All language subtitles for Morkt.Hjarta.S01E01.SWEDiSH.720p.WEB.h264-NORUSH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,880 Tarina perustuu tositapahtumiin. 2 00:00:08,960 --> 00:00:14,000 Henkilöiden ja paikkojen nimet on muutettu, samoin joitakin kohtauksia. 3 00:00:40,120 --> 00:00:41,680 Birger! 4 00:00:41,760 --> 00:00:43,560 Birger? 5 00:00:44,680 --> 00:00:46,680 -Birger? -Birger! 6 00:00:47,320 --> 00:00:50,200 -Birger! -Birger! 7 00:00:50,800 --> 00:00:52,320 -Birger! -Birger? 8 00:00:52,400 --> 00:00:55,040 -Birger! -Birger? 9 00:00:55,120 --> 00:00:56,400 Birger! 10 00:00:56,480 --> 00:00:58,440 Birger? 11 00:00:59,520 --> 00:01:00,680 Birger? 12 00:01:06,040 --> 00:01:08,720 -Birger? -Birger! 13 00:01:09,480 --> 00:01:11,160 Seis! 14 00:01:12,400 --> 00:01:14,160 Tässä. 15 00:01:19,400 --> 00:01:21,920 Ryhmä yksi Tanjalle. 16 00:01:59,000 --> 00:02:00,920 Hyvä. 17 00:02:12,640 --> 00:02:19,080 Birger Ericsson, 83 vuotta. Kuollut luonnollisesta syystä. 18 00:02:21,480 --> 00:02:26,480 Hän on ilmeisesti vaeltanut täällä ja lyönyt päänsä kaatuessaan. 19 00:02:28,600 --> 00:02:31,840 Näettekö tuon terävän kiven tuossa? 20 00:02:31,920 --> 00:02:35,160 Siinä on verta. Hän löi varmaankin päänsä siihen. 21 00:02:35,240 --> 00:02:37,440 Mutta kuka olet? 22 00:02:37,520 --> 00:02:40,680 Tanja Thorell, toiminnanjohtaja Kadonneiden etsijöiden toimistosta. 23 00:02:41,320 --> 00:02:44,440 Okei, Tanja. Siirryhän kauemmaksi ja anna meidän tehdä työtämme. 24 00:02:44,520 --> 00:02:47,440 Selvä. Tietenkin. 25 00:03:26,520 --> 00:03:28,680 Hei Myra! 26 00:03:29,560 --> 00:03:33,320 Olet myöhässä. -Anteeksi. 27 00:03:34,320 --> 00:03:38,000 Löysimme hänet viimein. Kuolleena. 28 00:03:38,080 --> 00:03:41,080 Ikävää. Minulla on poikien tiimin harjoitukset tänään. 29 00:03:41,160 --> 00:03:44,880 Pitää olla siellä ajoissa, jotta ehdin tehdä järjestelyt. 30 00:03:44,960 --> 00:03:47,480 No anteeksi, että kerroin. 31 00:03:47,560 --> 00:03:50,120 En ymmärrä, miksi teet tuota paskahommaa. 32 00:03:50,200 --> 00:03:53,200 Anna jonkun muun etsiä niitä raatoja. 33 00:03:55,000 --> 00:03:57,040 Birger. 34 00:03:57,120 --> 00:04:00,320 Hänen nimensä oli Birger. -Jaa. No onnea vaan. 35 00:04:00,400 --> 00:04:03,400 Miten niin? Hän on kuollut. 36 00:04:05,880 --> 00:04:09,040 Hän on jo syönyt. Nähdään viikon päästä. 37 00:04:09,120 --> 00:04:11,720 Kultapieni! Isi lähtee nyt. 38 00:04:12,880 --> 00:04:14,800 Olet rakas. 39 00:04:26,040 --> 00:04:28,120 METSÄNHOITO MURROKSESSA 40 00:04:28,200 --> 00:04:31,480 SISÄLTÖ KASVU JA METSIEN KATO 41 00:04:48,800 --> 00:04:51,480 Hei isä. -Hei kulta. 42 00:04:57,600 --> 00:05:00,720 Menikö matka hyvin? -Joo. 43 00:05:22,720 --> 00:05:25,560 Tervetuloa kotiin. -Kiitos. 44 00:05:26,520 --> 00:05:28,560 Onnea valmistumisen johdosta. -Kiitos. 45 00:05:31,800 --> 00:05:33,800 Tule. 46 00:05:59,640 --> 00:06:02,880 Haluan näyttää jotain. 47 00:06:02,960 --> 00:06:05,040 Mitä? 48 00:06:08,320 --> 00:06:09,720 METSÄNHOITO MURROKSESSA 49 00:06:09,800 --> 00:06:12,680 Mikä tuo on? -Opinnäytetyöni. 50 00:06:12,760 --> 00:06:15,280 Niinkö? -Kyllä. 51 00:06:15,360 --> 00:06:20,080 Tein sitä lähes kuusi kuukautta. Ohjaajani pitivät siitä. 52 00:06:20,160 --> 00:06:22,320 He sanoivat, että se on yksi parhaista, minkä he ovat nähneet. 53 00:06:22,400 --> 00:06:26,320 Sehän on mahtavaa. -Hyvää työtä, kullanmuru. 54 00:06:27,400 --> 00:06:29,120 Kiitos. 55 00:06:29,200 --> 00:06:33,040 "Metsänhoito Murroksessa." Mistä se kertoo? 56 00:06:33,120 --> 00:06:34,880 Meistä. 57 00:06:36,480 --> 00:06:37,800 Ai meistäkö? -Kyllä. 58 00:06:37,880 --> 00:06:41,000 Siitä, miten voimme valmistautua tulevaan. 59 00:06:44,800 --> 00:06:47,120 Ai tulevaan? 60 00:06:48,640 --> 00:06:51,280 Mitä tulevaisuudessa tapahtuu? 61 00:06:51,360 --> 00:06:55,880 Paljon. Liike-elämää voi nykyaikaistaa uudella teknologialla, 62 00:06:55,960 --> 00:07:00,200 tehdä digitaalista kartoitusta ja analyysejä tietokoneilla ja... 63 00:07:00,280 --> 00:07:03,480 Mitä tekemistä sillä on meidän kanssamme? 64 00:07:03,560 --> 00:07:06,560 Minä... 65 00:07:08,000 --> 00:07:13,040 Merkitsin satelliittikuvien avulla metsäalueemme eri väreillä. 66 00:07:13,120 --> 00:07:16,840 Vihreä tarkoittaa uusia istutuksia... -Riittää Sanna. Kiitos. 67 00:07:16,920 --> 00:07:20,240 Mutta jos katsoo... -Pesetkö astiat vai pilkotko puut? 68 00:07:20,320 --> 00:07:22,640 Ai? 69 00:07:23,720 --> 00:07:26,120 Selvä. Minä pesen astiat. 70 00:07:28,600 --> 00:07:30,520 Kiitos. 71 00:07:36,680 --> 00:07:40,400 Älä välitä. Hän on aina tuollainen. 72 00:07:41,000 --> 00:07:45,800 Hänen mielestään kaikki tietokoneasiat ovat vaarallisia. 73 00:07:45,880 --> 00:07:47,480 Älä välitä hänestä. 74 00:07:47,560 --> 00:07:50,960 Helppohan sinun on sanoa. -Miten niin? 75 00:07:51,040 --> 00:07:55,480 Opiskelet opettajaksi ja asut poikaystäväsi kanssa kaupungissa. 76 00:07:55,560 --> 00:07:57,720 Hei... 77 00:07:57,800 --> 00:08:02,400 Jos elämä täällä maalla ei innosta, voit tehdä jotain muuta. 78 00:08:02,480 --> 00:08:06,360 Ei, tulen hoitamaan tätä paikkaa. -Miksi ihmeessä? 79 00:08:08,000 --> 00:08:10,800 Kuka muukaan? 80 00:08:14,280 --> 00:08:18,040 Täytyy mennä. Oli tosi kiva nähdä. 81 00:08:58,000 --> 00:09:01,880 Poliisi löytänyt dementoituneen eläkeläisen kuolleena metsästä 82 00:09:01,960 --> 00:09:05,120 Hei, se oli Kadonneita etsivien... 83 00:09:05,200 --> 00:09:08,240 Kadonneita etsivien yhdistys löysi hänet. 84 00:09:35,600 --> 00:09:38,120 Mitä oikein teet? 85 00:09:39,600 --> 00:09:43,520 Pelästytit minut. -Anteeksi, ei ollut tarkoitus. 86 00:09:47,840 --> 00:09:50,200 Tai ehkä vähän. 87 00:10:00,320 --> 00:10:02,320 Täällä on kaunista. 88 00:10:03,720 --> 00:10:05,720 Ja hiljaista. 89 00:10:07,160 --> 00:10:10,080 Sinua ei ole näkynyt aikoihin. 90 00:10:10,160 --> 00:10:13,120 Opiskelit metsänhoitoa, niinhän? 91 00:10:16,960 --> 00:10:19,360 Oliko se vaikeaa? 92 00:10:19,440 --> 00:10:22,000 Paljon kokeita ja niin poispäin? 93 00:10:24,760 --> 00:10:26,560 Haloo? 94 00:10:29,960 --> 00:10:33,560 Vai kielsikö isäsi puhumasta kanssani? 95 00:11:18,320 --> 00:11:20,480 No kerro. 96 00:11:21,640 --> 00:11:24,360 Haluan kuulla kaiken. 97 00:11:26,920 --> 00:11:29,240 Täällä on paljon pieniä sahoja. 98 00:11:29,320 --> 00:11:31,920 Jos ostamme muutaman niistä, voimme lisätä tuotantoa. 99 00:11:32,000 --> 00:11:35,840 Voisimme pitää hinnat alhaalla ja kilpailla Baltian maiden kanssa. 100 00:11:36,880 --> 00:11:39,200 Voisimme hankkia harvinaisempia lajeja kuten haapoja ja lehtikuusia. 101 00:11:39,280 --> 00:11:42,760 Ne kasvavat nopeammin. -Ymmärrän. 102 00:11:42,840 --> 00:11:45,200 Se sujuvoittaisi tuotantoketjua. 103 00:11:45,280 --> 00:11:49,080 Sitten voisimme tehdä kartoituksen droneilla ja ajaa sen tietokoneella. 104 00:11:49,160 --> 00:11:53,320 Osaatko tehdä sen? -Tietenkin. Se on helppoa. 105 00:11:56,440 --> 00:11:58,040 Vau! 106 00:12:08,640 --> 00:12:13,640 Isäsi on varmaan ylpeä tuollaisesta nerosta. 107 00:12:15,160 --> 00:12:17,280 Kerro se hänelle. 108 00:12:18,240 --> 00:12:20,280 Ehkä kerronkin. 109 00:12:21,440 --> 00:12:24,040 Voit kertoa itsekin. 110 00:12:33,360 --> 00:12:33,610 2 00:12:44.920 -- 00:12:47.400 Toin kahvia. 111 00:12:47,480 --> 00:12:49,840 Kiitos, kulta. 112 00:12:58,760 --> 00:13:02,560 Isä? Voisitko katsoa tätä? 113 00:13:04,160 --> 00:13:06,040 Tietenkin. 114 00:13:08,600 --> 00:13:10,880 Täällä alhaalla... -Niin? 115 00:13:10,960 --> 00:13:13,360 Kasvu on ollut huonoa viime vuosina. Eikö niin? 116 00:13:13,440 --> 00:13:15,120 Kyllä. 117 00:13:15,200 --> 00:13:19,280 Jos meillä olisi tehokkaampi harvennuskone, voisimme raivata - 118 00:13:19,360 --> 00:13:21,520 koko alueen ennen syksyä. 119 00:13:21,600 --> 00:13:23,000 Miksi tekisimme sen? 120 00:13:23,080 --> 00:13:26,440 Siten kantojen käsittely kävisi helpommin. 121 00:13:27,800 --> 00:13:31,440 Ja riski juurilahon... -Riski juurilahon... 122 00:13:31,520 --> 00:13:35,000 Sepä hienoa. Opitko tuon koulussa? 123 00:13:35,080 --> 00:13:36,880 Opin. 124 00:13:38,840 --> 00:13:41,840 Hienoa, että olet kunnianhimoinen. 125 00:13:42,520 --> 00:13:45,600 Mutta taidamme pysytellä vanhassa rutiinissa. 126 00:13:48,040 --> 00:13:52,840 Miksi? Tämä voisi olla ensimmäinen askel. 127 00:13:52,920 --> 00:13:56,960 Jos hankimme uuden kuormatraktorin, voimme tehostaa tuotantoamme. 128 00:13:57,040 --> 00:13:59,320 Kuormatraktorinko? Se maksaa omaisuuden. -Tiedän. 129 00:13:59,400 --> 00:14:01,800 Mutta hyötyisimme siitä pitkällä tähtäimellä. 130 00:14:01,880 --> 00:14:05,360 Ja jos palkkaisimme vierastyöläisiä... -Mitä? 131 00:14:05,440 --> 00:14:10,640 Mitä helvettiä sinä puhut? Hienoa, että olet kunnianhimoinen. 132 00:14:10,720 --> 00:14:14,240 Tiedän lukuisia ihmisiä, jotka ovat investoineet koko omaisuutensa, 133 00:14:14,320 --> 00:14:17,160 ja muutaman huonon vuoden jälkeen heillä ei ole ollut enää mitään. 134 00:14:17,240 --> 00:14:20,160 Puhut nyt satojen tuhansien menoerästä. 135 00:14:20,240 --> 00:14:23,200 400 tuhatta euroa. 136 00:14:24,760 --> 00:14:27,960 Sinulla on rahaa. Ja paljon. 137 00:14:28,040 --> 00:14:30,000 Niin on. 138 00:14:30,080 --> 00:14:33,600 Koska en ole kuunnellut kaiken maailman idiootteja - 139 00:14:33,680 --> 00:14:36,400 ja heidän typeriä ideoitaan. 140 00:14:40,960 --> 00:14:45,000 Sanna, minne menet? Meillä on paljon töitä! 141 00:15:19,880 --> 00:15:21,240 Tanja puhelimessa. 142 00:15:21,320 --> 00:15:24,000 Hei. Onko tämä Kadonneiden Etsijät? 143 00:15:24,080 --> 00:15:26,160 Kyllä. Kuinka voin auttaa? 144 00:15:26,240 --> 00:15:31,280 Löysin tämän numeron Facebookista. 145 00:15:31,360 --> 00:15:35,520 Tarvitsen apua kadonneen... henkilön löytämiseen. 146 00:15:35,600 --> 00:15:37,640 Autan mielelläni. 147 00:15:51,600 --> 00:15:55,040 Isäsikö on siis kadonnut? 148 00:15:55,120 --> 00:15:56,720 Niin. 149 00:15:58,880 --> 00:16:01,280 Onko sinulla kuvaa mukana? 150 00:16:01,360 --> 00:16:03,240 On. 151 00:16:18,520 --> 00:16:21,000 Kuinka kauan hän on ollut kadonneena? 152 00:16:22,160 --> 00:16:25,520 Kaksi vuotta. -Kaksi vuottako? 153 00:16:29,480 --> 00:16:32,120 Olen pahoillani... -Hei. 154 00:16:33,080 --> 00:16:35,200 Hei, ei se mitään. 155 00:16:36,840 --> 00:16:38,840 Minä vain... 156 00:16:44,560 --> 00:16:46,960 Minulla on kova ikävä häntä. 157 00:16:51,360 --> 00:16:54,440 Haluan tietää, mitä on tapahtunut. 158 00:16:54,520 --> 00:16:56,680 Aivan. 159 00:16:56,760 --> 00:17:00,320 Minun pitää saada tietää. -Ymmärrän. 160 00:17:04,080 --> 00:17:05,680 Hei... 161 00:17:20,000 --> 00:17:22,440 Onko sinulla... 162 00:17:25,040 --> 00:17:28,520 Onko sinulla mitään vihiä siitä, mitä on voinut tapahtua? 163 00:17:29,640 --> 00:17:32,200 Ei... ei ole. 164 00:17:34,760 --> 00:17:38,040 Kukaan ei tiedä... Minä... 165 00:17:38,120 --> 00:17:41,600 Puhuin poliisille, mutta he eivät tiedä mitään, eivätkä... 166 00:17:41,680 --> 00:17:44,520 Hei eivät näytä edes välittävän. 167 00:17:45,920 --> 00:17:48,120 Ja taitaa olla liian myöhäistäkin... 168 00:17:48,200 --> 00:17:51,560 Ei. Koskaan ei ole myöhäistä. 169 00:17:53,560 --> 00:17:56,840 Ei koskaan. Muista se. 170 00:18:02,120 --> 00:18:04,640 Autan sinua. 171 00:18:05,720 --> 00:18:09,680 Lupaan sen. Löydämme isäsi. 172 00:18:55,600 --> 00:18:57,600 Tännepäin! 173 00:18:58,680 --> 00:19:01,200 Tulkaa! 174 00:19:01,280 --> 00:19:03,760 Tänne! 175 00:19:23,320 --> 00:19:25,320 Marcus, lopeta! 176 00:19:26,400 --> 00:19:29,720 Marcus! Mitä helkuttia! Lopeta! 177 00:19:31,360 --> 00:19:34,360 Olet niin kaunis, kun hymyilet. 178 00:19:34,440 --> 00:19:36,480 Turpa kiinni! 179 00:19:36,560 --> 00:19:39,960 Mitä? Olet todella. 180 00:19:42,560 --> 00:19:45,960 Kerron aina totuuden. 181 00:19:47,360 --> 00:19:49,640 Olen sellainen. 182 00:19:49,720 --> 00:19:52,160 Kerron aina, mitä ajattelen. 183 00:19:55,040 --> 00:19:57,480 Otatko maatilan hoitoosi isäsi jälkeen? 184 00:19:57,560 --> 00:20:01,920 Tietenkin. Ja aion joskus laajentaa sitä. 185 00:20:02,000 --> 00:20:06,520 Mitä suunnittelet? -Lisään lihantuotantoa. 186 00:20:06,600 --> 00:20:10,920 Kokeilen ehkä toista rotua, Hereford-karjaa. 187 00:20:12,040 --> 00:20:16,280 Ja otan sikojakin. -Miten sinulla on varaa? 188 00:20:16,360 --> 00:20:19,800 Miten niin? -Tuollaiset investoinnit maksavat. 189 00:20:19,880 --> 00:20:23,320 Luuletko, että en tiedä sitä? -En tietenkään. 190 00:20:33,880 --> 00:20:38,200 Mutta hyvä, että voin kysyä sinulta neuvoa. 191 00:20:38,280 --> 00:20:41,400 Olet fiksuin tyyppi, jonka tiedän. 192 00:20:44,200 --> 00:20:46,400 Ja kaunein... 193 00:20:58,200 --> 00:21:01,400 Hei, pitää mennä kotiin. -Aivan... 194 00:21:04,840 --> 00:21:07,160 Hei Sanna! -Hei! 195 00:21:07,240 --> 00:21:09,520 Mitä isällesi kuuluu? -Hyvää. 196 00:21:09,600 --> 00:21:13,120 Sepä hienoa. Käske sen painua helvettiin. 197 00:21:19,360 --> 00:21:21,120 Nähdään. 198 00:21:28,600 --> 00:21:31,880 Missä hitossa olit? -Ajelin vähän ympäriinsä. 199 00:21:31,960 --> 00:21:34,880 Kolme tuntiako? -Kyllä. 200 00:21:34,960 --> 00:21:37,120 Sinun piti ottaa vastaan Gustavssonin toimitus. 201 00:21:37,200 --> 00:21:40,000 Hän odotti täällä, kun palasin sahalta. 202 00:21:40,080 --> 00:21:41,080 Anteeksi. 203 00:21:41,160 --> 00:21:43,400 Unohdit asian jo toista kertaa tällä viikolla! 204 00:21:43,480 --> 00:21:46,160 Ja sinun piti vaihtaa öljyt kuormatraktoriin. 205 00:21:46,240 --> 00:21:49,240 Teen sen nyt. -Muistakin tehdä se! 206 00:22:22,720 --> 00:22:25,720 Hei. Unohditko jotain? 207 00:22:25,800 --> 00:22:29,520 En, halusin vain soittaa sinulle. 208 00:22:29,600 --> 00:22:31,800 Aha. 209 00:22:34,560 --> 00:22:38,040 Tarkoitan... -Minulla on sinua jo ikävä. 210 00:22:40,360 --> 00:22:42,360 Niin minullakin sinua. 211 00:24:42,840 --> 00:24:43,090 2 00:25:12.520 -- 00:25:14.520 Hei. 212 00:25:16,360 --> 00:25:18,640 Etkö sinäkään saa unta? 213 00:25:20,080 --> 00:25:22,600 Kannussa on teetä. 214 00:25:30,240 --> 00:25:34,400 Selvitin palkkasi tältä kuulta. 215 00:25:34,480 --> 00:25:36,440 Okei. 216 00:25:38,760 --> 00:25:41,720 Tule käymään täällä. 217 00:25:45,680 --> 00:25:48,680 Kuule, ajattelin... 218 00:25:48,760 --> 00:25:52,960 Saat sata euroa ekstraa. 219 00:25:53,800 --> 00:26:00,680 Jos vaikka haluat mennä tapaamaan ystäviäsi Gammelkroppaan... 220 00:26:02,520 --> 00:26:05,000 Selvä. Kiitos. 221 00:26:05,080 --> 00:26:08,680 Haluatko pelata Yatsya tai jotain? 222 00:26:11,880 --> 00:26:13,920 Menen nukkumaan. 223 00:26:19,280 --> 00:26:23,800 Bengt Ljungqvist, 62 vuotta. Katosi kaksi vuotta sitten. 224 00:26:23,880 --> 00:26:28,360 Hän omistaa paljon maata Eketorpissa, koko kylän. 225 00:26:28,440 --> 00:26:31,440 Lähes jokainen kunnan asukas on vuokrannut maata Bengtiltä. 226 00:26:31,520 --> 00:26:35,720 Hänen omaisuutensa ulottuu täältä... koko matkan tänne asti. 227 00:26:35,800 --> 00:26:38,560 Siihen kuuluu sekä metsiä että viljeltävää maata. 228 00:26:38,640 --> 00:26:42,680 Bengt harjoittaa myös laaja-alaista metsänhoitoa. 229 00:26:42,760 --> 00:26:47,120 Emelie-tyttären mukaan hän tarkastaa omaisuutensa säännöllisesti. 230 00:26:47,200 --> 00:26:53,120 Teoriani on, että hän on kaatunut, jäänyt makaamaan metsän keskelle - 231 00:26:53,200 --> 00:26:56,960 ja että hänen ruumiinsa on jossakin tällä alueella. 232 00:26:57,040 --> 00:26:59,240 Eikö poliisi ole etsinyt häntä? -On kyllä. 233 00:26:59,320 --> 00:27:04,240 Mutta vain tältä pieneltä alueelta hänen maatilansa ympäristöstä. 234 00:27:04,320 --> 00:27:07,560 Meidän pitää etsiä koko maa-alue. Metsät, pellot, virrat... 235 00:27:07,640 --> 00:27:10,360 Kaikki nuo alueetko? -Kyllä. 236 00:27:10,440 --> 00:27:12,480 Siihen kuuluu ainakin... -662 hehtaaria maata. 237 00:27:12,560 --> 00:27:15,400 862 hehtaaria metsää. 238 00:27:15,480 --> 00:27:19,880 Homma kestää ikuisuuden. Ja vaatii paljon vapaaehtoisia. 239 00:27:19,960 --> 00:27:23,120 Viisisataa riittää. -Viisisataako?! 240 00:27:23,200 --> 00:27:25,640 Tuo on vitsi. -Ei ole. 241 00:27:25,720 --> 00:27:29,480 Pöydällä on listoja puhelinnumeroista, aloitetaan. 242 00:27:31,360 --> 00:27:33,360 Pannaan toimeksi. 243 00:27:34,280 --> 00:27:37,000 Tule. -Minne menet? 244 00:27:37,080 --> 00:27:39,600 Poliisiasemalle hankkimaan etsintälupa. 245 00:27:39,680 --> 00:27:43,440 Mitä? Eikö sinulla ole lupaa? -Kohta on. 246 00:27:43,520 --> 00:27:46,040 Aloittakaa sillä välin soittaminen. 247 00:28:05,440 --> 00:28:08,840 Katso noita idiootteja. 248 00:28:08,920 --> 00:28:11,120 He eivät ole tehneet moneen kuukauteen mitään tälle tielle, 249 00:28:11,200 --> 00:28:13,800 mutta nytkö heillä on aikaa siihen? 250 00:28:15,320 --> 00:28:17,560 Pois tieltä, helvetti! 251 00:28:19,880 --> 00:28:23,200 He kaivoivat varmaan soraa metsästä - 252 00:28:23,280 --> 00:28:26,000 ja ottavat siitä tiemaksun. 253 00:28:43,280 --> 00:28:45,240 Häpeätkö minua? 254 00:28:45,320 --> 00:28:47,720 En tietenkään. 255 00:28:47,800 --> 00:28:50,880 Tiedät kyllä, millainen hän on. 256 00:28:50,960 --> 00:28:53,720 Isäni mielestä hän on täysin okei. 257 00:28:53,800 --> 00:28:56,360 Se on isäsi mielipide. 258 00:28:59,600 --> 00:29:03,600 Soitatko myöhemmin? -Tietenkin. Mene nyt. 259 00:29:08,560 --> 00:29:11,640 Jähmetyin tähän. En pysty liikuttamaan jalkojani. 260 00:29:11,720 --> 00:29:14,720 Älä viitsi. -Ihan totta. Katso! 261 00:29:15,800 --> 00:29:18,280 Katso! Sinun täytyy suudella minua, 262 00:29:18,360 --> 00:29:21,640 tai seison tässä täristen koko päivän. 263 00:29:22,720 --> 00:29:24,720 Voi paska. 264 00:29:25,320 --> 00:29:26,840 Lähde nyt. 265 00:29:33,120 --> 00:29:35,280 Soitan myöhemmin. 266 00:29:39,920 --> 00:29:42,960 Mitä sinä täällä teet? -Mitä hän tekee täällä? 267 00:29:47,040 --> 00:29:49,760 Älä kerro isälle. -Hän saisi raivarin. 268 00:29:49,840 --> 00:29:52,560 Joten älä siis kerro. 269 00:29:53,240 --> 00:29:58,160 Eikö hänen perheensä ole outo? -Vain isän mielestä. 270 00:29:58,240 --> 00:30:01,800 Etkö ole kuullut sitä juttua Marcusista ja vasikasta? 271 00:30:01,880 --> 00:30:04,400 Heillä oli epämuodostunut vasikka, jonka he aikoivat teurastaa, 272 00:30:04,480 --> 00:30:08,840 mutta Marcus potki sen kuoliaaksi. Teräskärkisillä bootseilla. 273 00:30:08,920 --> 00:30:13,360 Se on vaan huhu. Ihmiset puhuvat kaikenlaista. 274 00:30:19,080 --> 00:30:22,440 Hei. Tervetuloa. -Hei. 275 00:30:23,800 --> 00:30:26,920 Hei! 276 00:30:27,000 --> 00:30:29,320 Siitä onkin aikaa. 277 00:30:36,520 --> 00:30:38,640 Hei. 278 00:30:38,720 --> 00:30:41,520 Käy peremmälle. Mukava nähdä. 279 00:30:45,200 --> 00:30:48,840 Tieyhdistuksen rahatilanne on hyvä. 280 00:30:48,920 --> 00:30:52,640 Siitä huolimatta ehdotamme tiemaksun korotusta. 281 00:30:52,720 --> 00:30:54,760 Miksi? 282 00:30:54,840 --> 00:30:59,120 Tulevien kustannusten takia. -Voitteko tarkentaa? 283 00:30:59,200 --> 00:31:01,120 Saattaa tulla... 284 00:31:01,200 --> 00:31:07,040 Vuokraanne ei ole korotettu moneen vuoteen. 285 00:31:07,120 --> 00:31:09,480 Ehkä sitäkin pitäisi nostaa. 286 00:31:09,560 --> 00:31:13,800 Tämä oli vain ehdotus. Jos kukaan ei ole samaa mieltä... 287 00:31:13,880 --> 00:31:17,480 Jätetään ehdotus sitten pöydälle. -Odottakaa. 288 00:31:17,560 --> 00:31:21,560 Meidän tulee kyllä korottaa tiemaksua. 289 00:31:21,640 --> 00:31:24,960 Niinkö? Ja sinäkö olet päätellyt sen ihan itseksesi? 290 00:31:25,040 --> 00:31:29,560 Kesäsateet ovat entistä pahempia. Tie halkeilee. 291 00:31:29,640 --> 00:31:35,000 Tarvitsemme lisää rahaa, jotta pystymme pitämään tien kunnossa. 292 00:31:35,080 --> 00:31:39,680 Jollet halua ajaa kuoppaisella tiellä. 293 00:31:39,760 --> 00:31:42,120 Ehkä on muita kuoppia, 294 00:31:42,200 --> 00:31:45,400 joihin haluatte tunkea ne rahat. 295 00:31:48,120 --> 00:31:52,880 Et voi vain kuvitella, että sinä saat päättää kaikesta! 296 00:31:52,960 --> 00:31:57,920 Kukaan muukaan ei näytä haluavan nostaa tiemaksua. 297 00:31:58,000 --> 00:32:00,840 Koska he ovat maaorjia! -Kuuntele nyt minua. 298 00:32:00,920 --> 00:32:04,400 Jos sinä ja poikasi ette pysty ylläpitämään tietä tuolla rahalla, 299 00:32:04,480 --> 00:32:06,840 otamme ulkopuolisen urakoitsijan! 300 00:32:06,920 --> 00:32:08,680 Lopettakaa. 301 00:32:08,760 --> 00:32:13,200 Tapamme itsemme tuon tien ylläpidolla. 302 00:32:13,280 --> 00:32:18,520 Onko kukaan muu sitä mieltä, että tiemaksua pitää korottaa? 303 00:32:18,600 --> 00:32:22,400 Eikö? Ilmeisesti ei. Jatketaan. 304 00:32:22,480 --> 00:32:26,520 Roger, mikä on seuraava asia listalla? 305 00:32:26,600 --> 00:32:31,880 Tässä on: lumenpoistomerkkien asettelu. 306 00:32:34,800 --> 00:32:36,960 Me poistumme. 307 00:32:38,640 --> 00:32:40,840 Lähdetään, Marcus. 308 00:32:49,640 --> 00:32:51,840 Tuletko? 309 00:32:56,320 --> 00:32:58,320 Sanna? 310 00:32:59,560 --> 00:33:02,440 Mitä haluat? Mistä on kyse? 311 00:33:05,600 --> 00:33:09,600 Tule Sanna, mennään. -Mitä helvettiä tämä on? 312 00:33:10,600 --> 00:33:14,040 Sinä et lähde minnekään! Kuulitko?! 313 00:33:40,280 --> 00:33:42,880 Sanna, odota! 314 00:33:42,960 --> 00:33:46,880 Et kuuntele minua. He tahtovat vain rahaa! 315 00:33:46,960 --> 00:33:49,600 Et tajua! -Mitä en tajua? 316 00:33:49,680 --> 00:33:53,480 Sitäkö, että nuo ovat täysin kyvyttömiä idiootteja? 317 00:33:53,560 --> 00:33:56,840 Hei! Pysy erossa hänestä! 318 00:34:10,920 --> 00:34:14,240 Soitit Marcusille. Jätä viesti. 319 00:34:14,320 --> 00:34:17,200 Marcus, ole kiltti ja vastaa. 320 00:34:19,520 --> 00:34:23,240 Olen oikea idiootti. Anteeksi, olen pahoillani. 321 00:34:25,880 --> 00:34:28,880 Vihaan tuota vanhaa paskiaista! 322 00:34:31,800 --> 00:34:34,680 Ole kiltti, Marcus. Olen pahoillani. 323 00:34:35,520 --> 00:34:37,440 Vastaa puhelimeen. 324 00:34:46,400 --> 00:34:46,650 2 00:35:22.400 -- 00:35:24.960 Olen pahoillani. En voi myöntää teille etsintälupaa. 325 00:35:25,040 --> 00:35:29,200 Miksi ette? -Tutkinta on edelleen käynnissä. 326 00:35:29,280 --> 00:35:31,480 En halua vaarantaa todistusaineistoa tai lausuntoja. 327 00:35:31,560 --> 00:35:36,200 Hän katosi kaksi vuotta sitten. -Tutkinta on yhä käynnissä. 328 00:35:38,040 --> 00:35:41,560 Mitä olette löytäneet? -Ei kuulu teille. 329 00:35:41,640 --> 00:35:44,440 Anteeksi, mutta minulla on töitä. 330 00:35:55,960 --> 00:35:58,680 On kulunut kaksi vuotta. 331 00:35:58,760 --> 00:36:03,240 Ljungqvistin perhe ei tiedä vieläkään, mitä on tapahtunut. 332 00:36:04,080 --> 00:36:08,840 Velvollisuutemme on tehdä kaikki mahdollinen sen eteen. 333 00:36:08,920 --> 00:36:11,160 Olette etsineet vain tältä pieneltä alueelta. 334 00:36:11,240 --> 00:36:13,160 Aivan, sillä meillä ei ole resursseja. 335 00:36:13,240 --> 00:36:18,400 Minulla on. 500 henkilöä, jotka voivat aloittaa huomenna. 336 00:36:19,480 --> 00:36:23,960 Haluamme etsiä Bengtin koko maa-alueen. 337 00:36:25,640 --> 00:36:29,120 Haluamme antaa hänen perheelleen rauhan. 338 00:36:32,000 --> 00:36:35,400 Kenen perheenjäsenen kanssa olet puhunut? 339 00:36:35,480 --> 00:36:37,440 Hänen tyttärensä, Emelien. 340 00:36:37,520 --> 00:36:40,200 Etkö kenenkään muun? -En. 341 00:36:44,960 --> 00:36:47,080 Okei. 342 00:36:48,240 --> 00:36:52,160 Myönnän luvan. -Kiitos. 343 00:36:52,840 --> 00:36:58,120 Mutta pysykää poissa tilalta. Älkää puhuko uuden omistajan kanssa. 344 00:36:58,200 --> 00:37:01,880 Miksi? -Tuliko selväksi? 345 00:37:02,360 --> 00:37:04,160 Ei. 346 00:38:22,440 --> 00:38:25,280 Joskus toivon, että hän kuolisi. 347 00:38:27,360 --> 00:38:31,160 Saisi syövän tai jäisi traktorin alle. 348 00:38:34,120 --> 00:38:36,880 Tai putoaisi järveen... 349 00:38:37,640 --> 00:38:40,640 Vaikka kalastusonnettomuudessa. 350 00:38:42,120 --> 00:38:44,840 Mitä tarkoitat? 351 00:38:45,960 --> 00:38:48,960 En mitään. Kunhan höpisen. 352 00:38:51,640 --> 00:38:54,120 Olet hassu. 353 00:38:57,680 --> 00:39:01,240 Sinä ja minä... -Sinä ja minä. 354 00:39:24,320 --> 00:39:26,200 KADONNUT BENGT 355 00:40:56,520 --> 00:40:59,240 Suomennos: Paula Kaurismäki LinQ Media Group 24923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.