Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,880
Tarina perustuu tositapahtumiin.
2
00:00:08,960 --> 00:00:14,000
Henkilöiden ja paikkojen nimet onmuutettu, samoin joitakin kohtauksia.
3
00:00:40,120 --> 00:00:41,680
Birger!
4
00:00:41,760 --> 00:00:43,560
Birger?
5
00:00:44,680 --> 00:00:46,680
-Birger?
-Birger!
6
00:00:47,320 --> 00:00:50,200
-Birger!
-Birger!
7
00:00:50,800 --> 00:00:52,320
-Birger!
-Birger?
8
00:00:52,400 --> 00:00:55,040
-Birger!
-Birger?
9
00:00:55,120 --> 00:00:56,400
Birger!
10
00:00:56,480 --> 00:00:58,440
Birger?
11
00:00:59,520 --> 00:01:00,680
Birger?
12
00:01:06,040 --> 00:01:08,720
-Birger?
-Birger!
13
00:01:09,480 --> 00:01:11,160
Seis!
14
00:01:12,400 --> 00:01:14,160
Tässä.
15
00:01:19,400 --> 00:01:21,920
Ryhmä yksi Tanjalle.
16
00:01:59,000 --> 00:02:00,920
Hyvä.
17
00:02:12,640 --> 00:02:19,080
Birger Ericsson, 83 vuotta.
Kuollut luonnollisesta syystä.
18
00:02:21,480 --> 00:02:26,480
Hän on ilmeisesti vaeltanut täällä
ja lyönyt päänsä kaatuessaan.
19
00:02:28,600 --> 00:02:31,840
Näettekö tuon terävän kiven
tuossa?
20
00:02:31,920 --> 00:02:35,160
Siinä on verta. Hän löi varmaankin
päänsä siihen.
21
00:02:35,240 --> 00:02:37,440
Mutta kuka olet?
22
00:02:37,520 --> 00:02:40,680
Tanja Thorell, toiminnanjohtaja
Kadonneiden etsijöiden toimistosta.
23
00:02:41,320 --> 00:02:44,440
Okei, Tanja. Siirryhän kauemmaksi
ja anna meidän tehdä työtämme.
24
00:02:44,520 --> 00:02:47,440
Selvä. Tietenkin.
25
00:03:26,520 --> 00:03:28,680
Hei Myra!
26
00:03:29,560 --> 00:03:33,320
Olet myöhässä.
-Anteeksi.
27
00:03:34,320 --> 00:03:38,000
Löysimme hänet viimein.
Kuolleena.
28
00:03:38,080 --> 00:03:41,080
Ikävää. Minulla on poikien tiimin
harjoitukset tänään.
29
00:03:41,160 --> 00:03:44,880
Pitää olla siellä ajoissa,
jotta ehdin tehdä järjestelyt.
30
00:03:44,960 --> 00:03:47,480
No anteeksi, että kerroin.
31
00:03:47,560 --> 00:03:50,120
En ymmärrä, miksi teet tuota
paskahommaa.
32
00:03:50,200 --> 00:03:53,200
Anna jonkun muun etsiä
niitä raatoja.
33
00:03:55,000 --> 00:03:57,040
Birger.
34
00:03:57,120 --> 00:04:00,320
Hänen nimensä oli Birger.
-Jaa. No onnea vaan.
35
00:04:00,400 --> 00:04:03,400
Miten niin? Hän on kuollut.
36
00:04:05,880 --> 00:04:09,040
Hän on jo syönyt.
Nähdään viikon päästä.
37
00:04:09,120 --> 00:04:11,720
Kultapieni! Isi lähtee nyt.
38
00:04:12,880 --> 00:04:14,800
Olet rakas.
39
00:04:26,040 --> 00:04:28,120
METSÄNHOITO MURROKSESSA
40
00:04:28,200 --> 00:04:31,480
SISÄLTÖ
KASVU JA METSIEN KATO
41
00:04:48,800 --> 00:04:51,480
Hei isä.
-Hei kulta.
42
00:04:57,600 --> 00:05:00,720
Menikö matka hyvin?
-Joo.
43
00:05:22,720 --> 00:05:25,560
Tervetuloa kotiin.
-Kiitos.
44
00:05:26,520 --> 00:05:28,560
Onnea valmistumisen johdosta.
-Kiitos.
45
00:05:31,800 --> 00:05:33,800
Tule.
46
00:05:59,640 --> 00:06:02,880
Haluan näyttää jotain.
47
00:06:02,960 --> 00:06:05,040
Mitä?
48
00:06:08,320 --> 00:06:09,720
METSÄNHOITO MURROKSESSA
49
00:06:09,800 --> 00:06:12,680
Mikä tuo on?
-Opinnäytetyöni.
50
00:06:12,760 --> 00:06:15,280
Niinkö?
-Kyllä.
51
00:06:15,360 --> 00:06:20,080
Tein sitä lähes kuusi kuukautta.
Ohjaajani pitivät siitä.
52
00:06:20,160 --> 00:06:22,320
He sanoivat, että se on yksi
parhaista, minkä he ovat nähneet.
53
00:06:22,400 --> 00:06:26,320
Sehän on mahtavaa.
-Hyvää työtä, kullanmuru.
54
00:06:27,400 --> 00:06:29,120
Kiitos.
55
00:06:29,200 --> 00:06:33,040
"Metsänhoito Murroksessa."
Mistä se kertoo?
56
00:06:33,120 --> 00:06:34,880
Meistä.
57
00:06:36,480 --> 00:06:37,800
Ai meistäkö?
-Kyllä.
58
00:06:37,880 --> 00:06:41,000
Siitä, miten voimme
valmistautua tulevaan.
59
00:06:44,800 --> 00:06:47,120
Ai tulevaan?
60
00:06:48,640 --> 00:06:51,280
Mitä tulevaisuudessa tapahtuu?
61
00:06:51,360 --> 00:06:55,880
Paljon. Liike-elämää voi
nykyaikaistaa uudella teknologialla,
62
00:06:55,960 --> 00:07:00,200
tehdä digitaalista kartoitusta
ja analyysejä tietokoneilla ja...
63
00:07:00,280 --> 00:07:03,480
Mitä tekemistä
sillä on meidän kanssamme?
64
00:07:03,560 --> 00:07:06,560
Minä...
65
00:07:08,000 --> 00:07:13,040
Merkitsin satelliittikuvien avulla
metsäalueemme eri väreillä.
66
00:07:13,120 --> 00:07:16,840
Vihreä tarkoittaa uusia istutuksia...
-Riittää Sanna. Kiitos.
67
00:07:16,920 --> 00:07:20,240
Mutta jos katsoo...
-Pesetkö astiat vai pilkotko puut?
68
00:07:20,320 --> 00:07:22,640
Ai?
69
00:07:23,720 --> 00:07:26,120
Selvä. Minä pesen astiat.
70
00:07:28,600 --> 00:07:30,520
Kiitos.
71
00:07:36,680 --> 00:07:40,400
Älä välitä. Hän on aina tuollainen.
72
00:07:41,000 --> 00:07:45,800
Hänen mielestään kaikki
tietokoneasiat ovat vaarallisia.
73
00:07:45,880 --> 00:07:47,480
Älä välitä hänestä.
74
00:07:47,560 --> 00:07:50,960
Helppohan sinun on sanoa.
-Miten niin?
75
00:07:51,040 --> 00:07:55,480
Opiskelet opettajaksi ja asut
poikaystäväsi kanssa kaupungissa.
76
00:07:55,560 --> 00:07:57,720
Hei...
77
00:07:57,800 --> 00:08:02,400
Jos elämä täällä maalla ei innosta,
voit tehdä jotain muuta.
78
00:08:02,480 --> 00:08:06,360
Ei, tulen hoitamaan tätä paikkaa.
-Miksi ihmeessä?
79
00:08:08,000 --> 00:08:10,800
Kuka muukaan?
80
00:08:14,280 --> 00:08:18,040
Täytyy mennä.
Oli tosi kiva nähdä.
81
00:08:58,000 --> 00:09:01,880
Poliisi löytänyt dementoituneeneläkeläisen kuolleena metsästä
82
00:09:01,960 --> 00:09:05,120
Hei, se oli Kadonneita etsivien...
83
00:09:05,200 --> 00:09:08,240
Kadonneita etsivien yhdistys löysi
hänet.
84
00:09:35,600 --> 00:09:38,120
Mitä oikein teet?
85
00:09:39,600 --> 00:09:43,520
Pelästytit minut.
-Anteeksi, ei ollut tarkoitus.
86
00:09:47,840 --> 00:09:50,200
Tai ehkä vähän.
87
00:10:00,320 --> 00:10:02,320
Täällä on kaunista.
88
00:10:03,720 --> 00:10:05,720
Ja hiljaista.
89
00:10:07,160 --> 00:10:10,080
Sinua ei ole näkynyt aikoihin.
90
00:10:10,160 --> 00:10:13,120
Opiskelit metsänhoitoa, niinhän?
91
00:10:16,960 --> 00:10:19,360
Oliko se vaikeaa?
92
00:10:19,440 --> 00:10:22,000
Paljon kokeita ja niin poispäin?
93
00:10:24,760 --> 00:10:26,560
Haloo?
94
00:10:29,960 --> 00:10:33,560
Vai kielsikö isäsi
puhumasta kanssani?
95
00:11:18,320 --> 00:11:20,480
No kerro.
96
00:11:21,640 --> 00:11:24,360
Haluan kuulla kaiken.
97
00:11:26,920 --> 00:11:29,240
Täällä on paljon pieniä sahoja.
98
00:11:29,320 --> 00:11:31,920
Jos ostamme muutaman niistä,
voimme lisätä tuotantoa.
99
00:11:32,000 --> 00:11:35,840
Voisimme pitää hinnat alhaalla
ja kilpailla Baltian maiden kanssa.
100
00:11:36,880 --> 00:11:39,200
Voisimme hankkia harvinaisempia
lajeja kuten haapoja ja lehtikuusia.
101
00:11:39,280 --> 00:11:42,760
Ne kasvavat nopeammin.
-Ymmärrän.
102
00:11:42,840 --> 00:11:45,200
Se sujuvoittaisi tuotantoketjua.
103
00:11:45,280 --> 00:11:49,080
Sitten voisimme tehdä kartoituksen
droneilla ja ajaa sen tietokoneella.
104
00:11:49,160 --> 00:11:53,320
Osaatko tehdä sen?
-Tietenkin. Se on helppoa.
105
00:11:56,440 --> 00:11:58,040
Vau!
106
00:12:08,640 --> 00:12:13,640
Isäsi on varmaan ylpeä
tuollaisesta nerosta.
107
00:12:15,160 --> 00:12:17,280
Kerro se hänelle.
108
00:12:18,240 --> 00:12:20,280
Ehkä kerronkin.
109
00:12:21,440 --> 00:12:24,040
Voit kertoa itsekin.
110
00:12:33,360 --> 00:12:33,610
2
00:12:44.920 -- 00:12:47.400
Toin kahvia.
111
00:12:47,480 --> 00:12:49,840
Kiitos, kulta.
112
00:12:58,760 --> 00:13:02,560
Isä? Voisitko katsoa tätä?
113
00:13:04,160 --> 00:13:06,040
Tietenkin.
114
00:13:08,600 --> 00:13:10,880
Täällä alhaalla...
-Niin?
115
00:13:10,960 --> 00:13:13,360
Kasvu on ollut huonoa
viime vuosina. Eikö niin?
116
00:13:13,440 --> 00:13:15,120
Kyllä.
117
00:13:15,200 --> 00:13:19,280
Jos meillä olisi tehokkaampi
harvennuskone, voisimme raivata -
118
00:13:19,360 --> 00:13:21,520
koko alueen ennen syksyä.
119
00:13:21,600 --> 00:13:23,000
Miksi tekisimme sen?
120
00:13:23,080 --> 00:13:26,440
Siten kantojen käsittely
kävisi helpommin.
121
00:13:27,800 --> 00:13:31,440
Ja riski juurilahon...
-Riski juurilahon...
122
00:13:31,520 --> 00:13:35,000
Sepä hienoa.
Opitko tuon koulussa?
123
00:13:35,080 --> 00:13:36,880
Opin.
124
00:13:38,840 --> 00:13:41,840
Hienoa,
että olet kunnianhimoinen.
125
00:13:42,520 --> 00:13:45,600
Mutta taidamme pysytellä
vanhassa rutiinissa.
126
00:13:48,040 --> 00:13:52,840
Miksi? Tämä voisi olla
ensimmäinen askel.
127
00:13:52,920 --> 00:13:56,960
Jos hankimme uuden kuormatraktorin,
voimme tehostaa tuotantoamme.
128
00:13:57,040 --> 00:13:59,320
Kuormatraktorinko? Se maksaa
omaisuuden. -Tiedän.
129
00:13:59,400 --> 00:14:01,800
Mutta hyötyisimme siitä
pitkällä tähtäimellä.
130
00:14:01,880 --> 00:14:05,360
Ja jos palkkaisimme
vierastyöläisiä... -Mitä?
131
00:14:05,440 --> 00:14:10,640
Mitä helvettiä sinä puhut?
Hienoa, että olet kunnianhimoinen.
132
00:14:10,720 --> 00:14:14,240
Tiedän lukuisia ihmisiä, jotka ovat
investoineet koko omaisuutensa,
133
00:14:14,320 --> 00:14:17,160
ja muutaman huonon vuoden jälkeen
heillä ei ole ollut enää mitään.
134
00:14:17,240 --> 00:14:20,160
Puhut nyt satojen tuhansien
menoerästä.
135
00:14:20,240 --> 00:14:23,200
400 tuhatta euroa.
136
00:14:24,760 --> 00:14:27,960
Sinulla on rahaa. Ja paljon.
137
00:14:28,040 --> 00:14:30,000
Niin on.
138
00:14:30,080 --> 00:14:33,600
Koska en ole kuunnellut
kaiken maailman idiootteja -
139
00:14:33,680 --> 00:14:36,400
ja heidän typeriä ideoitaan.
140
00:14:40,960 --> 00:14:45,000
Sanna, minne menet?
Meillä on paljon töitä!
141
00:15:19,880 --> 00:15:21,240
Tanja puhelimessa.
142
00:15:21,320 --> 00:15:24,000
Hei. Onko tämä Kadonneiden Etsijät?
143
00:15:24,080 --> 00:15:26,160
Kyllä. Kuinka voin auttaa?
144
00:15:26,240 --> 00:15:31,280
Löysin tämän numeronFacebookista.
145
00:15:31,360 --> 00:15:35,520
Tarvitsen apua kadonneen...henkilön löytämiseen.
146
00:15:35,600 --> 00:15:37,640
Autan mielelläni.
147
00:15:51,600 --> 00:15:55,040
Isäsikö on siis kadonnut?
148
00:15:55,120 --> 00:15:56,720
Niin.
149
00:15:58,880 --> 00:16:01,280
Onko sinulla kuvaa mukana?
150
00:16:01,360 --> 00:16:03,240
On.
151
00:16:18,520 --> 00:16:21,000
Kuinka kauan hän on ollut
kadonneena?
152
00:16:22,160 --> 00:16:25,520
Kaksi vuotta.
-Kaksi vuottako?
153
00:16:29,480 --> 00:16:32,120
Olen pahoillani...
-Hei.
154
00:16:33,080 --> 00:16:35,200
Hei, ei se mitään.
155
00:16:36,840 --> 00:16:38,840
Minä vain...
156
00:16:44,560 --> 00:16:46,960
Minulla on kova ikävä häntä.
157
00:16:51,360 --> 00:16:54,440
Haluan tietää, mitä on tapahtunut.
158
00:16:54,520 --> 00:16:56,680
Aivan.
159
00:16:56,760 --> 00:17:00,320
Minun pitää saada tietää.
-Ymmärrän.
160
00:17:04,080 --> 00:17:05,680
Hei...
161
00:17:20,000 --> 00:17:22,440
Onko sinulla...
162
00:17:25,040 --> 00:17:28,520
Onko sinulla mitään vihiä siitä,
mitä on voinut tapahtua?
163
00:17:29,640 --> 00:17:32,200
Ei... ei ole.
164
00:17:34,760 --> 00:17:38,040
Kukaan ei tiedä... Minä...
165
00:17:38,120 --> 00:17:41,600
Puhuin poliisille, mutta he eivät
tiedä mitään, eivätkä...
166
00:17:41,680 --> 00:17:44,520
Hei eivät näytä edes välittävän.
167
00:17:45,920 --> 00:17:48,120
Ja taitaa olla liian
myöhäistäkin...
168
00:17:48,200 --> 00:17:51,560
Ei. Koskaan ei ole myöhäistä.
169
00:17:53,560 --> 00:17:56,840
Ei koskaan.
Muista se.
170
00:18:02,120 --> 00:18:04,640
Autan sinua.
171
00:18:05,720 --> 00:18:09,680
Lupaan sen.
Löydämme isäsi.
172
00:18:55,600 --> 00:18:57,600
Tännepäin!
173
00:18:58,680 --> 00:19:01,200
Tulkaa!
174
00:19:01,280 --> 00:19:03,760
Tänne!
175
00:19:23,320 --> 00:19:25,320
Marcus, lopeta!
176
00:19:26,400 --> 00:19:29,720
Marcus! Mitä helkuttia!
Lopeta!
177
00:19:31,360 --> 00:19:34,360
Olet niin kaunis, kun hymyilet.
178
00:19:34,440 --> 00:19:36,480
Turpa kiinni!
179
00:19:36,560 --> 00:19:39,960
Mitä? Olet todella.
180
00:19:42,560 --> 00:19:45,960
Kerron aina totuuden.
181
00:19:47,360 --> 00:19:49,640
Olen sellainen.
182
00:19:49,720 --> 00:19:52,160
Kerron aina, mitä ajattelen.
183
00:19:55,040 --> 00:19:57,480
Otatko maatilan hoitoosi
isäsi jälkeen?
184
00:19:57,560 --> 00:20:01,920
Tietenkin. Ja aion
joskus laajentaa sitä.
185
00:20:02,000 --> 00:20:06,520
Mitä suunnittelet?
-Lisään lihantuotantoa.
186
00:20:06,600 --> 00:20:10,920
Kokeilen ehkä toista rotua,
Hereford-karjaa.
187
00:20:12,040 --> 00:20:16,280
Ja otan sikojakin.
-Miten sinulla on varaa?
188
00:20:16,360 --> 00:20:19,800
Miten niin?
-Tuollaiset investoinnit maksavat.
189
00:20:19,880 --> 00:20:23,320
Luuletko, että en tiedä sitä?
-En tietenkään.
190
00:20:33,880 --> 00:20:38,200
Mutta hyvä,
että voin kysyä sinulta neuvoa.
191
00:20:38,280 --> 00:20:41,400
Olet fiksuin tyyppi, jonka tiedän.
192
00:20:44,200 --> 00:20:46,400
Ja kaunein...
193
00:20:58,200 --> 00:21:01,400
Hei, pitää mennä kotiin.
-Aivan...
194
00:21:04,840 --> 00:21:07,160
Hei Sanna!
-Hei!
195
00:21:07,240 --> 00:21:09,520
Mitä isällesi kuuluu?
-Hyvää.
196
00:21:09,600 --> 00:21:13,120
Sepä hienoa.
Käske sen painua helvettiin.
197
00:21:19,360 --> 00:21:21,120
Nähdään.
198
00:21:28,600 --> 00:21:31,880
Missä hitossa olit?
-Ajelin vähän ympäriinsä.
199
00:21:31,960 --> 00:21:34,880
Kolme tuntiako?
-Kyllä.
200
00:21:34,960 --> 00:21:37,120
Sinun piti ottaa vastaan
Gustavssonin toimitus.
201
00:21:37,200 --> 00:21:40,000
Hän odotti täällä,
kun palasin sahalta.
202
00:21:40,080 --> 00:21:41,080
Anteeksi.
203
00:21:41,160 --> 00:21:43,400
Unohdit asian jo toista kertaa
tällä viikolla!
204
00:21:43,480 --> 00:21:46,160
Ja sinun piti vaihtaa
öljyt kuormatraktoriin.
205
00:21:46,240 --> 00:21:49,240
Teen sen nyt.
-Muistakin tehdä se!
206
00:22:22,720 --> 00:22:25,720
Hei. Unohditko jotain?
207
00:22:25,800 --> 00:22:29,520
En, halusin vain soittaa sinulle.
208
00:22:29,600 --> 00:22:31,800
Aha.
209
00:22:34,560 --> 00:22:38,040
Tarkoitan...
-Minulla on sinua jo ikävä.
210
00:22:40,360 --> 00:22:42,360
Niin minullakin sinua.
211
00:24:42,840 --> 00:24:43,090
2
00:25:12.520 -- 00:25:14.520
Hei.
212
00:25:16,360 --> 00:25:18,640
Etkö sinäkään saa unta?
213
00:25:20,080 --> 00:25:22,600
Kannussa on teetä.
214
00:25:30,240 --> 00:25:34,400
Selvitin palkkasi tältä kuulta.
215
00:25:34,480 --> 00:25:36,440
Okei.
216
00:25:38,760 --> 00:25:41,720
Tule käymään täällä.
217
00:25:45,680 --> 00:25:48,680
Kuule, ajattelin...
218
00:25:48,760 --> 00:25:52,960
Saat sata euroa ekstraa.
219
00:25:53,800 --> 00:26:00,680
Jos vaikka haluat mennä tapaamaan
ystäviäsi Gammelkroppaan...
220
00:26:02,520 --> 00:26:05,000
Selvä. Kiitos.
221
00:26:05,080 --> 00:26:08,680
Haluatko pelata Yatsya
tai jotain?
222
00:26:11,880 --> 00:26:13,920
Menen nukkumaan.
223
00:26:19,280 --> 00:26:23,800
Bengt Ljungqvist, 62 vuotta.
Katosi kaksi vuotta sitten.
224
00:26:23,880 --> 00:26:28,360
Hän omistaa paljon maata
Eketorpissa, koko kylän.
225
00:26:28,440 --> 00:26:31,440
Lähes jokainen kunnan asukas
on vuokrannut maata Bengtiltä.
226
00:26:31,520 --> 00:26:35,720
Hänen omaisuutensa ulottuu
täältä... koko matkan tänne asti.
227
00:26:35,800 --> 00:26:38,560
Siihen kuuluu sekä metsiä
että viljeltävää maata.
228
00:26:38,640 --> 00:26:42,680
Bengt harjoittaa myös
laaja-alaista metsänhoitoa.
229
00:26:42,760 --> 00:26:47,120
Emelie-tyttären mukaan hän tarkastaa
omaisuutensa säännöllisesti.
230
00:26:47,200 --> 00:26:53,120
Teoriani on, että hän on kaatunut,
jäänyt makaamaan metsän keskelle -
231
00:26:53,200 --> 00:26:56,960
ja että hänen ruumiinsa on
jossakin tällä alueella.
232
00:26:57,040 --> 00:26:59,240
Eikö poliisi ole etsinyt häntä?
-On kyllä.
233
00:26:59,320 --> 00:27:04,240
Mutta vain tältä pieneltä alueelta
hänen maatilansa ympäristöstä.
234
00:27:04,320 --> 00:27:07,560
Meidän pitää etsiä koko maa-alue.
Metsät, pellot, virrat...
235
00:27:07,640 --> 00:27:10,360
Kaikki nuo alueetko?
-Kyllä.
236
00:27:10,440 --> 00:27:12,480
Siihen kuuluu ainakin...
-662 hehtaaria maata.
237
00:27:12,560 --> 00:27:15,400
862 hehtaaria metsää.
238
00:27:15,480 --> 00:27:19,880
Homma kestää ikuisuuden.
Ja vaatii paljon vapaaehtoisia.
239
00:27:19,960 --> 00:27:23,120
Viisisataa riittää.
-Viisisataako?!
240
00:27:23,200 --> 00:27:25,640
Tuo on vitsi.
-Ei ole.
241
00:27:25,720 --> 00:27:29,480
Pöydällä on listoja
puhelinnumeroista, aloitetaan.
242
00:27:31,360 --> 00:27:33,360
Pannaan toimeksi.
243
00:27:34,280 --> 00:27:37,000
Tule.
-Minne menet?
244
00:27:37,080 --> 00:27:39,600
Poliisiasemalle
hankkimaan etsintälupa.
245
00:27:39,680 --> 00:27:43,440
Mitä? Eikö sinulla ole lupaa?
-Kohta on.
246
00:27:43,520 --> 00:27:46,040
Aloittakaa sillä välin soittaminen.
247
00:28:05,440 --> 00:28:08,840
Katso noita idiootteja.
248
00:28:08,920 --> 00:28:11,120
He eivät ole tehneet moneen
kuukauteen mitään tälle tielle,
249
00:28:11,200 --> 00:28:13,800
mutta nytkö heillä on aikaa siihen?
250
00:28:15,320 --> 00:28:17,560
Pois tieltä, helvetti!
251
00:28:19,880 --> 00:28:23,200
He kaivoivat varmaan soraa
metsästä -
252
00:28:23,280 --> 00:28:26,000
ja ottavat siitä tiemaksun.
253
00:28:43,280 --> 00:28:45,240
Häpeätkö minua?
254
00:28:45,320 --> 00:28:47,720
En tietenkään.
255
00:28:47,800 --> 00:28:50,880
Tiedät kyllä, millainen hän on.
256
00:28:50,960 --> 00:28:53,720
Isäni mielestä
hän on täysin okei.
257
00:28:53,800 --> 00:28:56,360
Se on isäsi mielipide.
258
00:28:59,600 --> 00:29:03,600
Soitatko myöhemmin?
-Tietenkin. Mene nyt.
259
00:29:08,560 --> 00:29:11,640
Jähmetyin tähän.
En pysty liikuttamaan jalkojani.
260
00:29:11,720 --> 00:29:14,720
Älä viitsi.
-Ihan totta. Katso!
261
00:29:15,800 --> 00:29:18,280
Katso! Sinun täytyy suudella minua,
262
00:29:18,360 --> 00:29:21,640
tai seison tässä täristen
koko päivän.
263
00:29:22,720 --> 00:29:24,720
Voi paska.
264
00:29:25,320 --> 00:29:26,840
Lähde nyt.
265
00:29:33,120 --> 00:29:35,280
Soitan myöhemmin.
266
00:29:39,920 --> 00:29:42,960
Mitä sinä täällä teet?
-Mitä hän tekee täällä?
267
00:29:47,040 --> 00:29:49,760
Älä kerro isälle.
-Hän saisi raivarin.
268
00:29:49,840 --> 00:29:52,560
Joten älä siis kerro.
269
00:29:53,240 --> 00:29:58,160
Eikö hänen perheensä ole outo?
-Vain isän mielestä.
270
00:29:58,240 --> 00:30:01,800
Etkö ole kuullut sitä juttua
Marcusista ja vasikasta?
271
00:30:01,880 --> 00:30:04,400
Heillä oli epämuodostunut vasikka,
jonka he aikoivat teurastaa,
272
00:30:04,480 --> 00:30:08,840
mutta Marcus potki sen kuoliaaksi.
Teräskärkisillä bootseilla.
273
00:30:08,920 --> 00:30:13,360
Se on vaan huhu.
Ihmiset puhuvat kaikenlaista.
274
00:30:19,080 --> 00:30:22,440
Hei. Tervetuloa.
-Hei.
275
00:30:23,800 --> 00:30:26,920
Hei!
276
00:30:27,000 --> 00:30:29,320
Siitä onkin aikaa.
277
00:30:36,520 --> 00:30:38,640
Hei.
278
00:30:38,720 --> 00:30:41,520
Käy peremmälle.
Mukava nähdä.
279
00:30:45,200 --> 00:30:48,840
Tieyhdistuksen rahatilanne
on hyvä.
280
00:30:48,920 --> 00:30:52,640
Siitä huolimatta ehdotamme
tiemaksun korotusta.
281
00:30:52,720 --> 00:30:54,760
Miksi?
282
00:30:54,840 --> 00:30:59,120
Tulevien kustannusten takia.
-Voitteko tarkentaa?
283
00:30:59,200 --> 00:31:01,120
Saattaa tulla...
284
00:31:01,200 --> 00:31:07,040
Vuokraanne ei ole korotettu
moneen vuoteen.
285
00:31:07,120 --> 00:31:09,480
Ehkä sitäkin pitäisi nostaa.
286
00:31:09,560 --> 00:31:13,800
Tämä oli vain ehdotus.
Jos kukaan ei ole samaa mieltä...
287
00:31:13,880 --> 00:31:17,480
Jätetään ehdotus sitten pöydälle.
-Odottakaa.
288
00:31:17,560 --> 00:31:21,560
Meidän tulee kyllä
korottaa tiemaksua.
289
00:31:21,640 --> 00:31:24,960
Niinkö? Ja sinäkö olet
päätellyt sen ihan itseksesi?
290
00:31:25,040 --> 00:31:29,560
Kesäsateet ovat entistä pahempia.
Tie halkeilee.
291
00:31:29,640 --> 00:31:35,000
Tarvitsemme lisää rahaa, jotta
pystymme pitämään tien kunnossa.
292
00:31:35,080 --> 00:31:39,680
Jollet halua ajaa
kuoppaisella tiellä.
293
00:31:39,760 --> 00:31:42,120
Ehkä on muita kuoppia,
294
00:31:42,200 --> 00:31:45,400
joihin haluatte tunkea
ne rahat.
295
00:31:48,120 --> 00:31:52,880
Et voi vain kuvitella, että
sinä saat päättää kaikesta!
296
00:31:52,960 --> 00:31:57,920
Kukaan muukaan ei näytä haluavan
nostaa tiemaksua.
297
00:31:58,000 --> 00:32:00,840
Koska he ovat maaorjia!
-Kuuntele nyt minua.
298
00:32:00,920 --> 00:32:04,400
Jos sinä ja poikasi ette pysty
ylläpitämään tietä tuolla rahalla,
299
00:32:04,480 --> 00:32:06,840
otamme ulkopuolisen
urakoitsijan!
300
00:32:06,920 --> 00:32:08,680
Lopettakaa.
301
00:32:08,760 --> 00:32:13,200
Tapamme itsemme
tuon tien ylläpidolla.
302
00:32:13,280 --> 00:32:18,520
Onko kukaan muu sitä mieltä,
että tiemaksua pitää korottaa?
303
00:32:18,600 --> 00:32:22,400
Eikö? Ilmeisesti ei.
Jatketaan.
304
00:32:22,480 --> 00:32:26,520
Roger, mikä on seuraava asia
listalla?
305
00:32:26,600 --> 00:32:31,880
Tässä on:
lumenpoistomerkkien asettelu.
306
00:32:34,800 --> 00:32:36,960
Me poistumme.
307
00:32:38,640 --> 00:32:40,840
Lähdetään, Marcus.
308
00:32:49,640 --> 00:32:51,840
Tuletko?
309
00:32:56,320 --> 00:32:58,320
Sanna?
310
00:32:59,560 --> 00:33:02,440
Mitä haluat? Mistä on kyse?
311
00:33:05,600 --> 00:33:09,600
Tule Sanna, mennään.
-Mitä helvettiä tämä on?
312
00:33:10,600 --> 00:33:14,040
Sinä et lähde minnekään!
Kuulitko?!
313
00:33:40,280 --> 00:33:42,880
Sanna, odota!
314
00:33:42,960 --> 00:33:46,880
Et kuuntele minua.
He tahtovat vain rahaa!
315
00:33:46,960 --> 00:33:49,600
Et tajua!
-Mitä en tajua?
316
00:33:49,680 --> 00:33:53,480
Sitäkö, että nuo ovat
täysin kyvyttömiä idiootteja?
317
00:33:53,560 --> 00:33:56,840
Hei! Pysy erossa hänestä!
318
00:34:10,920 --> 00:34:14,240
Soitit Marcusille.Jätä viesti.
319
00:34:14,320 --> 00:34:17,200
Marcus, ole kiltti ja vastaa.
320
00:34:19,520 --> 00:34:23,240
Olen oikea idiootti.
Anteeksi, olen pahoillani.
321
00:34:25,880 --> 00:34:28,880
Vihaan tuota vanhaa paskiaista!
322
00:34:31,800 --> 00:34:34,680
Ole kiltti, Marcus. Olen pahoillani.
323
00:34:35,520 --> 00:34:37,440
Vastaa puhelimeen.
324
00:34:46,400 --> 00:34:46,650
2
00:35:22.400 -- 00:35:24.960
Olen pahoillani. En voi myöntää
teille etsintälupaa.
325
00:35:25,040 --> 00:35:29,200
Miksi ette?
-Tutkinta on edelleen käynnissä.
326
00:35:29,280 --> 00:35:31,480
En halua vaarantaa todistusaineistoa
tai lausuntoja.
327
00:35:31,560 --> 00:35:36,200
Hän katosi kaksi vuotta sitten.
-Tutkinta on yhä käynnissä.
328
00:35:38,040 --> 00:35:41,560
Mitä olette löytäneet?
-Ei kuulu teille.
329
00:35:41,640 --> 00:35:44,440
Anteeksi,
mutta minulla on töitä.
330
00:35:55,960 --> 00:35:58,680
On kulunut kaksi vuotta.
331
00:35:58,760 --> 00:36:03,240
Ljungqvistin perhe ei tiedä
vieläkään, mitä on tapahtunut.
332
00:36:04,080 --> 00:36:08,840
Velvollisuutemme on tehdä kaikki
mahdollinen sen eteen.
333
00:36:08,920 --> 00:36:11,160
Olette etsineet vain
tältä pieneltä alueelta.
334
00:36:11,240 --> 00:36:13,160
Aivan, sillä meillä ei ole
resursseja.
335
00:36:13,240 --> 00:36:18,400
Minulla on. 500 henkilöä,
jotka voivat aloittaa huomenna.
336
00:36:19,480 --> 00:36:23,960
Haluamme etsiä Bengtin
koko maa-alueen.
337
00:36:25,640 --> 00:36:29,120
Haluamme antaa hänen
perheelleen rauhan.
338
00:36:32,000 --> 00:36:35,400
Kenen perheenjäsenen kanssa
olet puhunut?
339
00:36:35,480 --> 00:36:37,440
Hänen tyttärensä, Emelien.
340
00:36:37,520 --> 00:36:40,200
Etkö kenenkään muun?
-En.
341
00:36:44,960 --> 00:36:47,080
Okei.
342
00:36:48,240 --> 00:36:52,160
Myönnän luvan.
-Kiitos.
343
00:36:52,840 --> 00:36:58,120
Mutta pysykää poissa tilalta. Älkää
puhuko uuden omistajan kanssa.
344
00:36:58,200 --> 00:37:01,880
Miksi?
-Tuliko selväksi?
345
00:37:02,360 --> 00:37:04,160
Ei.
346
00:38:22,440 --> 00:38:25,280
Joskus toivon, että hän kuolisi.
347
00:38:27,360 --> 00:38:31,160
Saisi syövän
tai jäisi traktorin alle.
348
00:38:34,120 --> 00:38:36,880
Tai putoaisi järveen...
349
00:38:37,640 --> 00:38:40,640
Vaikka kalastusonnettomuudessa.
350
00:38:42,120 --> 00:38:44,840
Mitä tarkoitat?
351
00:38:45,960 --> 00:38:48,960
En mitään. Kunhan höpisen.
352
00:38:51,640 --> 00:38:54,120
Olet hassu.
353
00:38:57,680 --> 00:39:01,240
Sinä ja minä...
-Sinä ja minä.
354
00:39:24,320 --> 00:39:26,200
KADONNUT
BENGT
355
00:40:56,520 --> 00:40:59,240
Suomennos: Paula Kaurismäki
LinQ Media Group
24923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.