00:13:56,503
But... if it was just a cold,
what's all this...
181
00:13:58,838 --> 00:14:00,048
It was just a cold.
182
00:14:02,259 --> 00:14:03,468
What's going on?
183
00:14:05,053 --> 00:14:06,054
Go back to sleep.
184
00:14:06,721 --> 00:14:08,139
Wait, Mitsuru!
185
00:14:11,351 --> 00:14:12,352
Mom,
186
00:14:13,687 --> 00:14:15,438
I'd rather sleep in this room.
187
00:14:15,522 --> 00:14:18,358
No, you may not.
188
00:14:18,858 --> 00:14:20,068
I just told you.
189
00:14:20,151 --> 00:14:22,112
It's for when you feel sick again.
190
00:14:22,195 --> 00:14:24,114
I'll feel more comfortable in my room.
191
00:14:26,032 --> 00:14:26,950
Okay?
192
00:14:27,909 --> 00:14:29,536
This family is so weird...
193
00:14:43,300 --> 00:14:45,093
Why did you die?
194
00:14:50,724 --> 00:14:51,891
Good morning.
195
00:14:53,518 --> 00:14:55,228
Thanks for coming by.
196
00:14:55,312 --> 00:14:56,730
No, I wanted to.
197
00:14:57,230 --> 00:14:59,733
It's been a while,
so I'm happy to see you.
198
00:15:00,317 --> 00:15:02,819
How's your grandma?
199
00:15:03,778 --> 00:15:06,239
She's into tai chi now.
200
00:15:06,323 --> 00:15:08,908
-Wow, sounds like she's doing well.
-Who is this?
201
00:15:11,703 --> 00:15:12,829
His girlfriend?
202
00:15:12,912 --> 00:15:13,997
Morning.
203
00:15:15,832 --> 00:15:16,875
What was that?
204
00:15:19,336 --> 00:15:20,754
You're smirking.
205
00:15:21,129 --> 00:15:24,049
Besides getting a cold,
you must've hit your head.
206
00:15:25,467 --> 00:15:28,928
Akira came because
she was worried about you.
207
00:15:29,346 --> 00:15:30,555
Really?
208
00:15:30,639 --> 00:15:31,473
Actually,
209
00:15:31,556 --> 00:15:35,685
I was just worried about the prep work
for the School Foundation Day.
210
00:15:36,561 --> 00:15:38,647
You seem fine, so I'm going.
211
00:15:42,150 --> 00:15:43,526
Then, I'll go with you.
212
00:15:46,071 --> 00:15:48,948
Makoto, were you really just sick?
213
00:15:49,407 --> 00:15:50,742
Why do you say that?
214
00:15:50,950 --> 00:15:54,162
The last time I saw you,
you were acting strange.
215
00:15:54,287 --> 00:15:55,497
In what way?
216
00:15:56,164 --> 00:15:57,582
Gloomy,
217
00:15:57,791 --> 00:15:59,793
zero energy, gaze lowered...
218
00:16:00,293 --> 00:16:01,711
Oh, that's...
219
00:16:02,170 --> 00:16:04,381
But I guess that's the usual you, huh?
220
00:16:05,382 --> 00:16:07,008
The "usual" me?
221
00:16:08,593 --> 00:16:11,721
But today, you're acting way more strange.
222
00:16:12,180 --> 00:16:13,223
Strange?
223
00:16:13,390 --> 00:16:15,100
What's so strange about me?
224
00:16:15,183 --> 00:16:17,894
I'm all better and full of energy.
225
00:16:17,977 --> 00:16:20,814
Talkative. We're having
a decent conversation.
226
00:16:22,315 --> 00:16:26,695
Because I was absent for ten days, so
I hadn't spoken to anyone but my family.
227
00:16:31,408 --> 00:16:34,994
Hurry up and finish your mass game design.
228
00:16:35,078 --> 00:16:37,622
I'm on the committee.
I'm the one who gets blamed.
229
00:16:38,206 --> 00:16:39,999
The mass game design?
230
00:16:41,000 --> 00:16:42,919
Don't tell me you forgot about it.
231
00:16:44,212 --> 00:16:46,631
Sorry... I forgot.
232
00:16:48,174 --> 00:16:50,260
Come to the multipurpose room later.
233
00:16:50,635 --> 00:16:51,636
I will.
234
00:16:55,014 --> 00:16:57,851
Also, Mitsuki was asking me
235
00:16:58,435 --> 00:17:00,019
about what you were up to.
236
00:17:01,104 --> 00:17:02,439
Mitsuki?
237
00:17:03,523 --> 00:17:04,524
Are you happy?
238
00:17:06,234 --> 00:17:08,570
I guess...
239
00:17:08,653 --> 00:17:09,863
I may be happy.
240
00:17:11,239 --> 00:17:12,240
Oh.
241
00:17:18,121 --> 00:17:19,122
Tell me,
242
00:17:19,831 --> 00:17:23,793
Akira, are we just friends, or...
243
00:17:25,462 --> 00:17:28,548
We're just childhood friends!
244
00:17:29,007 --> 00:17:30,008
Wait.
245
00:17:30,091 --> 00:17:33,678
CELEBRATION - SHUYU GAKUIN HIGH SCHOOL
100TH ANNIVERSARY
246
00:17:35,972 --> 00:17:41,895
SHUYU GAKUIN HIGH SCHOOL
247
00:17:44,481 --> 00:17:47,692
Makoto... Kobayashi...
248
00:17:48,401 --> 00:17:49,694
Found it.
249
00:17:58,495 --> 00:17:59,329
Oh, gosh...
250
00:17:59,412 --> 00:18:00,413
Are you okay?
251
00:18:00,497 --> 00:18:01,706
Yeah, thanks.
252
00:18:02,081 --> 00:18:04,584
Oh my favorite pen... My textbooks, too...
253
00:18:08,713 --> 00:18:09,547
Hey.
254
00:18:09,631 --> 00:18:10,965
-Eh?
-What?
255
00:18:12,717 --> 00:18:14,511
Your classroom is over there.
256
00:18:17,430 --> 00:18:19,057
Oh, sorry.
257
00:18:19,724 --> 00:18:20,934
Makoto.
258
00:18:22,727 --> 00:18:23,770
Hang in there.
259
00:18:25,605 --> 00:18:28,149
Huh? "Hang in there"?
260
00:18:35,323 --> 00:18:36,658
Morning.
261
00:18:40,411 --> 00:18:42,121
Oh, morning...
262
00:18:43,122 --> 00:18:46,501
Something wrong with me?
263
00:18:47,126 --> 00:18:50,547
Which is Makoto's desk?
264
00:18:51,548 --> 00:18:52,882
-Hey!
-Hey!
265
00:18:53,132 --> 00:18:54,092
Morning.
266
00:18:56,511 --> 00:18:57,762
So sleepy.
267
00:18:58,555 --> 00:18:59,389
Move it!
268
00:19:03,351 --> 00:19:06,271
So, that's why she said "Hang in there."
269
00:19:11,317 --> 00:19:12,402
He's here!
270
00:19:12,485 --> 00:19:13,653
Leave it to me.
271
00:19:13,778 --> 00:19:14,696
I know!
272
00:19:15,280 --> 00:19:16,614
Don't lose, okay?
273
00:19:17,282 --> 00:19:18,616
On your marks...
274
00:19:18,741 --> 00:19:19,993
-Go get 'em!
-Get 'em!
275
00:19:20,076 --> 00:19:21,661
-It's gonna start.
-Okay.
276
00:19:21,744 --> 00:19:24,372
-Get set.
-Okay, I got this now.
277
00:19:25,874 --> 00:19:28,793
Go, go! Keep going!
278
00:19:32,547 --> 00:19:34,799
What the hell's wrong with this body?
279
00:19:38,761 --> 00:19:40,638
-Move it, dork.
-Out of the way.
280
00:19:49,981 --> 00:19:52,817
I have no chance with this guy's body...
281
00:20:12,795 --> 00:20:14,172
Thank you for this meal.
282
00:20:14,923 --> 00:20:17,634
At least, Mom is a really good cook.
283
00:20:19,052 --> 00:20:20,929
You're so polite.
284
00:20:21,804 --> 00:20:23,723
But you're so heartless.
285
00:20:24,849 --> 00:20:28,061
You ignore my DMs,
you won't answer my calls...
286
00:20:28,144 --> 00:20:30,813
I modeled for your painting
and this is what I get?
287
00:20:31,022 --> 00:20:32,231
She modeled for him?
288
00:20:32,315 --> 00:20:34,984
I'm... sorry?
289
00:20:36,444 --> 00:20:37,862
You look so troubled.
290
00:20:38,655 --> 00:20:40,365
Is this...
291
00:20:40,448 --> 00:20:41,658
Mitsuki?
292
00:20:43,451 --> 00:20:44,661
Are you mad?
293
00:20:45,244 --> 00:20:48,081
I'm sorry, I was just messing with you.
294
00:20:48,665 --> 00:20:51,084
She's really cute!
295
00:20:51,167 --> 00:20:52,669
Have you recovered?
296
00:20:53,252 --> 00:20:54,170
Yes.
297
00:20:55,213 --> 00:20:56,255
Then,
298
00:20:56,339 --> 00:20:58,174
you can help me go look for it.
299
00:20:59,258 --> 00:21:00,468
Go look?
300
00:21:01,427 --> 00:21:03,304
Remember my friend's present?
301
00:21:03,388 --> 00:21:05,098
I asked you to help me choose one.
302
00:21:05,181 --> 00:21:08,101
Makoto was going to go shopping with her?
303
00:21:08,685 --> 00:21:11,479
Oh, that's right.
304
00:21:13,481 --> 00:21:16,359
You know a lot about
painting and photography.
305
00:21:16,901 --> 00:21:18,653
I know nothing about art.
306
00:21:19,696 --> 00:21:22,699
Whenever is convenient for you.
307
00:21:23,491 --> 00:21:24,784
Seriously?
308
00:21:25,284 --> 00:21:28,037
Eh? Did I say something wrong?
309
00:21:28,413 --> 00:21:29,622
No, not at all.
310
00:21:30,498 --> 00:21:31,916
But I'm sorry.
311
00:21:32,500 --> 00:21:34,585
I have a practice exam soon.
312
00:21:35,712 --> 00:21:37,588
Can we reschedule it to next month?
313
00:21:37,797 --> 00:21:38,798
Sure.
314
00:21:39,132 --> 00:21:41,300
Looks like I have a chance here!
315
00:21:41,509 --> 00:21:43,511
You're like a different person today.
316
00:21:44,595 --> 00:21:45,430
Huh?
317
00:21:45,722 --> 00:21:47,515
Maybe you...
318
00:21:48,725 --> 00:21:50,518
still have a fever?
319
00:21:51,728 --> 00:21:52,979
So close!
320
00:22:08,327 --> 00:22:11,664
You should know the work excuse isn't
going to cut it this time.
321
00:22:11,748 --> 00:22:13,332
You don't understand
322
00:22:13,750 --> 00:22:16,961
how much we need you at home
as a father figure.
323
00:22:17,962 --> 00:22:21,174
Besides since then Makoto is...
324
00:22:24,761 --> 00:22:26,054
Oh nothing more.
325
00:22:27,180 --> 00:22:28,014
Okay.
326
00:22:30,558 --> 00:22:31,976
Understand that.
327
00:22:33,478 --> 00:22:34,312
Bye now.
328
00:22:37,565 --> 00:22:38,775
Was that Dad?
329
00:22:38,858 --> 00:22:41,986
Yes, his return to Japan got postponed.
330
00:22:42,987 --> 00:22:44,113
It's a shame.
331
00:22:44,197 --> 00:22:45,573
He must be busy.
332
00:22:46,365 --> 00:22:48,493
He's just working hard for our family.
333
00:22:48,785 --> 00:22:51,204
Makoto, go tell Mitsuru.
334
00:22:51,287 --> 00:22:52,121
Okay.
335
00:22:52,371 --> 00:22:53,372
Let's have dinner.
336
00:22:53,456 --> 00:22:54,373
Yup.
337
00:23:04,008 --> 00:23:05,802
Hey, Mom says dinner's ready.
338
00:23:07,470 --> 00:23:09,305
Don't open the door before I answer.
339
00:23:09,388 --> 00:23:10,431
Sorry...
340
00:23:18,523 --> 00:23:20,149
93
341
00:23:20,566 --> 00:23:22,401
Brother is always so difficult.
342
00:23:22,819 --> 00:23:24,237
Dad never shows up.
343
00:23:25,029 --> 00:23:25,863
See you.
344
00:23:25,947 --> 00:23:27,240
Mom is...
345
00:23:27,949 --> 00:23:28,950
Kobayashi.
346
00:23:30,827 --> 00:23:31,828
Kobayashi.
347
00:23:32,370 --> 00:23:33,412
Yes?
348
00:23:36,249 --> 00:23:37,125
Here.
349
00:23:37,667 --> 00:23:38,709
Thank you very much.
350
00:23:39,627 --> 00:23:40,461
Oh...
351
00:23:41,879 --> 00:23:43,589
How is Mitsuru doing?
352
00:23:44,674 --> 00:23:47,218
Law classes must be tough
at his university.
353
00:23:49,428 --> 00:23:50,429
Yes.
354
00:23:50,847 --> 00:23:53,766
So, have you talked to your parents?
355
00:23:54,600 --> 00:23:55,434
What?
356
00:23:57,854 --> 00:23:59,397
I always thought
357
00:23:59,522 --> 00:24:02,024
you'd go to the same university
as Mitsuru.
358
00:24:02,441 --> 00:24:05,069
Your parents must have been shocked.
359
00:24:08,281 --> 00:24:10,074
And what did I decide on?
360
00:24:14,704 --> 00:24:18,332
Your parents value education,
so you need courage to tell them.
361
00:24:18,624 --> 00:24:20,042
But it's about your future.
362
00:24:24,297 --> 00:24:27,466
If you're serious about art school,
you have to talk to them.
363
00:24:31,470 --> 00:24:32,471
Art school?
364
00:24:38,102 --> 00:24:40,229
We have less than 100 days
until the event.
365
00:24:40,313 --> 00:24:43,024
Some students have been
working on it since January.
366
00:24:43,107 --> 00:24:44,108
Here.
367
00:24:44,317 --> 00:24:45,318
This?
368
00:24:45,735 --> 00:24:46,569
Hey...
369
00:24:47,278 --> 00:24:48,571
I can't do this.
370
00:24:48,654 --> 00:24:51,574
What? I asked you to help
because I know you can do it.
371
00:24:51,657 --> 00:24:53,743
Yeah, but...
372
00:24:54,493 --> 00:24:56,120
-Akira.
-Coming.
373
00:24:56,204 --> 00:24:58,789
-I'm looking forward to a masterpiece.
-What?
374
00:24:59,498 --> 00:25:00,958
A masterpiece...
375
00:25:01,042 --> 00:25:02,501
93 DAYS TO 100TH ANNIVERSARY
376
00:25:02,585 --> 00:25:04,837
NINETY THREE
377
00:25:04,921 --> 00:25:06,505
Makoto...
378
00:25:07,048 --> 00:25:09,383
Why did you take this...
379
00:25:09,467 --> 00:25:11,344
So annoying...
380
00:25:13,596 --> 00:25:14,513
Mitsuki!
381
00:25:17,099 --> 00:25:17,934
Sorry.
382
00:25:18,017 --> 00:25:18,851
Ready?
383
00:25:18,976 --> 00:25:20,102
Say cheese!
384
00:25:20,186 --> 00:25:22,521
-One more!
-Okay.
385
00:25:38,955 --> 00:25:40,498
Found it!
386
00:25:42,416 --> 00:25:45,044
ENTER PASSWORD
387
00:25:52,885 --> 00:25:53,886
STUDENT ID
388
00:25:53,970 --> 00:25:56,430
MAKOTO KOBAYASHI
DOB SEP 8, 2004
389
00:25:56,555 --> 00:25:58,015
Let's give it a try.
390
00:25:58,975 --> 00:26:01,102
2004...
391
00:26:01,185 --> 00:26:03,396
September... 8th...
392
00:26:06,399 --> 00:26:08,943
Ever heard of security?
393
00:26:12,738 --> 00:26:13,656
PEACE
394
00:26:15,283 --> 00:26:16,242
RIKO'S NEW WORK!
395
00:26:19,745 --> 00:26:20,830
ALL OF US OUT AGAIN!
396
00:26:20,913 --> 00:26:21,914
MITSUKI
397
00:26:34,593 --> 00:26:35,594
Hello?
398
00:26:36,220 --> 00:26:38,222
Look outside. Iridescent clouds!
399
00:26:39,307 --> 00:26:40,558
Iridescent clouds?
400
00:26:49,608 --> 00:26:50,818
Wow...
401
00:26:53,821 --> 00:26:56,240
We'll be filled with happiness, right?
402
00:26:57,450 --> 00:26:58,451
Huh?
403
00:26:59,285 --> 00:27:03,122
You told me, iridescent clouds are
a sign that happiness will come.
404
00:27:04,123 --> 00:27:08,627
But the one we saw from the rooftop
together was too small,
405
00:27:08,711 --> 00:27:11,047
so it had no effect.
406
00:27:13,424 --> 00:27:15,760
But this one... I know it will be amazing.
407
00:27:17,470 --> 00:27:18,471
Right.
408
00:27:22,266 --> 00:27:24,268
Okay, bye.
409
00:27:25,269 --> 00:27:26,729
Wait, Mitsuki!
410
00:27:28,272 --> 00:27:32,485
Where is the painting that I did of you?
411
00:27:34,779 --> 00:27:36,030
I don't know.
412
00:27:36,322 --> 00:27:38,366
Maybe you took it to the Art Room.
413
00:27:41,118 --> 00:27:42,661
MAKOTO KOBAYASHI
414
00:27:47,875 --> 00:27:48,959
Wow!
415
00:27:49,919 --> 00:27:52,004
Makoto, you're pretty good!
416
00:27:55,049 --> 00:27:56,842
Hey, Kobayashi?
417
00:27:57,968 --> 00:27:59,970
Yes, it's Kobayashi.
418
00:28:02,765 --> 00:28:04,517
How's the mass game design going?
419
00:28:04,892 --> 00:28:05,893
Any progress?
420
00:28:06,894 --> 00:28:08,687
Yes, thank you.
421
00:28:10,106 --> 00:28:12,691
What? You're here to gather materials?
422
00:28:13,109 --> 00:28:15,194
Yes, something like that.
423
00:28:17,696 --> 00:28:18,656
What?
424
00:28:24,120 --> 00:28:26,997
Kobayashi, draw something for me.
425
00:28:27,915 --> 00:28:29,542
I love your paintings.
426
00:28:29,625 --> 00:28:31,669
-But I can't...
-What?
427
00:28:31,752 --> 00:28:33,546
You can't do me a favor?
428
00:28:36,882 --> 00:28:37,883
You have...
429
00:28:39,343 --> 00:28:40,177
five minutes.
430
00:28:40,261 --> 00:28:41,720
-Five minutes?
-Ready.
431
00:28:42,888 --> 00:28:43,806
Start.
432
00:28:48,936 --> 00:28:50,020
What's wrong?
433
00:28:50,438 --> 00:28:52,273
You don't want to be released?
434
00:28:52,356 --> 00:28:54,733
Teacher, you're getting too close...
435
00:28:56,944 --> 00:28:59,905
What's going on? This is just impossible.
436
00:29:06,579 --> 00:29:08,622
What? Huh?
437
00:29:09,457 --> 00:29:10,708
Wait.
438
00:29:14,003 --> 00:29:15,087
Five,
439
00:29:16,046 --> 00:29:17,089
four,
440
00:29:17,590 --> 00:29:18,591
three,
441
00:29:20,217 --> 00:29:21,427
two,
442
00:29:22,386 --> 00:29:23,804
one,
443
00:29:25,181 --> 00:29:26,265
time up.
444
00:29:30,978 --> 00:29:32,396
I did it...
445
00:29:34,440 --> 00:29:35,649
Wow!
446
00:29:35,733 --> 00:29:37,109
See? You can do it.
447
00:29:37,193 --> 00:29:40,070
Makoto's drawing skill is mine now?
448
00:29:40,154 --> 00:29:42,948
But I prefer something more colorful.
449
00:29:47,995 --> 00:29:49,205
Is it...
450
00:29:55,544 --> 00:29:57,213
Oh, it's coming...
451
00:29:57,630 --> 00:29:59,798
Will you knock it off?
452
00:30:00,382 --> 00:30:01,258
Huh?
453
00:30:05,554 --> 00:30:07,556
You're so funny. I couldn't help it.
454
00:30:07,640 --> 00:30:08,933
Don't do that.
455
00:30:09,016 --> 00:30:12,645
So tell me.
Do you have the answer to my quiz?
456
00:30:14,104 --> 00:30:17,066
I know it wasn't because of a cold.
457
00:30:17,358 --> 00:30:18,526
What?
458
00:30:19,026 --> 00:30:20,236
That's it?
459
00:30:20,819 --> 00:30:22,446
-Yes.
-You're kidding.
460
00:30:23,113 --> 00:30:25,074
-What?
-Come on.
461
00:30:26,033 --> 00:30:28,827
I'll give you one clue, Blank.
462
00:30:32,456 --> 00:30:33,666
What color is this?
463
00:30:36,252 --> 00:30:37,294
Purple.
464
00:30:37,836 --> 00:30:39,296
Are you sure?
465
00:30:46,470 --> 00:30:47,555
This is the clue.
466
00:30:49,098 --> 00:30:49,932
Huh?
467
00:30:50,474 --> 00:30:51,684
What do you mean?
468
00:30:52,059 --> 00:30:53,227
Never mind.
469
00:30:53,310 --> 00:30:56,313
Anyways, start by learning about Makoto.
470
00:30:57,064 --> 00:30:58,857
Okay...
471
00:30:59,483 --> 00:31:00,693
Hey, wait...
472
00:31:05,489 --> 00:31:06,532
Kobayashi?
473
00:31:06,615 --> 00:31:07,866
What? What's wrong?
474
00:31:08,867 --> 00:31:10,536
Sorry, it's nothing.
475
00:31:12,871 --> 00:31:15,207
-Clean this up before you leave, okay?
-Yes!
476
00:31:27,094 --> 00:31:33,058
100TH ANNIVERSARY MASS GAME DESIGN
477
00:31:33,642 --> 00:31:36,228
Start by learning about Makoto.
478
00:31:37,521 --> 00:31:40,024
Easier said than done.
479
00:31:43,319 --> 00:31:44,653
NEW MESSAGE FROM MITSUKI
480
00:31:44,778 --> 00:31:45,613
Yeah!
481
00:31:45,696 --> 00:31:47,948
WHEN ARE YOU FREE TO LOOK FOR THE PRESENT?
482
00:31:48,782 --> 00:31:51,327
First phase of my mission is
to get to know Makoto.
483
00:31:51,410 --> 00:31:52,244
WHERE WE GOING?
484
00:31:52,328 --> 00:31:54,872
Let's ask Mitsuki all about Makoto!
485
00:31:54,955 --> 00:31:56,582
I'LL FIND A SPOT!
486
00:32:01,337 --> 00:32:02,755
I'M COUNTING ON YOU!
487
00:32:03,213 --> 00:32:05,132
A date with Mitsuki!
488
00:32:09,345 --> 00:32:12,765
Makoto! That looks too lame, dude.
489
00:32:16,769 --> 00:32:19,355
Makoto's stuff is my stuff, yeah?
490
00:33:02,981 --> 00:33:04,817
Wait, is that me?
491
00:33:07,611 --> 00:33:08,445
Yes.
492
00:33:08,904 --> 00:33:10,322
I'm still working on it.
493
00:33:10,906 --> 00:33:12,908
I'm flattered.
494
00:33:13,409 --> 00:33:14,743
Thanks.
495
00:33:15,411 --> 00:33:16,620
You like it?
496
00:33:16,704 --> 00:33:17,538
Yeah.
497
00:33:19,206 --> 00:33:20,416
But...
498
00:33:21,208 --> 00:33:23,419
I'm not that pretty.
499
00:33:32,136 --> 00:33:33,220
You got a haircut.
500
00:33:34,930 --> 00:33:35,931
Yeah.
501
00:33:40,436 --> 00:33:41,812
You look good.
502
00:33:42,229 --> 00:33:43,439
Oh, thanks.
503
00:33:46,984 --> 00:33:48,819
DATE SPOT ART
504
00:33:50,070 --> 00:33:52,448
DATE SPOTS FOR ART LOVERS
505
00:33:52,573 --> 00:33:54,116
ART AQUARIUM
506
00:34:00,247 --> 00:34:01,999
There's a play too.
507
00:34:07,212 --> 00:34:09,590
67 DAYS TO 100TH ANNIVERSARY
508
00:34:09,673 --> 00:34:10,674
Is this okay?
509
00:34:10,924 --> 00:34:12,926
A little higher.
510
00:34:13,010 --> 00:34:14,470
-More up?
-Right there.
511
00:34:14,553 --> 00:34:15,429
Okay.
512
00:34:17,681 --> 00:34:18,515
Hey.
513
00:34:20,017 --> 00:34:21,477
Are you going on a date?
514
00:34:21,852 --> 00:34:22,686
What?
515
00:34:24,605 --> 00:34:26,023
With Mitsuki?
516
00:34:26,857 --> 00:34:27,941
Oh...
517
00:34:28,442 --> 00:34:30,027
Just going shopping with her.
518
00:34:31,028 --> 00:34:32,154
How did you know?
519
00:34:33,280 --> 00:34:36,366
You were searching online
while pretending to draw.
520
00:34:37,618 --> 00:34:39,328
You knew?
521
00:34:40,078 --> 00:34:41,497
It was so obvious.
522
00:34:43,832 --> 00:34:44,833
Akira?
523
00:34:47,711 --> 00:34:48,754
Makoto!
524
00:34:50,005 --> 00:34:51,131
Sorry. Didn't see ya.
525
00:34:51,590 --> 00:34:53,258
Don't act like it was our fault!
526
00:34:53,342 --> 00:34:54,968
Shut up, ugly.
527
00:34:55,427 --> 00:34:56,470
Ugly...
528
00:34:56,553 --> 00:34:57,596
So annoying...
529
00:34:58,096 --> 00:35:00,641
Hey! You should apologize to Akira.
530
00:35:01,099 --> 00:35:03,644
Guys, did you just hear something?
531
00:35:03,852 --> 00:35:04,686
Nope.
532
00:35:04,770 --> 00:35:05,938
Apologize to her!
533
00:35:06,021 --> 00:35:06,855
Makoto...
534
00:35:07,189 --> 00:35:09,316
Okay, then. We apologize.
535
00:35:09,399 --> 00:35:10,359
Nice.
536
00:35:10,901 --> 00:35:12,152
That's enough!
537
00:35:12,236 --> 00:35:13,195
Are you mad?
538
00:35:13,278 --> 00:35:14,404
Leave her alone!
539
00:35:15,781 --> 00:35:16,657
Sorry.
540
00:35:16,740 --> 00:35:17,991
I couldn't see you.
541
00:35:18,075 --> 00:35:19,952
-You're so bony.
-Let's go.
542
00:35:20,077 --> 00:35:22,079
-Oh, I'm so hungry.
-Me too.
543
00:35:31,755 --> 00:35:32,965
Are you mad at me?
544
00:35:33,966 --> 00:35:34,842
No, I'm not.
545
00:35:34,925 --> 00:35:36,134
Yes, you are.
546
00:35:37,511 --> 00:35:38,887
I'm not mad.
547
00:35:39,972 --> 00:35:41,431
I'm just...
548
00:35:41,515 --> 00:35:43,934
wondering why you did that.
549
00:35:45,143 --> 00:35:46,937
What do you mean "why"?
550
00:35:48,230 --> 00:35:50,023
I get it that you were pissed,
551
00:35:50,232 --> 00:35:51,817
but why did you talk back?
552
00:35:54,862 --> 00:35:56,029
It's not funny.
553
00:35:56,488 --> 00:35:57,364
Just...
554
00:35:57,739 --> 00:36:00,659
It's kind of funny because
most girls would get mad
555
00:36:00,742 --> 00:36:03,912
if I didn't talk back.
556
00:36:06,331 --> 00:36:07,666
Even if you talk back,
557
00:36:07,833 --> 00:36:09,960
you end up getting beat up.
558
00:36:12,212 --> 00:36:13,297
Okay.
559
00:36:25,434 --> 00:36:26,852
I was scared.
560
00:36:30,814 --> 00:36:31,899
Makoto,
561
00:36:33,400 --> 00:36:35,819
you didn't seem like the Makoto I know.
562
00:36:39,239 --> 00:36:42,159
And your hair and attitude
are all different.
563
00:36:49,249 --> 00:36:50,500
And...
564
00:36:52,169 --> 00:36:53,337
You don't...
565
00:36:53,962 --> 00:36:55,505
look away now.
566
00:37:10,354 --> 00:37:11,563
But...
567
00:37:12,773 --> 00:37:13,857
Thanks.
568
00:37:15,275 --> 00:37:16,526
Yeah.
569
00:37:24,076 --> 00:37:24,910
But...
570
00:37:25,285 --> 00:37:27,079
You have to finish the design.
571
00:37:28,080 --> 00:37:29,289
Sure.
572
00:37:29,873 --> 00:37:31,917
67 DAYS TO 100TH ANNIVERSARY
573
00:37:32,125 --> 00:37:34,086
51 DAYS TO 100TH ANNIVERSARY
574
00:37:35,170 --> 00:37:37,130
Akira is kind.
575
00:37:37,756 --> 00:37:39,549
And I can draw like a painter.
576
00:37:40,717 --> 00:37:42,594
And Mitsuki's fabulous.
577
00:37:43,470 --> 00:37:46,390
Your life is not so bad, Makoto!
578
00:38:03,073 --> 00:38:07,369
HEY, HEY!
579
00:38:09,621 --> 00:38:10,580
Mitsuki.
580
00:38:11,164 --> 00:38:11,999
Makoto.
581
00:38:12,082 --> 00:38:14,918
-I'm sorry to make you wait.
-No, it's fine.
582
00:38:16,253 --> 00:38:19,006
Hey, you look different
out of school uniform.
583
00:38:21,383 --> 00:38:23,218
Do I... look weird?
584
00:38:25,971 --> 00:38:27,305
It looks good on you.
585
00:38:28,223 --> 00:38:29,057
Let's go.
586
00:38:31,476 --> 00:38:34,146
Wow! This place is awesome.
587
00:38:35,397 --> 00:38:37,607
-You looked it up just for me?
-Huh?
588
00:38:38,275 --> 00:38:40,360
I happened to see it on TV.
589
00:38:41,194 --> 00:38:42,320
"Happened to"?
590
00:38:43,697 --> 00:38:45,198
I... happened... to...
591
00:38:45,949 --> 00:38:46,783
Okay.
592
00:38:47,367 --> 00:38:49,202
But I'm still flattered.
593
00:39:05,594 --> 00:39:08,764
Why do you even pay attention to me?
594
00:39:08,889 --> 00:39:10,766
Because you're cool, Makoto.
595
00:39:11,224 --> 00:39:12,559
Cool?
596
00:39:13,351 --> 00:39:14,311
Me?
597
00:39:15,353 --> 00:39:17,939
The first time I saw you on the rooftop,
598
00:39:18,023 --> 00:39:21,109
you were sitting alone quietly and drawing
599
00:39:21,193 --> 00:39:23,403
not caring what anybody else thought.
600
00:39:25,363 --> 00:39:26,490
That only means...
601
00:39:27,407 --> 00:39:29,242
I'm a loner without friends.
602
00:39:30,702 --> 00:39:34,498
It means you have your own world
that nobody can invade.
603
00:39:36,708 --> 00:39:38,919
That's why I thought you were strong.
604
00:39:43,423 --> 00:39:44,633
But through my eyes,
605
00:39:45,717 --> 00:39:48,095
you're the stronger one, Mitsuki.
606
00:39:51,223 --> 00:39:52,599
You think so? Thanks...
607
00:40:03,985 --> 00:40:06,113
ART AQUARIUM
608
00:40:14,412 --> 00:40:16,373
-Welcome.
-For two, please.
609
00:40:16,456 --> 00:40:17,749
One moment, please.
610
00:40:29,010 --> 00:40:30,137
Do you want a bite?
611
00:40:30,345 --> 00:40:32,055
Uh, no...
612
00:40:34,432 --> 00:40:35,350
Um...
613
00:40:36,017 --> 00:40:36,852
Yeah?
614
00:40:37,477 --> 00:40:39,229
About the present...
615
00:40:39,312 --> 00:40:40,147
Yeah.
616
00:40:40,480 --> 00:40:41,606
That's...
617
00:40:42,232 --> 00:40:45,277
for your "friend..."
618
00:40:45,986 --> 00:40:48,738
Do you mean...
619
00:40:50,740 --> 00:40:51,700
It's for her.
620
00:40:52,576 --> 00:40:54,244
Riko, my classmate.
621
00:40:55,412 --> 00:40:58,331
Oh, for a girl friend.
622
00:40:58,415 --> 00:40:59,249
Yeah.
623
00:41:01,626 --> 00:41:03,336
You're such a good friend.
624
00:41:06,131 --> 00:41:07,883
Yeah, she's my best friend.
625
00:41:16,808 --> 00:41:17,893
Excuse me.
626
00:41:19,853 --> 00:41:21,479
This is on the house.
627
00:41:22,439 --> 00:41:24,232
What? On the house?
628
00:41:25,317 --> 00:41:27,986
Your mother is such a great help here.
629
00:41:28,778 --> 00:41:29,654
What?
630
00:41:31,573 --> 00:41:32,782
Your mother?
631
00:41:36,661 --> 00:41:38,413
Why didn't you tell me?
632
00:41:41,708 --> 00:41:43,210
So embarrassing?
633
00:41:45,212 --> 00:41:47,005
Thanks for the dessert.
634
00:41:47,088 --> 00:41:48,924
We should do this together!
635
00:41:49,174 --> 00:41:51,927
Besides, I was able to buy
a beautiful present.
636
00:41:52,010 --> 00:41:53,970
Thanks to you, Makoto.
637
00:41:54,346 --> 00:41:55,263
No problem.
638
00:41:55,388 --> 00:41:58,308
I hope your friend Riko likes it.
639
00:42:01,853 --> 00:42:03,730
My house is that way.
640
00:42:04,522 --> 00:42:05,982
Say hi to your mom for me.
641
00:42:06,066 --> 00:42:06,900
I will.
642
00:42:07,817 --> 00:42:08,652
Bye.
643
00:42:08,735 --> 00:42:10,153
-Bye.
-Let's weave a peaceful
644
00:42:10,237 --> 00:42:11,821
and beautiful country!
645
00:42:11,905 --> 00:42:13,907
Let's weave it, let's weave it.
646
00:42:14,199 --> 00:42:17,244
To do that, time is very limited.
647
00:42:17,535 --> 00:42:20,622
That's right. My time to get a
girlfriend is close!
648
00:42:20,705 --> 00:42:21,998
Hey, Blank!
649
00:42:26,836 --> 00:42:30,257
And isn't that the same for you, too?
650
00:42:37,806 --> 00:42:38,723
WE ONLY LIVE ONCE
651
00:42:38,807 --> 00:42:42,310
I understand that Mitsuki is pretty.
652
00:42:42,602 --> 00:42:43,853
I do understand that,
653
00:42:45,021 --> 00:42:47,399
Her beauty is like no other,
654
00:42:48,441 --> 00:42:51,278
the transience veiled by her sexiness,
655
00:42:51,361 --> 00:42:53,863
her friendliness that goes against that.
656
00:42:54,406 --> 00:42:57,784
There's not one aspect about her
that is unattractive.
657
00:42:57,867 --> 00:43:00,620
-Right?
-I totally agree, Guardian.
658
00:43:00,704 --> 00:43:01,538
However!
659
00:43:01,746 --> 00:43:02,580
Huh?
660
00:43:02,998 --> 00:43:06,668
It is preposterous if you have forgotten
your main mission!
661
00:43:10,797 --> 00:43:14,592
You seem to be enjoying
your time living someone else's life,
662
00:43:14,801 --> 00:43:17,971
but at this very moment,
663
00:43:18,054 --> 00:43:21,641
the sand in the hourglass
continues to flow,
664
00:43:22,058 --> 00:43:24,436
grain after grain, even as we speak.
665
00:43:29,983 --> 00:43:31,359
Thank you.
666
00:43:32,444 --> 00:43:34,738
Thank you for your support.
667
00:43:35,196 --> 00:43:36,531
Thank you very much.
668
00:43:47,375 --> 00:43:50,879
OSAMU KOBAYASHI
I'LL BE HOME NEXT WEEK
669
00:43:55,008 --> 00:43:56,092
Bye!
670
00:43:56,176 --> 00:43:57,260
See you tomorrow.
671
00:44:04,851 --> 00:44:07,854
Thank you for your kind gesture earlier.
672
00:44:08,146 --> 00:44:09,481
Oh, that's nothing...
673
00:44:11,775 --> 00:44:15,820
I know exactly
how a man feels when he's in love.
674
00:44:38,009 --> 00:44:39,344
Whoops!
675
00:44:39,761 --> 00:44:40,929
Are you alright?
676
00:44:41,429 --> 00:44:43,473
I'm fine, don't worry.
677
00:44:46,017 --> 00:44:47,185
Morning.
678
00:44:48,978 --> 00:44:49,813
Morning.
679
00:44:50,021 --> 00:44:50,939
Thank you.
680
00:44:51,022 --> 00:44:54,442
Your father is coming home next week.
681
00:44:54,901 --> 00:44:57,404
So, let's all eat dinner together.
682
00:44:58,279 --> 00:44:59,447
What shall I make?
683
00:45:00,156 --> 00:45:02,492
Mitsuru, something you like this time?
684
00:45:04,160 --> 00:45:05,286
Why together?
685
00:45:06,037 --> 00:45:07,080
What do you mean?
686
00:45:12,252 --> 00:45:14,838
I want to eat together.
687
00:45:15,463 --> 00:45:16,923
We're family, right?
688
00:45:18,716 --> 00:45:20,427
And pretend that we're happy?
689
00:45:25,098 --> 00:45:29,644
37
690
00:45:36,109 --> 00:45:36,943
So...
691
00:45:38,403 --> 00:45:39,487
How was it?
692
00:45:39,863 --> 00:45:40,738
Huh?
693
00:45:41,698 --> 00:45:44,617
You two went on a date, right?
694
00:45:45,201 --> 00:45:46,035
Oh...
695
00:45:46,494 --> 00:45:47,412
Yeah.
696
00:45:47,662 --> 00:45:48,705
It was fun.
697
00:45:49,622 --> 00:45:50,790
Are you two dating?
698
00:45:51,791 --> 00:45:52,792
No,
699
00:45:53,001 --> 00:45:54,711
we're not there yet.
700
00:45:56,546 --> 00:45:57,797
Yet?
701
00:45:57,964 --> 00:45:59,591
So it might happen?
702
00:46:00,175 --> 00:46:01,634
Who knows?
703
00:46:09,476 --> 00:46:10,435
So,
704
00:46:10,852 --> 00:46:12,353
about the Fireworks Show.
705
00:46:12,937 --> 00:46:14,272
How does 5 p.m. sound?
706
00:46:15,773 --> 00:46:16,608
Huh?
707
00:46:16,858 --> 00:46:19,736
We've promised each other
to go together every year.
708
00:46:19,819 --> 00:46:20,653
You forgot?
709
00:46:22,197 --> 00:46:23,281
Of course not.
710
00:46:29,913 --> 00:46:31,080
Makoto,
711
00:46:33,416 --> 00:46:34,501
whatever you do,
712
00:46:35,460 --> 00:46:38,630
please don't catch a cold that day.
713
00:47:03,196 --> 00:47:04,447
I'm home.
714
00:47:20,547 --> 00:47:21,714
Dad?
715
00:47:26,427 --> 00:47:27,637
You're home.
716
00:47:28,054 --> 00:47:29,847
Yeah, hey.
717
00:47:30,557 --> 00:47:31,766
How are you feeling?
718
00:47:32,392 --> 00:47:33,268
I feel fine.
719
00:47:35,353 --> 00:47:37,939
I'm sorry... I couldn't be there for you.
720
00:47:38,523 --> 00:47:40,233
It's okay, you had work to do.
721
00:47:58,918 --> 00:48:01,629
So, you love to paint that much?
722
00:48:05,466 --> 00:48:06,467
I probably...
723
00:48:07,468 --> 00:48:08,720
like it.
724
00:48:14,309 --> 00:48:15,643
I still don't think...
725
00:48:18,187 --> 00:48:21,441
what I did was wrong
for the sake of your future.
726
00:48:24,611 --> 00:48:26,404
What do you mean?
727
00:48:32,160 --> 00:48:33,286
Dad,
728
00:48:34,037 --> 00:48:35,538
did you do something to me?
729
00:48:36,664 --> 00:48:38,750
You really lost your memory, huh?
730
00:48:52,430 --> 00:48:53,973
What the hell was that?
731
00:48:58,895 --> 00:49:00,521
What if his memory comes back...
732
00:49:00,605 --> 00:49:02,815
You don't have to worry about anything.
733
00:49:27,632 --> 00:49:28,716
Where's Mitsuru?
734
00:49:29,175 --> 00:49:30,635
He already left.
735
00:49:30,927 --> 00:49:32,720
He has a bar exam lecture class.
736
00:49:32,804 --> 00:49:35,890
I see. He's studying hard
even on weekends, huh?
737
00:49:36,224 --> 00:49:38,685
He's serious-minded just like you.
738
00:49:39,185 --> 00:49:41,979
I hear he can probably pass the exam
on his first try.
739
00:49:42,063 --> 00:49:44,315
We don't have to worry
about Mitsuru, then.
740
00:49:44,399 --> 00:49:45,733
I don't know about that.
741
00:49:46,192 --> 00:49:50,947
You know very well things don't always go
the way parents want them to, right?
742
00:49:53,157 --> 00:49:54,701
What's that supposed to mean?
743
00:49:57,870 --> 00:49:59,622
Do you hate Makoto's paintings?
744
00:50:04,460 --> 00:50:06,129
I'm just worried about him.
745
00:50:06,212 --> 00:50:08,423
I asked if you like them or not.
746
00:50:10,717 --> 00:50:13,970
You regret breaking his paintbrushes,
don't you?
747
00:50:17,432 --> 00:50:21,602
Makoto and Mitsuru are different.
Just take a closer look at him.
748
00:50:21,936 --> 00:50:23,604
That's your job.
749
00:50:23,688 --> 00:50:25,732
You're just running away from it.
750
00:50:29,610 --> 00:50:30,945
And what about you?
751
00:50:32,280 --> 00:50:33,114
Huh?
752
00:50:35,366 --> 00:50:37,285
You think I don't know anything?
753
00:50:40,204 --> 00:50:41,706
I'll be back in two weeks.
754
00:50:41,956 --> 00:50:43,624
Look after those two for me.
755
00:50:56,721 --> 00:50:58,473
You really lost your memory, huh?
756
00:50:58,973 --> 00:51:02,393
You had a nasty cold
that turned into pneumonia.
757
00:51:03,936 --> 00:51:05,897
Don't open the door before I answer.
758
00:51:12,653 --> 00:51:13,571
Makoto,
759
00:51:14,155 --> 00:51:16,032
I'm going to work, okay?
760
00:51:16,908 --> 00:51:18,367
Okay. See you.
761
00:51:18,659 --> 00:51:20,912
Oh, this is for you, from the library.
762
00:51:22,413 --> 00:51:24,999
When you borrow something
you have to return it.
763
00:51:25,625 --> 00:51:26,626
Yeah.
764
00:51:33,466 --> 00:51:34,342
Makoto,
765
00:51:36,052 --> 00:51:36,969
I...
766
00:51:38,054 --> 00:51:39,555
I love your paintings.
767
00:51:42,517 --> 00:51:43,434
Thanks.
768
00:51:44,894 --> 00:51:45,937
Bye.
769
00:52:50,918 --> 00:52:51,878
Why?
770
00:53:02,513 --> 00:53:04,891
MAKOTO KOBAYASHI
771
00:54:01,447 --> 00:54:07,286
Today, I decided to die.
772
00:54:07,370 --> 00:54:13,292
How many people in this world are
happy with my existence?
773
00:54:14,919 --> 00:54:16,545
What are you doing in my room?
774
00:54:16,837 --> 00:54:17,672
Give me that!
775
00:54:18,422 --> 00:54:19,715
That's my sketchbook.
776
00:54:19,840 --> 00:54:21,217
Why are you hiding it?
777
00:54:22,510 --> 00:54:24,887
You can't let Mom and Dad see this!
778
00:54:25,763 --> 00:54:28,057
You're better off forgetting everything!
779
00:54:33,521 --> 00:54:35,856
You... What did you do to Makoto?
780
00:54:36,482 --> 00:54:37,316
What?
781
00:54:37,483 --> 00:54:40,987
There must be something in there
you don't want people to see!
782
00:54:54,291 --> 00:54:55,793
Hey! What the hell!
783
00:55:01,382 --> 00:55:02,258
Hey!
784
00:55:02,800 --> 00:55:04,135
No! Don't!
785
00:55:22,153 --> 00:55:23,612
Looking for something?
786
00:55:26,782 --> 00:55:28,784
Did you see a sketchbook falling down?
787
00:55:29,118 --> 00:55:31,120
Oh, that thing.
788
00:55:37,418 --> 00:55:38,502
Seriously?
789
00:55:44,050 --> 00:55:46,343
Blank, do you have the answer to my quiz?
790
00:55:49,388 --> 00:55:50,931
Makoto committed suicide.
791
00:55:51,891 --> 00:55:52,933
Listen.
792
00:55:53,017 --> 00:55:55,227
That's merely "how he died."
793
00:55:55,352 --> 00:55:57,521
You have to tell me what the cause was.
794
00:55:58,355 --> 00:55:59,815
The cause was his brother.
795
00:56:00,232 --> 00:56:02,151
Mitsuru drove Makoto to suicide.
796
00:56:03,611 --> 00:56:05,362
Nice try.
797
00:56:05,738 --> 00:56:06,989
Close, but no cigar.
798
00:56:08,699 --> 00:56:09,784
Strike one.
799
00:56:09,867 --> 00:56:12,369
So, two more chances left.
800
00:56:23,881 --> 00:56:24,715
Aoi!
801
00:56:25,424 --> 00:56:26,926
Coming!
802
00:56:55,037 --> 00:56:58,916
Today, I decided to die.
How many people in this world...
803
00:57:52,386 --> 00:57:53,387
What do you want?
804
00:57:54,305 --> 00:57:55,139
Huh?
805
00:57:56,015 --> 00:57:56,974
But...
806
00:57:58,225 --> 00:57:59,935
It's already 5:00 p.m.
807
00:58:00,519 --> 00:58:01,353
So?
808
00:58:02,938 --> 00:58:04,315
The Fireworks Festival...
809
00:58:05,774 --> 00:58:07,359
Sorry, I'll have to pass.
810
00:58:08,569 --> 00:58:10,946
Hey. Wait.
811
00:58:15,367 --> 00:58:16,202
Hey,
812
00:58:18,829 --> 00:58:19,705
Makoto...
813
00:58:22,249 --> 00:58:23,250
What happened?
814
00:58:25,211 --> 00:58:26,212
Nothing.
815
00:58:27,087 --> 00:58:28,923
It's none of your business, Akira.
816
00:58:36,305 --> 00:58:37,640
Is it about school?
817
00:58:38,515 --> 00:58:39,767
Home?
818
00:58:41,810 --> 00:58:42,811
Or...
819
00:58:43,103 --> 00:58:43,938
Is it Mitsuki?
820
00:58:44,355 --> 00:58:45,481
What if it was?
821
00:58:48,484 --> 00:58:49,944
I just want you to tell me
822
00:58:50,236 --> 00:58:52,029
if something's bothering you.
823
00:58:52,154 --> 00:58:55,324
What's up with your hair and clothes?
824
00:58:57,284 --> 00:58:58,118
This is...
825
00:58:58,410 --> 00:59:00,037
To go to the festival with me?
826
00:59:00,329 --> 00:59:01,664
So you got all dressed up?
827
00:59:03,999 --> 00:59:06,710
What if I said "Yes"?
828
00:59:08,921 --> 00:59:10,965
You love Makoto, don't you?
829
00:59:16,136 --> 00:59:18,639
Makoto wasn't in the hospital
because of a cold.
830
00:59:19,807 --> 00:59:21,058
He committed suicide!
831
00:59:22,643 --> 00:59:23,644
What?
832
00:59:24,353 --> 00:59:28,190
He got sick of living a crappy life
surrounded with rotten people,
833
00:59:28,274 --> 00:59:29,775
and popped a bunch of pills.
834
00:59:31,151 --> 00:59:32,111
His will...
835
00:59:33,237 --> 00:59:35,990
didn't mention you at all.
836
00:59:40,703 --> 00:59:41,954
I get it.
837
00:59:42,579 --> 00:59:44,164
You're the same as Makoto.
838
00:59:44,665 --> 00:59:46,625
Nobody notices you.
839
00:59:47,960 --> 00:59:49,128
You poor thing.
840
01:00:18,782 --> 01:00:19,616
"Today,
841
01:00:20,909 --> 01:00:22,578
"I decided to die.
842
01:00:26,623 --> 01:00:27,708
"How many people
843
01:00:28,459 --> 01:00:31,545
"in this world are happy
with my existence?"
844
01:00:36,633 --> 01:00:38,844
I hate myself, too.
845
01:00:40,804 --> 01:00:42,473
If I was near me,
846
01:00:43,432 --> 01:00:45,809
I wouldn't want myself to come into sight
847
01:00:46,310 --> 01:00:48,354
because my darkness might be contagious.
848
01:00:51,148 --> 01:00:55,235
I feel sorry for Mitsuru
for being connected to me
849
01:00:56,487 --> 01:00:58,030
by blood.
850
01:01:03,494 --> 01:01:04,453
I love...
851
01:01:05,245 --> 01:01:06,580
to paint.
852
01:01:08,040 --> 01:01:11,085
Only when I paint,
853
01:01:11,835 --> 01:01:14,380
can I be myself.
854
01:01:16,006 --> 01:01:17,257
Beyond the canvas...
855
01:01:18,634 --> 01:01:20,719
is a world, that exists just for me.
856
01:01:22,930 --> 01:01:24,139
But Dad...
857
01:01:26,100 --> 01:01:28,227
couldn't allow me to live in that world.
858
01:01:28,685 --> 01:01:30,604
-Osamu!
-That's why, that moment...
859
01:01:30,687 --> 01:01:32,231
COLLEGE APPLICATION
860
01:01:32,356 --> 01:01:35,359
...I truly became a person
that has nothing else left.
861
01:01:37,945 --> 01:01:39,071
An empty shell.
862
01:01:42,032 --> 01:01:43,534
But I still had...
863
01:01:44,243 --> 01:01:45,411
the rooftop.
864
01:01:46,829 --> 01:01:48,163
Whenever I went there,
865
01:01:50,249 --> 01:01:52,042
Mitsuki would always be there.
866
01:02:18,152 --> 01:02:19,862
Mitsuki is the only person...
867
01:02:21,905 --> 01:02:23,407
that knew I existed.
868
01:02:27,286 --> 01:02:28,203
Mitsuki!
869
01:02:29,955 --> 01:02:32,040
You were modeling for a picture?
870
01:02:32,124 --> 01:02:33,333
We didn't know that.
871
01:02:33,459 --> 01:02:34,293
MAKOTO KOBAYASHI
872
01:02:34,376 --> 01:02:36,336
Who's Makoto Kobayashi?
873
01:02:36,420 --> 01:02:37,629
A freshman?
874
01:02:38,297 --> 01:02:39,173
You know him?
875
01:02:40,507 --> 01:02:42,009
No, never heard of him.
876
01:03:00,152 --> 01:03:02,196
Fifty... two points!
877
01:03:05,491 --> 01:03:07,659
This for the mass game? Such a turnoff.
878
01:03:08,535 --> 01:03:10,954
It's a "my dearest goddess" kind of thing?
879
01:03:11,288 --> 01:03:13,207
Talk about delusional.
880
01:03:13,957 --> 01:03:15,751
It's so serious, it's lame.
881
01:03:18,086 --> 01:03:20,631
-Doesn't this look like you, Mitsuki?
-Huh?
882
01:03:21,798 --> 01:03:24,301
No... Cut it out, that's creepy.
883
01:03:24,384 --> 01:03:26,595
But look at her face!
884
01:03:26,678 --> 01:03:28,597
This doesn't look like me at all.
885
01:03:28,972 --> 01:03:29,932
-You think?
-Yeah.
886
01:03:30,015 --> 01:03:31,183
What did you just say?
887
01:03:32,309 --> 01:03:35,395
-You should've told me you didn't like it.
-That's not it...
888
01:03:35,479 --> 01:03:36,563
What's "not it"?
889
01:03:37,397 --> 01:03:40,067
You called me "cool"
and said you counted on me.
890
01:03:40,609 --> 01:03:42,736
Were you just lying and making fun of me?
891
01:03:42,819 --> 01:03:45,489
-I really meant it.
-Then that makes it even worse.
892
01:03:46,573 --> 01:03:47,574
Makoto...
893
01:04:07,678 --> 01:04:09,221
Mitsuki is the only person...
894
01:04:09,304 --> 01:04:11,139
100TH ANNIVERSARY MASS GAME DESIGN
895
01:04:11,265 --> 01:04:12,724
...that knew I existed.
896
01:04:23,110 --> 01:04:24,236
But that too was...
897
01:04:25,529 --> 01:04:27,114
just an illusion.
898
01:04:33,412 --> 01:04:36,206
Mitsuki, are you dating him?
899
01:04:36,498 --> 01:04:37,457
What?
900
01:04:38,375 --> 01:04:40,127
You should go after him.
901
01:04:40,377 --> 01:04:42,504
We can talk later. Okay?
902
01:04:42,921 --> 01:04:43,839
Bye.
903
01:04:44,506 --> 01:04:45,549
We're not dating.
904
01:04:45,841 --> 01:04:46,925
But I just saw...
905
01:04:47,009 --> 01:04:48,802
Because you're the one I love.
906
01:04:49,511 --> 01:04:50,387
Huh?
907
01:04:52,723 --> 01:04:54,891
Riko, I love you...
908
01:05:05,652 --> 01:05:07,404
Your birthday present...
909
01:05:08,363 --> 01:05:11,033
You don't have to accept it
if you don't want to.
910
01:06:08,674 --> 01:06:10,050
I have been a void
911
01:06:11,468 --> 01:06:13,762
to all others since the very beginning.
912
01:06:20,769 --> 01:06:22,521
Not even my own mother.
913
01:06:24,272 --> 01:06:25,482
What shall we eat?
914
01:06:25,982 --> 01:06:27,567
Broccoli!
915
01:06:35,826 --> 01:06:37,661
I'm sorry I brought Anna along.
916
01:06:38,537 --> 01:06:39,496
It's fine.
917
01:06:40,455 --> 01:06:42,249
Because this is the last time.
918
01:06:46,002 --> 01:06:47,838
Come on, hurry!
919
01:06:47,921 --> 01:06:48,797
Okay.
920
01:07:10,444 --> 01:07:12,320
I'm not being pessimistic.
921
01:07:13,780 --> 01:07:15,282
I'm only being realistic.
922
01:07:18,577 --> 01:07:19,911
Even if I'm gone,
923
01:07:21,872 --> 01:07:23,832
there's no need to fill that void.
924
01:07:27,836 --> 01:07:28,920
Even now...
925
01:07:30,589 --> 01:07:32,841
Because I have always been a void to them,
926
01:07:33,467 --> 01:07:34,301
CONTRADICTION
927
01:07:34,384 --> 01:07:35,927
...since the very beginning.
928
01:07:38,221 --> 01:07:39,389
People are laughing,
929
01:07:39,931 --> 01:07:41,308
crying,
930
01:07:42,350 --> 01:07:43,185
being angry,
931
01:07:44,352 --> 01:07:45,520
being happy...
932
01:07:47,314 --> 01:07:48,857
Even while I'm doing this,
933
01:07:49,566 --> 01:07:51,818
they're going on with their lives.
934
01:07:56,490 --> 01:07:58,617
This may sound like a contradiction,
935
01:07:59,534 --> 01:08:01,578
but all I ask for now,
936
01:08:03,538 --> 01:08:04,998
is that through my death,
937
01:08:07,000 --> 01:08:08,084
somebody will be...
938
01:08:09,419 --> 01:08:11,630
aware of my existence...
939
01:08:51,711 --> 01:08:53,672
Are you thinking of jumping?
940
01:08:56,383 --> 01:08:57,968
That sounds like a good idea.
941
01:08:58,051 --> 01:09:01,847
But you have to answer correctly first,
942
01:09:03,598 --> 01:09:07,060
since Blank is still doing a homestay.
943
01:09:11,439 --> 01:09:13,817
Everybody killed Makoto.
944
01:09:20,073 --> 01:09:21,283
Mitsuru,
945
01:09:21,950 --> 01:09:23,201
Mom,
946
01:09:24,619 --> 01:09:25,453
Dad,
947
01:09:26,079 --> 01:09:27,205
Mitsuki...
948
01:09:28,540 --> 01:09:31,084
Everybody who didn't
take notice of Makoto,
949
01:09:32,043 --> 01:09:34,004
they all drove Makoto to suicide.
950
01:09:38,633 --> 01:09:39,509
In there.
951
01:09:47,642 --> 01:09:49,853
EIGHT
952
01:09:51,646 --> 01:09:53,231
Strike two.
953
01:09:55,942 --> 01:09:57,527
You have eight days left.
954
01:10:32,896 --> 01:10:34,356
Makoto hasn't come home yet.
955
01:10:34,606 --> 01:10:36,399
What? What about school?
956
01:10:36,483 --> 01:10:39,152
I already called.
They said he left a while ago.
957
01:10:39,235 --> 01:10:40,070
Stop.
958
01:10:40,153 --> 01:10:43,406
No! I don't want to relive
that moment ever again!
959
01:10:43,573 --> 01:10:44,491
Mitsuru...
960
01:10:45,158 --> 01:10:46,284
I have to find him...
961
01:10:46,451 --> 01:10:47,702
I have to find him...
962
01:10:48,703 --> 01:10:49,746
I must find him...
963
01:10:50,330 --> 01:10:51,998
Or just like that... Makoto...
964
01:10:52,082 --> 01:10:53,291
It'll be alright!
965
01:10:53,375 --> 01:10:54,542
Calm down!
966
01:10:54,876 --> 01:10:58,296
I'll go look for him, so you stay home.
967
01:10:58,713 --> 01:11:01,508
You need to be here
in case Makoto comes home.
968
01:11:02,133 --> 01:11:03,343
Okay?
969
01:11:08,181 --> 01:11:10,892
CALLING
MAKOTO...
970
01:11:13,603 --> 01:11:14,604
Makoto...
971
01:11:21,945 --> 01:11:24,155
CALLING
MAKOTO...
972
01:11:45,802 --> 01:11:48,304
Makoto...
973
01:11:49,180 --> 01:11:50,807
Hurry, get in the car.
974
01:11:56,813 --> 01:11:58,481
No wonder he killed himself.
975
01:11:59,232 --> 01:12:01,484
You say you love Makoto's paintings?
976
01:12:02,318 --> 01:12:04,112
You pretend to be a loving mother,
977
01:12:05,071 --> 01:12:08,533
but you're playing make-believe
with someone else's family!
978
01:12:09,075 --> 01:12:11,286
Bringing along that cute little girl...
979
01:12:12,162 --> 01:12:13,288
Did you have fun?
980
01:12:14,581 --> 01:12:15,457
That's not...
981
01:12:16,332 --> 01:12:17,292
No!
982
01:12:17,584 --> 01:12:19,419
Today is the last day I'll see him.
983
01:12:19,544 --> 01:12:21,212
So you expect to be forgiven?
984
01:12:22,088 --> 01:12:23,590
It was so easy for you.
985
01:12:24,549 --> 01:12:27,093
You just ran away
to someone else's family.
986
01:12:28,178 --> 01:12:30,555
But Makoto, he had nowhere to run to...
987
01:12:31,181 --> 01:12:33,391
Death was the only way out for him!
988
01:12:34,309 --> 01:12:36,603
You didn't need to put up his paintings.
989
01:12:36,895 --> 01:12:39,105
You needed to meet him face-to-face!
990
01:12:43,109 --> 01:12:44,778
Makoto's already dead.
991
01:12:53,745 --> 01:12:54,871
Makoto!
992
01:13:30,073 --> 01:13:31,407
You were sound asleep.
993
01:13:35,203 --> 01:13:37,330
You were lucky. Just minor injuries.
994
01:13:38,081 --> 01:13:39,666
You can go home tomorrow.
995
01:13:44,129 --> 01:13:45,255
"You were"?
996
01:14:23,376 --> 01:14:25,420
I was afraid to admit...
997
01:14:27,338 --> 01:14:28,381
that I was wrong.
998
01:14:36,431 --> 01:14:37,724
Come on honey,
999
01:14:40,435 --> 01:14:42,854
give me a chance to talk to you again...
1000
01:14:50,111 --> 01:14:52,030
They said she hit her head hard.
1001
01:14:53,823 --> 01:14:55,617
She's still unconscious.
1002
01:15:08,504 --> 01:15:09,881
That painting...
1003
01:15:11,841 --> 01:15:15,845
You got really hurt that time
and spoiled our family camping trip,
1004
01:15:17,931 --> 01:15:20,099
but it might've been our best memory.
1005
01:15:22,644 --> 01:15:23,937
What's the point...
1006
01:15:25,104 --> 01:15:26,814
of bringing some old painting...
1007
01:15:26,898 --> 01:15:29,025
Isn't there something
you finally realized?
1008
01:15:31,486 --> 01:15:33,196
You still don't get it?
1009
01:15:36,032 --> 01:15:39,077
Don't be a baby and expect people
to read your emotions.
1010
01:15:41,037 --> 01:15:42,956
If you want to go to art college,
1011
01:15:44,499 --> 01:15:46,459
you gotta face Dad.
1012
01:15:50,797 --> 01:15:52,465
Nobody will understand you...
1013
01:15:54,342 --> 01:15:55,885
until you say it out loud.
1014
01:15:56,302 --> 01:15:58,638
-Look who's talking, you're...
-Exactly!
1015
01:16:01,099 --> 01:16:02,725
That's why I'm telling you!
1016
01:16:04,352 --> 01:16:07,855
You don't stand out,
and you lack confidence and social skills.
1017
01:16:08,982 --> 01:16:11,276
Day in and day out,
you followed me around,
1018
01:16:11,359 --> 01:16:14,195
you'd fall down and cry.
I can't keep my eyes off you.
1019
01:16:15,196 --> 01:16:17,907
I have a little brother
who needs so much attention.
1020
01:16:17,991 --> 01:16:21,035
And suddenly, he's gone.
Do you think I can live with that?
1021
01:16:23,746 --> 01:16:27,166
Do you think I was okay
seeing you die in front of my eyes?
1022
01:16:29,168 --> 01:16:30,878
"Nobody sees me"?
1023
01:16:33,423 --> 01:16:35,466
Then, what were your eyes seeing?
1024
01:16:37,468 --> 01:16:38,720
Cut the crap!
1025
01:17:06,956 --> 01:17:08,124
There you are!
1026
01:17:08,249 --> 01:17:09,083
COMMITTEE MEMBER
1027
01:17:09,167 --> 01:17:12,128
We can't find your design.
Do you know where it could be?
1028
01:17:14,047 --> 01:17:15,089
Uh...
1029
01:17:15,298 --> 01:17:17,467
It's not in the multipurpose room.
1030
01:17:18,885 --> 01:17:19,761
Sorry...
1031
01:17:20,470 --> 01:17:21,929
Actually, I lost it.
1032
01:17:22,513 --> 01:17:23,348
You what?
1033
01:17:24,098 --> 01:17:26,934
Come on! What will you do about this?
1034
01:17:27,435 --> 01:17:28,811
First Akira,
1035
01:17:28,895 --> 01:17:30,146
now you...
1036
01:17:31,272 --> 01:17:32,774
What happened to Akira?
1037
01:17:34,192 --> 01:17:36,069
She said she wants to quit.
1038
01:17:36,736 --> 01:17:39,405
We're so busy as it is. We need her.
1039
01:17:39,489 --> 01:17:40,365
Without her...
1040
01:17:40,615 --> 01:17:42,075
Hey, look at this.
1041
01:17:43,034 --> 01:17:44,786
Isn't this Mitsuki?
1042
01:17:45,620 --> 01:17:46,621
Oh, gosh.
1043
01:17:47,121 --> 01:17:48,831
-Oh, no...
-Really?
1044
01:17:48,915 --> 01:17:50,124
What the hell...
1045
01:17:56,464 --> 01:17:57,632
I don't believe it...
1046
01:18:02,261 --> 01:18:03,471
Good morning.
1047
01:18:06,808 --> 01:18:08,184
Good morning.
1048
01:18:09,519 --> 01:18:10,686
Mitsuki.
1049
01:18:12,480 --> 01:18:14,649
Any comment on this?
1050
01:18:22,115 --> 01:18:23,783
Huh? How...
1051
01:18:24,659 --> 01:18:26,285
Okay, then.
1052
01:18:26,494 --> 01:18:28,704
Miss Riko, care to comment on this?
1053
01:18:31,749 --> 01:18:35,503
It's not my business.
Mitsuki initiated without asking.
1054
01:18:36,754 --> 01:18:38,423
Honestly, I'm really annoyed.
1055
01:18:38,840 --> 01:18:40,216
Harsh.
1056
01:19:11,414 --> 01:19:12,498
Mitsuki?
1057
01:19:15,835 --> 01:19:16,878
I'm sorry.
1058
01:19:18,546 --> 01:19:19,922
This is...
1059
01:19:21,340 --> 01:19:23,593
how you must've felt that time, huh?
1060
01:19:26,762 --> 01:19:29,223
I was horrible to you.
1061
01:19:34,228 --> 01:19:35,563
Don't worry about it.
1062
01:19:40,860 --> 01:19:43,112
You're really a strong person, Makoto.
1063
01:19:46,407 --> 01:19:47,825
But I'm not...
1064
01:19:51,871 --> 01:19:53,873
I was afraid to be alone...
1065
01:19:57,001 --> 01:19:58,920
so I went along with my friends...
1066
01:19:59,295 --> 01:20:03,341
All the while, I was hiding my true self,
and I betrayed you.
1067
01:20:05,760 --> 01:20:06,928
But you know what?
1068
01:20:08,304 --> 01:20:09,597
I'm in so much pain now,
1069
01:20:09,680 --> 01:20:12,725
but part of me feels relieved
they found out about Riko.
1070
01:20:13,184 --> 01:20:14,352
I wonder why?
1071
01:20:17,063 --> 01:20:18,105
I want to run away,
1072
01:20:18,189 --> 01:20:20,608
but all I can remember are
our happy memories.
1073
01:20:28,491 --> 01:20:31,327
I want to disappear this very moment...
1074
01:20:35,164 --> 01:20:37,959
but I don't even know
which me is the real me.
1075
01:20:46,592 --> 01:20:47,635
There's...
1076
01:20:48,970 --> 01:20:50,388
nothing wrong with that.
1077
01:20:55,977 --> 01:20:59,480
I don't know who the real me is, either.
1078
01:21:00,856 --> 01:21:01,941
But you know,
1079
01:21:02,692 --> 01:21:04,110
red,
1080
01:21:05,111 --> 01:21:06,320
blue,
1081
01:21:07,029 --> 01:21:08,322
purple...
1082
01:21:10,116 --> 01:21:13,035
We all have multiple colors
within ourselves.
1083
01:21:13,828 --> 01:21:17,748
The "you" that feels relieved
and the "you" that wants to run away,
1084
01:21:18,541 --> 01:21:21,127
all these different colors
overlap with each other
1085
01:21:21,544 --> 01:21:23,212
and make you, Mitsuki.
1086
01:21:27,049 --> 01:21:28,050
They're all...
1087
01:21:30,052 --> 01:21:32,305
your true self, Mitsuki.
1088
01:21:44,567 --> 01:21:45,735
And...
1089
01:21:46,235 --> 01:21:49,363
It can be quite a pain in the butt
if you die.
1090
01:21:53,492 --> 01:21:55,077
That's funny...
1091
01:21:57,163 --> 01:21:59,123
You sound like you have experience.
1092
01:22:15,473 --> 01:22:16,557
I'm home.
1093
01:23:02,061 --> 01:23:05,606
FROM DAD
1094
01:24:54,340 --> 01:24:55,174
Sorry,
1095
01:24:56,008 --> 01:24:57,259
I forgot something.
1096
01:25:11,023 --> 01:25:11,941
Guardian?
1097
01:25:19,240 --> 01:25:20,074
Guardian!
1098
01:25:26,372 --> 01:25:27,498
Hi everyone.
1099
01:25:31,585 --> 01:25:33,003
What's wrong?
1100
01:25:33,629 --> 01:25:35,548
Makoto said he lost his design.
1101
01:25:35,756 --> 01:25:36,590
What?
1102
01:25:37,049 --> 01:25:39,301
We're never going to make the deadline.
1103
01:25:39,385 --> 01:25:40,469
What should we do?
1104
01:25:41,637 --> 01:25:44,223
We'll use someone else's design instead.
1105
01:25:57,194 --> 01:25:58,320
Hey, Guardian!
1106
01:25:58,529 --> 01:26:00,030
I know you're watching me!
1107
01:26:01,115 --> 01:26:02,533
Come down here!
1108
01:26:32,813 --> 01:26:34,148
Guardian...
1109
01:26:42,114 --> 01:26:43,240
Guardian...
1110
01:26:49,580 --> 01:26:51,040
Hey, Guardian!
1111
01:27:25,741 --> 01:27:28,911
After I answer correctly,
what will happen to this body?
1112
01:27:30,663 --> 01:27:33,540
If you like it, you can keep it.
1113
01:27:34,541 --> 01:27:36,627
Once you rejoin the cycle of rebirth,
1114
01:27:36,710 --> 01:27:39,421
you can be reincarnated
as Makoto Kobayashi.
1115
01:27:43,425 --> 01:27:44,426
I don't want it.
1116
01:27:46,762 --> 01:27:47,930
I don't need it.
1117
01:27:49,264 --> 01:27:50,140
I...
1118
01:27:50,432 --> 01:27:52,643
I want to return this body to Makoto.
1119
01:27:55,562 --> 01:27:56,897
Not just to Makoto.
1120
01:27:57,231 --> 01:28:00,567
I want to return Makoto to his family
and everybody around him!
1121
01:28:00,651 --> 01:28:01,527
Please.
1122
01:28:02,111 --> 01:28:04,279
Bring Makoto's soul back!
1123
01:28:09,576 --> 01:28:10,411
Alright.
1124
01:28:12,162 --> 01:28:13,372
I'll bring it back.
1125
01:28:15,582 --> 01:28:18,419
On one condition.
I'm gonna add another question.
1126
01:28:20,129 --> 01:28:21,547
By the end of tomorrow,
1127
01:28:22,131 --> 01:28:26,885
you have to remember the mistake that you
yourself made in your previous life.
1128
01:28:28,012 --> 01:28:29,930
Then, Makoto can have his body back.
1129
01:28:31,974 --> 01:28:32,933
My?
1130
01:28:33,517 --> 01:28:35,227
If you can't answer correctly,
1131
01:28:35,894 --> 01:28:38,480
both of your souls will evaporate.
1132
01:28:39,690 --> 01:28:41,358
Makoto will be gone, too?
1133
01:28:41,859 --> 01:28:43,569
There's no backing out.
1134
01:28:45,821 --> 01:28:48,240
I suggest you open your eyes wide.
1135
01:29:19,063 --> 01:29:23,192
You have to remember the mistake that you
yourself made in your previous life.
1136
01:29:23,275 --> 01:29:24,109
WAR
MISTAKES
1137
01:29:24,234 --> 01:29:25,444
STUDENT DEAD BY SUICIDE
1138
01:29:26,487 --> 01:29:29,239
You've done pretty bad things
in your previous life.
1139
01:29:29,323 --> 01:29:30,282
MY MISTAKES
1140
01:29:31,575 --> 01:29:33,243
That's merely "how he died."
1141
01:29:33,327 --> 01:29:34,161
BURGLARY
ABUSE
1142
01:29:34,244 --> 01:29:36,330
You have to answer what the cause was.
1143
01:29:36,413 --> 01:29:40,125
You seem to be enjoying
your time living someone else's life.
1144
01:29:40,667 --> 01:29:42,377
Start by learning about Makoto.
1145
01:29:42,461 --> 01:29:44,254
CAR CRASH KILLS HIGH SCHOOLER
1146
01:29:45,089 --> 01:29:45,923
Where is it?
1147
01:29:46,006 --> 01:29:47,007
You're a trainee.
1148
01:29:47,508 --> 01:29:50,177
You think reincarnation is that easy?
1149
01:29:50,969 --> 01:29:53,847
Blank is still doing a homestay.
1150
01:29:53,931 --> 01:29:55,390
JAPAN DAILY NUMBER OF DEATHS
1151
01:29:56,225 --> 01:29:57,226
AVERAGE 3,780 PEOPLE
1152
01:30:16,620 --> 01:30:18,831
I love your paintings.
1153
01:30:19,039 --> 01:30:21,291
You love to paint that much?
1154
01:30:21,458 --> 01:30:24,461
Do you think I was okay
seeing you die in front of my eyes?
1155
01:30:50,904 --> 01:30:54,950
MY LAST WISHES
1156
01:31:12,759 --> 01:31:14,928
MAKOTO
1157
01:31:15,012 --> 01:31:16,180
"Dear Makoto."
1158
01:31:18,849 --> 01:31:20,142
I wanted to...
1159
01:31:20,934 --> 01:31:21,852
MAKOTO IS BORN!
1160
01:31:21,935 --> 01:31:23,687
...return this body to you.
1161
01:31:23,770 --> 01:31:24,855
FIREWORKS SHOW
1162
01:31:31,862 --> 01:31:32,696
But...
1163
01:31:32,779 --> 01:31:33,780
FIRST TIME FISHING
1164
01:31:33,864 --> 01:31:35,073
I've run out of time...
1165
01:31:35,199 --> 01:31:39,077
OUR FIRST FAMILY CAMPING TRIP!
1166
01:31:39,328 --> 01:31:42,497
MAKOTO IS HAPPY TO BE WITH HIS BIG BROTHER
1167
01:31:42,915 --> 01:31:45,167
ARTIST MAKOTO'S MASTERPIECE
1168
01:31:45,250 --> 01:31:46,251
Makoto,
1169
01:31:47,336 --> 01:31:49,546
I'm sorry I couldn't return this body...
1170
01:31:51,506 --> 01:31:52,424
to you...
1171
01:31:54,176 --> 01:31:57,054
FISHING!
1172
01:32:03,936 --> 01:32:05,395
EXCITED FOR FIREWORKS
1173
01:32:06,438 --> 01:32:07,439
FIRST DAY OF SCHOOL
1174
01:32:10,400 --> 01:32:11,610
MAKOTO GRADUATION
1175
01:32:16,198 --> 01:32:17,032
GRADUATION
1176
01:32:17,532 --> 01:32:18,867
FIRST DAY OF HIGH SCHOOL
1177
01:32:18,951 --> 01:32:19,785
Akira...
1178
01:32:19,868 --> 01:32:22,788
SHUYU GAKUIN HIGH SCHOOL
1179
01:32:24,456 --> 01:32:25,999
I asked you to help
1180
01:32:26,208 --> 01:32:28,377
because I know you can do it, Makoto.
1181
01:32:38,887 --> 01:32:42,391
100TH ANNIVERSARY MASS GAME DESIGN
1182
01:33:45,370 --> 01:33:47,080
ONE DAY TO 100TH ANNIVERSARY
1183
01:33:47,164 --> 01:33:51,335
LET'S DO OUR BEST IN THE REHEARSAL
AS WELL AS THE PERFORMANCE TOMORROW!
1184
01:34:44,137 --> 01:34:45,722
You're in charge of filming?
1185
01:34:47,099 --> 01:34:49,184
We need to check the whole procedure.
1186
01:34:51,478 --> 01:34:52,396
I see.
1187
01:35:01,446 --> 01:35:02,697
Akira...
1188
01:35:09,246 --> 01:35:10,497
I'm sorry...
1189
01:35:16,753 --> 01:35:17,879
You really hurt me.
1190
01:35:18,338 --> 01:35:20,257
Enough hurt to last a lifetime.
1191
01:35:23,009 --> 01:35:23,844
Yeah...
1192
01:35:24,719 --> 01:35:25,846
But,
1193
01:35:26,805 --> 01:35:27,848
let's call it even.
1194
01:35:29,683 --> 01:35:30,517
What?
1195
01:35:31,726 --> 01:35:32,811
I didn't realize...
1196
01:35:34,229 --> 01:35:37,023
how much you were struggling and in pain.
1197
01:35:39,568 --> 01:35:40,402
So...
1198
01:35:41,278 --> 01:35:42,821
I'm sorry, too.
1199
01:35:48,160 --> 01:35:49,286
What an idiot...
1200
01:35:50,328 --> 01:35:51,413
What?
1201
01:35:52,247 --> 01:35:55,792
It's just that,
I think I'm really an idiot...
1202
01:35:58,170 --> 01:36:01,673
You've always been there for me.
1203
01:36:06,636 --> 01:36:07,762
Thank you.
1204
01:36:10,765 --> 01:36:13,727
You're... being too honest. It's creepy.
1205
01:36:18,190 --> 01:36:19,191
This...
1206
01:36:20,233 --> 01:36:21,943
I know it's too late, but...
1207
01:36:23,111 --> 01:36:24,070
What is it?
1208
01:36:25,530 --> 01:36:27,616
I wanted to give that to you, Akira.
1209
01:36:38,502 --> 01:36:39,336
This...
1210
01:36:40,921 --> 01:36:44,382
I couldn't go to the fireworks show
with you, so...
1211
01:37:04,402 --> 01:37:05,320
That's awesome.
1212
01:37:05,779 --> 01:37:06,613
Yeah.
1213
01:37:07,614 --> 01:37:09,658
We can see this just once in a lifetime.
1214
01:37:09,866 --> 01:37:11,660
What? Once?
1215
01:37:11,743 --> 01:37:13,411
It's the 100th anniversary.
1216
01:37:13,828 --> 01:37:16,289
We won't be around for the 200th, will we?
1217
01:37:25,465 --> 01:37:26,383
I'm so glad...
1218
01:37:28,343 --> 01:37:29,678
I got to see this.
1219
01:37:31,221 --> 01:37:34,307
Tomorrow's the big day, not today.
1220
01:37:43,149 --> 01:37:43,984
Oh...
1221
01:37:44,442 --> 01:37:46,069
Makoto, your painting is next.
1222
01:37:46,653 --> 01:37:47,487
Huh?
1223
01:37:48,363 --> 01:37:51,741
I borrowed a painting of yours
from the Art Club and made it.
1224
01:37:52,993 --> 01:37:57,163
If I can't pick a painting,
what's the use of being on the Committee?
1225
01:38:17,392 --> 01:38:18,727
It's... the same...
1226
01:38:26,901 --> 01:38:29,237
I chose my favorite painting.
1227
01:38:35,452 --> 01:38:36,286
Makoto,
1228
01:38:37,787 --> 01:38:39,873
you've changed a little bit,
1229
01:38:41,791 --> 01:38:43,585
but you're still the same you.
1230
01:39:06,650 --> 01:39:07,567
Makoto?
1231
01:39:13,365 --> 01:39:15,367
It's nothing.
1232
01:39:19,537 --> 01:39:22,040
-I have to go now.
-Okay.
1233
01:40:19,764 --> 01:40:21,558
I know what mistake I made...
1234
01:40:25,770 --> 01:40:27,981
I am responsible for Makoto's death.
1235
01:40:37,198 --> 01:40:38,783
I killed myself.
1236
01:41:13,067 --> 01:41:13,985
I...
1237
01:41:15,737 --> 01:41:16,905
I am Makoto.
1238
01:41:49,229 --> 01:41:50,814
Congratulations, Blank.
1239
01:41:58,196 --> 01:42:01,783
You did a wonderful job!
1240
01:42:03,535 --> 01:42:04,744
Aren't you the nurse?
1241
01:42:04,828 --> 01:42:05,829
Yeah, yeah.
1242
01:42:06,079 --> 01:42:10,124
I'm just as surprised as you are.
This person is working two jobs.
1243
01:42:10,667 --> 01:42:12,502
He must be living a tough life.
1244
01:42:13,586 --> 01:42:14,921
Yeah, but...
1245
01:42:16,756 --> 01:42:18,383
what's gonna happen to me?
1246
01:42:19,008 --> 01:42:20,593
Of course,
1247
01:42:21,094 --> 01:42:22,053
you're gonna die.
1248
01:42:25,640 --> 01:42:27,016
A few decades from now
1249
01:42:27,684 --> 01:42:29,185
as Makoto Kobayashi.
1250
01:42:30,353 --> 01:42:31,187
What?
1251
01:42:31,646 --> 01:42:33,022
What? Aren't you happy?
1252
01:42:34,899 --> 01:42:35,733
Um...
1253
01:42:36,651 --> 01:42:38,695
Happy? It's more like...
1254
01:42:39,863 --> 01:42:41,364
mixed emotions...
1255
01:42:42,866 --> 01:42:43,908
Anxiousness?
1256
01:42:43,992 --> 01:42:46,870
Come on, don't worry.
You completed your homestay.
1257
01:42:46,953 --> 01:42:49,789
-I thought it was someone else's life.
-So what?
1258
01:42:51,541 --> 01:42:52,709
You're tapping out?
1259
01:42:52,959 --> 01:42:53,835
Huh?
1260
01:42:54,711 --> 01:42:55,837
Can I?
1261
01:42:55,920 --> 01:42:57,380
Of course you can't!
1262
01:42:57,964 --> 01:42:59,215
I know that.
1263
01:43:04,429 --> 01:43:05,638
After all,
1264
01:43:06,639 --> 01:43:08,641
life is merely a long-term homestay.
1265
01:43:14,147 --> 01:43:15,315
Will I see you again?
1266
01:43:20,945 --> 01:43:21,946
Makoto,
1267
01:43:23,531 --> 01:43:24,908
hold on to your life, okay?
1268
01:44:35,728 --> 01:44:36,729
Dear Makoto.
1269
01:44:39,732 --> 01:44:40,692
I wanted to
1270
01:44:41,859 --> 01:44:44,529
return this body to you.
1271
01:44:48,616 --> 01:44:52,620
You were wrong to think
that nobody was aware of you.
1272
01:44:55,748 --> 01:44:57,417
You were the one who wasn't aware
1273
01:44:59,460 --> 01:45:02,422
that everybody was there for you.
1274
01:45:02,505 --> 01:45:05,091
NO RESEMBLANCE - MAKOTO
BY AKIRA
1275
01:45:05,591 --> 01:45:08,136
That's why I wanted to return
this body to you
1276
01:45:09,637 --> 01:45:10,763
and return Makoto...
1277
01:45:10,847 --> 01:45:12,181
OVERDUE
1278
01:45:13,266 --> 01:45:14,934
...to your family.
1279
01:45:30,783 --> 01:45:31,743
But...
1280
01:45:32,285 --> 01:45:33,870
I've run out of time.
1281
01:45:33,953 --> 01:45:35,747
I'm sorry for the late return.
1282
01:45:36,330 --> 01:45:37,290
Makoto.
1283
01:45:39,167 --> 01:45:41,544
I'm sorry I couldn't return
this body to you.
1284
01:45:47,341 --> 01:45:48,217
But,
1285
01:45:49,802 --> 01:45:51,971
there's something I had to tell you.
1286
01:45:53,222 --> 01:45:56,309
Dear Makoto, I wanted to
return this body to you. You were...
1287
01:45:56,392 --> 01:45:57,602
"You were...
1288
01:45:58,895 --> 01:46:00,480
"loved all along."
1289
01:46:07,695 --> 01:46:09,072
Makoto!
1290
01:46:13,159 --> 01:46:14,202
Here.
1291
01:46:14,285 --> 01:46:16,496
I told you to bring this to your mom.
1292
01:46:16,746 --> 01:46:18,790
Oh, sorry, I forgot.
1293
01:46:21,250 --> 01:46:22,418
Yeah.
1294
01:46:22,543 --> 01:46:24,378
You're the same old Makoto...
1295
01:46:25,922 --> 01:46:27,006
What do you mean?
1296
01:46:28,591 --> 01:46:30,093
I'm not telling.
1297
01:46:35,181 --> 01:46:36,599
That's why, I've decided
1298
01:46:40,478 --> 01:46:42,647
to love this life a little longer.
1299
01:46:49,904 --> 01:46:51,781
I'm going to hold on to my life.
1300
01:46:53,658 --> 01:46:55,159
After all, life is merely
1301
01:46:56,077 --> 01:46:57,870
a long-term homestay.
76712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.