All language subtitles for Redeeming.Love.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-CMRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,503 --> 00:00:45,503 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:02:29,692 --> 00:02:31,727 We found gold, boys! 3 00:03:09,466 --> 00:03:12,469 Lucky seven. 4 00:03:12,502 --> 00:03:14,304 - Oh, yeah. - Oh! 5 00:03:14,337 --> 00:03:16,306 Oh, this is it. Uh-huh. 6 00:03:16,339 --> 00:03:17,440 I have the number. 7 00:03:17,474 --> 00:03:19,176 - I have the number. - Yeah. 8 00:03:19,209 --> 00:03:21,777 Who do you think is gonna get a turn with her tonight, boys? 9 00:03:21,810 --> 00:03:23,079 - Yeah, come on! - Number one? 10 00:03:23,113 --> 00:03:25,348 Never been number one before. Number one! 11 00:03:26,815 --> 00:03:28,951 Yeah, boys! Winning number, I got 15! 12 00:03:28,985 --> 00:03:31,854 It's gonna win! 13 00:03:31,887 --> 00:03:33,856 Fun tonight, boys. 14 00:03:33,889 --> 00:03:35,492 - Hey. Give it back! - No, no, no. 15 00:03:35,525 --> 00:03:36,993 That's the winning ticket! 16 00:03:37,027 --> 00:03:39,962 Oh, Angel. 17 00:03:39,996 --> 00:03:43,300 - Angel. - My Angel! 18 00:03:43,333 --> 00:03:44,434 Angel! 19 00:03:59,848 --> 00:04:01,051 All right, all right! 20 00:04:01,084 --> 00:04:03,520 Vagabonds, 21 00:04:03,553 --> 00:04:05,222 show me your tickets! 22 00:04:07,257 --> 00:04:08,791 One more charmed man, 23 00:04:08,824 --> 00:04:10,260 then she's done shagging for the day. 24 00:04:10,293 --> 00:04:12,262 She's all worn out! 25 00:04:13,997 --> 00:04:16,366 I have plenty of other girls! 26 00:04:16,399 --> 00:04:18,235 Chinese, African, Spanish. 27 00:04:18,268 --> 00:04:20,403 Dealer's choice. 28 00:04:20,437 --> 00:04:22,205 But if you want Angel... 29 00:04:24,074 --> 00:04:26,276 ...you'll have to come back tomorrow. 30 00:04:26,309 --> 00:04:29,346 And by guess or by golly, it could be your lucky day. 31 00:04:30,447 --> 00:04:32,282 I have the lucky number! 32 00:04:33,283 --> 00:04:34,783 Forty-one! 33 00:04:34,817 --> 00:04:37,220 Yeah! 34 00:04:39,422 --> 00:04:40,789 Get off me! 35 00:05:10,853 --> 00:05:12,955 Sarah! 36 00:05:12,989 --> 00:05:14,424 I'm down here. 37 00:05:14,457 --> 00:05:17,460 Child, your mama wants to know if you got the flowers. 38 00:05:17,494 --> 00:05:18,461 Is he here? 39 00:05:18,495 --> 00:05:19,895 He'll be here soon. 40 00:05:19,928 --> 00:05:21,897 You must hurry. 41 00:05:21,930 --> 00:05:23,899 I'll pick more now. 42 00:05:28,371 --> 00:05:30,507 Thank you for getting these. 43 00:05:30,540 --> 00:05:32,442 You know how much I love flowers. 44 00:05:32,475 --> 00:05:34,110 I do. 45 00:05:35,178 --> 00:05:38,181 Now, blue is his favorite color. 46 00:05:38,214 --> 00:05:40,450 Remember to stand straight up 47 00:05:40,483 --> 00:05:42,218 and act like a lady. 48 00:05:55,098 --> 00:05:56,366 Sarah? 49 00:06:10,113 --> 00:06:13,416 Isn't she beautiful, Alex? 50 00:06:14,050 --> 00:06:17,053 Did you pick blue on purpose, Mae? 51 00:06:17,087 --> 00:06:20,023 Because it brings out the color in her eyes? 52 00:06:23,159 --> 00:06:25,095 - Cleo! - She's not here. 53 00:06:25,128 --> 00:06:27,464 I sent her to town. 54 00:06:27,497 --> 00:06:30,567 Well, that leaves us in a fix. 55 00:06:30,600 --> 00:06:32,268 Doesn't it? 56 00:06:38,174 --> 00:06:40,410 - Papa... - Don't call me that. 57 00:06:41,478 --> 00:06:46,116 Uh, I-I wanted to thank you for the gifts you send me. 58 00:06:46,149 --> 00:06:48,251 - Hush, Sarah. - What gifts? 59 00:06:48,284 --> 00:06:50,153 Tell me. 60 00:06:50,820 --> 00:06:53,423 I like the candies you send me. 61 00:06:54,224 --> 00:06:58,061 The best of all is the crystal swan. 62 00:06:59,696 --> 00:07:01,264 Indeed. 63 00:07:01,297 --> 00:07:04,467 I'm so pleased to know how much my gifts mean. 64 00:07:04,501 --> 00:07:07,003 Darling, go outside and play now. 65 00:07:07,036 --> 00:07:09,406 Find Cleo when she returns. 66 00:07:09,439 --> 00:07:11,007 Can't I stay? 67 00:07:11,040 --> 00:07:13,076 I want you to go outside to play. 68 00:07:13,109 --> 00:07:15,211 I want to talk with your mother alone. 69 00:07:15,245 --> 00:07:17,280 Can I come back once you're done talking? 70 00:07:17,313 --> 00:07:20,116 Your mother will come get you when she's ready. 71 00:07:21,484 --> 00:07:23,153 Now, run along. 72 00:07:23,186 --> 00:07:25,388 As you've been told. 73 00:07:25,422 --> 00:07:29,292 I brought back that swan from Europe for you, 74 00:07:29,325 --> 00:07:31,428 and you throw it away on a child. 75 00:07:31,461 --> 00:07:32,695 She is your daughter. 76 00:07:32,729 --> 00:07:34,631 I have enough children by my wife. 77 00:07:34,664 --> 00:07:35,999 Legitimate children. 78 00:07:36,032 --> 00:07:37,367 Do you know what it's like 79 00:07:37,400 --> 00:07:39,035 for me to walk down the streets in this town? 80 00:07:39,068 --> 00:07:40,336 I gave up everything for you. 81 00:07:40,370 --> 00:07:42,038 She should never have existed, Mae. 82 00:07:42,071 --> 00:07:43,606 I sent you to a doctor to get rid of that mess! 83 00:07:43,640 --> 00:07:45,974 You son of a bitch. 84 00:07:47,310 --> 00:07:48,378 You ungrateful bitch! 85 00:07:56,786 --> 00:07:58,521 Where have you been, darling? 86 00:07:58,555 --> 00:08:00,490 I've been looking all over for you. 87 00:08:02,525 --> 00:08:04,227 Is he coming back? 88 00:08:05,695 --> 00:08:07,697 Maybe not for a long time. 89 00:08:07,730 --> 00:08:09,199 Maybe not ever. 90 00:08:09,232 --> 00:08:11,434 I don't want him to. 91 00:08:13,102 --> 00:08:15,238 We'll have to wait and see. 92 00:08:16,473 --> 00:08:21,377 You father is a very busy and important man. 93 00:08:25,748 --> 00:08:29,986 What if I got sick and died? 94 00:08:31,054 --> 00:08:32,655 You're not gonna get sick and die. 95 00:08:32,689 --> 00:08:34,757 You're far too young and healthy for that. 96 00:08:34,791 --> 00:08:36,392 But, Mama... 97 00:08:37,327 --> 00:08:40,530 ...if I did, would he come back and stay with you? 98 00:08:40,563 --> 00:08:41,598 No. 99 00:08:42,232 --> 00:08:45,235 Don't you ever ask that question ever again. 100 00:08:45,268 --> 00:08:46,503 - Do you understand? - But... 101 00:08:46,536 --> 00:08:48,404 Never again. 102 00:08:49,038 --> 00:08:52,041 None of this has anything to do with you. 103 00:08:55,078 --> 00:08:58,715 I love you more than anything or anyone 104 00:08:58,748 --> 00:09:01,518 in this whole wide world. 105 00:09:01,551 --> 00:09:03,052 Angel? 106 00:09:03,786 --> 00:09:04,787 Angel! 107 00:09:06,489 --> 00:09:08,224 It's break time. 108 00:09:08,258 --> 00:09:12,161 My mother ran off when I was five. 109 00:09:12,195 --> 00:09:13,663 And my aunt took me in. 110 00:09:13,696 --> 00:09:15,732 Auntie Priscilla. 111 00:09:16,499 --> 00:09:20,336 She used a switch on me at least twice a day. Look. 112 00:09:20,370 --> 00:09:23,439 The bitch with a switch. 113 00:09:24,073 --> 00:09:26,175 She was the meanest woman I ever knew... 114 00:09:26,209 --> 00:09:27,410 meaner than the Duchess. 115 00:09:27,443 --> 00:09:29,546 She would make me cut a fresh switch 116 00:09:29,579 --> 00:09:31,814 from the tree in the front yard every day. 117 00:09:31,848 --> 00:09:35,285 So, one day, 118 00:09:35,318 --> 00:09:39,322 she was out having tea with her phony friends. 119 00:09:39,355 --> 00:09:42,325 So I took an ax, and I chopped the tree down. 120 00:09:43,226 --> 00:09:46,429 It went through the house, crushing her fancy-ass parlor. 121 00:09:50,366 --> 00:09:51,534 Yeah. 122 00:09:51,568 --> 00:09:53,369 God, I just wish I had've stuck around 123 00:09:53,403 --> 00:09:56,339 to see the look on Priss's face when she got home. 124 00:09:59,609 --> 00:10:02,312 And sometimes I wish 125 00:10:02,345 --> 00:10:04,113 that I could go back and say that I'm sorry. 126 00:10:04,147 --> 00:10:05,782 Maybe my life might've been different. 127 00:10:05,815 --> 00:10:07,216 How so? 128 00:10:07,250 --> 00:10:10,453 Well, might not have ended up here, 129 00:10:10,486 --> 00:10:11,788 you know... 130 00:10:12,622 --> 00:10:16,326 ...just being a mattress hole for whoremongers. 131 00:10:16,359 --> 00:10:18,361 Just collecting gold dust that isn't mine. 132 00:10:21,297 --> 00:10:24,500 My father sold me for three ounces of gold. 133 00:10:26,269 --> 00:10:29,372 And he told me that I was going to stay in a palace. 134 00:10:30,640 --> 00:10:33,476 I thought he meant a royal palace. 135 00:10:33,509 --> 00:10:34,777 Like a princess. 136 00:10:38,715 --> 00:10:40,249 It's bad. 137 00:10:40,917 --> 00:10:42,151 - Angel. - Hmm? 138 00:10:42,185 --> 00:10:44,187 You got any big plans? 139 00:10:44,220 --> 00:10:45,688 - Plans? - Yeah. 140 00:10:45,722 --> 00:10:47,457 You got to have plans, Angel. 141 00:10:47,490 --> 00:10:49,759 You got to hope for something more in this world 142 00:10:49,792 --> 00:10:52,629 outside of this... paradise. 143 00:10:52,662 --> 00:10:54,330 Hope for what? 144 00:10:54,364 --> 00:10:56,733 You can't get by without hope. 145 00:10:56,766 --> 00:10:58,468 I get by. 146 00:10:58,501 --> 00:10:59,535 How? 147 00:11:00,203 --> 00:11:02,538 Never look back, never look forward. 148 00:11:08,311 --> 00:11:09,646 Come on. 149 00:11:09,679 --> 00:11:11,481 Come on. 150 00:11:11,514 --> 00:11:14,951 Come on. 151 00:11:14,985 --> 00:11:17,520 Come on. 152 00:11:20,590 --> 00:11:22,925 Come on. 153 00:11:57,293 --> 00:11:59,362 Come on, boy. 154 00:12:03,000 --> 00:12:04,667 Great job. 155 00:12:04,701 --> 00:12:06,335 Come on. 156 00:12:12,475 --> 00:12:14,510 Lord, 157 00:12:14,544 --> 00:12:18,247 thank you for blessing the land that you have given me. 158 00:12:19,415 --> 00:12:22,385 May I always know, 159 00:12:22,418 --> 00:12:27,390 as I tend to each crop and creature, 160 00:12:27,423 --> 00:12:29,792 you're the one that helps them grow. 161 00:12:30,994 --> 00:12:34,764 Grant me strength and wisdom. 162 00:12:36,033 --> 00:12:39,368 Please protect the farm from harm. 163 00:12:40,003 --> 00:12:41,771 And thank you, Lord. 164 00:12:43,073 --> 00:12:44,474 Amen. 165 00:12:49,980 --> 00:12:52,315 Lord, I was, uh... 166 00:12:52,348 --> 00:12:54,617 I was hoping that... 167 00:12:54,650 --> 00:12:57,420 maybe you might give me a... 168 00:12:57,453 --> 00:12:59,722 I mean, provide me... 169 00:13:02,792 --> 00:13:05,495 ...with someone I can share this with. 170 00:13:06,462 --> 00:13:08,965 Some guidance. 171 00:13:08,999 --> 00:13:10,666 A sign. 172 00:13:11,934 --> 00:13:13,836 Anything. 173 00:13:18,041 --> 00:13:19,876 Maybe she likes fishing. 174 00:13:21,511 --> 00:13:24,313 You know, maybe she has long legs. 175 00:13:25,082 --> 00:13:26,849 Anyway, you... 176 00:13:26,883 --> 00:13:29,285 you know the kind I need. 177 00:13:30,453 --> 00:13:32,421 I trust you. 178 00:14:10,693 --> 00:14:11,861 What? 179 00:14:14,131 --> 00:14:15,832 Walk on. 180 00:14:17,533 --> 00:14:19,735 There she is. 181 00:14:20,603 --> 00:14:22,572 Ma'am. 182 00:14:25,441 --> 00:14:26,776 Ma'am. 183 00:14:27,877 --> 00:14:29,846 Look at that! 184 00:14:29,879 --> 00:14:31,681 Hey, back up. 185 00:14:33,050 --> 00:14:34,550 Stand back. 186 00:14:37,820 --> 00:14:39,889 She's something to see, ain't she? 187 00:14:41,091 --> 00:14:43,392 Who is she? 188 00:14:43,426 --> 00:14:44,660 That's Angel. 189 00:14:44,694 --> 00:14:47,130 Finest girl west of the Rockies. 190 00:14:47,164 --> 00:14:49,465 Every Monday and Friday afternoon, 191 00:14:49,498 --> 00:14:50,733 she takes walks. 192 00:14:50,766 --> 00:14:52,602 They all come out to watch her. 193 00:14:52,635 --> 00:14:54,470 I can see why her husband is armed. 194 00:14:54,503 --> 00:14:55,972 Oh, that ain't her husband. 195 00:14:56,006 --> 00:14:57,473 Bodyguard. 196 00:14:57,506 --> 00:14:59,609 No one gets within a foot of her for free. 197 00:15:00,443 --> 00:15:01,744 I have to meet her. 198 00:15:01,777 --> 00:15:03,579 You'll have to get in line. 199 00:15:03,613 --> 00:15:05,748 The Duchess holds a daily lottery 200 00:15:05,781 --> 00:15:08,051 to see who gets to spend quality time with her. 201 00:15:08,085 --> 00:15:09,485 A duchess? 202 00:15:09,518 --> 00:15:11,888 She owns the brothel up there. 203 00:15:11,921 --> 00:15:13,890 Palace. 204 00:15:13,923 --> 00:15:15,491 Hey, what, sh-she's a prostitute? 205 00:15:15,524 --> 00:15:16,926 Uh-huh. 206 00:15:16,959 --> 00:15:19,528 Lord, you most certainly have a sense of humor. 207 00:15:21,064 --> 00:15:22,498 That's the girl? 208 00:15:22,531 --> 00:15:23,833 What's that? 209 00:15:23,866 --> 00:15:25,801 Uh-uh-uh, nothing. 210 00:15:27,204 --> 00:15:30,506 - Been on that farm too long. - Yeah, let's settle up. 211 00:15:30,539 --> 00:15:32,976 Come on. Take it in the back. 212 00:15:49,192 --> 00:15:50,526 Whoa. 213 00:16:03,606 --> 00:16:05,908 I'm gonna tell you God's truth. 214 00:16:09,545 --> 00:16:13,116 All men want to do is use you. 215 00:16:13,150 --> 00:16:14,817 Your papa only 216 00:16:14,850 --> 00:16:16,819 cared about what your mama gave him. 217 00:16:18,454 --> 00:16:21,058 And she gave him everything she had. 218 00:16:23,994 --> 00:16:27,463 And now he kicks her out and cuts her off. 219 00:16:28,831 --> 00:16:31,567 When you give them your heart, 220 00:16:31,600 --> 00:16:34,137 they tear it to shreds. 221 00:16:36,639 --> 00:16:38,808 None of them care. 222 00:16:41,844 --> 00:16:44,880 These stones are green glass, not emeralds. 223 00:16:45,748 --> 00:16:47,817 You got anything else? 224 00:16:48,951 --> 00:16:50,053 No. 225 00:16:51,321 --> 00:16:52,588 Nobody cares about anybody 226 00:16:52,621 --> 00:16:53,723 in this world. 227 00:16:53,756 --> 00:16:55,025 There is another way. 228 00:16:56,726 --> 00:16:58,627 Just you and, uh... 229 00:16:58,661 --> 00:17:00,863 five easy dollars. 230 00:17:21,251 --> 00:17:25,155 Let's hop on one of those ships and sail away. 231 00:17:27,357 --> 00:17:29,292 Where would we go? 232 00:17:29,326 --> 00:17:31,794 Far... 233 00:17:31,827 --> 00:17:33,963 far away from here. 234 00:17:33,997 --> 00:17:35,698 Mm. 235 00:17:37,000 --> 00:17:38,734 Far away. 236 00:17:39,336 --> 00:17:41,771 That sounds nice. 237 00:17:43,273 --> 00:17:45,608 Mae! 238 00:17:45,641 --> 00:17:47,110 You got company. 239 00:17:50,746 --> 00:17:54,884 Why don't you think about where we would go, hmm? 240 00:17:58,954 --> 00:18:01,724 Come on, now. We don't have all day. 241 00:18:25,848 --> 00:18:29,718 Say my... my prayers with me, baby. 242 00:18:33,823 --> 00:18:36,859 Our Father, who art in heaven, 243 00:18:36,892 --> 00:18:39,996 hallowed be thy name. 244 00:18:40,030 --> 00:18:42,032 Thy kingdom come, 245 00:18:42,065 --> 00:18:47,070 thy will be done on Earth as it is in heaven. 246 00:18:47,104 --> 00:18:50,207 Give us this day our daily bread... 247 00:18:52,342 --> 00:18:54,177 ...and... 248 00:18:55,178 --> 00:18:57,047 ...and... 249 00:19:01,318 --> 00:19:03,019 Mama. 250 00:19:03,053 --> 00:19:05,921 Mama, wake up, please. 251 00:19:05,955 --> 00:19:07,723 Wake up. 252 00:19:37,053 --> 00:19:40,257 That is God's truth. 253 00:19:40,890 --> 00:19:43,893 Best you know that now, child. 254 00:19:48,331 --> 00:19:49,698 I paid! Let me in! 255 00:19:49,732 --> 00:19:51,834 Go to hell. 256 00:19:53,270 --> 00:19:55,138 Come on! Angel! 257 00:19:56,106 --> 00:19:57,474 Go to hell! 258 00:20:01,211 --> 00:20:03,213 I said go away. 259 00:20:06,882 --> 00:20:08,185 Fill the tub. 260 00:20:22,032 --> 00:20:24,367 You hiding something from me? 261 00:20:24,401 --> 00:20:25,968 Huh? 262 00:20:26,902 --> 00:20:28,338 Think you're so special? 263 00:20:30,373 --> 00:20:34,177 Better than me and everyone else around here? 264 00:20:41,117 --> 00:20:43,286 I know you're hiding something. 265 00:20:45,821 --> 00:20:48,724 Duchess said I'm off-limits to you. 266 00:20:50,093 --> 00:20:51,827 You pig. 267 00:20:51,860 --> 00:20:53,396 Let's go! 268 00:20:53,430 --> 00:20:55,232 Put me down! 269 00:20:55,265 --> 00:20:57,267 Put me down! Duchess! 270 00:21:02,138 --> 00:21:03,373 No, no, uh-uh-uh. 271 00:21:03,406 --> 00:21:04,907 Stay down! Huh? 272 00:21:06,009 --> 00:21:07,477 - Enough? - Enough. 273 00:21:07,510 --> 00:21:08,877 Huh? 274 00:21:10,180 --> 00:21:12,482 Come on, fight me! Come on! 275 00:21:14,251 --> 00:21:17,254 You have no idea how much pain I'm gonna wreak on you. 276 00:21:17,287 --> 00:21:19,556 - Do it. Do it! - Stop! 277 00:21:19,589 --> 00:21:22,092 She needs to be taught a lesson. 278 00:21:26,929 --> 00:21:29,132 I heard her screams from the hall. 279 00:21:31,001 --> 00:21:33,370 Men knew what you were doing to her, they'd hang you. 280 00:21:34,537 --> 00:21:36,772 I have extra rope if they're short. 281 00:21:38,575 --> 00:21:40,843 Not another word. 282 00:21:41,478 --> 00:21:43,313 Sober her up and talk to her. 283 00:21:43,346 --> 00:21:45,248 - You understand? - Yeah. 284 00:21:45,282 --> 00:21:47,550 Coffee and bread are on their way up. 285 00:21:47,584 --> 00:21:49,185 Make sure she takes it in. 286 00:21:49,219 --> 00:21:51,521 I need her ready to work in two hours. 287 00:21:51,554 --> 00:21:54,291 Not a mark on her. 288 00:21:54,324 --> 00:21:55,958 Not a mark. 289 00:22:14,910 --> 00:22:16,212 It's open. 290 00:22:27,890 --> 00:22:30,193 What's your pleasure, mister? 291 00:22:35,365 --> 00:22:38,068 Doesn't matter in here if you're married. 292 00:22:38,668 --> 00:22:41,204 Doesn't matter if your... 293 00:22:41,237 --> 00:22:44,074 Christian mama doesn't approve. 294 00:22:46,109 --> 00:22:48,311 There's no guilt in here, okay? 295 00:22:49,112 --> 00:22:52,982 Just pleasure. So don't be shy. Tell me what you want. 296 00:22:55,352 --> 00:22:56,919 You. 297 00:22:57,554 --> 00:22:59,322 I'm all yours. 298 00:23:04,327 --> 00:23:06,996 Why don't you come over here and I'll wash you. 299 00:23:11,401 --> 00:23:13,336 I'm not gonna hurt you, I promise. 300 00:23:14,537 --> 00:23:16,406 That won't be necessary, ma'am. 301 00:23:16,439 --> 00:23:18,441 "Ma'am"? 302 00:23:18,475 --> 00:23:20,043 Do I look like your mama? 303 00:23:20,076 --> 00:23:21,877 No, ma'am. 304 00:23:22,545 --> 00:23:24,114 No. 305 00:23:25,682 --> 00:23:27,417 You do not. 306 00:23:30,053 --> 00:23:32,322 The truth is, I... 307 00:23:32,355 --> 00:23:34,691 I didn't come here for... that. 308 00:23:34,724 --> 00:23:36,326 Yeah? 309 00:23:36,359 --> 00:23:38,894 I just came here to talk to you. 310 00:23:42,399 --> 00:23:44,167 You want to talk? 311 00:23:46,302 --> 00:23:48,471 There's a nice barkeep named Murphy downstairs. 312 00:23:48,505 --> 00:23:50,673 He'll talk your ear off. 313 00:24:09,192 --> 00:24:11,194 Y-You-you... you live in this room? 314 00:24:11,227 --> 00:24:12,162 No. 315 00:24:12,195 --> 00:24:14,497 My little white house surrounded by roses 316 00:24:14,531 --> 00:24:17,534 on top of the hill is where I prefer to stay. 317 00:24:18,168 --> 00:24:21,037 I shouldn't have come this way. 318 00:24:21,070 --> 00:24:24,007 What other way is there? 319 00:24:24,641 --> 00:24:26,976 Uh, I ain't sure. 320 00:24:31,514 --> 00:24:33,049 How old are you? 321 00:24:34,284 --> 00:24:36,486 I'm real old. How old are you? 322 00:24:36,519 --> 00:24:38,254 T-Twenty-six. 323 00:24:39,622 --> 00:24:41,090 Ancient for a gold miner. 324 00:24:41,124 --> 00:24:44,561 Oh, s... no, no, see. I-I ain't a miner. 325 00:24:44,594 --> 00:24:46,463 I-I work on a farm. 326 00:24:52,268 --> 00:24:54,204 Angel your real name? 327 00:24:54,237 --> 00:24:57,140 You can call me whatever you want. 328 00:24:58,508 --> 00:25:00,076 Well, my name is... 329 00:25:00,109 --> 00:25:02,312 I don't want to know your name. 330 00:25:03,613 --> 00:25:05,315 Michael Hosea. 331 00:25:06,316 --> 00:25:08,284 Are you afraid of what your wife might think 332 00:25:08,318 --> 00:25:10,153 if you have your way with me? 333 00:25:10,186 --> 00:25:12,155 Wife. 334 00:25:12,188 --> 00:25:14,023 No, see, 'cause, uh... 335 00:25:14,057 --> 00:25:16,626 I'm not married. 336 00:25:18,228 --> 00:25:19,729 But I will be soon. 337 00:25:19,762 --> 00:25:22,632 Then come over here and get your last taste of freedom 338 00:25:22,665 --> 00:25:24,501 while you can. 339 00:25:24,534 --> 00:25:27,637 Oh, no, I can't, you see, 'cause I'm... 340 00:25:27,670 --> 00:25:30,073 - gonna marry you. - Mm. 341 00:25:30,106 --> 00:25:32,175 You're gonna marry me? 342 00:25:33,076 --> 00:25:35,745 Take me away from here, give me the life I deserve? 343 00:25:35,778 --> 00:25:38,014 Mm-hmm. 344 00:25:40,316 --> 00:25:42,652 You're my fifth proposal this week. 345 00:25:43,353 --> 00:25:47,290 How about we do what's on your mind and we call it a day? 346 00:25:48,258 --> 00:25:51,094 I'm gonna give you a good life. 347 00:25:53,229 --> 00:25:55,431 Come on. Come away with me. 348 00:26:05,708 --> 00:26:06,809 Time's up. 349 00:26:06,843 --> 00:26:08,545 Come on. 350 00:26:11,514 --> 00:26:12,782 I'm coming back. 351 00:26:12,815 --> 00:26:16,553 All-all I ask for is-is-is one honest half hour. 352 00:26:16,586 --> 00:26:19,155 Five minutes with me, you'd run like the devil. 353 00:26:19,188 --> 00:26:20,523 Angel, Angel... 354 00:26:26,563 --> 00:26:28,831 Next time I pray to God for a woman to share my life, 355 00:26:28,865 --> 00:26:33,303 I'm gonna be a lot more specific. 356 00:26:33,336 --> 00:26:34,671 So you won 357 00:26:34,704 --> 00:26:37,273 the lottery again? 358 00:26:37,307 --> 00:26:39,642 I paid double again. 359 00:26:41,177 --> 00:26:43,112 Lucky me. 360 00:26:44,147 --> 00:26:47,317 I do hate to see you just waste your time and gold dust 361 00:26:47,350 --> 00:26:49,686 just... just chatting. 362 00:26:49,719 --> 00:26:53,323 Do you want to stay here for the rest of your life? 363 00:26:53,356 --> 00:26:55,558 I don't think that's really any of your business. 364 00:26:55,592 --> 00:26:58,528 It was my business the minute I saw you on the street. 365 00:26:58,561 --> 00:27:00,463 Yeah, love at first sight, right? 366 00:27:00,496 --> 00:27:02,098 Right. 367 00:27:04,634 --> 00:27:06,536 Oh, sorry. What, am I putting you to sleep now? 368 00:27:06,569 --> 00:27:10,173 All this talking is exhausting to be honest. 369 00:27:10,206 --> 00:27:12,575 So you'd rather I join you on the bed? 370 00:27:12,609 --> 00:27:14,510 At least you would've left having gotten something 371 00:27:14,544 --> 00:27:17,213 for your gold dust. 372 00:27:22,452 --> 00:27:24,654 Let me get you out of this place. 373 00:27:26,689 --> 00:27:28,257 I'm serious. 374 00:27:32,762 --> 00:27:34,631 Marry me. 375 00:27:38,267 --> 00:27:39,335 Time's up. 376 00:27:39,369 --> 00:27:42,472 Get your boots on. It's... 377 00:27:47,410 --> 00:27:49,345 It's time for you to go. 378 00:27:50,880 --> 00:27:53,282 Nice talking to you. 379 00:27:57,286 --> 00:27:58,921 She said no, again. 380 00:27:58,955 --> 00:28:00,423 Shocking. 381 00:28:00,456 --> 00:28:01,691 I don't know. 382 00:28:01,724 --> 00:28:05,194 Got enough gold dust for one more try. 383 00:28:05,228 --> 00:28:06,629 Maybe you need a new plan. 384 00:28:06,663 --> 00:28:08,264 Buy some cattle. 385 00:28:08,297 --> 00:28:10,266 It might've been cheaper. 386 00:28:10,299 --> 00:28:11,968 Go home, Michael. 387 00:28:12,002 --> 00:28:13,670 Work your farm. 388 00:28:14,437 --> 00:28:17,507 Ain't no woman worth that amount of gold. 389 00:28:19,009 --> 00:28:20,677 Mm. 390 00:28:20,710 --> 00:28:23,713 Angel, who's the man you were with last night? 391 00:28:23,746 --> 00:28:24,714 Which one? 392 00:28:24,747 --> 00:28:26,516 The good-looking one. 393 00:28:26,549 --> 00:28:29,452 All look the same to me. 394 00:28:29,485 --> 00:28:33,823 Six feet, dark hair, blue eyes. 395 00:28:33,856 --> 00:28:35,692 When he smiled at me, 396 00:28:35,725 --> 00:28:37,660 I could feel it all the way down to my toes. 397 00:28:37,694 --> 00:28:40,296 A pot-marked midget from Nantucket could smile at you, 398 00:28:40,329 --> 00:28:42,331 and you'd feel it all the way down to your toes. 399 00:28:42,365 --> 00:28:43,633 Drink your brandy, Lucky. 400 00:28:43,666 --> 00:28:45,501 No one was talking to you. 401 00:28:45,535 --> 00:28:47,570 I've had one untried boy after another. 402 00:28:47,603 --> 00:28:49,605 I would like to give a real man a go. 403 00:28:49,639 --> 00:28:51,340 Duchess said one glass per girl. 404 00:28:51,374 --> 00:28:53,609 Milk's expensive. 405 00:28:57,014 --> 00:29:00,483 So, you really don't care about him, Angel? 406 00:29:04,687 --> 00:29:06,489 You can have him. 407 00:29:06,522 --> 00:29:08,758 You'd be doing me a huge favor. 408 00:29:23,606 --> 00:29:25,308 Hey. 409 00:29:27,376 --> 00:29:29,679 Don't bother with Angel tonight, sugar. 410 00:29:29,712 --> 00:29:32,582 She wanted me to tell you that you'd like me a lot better. 411 00:29:33,916 --> 00:29:35,918 - Is that so? - Yeah. 412 00:29:35,952 --> 00:29:37,386 What else did Angel say? 413 00:29:37,420 --> 00:29:40,656 That I'd be doing her a huge favor 414 00:29:40,690 --> 00:29:43,793 to take the farmer boy off her hands. 415 00:29:44,894 --> 00:29:45,996 She said that? 416 00:29:46,029 --> 00:29:47,497 Yes. 417 00:29:47,530 --> 00:29:49,032 Never been with a woman like me before. 418 00:29:49,066 --> 00:29:51,901 And as far as I can tell, I never been with a man like you. 419 00:30:06,816 --> 00:30:08,484 You again. 420 00:30:12,421 --> 00:30:16,425 Your, um, your friend just met me downstairs. 421 00:30:17,493 --> 00:30:20,596 Told me you asked her to take me off your hands. 422 00:30:21,364 --> 00:30:24,001 I told you you'd be wasting your time 423 00:30:24,034 --> 00:30:25,701 and gold dust on me. 424 00:30:26,636 --> 00:30:28,905 Don't worry about me. I'm leaving town. 425 00:30:29,906 --> 00:30:31,874 Headed back to the valley. 426 00:30:31,908 --> 00:30:33,609 Back to the farm. 427 00:30:34,244 --> 00:30:37,413 Well, go ahead. I'm not stopping you. 428 00:30:37,446 --> 00:30:39,082 Do you like the view here? 429 00:30:39,116 --> 00:30:40,950 Slapped-up shacks? 430 00:30:40,984 --> 00:30:43,820 Drunk boys fighting in the mud? 431 00:30:44,954 --> 00:30:46,589 Men paying money 432 00:30:46,622 --> 00:30:49,559 to put their names into a hat 433 00:30:49,592 --> 00:30:51,427 so they get the chance to have sex with you? 434 00:30:51,460 --> 00:30:53,496 - I didn't ask you to care. - No, you didn't. 435 00:30:53,529 --> 00:30:55,698 No, 'cause you don't ask anything, do you? 436 00:30:55,731 --> 00:30:58,001 No, 'cause you don't need anything. 437 00:30:58,035 --> 00:31:01,104 Or maybe-maybe it's just 'cause you don't feel anything. 438 00:31:01,138 --> 00:31:02,738 That it? 439 00:31:02,772 --> 00:31:04,907 Wh-Why don't I just go to your friend's room, hmm? 440 00:31:04,941 --> 00:31:07,410 - Maybe she'll feel something. - That's a great idea. 441 00:31:07,443 --> 00:31:08,845 No, it is. She costs less, too. 442 00:31:08,878 --> 00:31:10,047 You might as well leave with a smile on your face. 443 00:31:10,080 --> 00:31:11,681 Oh, you want to see me smile? 444 00:31:11,714 --> 00:31:14,051 - Just say my name. - What is your name? 445 00:31:14,084 --> 00:31:15,551 Hmm? 446 00:31:16,186 --> 00:31:17,887 'Cause I don't remember. 447 00:31:21,624 --> 00:31:23,359 It's Michael. 448 00:31:29,665 --> 00:31:32,135 Well, it's about time. 449 00:31:32,169 --> 00:31:33,469 No, stop. 450 00:31:33,502 --> 00:31:34,737 Hey, hey, stop. 451 00:31:34,770 --> 00:31:37,040 Hey, stop. Stop. 452 00:31:37,074 --> 00:31:38,774 We can't, we can't do this yet. 453 00:31:38,808 --> 00:31:40,177 - What do you mean "yet"? - Hey. 454 00:31:40,210 --> 00:31:41,677 Hey, hey, hey. 455 00:31:45,581 --> 00:31:48,384 We should wait till it means something to you. 456 00:31:49,518 --> 00:31:51,420 You're a damn fool. 457 00:31:52,588 --> 00:31:54,724 I feel nothing for you. 458 00:31:55,524 --> 00:31:57,727 Absolutely nothing. 459 00:32:00,663 --> 00:32:03,432 You're a dirt farmer. 460 00:32:06,936 --> 00:32:08,638 Yes, I am. 461 00:32:33,963 --> 00:32:37,067 Ain't Boston a grand city? 462 00:32:37,100 --> 00:32:39,202 Told your mother I would take good care of you. 463 00:32:48,844 --> 00:32:50,013 Come on. 464 00:33:08,965 --> 00:33:12,535 Upstairs. Second door on the right. 465 00:33:12,568 --> 00:33:14,937 My name is Sally. 466 00:33:14,971 --> 00:33:16,139 What's yours, honey? 467 00:33:16,173 --> 00:33:17,707 Oh, she's shy. 468 00:33:17,740 --> 00:33:19,542 Don't mind her. 469 00:33:22,179 --> 00:33:24,513 Take her home, please. 470 00:33:24,547 --> 00:33:25,715 Just get her out of here. 471 00:33:25,748 --> 00:33:27,883 Her mama's dead. 472 00:33:28,751 --> 00:33:29,987 She'll be better off here 473 00:33:30,020 --> 00:33:32,621 - in this fancy place with... - No. 474 00:33:32,655 --> 00:33:34,690 No, she won't. 475 00:33:59,016 --> 00:34:00,649 Oh, yeah. 476 00:34:07,723 --> 00:34:10,293 Oh, my. That's fine. 477 00:34:36,353 --> 00:34:38,587 Are you enjoying my brandy? 478 00:34:38,621 --> 00:34:40,556 Well, it's the best I've ever tasted. 479 00:34:41,291 --> 00:34:42,259 She's all yours. 480 00:34:42,292 --> 00:34:44,660 As soon as you pay me. 481 00:34:46,396 --> 00:34:48,564 What's her name? 482 00:34:49,366 --> 00:34:52,335 You can call her whatever you want. 483 00:34:52,369 --> 00:34:54,837 Take care of him. 484 00:35:01,978 --> 00:35:03,946 Come here. 485 00:35:03,980 --> 00:35:06,849 No, no. Don't move. Don't move. 486 00:35:08,684 --> 00:35:10,653 Don't move. 487 00:35:13,256 --> 00:35:17,127 Don't make a sound. Don't make a sound. 488 00:35:17,160 --> 00:35:18,694 Look. 489 00:35:42,119 --> 00:35:44,854 You'll drink when I pour you a drink. 490 00:35:57,367 --> 00:35:59,835 Go through the pockets before you dump the body, Colin. 491 00:35:59,869 --> 00:36:02,105 There might be something in there for you. 492 00:36:17,020 --> 00:36:18,155 Come here. 493 00:36:19,922 --> 00:36:22,159 Don't make me ask you again. 494 00:36:36,339 --> 00:36:39,376 You have the look of intelligence about you. 495 00:36:39,409 --> 00:36:40,809 What's your name? 496 00:36:40,843 --> 00:36:42,312 Never mind. 497 00:36:43,046 --> 00:36:46,082 You'll be my little Angel from now on. 498 00:36:47,850 --> 00:36:51,388 And as long as you do exactly what I tell you, 499 00:36:51,421 --> 00:36:53,223 we'll get along. 500 00:36:55,258 --> 00:36:57,327 "'He may live in my memory 501 00:36:57,360 --> 00:37:01,331 "'as the most amiable man of my acquaintance, 502 00:37:01,364 --> 00:37:03,066 "'but that is all. 503 00:37:03,099 --> 00:37:06,303 "'I have nothing either to hope or to fear 504 00:37:06,336 --> 00:37:10,373 "'and nothing to reproach him with. 505 00:37:10,407 --> 00:37:14,377 "'Thank God. I have not that pain. 506 00:37:14,411 --> 00:37:17,080 "'A little time, therefore... 507 00:37:17,113 --> 00:37:20,816 "I shall certainly try to get the better.' 508 00:37:20,849 --> 00:37:25,888 "With a stronger voice, she soon added, 509 00:37:25,921 --> 00:37:29,359 "'I have this comfort... 510 00:37:29,392 --> 00:37:31,261 imm-me...'" 511 00:37:31,294 --> 00:37:32,996 "Immediately." 512 00:37:33,829 --> 00:37:35,232 "Immediately"? 513 00:37:37,267 --> 00:37:40,769 "'I have this comfort immediately 514 00:37:40,803 --> 00:37:46,176 "'that has not been more than an error of fancy on my side... 515 00:37:47,410 --> 00:37:49,446 "'...and that it has done no harm 516 00:37:49,479 --> 00:37:52,148 to anyone but myself.'" 517 00:37:57,220 --> 00:38:02,425 "'Do not give way to such feelings as these. 518 00:38:03,260 --> 00:38:06,429 "'They will ruin your happiness. 519 00:38:07,397 --> 00:38:09,898 "'It's very often nothing but our own vanity 520 00:38:09,932 --> 00:38:12,135 that deceives us.'" 521 00:38:29,552 --> 00:38:31,054 Alex. 522 00:38:32,855 --> 00:38:34,991 This is Angel. 523 00:38:36,593 --> 00:38:37,860 You are stunning. 524 00:38:42,365 --> 00:38:44,200 Have we ever met before? 525 00:38:45,201 --> 00:38:46,536 Could be. 526 00:38:47,170 --> 00:38:51,107 You look like... someone I used to know. 527 00:39:32,515 --> 00:39:34,551 Alex Stafford blew his brains out last night 528 00:39:34,584 --> 00:39:37,554 when he found out he had sex with his own daughter. 529 00:39:37,587 --> 00:39:39,888 Don't look back. 530 00:39:39,922 --> 00:39:41,257 Go. 531 00:39:44,594 --> 00:39:46,196 Now Angel's gone. 532 00:39:47,630 --> 00:39:49,499 She was last seen heading for the docks, 533 00:39:49,532 --> 00:39:53,336 and Captain Sorenson's ship left harbor yesterday. 534 00:39:55,138 --> 00:39:57,374 And who helped her get out of the house? 535 00:39:58,541 --> 00:40:00,143 Sally. 536 00:40:02,245 --> 00:40:04,913 Well, before you kill her, bring her to me. 537 00:40:32,342 --> 00:40:35,911 We could make a heap on this voyage to California. 538 00:40:37,547 --> 00:40:39,182 Look at them all. 539 00:40:39,849 --> 00:40:42,285 We might as well sell it. 540 00:40:42,318 --> 00:40:44,988 Better than having them take it for free. 541 00:40:45,021 --> 00:40:47,590 I have a guy who can handle our money. 542 00:40:47,624 --> 00:40:49,626 His cut is ten percent. 543 00:40:49,659 --> 00:40:52,061 You okay with that? 544 00:40:52,095 --> 00:40:55,031 I don't think I have a choice. 545 00:41:35,238 --> 00:41:36,372 Put her down! 546 00:41:42,479 --> 00:41:43,480 Found it. 547 00:41:43,513 --> 00:41:44,547 Let's go. 548 00:41:45,548 --> 00:41:46,649 Hurry. 549 00:42:02,832 --> 00:42:05,001 Here. You need a drink. 550 00:42:06,269 --> 00:42:07,203 No. 551 00:42:07,237 --> 00:42:09,405 You sure you're not sick? 552 00:42:10,073 --> 00:42:12,709 I was just thinking about my mother. 553 00:42:12,742 --> 00:42:15,144 What was she like? 554 00:42:17,080 --> 00:42:18,548 Beautiful. 555 00:42:21,651 --> 00:42:23,419 Shattered. 556 00:42:26,089 --> 00:42:27,557 You're clammy. 557 00:42:27,590 --> 00:42:29,259 I have a headache. 558 00:42:29,292 --> 00:42:30,560 How long's it been aching? 559 00:42:32,161 --> 00:42:34,197 Ever since that... 560 00:42:34,230 --> 00:42:37,166 farmer started badgering me. 561 00:42:37,200 --> 00:42:39,536 And you're sorry you didn't go with him? 562 00:42:39,569 --> 00:42:41,304 No. 563 00:42:41,337 --> 00:42:43,673 No. No man is gonna own me. 564 00:42:43,706 --> 00:42:45,608 Yeah. 565 00:42:45,642 --> 00:42:47,443 The Duchess wouldn't have let you go anyway. 566 00:42:47,477 --> 00:42:49,379 She can't keep me here. 567 00:42:49,412 --> 00:42:51,648 Like hell she can't. 568 00:42:51,681 --> 00:42:53,516 No, we have a deal. 569 00:42:53,550 --> 00:42:56,519 She holds my money, and then when I'm ready, I walk. 570 00:42:56,553 --> 00:42:59,088 The only girls who leave here are too old, 571 00:42:59,122 --> 00:43:02,258 too sick to work or dead. 572 00:43:07,263 --> 00:43:09,532 Who's there? 573 00:43:13,536 --> 00:43:15,638 Angel. 574 00:43:15,672 --> 00:43:17,640 Come in. 575 00:43:17,674 --> 00:43:19,175 You look dreadful. 576 00:43:19,208 --> 00:43:21,244 Something troubling you? 577 00:43:21,277 --> 00:43:22,545 You've been working me too hard. 578 00:43:22,579 --> 00:43:24,781 Nonsense. 579 00:43:24,814 --> 00:43:26,482 Sit down, darling. 580 00:43:26,516 --> 00:43:29,385 I heard you missed breakfast. Would you like something? 581 00:43:33,890 --> 00:43:35,525 I want my gold. 582 00:43:36,159 --> 00:43:38,261 And why do you want it? 583 00:43:38,294 --> 00:43:41,664 - Because it belongs to me. - Mm. 584 00:43:42,665 --> 00:43:44,334 Pour yourself some coffee. 585 00:43:44,367 --> 00:43:46,703 I don't want coffee. I want my gold. 586 00:43:47,937 --> 00:43:50,506 Tell me, why do you want your gold? 587 00:43:50,540 --> 00:43:53,710 I would like to leave, get my own place. 588 00:43:53,743 --> 00:43:55,211 Mm. 589 00:43:55,244 --> 00:43:57,213 Getting ambitious, are you? 590 00:43:57,246 --> 00:43:58,648 Trying to compete against me. 591 00:43:58,681 --> 00:44:00,183 No. 592 00:44:00,216 --> 00:44:01,451 Be a hundred miles from this place. 593 00:44:01,484 --> 00:44:02,585 You don't have to worry about me. 594 00:44:02,619 --> 00:44:05,755 I just would like to be left alone. 595 00:44:05,788 --> 00:44:07,457 I take good care of you, don't I? 596 00:44:07,490 --> 00:44:09,325 Huh? 597 00:44:09,359 --> 00:44:11,294 You'd be one woman fighting off a hundred men. 598 00:44:11,327 --> 00:44:13,529 How long would you last? 599 00:44:14,764 --> 00:44:16,933 Maybe I'll get... 600 00:44:16,966 --> 00:44:19,302 married or something. 601 00:44:19,335 --> 00:44:22,405 You fancy doing laundry 602 00:44:22,438 --> 00:44:23,940 and cooking for a man 603 00:44:23,973 --> 00:44:27,677 and giving him sex whenever and however he wants for free? 604 00:44:27,710 --> 00:44:30,713 You know how to make a man happy for 30 minutes. 605 00:44:30,747 --> 00:44:31,814 That's all you're good at. 606 00:44:31,848 --> 00:44:33,416 I want my gold, Duchess. 607 00:44:33,449 --> 00:44:35,418 You are forgetting what I do for you. 608 00:44:36,252 --> 00:44:38,254 Everything costs money. 609 00:44:38,287 --> 00:44:39,722 You wear silk in a mining town. 610 00:44:39,756 --> 00:44:41,958 I provide protection for you. I feed you. 611 00:44:41,992 --> 00:44:43,760 You live in a nice building. 612 00:44:43,793 --> 00:44:45,662 Is my name on the deed? 613 00:44:47,664 --> 00:44:49,666 - What did you say? - You have coffee 614 00:44:49,699 --> 00:44:51,334 with cream and sugar, 615 00:44:51,367 --> 00:44:55,405 pastry from that baker down the street 616 00:44:55,438 --> 00:44:58,241 and three eggs and a steak on your... 617 00:44:58,841 --> 00:44:59,977 ...your fine china. 618 00:45:00,010 --> 00:45:02,311 I had oatmeal for breakfast 619 00:45:02,345 --> 00:45:04,580 with two glasses of milk, rationed. 620 00:45:05,415 --> 00:45:07,483 How many men... 621 00:45:09,485 --> 00:45:12,588 ...did I have to have sex with so you could have this? 622 00:45:14,557 --> 00:45:17,694 You stuff yourself like a pig and you dress up like royalty! 623 00:45:17,727 --> 00:45:19,228 A duchess? 624 00:45:19,262 --> 00:45:21,597 A duchess of what?! 625 00:45:21,631 --> 00:45:23,399 Men don't even pay to have sex with you anymore. 626 00:45:23,433 --> 00:45:24,934 You have to pay Magowan to have sex with you. 627 00:45:26,769 --> 00:45:28,571 You forget where I found you, missy. 628 00:45:28,604 --> 00:45:33,276 In an alley, covered with mud, broke and beaten bloody. 629 00:45:33,309 --> 00:45:35,344 I made you a princess. 630 00:45:35,378 --> 00:45:36,713 I can take it all away. 631 00:45:36,746 --> 00:45:38,614 I'm sorry. 632 00:45:42,752 --> 00:45:43,820 You're ungrateful. 633 00:45:43,853 --> 00:45:44,921 I don't know what I'm saying. 634 00:45:44,954 --> 00:45:46,023 I can't do this anymore. 635 00:45:46,056 --> 00:45:47,590 I have to get out of here. 636 00:45:47,623 --> 00:45:49,325 That teacup came around the Horn from England. 637 00:45:49,358 --> 00:45:51,828 I'll add the cost of it to your debt. 638 00:45:54,031 --> 00:45:55,398 My debt? 639 00:45:55,431 --> 00:45:56,833 Magowan will take you to your room 640 00:45:56,866 --> 00:45:58,868 so you can discuss further those thoughts you have 641 00:45:58,901 --> 00:46:02,305 banging around that pretty little head of yours. 642 00:46:05,608 --> 00:46:08,878 You will be as obedient 643 00:46:08,911 --> 00:46:11,748 as a street dog when I'm done with you! 644 00:46:11,781 --> 00:46:13,616 You have no idea 645 00:46:13,649 --> 00:46:16,886 how much I am gonna enjoy this. 646 00:46:24,927 --> 00:46:26,029 What's so funny? 647 00:46:26,063 --> 00:46:27,730 You. 648 00:46:32,468 --> 00:46:34,403 You're just... 649 00:46:35,505 --> 00:46:37,907 You're just one of Duchess's lapdogs. 650 00:46:37,940 --> 00:46:40,576 She rings a bell and you just come running. 651 00:46:40,610 --> 00:46:41,778 And she owns you, too. 652 00:46:41,811 --> 00:46:43,513 You're no different than all of us. 653 00:46:43,546 --> 00:46:47,350 You're just one of Duchess's... girls. 654 00:46:48,085 --> 00:46:50,453 Hmm. 655 00:46:55,058 --> 00:46:56,359 I'm gonna kill you. 656 00:46:56,392 --> 00:46:58,494 Do it. Do it! 657 00:47:27,557 --> 00:47:29,625 Murphy, get him a drink. 658 00:47:30,260 --> 00:47:32,762 - On the house. - Yes, ma'am. 659 00:47:32,795 --> 00:47:35,498 No one goes up the stairs without paying me first. 660 00:47:58,654 --> 00:48:00,690 Who did this to her? 661 00:48:02,092 --> 00:48:03,860 Magowan. I made him leave. 662 00:48:05,695 --> 00:48:08,431 Don't look at me like that. It's her fault. 663 00:48:08,464 --> 00:48:09,799 She pushed him too far. 664 00:48:11,601 --> 00:48:13,436 I'm taking her with me. 665 00:48:16,772 --> 00:48:18,507 She's not leaving until she pays me 666 00:48:18,541 --> 00:48:19,809 every penny she owes me. 667 00:48:19,842 --> 00:48:21,811 Okay, well... 668 00:48:21,844 --> 00:48:23,512 well, then... 669 00:48:24,480 --> 00:48:25,648 Fine. 670 00:48:31,621 --> 00:48:33,556 Good luck with her. 671 00:48:47,803 --> 00:48:49,438 Listen, I... 672 00:48:50,973 --> 00:48:53,076 I-I know the timing ain't perfect. 673 00:48:54,510 --> 00:48:56,445 But, uh... 674 00:49:01,550 --> 00:49:03,020 Will you marry me? 675 00:49:07,024 --> 00:49:08,125 Sure. 676 00:49:11,627 --> 00:49:12,561 - We'll get the preacher. - Yeah. 677 00:49:12,595 --> 00:49:13,829 He's down the street. 678 00:50:21,031 --> 00:50:22,199 Good morning. 679 00:50:29,172 --> 00:50:31,540 Looks like you... 680 00:50:32,242 --> 00:50:33,776 ...got me after all. 681 00:50:33,809 --> 00:50:36,579 Lucky you. 682 00:50:36,612 --> 00:50:39,149 Whatever Duchess had you pay, you got cheated. 683 00:50:39,182 --> 00:50:41,650 Well, you're beautiful, but that's not why I married you. 684 00:50:41,684 --> 00:50:43,086 I'm gonna work off my debt, 685 00:50:43,120 --> 00:50:45,921 and then I'm going back to get what's mine. 686 00:50:49,326 --> 00:50:51,128 Oh, uh... 687 00:50:51,161 --> 00:50:53,096 you can wear these. 688 00:50:54,331 --> 00:50:55,999 For now. 689 00:51:02,772 --> 00:51:05,242 Where's the wife that goes with this dress? 690 00:51:05,875 --> 00:51:07,910 Hope she isn't buried under the house. 691 00:51:07,943 --> 00:51:10,047 Oh, those belonged to my sister Tess. 692 00:51:10,080 --> 00:51:11,680 She, uh... 693 00:51:11,714 --> 00:51:13,749 She-she-she died last year. 694 00:51:16,652 --> 00:51:18,788 Her husband Paul, we, uh... 695 00:51:19,855 --> 00:51:21,857 ...we all came west together. 696 00:51:21,891 --> 00:51:23,926 How far away is Pair-A-Dice? 697 00:51:24,860 --> 00:51:26,662 A lifetime. 698 00:51:26,695 --> 00:51:27,763 In miles. 699 00:51:27,797 --> 00:51:29,965 About, uh, 20. 700 00:51:30,000 --> 00:51:31,101 20 miles. 701 00:51:33,070 --> 00:51:37,340 Well, I hope you don't mind waiting a few days to... 702 00:51:37,374 --> 00:51:39,742 exercise your conjugal rights. 703 00:51:39,775 --> 00:51:40,943 Listen, uh, that... 704 00:51:40,977 --> 00:51:42,112 that's not why I brought you here. 705 00:51:42,145 --> 00:51:43,712 Mm-hmm. 706 00:51:43,746 --> 00:51:47,117 Well, you can take this back. 707 00:51:47,150 --> 00:51:49,685 Marriage is over. 708 00:51:49,718 --> 00:51:52,189 Where did you get a ring so fast? 709 00:51:52,222 --> 00:51:53,856 It, uh... 710 00:51:54,857 --> 00:51:56,026 ...belonged to my mother. 711 00:51:56,059 --> 00:51:58,594 Y-You gave me your mother's ring? 712 00:51:59,362 --> 00:52:00,930 Yeah. 713 00:52:03,133 --> 00:52:04,733 Okay. 714 00:52:06,869 --> 00:52:08,205 Whoa, hey. Oh. 715 00:52:09,805 --> 00:52:11,208 You know, shouldn't be up for longer than 716 00:52:11,241 --> 00:52:12,275 a few minutes at a time. 717 00:52:13,009 --> 00:52:16,745 - Now, what hurts most? - Nothing I want you touching. 718 00:52:21,485 --> 00:52:24,020 I'm not staying here for long. 719 00:52:24,753 --> 00:52:29,159 I'm not playing into your little marriage slave fantasy. 720 00:52:31,294 --> 00:52:35,198 Marriage is not slavery. 721 00:53:09,199 --> 00:53:11,368 Bad, bad dog. 722 00:53:11,401 --> 00:53:13,270 Go home. Shoo. 723 00:53:13,303 --> 00:53:14,904 Get! 724 00:53:16,473 --> 00:53:18,041 Go home! Go! 725 00:53:24,314 --> 00:53:26,082 Go home. 726 00:53:26,916 --> 00:53:28,717 Go get the stick. 727 00:53:28,751 --> 00:53:30,819 Go on. 728 00:53:50,006 --> 00:53:51,174 Ha! 729 00:53:58,415 --> 00:53:59,983 Ow. 730 00:54:17,167 --> 00:54:19,236 Leave me alone! 731 00:54:19,269 --> 00:54:20,936 I'm going back. 732 00:54:24,574 --> 00:54:26,977 You don't own me! 733 00:54:40,423 --> 00:54:42,192 You'll need water. 734 00:54:47,863 --> 00:54:49,932 It gets cold at night. 735 00:54:54,404 --> 00:54:56,373 That way is Pair-A-Dice. 736 00:54:58,174 --> 00:55:00,176 19 more miles. 737 00:55:00,210 --> 00:55:03,246 Duchess and Magowan waiting for you at the end of the road. 738 00:55:05,948 --> 00:55:09,119 That way... is home. 739 00:55:10,387 --> 00:55:12,289 One mile downhill. 740 00:55:13,922 --> 00:55:17,160 Fire, food... 741 00:55:18,328 --> 00:55:20,230 ...and your husband. 742 00:55:22,599 --> 00:55:24,234 Your choice. 743 00:55:37,480 --> 00:55:39,015 Ha! 744 00:57:47,477 --> 00:57:49,512 Why are you doing this? 745 00:57:52,549 --> 00:57:55,351 One mile can be harder to walk than 20. 746 00:58:10,633 --> 00:58:12,435 Can you help me? 747 00:58:35,124 --> 00:58:37,093 I think it's time to pay you back. 748 00:58:37,126 --> 00:58:39,162 - Pl-Please don't. - Hmm? 749 00:58:48,271 --> 00:58:50,507 Can I ask you something? 750 00:58:50,540 --> 00:58:53,176 Yeah. I, uh... 751 00:58:53,209 --> 00:58:55,512 Does your God talk to you a lot? 752 00:58:56,112 --> 00:58:58,581 He talks to everyone. I mean... 753 00:58:58,615 --> 00:59:01,017 My mama prayed. 754 00:59:02,218 --> 00:59:04,454 She prayed, but God never heard her. 755 00:59:05,822 --> 00:59:07,490 'Cause he doesn't care. 756 00:59:08,124 --> 00:59:12,161 So if you're telling me that your God said marry me, 757 00:59:12,195 --> 00:59:13,796 you know he's punishing you. 758 00:59:13,830 --> 00:59:16,332 'Cause that's what he does. 759 00:59:18,868 --> 00:59:21,104 Grinds people into dust. 760 00:59:28,578 --> 00:59:31,314 Go on. Go on. 761 00:59:55,104 --> 00:59:59,108 Listen, um, this whole wife thing 762 00:59:59,142 --> 01:00:01,177 isn't for me, but I will play along 763 01:00:01,210 --> 01:00:04,480 until I pay you back what I owe you. 764 01:00:04,514 --> 01:00:05,682 Hmm. 765 01:00:07,717 --> 01:00:11,421 Well, we'll have to get your strength back. 766 01:00:12,355 --> 01:00:15,091 Then we'll have you out plowing the fields. 767 01:00:20,563 --> 01:00:22,599 You like eggs? 768 01:00:22,632 --> 01:00:23,733 Mm-hmm. 769 01:00:23,766 --> 01:00:27,837 Well, these ones belong to us. 770 01:00:27,870 --> 01:00:29,706 Go ahead, eat all you want. 771 01:00:31,641 --> 01:00:33,443 - Go on. - I... 772 01:00:33,476 --> 01:00:34,744 - Go on. - You... 773 01:00:35,912 --> 01:00:37,547 Hey. 774 01:00:37,580 --> 01:00:39,382 Hey, Mr. Chicken. 775 01:00:39,415 --> 01:00:40,783 Oh! 776 01:00:42,418 --> 01:00:44,220 I'll teach you how to cook roasted chicken, too. 777 01:00:45,455 --> 01:00:47,890 Uh, no, no. 778 01:00:47,924 --> 01:00:49,659 Right here. 779 01:00:54,797 --> 01:00:57,166 - Like that? - Just like that. 780 01:01:01,971 --> 01:01:04,374 Weeding is constant. 781 01:01:04,407 --> 01:01:06,909 We're getting rid of the bad and keeping the good. 782 01:01:06,943 --> 01:01:09,245 Mm, so subtle. 783 01:01:09,278 --> 01:01:10,713 Talk, talk, talk. 784 01:01:17,954 --> 01:01:19,555 Not too fast. 785 01:01:36,572 --> 01:01:38,307 All right, give me the axe. 786 01:01:38,341 --> 01:01:39,842 I-I don't think that's a good id... 787 01:01:39,876 --> 01:01:41,577 Give me the ax. 788 01:01:42,712 --> 01:01:44,347 Okay. 789 01:01:45,715 --> 01:01:47,550 - Wait. O-O-Okay, now. Steady yourself. - Shh. 790 01:01:47,583 --> 01:01:49,218 Sorry. 791 01:01:51,954 --> 01:01:54,290 Oh. Whoa. 792 01:01:54,323 --> 01:01:56,325 - Come on. - No, the wood is just too stiff. 793 01:01:56,359 --> 01:01:58,261 Come on, I'll help you. Oh, the wood? 794 01:01:58,294 --> 01:01:59,562 That's the problem? That's the problem? 795 01:01:59,595 --> 01:02:01,297 Come on, I'll help you up. 796 01:02:01,330 --> 01:02:03,466 - Look, it's still stuck. - That's true, that's true. 797 01:02:03,499 --> 01:02:04,300 Come on. 798 01:02:10,640 --> 01:02:11,708 Come on. 799 01:02:12,508 --> 01:02:14,210 There's room for two. 800 01:02:19,716 --> 01:02:21,751 I'm fine right here. 801 01:02:27,290 --> 01:02:28,758 I owe you. 802 01:02:31,561 --> 01:02:33,496 Come on. 803 01:02:34,664 --> 01:02:35,898 We're not ready. 804 01:02:39,036 --> 01:02:40,737 I don't understand you. 805 01:02:40,770 --> 01:02:44,340 I don't understand you either. 806 01:02:48,778 --> 01:02:52,648 Uh, uh, I think, uh, I think Maverick needs a walk. 807 01:02:53,783 --> 01:02:55,451 Uh, Maverick? 808 01:02:56,486 --> 01:02:58,521 Come on. 809 01:03:04,961 --> 01:03:06,863 What are you looking at? 810 01:03:16,372 --> 01:03:18,041 I'm gonna go saddle the horse in the barn. 811 01:03:18,075 --> 01:03:19,642 Okay. 812 01:04:12,528 --> 01:04:15,598 Did you think I couldn't find you? 813 01:04:16,799 --> 01:04:18,968 - You belong to me, Angel. - No! No! 814 01:04:19,002 --> 01:04:20,503 No! 815 01:04:20,536 --> 01:04:21,904 Angel, Angel! It's me. 816 01:04:21,938 --> 01:04:23,040 It's fine. 817 01:04:23,073 --> 01:04:24,640 It's me, okay? It's me. 818 01:04:24,674 --> 01:04:27,978 It's just... just a nightmare. 819 01:04:29,046 --> 01:04:30,646 You want to talk about it? 820 01:04:31,281 --> 01:04:33,116 No, I don't, I don't remember. 821 01:04:33,150 --> 01:04:35,384 Your heart's beating so fast, it's gonna come out your... 822 01:04:35,418 --> 01:04:38,021 Don't... touch me, please. 823 01:04:38,688 --> 01:04:41,490 Okay, come on. Get your boots on. 824 01:04:41,524 --> 01:04:43,492 We are going for a walk. 825 01:04:43,526 --> 01:04:45,494 It is the middle of the night. 826 01:04:45,528 --> 01:04:46,863 I'm not going anywhere with you. 827 01:04:46,896 --> 01:04:48,531 Well, you're going whether you want to or not. 828 01:04:48,564 --> 01:04:51,767 Now, you can go like that... or dressed. 829 01:04:51,801 --> 01:04:52,902 It's your choice. 830 01:04:52,935 --> 01:04:54,637 But you're going. 831 01:04:58,908 --> 01:05:01,011 Come on, Angel. 832 01:05:01,044 --> 01:05:02,812 What are you so afraid of? 833 01:05:05,781 --> 01:05:07,050 Nothing. 834 01:05:07,650 --> 01:05:10,419 Michael, where are you taking me? 835 01:05:10,453 --> 01:05:11,520 You'll see. 836 01:05:11,554 --> 01:05:13,556 This is ridiculous. 837 01:05:13,589 --> 01:05:15,025 I want to go back. 838 01:05:15,058 --> 01:05:17,194 We're almost there. Come on. 839 01:05:18,694 --> 01:05:20,496 Trust me. 840 01:05:23,633 --> 01:05:25,434 We're here. 841 01:05:48,557 --> 01:05:50,227 Look. 842 01:05:59,702 --> 01:06:03,140 That's the life I want to offer you, Angel. 843 01:06:03,173 --> 01:06:07,110 One full of color and warmth 844 01:06:07,144 --> 01:06:09,679 and beauty and light. 845 01:06:13,582 --> 01:06:15,785 Just give me a chance. 846 01:06:19,122 --> 01:06:23,060 If you knew half of what I did, you'd send me right back. 847 01:06:23,093 --> 01:06:26,829 Uh, listen, you did not choose the life you had. 848 01:06:29,799 --> 01:06:31,701 Okay? But you can choose the life you want. 849 01:06:31,734 --> 01:06:34,004 I chose to die. 850 01:06:37,007 --> 01:06:40,010 Well, you... do you still want to? 851 01:06:45,115 --> 01:06:46,882 No. 852 01:06:47,750 --> 01:06:49,119 - No, but... - But? 853 01:06:49,152 --> 01:06:51,620 I don't know why I'm here. 854 01:06:52,289 --> 01:06:53,256 Why... 855 01:06:53,290 --> 01:06:54,790 You say that I'm your wife, 856 01:06:54,824 --> 01:06:56,592 but you won't even... 857 01:06:58,561 --> 01:07:00,730 And it's... I don't blame you. 858 01:07:00,763 --> 01:07:02,865 I don't. I-I... 859 01:07:04,301 --> 01:07:07,137 I've just been waiting. 860 01:08:35,724 --> 01:08:37,960 Oh, Michael. 861 01:10:30,773 --> 01:10:31,874 Michael. 862 01:10:31,907 --> 01:10:33,842 Paul. 863 01:10:33,876 --> 01:10:36,879 - It's so good to see you. - Good to see you, too. 864 01:10:37,514 --> 01:10:40,217 I-I've missed you. 865 01:10:40,250 --> 01:10:42,219 I miss, I miss you, too. 866 01:10:42,252 --> 01:10:43,486 Look at you. 867 01:10:43,520 --> 01:10:44,820 Yeah, yeah. 868 01:10:44,853 --> 01:10:47,023 Yeah. 869 01:10:47,691 --> 01:10:50,759 So, uh, so how was it out there? 870 01:10:50,793 --> 01:10:52,462 Uh, it-it was awful. 871 01:10:52,495 --> 01:10:54,064 Yeah. 872 01:10:54,097 --> 01:10:56,499 Yeah, it was a lot of hard work, uh, 873 01:10:56,533 --> 01:10:59,868 finding nothing and, uh... 874 01:11:00,803 --> 01:11:03,273 ...you know, drinking to forget. 875 01:11:04,274 --> 01:11:05,841 No gold, then, or...? 876 01:11:05,874 --> 01:11:07,244 No, no, no. No. 877 01:11:07,277 --> 01:11:09,845 Not enough to buy a pot to piss in at least, you know. 878 01:11:09,878 --> 01:11:11,780 Just... 879 01:11:11,814 --> 01:11:13,516 fighting for survival out there, mostly. 880 01:11:15,884 --> 01:11:17,120 What about you? 881 01:11:18,321 --> 01:11:20,123 - Uh... - You look, uh... 882 01:11:20,156 --> 01:11:23,759 Well, you always look content. 883 01:11:25,362 --> 01:11:26,997 I got married. 884 01:11:30,433 --> 01:11:31,934 You're married? 885 01:11:32,901 --> 01:11:34,371 That's right. 886 01:11:36,406 --> 01:11:37,574 Yeah. 887 01:11:37,607 --> 01:11:39,409 Well, uh, congr-gratulations, Michael. 888 01:11:39,442 --> 01:11:41,044 Thank you. Thank you. 889 01:11:41,077 --> 01:11:42,279 Well, am I gonna meet her? 890 01:11:42,312 --> 01:11:44,180 You... What's she like? Wh-Where is she? 891 01:11:45,181 --> 01:11:46,316 Angel? 892 01:11:50,253 --> 01:11:52,888 This is, uh... 893 01:11:52,921 --> 01:11:55,091 This is Paul. 894 01:11:56,159 --> 01:11:58,194 Paul, meet my wife, Angel. 895 01:11:58,827 --> 01:12:01,197 - Hello. - Hello. 896 01:12:08,371 --> 01:12:09,938 Um, uh... 897 01:12:11,874 --> 01:12:14,077 I'm sorry to gape at you, ma'am. 898 01:12:15,979 --> 01:12:17,480 Those are, um... 899 01:12:18,148 --> 01:12:21,884 Those are T-Tess's clothes, uh, the ones she made? 900 01:12:21,917 --> 01:12:23,919 - Uh, yeah, uh... - Mm-hmm. 901 01:12:23,952 --> 01:12:26,189 - Angel needed clothes. I... - Mm-hmm. 902 01:12:26,222 --> 01:12:28,191 I thought Tess would approve, so... 903 01:12:28,224 --> 01:12:30,293 Hmm. 904 01:12:32,928 --> 01:12:34,230 Well, you must be hungry. 905 01:12:34,264 --> 01:12:35,964 Three weeks on that trail? 906 01:12:35,999 --> 01:12:37,634 - Mm. Mm. - My God. 907 01:12:37,667 --> 01:12:39,602 That was just on foot. 908 01:12:39,636 --> 01:12:41,371 Yeah, it was about seven total. 909 01:12:41,404 --> 01:12:43,006 Brutal. 910 01:12:43,039 --> 01:12:44,374 Come on outside. 911 01:12:44,407 --> 01:12:46,209 I'll show you what I did to the barn since you left 912 01:12:46,242 --> 01:12:48,345 - to make your fortune. - All right. 913 01:12:48,378 --> 01:12:50,180 Mm. I'm-a get a refill. 914 01:12:50,213 --> 01:12:51,481 Sure. 915 01:12:51,514 --> 01:12:52,549 I'll be right there. 916 01:12:52,582 --> 01:12:54,117 Okay. 917 01:13:01,257 --> 01:13:03,959 So Michael doesn't know what you are, does he? 918 01:13:03,993 --> 01:13:06,496 - Should I remember you? - Mm. 919 01:13:06,529 --> 01:13:09,232 Well, I suppose all faces start to look alike, 920 01:13:09,265 --> 01:13:10,667 someone in your business, huh? 921 01:13:10,700 --> 01:13:12,435 Yeah, and everything else, too. 922 01:13:13,936 --> 01:13:15,238 Yeah, seeing you in my wife's clothes 923 01:13:15,271 --> 01:13:17,240 makes me sick to my stomach. 924 01:13:17,273 --> 01:13:19,309 - I'd like to rip 'em off you. - I bet you would. 925 01:13:19,342 --> 01:13:21,378 Michael is the best man that I know, 926 01:13:21,411 --> 01:13:24,247 and he deserves a decent girl, not... 927 01:13:25,515 --> 01:13:26,549 ...you. 928 01:13:28,151 --> 01:13:30,453 Wh-What'd you do to get your claws into him, huh? 929 01:13:30,487 --> 01:13:33,623 Well, Michael came to the Palace, he paid for my time, 930 01:13:33,656 --> 01:13:36,993 and then he begged me to marry him. 931 01:13:37,026 --> 01:13:38,495 That's a lie. 932 01:13:39,229 --> 01:13:41,664 I know Michael, and Michael would never step foot 933 01:13:41,698 --> 01:13:43,199 inside of a whorehouse. 934 01:13:43,233 --> 01:13:46,336 Well, the whore is here now. 935 01:13:48,171 --> 01:13:50,973 So I guess you're just gonna have to deal with that. 936 01:14:06,089 --> 01:14:07,991 Oh, no, I don't. 937 01:14:17,600 --> 01:14:18,701 Look at the new hayloft. 938 01:14:20,603 --> 01:14:22,105 Yeah. 939 01:14:22,138 --> 01:14:23,506 Come on, give me a hand with this. 940 01:14:31,648 --> 01:14:34,717 I-I-I need to talk to you about something, Michael. 941 01:14:34,751 --> 01:14:36,986 It's about Angel. 942 01:14:38,354 --> 01:14:40,290 Sh-She's not who you think she is. 943 01:14:42,058 --> 01:14:44,360 She's exactly who I think she is. 944 01:14:45,462 --> 01:14:46,729 She's my wife. 945 01:14:46,763 --> 01:14:48,698 Michael, before she was your wife... 946 01:14:49,432 --> 01:14:52,602 ...she was the highest priced whore in Pair-A-Dice. 947 01:14:52,635 --> 01:14:54,471 I know all about that. 948 01:14:54,504 --> 01:14:56,139 Y-You know? 949 01:14:56,172 --> 01:14:58,374 - Yes. - Michael, listen to me. 950 01:14:58,408 --> 01:15:00,543 She has been with thousands of men. 951 01:15:00,577 --> 01:15:02,011 She just does not love you. 952 01:15:02,045 --> 01:15:03,079 She is using you. 953 01:15:03,112 --> 01:15:06,049 You have no idea who she is. 954 01:15:06,683 --> 01:15:08,551 Well, maybe you should look at your own life 955 01:15:08,585 --> 01:15:10,286 - instead of judging hers. - Well, what do you think 956 01:15:10,320 --> 01:15:11,721 your mother'd say about marrying a piece of trash 957 01:15:11,754 --> 01:15:13,656 - like that? - Yeah. "Trash." 958 01:15:14,491 --> 01:15:18,361 If you love me like a brother, then you will love her as well. 959 01:15:19,796 --> 01:15:21,531 Understand? 960 01:15:23,066 --> 01:15:24,667 Yeah. Mm-hmm. 961 01:15:27,103 --> 01:15:28,404 Uh... 962 01:15:30,206 --> 01:15:31,674 I mean, Tess was my sister. 963 01:15:31,708 --> 01:15:34,777 Okay? You're not, you're not the only one suffering. 964 01:15:38,147 --> 01:15:39,482 I'm sorry. Come on. 965 01:15:41,284 --> 01:15:43,086 Come on. 966 01:15:50,159 --> 01:15:52,495 You need supplies. 967 01:15:52,529 --> 01:15:54,397 Okay, go to Pair-A-Dice. 968 01:15:54,430 --> 01:15:56,799 Uh, I'll give you enough money to get what you need. 969 01:15:56,833 --> 01:16:00,270 You can, you can borrow Shadrach and the wagon. 970 01:16:00,303 --> 01:16:03,506 And buy another horse while you're there. 971 01:16:06,175 --> 01:16:08,311 Listen, the town has a preacher. 972 01:16:10,446 --> 01:16:12,115 Go to church. 973 01:16:13,349 --> 01:16:15,652 Try to remember the man you were... 974 01:16:16,753 --> 01:16:19,155 ...when you married my sister. 975 01:16:23,326 --> 01:16:26,162 Paul needs to sort things out. 976 01:16:26,195 --> 01:16:28,231 He's coming over tomorrow for the horse and wagon 977 01:16:28,264 --> 01:16:30,333 to go into town. 978 01:16:32,201 --> 01:16:35,138 He was mad because I didn't remember him. 979 01:16:36,739 --> 01:16:38,174 The truth is I don't know. 980 01:16:39,742 --> 01:16:42,812 Every man looks the same without clothes on. 981 01:16:42,845 --> 01:16:44,314 You're not that person anymore. 982 01:16:44,347 --> 01:16:46,883 I'll always be that person. 983 01:16:48,518 --> 01:16:51,087 I don't care what you've done. 984 01:16:51,688 --> 01:16:53,456 See, I... 985 01:16:53,489 --> 01:16:56,159 I just want to build a life with you. 986 01:16:57,327 --> 01:16:59,495 I want to have children with you. 987 01:17:01,631 --> 01:17:04,567 - Michael... - A new beginning. Hmm? 988 01:17:06,502 --> 01:17:08,237 A family. 989 01:17:18,581 --> 01:17:23,319 I taught you how to be careful, so this wouldn't happen. 990 01:17:24,520 --> 01:17:26,656 Dr. Smith's gonna take care of the problem. 991 01:17:27,290 --> 01:17:29,525 So it never happens again. 992 01:17:31,628 --> 01:17:32,895 No! 993 01:17:32,929 --> 01:17:35,231 No! No! Please don't take... 994 01:17:35,264 --> 01:17:36,232 Please don't take... 995 01:17:36,265 --> 01:17:37,634 Please, my baby! 996 01:17:37,667 --> 01:17:39,369 My baby! No! 997 01:17:41,404 --> 01:17:44,540 I told you what would happen if you disobeyed me. 998 01:17:44,574 --> 01:17:46,643 Please. 999 01:17:47,844 --> 01:17:49,512 Please! 1000 01:18:08,631 --> 01:18:11,668 Wait! Wait. 1001 01:18:12,402 --> 01:18:15,171 - Wait, wait. - Whoa. 1002 01:18:17,273 --> 01:18:18,941 What do you want? 1003 01:18:18,976 --> 01:18:20,643 I want a ride. 1004 01:18:22,879 --> 01:18:25,381 Yeah, 'cause you're running off on him, aren't you? 1005 01:18:25,415 --> 01:18:27,417 Oh, you want me to stay? 1006 01:18:28,986 --> 01:18:30,553 Well, come on. 1007 01:18:30,586 --> 01:18:32,655 Gonna take us all day to get to town. 1008 01:19:17,000 --> 01:19:19,602 You, uh... you want a drink? 1009 01:19:19,635 --> 01:19:21,971 - Yeah. - Hold on, now. 1010 01:19:23,439 --> 01:19:25,775 You got to say "please" if you want one. 1011 01:19:27,077 --> 01:19:28,745 Please. 1012 01:19:51,001 --> 01:19:53,536 - Thank you. - Mm-hmm. 1013 01:20:04,413 --> 01:20:05,848 Tell me something. 1014 01:20:07,683 --> 01:20:10,286 How'd you really meet Michael? Hmm? 1015 01:20:11,387 --> 01:20:14,690 - I already told you how all of this came about. - Liar. 1016 01:20:15,291 --> 01:20:17,960 Michael didn't go into any brothel. 1017 01:20:17,995 --> 01:20:19,762 There's no need to be jealous. 1018 01:20:19,796 --> 01:20:22,765 Now that I'm gone, you can have Michael all to yourself. 1019 01:20:39,582 --> 01:20:41,818 You owe me for the ride. 1020 01:20:49,458 --> 01:20:51,427 What exactly did you have in mind? 1021 01:20:52,495 --> 01:20:56,866 You know, I never did make it upstairs to the Palace. 1022 01:20:57,500 --> 01:21:00,570 But I have always wondered 1023 01:21:00,603 --> 01:21:04,574 what it might be like to make it inside Angel's... 1024 01:21:05,942 --> 01:21:07,677 ...inner sanctum. 1025 01:21:10,479 --> 01:21:12,481 And now you want to know. 1026 01:21:14,750 --> 01:21:15,885 Mm-hmm. 1027 01:21:17,854 --> 01:21:19,622 Maybe I do. 1028 01:21:50,220 --> 01:21:52,588 Well... 1029 01:21:52,622 --> 01:21:54,790 might as well do it now or we'd... 1030 01:21:55,791 --> 01:21:58,427 ...never get there before dark. 1031 01:21:59,062 --> 01:22:00,429 What'd you have in mind? 1032 01:22:00,463 --> 01:22:02,565 Whatever you want, mister. 1033 01:22:02,598 --> 01:22:05,501 Long as I can get a ride. 1034 01:22:06,602 --> 01:22:08,738 Or was that all a bluff? 1035 01:23:11,268 --> 01:23:13,502 Let's go! 1036 01:23:13,536 --> 01:23:15,471 Come on. 1037 01:23:16,939 --> 01:23:18,607 Come on. 1038 01:23:37,327 --> 01:23:40,030 Whoa. Whoa. 1039 01:23:44,633 --> 01:23:46,969 Go on. Get down. 1040 01:23:48,904 --> 01:23:51,674 I don't want to be seen with you. 1041 01:24:03,953 --> 01:24:07,523 You know, I never pretended to be anything but what I am. 1042 01:24:09,192 --> 01:24:10,860 But you? 1043 01:24:12,195 --> 01:24:15,698 You took Michael's money, you took his... 1044 01:24:15,731 --> 01:24:18,035 his wagon... 1045 01:24:18,068 --> 01:24:20,836 his horse, and then you took his wife. 1046 01:24:21,471 --> 01:24:24,107 Call yourself his brother. 1047 01:24:29,678 --> 01:24:31,680 Walk on. 1048 01:25:04,880 --> 01:25:07,084 It burned down, Angel. 1049 01:25:08,251 --> 01:25:09,652 When? 1050 01:25:09,685 --> 01:25:11,720 About five weeks back. 1051 01:25:11,754 --> 01:25:13,956 Last real excitement we've had in this town. 1052 01:25:16,259 --> 01:25:18,794 It's good to see you, Angel. 1053 01:25:18,828 --> 01:25:20,696 Assuming that marriage thing didn't work out. 1054 01:25:20,729 --> 01:25:22,832 Where's Duchess? 1055 01:25:22,865 --> 01:25:24,201 I came back to get what she owes me. 1056 01:25:24,234 --> 01:25:26,936 She didn't even have a thimble to spit in. 1057 01:25:26,969 --> 01:25:28,971 Magowan burned the whole thing down around her. 1058 01:25:29,005 --> 01:25:32,075 We caught up with him, hung him. 1059 01:25:32,109 --> 01:25:34,111 Two of the girls died in the fire. 1060 01:25:34,144 --> 01:25:35,678 Which ones? 1061 01:25:35,711 --> 01:25:37,880 Mai Ling. 1062 01:25:37,913 --> 01:25:40,749 Little Chinese flower. I liked her. 1063 01:25:41,784 --> 01:25:43,120 And the other? 1064 01:25:44,321 --> 01:25:45,921 Loudmouth drunk. 1065 01:25:47,157 --> 01:25:48,858 What was her name? 1066 01:25:48,891 --> 01:25:51,627 - Lucky. - Yeah, that's her. 1067 01:25:52,295 --> 01:25:53,997 They were trapped upstairs. 1068 01:25:54,030 --> 01:25:55,432 Screaming. 1069 01:25:55,465 --> 01:25:57,234 Awful way to die. 1070 01:25:59,735 --> 01:26:01,171 Come see my place. 1071 01:26:01,837 --> 01:26:04,241 Whiskey's fine. 1072 01:26:10,946 --> 01:26:13,150 Got a spare room upstairs. 1073 01:26:15,784 --> 01:26:17,753 You could be back in business in five minutes. 1074 01:26:17,786 --> 01:26:19,722 Just say the word. 1075 01:26:22,192 --> 01:26:25,095 All we got to do is figure out the cut. 1076 01:26:26,363 --> 01:26:28,664 What do you say, Angel? 1077 01:26:37,073 --> 01:26:39,775 Fifty-fifty. They pay me, I pay you. 1078 01:26:39,808 --> 01:26:42,112 Mm. Fair enough. 1079 01:26:46,116 --> 01:26:48,717 Providing you give me what I want whenever I want it, 1080 01:26:48,751 --> 01:26:50,686 and it's free. 1081 01:27:18,948 --> 01:27:21,884 Hey, whoa. Whoa there. 1082 01:27:21,917 --> 01:27:23,353 I stopped by my place, you know, 1083 01:27:23,386 --> 01:27:25,455 un-unload the supplies is why it took me so long. 1084 01:27:25,488 --> 01:27:27,057 You took her back. 1085 01:27:28,791 --> 01:27:31,127 She asked me to, Michael. I... 1086 01:27:31,927 --> 01:27:34,830 I-I tried to, I tried to warn you. 1087 01:27:34,863 --> 01:27:35,898 I'm-I'm sorry. 1088 01:27:35,931 --> 01:27:38,001 Go home, Paul. 1089 01:27:39,002 --> 01:27:40,103 Now. 1090 01:27:40,136 --> 01:27:42,938 Before I kill you with my bare hands. 1091 01:27:57,287 --> 01:27:58,887 All right, come on. 1092 01:28:06,129 --> 01:28:08,331 Hey. Hey! 1093 01:28:08,365 --> 01:28:10,899 Hey, where you think you're going?! 1094 01:28:18,174 --> 01:28:20,277 ...your eyes like that, I don't know any... 1095 01:28:20,310 --> 01:28:21,944 Get out! 1096 01:28:22,445 --> 01:28:24,481 Do you want to stay here? 1097 01:28:24,514 --> 01:28:27,217 Come on. Come on. 1098 01:28:30,253 --> 01:28:32,188 - She stays here! - Yeah. 1099 01:28:32,222 --> 01:28:33,990 Stay there. 1100 01:28:37,994 --> 01:28:39,262 Jesus! 1101 01:28:46,436 --> 01:28:47,803 Let's go. 1102 01:29:11,960 --> 01:29:14,197 Did Paul tell you about what we did? 1103 01:29:15,031 --> 01:29:16,899 He didn't have to. 1104 01:29:16,932 --> 01:29:18,635 The guilt was written all over his face. 1105 01:29:18,668 --> 01:29:20,370 Then why did you come for me? 1106 01:29:20,403 --> 01:29:23,473 - Why didn't you just leave me where I belong? - Because... 1107 01:29:23,506 --> 01:29:25,208 I love you. 1108 01:30:26,102 --> 01:30:28,071 Stop. Angel, stop. 1109 01:30:28,104 --> 01:30:29,305 - I'm not clean. - Angel, hey. 1110 01:30:29,339 --> 01:30:31,007 Don't-don't touch me. I'm not... 1111 01:30:31,040 --> 01:30:32,175 - Hey, hey, stop, stop. - I'm not clean. 1112 01:30:32,208 --> 01:30:35,412 Let 'em go. It's okay. It's okay. 1113 01:30:35,445 --> 01:30:38,114 It's okay. It's okay. 1114 01:30:38,148 --> 01:30:39,983 - Come on. - I'm not clean, Michael. 1115 01:30:40,016 --> 01:30:42,719 Hey, hey. Hey. 1116 01:30:42,752 --> 01:30:45,221 Look at me, okay? 1117 01:30:46,055 --> 01:30:47,991 I forgive you. 1118 01:30:48,591 --> 01:30:50,160 I forgive you. 1119 01:30:50,193 --> 01:30:52,061 Come on. 1120 01:31:07,377 --> 01:31:09,179 You have to stop thinking that I'm gonna be 1121 01:31:09,212 --> 01:31:11,648 something that I'm not. 1122 01:31:11,681 --> 01:31:14,083 I don't know how to love. 1123 01:31:14,717 --> 01:31:17,220 I've got too many demons. 1124 01:31:18,087 --> 01:31:20,290 My father was my demon. 1125 01:31:25,662 --> 01:31:27,597 He was a plantation owner. 1126 01:31:27,630 --> 01:31:29,499 Slaves. 1127 01:31:31,367 --> 01:31:35,971 I told him when he died, I'd free them all. 1128 01:31:39,042 --> 01:31:41,044 So he beat me bloody... 1129 01:31:42,212 --> 01:31:45,148 ...dragged me down to the slaves' quarters. 1130 01:31:45,181 --> 01:31:47,150 Said I should see how animals live 1131 01:31:47,183 --> 01:31:49,486 since I loved them so much. 1132 01:31:50,520 --> 01:31:52,288 Ezra... 1133 01:31:53,523 --> 01:31:57,193 ...an old slave, took care of me, and, uh... 1134 01:31:58,261 --> 01:32:00,196 ...mm, taught me about God. 1135 01:32:01,498 --> 01:32:03,266 And forgiveness. 1136 01:32:03,933 --> 01:32:07,770 So I took Ezra down to the bayou and, uh... 1137 01:32:07,804 --> 01:32:10,273 set him free. 1138 01:32:10,306 --> 01:32:12,475 What about your father? What did he do? 1139 01:32:12,509 --> 01:32:16,312 He wanted me to learn the benefits of ownership, 1140 01:32:16,346 --> 01:32:20,016 so he sent a young slave girl to my room. 1141 01:32:22,485 --> 01:32:25,154 Told me she was there for me to, uh... 1142 01:32:26,723 --> 01:32:29,092 ...to do with what I pleased. 1143 01:32:31,160 --> 01:32:33,463 I packed up and left that night. 1144 01:32:33,496 --> 01:32:35,131 - Never looked back. - And the girl? 1145 01:32:35,164 --> 01:32:37,133 Did... did you? 1146 01:32:37,166 --> 01:32:39,469 No, I did not. 1147 01:32:41,871 --> 01:32:44,140 See, sometimes you have to leave behind 1148 01:32:44,173 --> 01:32:47,277 what you were born into to become who... 1149 01:32:48,845 --> 01:32:50,580 ...who God meant you to be. 1150 01:32:55,718 --> 01:32:58,788 Been thinking about planting fruit trees. 1151 01:33:01,190 --> 01:33:02,492 Over there. 1152 01:33:03,326 --> 01:33:05,328 What about walnuts? 1153 01:33:07,564 --> 01:33:09,432 Mm. Good idea. 1154 01:33:10,533 --> 01:33:14,437 Fruit all summer, nuts in the fall. 1155 01:34:01,184 --> 01:34:02,485 I got a fish! 1156 01:34:02,518 --> 01:34:03,319 Ah! 1157 01:34:03,353 --> 01:34:05,555 I got a fish! 1158 01:34:18,534 --> 01:34:20,403 Whoa now. Whoa now. 1159 01:34:20,436 --> 01:34:22,238 Whoa now. 1160 01:34:22,271 --> 01:34:23,706 Damn wheel. 1161 01:34:24,774 --> 01:34:26,509 Need some help? 1162 01:34:26,542 --> 01:34:28,177 That'd be mighty kind of you, sir. 1163 01:34:28,211 --> 01:34:29,812 - What'd you hit? - Hi. 1164 01:34:29,846 --> 01:34:31,447 Can you please help us? 1165 01:34:31,481 --> 01:34:33,249 My mom's in so much pain. 1166 01:34:33,282 --> 01:34:34,884 When is the baby due? 1167 01:34:34,917 --> 01:34:36,419 About this time last week. 1168 01:34:36,452 --> 01:34:37,954 She's not doing well. 1169 01:34:37,988 --> 01:34:39,922 Where you looking to settle? 1170 01:34:39,956 --> 01:34:41,824 - I really like Oregon. - Oregon? 1171 01:34:41,858 --> 01:34:44,460 We have the best farmland west of the Rockies right here. 1172 01:34:44,494 --> 01:34:46,362 - I have 300 acres. - Let's go give this to your ma. 1173 01:34:46,396 --> 01:34:47,764 And Paul's got just as much, 1174 01:34:47,797 --> 01:34:49,632 and-and there's more available land next to him. 1175 01:34:49,666 --> 01:34:51,367 - Thank you. - See, the thing about the California soil... 1176 01:34:51,401 --> 01:34:53,469 Thank you so much for your kindness. 1177 01:34:53,503 --> 01:34:55,605 We've been living in that wagon for over a year. 1178 01:34:55,638 --> 01:34:57,840 I'd forgotten what it feels like to be in a real bed. 1179 01:34:57,874 --> 01:35:01,444 I don't know what we would have done if you hadn't come along. 1180 01:35:01,477 --> 01:35:03,246 Mama wasn't doing well. 1181 01:35:03,279 --> 01:35:05,548 This baby can't stay in the womb much longer. 1182 01:35:07,283 --> 01:35:09,652 Hey, uh, hold on. I got it. 1183 01:35:10,286 --> 01:35:12,789 - Attach it down there. - Okay. 1184 01:35:12,822 --> 01:35:15,458 Just connect it down there. 1185 01:35:15,491 --> 01:35:17,827 Michael, do you have... 1186 01:35:17,860 --> 01:35:20,697 How did you and Michael come to California? 1187 01:35:21,330 --> 01:35:23,966 Oh, he came by land, and I came by ship. 1188 01:35:24,001 --> 01:35:26,402 How did you two meet? 1189 01:35:27,704 --> 01:35:31,441 He rescued me from a brothel in Pair-A-Dice. 1190 01:35:36,412 --> 01:35:38,314 Oh, you mean it. 1191 01:35:38,347 --> 01:35:40,349 I'm-I'm sorry. 1192 01:35:40,383 --> 01:35:41,818 Mama always says I shouldn't pry, 1193 01:35:41,851 --> 01:35:43,786 but I just want to know you better. 1194 01:35:43,820 --> 01:35:46,222 I like you. 1195 01:35:46,923 --> 01:35:47,924 You like me? 1196 01:35:47,957 --> 01:35:49,993 Yes. 1197 01:35:50,027 --> 01:35:51,828 Can you forgive me? 1198 01:35:51,861 --> 01:35:53,362 I want us to be friends. 1199 01:35:53,396 --> 01:35:55,531 Why do you want to be my friend? 1200 01:35:55,565 --> 01:35:56,933 Well-well, you're kind 1201 01:35:56,966 --> 01:35:59,669 and you're certainly honest. 1202 01:36:07,376 --> 01:36:11,280 ♪ Old Enoch, he lived to be ♪ 1203 01:36:12,782 --> 01:36:16,519 ♪ Three hundred and sixty-five ♪ 1204 01:36:17,653 --> 01:36:21,591 ♪ When the Lord came and took him ♪ 1205 01:36:21,624 --> 01:36:24,627 ♪ Back to heaven alive ♪ 1206 01:36:24,660 --> 01:36:26,629 ♪ I saw ♪ 1207 01:36:26,662 --> 01:36:28,564 ♪ I saw the light from heaven ♪ 1208 01:36:28,598 --> 01:36:31,300 ♪ Shining all around ♪ 1209 01:36:31,334 --> 01:36:33,436 ♪ I saw that light come shining ♪ 1210 01:36:34,670 --> 01:36:37,673 ♪ I saw that light come down ♪ 1211 01:36:38,407 --> 01:36:41,744 Paul came to me asking for forgiveness. 1212 01:36:41,778 --> 01:36:44,747 He's still tortured by what he did. 1213 01:36:46,415 --> 01:36:48,518 He knows how wrong he was. 1214 01:36:48,551 --> 01:36:51,287 That doesn't change anything. 1215 01:36:52,388 --> 01:36:56,659 ♪ When Moses saw that burning bush ♪ 1216 01:36:57,827 --> 01:37:01,297 ♪ He walked it round and round ♪ 1217 01:37:02,532 --> 01:37:05,768 ♪ Well, the Lord said to Moses ♪ 1218 01:37:05,802 --> 01:37:09,405 ♪ "You're treading holy ground" ♪ 1219 01:37:09,438 --> 01:37:11,507 ♪ I saw ♪ 1220 01:37:11,541 --> 01:37:12,842 ♪ I saw the light from heaven ♪ 1221 01:37:14,510 --> 01:37:16,412 ♪ Shining all around ♪ 1222 01:37:16,445 --> 01:37:19,816 ♪ I saw that light come shining ♪ 1223 01:37:19,849 --> 01:37:23,519 ♪ I saw that light come down. ♪ 1224 01:37:36,066 --> 01:37:37,800 Well, I have an announcement. 1225 01:37:37,834 --> 01:37:41,537 Elizabeth and I have decided on a name for our youngest son. 1226 01:37:43,040 --> 01:37:44,941 Michael. 1227 01:37:44,974 --> 01:37:46,442 Michael Benjamin Altman. 1228 01:37:49,645 --> 01:37:52,448 Well, I'm honored, truly. Th-Thank you. 1229 01:37:52,481 --> 01:37:54,951 I have another announcement. 1230 01:37:54,985 --> 01:37:56,153 We're staying. 1231 01:37:56,186 --> 01:37:57,587 With Michael's help, 1232 01:37:57,620 --> 01:37:59,455 I bought the land just east of Paul's, 1233 01:37:59,488 --> 01:38:01,457 and he's rounded up a few men, 1234 01:38:01,490 --> 01:38:02,993 and we'll have a cabin up in a few weeks. 1235 01:38:04,427 --> 01:38:05,595 Thank heavens. 1236 01:38:05,628 --> 01:38:06,863 If you'd put me back on that wagon, 1237 01:38:06,896 --> 01:38:08,664 I'd have shot ya. 1238 01:38:08,698 --> 01:38:10,867 - We're staying. - Congratulations. 1239 01:38:10,900 --> 01:38:12,468 Michael. Yeah. 1240 01:38:17,840 --> 01:38:19,609 Welcome to the neighborhood, partner. 1241 01:38:19,642 --> 01:38:20,910 Thank you. 1242 01:38:20,943 --> 01:38:22,879 - It's right over yonder. - It is. 1243 01:38:22,912 --> 01:38:25,681 I'm, uh, I'm glad you came, Paul. 1244 01:38:25,715 --> 01:38:27,717 Mm-hmm. 1245 01:38:32,588 --> 01:38:34,657 Miriam is... 1246 01:38:34,690 --> 01:38:36,559 she's a beautiful girl. 1247 01:38:36,592 --> 01:38:38,494 Mm, she is. 1248 01:38:38,527 --> 01:38:39,795 And you two have a lot in common. 1249 01:38:39,829 --> 01:38:42,165 You get along so well. 1250 01:38:42,199 --> 01:38:43,499 You jealous of her? 1251 01:38:45,902 --> 01:38:47,137 No, that's not it. 1252 01:38:47,170 --> 01:38:48,471 You have no reason to be jealous. 1253 01:38:48,504 --> 01:38:50,406 I'm not jealous. 1254 01:38:51,074 --> 01:38:54,911 She can just give you more than I can offer you. 1255 01:38:54,944 --> 01:38:57,546 I want you. 1256 01:38:57,580 --> 01:38:59,548 No one else. 1257 01:39:03,519 --> 01:39:05,488 Well, you want children. 1258 01:39:05,521 --> 01:39:07,857 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 1259 01:39:10,559 --> 01:39:12,662 I can't have children. 1260 01:39:17,533 --> 01:39:18,935 You can't know that. 1261 01:39:19,936 --> 01:39:21,938 I got pregnant once. 1262 01:39:22,571 --> 01:39:25,541 And Duke, um, he had a doctor, 1263 01:39:25,574 --> 01:39:27,677 and he said that he would make sure 1264 01:39:27,710 --> 01:39:29,712 that it would never happen again. 1265 01:39:30,347 --> 01:39:32,682 Michael! I need help! 1266 01:39:32,715 --> 01:39:34,517 The sheep are loose! 1267 01:39:39,588 --> 01:39:41,024 Listen to me. 1268 01:39:42,525 --> 01:39:44,727 I love you. 1269 01:39:44,760 --> 01:39:47,463 Nothing's gonna change that. 1270 01:39:54,071 --> 01:39:56,039 Nothing is impossible. 1271 01:40:33,642 --> 01:40:35,078 What are we celebrating? 1272 01:40:36,179 --> 01:40:38,081 - Us. - Hmm? 1273 01:40:44,154 --> 01:40:45,654 Dinner first. 1274 01:40:51,194 --> 01:40:53,130 That was delicious. 1275 01:40:55,298 --> 01:40:56,966 Mmm. 1276 01:41:08,811 --> 01:41:11,181 Let's go to the hilltop 1277 01:41:11,214 --> 01:41:14,184 where you first showed me the sunrise. 1278 01:41:39,842 --> 01:41:41,344 You know, I never paid attention 1279 01:41:41,378 --> 01:41:44,047 to sunrises and sunsets... 1280 01:41:44,981 --> 01:41:47,583 ...till you brought me here. 1281 01:41:54,657 --> 01:41:56,725 What's gotten into you? 1282 01:42:03,866 --> 01:42:06,169 Just want you to have a good night. 1283 01:42:29,993 --> 01:42:31,794 I love you. 1284 01:43:20,809 --> 01:43:23,812 Excuse me. Mister? Hey. 1285 01:43:23,846 --> 01:43:25,915 - Uh, can I get... - Yep. 1286 01:43:25,948 --> 01:43:28,118 Are you going into town? 1287 01:43:28,151 --> 01:43:29,685 Mm-hmm. 1288 01:43:30,520 --> 01:43:32,088 Get in. 1289 01:43:34,090 --> 01:43:35,791 There you go. 1290 01:43:35,824 --> 01:43:37,860 Hyah. Hyah. 1291 01:43:45,502 --> 01:43:47,703 Wh-Where's Angel? 1292 01:43:48,438 --> 01:43:49,939 Gone. 1293 01:43:49,972 --> 01:43:53,709 Sh-She, um... she left this for me. 1294 01:43:56,513 --> 01:43:59,282 You have to go after her. 1295 01:43:59,316 --> 01:44:01,117 She has free will. 1296 01:44:01,917 --> 01:44:04,254 It has to be her choice. 1297 01:44:18,134 --> 01:44:19,236 Mister? 1298 01:44:21,037 --> 01:44:24,107 I think you need a better cook. 1299 01:44:24,140 --> 01:44:28,144 We hired one, but he left for the goldfields. 1300 01:44:28,178 --> 01:44:29,945 Well, hire me. 1301 01:44:32,015 --> 01:44:36,219 I can bake pies and bread and biscuits. 1302 01:44:37,853 --> 01:44:40,856 You can call it "Mama's Home Cooking." 1303 01:44:45,894 --> 01:44:48,031 Name's Virgil Harper. 1304 01:44:50,600 --> 01:44:52,901 Mama's Home Cooking. 1305 01:44:53,570 --> 01:44:55,838 You got yourself a job, missy. 1306 01:44:58,408 --> 01:44:59,942 Well, I need a place to stay. 1307 01:44:59,976 --> 01:45:01,944 You can have the cook's quarters. 1308 01:45:01,978 --> 01:45:04,180 It's right off the kitchen. 1309 01:45:06,583 --> 01:45:08,351 There's a good lock on the door. 1310 01:45:13,256 --> 01:45:15,392 You're gonna work yourself to death. 1311 01:45:16,559 --> 01:45:18,261 Keeps me from thinking too much. 1312 01:45:18,295 --> 01:45:23,099 Paul says Angel's probably in Sacramento or San Francisco. 1313 01:45:23,133 --> 01:45:25,101 What else did Paul say? 1314 01:45:25,135 --> 01:45:27,170 Just go after her, Michael. 1315 01:45:27,203 --> 01:45:28,471 Bring her back where she belongs. 1316 01:45:28,505 --> 01:45:30,307 You want to help? 1317 01:45:30,340 --> 01:45:32,375 Pray for her. 1318 01:45:33,443 --> 01:45:35,178 That's what I'm doing. 1319 01:45:38,148 --> 01:45:41,017 - Are you doing all right? - Oh, yes, ma'am. 1320 01:45:42,052 --> 01:45:44,187 All right. So this is yours. 1321 01:45:58,001 --> 01:46:00,136 - Pass it down! - Got it. 1322 01:46:00,170 --> 01:46:01,604 - Hurry! - Here, here. 1323 01:46:05,108 --> 01:46:07,110 - Hurry up! Let's go! - Hurry! 1324 01:46:07,143 --> 01:46:08,545 Come on, bring up the next one! Let's go! 1325 01:46:08,578 --> 01:46:10,146 - Hurry up! - Keep it coming! 1326 01:46:13,516 --> 01:46:14,984 There you go! 1327 01:46:15,018 --> 01:46:16,586 - Come on! - Keep it moving! 1328 01:46:28,565 --> 01:46:31,067 Jesus, let me go after her. 1329 01:46:32,135 --> 01:46:35,071 Let me, Lord, please. 1330 01:46:38,174 --> 01:46:41,378 Or just give me the strength to hold tight. 1331 01:47:06,002 --> 01:47:08,071 Hello, Angel. 1332 01:47:12,275 --> 01:47:15,078 It's been a long, long time. 1333 01:47:18,081 --> 01:47:19,582 It's fate that I find you 1334 01:47:19,616 --> 01:47:22,118 only a couple of blocks from my front door. 1335 01:47:24,454 --> 01:47:28,324 Did you come to... all the way to California just to find me? 1336 01:47:28,358 --> 01:47:30,193 Well, circumstances changed in Boston, 1337 01:47:30,226 --> 01:47:33,329 but then there are fortunes to be made here 1338 01:47:33,363 --> 01:47:36,533 and few laws on how it's done. 1339 01:47:36,566 --> 01:47:38,168 Shall we go? 1340 01:47:38,201 --> 01:47:39,569 All that I have to do is scream, 1341 01:47:39,602 --> 01:47:43,440 and a dozen men will come help a lady in distress. 1342 01:47:43,473 --> 01:47:45,442 Open your mouth, 1343 01:47:45,475 --> 01:47:49,479 and I'll have Colin kill Virgil Harper some dark foggy night. 1344 01:47:50,480 --> 01:47:52,215 You... 1345 01:47:53,049 --> 01:47:55,018 ...a cook? 1346 01:47:56,486 --> 01:47:59,422 Ah, it's a pity the café burned down. 1347 01:48:28,051 --> 01:48:29,252 Leave us, Rosie. 1348 01:48:29,285 --> 01:48:31,521 Take the key. 1349 01:48:32,188 --> 01:48:34,524 Lock her in the room next door. 1350 01:48:34,557 --> 01:48:37,126 - Come on. Let's go. Let's go. - No. 1351 01:48:42,532 --> 01:48:43,800 How old is she, Duke? 1352 01:48:45,401 --> 01:48:47,770 I need you to get cleaned up. 1353 01:48:47,804 --> 01:48:49,606 You're going onstage tonight. 1354 01:48:49,639 --> 01:48:52,408 I need to put my best prostitute on display. 1355 01:48:52,442 --> 01:48:54,310 How old is she? 1356 01:48:55,678 --> 01:48:57,213 Eight? 1357 01:48:58,381 --> 01:48:59,249 Nine? 1358 01:48:59,282 --> 01:49:02,285 You jealous, Angel? 1359 01:49:03,553 --> 01:49:06,556 You never could handle a woman, could you? 1360 01:49:08,157 --> 01:49:10,126 What's happened to you, dear? 1361 01:49:11,127 --> 01:49:14,531 What's it gonna take to bring my little Angel back? 1362 01:49:18,601 --> 01:49:20,603 Fill the bathtub up with warm water. 1363 01:49:46,162 --> 01:49:48,298 Don't push me, Angel. 1364 01:49:48,331 --> 01:49:50,733 As fond as I am of you, 1365 01:49:50,767 --> 01:49:53,303 you're not indispensable. 1366 01:50:02,579 --> 01:50:06,649 If she gets away again, I'll hold you accountable. 1367 01:50:07,283 --> 01:50:09,686 I'll be next door with the girls. 1368 01:50:19,262 --> 01:50:20,597 - Come here! - No! 1369 01:50:20,630 --> 01:50:22,699 Get over here! 1370 01:50:22,732 --> 01:50:24,133 I said now! 1371 01:50:25,501 --> 01:50:28,338 Get over here! Come here! 1372 01:50:33,843 --> 01:50:35,912 Please stop now! Please! 1373 01:50:35,945 --> 01:50:37,280 Please. 1374 01:50:38,781 --> 01:50:40,350 God! 1375 01:51:15,551 --> 01:51:17,687 My God. 1376 01:51:17,720 --> 01:51:19,656 God, I want to believe. 1377 01:51:20,623 --> 01:51:21,591 I do. 1378 01:51:26,462 --> 01:51:29,899 If you're real, please just help me. 1379 01:51:41,979 --> 01:51:43,413 If you want revenge 1380 01:51:43,446 --> 01:51:44,681 for everything I've ever done, 1381 01:51:44,714 --> 01:51:48,418 then so be it, but those girls need you. 1382 01:51:48,451 --> 01:51:50,753 I need you. 1383 01:51:52,655 --> 01:51:54,691 Help me. 1384 01:51:56,026 --> 01:51:57,995 Please. 1385 01:51:58,028 --> 01:51:59,562 Wake up. 1386 01:52:08,905 --> 01:52:10,640 I want to believe. 1387 01:52:15,478 --> 01:52:17,313 Sarah. 1388 01:52:30,460 --> 01:52:33,262 Tell them the truth, darling. 1389 01:52:36,499 --> 01:52:39,602 I give you an Angel. 1390 01:52:58,421 --> 01:53:00,890 Feel the power, Angel. 1391 01:53:00,923 --> 01:53:02,725 We can share it. 1392 01:53:05,628 --> 01:53:07,497 We'll bring them to their knees. 1393 01:53:27,350 --> 01:53:28,718 Duke fancies little girls. 1394 01:53:28,751 --> 01:53:30,520 - What? - What? 1395 01:53:30,553 --> 01:53:32,822 He has two locked away upstairs right now. 1396 01:53:35,525 --> 01:53:39,062 He abuses us until we do anything to survive. 1397 01:53:42,832 --> 01:53:45,935 I was eight years old when he bought me. 1398 01:53:49,106 --> 01:53:50,640 I escaped when I was 17, 1399 01:53:50,673 --> 01:53:53,442 but he found me and he forced me here. 1400 01:53:54,544 --> 01:53:56,612 Lies! All lies. 1401 01:53:56,646 --> 01:53:59,682 A scorned woman tells lies, gentlemen. 1402 01:53:59,715 --> 01:54:00,383 Lies! 1403 01:54:00,416 --> 01:54:02,451 And you're the father of lies. 1404 01:54:02,485 --> 01:54:04,121 Get over here! 1405 01:54:06,089 --> 01:54:08,391 Let-Let's dance. Let's dance. 1406 01:54:08,424 --> 01:54:09,826 Let's dance. All right. 1407 01:54:10,860 --> 01:54:14,031 I should've killed you when I had the chance. 1408 01:54:16,966 --> 01:54:17,967 Goodbye, Angel. 1409 01:54:19,769 --> 01:54:21,571 Stay down. 1410 01:54:21,604 --> 01:54:23,106 Go. Get out of here. Go. 1411 01:54:23,140 --> 01:54:24,907 - Colin! - Go. 1412 01:54:26,909 --> 01:54:28,578 That's enough. 1413 01:54:30,147 --> 01:54:31,480 Colin! 1414 01:54:31,514 --> 01:54:34,417 Quiet. Don't you dare. 1415 01:54:40,123 --> 01:54:42,525 Okay, I'm-I'm gonna get you girls out of here. 1416 01:54:42,558 --> 01:54:44,460 Colin! 1417 01:54:45,062 --> 01:54:47,396 Coming! 1418 01:54:57,174 --> 01:54:58,976 Come on. 1419 01:55:03,146 --> 01:55:04,947 There are little girls in here! 1420 01:55:07,917 --> 01:55:08,918 Hang Duke! 1421 01:55:10,187 --> 01:55:11,754 Hang Duke! 1422 01:55:27,904 --> 01:55:29,472 Godspeed. 1423 01:55:37,214 --> 01:55:39,515 There he is! 1424 01:56:07,311 --> 01:56:09,812 Oh, well, she-she definitely did. 1425 01:56:14,251 --> 01:56:16,585 I'll see you. 1426 01:56:35,938 --> 01:56:39,642 ...30, we got 2.648, 1427 01:56:39,675 --> 01:56:42,279 divided by 22, 1428 01:56:42,312 --> 01:56:44,147 multiplied by 60. 1429 01:56:44,181 --> 01:56:45,815 Don't forget the... 1430 01:56:45,848 --> 01:56:47,750 Ma'am. 1431 01:56:48,718 --> 01:56:50,720 Can I help you, sir? 1432 01:56:50,753 --> 01:56:52,122 I'm looking for a girl. 1433 01:56:52,155 --> 01:56:53,856 I bet you are. 1434 01:56:55,025 --> 01:56:56,726 Uh, she went by the name Angel. 1435 01:56:56,759 --> 01:56:59,762 Uh, I think I saw her come in here yesterday. 1436 01:56:59,795 --> 01:57:01,597 Paul. 1437 01:57:04,767 --> 01:57:07,304 Wh-What is this place? 1438 01:57:07,337 --> 01:57:09,939 It is a shelter and a school. 1439 01:57:10,773 --> 01:57:13,876 For women like me who want a new life. 1440 01:57:20,950 --> 01:57:22,852 Do you, um... 1441 01:57:22,885 --> 01:57:24,720 ever go back to the valley? 1442 01:57:24,754 --> 01:57:27,290 Miriam told me you wanted to go back to the goldfields. 1443 01:57:27,324 --> 01:57:29,026 She talked me out of it. 1444 01:57:29,059 --> 01:57:30,626 How is she? 1445 01:57:30,659 --> 01:57:32,628 Well... 1446 01:57:33,296 --> 01:57:35,664 ...she's in a family way. 1447 01:57:37,167 --> 01:57:38,934 Wow. That's... 1448 01:57:40,070 --> 01:57:42,671 Well, that is... that's wonderful news. 1449 01:57:44,041 --> 01:57:46,143 Well... 1450 01:57:46,176 --> 01:57:48,644 guess you're gonna have to 1451 01:57:48,677 --> 01:57:50,313 help him build an addition to the cabin. 1452 01:57:50,347 --> 01:57:51,680 He'll need it. 1453 01:57:51,714 --> 01:57:53,183 What for? 1454 01:57:53,216 --> 01:57:55,551 For the baby. He and Miriam definitely need more room. 1455 01:57:57,220 --> 01:57:59,156 Miriam is my wife. 1456 01:57:59,189 --> 01:58:00,223 Not Michael's. 1457 01:58:05,295 --> 01:58:07,663 He's still waiting for you. 1458 01:58:07,696 --> 01:58:09,965 What? 1459 01:58:10,000 --> 01:58:12,169 Why would you do that? Why would you get in the way? 1460 01:58:12,202 --> 01:58:14,371 - Miriam is perfect for him. - I didn't. 1461 01:58:14,404 --> 01:58:15,871 She's-she's innocent. She's pure. 1462 01:58:15,905 --> 01:58:17,640 She's intelligent. She knows how to love. 1463 01:58:17,673 --> 01:58:19,775 - She chose me. - She loved him. 1464 01:58:19,809 --> 01:58:21,078 Like a brother, she loved him. 1465 01:58:21,111 --> 01:58:22,345 You need to go back and you need to tell him 1466 01:58:22,379 --> 01:58:23,746 that you found out I was dead. 1467 01:58:23,779 --> 01:58:24,880 Do you hear me? 1468 01:58:24,914 --> 01:58:27,317 Cholera, consumption, anything. 1469 01:58:27,350 --> 01:58:28,851 Michael has to find a nice girl 1470 01:58:28,884 --> 01:58:31,587 that can give him children, Paul. 1471 01:58:33,156 --> 01:58:34,690 I can't. 1472 01:58:37,394 --> 01:58:38,828 Did... 1473 01:58:40,696 --> 01:58:42,865 - Did he know? - Yes. 1474 01:58:44,267 --> 01:58:46,303 I told him. 1475 01:58:46,336 --> 01:58:48,838 So that's why you left? 1476 01:58:48,871 --> 01:58:50,739 You thought he would... 1477 01:58:50,773 --> 01:58:52,708 he would go to Miriam, and they... 1478 01:59:03,019 --> 01:59:05,155 I was wrong about you, Angel. 1479 01:59:07,890 --> 01:59:10,693 'Cause I hated you. 1480 01:59:11,861 --> 01:59:14,264 But what you-you said to me 1481 01:59:14,297 --> 01:59:17,933 that day outside Pair-A-Dice, I... 1482 01:59:20,036 --> 01:59:22,139 I knew you were right about me. 1483 01:59:24,007 --> 01:59:28,044 I'm a scoundrel and I betrayed my brother and... 1484 01:59:32,315 --> 01:59:33,716 Angel? 1485 01:59:35,418 --> 01:59:37,853 Angel, will you... 1486 01:59:37,887 --> 01:59:39,855 will you forgive me? 1487 01:59:43,759 --> 01:59:46,163 I forgave you a long time ago, Paul. 1488 01:59:48,231 --> 01:59:51,667 How could I not... 1489 01:59:52,335 --> 01:59:54,870 ...with all the forgiveness that I've been given? 1490 02:00:01,278 --> 02:00:03,079 Uh... 1491 02:00:09,752 --> 02:00:12,322 Come back with me. 1492 02:00:12,355 --> 02:00:15,091 Michael is suffering. 1493 02:00:24,501 --> 02:00:26,869 This has already been hard enough. 1494 02:00:30,906 --> 02:00:32,708 I'm needed here. 1495 02:00:48,824 --> 02:00:51,528 The carriage leaves my hotel at 4:00. 1496 02:00:51,561 --> 02:00:53,496 Please come with me. 1497 02:00:53,530 --> 02:00:55,831 He loves you. 1498 02:01:29,399 --> 02:01:31,301 What are you thinking about? 1499 02:01:37,007 --> 02:01:38,541 I've missed you so much. 1500 02:01:38,575 --> 02:01:40,876 I missed you both. 1501 02:01:40,909 --> 02:01:42,245 Did you find her? 1502 02:01:44,913 --> 02:01:46,349 Go on. 1503 02:03:24,481 --> 02:03:27,083 My real name is Sarah. 1504 02:03:29,185 --> 02:03:31,388 And I've never told anyone that. 1505 02:03:33,523 --> 02:03:35,291 Until now. 1506 02:03:38,061 --> 02:03:40,163 Because it was the only thing that I had 1507 02:03:40,196 --> 02:03:42,399 that no one could take from me. 1508 02:03:46,302 --> 02:03:49,905 I came here to tell you that I love you. 1509 02:03:53,576 --> 02:03:55,478 And I am so sorry. 1510 02:03:57,313 --> 02:03:58,381 I'm so sorry 1511 02:03:58,415 --> 02:04:01,284 for all of the pain that I've caused you, Michael. 1512 02:04:06,089 --> 02:04:08,957 It's your pain that brought us to this moment. 1513 02:04:30,814 --> 02:04:33,949 Keep it on this time, will you, please? 1514 02:04:35,185 --> 02:04:37,420 I'll never take it off. 1515 02:04:41,791 --> 02:04:43,426 As long as I live. 1516 02:04:45,495 --> 02:04:47,197 Welcome home, Sarah. 1517 02:04:47,230 --> 02:04:49,165 I've always loved you. 1518 02:04:51,067 --> 02:04:52,368 Welcome home. 1519 02:05:21,531 --> 02:05:22,799 Come. 1520 02:05:22,832 --> 02:05:24,501 Come on, baby. 1521 02:05:25,535 --> 02:05:26,803 Yeah. Right here. 1522 02:05:26,836 --> 02:05:28,037 Okay, come. 1523 02:05:28,071 --> 02:05:30,406 Do you want to fish? 1524 02:05:30,440 --> 02:05:31,808 Ready? Ready? 1525 02:05:33,142 --> 02:05:34,444 Oh, oh. 1526 02:05:34,477 --> 02:05:36,379 Good! Yeah! 1527 02:05:40,250 --> 02:05:42,519 Here. Come here. Okay. 1528 02:05:42,552 --> 02:05:44,521 Okay. Go that way. 1529 02:05:56,142 --> 02:06:01,142 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 101510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.