All language subtitles for Moonfall 2022 malay-en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Esperanto
Estonian
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Malagasy
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swedish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,970 --> 00:00:05,330
Be
a k,
2
00:00:06,800 --> 00:00:10,270
/
Less than I time.
3
00:00:11,500 --> 00:00:13,400
20 saat dan mengira. Twenty second countdown.
4
00:00:13,400 --> 00:00:14,670
T-to/ak 15 saat.
Panduan adalah dalaman countdown 15 seconds. Guidance is internal.
5
00:00:15,000 --> 00:00:17,170
12,11,10,9…
6
00:00:20,100 --> 00:00:20,930
12,11,10\9...
7
00:00:20,930 --> 00:00:21,370
Turutan pencucuhan bermula firing sequence begins.
8
00:00:21,370 --> 00:00:22,370
Be
9
00:00:23,130 --> 00:00:24,300
3,2,1...
10
00:00:24,300 --> 00:00:25,530
321…
11
00:00:25,970 --> 00:00:29,270
3,2,1...
12
00:00:30,030 --> 00:00:31,370
Kosong. Semua enjin berfungsi. Harm. All the twitches are working.
13
00:00:31,830 --> 00:00:33,500
Shi song: Semc/a eff/in bef: f.ungsi.
• Zero Chanting You Wealth Modu is in operation,
14
00:00:33,500 --> 00:00:33,870
Pelaiica
Kami te/ah me/anca
.lift off apollo
ApoHo 11, Kongding
15
00:00:34,830 --> 00:00:36,100
Pefancaran.
Kami tel ah me/ancarkan ApoHo ~ Liftoff. Apollo 11 lifted off
16
00:00:36,270 --> 00:00:39,700
Bahanapi dan oksigen stabU, fuel and oxyludine.
17
00:00:41,130 --> 00:00:42,100
Pegangan kabin. Kuasa bagus. Cabin is good. Power is good.
18
00:00:42,270 --> 00:00:43,230
Be
, »
19
00:00:43,400 --> 00:00:44,200
A/titud ketika ini iiah 4 batu.
20
00:00:44,200 --> 00:00:44,600
Be
Kelajuan, 2,195 kaki per saat.
_speed sea seconds ai95 feet, -
21
00:00:44,600 --> 00:00:45,530
Data radar baik, good radar data.
22
00:00:46,300 --> 00:00:48,130
Semua sistem kau berjalan? Are all your systems functioning properly?
23
00:00:48,170 --> 00:00:48,470
Kau bo/eh teruskan penurunan kuasa. You can continue to descend with momentum.
24
00:00:48,600 --> 00:00:50,500
Kau boleh teruskan penurunan kuasa.
You can continue to descend with momentum.
25
00:00:51,230 --> 00:00:54,370
Kau b.o!eh teruskan penurunan kuasa.
26
00:00:54,830 --> 00:00:56,230
Houston, saya menaalam' editif turun-naik. Hughes*, a little fluctuating.
27
00:00:57,470 --> 00:00:58,000
Hc/jstun, sdiao Fdiao mengaiamt seditit luiun-naik.
'Houston; a little choppy'
28
00:00:58,430 --> 00:00:59,500
Dan, Eagle, Houston, Kami mengalami keciciran data. Eagles Houston, we are falling.
29
00:02:09,170 --> 00:02:14,870
VT new magnetic must? Blood 3 You Tun Chenda tf prestige slept through the group! Kill a
30
00:02:15,300 --> 00:02:18,770
Tlga kaki bawah, dua setengah, three feet down two and a half feet
31
00:02:19,100 --> 00:02:22,230
Tiga kaki bawah dua setengah, landing three feet. feet and a half.
32
00:02:22,630 --> 00:02:29,270
MengambU sedikit debu. Roll up some dust.
33
00:02:31,430 --> 00:02:32,570
Okay. Enjm stopped.
34
00:02:33,270 --> 00:02:35,970
Eagle telah mendarat bottomed out and landed.
35
00:02:38,000 --> 00:02:39,830
36
00:02:40,070 --> 00:02:43,500
Eagle tetah mendarat. Laodi has landed.
37
00:02:43,770 --> 00:02:45,030
12JANUARI
January 12, 2011
38
00:02:45,530 --> 00:02:47,170
MISI MEMBAIKI SATELI Satellite Reconstruction Mission STS-1
-136A
39
00:02:47,900 --> 00:02:50,130
I i
-4
A
J
40
00:02:50,470 --> 00:02:57,930
41
00:02:58,170 --> 00:03:00,870
SPORTS BETTING,
42
00:03:02,800 --> 00:03:05,400
SPORTS BETTING,
43
00:03:05,830 --> 00:03:15,900
CAQA-NIQUEIS,
44
00:03:17,400 --> 00:03:17,700
WAITING FOR YOU IN THE IX
45
00:03:20,900 --> 00:03:22,870
ENCONTRE O SITE fX
46
00:03:39,930 --> 00:03:40,430
RECEBA UM BONUS DE 100$ NO PRIMEIRO DEPOSITO
47
00:03:40,430 --> 00:03:40,770
-Sa^a entu terlepas ng itu.
'Sniff, I must have missed it.
48
00:03:40,770 --> 00:03:41,030
Saya berada di dalam zon. Berjaya mempersembahkannya di lantai tari. I got into shape and danced on the dance floor.
49
00:03:41,500 --> 00:03:41,970
Kau tak boleh menari untuk selamatkan nyawa kau. You cannot dance to save your life.
50
00:03:41,970 --> 00:03:42,900
berita
macairrpasangan
kalian berga uh macairrpasangan a yang berkahwin? Has anyone told you to bicker like an old couple?
51
00:03:42,930 --> 00:03:44,100
Ada sesiapa pernah berita , w * rdua , kalian bergaduh macam pasangan tua ya • berkahwin?
Has anyone told you to bicker like an old couple?
52
00:03:44,100 --> 00:03:46,470
Itu kerana dia isteri tempat kerja saya. That's because she is my wife at work.
53
00:03:46,800 --> 00:03:47,800
Kembali kepada kenja, budak baru.
Back to work Pan Bird.*
54
00:03:57,970 --> 00:03:58,330
Be
55
00:03:58,330 --> 00:04:00,300
...boleh lakuka.
... used to do so.
56
00:04:00,300 --> 00:04:00,600
Saya nndu hujan yang turun di A^frika I miss rain chant in Africa
57
00:04:35,770 --> 00:04:36,600
Saya nak berterima p bulan madu kau di angl I want to thank you for our honeymoon in space with us.
pada kau kerana menghabiskan jkasa lepas bersama kami.
58
00:04:38,700 --> 00:04:40,100
Sama ada di angkasa lepas atau Itali. Either space or Italy.
59
00:04:40,130 --> 00:04:40,470
Tapi Itali tak dapat lawan pemandangan ini. But Italy can't compare to this view.
60
00:04:41,630 --> 00:04:42,000
Saya rindu hujan yang turun diAfrika I miss rain in Africa
61
00:04:42,070 --> 00:04:42,400
-Brian. Oh, Tuhanku.
■Saya rindu hujan yang turun diAfrika
Bryan. oh my gosh. I miss the rain in Africa
62
00:04:43,430 --> 00:04:45,030
0
63
00:05:00,700 --> 00:05:01,770
Be
64
00:05:01,770 --> 00:05:02,030
Apa bendanya itup what is that?
65
00:05:14,000 --> 00:05:14,430
Apa bendanya itu?
What exactly is that?
66
00:05:35,430 --> 00:05:35,830
Bnan!
67
00:05:41,770 --> 00:05:42,230
Brian!
Buffalo!
68
00:05:42,900 --> 00:05:43,230
Brian!*
Boogie!
69
00:05:43,530 --> 00:05:43,830
-Marcus!
-Tolong saya.
■Marcus! .Save me.
70
00:06:02,270 --> 00:06:03,830
-Marcus!
-Tolong saya.
■Marcus! ■Save me.
71
00:06:03,830 --> 00:06:05,100
Be
Mount
72
00:06:06,270 --> 00:06:07,430
S is 3 kehHangan udara. Saya k hUangan udara. I'm running out of air. I'm running out of sympathy.
73
00:06:11,270 --> 00:06:13,070
Saya kehHangan meJara. S furnace kehHangarn udara.
I'm running out of air, I'm running out of air
74
00:06:39,330 --> 00:06:44,970
Brian!
Brian!
75
00:06:54,870 --> 00:07:02,070
-J©. Fowler, sil jawa . -To/ong^saya
.·Zuo·Fu: Le "Answer. Period me.
76
00:07:02,330 --> 00:07:05,900
-Jo. Fowler, sila jawab. -To/ong saya.
Zoe, Fowler, answer. Minjian
77
00:07:06,100 --> 00:07:10,070
Marcus!
Marcus!
78
00:07:10,230 --> 00:07:12,800
Marcus! Marcus!
79
00:07:12,930 --> 00:07:17,670
Okey, sekejap. Okay, wait for Ning
80
00:07:17,930 --> 00:07:21,070
Marcus. Marcus, sila jawab.
Marcus Marcus, answer.
81
00:07:21,070 --> 00:07:23,830
Marcus. Marcus, sila jawab. Marcus. Marcus, answer.
82
00:07:24,100 --> 00:07:25,770
Marcus.
Marcus.
83
00:07:26,230 --> 00:07:30,270
Marcus.
Marcus
84
00:07:30,370 --> 00:07:30,800
Marcus.
Makusi. The spinach is dead.
85
00:07:30,800 --> 00:07:32,730
Tolonglah.
quick.
86
00:07:33,000 --> 00:07:34,430
Tongl
87
00:07:34,800 --> 00:07:35,430
Be
88
00:07:36,130 --> 00:07:37,100
Be
89
00:07:37,330 --> 00:07:39,900
Be
90
00:07:39,900 --> 00:07:41,200
Be
91
00:07:41,930 --> 00:07:44,870
Be
92
00:07:45,000 --> 00:07:46,570
Beijing
,
93
00:07:47,930 --> 00:07:49,200
Be
94
00:07:49,430 --> 00:07:52,670
Be
two
d
a
95
00:07:54,530 --> 00:07:57,400
Be
male
a
96
00:07:57,970 --> 00:07:59,870
Be
97
00:08:00,100 --> 00:08:03,570
Be
a
98
00:08:03,800 --> 00:08:06,200
Be
*
99
00:08:06,200 --> 00:08:06,930
Tidak.Marcus...
No. Marcus…
100
00:08:09,630 --> 00:08:11,470
Tidak.
No. Marcus •.
101
00:08:12,230 --> 00:08:14,070
Tidak.
No.
102
00:08:18,230 --> 00:08:22,570
aya akan bawa kau pulang. I want to take you home.
103
00:08:22,770 --> 00:08:25,300
lunar fall
104
00:08:26,470 --> 00:08:28,530
TERJUAL
105
00:08:28,630 --> 00:08:31,100
Penonton ki faint like ungkin / gat ken^l n yang berlaku,..
Our audience can still remember, so
106
00:08:33,870 --> 00:08:35,670
ketika rut/n m/s/ memb iki a elit 18 bulan lepas
107
00:08:36,370 --> 00:08:37,270
Hari ini, mahkamah rayuan memberikan penghakiman terakhir saman pemepatan tidak sah...
The Washington, D.C. Court of Appeals today issued a final verdict against the former astronaut . . .
108
00:08:41,470 --> 00:08:42,830
◎!eh bekas angkasawan Brian Harper terhadap bekas majikannya, NASA, wrongful termination lawsuit brought by Brian Harper against his former owner NASA.
109
00:08:43,100 --> 00:08:45,500
Kami te/ah mendapat rakaman we got the video.
110
00:09:14,300 --> 00:09:14,600
di mana Harper mengatakan bahawa kemalangan itu disebabkan oleh stu a noma!i teknologi angkasalepas yg mister/. Harper claims the accident was caused by a mysterious techno space anomaly.
111
00:09:25,030 --> 00:09:25,430
JadL yariig dipanggj Guang kawanan” iniyamg metanggar kapal?
112
00:09:44,600 --> 00:09:49,470
Jadi, yang dipanggil face Wananiga'
_ _ 】ton ng gielanggar kapal?
A Pingfu's 'bee' crashed into Kasa ship?
113
00:09:51,400 --> 00:09:56,300
o
D
o
o
114
00:09:57,070 --> 00:09:59,700
Ya, untuk
katinya.
Yes, this is the 5th.
115
00:10:13,100 --> 00:10:15,570
la memberi impak di da/am Mare Crisium. It hit the sea of danger.
116
00:10:15,730 --> 00:10:17,570
Komander Fowler, sebuah meteor yang lalu atau percikan solar...
117
00:10:18,500 --> 00:10:20,530
mungkin boleh menyebabkan gangguan seperti itu, betul? Might cause that disturbance, right?
118
00:10:26,170 --> 00:10:28,030
mungkin bo/eh menyebabkan g n • less seperti itu, be tut? may • make money
119
00:10:28,900 --> 00:10:30,130
epe i yang anda t
• , a^ldaksedarkan diri, tetapi...
If you know Russian noodles fan 7 good..
120
00:10:30,700 --> 00:10:32,670
idak?
, yes or no 2
121
00:10:32,930 --> 00:10:34,100
B⑻ehkah satupercikan solar... Can solar flares...
122
00:10:34,330 --> 00:10:35,430
menyebabkan gangguan seperti yang kau saksikan di dalam sistem di atas kapal?
Cause the kind of interference you see in space mussels?
123
00:10:35,600 --> 00:10:36,030
memye version a version Kam gangguan seperti yang kau saksikan / da/am s/stem di ata^ kapab:
What kind of disturbance do you see in an empty boat?
124
00:10:36,130 --> 00:10:37,030
Dysentery, Yi Zhaoxun ya, secara teknikalny . I am on Agki®.
-% on X. rm A 亠. 亠, % t z 帄- ■ <_ «
I thought, yes, strictly speaking. It could.
125
00:10:37,030 --> 00:10:38,830
Adakah kau bergurau? Are you kidding me?
126
00:10:39,000 --> 00:10:42,900
Saya kehHangan kaw.an saya di-atd
, clipped my friend's words on it
ma.
127
00:10:43,170 --> 00:10:46,600
Kerana kecuaian
because of negligence
128
00:10:46,670 --> 00:10:49,200
Harper pernah diraikan kerar^a kejayaannya mendaratkan kapa! angkasa Endeavour...
Harper was lauded for the heroic landing of the Endeavour spacecraft...
129
00:10:49,370 --> 00:10:49,900
cW5S
di sebalik^krisis ten kap semua elektronik di atas kapal.
•'Eight.
130
00:10:49,900 --> 00:10:50,470
PiHhanperundangan Harper telah tiada... Harper's legal option Phoenix R exhausted...
131
00:10:51,900 --> 00:10:53,170
dan ia menjadijelas bahawa kemsilangan itu adalah hasH dari kesHapan mar^usia.
Clearly this accident was the result of human error.
132
00:10:55,870 --> 00:10:57,430
Kekalahan hah ini adalah puku! p khir dalam kejatuhan
yang sangat teruk dPmata awam. Today's loss is the fault of this darling.
133
00:10:58,000 --> 00:10:59,430
Kekalaham ban ini adalah pukulan terakhir dalam kejatuhan
yang s is ga ruk Mi mata awam.
134
00:11:03,700 --> 00:11:05,300
Be
135
00:11:10,070 --> 00:11:12,230
Hei, Sonny.
*1, ^^Ni・
136
00:11:12,230 --> 00:11:12,730
Adakahikau perlu tonton itu I *31*.
Do you need it?
137
00:11:16,070 --> 00:11:17,130
Kau tahu apa?
do you know?
138
00:11:17,270 --> 00:11:21,100
Nenek akan jadi sangat teruja melihat kau. Grandma will be very happy to see you.
139
00:11:21,870 --> 00:11:24,830
Aya t k i • ,kan? Dad won't come" is that right?
140
00:11:25,000 --> 00:11:28,530
Banyak yang ayah sedang lalui ketika i i. Your dad has a lot to do now.
141
00:11:29,000 --> 00:11:33,070
Saya tahu. Itu sebabnya kita kehilangan rumah. I know. That's why we lost our house.
142
00:11:33,330 --> 00:11:35,000
Mungkin dia akan datang menziarah kau untuk Hah Kesyukuran.
143
00:11:35,600 --> 00:11:36,970
Adakah kau suka itu?
Do you like it?
144
00:11:37,370 --> 00:11:39,500
aya tak m.
I don't want to move.
ndah.
145
00:11:40,570 --> 00:11:41,670
Saya tak suka New Jersey. I hate New Jersey.
146
00:11:41,970 --> 00:11:43,430
Be
147
00:11:43,570 --> 00:11:44,600
Be
148
00:11:45,500 --> 00:11:49,400
I
gas
149
00:11:49,570 --> 00:11:52,670
Be
150
00:11:52,900 --> 00:11:55,630
J
151
00:11:55,870 --> 00:11:58,270
Be
152
00:11:58,530 --> 00:12:00,700
10TAHUN KEMUDIAN
After 10 years
153
00:12:01,430 --> 00:12:01,930
UNIVERSITY OF CALIFORNIA IRVINE
154
00:12:12,670 --> 00:12:14,430
JABATAN FIZIK DAN ASTRONOMI Prof. Eugene Arrowood
155
00:12:21,900 --> 00:12:22,830
Be
156
00:12:41,470 --> 00:12:43,100
Saya minta maaf, tuan. Ibu saya selalu cakap...
Excuse me sir, my mom said...
157
00:12:43,200 --> 00:12:46,430
lebih baik minta-kemaafarrdan^iTT^intTl^benaran. It is better to ask forgiveness than permission.
158
00:12:46,670 --> 00:12:48,700
CALIFORNIA STAT^tlNIVERSITY LOG IN PENGGUNA California State University User Login
159
00:12:49,270 --> 00:12:50,330
Oh, alamak. Adakah itu merah atau biru?
160
00:12:50,600 --> 00:12:52,370
Oh, tolonglah beritahu saya ia a biru.
W, please tell me that I am blue.
161
00:12:52,530 --> 00:12:55,000
Batai Cerap Kebangsaan Chile National Astronomical Observatory of Chile.
162
00:12:55,100 --> 00:12:59,370
-Estaban?
• Ya?
■Is it Esteban? youngest*?
163
00:12:59,600 --> 00:13:01,870
Ini Professor Arrowood. is Professor Arrowood.
164
00:13:10,370 --> 00:13:14,870
Ah, saya nampak kau sedang log masuk ke te/eskop kami, Profesor.
00:13:23,100
Ah, saya na, pa, au
t lesk …kam ', r®
Ah, I saw Ba Deng to I our "Telescope, Professor.
masuk ke r.
166
00:13:24,700 --> 00:13:26,930
Ah, saya nampak kau sedang log masuk ke te/eskop kami, Profesor.
Ah. I see you are logged into our telescope, instructed.
167
00:13:27,700 --> 00:13:28,570
Saya masih menjejak orbit Bulan kita.
Boleh kau hantarkan imbasan malam tadi?
I'm still tracking the moon's orbit. Could you send me the scan results from last night?
168
00:13:28,800 --> 00:13:31,570
Tapi gunakan emel yang say a berikan, bukan yang kolej.
Use another email I gave you, not from the school •
169
00:13:32,330 --> 00:13:33,370
Seperti biasa, tuan. As usual, sir.
170
00:13:33,570 --> 00:13:37,570
Somebod to k the mo a a
171
00:13:37,830 --> 00:13:40,730
Ada orang ambit mop sekali lagi. Someone else mop* away.
Somebod to k the mo a ain.
172
00:13:41,000 --> 00:13:42,930
Somebod took the mo a ain.
173
00:13:45,130 --> 00:13:46,570
Kena pergi. Gotta go.
174
00:13:46,700 --> 00:13:47,470
-Selamattin* • I. -Se/amat tinggaL
175
00:13:47,630 --> 00:13:49,770
hello senoras ladies
176
00:13:49,930 --> 00:13:52,770
Hello, senoras.
Hello ladies.
177
00:13:53,130 --> 00:13:53,800
PASTRAMI Angers Angel Aroma Beef
178
00:13:54,430 --> 00:13:59,300
PASTRAMI Angers H • Beef
179
00:14:01,900 --> 00:14:02,830
SAYA PERGI KE AREA 51 DAN APA YANG SAYA DAPAT HANYALAH IMPLAN BODOH INI I went to area 51 and got this boring implant
180
00:14:08,100 --> 00:14:09,330
Kau lambat 7 setengah i. Saya kena laporkan ini.
181
00:14:09,530 --> 00:14:12,230
Kau lambat 7 setengah minit. Saya kena laporkan ini. You are seven and a half minutes late. I have to make a note.
182
00:14:13,070 --> 00:14:14,530
-HellQi di Sana.
-Hai.
■Hello.•Hi.
183
00:14:15,070 --> 00:14:16,730
-Apa yang boleh say dapatkan untuk kau? -Saya mahu Pastrami Madness..,
■What would you like? ■I want a fragrant H beef sandwich...
184
00:14:16,900 --> 00:14:18,130
dan saya juga nak tanya kau, sayang... i want to ask you too dear...
185
00:14:18,130 --> 00:14:19,400
SOS apa yang dihidangkan dengan pastrami? What sauce do you use with Kang beef?
186
00:14:20,000 --> 00:14:20,300
SOS apa yang dihi^angk , ngan pastrami?
187
00:14:20,300 --> 00:14:20,800
Oh, ya. Kami ada barbeku, mustard madu, ranch...
Oh yes. There's BBQ sauce, bee ray mustard, sour cream salad trim...
188
00:14:23,670 --> 00:14:25,230
Jarak Orjbit orbital distance
189
00:14:26,430 --> 00:14:27,570
Alamak! What's going on!
190
00:14:34,200 --> 00:14:34,600
.I
Apa yang terakhir tadi?
«What kind of sauce is the latter?
191
00:14:35,530 --> 00:14:36,670
Be
192
00:14:36,830 --> 00:14:39,570
Satu Madness akan dihidangkan. A pastrami sandwich, here it comes.
193
00:14:42,500 --> 00:14:43,870
Kami ada polisi tiada telefon yang kĕtat.
We have strict rules against making phone calls.
194
00:14:49,070 --> 00:14:52,300
Boleh saya ambil 10 minit saya? Can I rest for 10 minutes 2
195
00:14:53,630 --> 00:14:56,300
JR. TAWARAN MAKAN
JR. BURGER KENTANG GORENG and MINUMAN KECIL Small set menu, small burgers, bars and small drinks
196
00:15:01,100 --> 00:15:02,700
Hello. Nama saya Dr. KC Houseman... Hello. My name is Dr. KC Houseman...
197
00:15:04,300 --> 00:15:05,300
dan saya telah temui apa yangjnungkin jadi penemuan paling penting dalam sejarah manusia.
I may have discovered the discovery of ftlS in human history.
198
00:15:16,700 --> 00:15:19,030
Saya nak kau sambungkan saya ke pengarah NASA segera. I want you to connect me with the NASA administrator right away.
199
00:15:19,570 --> 00:15:21,330
Sayang, saya jual t-shirt dan alat permainan. Dear, I sell t-shirts and toys.
200
00:15:21,900 --> 00:15:22,830
Saya boleh sambungkan kau ke khidmat pelanggan. I can connect you to customer service-service.
201
00:15:22,830 --> 00:15:24,230
SHa tunggu.
Kite skating
202
00:15:24,730 --> 00:15:28,300
NASA NASA
203
00:15:29,470 --> 00:15:30,430
Hello
Hey?
204
00:15:32,200 --> 00:15:33,500
Hello?
Hey?
205
00:15:35,770 --> 00:15:36,030
Be
206
00:15:36,030 --> 00:15:37,630
Be
207
00:15:37,630 --> 00:15:39,500
Hitam, gula dua. Black coffee, two candies.
208
00:15:40,300 --> 00:15:41,100
Kau dapat baca fikiran saya. Terima kasih. Apa yang kau boat bangun sebegitu awal?
209
00:15:41,770 --> 00:15:43,300
Saya boleh tanya kau benda yang sama. I can ask you the same question.
210
00:15:47,500 --> 00:15:48,800
Adakah semuanya okey? Is it okay?
211
00:15:55,730 --> 00:15:57,970
Akan okey. Jadi saya akan pulang sebelum makan malam.
It's alright. I'll be home by night.
212
00:15:59,030 --> 00:16:06,830
Jika saya tak balik, pastikan Jimmy buat kerja rumahnya, mandi... If I can't come back in time, Li Bao Jimmy does homework, takes a bath...
213
00:16:06,870 --> 00:16:08,770
Kau terlalu risau. Saya boleh uruskan semuanya. You worry too much. Everything is under my control.
214
00:16:09,300 --> 00:16:13,570
Baiklah. Berbual nanti.
Yes. Let's talk.
215
00:16:13,730 --> 00:16:16,870
PUSAT ANGKASA LEPAS JOHNSON, HOUSTAN, TEXAS Johnson Space Center, Houston, Texas
216
00:16:18,300 --> 00:16:20,100
Okey, jangan sesiapa bercakap serentdk.
Well, not all of a sudden everyone is talking at the same time. A
217
00:16:21,700 --> 00:16:25,500
Orbit Bulan telah berubah. The orbit of the moon has changed.
218
00:16:30,330 --> 00:16:30,800
Saya minta maaf. Say it again a.
219
00:16:30,800 --> 00:16:31,770
Radius orbitnya berkurangan. The radius of the lunar orbit is decreasing.
220
00:16:32,570 --> 00:16:37,530
Itu adalah mustahil. Oh this is impossible.
221
00:16:40,600 --> 00:16:44,670
Kami terfikir perkara yang sama, jadi Kami buat kiraan dan periksa data kita tiga kali. We thought so too, so we checked the data three times.
222
00:16:46,600 --> 00:16:48,630
Bulan telah mengorbit sekeliling Bumi s ma berbilion-bilion tahun...
Well, the moon orbits the earth for billions of years...
223
00:16:50,630 --> 00:16:52,400
dan sekarang kau nak beritahu saya ia menguba luannya? Now you are going to tell me that the moon has rerouted?
224
00:16:56,130 --> 00:16:58,530
Ini bukan tadika, cakap. This is not a kindergarten, said.
225
00:16:58,800 --> 00:17:01,230
Betul, ya.
Yes, yes.
226
00:17:03,500 --> 00:17:07,030
Jadi, pada orbit terakhrnya... Well, in the last orbit of the moon...
227
00:17:07,300 --> 00:17:08,330
Prob Peninjauan Bulan kita kesan sesuatu yang pelik. Our lunar reconnaissance probe found something strange.
228
00:17:10,330 --> 00:17:12,270
Apa dia?
what is that?
229
00:17:12,700 --> 00:17:15,170
Kami tak tahu.
We don't know.■
230
00:17:16,170 --> 00:17:18,670
We have photometric measurements of gas spectra emanating from within*.
231
00:17:18,830 --> 00:17:19,870
Di mana ini? What is this place?
232
00:17:21,330 --> 00:17:23,970
Berapa kali saya perlu beritahu kau? How many times do you want me to tell you?
233
00:17:25,170 --> 00:17:25,900
Saya perlu bercakap dengan Ti, ^atan Peng rah Fowler segera. I'm going to talk to Deputy Commissioner Fowler right away.
234
00:17:28,270 --> 00:17:31,630
Ini sangat mustahak. This is urgent.
235
00:17:31,900 --> 00:17:33,030
Saya faham bagaimana arahan sekatan dilaksanakan... I understand what the restraining order is about...
236
00:17:33,270 --> 00:17:35,470
jika kalian di NASA tak dengar cakap saya, bagaimana saya nak... but if you guys at space agency don't listen to me, what should I do...
237
00:17:35,630 --> 00:17:38,970
jika kalian di NASA tak dengar cakap say a, bagaimana saya nak... but if you people in space agency don't listen to me, how can I 5
238
00:17:39,270 --> 00:17:43,970
Hello?
239
00:17:44,130 --> 00:17:46,270
o?
240
00:17:46,800 --> 00:17:48,870
SPACEX space exploration technology company
241
00:17:49,000 --> 00:17:51,770
Apa yang Elon akan bua . What would Elon do?
242
00:17:52,000 --> 00:17:53,430
3
243
00:17:53,670 --> 00:17:55,270
Oh, Fuzz Aldrin. Oh, Fuzz Aldrin.
244
00:17:55,400 --> 00:17:57,330
Berapa kali saya kena beritahu kau gunakan kotak kumbahan? How many times do you want me to tell you to use the litter box?
245
00:17:57,570 --> 00:17:58,630
Oh, Tuhan.
oh my gosh.
246
00:17:58,870 --> 00:18:00,270
Hari Angkasawan. Ini hari ini.
"Astronaut Day." is today.
247
00:18:00,500 --> 00:18:01,470
Fuzz, kau sangat bijak! Fuzz, you are a genius!
248
00:18:02,530 --> 00:18:03,870
Tambah garu berakang nanti. I'll scratch your back later.
249
00:18:10,000 --> 00:18:10,570
...thing;
250
00:18:17,170 --> 00:18:19,530
b o
251
00:18:33,730 --> 00:18:35,230
Cikgu kami kata kau seorang yang gagal menepati janji. Our teacher said that you are a failed no-show.
252
00:18:39,130 --> 00:18:41,230
Dia sedang mengadu pada seseorang. She complains to others.
253
00:18:41,400 --> 00:18:43,500
Kau tak kelihatan seperti seorang angkasawan. You really don't look like an astronaut.
254
00:18:43,630 --> 00:18:44,500
Kau tak kelihatan seperti sje.orang angkasawan. You really don't look like an astronaut.
255
00:18:45,230 --> 00:18:45,600
A ah u akan ajar kami tent g angk scare al ~ 亀you n
a
a?
Empty, eh?
256
00:18:46,000 --> 00:18:49,170
Brian!
Brian!
257
00:18:49,300 --> 00:18:53,030
Brian!
Brian!
258
00:18:53,330 --> 00:18:55,430
Buka pintu,
Open the door. You haven't paid your rent in March!
259
00:18:56,600 --> 00:18:59,100
Buka pintu. Kau dah tewat 3 bulan! Open. You haven't paid rent for three months!
260
00:18:59,830 --> 00:19:02,000
Buka pintu. Kau dah lewat 3 butan! Open the door. Have you three paid the rent?
261
00:19:02,300 --> 00:19:04,800
Alamak.
Oops.
262
00:19:05,000 --> 00:19:06,400
Saya bo/eh dengar kau di dalam sana. I hear you inside.
263
00:19:06,570 --> 00:19:11,570
-Oh, alamak.
• Brian!
■Ah, oops
264
00:19:11,570 --> 00:19:14,570
Strukturmega, giant knot body
265
00:19:14,770 --> 00:19:18,030
Kau faham tak? Besar dan buatan! Do you understand? Huge, artificial!
266
00:19:38,570 --> 00:19:40,570
Kau faham tak? Besar dan buatan! Do you understand? Huge, artificial!
267
00:19:40,570 --> 00:19:41,100
Anyone who built this amazing thing certainly remembers us as a pathetic species. 1 '-— i ―-------------------------------------
-俭 J 顼 霹 B
268
00:19:48,530 --> 00:19:50,500
ajd va ・ •
(?
269
00:19:53,930 --> 00:19:59,200
But don't make me start an eclipse. .
270
00:19:59,430 --> 00:20:04,830
They only happen because the Moon is exactly 400 times smaller than the Sun ...
400 ...
271
00:20:04,830 --> 00:20:06,970
and exactly 400 times closer to Earth. There are about 400 million people.
272
00:20:07,130 --> 00:20:08,830
who knows how 知道 是 怎么 发
lu
rl
273
00:20:09,070 --> 00:20:10,100
Because the moon is a mega structure?
Because the moon is a megastructure?
274
00:20:10,330 --> 00:20:13,830
Ya, a61a orang yang beri perhatian! Yes, someone is attentive to the lesson!
275
00:20:14,070 --> 00:20:17,530
Siar saya beritahu anak-anak se 吳伯tu. I'm here to tell you little ones something.
276
00:20:17,770 --> 00:20:18,770
Biar saya beritahu anak-anak sesuatu.
I'm here to tell you guys something.
277
00:20:19,000 --> 00:20:21,300
Apabila Apollo 12 jatuhkan tangki b napi kosong mereka, impaknya membuatkan Bulan ben ing macam loceng. When the 'Apollo 12 hui emptied the fuel tank, the moon was struck like a bell.
When the spacecraft fell off its empty fuel tank, the moon was struck like a bell.
278
00:20:21,530 --> 00:20:23,800
la berdering selama berjam-jam. Dan kau tahu kenapa? It rang for hours. Do you know why?
279
00:20:24,000 --> 00:20:26,270
Kerana Bulan adalah berongga.
-Because the moon is hollow.
280
00:20:27,730 --> 00:20:29,030
Masukkan itu dalam paip kau, dan hisap. Just admit it.
281
00:20:29,230 --> 00:20:30,070
Hello. Saya Brian Harper. Hello, my name is Brian Harper • •
282
00:20:30,070 --> 00:20:30,730
Saya sepatutnya ber "• i sini ari ini,. I should have given a speech today.
I should have succumbed today
283
00:20:31,030 --> 00:20:33,470
Saya Dr. KC Houseman, ahli strukturmega. lamy stu penghormalan. I'm Dr. KC Houseman, megastructure scientist. Non-Bay honor.
284
00:20:34,000 --> 00:20:35,270
Saya minta maaf, siapa kau? Say it again, who are you?
285
00:20:37,200 --> 00:20:40,970
Saya telah buat stu penemuan mengejutkan. I have an amazing discovery.
286
00:20:41,270 --> 00:20:46,970
Saya nak kau hubungkan saya d
a :
I want you to contact ASA right away.
SA serta-merta.
287
00:20:47,230 --> 00:20:48,300
NASA dan saya dah lama tak bereakap. Well, I don't talk much with NASA.
288
00:20:48,500 --> 00:20:50,000
Itu akan be bah
Oh, then,,...
289
00:20:50,300 --> 00:20:52,030
apabila kau beritahu mereka bahawa Bulan terkeluar dan © "bit if you tell them the moon « is out of orbit.
290
00:20:52,330 --> 00:20:54,100
\lyaka really
291
00:20:54,230 --> 00:20:55,930
Hei, anak-anak Saya nak uruskan semua mi. Akan egera ke『ali. Noisy, children, I'll fix this. I'll be right back
292
00:20:56,130 --> 00:20:58,100
Lihatlah data.
Look at this data.
293
00:20:58,370 --> 00:20:59,170
Jasad alami tak mengubah orbitnya dalam stu malam.
- A natural entity does not change its orbit overnight.
294
00:20:59,370 --> 00:21:00,670
Ya, jasad alarm saya sedang menjauhi kau ketika ini. Yes, my body is leaving you now
295
00:21:00,970 --> 00:21:03,070
Tentu ada sesuatu yang tak ken engan summer tenaga corpse Ian. There is something wrong with the energy of the moon
296
00:21:03,330 --> 00:21:05,130
Y , tentu seba itu.
yes, must be
297
00:21:05,330 --> 00:21:07,530
Saya tahu kau akan percaya pa saya. I already knew you would believe me.
298
00:21:07,730 --> 00:21:09,100
Orang biasanya in «at saya gila. People usually think I'm a lunatic.
299
00:21:09,230 --> 00:21:11,770
Hei, kalian, saya mahu lelaki ini diiring keluar dari bangunan... Hey guys, I want you to escort this guy out...
300
00:21:11,770 --> 00:21:12,130
kerana menyamar sebagai saya dan menakutkan sekumpulan budak-b: udak sekolah.
For impersonating me and freaking out a bunch of students.
301
00:21:12,300 --> 00:21:12,800
Saya bukan menyamar sebagai kau. I am not impersonating you.
302
00:21:13,030 --> 00:21:14,830
Encik, saya terpaksa minta encik ikut kami. Sir, I have to ask you to come with me.
303
00:21:15,000 --> 00:21:16,570
Maaf. Banyak yang saya kena fikirkan untuk layan pula lelaki yang..., sorry for the old situation. I'm already busy enough even if there are no lunatics...
304
00:21:16,700 --> 00:21:19,730
be ikiF Bula erkeluar dari orbit. It is believed that the moon has deviated from the orbit.
305
00:21:21,000 --> 00:21:22,800
-Say bukan ila!
-Okey.
- I'm not crazy! •good.
306
00:21:23,000 --> 00:21:24,670
Baca ini.
look at this.
307
00:21:24,900 --> 00:21:25,670
Oh. dan saya bukah lak wa su.
Ah • I'm not crazy. ~
308
00:21:25,930 --> 00:21:27,770
Oh, dan saya bukan tak waras. Oh, I'm not crazy.
309
00:21:28,000 --> 00:21:29,130
Hai.
•Hi.
310
00:21:44,230 --> 00:21:45,700
JABATAN SYERIF NOTIS UNTUK KELUAR
311
00:21:46,000 --> 00:21:48,570
Brenda Brenda
312
00:21:48,870 --> 00:21:51,830
Brenda
Brenda
313
00:21:51,830 --> 00:21:52,800
Adakah ini panggilan tersilap tekan? Was it a wrong call?
314
00:21:53,100 --> 00:21:55,430
Pasang saluran 16 tuned to channel 16.
315
00:21:58,670 --> 00:22:00,970
Saya ingatkan kita dah tak bercakap lagi. Sniff, I thought we stopped talking.
316
00:22:03,070 --> 00:22:08,100
Adakah kau sedang menonton?
Are you looking?
317
00:22:08,300 --> 00:22:10,000
Be
318
00:22:10,130 --> 00:22:14,800
/
319
00:22:15,500 --> 00:22:16,330
Dua suspek te/ah memandu melanggar dua lampu merah... The two suspects ran red lights at least twice...
320
00:22:18,030 --> 00:22:19,170
Okey, nampak macam beberapa orang bodoh cuba lari dan polls. Okay, looks like some idiot wants to get rid of Rucha.
321
00:22:19,430 --> 00:22:21,170
Ya. Orang bodoh itu iiah anak kau, yes. That idiot is your son.
322
00:22:21,400 --> 00:22:23,570
Sonny tak memiliki kereta pun. Saya masih membaiki Mustang.
323
00:22:26,600 --> 00:22:28,000
Tom berikan sebuah kepadanya pada h ' ha a Tom gave him one for his birthday.
324
00:22:28,170 --> 00:22:29,100
Kereta itu te/ah berhenti. la sebuah kereta sports yang maha/. The car is parked. This is an expensive sports car.
325
00:22:33,600 --> 00:22:34,630
Dua lelaki muda yang seperti berusia 20an. Two young people in their 20s.
326
00:22:38,000 --> 00:22:39,530
Oh, Tuhanku. Kau nampak tak ini?
oh my gosh. did you see that?
327
00:22:39,930 --> 00:22:40,930
LAPD telah menahan mereka. LAPD has arrested them.
328
00:22:42,700 --> 00:22:43,500
Keluar untuk memandu dengan laju dan hah ini takkan berakhir dengan baik untuk mereka. They were supposed to go for a ride, but today is not good for them 7.
329
00:22:44,800 --> 00:22:46,570
Itu dia. Satu lagi berita kejar-mengejar kereta berkelajuan tinggi...
Now you see. Another high-speed car chase...
330
00:22:47,170 --> 00:22:47,970
Kes berikutnya, Sonny Neil Harper. Next case, Sonny Neil Harper.
331
00:22:50,170 --> 00:22:52,300
Kes berikutnya, Sonny Neil Harper. Next case, Sonny Neil Harper.
332
00:22:53,030 --> 00:22:55,130
Kes berikutnya, Sonny^Neil Harper. Next case, Sonny^Neil Harper.
333
00:22:55,700 --> 00:22:58,430
Di sini kata kau baru saja berusia 18 tahun. Here it says you just turned 18.
334
00:22:58,830 --> 00:23:02,200
Apa? Hei, kau tak nak cakap sesuatu? how? howl, won't you say something?
335
00:23:02,200 --> 00:23:02,500
Kerana tindakan kau yang semberono... Because of your reckless behavior..
336
00:23:02,500 --> 00:23:07,600
dan jumlah bahan terlarang yang ditemui ketika au ditahan... and the illegal items you were carrying when you were arrested
337
00:23:08,400 --> 00:23:10,470
Tidak, Yang Arif. Dadah itu bukarTmilikJia.Ja milik kawannya. No, Your Honor. The drugs are not his, but his friends.
338
00:23:10,670 --> 00:23:13,770
Tidak, Yang Arif. Dadah itu bukan milik dia. la milik kawannya. No, Your Honor. The drugs are not his, but his friend's.
339
00:23:14,000 --> 00:23:17,530
Tidak, Yang Arif. Dadah itu bukan milik dia. la milik kawannya. No, Your Honor. The drugs are not his, but his friend's.
340
00:23:18,100 --> 00:23:19,130
-Mereka dalam perj a a k ah konsert. ' -Senyap di dalam mahkamah say a.
• They are on their way to the concert. • Keep quiet in the courtroom.
341
00:23:19,870 --> 00:23:21,970
Dia cuma jadi takut. Itu sebabnya dia lari. He was afraid. So he hurried away.
342
00:23:23,600 --> 00:23:25,270
Baiklah, cukup. Bailif.
Okay, that's enough. French painting
343
00:23:25,770 --> 00:23:27,270
Yang Arif, maafkan perbuatarrayah klien saya.
Your Honor, please forgive my client's father's conduct.
344
00:23:28,000 --> 00:23:29,530
Kami bersedia untuk membayar apa saja jaminannya sekarang juga. We are ready to pay bail now.
345
00:23:29,800 --> 00:23:32,670
Duit bukan halangan.
money is not a problem.
346
00:23:32,870 --> 00:23:33,900
Saya rasa itu menjadikan defendan seorang yang berisiko lari. Oh, I think the accused is at risk of absconding.
347
00:23:34,170 --> 00:23:35,970
Yang Arif, kami tak bermaksud menyinggung mahkamah ini. Your Honor, we have no intention to offend the court.
348
00:23:36,130 --> 00:23:39,770
Saya menangguhkan sebutan jaminan ini sehingga minggu depan. I am postponing this bail hearing until next week.
349
00:23:39,930 --> 00:23:42,000
Bailif, keluarkan En. Harper. Bailiff, take Mr. Harper.
350
00:23:42,570 --> 00:23:45,100
Nanti. Kau tak boleh... Jangan dengar cakap dia. Wait. You can't...don't listen to him.
351
00:23:46,600 --> 00:23:49,070
Nanti. Kau tak boleh... Jangan dengar cakap dia. Wait. You can't...don't listen to him.
352
00:23:49,530 --> 00:23:51,930
Kau tak boleh masukkan dia ke dalam njara selama s^inggu. Tolonglah, say merayu pada kau.
You can't put him in jail for a week. Please, I beg you.
353
00:23:52,570 --> 00:23:54,200
Sonny, ayah akan keluarkan • u. Sonny, I will get you out.
354
00:23:54,730 --> 00:23:58,430
If you're looking for the deal of your life, come to Lim Lope, Sas • •
355
00:23:59,070 --> 00:24:00,070
di mana anda bukan sekadar pelanggan, kami layan anda seperti keluarga.
Here you are just a customer, we treat you like family
356
00:24:00,600 --> 00:24:01,430
Kau tahu bagaimana mahkamah beropenasi? Do you know how the court works?
357
00:24:02,500 --> 00:24:05,000
Kau tahu bagaimana mahkamah beroperasi?
Do you know how the courts work?
358
00:24:05,270 --> 00:24:06,170
Peguam kau tak buat apa-apa. Your lawyer did nothing.
359
00:24:06,430 --> 00:24:08,970
Oh, jadi kau lebih tahu dan peg uam say a... oh, then you know better than my lawyer...
360
00:24:08,970 --> 00:24:10,970
retainer yam^g.dibayar $50,000! His down payment is $50,000!
361
00:24:11,070 --> 00:24:14,900
Saya ingatkan duit bukanlah halangan, Tom. I thought money wasn't a problem, Tom.
362
00:24:14,900 --> 00:24:16,900
Oh, tidak, tidak, tidak. Ya bila kau tiada duit. Oh no, no, not when you have nothing.
363
00:24:17,070 --> 00:24:17,630
Langkah ysng baik. Sonny kini seoran ahg berisiko lari.
Well done Zen, add ~ Bian Sunny has absconded, it's a risk.•
364
00:24:17,630 --> 00:24:19,400
Ya.
,ya・ yes. oh yes
365
00:24:21,370 --> 00:24:22,800
Ya. h, ya.
Yes oh yes.
366
00:24:25,100 --> 00:24:26,930
Dia ni memang sukar percayai. Suka dipercayai. This guy is incredible.
367
00:24:27,200 --> 00:24:28,730
Baiklah, semua ora g, »ertena . Well, the corpse is quiet.
368
00:24:28,830 --> 00:24:29,970
■Sekarang, apa yang berfaku?
■Oh, apa yang berlaku?
• Well, what the hell happened 9?. Ah, what happened?
369
00:24:30,030 --> 00:24:31,270
Brian buka mulut dia yang besar itu. Dia beri ucapan.
370
00:24:35,730 --> 00:24:37,300
Oh, Tuhanku. Pergi jahanam, Tom. Oh my god. Go to hell, Tom.
371
00:24:37,570 --> 00:24:41,500
Ya, kau tahu apa ? Dan kau boleh pergi ke angkasa lepas jauh dan Kami.
Yes, you know? You go to our space far away.
372
00:24:41,700 --> 00:24:42,770
Ya, kau tahu apa ? Dan kau boleh pergi ke angkasa lepas jauh dari Kami.
yes, you know what? Go away from our space.
373
00:24:43,030 --> 00:24:44,200
Kalian! Guys!
374
00:24:44,400 --> 00:24:45,600
Kita semua cuba ban^u ③㈣ny di sini.
We all want clans.
375
00:24:45,870 --> 00:24:46,930
Oh, nanti. Brian cub ban* ©nny. eja i . Wait. Brian wants • When to start cub
376
00:24:47,330 --> 00:24:50,500
Oh, nanti Bri
bantu Sonny? Sejak bila?
377
00:24:50,700 --> 00:24:52,270
Brenda, sejujumya, apa yang kau nampa padardia ini? Brenda, honestly, what do you like about this bastard?
378
00:24:52,500 --> 00:24:54,400
Oh, kau seorang yang penting, kan? Ah, you are a big man, aren't you?
379
00:24:54,600 --> 00:24:56,470
Bagaimana iniberlaku? Kenapa dia tak berada di USC? How did this happen? Why is he not in college?
380
00:24:56,630 --> 00:24:59,230
Dia pindah keluar bila kau berikan dia pangsapuri baru itu. He moved out after you bought him a new apartment.
381
00:24:59,370 --> 00:25:01,700
Jadi tanyalah dia. And ask him.
382
00:25:02,200 --> 00:25:03,670
Dia dah jarang telefon saya semula. He didn't answer my calls at all.
383
00:25:03,800 --> 00:25:05,970
Se/amat datang ke kelab.
384
00:25:06,200 --> 00:25:08,530
,adakah itu kau.
KC, is that you?
385
00:25:08,900 --> 00:25:10,170
Hei, ibu. Ro arinus officinalis.
,
386
00:25:10,170 --> 00:25:11,530
Beberapa kajian menda out mencium rosemary boleh memperbaiki me »0 jangka-pendek. Some studies have found that the smell of rosemary can improve your short-term memory.
387
00:25:13,200 --> 00:25:14,630
Beberapa • at lencium rosemary
boleh me ! r i memorii jangka-pendek. Some studies have found that .smell can "enter your short-lived memory"
388
00:25:15,030 --> 00:25:16,930
Oh, itu sanga
Oh too ■
yan . erima kasih. t, thank you.
389
00:25:17,230 --> 00:25:20,130
Oh, tidak, ibu. i r saya buat itu. oh no mom..il I'll do it.
390
00:25:22,270 --> 00:25:23,000
It'U dia. Ja@i, bagaimana kead an ibu. Okay. How do you feel now?
391
00:25:23,230 --> 00:25:24,970
Bagus. Excellent.
392
00:25:25,270 --> 00:25:27,700
Tetapi cukuplah tentang saya. That's all about me.
393
00:25:27,700 --> 00:25:28,430
Semua orang i si i tahu bahawa an k say s or ng genius yang bekerja di NASA.
Everyone here knows that my son is a genius working at NASA.
394
00:25:28,630 --> 00:25:31,870
Apa?
What?
395
00:25:32,100 --> 00:25:33,230
Saya bukan sesiapa, Ibu. I am nobody, ma.
396
00:25:33,430 --> 00:25:33,770
Kau seorang yang penting pa(^a i・u. Sniff, you really want me.
397
00:25:34,300 --> 00:25:35,770
Saya sebenarnya ada buat stu penemuan. Tapi ia tak penting. I did find something. But that's ok.
398
00:25:35,800 --> 00:25:37,130
Tiada siapa akan dengar cakap say a. No one will listen to me.
399
00:25:37,230 --> 00:25:38,100
Jika begitu household t, ereka dengar.
Then, they listen.
400
00:25:38,530 --> 00:25:41,670
Buat mere, • dengar?a they listen?
401
00:25:41,870 --> 00:25:43,930
Oh, hell.
Oh hello.
402
00:25:44,130 --> 00:25:46,030
au baru di sini?
new here?
403
00:25:46,300 --> 00:25:47,470
Be
404
00:25:47,800 --> 00:25:49,930
Be
405
00:25:50,130 --> 00:25:51,600
Be
406
00:25:51,830 --> 00:25:54,170
Tidak, ibu.
Wood, mom.
407
00:25:54,370 --> 00:26:00,370
Be
408
00:26:00,600 --> 00:26:02,170
saya. Ini KC.
It's me: it's KC・
409
00:26:02,270 --> 00:26:04,670
Ana Ie1 i
your 0 factory.
410
00:26:04,900 --> 00:26:07,300
Be
411
00:26:09,300 --> 00:26:11,700
Boleh sesiapa beritahu saya a yang saya sedang li • t? Who can tell me what the hell am I looking at?
412
00:26:12,600 --> 00:26:15,930
Bulan telah memasuki orbit elips. The moon has entered an elliptical orbit.
413
00:26:16,600 --> 00:26:17,730
Maksudnya?
meaning is?
414
00:26:17,770 --> 00:26:21,330
la akan mengeliling kita tiga kali... it will circle us three times...
415
00:26:21,600 --> 00:26:23,100
sebelum ia mencapai Had Roche pada 17000 ki ometer. Before reaching the Roche limit of 17000 km.
416
00:26:24,300 --> 00:26:24,930
RX)
417
00:26:25,130 --> 00:26:28,170
akan turun ke atas kita.
Rada tahap itu, cebisan serpihan Bulan-bersaiz-bandar
_ akan turun ke atas kita. 丿 ' ,
The three-ball and dog-like pieces of the moon will fall on us like raindrops.]
418
00:26:28,470 --> 00:26:31,700
g Jadi kita ada-3±ulan?
So we have three months left?
419
00:26:31,900 --> 00:26:33,400
Tida juga.
indefinite.
420
00:26:33,700 --> 00:26:38,700
menghampiri kita,
etika Bulan ber bulan-bulan kita mula jadi pendek.
As the moon gets closer to us, the months start to shorten.
421
00:26:38,900 --> 00:26:40,100
Kami me , j gkakan tempoh m efbih kurang dua minggu. We estimate the time around period.
422
00:26:40,600 --> 00:26:43,570
Mungkin kurang dari itu. Maybe less.
423
00:26:43,900 --> 00:26:47,600
Kami ada i asan beresolusi-tinggi yang baru saja masuk. We just received some new high resolution scans.
424
00:26:48,930 --> 00:26:51,270
Jesus Christ.
Omg.
425
00:26:51,530 --> 00:26:52,630
Adakah itu stu lubang pada lantai kawah?
426
00:26:52,630 --> 00:26:53,770
Jadi apakah ihan kita di sini?
So what are my 4 options?
427
00:26:54,000 --> 00:26:55,430
Kita kena pergi semula ke Bulan.
Kita kena lihat apa yang sedang berlaku di sana. We have to go back to the moon. We have to see what happens on it».
428
00:26:55,430 --> 00:27:00,270
Bag !• a a kit. nak bawa kru? How do we bring the team up?
429
00:27:01,230 --> 00:27:04,630
Saya dah pun berbincang orang hubungan saya di Eropah. I have spoken to my contacts in Europe.
430
00:27:05,000 --> 00:27:10,200
Kita berpotensi dapat STC-62 dalam peijalanan esok. We may have STC-62 shipped tomorrow.
431
00:27:12,600 --> 00:27:15,500
Berpotensi?
possible?
432
00:27:15,700 --> 00:27:22,800
Bagus. Excellent.
433
00:27:22,930 --> 00:27:26,270
Bagus. Excellent.
434
00:27:26,630 --> 00:27:28,230
a akan beri ta I mat kepada presiden tentang kemungkinannya. I will brief the president on what is possible.
435
00:27:28,400 --> 00:27:32,830
Sementara itu, semua/orang tutup mulut.
At the same time, Kuai has to keep his mouth shut.
436
00:27:33,000 --> 00:27:34,270
BERITA AMARAN BULAN KELUAR DARI ORBIT NEWS FAST THE MOON DEORBITED
437
00:27:36,930 --> 00:27:37,400
Sumber tidak dikena! pasti mendakwa ・rbi b I n e! ng beralih, boleh menyebabkan perubahan mendadak graviti.
438
00:27:41,200 --> 00:27:42,970
Itu mungkin stu masalah. That could be a problem.
439
00:27:43,870 --> 00:27:45,730
la menjadi trend di Twitter dalam 2 minit lepas.
It caused a heated discussion on Twitter a few minutes ago.
440
00:27:46,830 --> 00:27:48,770
Bekas suami kau. is your ex-husband.
441
00:27:49,070 --> 00:27:51,270
Terima kasih.
thank you.
442
00:27:51,570 --> 00:27:54,230
Hei, Doug. Say gak sibuk ketika ini. Ada apa?
443
00:27:54,630 --> 00:27:56,730
Adakah regiment ya bgjpar?
is that true?
444
00:27:58,200 --> 00:27:59,630
Beritahu saya berlaku kesilapa told me it must be a mistake,
445
00:28:00,970 --> 00:28:02,400
Kalaulah saya boleh, tetapi kiraannya betair I wish I could, but the calculation turns out to be correct.
446
00:28:03,630 --> 00:28:04,230
Kalaulah saya boleh, tetapi iraannya foetul. I wish I could, but the calculations are true.
447
00:28:06,770 --> 00:28:09,130
Jadi/a s,
■So "
r!
Reality
448
00:28:09,500 --> 00:28:10,630
Ja / sedang be/laku.
・One • 8
449
00:28:10,870 --> 00:28:13,770
Bagaimana keadaan Jimmy?
450
00:28:14,000 --> 00:28:15,230
Kau akan tahu jika^Su datang jumpa dia sekali seKala. Sniff, if you see him occasionally, you will know.
451
00:28:15,330 --> 00:28:17,970
Kau akan tahu jika kau datang ju p- a sekali sekala. Oh, if you come to see him occasionally.
452
00:28:18,030 --> 00:28:20,500
Tolong jangan mulakan. * aya selalu hubungi dia. Don't make irresponsible remarks, just call him J.
453
00:28:20,730 --> 00:28:22,130
Tolong jangan mulaka aya selalu hubungi dia. Don't make irresponsible remarks, I'll call him all.
454
00:28:30,100 --> 00:28:32,030
aaf, saya kena per * Sorry, I have to hang up.
455
00:28:32,500 --> 00:28:34,270
ang Arif! -SUS Christ! ■Your Honor! • For God!
456
00:28:34,530 --> 00:28:36,900
Saya agak meletakkan telefon belum cukup jelas. I guess it wasn't clear enough to hang up.
457
00:28:37,130 --> 00:28:38,300
Saya cuma perlukan 2 minit masa tuan. I only need to take two minutes of your time.
458
00:28:38,570 --> 00:28:39,970
Kau ada masa sehingga saya sampai ke pintu. You have to wait until I get to the door.
459
00:28:39,970 --> 00:28:41,400
sehingga saya dapat wang, apa, sahaja yang kau perlukan. You can do whatever you want until I get the money.
460
00:28:42,670 --> 00:28:45,700
Adakah kau cuba merasuah saya? Dalam sebuah mahkamah? Do you want to bribe me? in court?
461
00:28:46,830 --> 00:28:48,400
Saya cuma Cuba dapatkan semula anak say a. I just want my son back.
462
00:28:53,700 --> 00:28:54,930
Mahkamah dah tutup. The court adjourned.
463
00:28:57,330 --> 00:28:57,630
la dibuka semula hari Isnin.
Call, they open on Monday ».
464
00:28:58,330 --> 00:28:59,670
Mungkin tidak. Impossible.
465
00:28:59,870 --> 00:29:02,670
Apa maks.udnya itu?
What is this, what is the intention?
466
00:29:04,730 --> 00:29:06,330
Saya cuma Cuba nak keluar dari sini sebelum trafik jadi sesak. I just want to get out of here before 'traffic becomes a ® dream.
467
00:29:13,530 --> 00:29:16,170
Saya cadangkan kau juga buat begitu.
I suggest you do the same.
468
00:29:17,030 --> 00:29:19,730
Okey, kami kin/ be rad a secara langsung di taklimat media NASA... Okay, let's catch the NASA press conference right here...
469
00:29:25,530 --> 00:29:29,930
untuk membincangkan tentang Bulan terkeluar dari orb/tnya. Discussing the issue of moon de-orbiting.
470
00:29:30,130 --> 00:29:33,470
AhH astronomi telah perasan cahaya teranag pada permukaan Bulan kebelakangan ini. Recently astronomers noticed a bright light on the surface of the moon.
471
00:29:33,630 --> 00:29:34,600
/1 dakah anda tahu identiti s umber tan pa nama itu ? Do you know the identity of the anonymous source7
472
00:29:34,830 --> 00:29:37,270
Semua orang, tolonglah everyone, please.
473
00:29:37,370 --> 00:29:40,230
Kami yakin bahawa misi peninjauan but an... Ladies and gentlemen, we have confidence in the lunar reconnaissance mission...
474
00:29:40,330 --> 00:29:42,130
akan memberikan data yang diperlukan untuk mengenalpasti masalahnya. Will provide the necessary data to solve this problem.
475
00:29:42,670 --> 00:29:43,500
Tidak perlu panik. Itu sahaja setakat ini. No need to panic and stop here.
476
00:29:43,500 --> 00:29:46,100
iTidak pjerlw p'anik. Itu
j four g you A
......J sahaj^ setal^t ipi. .
, Jing Mi Wei panicked. Now sincere! That's it.
477
00:29:47,570 --> 00:29:51,170
^au tjaru sahaja berbohong kepada I mountain "uh negar. You lied to the whole country."
478
00:29:51,430 --> 00:29:52,300
Ikut arahan, kau bekerja untuk saya. You work for me and you have to do what you want.
479
00:29:54,430 --> 00:29:55,600
Saya ^ekerja untuk rakyat Amerika. dan kau me yembunyikan sesuatu dari mereka. I work for the American people and you keep them in the dark.
480
00:29:56,070 --> 00:29:57,530
Ya.
Yes.
481
00:29:57,530 --> 00:29:58,000
NAS
r-ben
enganggap remeh r a ini.
ASA 'Things are just a slap in the face'
482
00:30:01,570 --> 00:30:02,570
NASA benar-benar / eng an gap remeh perkara ini, NASA downplayed this one
483
00:30:03,930 --> 00:30:07,200
pan at bertambah ratusan kali lebih besar...
-Bian Haixu 9 tidal meeting increased hundreds of times...
484
00:30:07,700 --> 00:30:08,530
Bayangkan airpasang di pantai bertambah ratusan kali lebih besar... Imagine the tides on the coast would increase hundreds of times...
485
00:30:11,570 --> 00:30:12,830
bergerak ratusan batu ke tanah besar, maka anda akan mendapat idea apa yang kita akan hadapi.
Move hundreds of miles inland and you know what we're up against.
486
00:30:13,900 --> 00:30:14,830
Beberapa pengkritik paling keras a nd a... Some of your harshest criticisms...
487
00:30:15,970 --> 00:30:19,230
Hei.
488
00:30:19,430 --> 00:30:25,330
Semua penerbangan ke Pantai Barat telah dibatalkan. All flights to the west coast have been cancelled.
489
00:30:25,600 --> 00:30:26,230
Be
Danisaya tersangkut di dalam trafik.
・I'm stuck on the road.
490
00:30:27,330 --> 00:30:29,870
Saya minta maaf.
I'm hugging
491
00:30:30,070 --> 00:30:32,370
e /* dah ke tempat lebih tinggi, itrrsahaja cara yang mungkin untuk selamat dari ini.
Go to the heights, so that there is a possibility of surviving.
492
00:30:32,870 --> 00:30:34,630
Sayang. Kita patut pergi ke Aspen. Honey, we should go to Aspen.
493
00:30:34,630 --> 00:30:34,900
-Bagaimana dengan Sonny?
Kita tak boleh tinggalkan saja dia di sana. Where's Sonny? We can't leave it there.
494
00:30:35,400 --> 00:30:37,300
Tak, tak, tak. Kita takkan tinggalkan dia. No, no, no, we won't capture what he didn't have.
495
00:30:38,470 --> 00:30:39,730
Peguam akan keluarkan dia sebaik sahaja hakim tetapkan jaminan. The judge and prospective bail lawyer will bring him.
496
00:30:40,770 --> 00:30:45,200
Dan saya akan cari jalan untuk •awa, ia ke ®el ©rado.
I'll find a way to take him to Colorado.
497
00:30:45,370 --> 00:30:48,870
Kita akan perg ke Colorado?
Are we going to Colorado?
498
00:30:49,170 --> 00:30:51,900
Tidak. Tidak, Tom.
No no, Tom.
499
00:30:52,600 --> 00:30:55,000
Graviti Bumiyang lebih kuat akan menghancurkan Bulan.
Earth's greater gravitational pull will completely split the moon •
500
00:30:56,870 --> 00:30:58,370
dan hantar beribu-ribu serpihan bersaiz-sebatu jatuh ke atas planet, and poured thousands of miles of mass into the earth.
501
00:31:01,300 --> 00:31:07,500
Hei, Google. Padamkan TV. Hey Google, turn off the TV.
502
00:31:09,270 --> 00:31:12,030
-Skala kehancurannya akan jadi...
■Okey, padamkan TV, ■The scale of destruction will be…•Okay, turn off the TV.
503
00:31:13,100 --> 00:31:14,100
Anak-anak, pergi ke askan kasut but kau. Ayuh, Cepat,
Kids, go and pack up your boots. Hurry up. Hurry up・
504
00:31:17,100 --> 00:31:19,270
Kita kena mula fy^irkan pasal anak-anak perempuan.
We have to start thinking about our daughter.
505
00:31:22,400 --> 00:31:23,430
Dan percayalah pada saya„ kita takkan lupa pasal Sonny
506
00:31:24,170 --> 00:31:25,970
T-tolak 5 saat countdown five seconds.
507
00:31:26,700 --> 00:31:27,030
Be
Ill If
508
00:31:27,030 --> 00:31:28,600
Be
Word III If
509
00:31:29,130 --> 00:31:29,900
Empat: Stomach..
Four, Viola...
510
00:31:31,970 --> 00:31:33,270
du
tu.
511
00:31:34,430 --> 00:31:35,970
Pen.
ignition
an.
512
00:31:36,070 --> 00:31:36,670
./ren.•
V
That's all〔
513
00:31:37,900 --> 00:31:39,370
Se/uruh 'duni: ;ng menahan nafas... The whole world is holding its breath...
514
00:31:45,070 --> 00:31:47,530
ketika misibersama antara N dan Agensi Angkasalepas Eropah...
As a joint mission of NASA and the European Spirit Office...
515
00:31:47,930 --> 00:31:50,270
bertolak hari ini. lifted off today.
516
00:31:57,670 --> 00:31:58,770
Be
I
NASA RETURNS TO THE MOON
517
00:32:04,230 --> 00:32:04,970
• sngKpe arfi a e ap meng arap an m/s/ u an - many signs that NASA's Moon Landing: Mission Still Hopeful / - NASA RETURNS TO THE MOON
518
00:32:05,570 --> 00:32:06,630
OON SHIFT IGNITES NIC
LIVE
519
00:32:19,470 --> 00:32:21,600
3ra pern e / yang e erusan menam a
e a an..
520
00:32:28,500 --> 00:32:29,870
eramai-ramai e uar an awasan me ropo / an. Scared of the moon triggers mass migration in metropolitan areas.
MOON SHIFT IGNITES PANIC
521
00:33:02,670 --> 00:33:03,370
eramai-ramai e uar can an
eramai-ramai e uar can an is 周DIAO〃 f p® / am.
Increase the fear of the moon: ^^ triggers large-scale migration in every area of Huodu.
MASS EXODUS OUT OF CITIES
522
00:33:03,370 --> 00:33:03,800
eramai-ramai e uar an awasan me ropo / an.
Growing fear of the moon triggers mass migration of metropolitan areas:'
523
00:33:04,000 --> 00:33:09,000
an awasan me ropo / an.
eramai-ramai e uar
Scared of the moon triggers mass migrations in metropolitan areas
524
00:33:11,830 --> 00:33:13,470
e amacunan menjunam oengan eru . Civilization has suffered severe shocks.
525
00:33:13,930 --> 00:33:14,870
erompa e a ja / o / egemaran
----------/ e e /ng om.
~In Yongguo, 'tasting has become two of the most popular pastimes.•
526
00:33:15,100 --> 00:33:22,600
erompa ea ja / o / egemaran
-------/m e
In England, 'robbery has become a popular pastime.
〃7-0
527
00:33:23,600 --> 00:33:23,900
e a u an
an paru' eai menguasat an araya rta.
528
00:33:23,900 --> 00:33:27,830
e a u an
an pan I ea menguasat an araya /a. Fear and panic have gripped our city.
529
00:33:43,070 --> 00:33:43,830
ngawa e angsaan ergeu un u memui an perm a .
530
00:33:44,730 --> 00:33:45,230
CIVIL UNREST INTENSIF Is
531
00:33:45,230 --> 00:33:47,630
e a
erjaga-jaga, sau ara an sau an u.
532
00:33:47,830 --> 00:33:48,770
Ketika bintang jatuh dari Syurga, teruskan berjaga-jaga! When the stars fall from heaven, stay awake!
533
00:34:06,270 --> 00:34:07,600
Para fanatik agama bersenjata ini telah bertambah
534
00:34:08,100 --> 00:34:09,270
Dalam beritalain, saintisprodukkinimeneroka kemungkinan.,. Another news, product scientists are exploring possibilities…
535
00:34:13,370 --> 00:34:13,930
bahawa
mungkin Bulan adalah stu sturktur mega yang berobit the moon may be some kind of orbiting megastructure
536
00:34:22,570 --> 00:34:23,570
Terma yang mula-mula dipoputarkan oleh ahU astronomi yang ekstrem.
The term was first popularized by fringe astronomers.
537
00:34:28,800 --> 00:34:29,830
Struktur mega menggambarkan objek bersaiz-planet palsu. Megastructures form artificial star-sized objects•
538
00:34:30,070 --> 00:34:30,870
,gsi MQ is deducted, and *7 ,r know/se centi
, braided oysters? Dimension! Universe. Gongjian
semes a.
539
00:34:31,630 --> 00:34:32,370
Jie Kelong just won the g high. . •
men apa an an i. ^ angan omum / sains... This is not a brand-new He Neng hoe 顿 龍 龍 龍 黾 zfe...
540
00:34:40,570 --> 00:34:41,830
yang terdesak mencarija wapan. I need answers.
541
00:34:42,770 --> 00:34:43,870
Be
542
00:34:48,330 --> 00:34:49,130
Be
543
00:34:50,970 --> 00:34:51,730
o
544
00:35:05,800 --> 00:35:09,630
Be
545
00:35:09,870 --> 00:35:13,470
Keluar! Tangan ke atas! Come! Raise your hands!
546
00:35:13,870 --> 00:35:17,030
Bertenang, Bertenang.
Take your time, take your time.
547
00:35:17,200 --> 00:35:20,400
Kau angkasawan hari itu. You are the astronaut of that day.
548
00:35:21,570 --> 00:35:25,030
S ecar a tak sengaja saya terbuang beberapa gl®kum;en penting.
I accidentally threw away something very important, such as.
549
00:35:25,430 --> 00:35:26,730
Kau bernasib baik, pihak sanitasi belum elatang sepanjang minggu. - You're lucky; the cleaning didn't come for a whole week"
550
00:35:30,370 --> 00:35:31,870
・ nasib saya baik.
Yes, count me lucky.
551
00:35:32,370 --> 00:35:32,970
Jarak Orbit orbital distance
552
00:35:35,330 --> 00:35:38,600
Jarak orbit?
Track distance apartment?
553
00:35:40,770 --> 00:35:41,830
Adakah kau men©, ri i ie are you looking for this?
554
00:35:42,200 --> 00:35:43,470
©r. KC gunman Megastructures.org
Dr. Kand's giant structure.o"
555
00:35:43,470 --> 00:35:46,270
STRUKTUR BERCAKAP BENAR! The structure speaks the truth!
556
00:35:46,500 --> 00:35:49,070
AhHstruktu mega sekalian...
Dear megastructure scientists…
557
00:35:49,970 --> 00:35:52,170
jika anda sedang menonton ini, kau tahu kini satu masa/ah besar sedang menuju ke arah kita...
If you're looking at this, you know a huge problem is coming at us...
558
00:35:52,430 --> 00:35:54,130
dan hanya kita sahaja yang boleh menyelesaikannya, we are the only ones who can solve this problem.
559
00:35:54,430 --> 00:35:55,530
Satu mesyuarat tergempar dibuat, tempat biasa kita serta-merta. The emergency meeting will be held at the old place soon.
560
00:35:55,800 --> 00:35:57,070
Hotel Palm LA. Hari ini. 18:00 Hotel Palm LA. Today. . .
561
00:35:57,370 --> 00:35:57,870
Bagel percuma.
Free bagels.
562
00:35:57,870 --> 00:35:59,230
^isipan^rbit But n selesai.
Three: There is a team track' track insertion completed.
563
00:35:59,430 --> 00:36:01,330
^Houstan, kami sedang menghampiri Mare Crisium
11 -T—/w—— ■ D «
Houston, we are approaching a sea of danger.
564
00:36:02,330 --> 00:36:05,330
Memulakan putaran kapsul. Initiate kolakan rotation.
565
00:36:05,430 --> 00:36:07,770
firmatif.
Li Jing.
566
00:36:09,070 --> 00:36:09,970
15 darjah. 30 15 degrees. 30.
567
00:36:16,430 --> 00:36:18,070
15 darjah. 30
15 degrees. Plus・
568
00:36:24,170 --> 00:36:26,500
45. 70. 90.
569
00:36:47,800 --> 00:36:48,970
STC-62 dalam posisi.
STJ62 is already in place.
570
00:36:49,170 --> 00:36:50,600
Houston, anda sedang melihat ini? Houston, did you see it?
571
00:36:50,900 --> 00:36:53,600
Be
572
00:37:04,200 --> 00:37:05,270
Diterima, kami nampak. Received, we saw.
573
00:37:14,600 --> 00:37:15,470
Be
574
00:37:20,130 --> 00:37:22,930
Bersedia untuk mengatur kedudukan prob. Ready to deploy the probe.
575
00:37:25,500 --> 00:37:26,200
Afirmatif. Melepaskan prob.
576
00:37:32,070 --> 00:37:32,970
Bersiap-sedia untuk fasa dua. Ready to enter the second stage.
577
00:37:35,400 --> 00:37:36,400
Kaspersky
578
00:37:37,100 --> 00:37:41,200
Palm L.A.
Los Angeles Palms
579
00:37:42,430 --> 00:37:45,330
Say at hantaran pada setiap platfor "3 Tp". .
580
00:37:45,600 --> 00:37:47,230
Kenapa orang bodoh di NASA tak nampak masalah sebenar? Why don't those idiots in NASA have real problems?
581
00:37:48,100 --> 00:37:50,930
Kerana jelaslah mereka belum baca hasH kerja ahli kosmologi terkena! Carl Sagan...
Because they apparently didn't read Carl Sagan, the famous cosmologist...
582
00:37:51,100 --> 00:37:55,500
dimana di
He clearly states in the book?…
e atakan dengan jelas...
583
00:37:55,870 --> 00:38:00,430
sebuah sate!it ala ^itida leh jadi stu objek berongga.
A natural satellite cannot be a hollow object.
584
00:38:00,600 --> 00:38:03,330
Saya dah mengatakan itu selama bertahun-tahun, Dr. Houseman. I have been saying this for years, Dr. Houseman.
585
00:38:03,630 --> 00:38:03,930
Itu tak membantu kita sekarang, kan, Ziggy?
That doesn't help us either, does it, Ziggy?
586
00:38:03,930 --> 00:38:06,930
Bilik ini dipenuhi orang paling bijak dan bervisi dalam dunia. The people in this room are the smartest and most visionary in the world.
587
00:38:07,100 --> 00:38:09,130
Bilik ini dipenuhi orang paling bijak elan bervisi dalam dunia. The people in this room are the smartest and most visionary in the world.
588
00:38:09,870 --> 00:38:10,170
Kita semua tahu Bulan adalah stu objek berstruktur. Okey? Tentu ada cara untuk membaikinya, we all know that the moon is artificial. There must be a solution.
589
00:38:10,170 --> 00:38:12,430
Ayuh, semua, berfikir di luar kotak.
590
00:38:12,730 --> 00:38:15,800
Oswald telah melakukannya. Oswald did it.
591
00:38:16,370 --> 00:38:20,370
Be
592
00:38:21,330 --> 00:38:22,230
©ary. Buk n sek rang. Damn it, Gary. It's now.
593
00:38:22,230 --> 00:38:26,300
Gary. Bukan sekarang. Damn it, Gary. Not now.
594
00:38:26,800 --> 00:38:28,270
Ĕn. Harp? Mr. Harp?
595
00:38:29,130 --> 00:38:30,600
Apa yang kau buat di sin what are you doing here?
596
00:38:30,700 --> 00:38:32,770
Mungkin melakukan stu kesilapa may have made a big mistake.
•ar.
597
00:38:38,630 --> 00:38:40,570
Boleh kita berbincang?
can we talk?
598
00:38:41,300 --> 00:38:43,370
Bagaimana kau tahu saya berada『ini. How did you know I was here?
599
00:38:47,470 --> 00:38:49,870
Bagaimana kau tahu saya berada di sini. How did you know I was here?
600
00:38:50,470 --> 00:38:54,100
Laman web kau. Your website.
601
00:38:54,300 --> 00:38:57,770
Kau baca bldg s you read 4 my blog?
602
00:38:58,670 --> 00:39:02,700
Kau tahu semua ini berlaku sebelum orang lain. You knew before anyone else that this was going to happen.
603
00:39:02,930 --> 00:39:04,500
Sebelum NASA. Bagaimana? Before NASA. How?
604
00:39:05,270 --> 00:39:08,070
Kenapa nak tahu? Why is it so troublesome?
605
00:39:08,270 --> 00:39:10,070
Kau hanya akan kata saya gila sekali I gi. You're going to say I'm crazy again.
606
00:39:10,930 --> 00:39:16,100
Cubalah dengan say a.
607
00:39:17,670 --> 00:39:24,300
Selama bertahun-tahun saya me gkaji jarak planet-planet... well, I've been studying distant planets for many years...
608
00:39:24,730 --> 00:39:26,330
mencari salah stu struktur mega berobit ini. Find one of the mega structures in orbit.
609
00:39:27,800 --> 00:39:28,970
Tapi saya tak dapat bayangkan aka a _ but I never thought there was one here.
tu di sini...
610
00:39:44,770 --> 00:39:47,800
Tapi saya tak dapat'ba 酔ngka
I kan ada stu di sini...
But I've never had a sore. Chengri has one...
611
00:39:48,930 --> 00:39:51,730
de at dengan kita. Just near our own.
612
00:39:52,300 --> 00:39:58,000
Pernah dengar Sfera Dyson? Near our own?
613
00:39:58,170 --> 00:39:59,330
Ya.
Yes
614
00:40:00,230 --> 00:40:01,630
Setiap struktur mega memiliki rangka tegar dibina di sekitar teras kuasa.
Each megastructure has a hard shell surrounding the energy core.
615
00:40:01,830 --> 00:40:06,600
Kemungkinan besar bintang kecil putih ditangkap yang dimanfaatkan untuk tenaga.
It is very likely that the captured white dwarf was used to obtain energy*.
616
00:40:06,830 --> 00:40:08,830
Jelaslah sesuatu berlaku kepada stu di dalam Bulan kita... Something is clearly happening inside our moon...
617
00:40:09,600 --> 00:40:10,330
dan itu sebabnya ia melencong dari haluan. That's why it's built on rails.
618
00:40:12,870 --> 00:40:14,930
Ya, masih gila. Yes, still unbelievable.
619
00:40:14,930 --> 00:40:15,600
Kenapa datang ke sini jika kau t k nak percaya pada saya? If you don't believe me, why are you still here?
620
00:40:15,600 --> 00:40:17,130
Sebab saya tahu bagaimana rasanya cuba beritahu orang sesuatu dan tiada siapa mendengar.
Because I know what it's like to tell someone something and no one listens.
621
00:40:17,300 --> 00:40:24,830
Kedalaman prob t lah menc
•- ; i •ou meier.
The depth of the tester has been 4.5 kilometers. ■
622
00:40:25,000 --> 00:40:29,830
25 kilometer.
25 kilometers.
623
00:40:29,930 --> 00:40:31,870
Be
624
00:40:35,530 --> 00:40:37,230
Bertahan stabil pada 256 kilometer.
remain at 25.6 km.
625
00:40:37,500 --> 00:40:42,000
Masih bertahan, still maintaining.
626
00:40:42,170 --> 00:40:46,200
a terhenti?
-la tang kembali.
■Is it? • It goes back.
627
00:40:46,570 --> 00:40:48,300
24 kilometer.
24 kilometers.
628
00:40:48,400 --> 00:40:49,970
4 ilomete 24'
629
00:40:51,930 --> 00:40:56,730
20
630
00:40:57,700 --> 00:40:58,700
Kita^ada masalah lain. We have one more question.
631
00:40:58,900 --> 00:41:02,030
Orbit Bulan beralih lagi. The moon has changed its orbit again.
632
00:41:02,270 --> 00:41:04,530
Apa?
What?
633
00:41:04,900 --> 00:41:08,430
Apa?
what?
634
00:41:15,830 --> 00:41:17,030
la betulkan dengan sendirinya. It is correcting itself.
635
00:41:18,370 --> 00:41:18,970
Houston, Kami menga mi se ikit ke^inc 'garutugas.
636
00:41:21,900 --> 00:41:23,370
Houston, adakah anda ten ma?
Houston, do you accept it?
637
00:41:23,630 --> 00:41:26,370
Houston, adakah anda ten ma? Houston, did you get it?
638
00:41:26,630 --> 00:41:28,230
Apakah itu? What is that?
639
00:41:28,830 --> 00:41:32,270
aMaran kerosakan lambung dikesan Announcement that damage to the hull was detected
640
00:41:32,770 --> 00:41:36,300
Lambung rosak. Helmet. Hull destruction•helmet.
641
00:41:38,700 --> 00:41:40,700
»• • 4»" " " • •
I»• I»H
642
00:41:42,570 --> 00:41:48,670
Be
I I I I I t I
643
00:41:50,070 --> 00:41:52,870
0
0 fl 0^0 Q 0 0 0 0 g
32:・G23
56:75:12
644
00:41:53,570 --> 00:41:57,370
-22,
225
239
・g
-255
3
5«> 75:12
645
00:41:57,600 --> 00:41:59,530
TIADA ISYARAT
no price
646
00:42:00,770 --> 00:42:02,530
Be
647
00:42:02,630 --> 00:42:04,500
Be
648
00:42:04,630 --> 00:42:06,770
Berita tergem par... Latest news...
649
00:42:07,570 --> 00:42:08,670
Berita tergem par... Latest news...
650
00:42:08,830 --> 00:42:10,700
NASA baru sahaja membetulkan unjuran aiA^a/uan - ulan melepasi Bum/.
NASA just corrected the initial projection of the moon's transit
651
00:42:11,500 --> 00:42:12,830
BANJIR DIAS DISEBABKAN PERUBAHAN ORBIT BULAN Due to the change in lunar orbit. We will be overwhelmed
652
00:42:14,170 --> 00:42:15,400
Be
653
00:42:16,630 --> 00:42:17,530
Berita terkini...
Breaking News…
654
00:42:17,800 --> 00:42:19,430
gabenorbarusahaja mengarahkanpengosongan ruh Pantai arat...
The governor just ordered a mass evacuation of the entire West Coast today
655
00:42:19,700 --> 00:42:22,100
mengesyorkan bahawa orang ramai menuju ke tempat lebih tinggi dengan s era.
Lotus set the people to go to the higher ground immediately.
656
00:42:22,230 --> 00:42:23,330
Di saat Bulan semak/n menghampir Bumi, dalam huru-h^ra, dan sepertiyang seorang saintis katakan...
As the moon moves closer to Earth in chaos, as one scientist has suggested.
657
00:42:23,500 --> 00:42:25,800
Di saat Bulan semakin menghampir Bumi, dalam huru-hara dan seperti yang seorang saintis katakan...
As the moon moves closer to Earth in chaos, as one scientist put it.
658
00:42:26,030 --> 00:42:27,570
Kalian! Guys!
659
00:42:28,070 --> 00:42:29,330
Air pasang, ia datang. Ayuh. Kita kena keluar dari sini, the tide is coming. Fast. We must « open here.
660
00:42:31,070 --> 00:42:32,170
Air pasang, ia datang. Ayuh. Kita kena keluar dari sini. The tide is coming. Fast. I must stay here.
661
00:42:39,000 --> 00:42:42,200
Nanti!
etc!
662
00:42:42,430 --> 00:42:46,070
Semua orang, naik alas. Qepat, cepat, cepat. Semua orang, bangun! Everyone, go upstairs.
663
00:42:46,270 --> 00:42:49,800
Ayuht epat, cepat! Quick! Go, go I
664
00:42:50,130 --> 00:42:52,830
KC, apa yang kau buat ni?
KC, what are you doing?
665
00:42:53,030 --> 00:42:57,200
KC, bertahan!.
KG hold on!
666
00:42:57,830 --> 00:42:58,330
Saya tak boleh berenang. I can't swim.
667
00:42:58,600 --> 00:42:59,870
Dr. Houseman!
Dr. Howes!
668
00:42:59,870 --> 00:43:05,370
Be
"tight!
669
00:43:06,030 --> 00:43:07,470
Dia berada di sana. Dia berada di sana. He's over there. He's over there.
670
00:43:07,700 --> 00:43:10,570
Tunggu!
etc!
671
00:43:11,030 --> 00:43:15,170
Tunggu!
672
00:43:15,400 --> 00:43:17,600
Ayuh. Hurry up.
673
00:43:18,270 --> 00:43:22,630
Ayuh. Hurry up.
674
00:43:22,830 --> 00:43:23,730
Ayuh. Hurry up.
675
00:43:24,030 --> 00:43:25,970
la seperti kesingularan sedar-diri, mereplikakan-diri.
This is a kind of self-knowledge, the singularity of the 4-system.
676
00:43:28,230 --> 00:43:29,470
Seperti sebuah messin?
like a machine?
677
00:43:33,770 --> 00:43:34,970
Mesin tidak memili i epandaian. Yang ini ada. Machines have no intelligence. This one has.
678
00:43:37,200 --> 00:43:38,170
Segala-gala yang kita takut pasal A.I. dan ia tahu kita datang. This is our fear of artificial intelligence. It knows we will come.
679
00:43:38,670 --> 00:43:40,670
Jadi ia mungkin tertarik keluar oleh tandatangan elektronik kapsul itu. So it may be elicited by the electronic features of the capsule.
680
00:43:40,870 --> 00:43:41,800
Seg fa.gala yang Rita sangka kita tahu tentang sifat alam seme t ...
"Everything we know about the nature of the universe...
681
00:43:42,030 --> 00:43:43,700
hilang begitu sahaja. has disappeared.
682
00:43:44,370 --> 00:43:48,230
Kita tak bersedia untuk ini.
We are not ready yet.
683
00:43:48,930 --> 00:43:50,330
Tun "Hr
*Xr
684
00:43:50,630 --> 00:43:55,100
Be
685
00:43:55,370 --> 00:43:57,870
Deb, jangan melawan, kemaskan saja tearang kau. Kita nak pergi. Top cloth. Stop arguing. Pack your things, we are leaving.
686
00:43:58,100 --> 00:44:03,130
Jadi kau nak berhenti begitu saja?
So you're going to quit?
687
00:44:05,130 --> 00:44:07,570
Apa kau nak •: ya buat?
"Then what do you want me to do?
688
00:44:07,930 --> 00:44:09,630
Saya nak kau bantu kami i 00:44:16,370
Saya nak kau bantu kami fikirkan apa bendanya ini, supaya kita boleh kalahkan ia.
I need your help figuring out what this thing is so I can beat it.
690
00:44:16,530 --> 00:44:19,400
Kita tiada peralatan untuk itu.
Kau dah tengok kita berhadapan dengan apa. We do not have this equipment and you have seen the challenges we face.
691
00:44:19,570 --> 00:44:21,730
Kau dah lama cuba dapat ^an bu w tan saya, Fowler. You've been taking my position for a while, Fowler.
692
00:44:21,930 --> 00:44:23,400
Tahniah, ia milik kau. Congrats, it's yours now.
693
00:44:35,830 --> 00:44:36,300
Tahniah, ia milik kau. Congrats, it's yours now.
694
00:44:36,470 --> 00:44:37,030
Apa yang kau tak beritahu saya. What are you hiding from me?
695
00:44:40,000 --> 00:44:40,500
Kaw dapat pelepasan.Q.
You have a top secret' level license.
696
00:44:41,100 --> 00:44:43,830
Lubang itw berada di Mare Gdsium. The hole is in the sea of crisis.
697
00:44:44,100 --> 00:44:45,970
Lubang itu berada di Mare Crisium. The cave is in the sea of crisis.
698
00:44:46,630 --> 00:44:47,730
Itulah tujuan mahkamah bersidang Harper. This explains what happened to Harper's hearing.
699
00:44:48,230 --> 00:44:49,630
Jika kau serius pasal masuk ke dalam situasi pelik NASA... If you really want to go down the NASA rabbit hole...
700
00:44:49,870 --> 00:44:51,600
kau patut melawat Holdenfield. You should visit Holdenfield.
701
00:44:56,030 --> 00:44:57,730
Ini pelepasan kau. This is your license.
702
00:45:05,000 --> 00:45:05,730
NASA HUTCHINGS ALBERT
NASA Hutchins Albert
703
00:45:05,730 --> 00:45:06,870
dan Angkasa Lepas KebangSaan
Kawasan Terhad Mengikut Perintah Pentadbiran Aeronautik dan Angkasa Lepas KebangSaan * Limited area as ordered by NASA
704
00:45:09,170 --> 00:45:10,600
Orang Yang Tiada Kebenaran Masuk Mungkin Didakwa Unauthorized entry may be prosecuted
705
00:45:10,600 --> 00:45:12,470
Be
706
00:45:14,370 --> 00:45:16,530
Bagaimana kau turun ke bawah sini? How did you get down?
707
00:45:16,730 --> 00:45:18,000
Hutchings berikan saya ini. Hutchings gave me this.
708
00:45:18,270 --> 00:45:18,830
Saya akanper/ukan semua rekod STX・ 136A.
I need all the records of 13⑥A.--
709
00:45:22,600 --> 00:45:25,800
Kau sedang menunggu sesuatu? What are you waiting for?
710
00:45:26,230 --> 00:45:27,530
Be
711
00:45:30,100 --> 00:45:31,430
BRIAN HARPER KAMERA TOPI
712
00:45:34,500 --> 00:45:36,630
Apa itu, what is that?
713
00:45:36,800 --> 00:45:40,400
Be
714
00:45:40,600 --> 00:45:42,930
Saya dapat rasa. I feel it.
715
00:45:43,100 --> 00:45:47,670
Be
716
00:45:47,830 --> 00:45:48,800
Be
717
00:45:52,870 --> 00:45:53,700
Be
718
00:45:56,570 --> 00:45:58,300
Apa yang kau buatni?
what are you doing?
719
00:45:58,530 --> 00:46:02,030
Holdenfield?
«Er" Feier«?
720
00:46:05,570 --> 00:46:06,830
Mau tak sepatutnya ada itu, 6-.
You shouldn't have that, Alpha 136.
721
00:46:07,630 --> 00:46:08,700
Itu sulit. Rahsia besar. This is classified, «Highly classified.
722
00:46:13,070 --> 00:46:16,370
Kenapa NASA berbohong tentang ini?
Why is NASA hiding all this?
723
00:46:16,530 --> 00:46:22,070
July 20, 1969.
724
00:46:23,370 --> 00:46:24,630
Satu langkah kecil untuk manusia, satu langkah besar untuk... **yada, yada,yada.
725
00:46:24,900 --> 00:46:25,970
Di sekolah, kau diajar bahawa Apollo 11 hilang hubungan
At school, you are told that Apo 11 has lost contact with the system center...
726
00:46:27,030 --> 00:46:27,970
selama dua minit. Tak benar.
Two points. No.
727
00:46:30,530 --> 00:46:33,130
Pusat Kawalan Misi potong suapan mereka kepada dunia... Control cut off their 15 breaths from the world...
728
00:46:36,030 --> 00:46:39,470
Pusat Kawalan Misi potong suapan mereka kepada dunia... The control center cut off their information to the world...
729
00:46:40,030 --> 00:46:41,970
kerana mereka menemui sesuatu pada hari itu. Because that day they found something.
730
00:46:42,070 --> 00:46:44,070
Cahaya bergetar yang pelik... Strange flashes...
731
00:46:44,530 --> 00:46:46,470
Cahaya bergetar yang pelik... Strange flashes...
732
00:46:46,870 --> 00:46:47,730
datang dari bawah kerak Bulan is from below the lunar surface.
733
00:46:48,300 --> 00:46:49,830
Saya yang ditugaskan untuk merahsiakannya.
734
00:46:50,100 --> 00:46:51,630
Kru Apollo ikut sama. Semua orang selepas itu. Apollo crew "Don't talk. All listen."
735
00:46:51,930 --> 00:46:53,530
Kru Apollo ikut sama. Semua orang selepas itu.
Apollo crew avoided talking. Everyone obeyed・
736
00:46:53,770 --> 00:46:57,530
Cuma Brian Harper sahaja tak mahu. Only Brian Harper does not « constitution.
737
00:46:58,570 --> 00:47:00,270
Mereka kata dia gila. They called him a lunatic.
738
00:47:00,530 --> 00:47:02,000
Buang dia seperti orang tak guna. Just got rid of him.
739
00:47:02,130 --> 00:47:05,500
Kau nak beritahu saya Bulan itu... You tell me the moon...
740
00:47:05,670 --> 00:47:08,930
Be
741
00:47:09,100 --> 00:47:10,900
Terbesar? Mungkin. Biggest? Probably.
742
00:47:14,130 --> 00:47:16,470
Kau pun tertiba sama. You have blood on your hands too.
743
00:47:16,700 --> 00:47:19,200
Ya, sesiapa yang mengikut arahan hampir semestinya, bukankah begitu? Yes W, everyone who obeys orders is like that, isn't it?
744
00:47:19,770 --> 00:47:22,000
Teknologi itu, jauh lebih maju dari kita.
745
00:47:22,100 --> 00:47:29,870
Dibandingkan dengan itu, kita adalah Zaman Batu. By contrast, we are in the Stone Age.
746
00:47:31,030 --> 00:47:33,900
Satu-satunya peluang yang Kami terpaksa hentikan... The only chance we have to stop it
747
00:47:34,570 --> 00:47:37,030
Satu-satunya peluang yang kami terpaksa hentikan,.. the only chance we have to stop it…
748
00:47:37,930 --> 00:47:40,200
iiah Zulu X-Ray 7 is Zulu X-Ray 7.
749
00:47:40,800 --> 00:47:42,570
ia ditutup. Disimpan. It was closed JHflt.
750
00:47:43,000 --> 00:47:46,600
Atas alasan bajet.
751
00:47:48,030 --> 00:47:52,170
Komander, saya ada urusan penting sedang menunggu saya di meja. Commander, I am at my place.
752
00:47:53,730 --> 00:47:54,870
Masa semakin suntuk untuk kita semua. For us, the sand in the sand is decreasing rapidly•
753
00:48:01,130 --> 00:48:03,030
Masa semakin suntuk untuk kita semua. For us, the sand in the sand is rapidly decreasing・
754
00:48:03,400 --> 00:48:05,430
Boleh dikatakan dah tiada langsung. Item, almost disappeared.
755
00:48:05,600 --> 00:48:10,200
Saya benar-benar minta maaf. I really hug».
756
00:48:11,200 --> 00:48:16,000
Benar. Really.
757
00:48:16,330 --> 00:48:18,570
Apa yang tak kena?
What's going on?
758
00:48:19,400 --> 00:48:20,770
Saya tak dapat hubungi anak saya. I cannot reach my son.
759
00:48:21,200 --> 00:48:24,230
Khabarnya kau seorang angkasawan... I heard you are an astronaut...
760
00:48:24,530 --> 00:48:26,400
Jadi kau tentu tahu bahawa seluruh bahagian dalam Bulan... So you must know "Inside the Moon...
761
00:48:26,530 --> 00:48:30,500
penuh dengan hash. Full of properties.
762
00:48:31,370 --> 00:48:33,300
KC, boleh kau beritahu Birkenstocks di sini...
KC, you can tell the guy who wears Birkenstocks...
763
00:48:35,430 --> 00:48:36,470
yang saya hampir nak campak dia keluar tingkap? I'm about to throw him out of 9?
764
00:48:38,270 --> 00:48:40,100
Okey, mari cafi stu bilik kosong. Well, let's find a room.
765
00:48:51,770 --> 00:48:52,930
Bagaimana kau rasa Inca dapat kentang mereka? How do you think the Incas got their potatoes?
766
00:48:53,200 --> 00:48:56,000
Maaf.
Feel sorry
767
00:48:56,270 --> 00:48:58,270
Kami ad a teori bahawa Bulan mungkin kembali ke orbit asalnya,\ We speculate that the moon may return to its original orbit.
768
00:48:58,530 --> 00:48:59,470
Kami ada teori bahawa Bulan mungkin kembali ke orbit asalnya. We speculate that the moon may return to its orbit.
769
00:49:00,330 --> 00:49:02,070
Kami ada teori bahawa Bulan mungkin kembali ke orbit asalnya. We speculate that the moon may return to its orbit.
770
00:49:04,170 --> 00:49:05,870
Dan bagaimana kau cadangkan kita buat begitu sebenarnya? So what exactly are you suggesting we do?
771
00:49:11,400 --> 00:49:15,900
au s
ar^^gguna an pesawat angka Fang‘ den tidak boleh dilaksanakan.
You yourself said that it is not feasible to use modern spaceships.
772
00:49:16,230 --> 00:49:19,100
Saya sedang mencari penyelesaian, I'm trying to figure it out. ・
773
00:49:19,300 --> 00:49:20,830
Kami hargai usaha kau, tapi ini kini menjadi operasi tentera.
We appreciate your efforts, but now it's military action.
774
00:49:22,400 --> 00:49:26,730
Kami akan ambil alih dari sini. We take over from here.
775
00:49:26,730 --> 00:49:28,100
Be
776
00:49:28,100 --> 00:49:28,630
Be
777
00:49:28,700 --> 00:49:29,000
Doug! Nanti!
Doug! Wait!
778
00:49:29,030 --> 00:49:29,570
Jika kau lancarkan nuklear, kesan globalnya iiah akan membunuh semua orang.
If you launch a nuclear bomb, global nuclear radiation will kill everyone.
779
00:49:29,900 --> 00:49:31,530
Siapa cakap apa-apa tentang nuklear. Who said nuclear bombs were used?
780
00:49:35,470 --> 00:49:36,500
Kau sedang buat stu kesHapan besar di sini.
You made a big mistake.
781
00:49:37,030 --> 00:49:37,670
To/ong, biar saya a rkan stu rancangan. Please, let me think of a plan.
782
00:49:40,500 --> 00:49:43,630
Kami sudah ada rancangan. We have a plan
783
00:49:45,200 --> 00:49:53,870
Dengar sini, apa kata kau dan Jimmy ikut ya K Colorado? Listen, why don't you go to Colorado with Jimmy and me?
784
00:49:53,870 --> 00:49:54,700
Kau akan sei mat di sana.
r>
You will be safe there.
785
00:49:54,830 --> 00:49:56,330
Apa yang kau suruh saya buat? Benti? erputus asa ? What do you want me to do? Quit®”Abandon?
786
00:49:56,330 --> 00:49:58,930
Saya minta kau be i ir teritang anak kita.
I want you to think about our son.
787
00:49:59,070 --> 00:50:02,930
Saya memang fikirkan tentang anak kita, I'm thinking for our son
788
00:50:03,100 --> 00:50:06,770
Di mana dia?
Where is he?
789
00:50:07,030 --> 00:50:10,930
Penjara.
W.
790
00:50:11,070 --> 00:50:12,030
Dia seorang budak baik, cuma buat stu kesilapan. He is a good boy: bai is making a mistake.
791
00:50:12,800 --> 00:50:13,930
Saya selalu buat benda-benda bodoh.
I've been doing stupid things all the time.
792
00:50:14,830 --> 00:50:18,130
Tak tahulah bagaimana ibubapa saya tahan dengan say a. I don't know how my parents tolerated me.
793
00:50:19,130 --> 00:50:20,200
Kami tak pernah ada duit yang banyak, tapi kadang-kala kami semua akan makan ikan dan kentang goreng...
794
00:50:20,670 --> 00:50:22,530
duduk di dok dan melihat bintang selama berjam-jam. Sitting on the pier for hours.
795
00:50:23,000 --> 00:50:25,000
Itulah kali pertama saya berimpian menjadi angkasawan. That's when I dreamed of becoming an astronaut.
796
00:50:26,130 --> 00:50:30,700
Selepas ayah saya meninggal dunia,
IB father and meditation trial * Jiaming OMII painting room
797
00:50:31,270 --> 00:50:32,800
Ayah saya ketawa apabila saya beritahu dia saya mahu jadi angkasawan.
798
00:50:33,670 --> 00:50:36,370
Tidak percaya pada kau?
Aren't you stumped?
799
00:50:36,530 --> 00:50:38,170
Oh, itu macam ringan sangat.
800
00:50:38,400 --> 00:50:42,230
Saya berusaha keras untuk masuk ke NASA. I worked so hard to get into NASA.
801
00:50:45,800 --> 00:50:50,530
Saya baca semua tentang misi terakhir kau.
802
00:50:52,030 --> 00:50:53,900
Kau lihat teknologi makhluk asing you see alien technology.
803
00:50:56,930 --> 00:50:58,830
dan NASA bertegas mengatakan ia sebuah meteor. NASA insists it is a meteor.
804
00:50:59,100 --> 00:51:00,600
Tapi ia bukan? But not streaming*?
805
00:51:09,530 --> 00:51:10,000
la bukan apa yang saya pernah lihat. la sesuatu yang sangat berteknologi. This is something I have never seen before. It is related to technology.
806
00:51:12,400 --> 00:51:14,530
Dan yang paling teruk...
The bad thing is...
807
00:51:14,730 --> 00:51:16,230
iaia aya kehilangan seorang kawan di atas sana. I lost a friend on it.
808
00:51:16,230 --> 00:51:16,700
Dan ianya salah say a. It was my fault.
809
00:51:17,570 --> 00:51:18,900
,tolonglah. Bagaimana pula ia salah kau?
Come on • How could it be your fault?
810
00:51:19,200 --> 00:51:21,200
Kau selamatkan pesawat itu. Kau elamatkan wie . You saved the space shuttle. You saved Fowler.
811
00:51:21,770 --> 00:51:23,530
Banyak kebaikan dari itu. Many good things have been done.
812
00:51:23,700 --> 00:51:26,000
Saya bercerai, pokai, anak saya benci saya. I am divorced, broke and my son hates me.
813
00:51:26,230 --> 00:51:29,830
Tuhan, saya sangat cemburu. Omg I'm so jealous.
814
00:51:29,830 --> 00:51:30,370
Teknologi makhluk a g. Outsider Technology.
815
00:51:30,600 --> 00:51:33,370
I s^qgat hebat. It's too hard.
816
00:51:37,170 --> 00:51:39,770
Cuaca melampau melanda Pinggir Laut Timur dan Pantai Teluk... Extreme weather is hitting the east coast and is the coast of Saigo Bay•..
817
00:51:40,030 --> 00:51:42,330
dengan airpasang dan banjir mendatangkan malapetaka ke atas penduduk dan hartabenda.
818
00:51:42,700 --> 00:51:43,830
Jika anda be/um lagi berada di kawasan tinggi, lebih baik anda ke sana secepat mungkin. Ladies and gentlemen, if you haven't reached the highlands, you better get there as soon as possible.
819
00:51:44,700 --> 00:51:49,700
Saya hanya seorang pelajar. I am just a student.
820
00:51:50,430 --> 00:51:52,630
Adakah kau pasti mereka akan benarkan saya masuk ke dalam bunker?
Are you sure they'll let me in the bunker?
821
00:51:57,830 --> 00:52:00,070
Ya. Jangan risau mengenainya. Saya akan uruskannya. Yes•Don't worry. I'll take care of it.
822
00:52:00,230 --> 00:52:01,430
Terima kasih.
thank you.
823
00:52:08,330 --> 00:52:09,970
mej-imej an anga es sanga eru . The images from bengal are simply horrible.
824
00:52:10,730 --> 00:52:11,770
mejTmej
, aoowHOW
--- uyoomoirE
825
00:52:17,530 --> 00:52:22,630
e・anya an neg^a e a s ma.
Guan Bu Zhenzhen".
\bjoowhow
*yOO* “
826
00:52:22,770 --> 00:52:24,470
Ibu, adakah kita kan mati?
Mom, did we just i?
827
00:52:25,630 --> 00:52:29,030
Ibu, adakah kita akan ati?
Mom, are we're going to die?
828
00:52:29,270 --> 00:52:32,270
Tidak. Tidak, sayang. No. No, sweetheart.
829
00:52:32,570 --> 00:52:34,800
Ibu tahu semua yang sedang berlaku ini nampak agak menakutkan... I know what's happening now looks horrible...
830
00:52:35,030 --> 00:52:38,030
Tapi kita takkan mati. Okey? But we won't die•know?
831
00:52:38,130 --> 00:52:42,800
Kita semua akan selamat bersama ayah di Colorado. We will be safe in Colorado with dad.
832
00:52:42,970 --> 00:52:44,430
Adakah ibu menghantar lebih banyak roket ke Bulan? Will you launch more rockets to the moon?
833
00:52:47,630 --> 00:52:49,130
Tidak. Tidak. Kau tahu kenapa? Kerana kita tiada lagi itu semua. No. Do you know why? Because we don't have rockets anymore.
834
00:52:49,530 --> 00:52:52,730
Kenapa tidak? Why not?
835
00:52:53,030 --> 00:52:55,730
Kerana semuanya berada di muzium. Because they are all in the museum.
836
00:52:56,070 --> 00:52:58,400
Dan... and...
837
00:52:58,530 --> 00:53:01,870
Ibu sayang kau, sayang. I love you sweetheart.
838
00:53:02,270 --> 00:53:04,830
Hei, Boug.
Hey Doug.
839
00:53:05,070 --> 00:53:08,330
Be
840
00:53:09,070 --> 00:53:13,230
Apa itu ZX'7? What is ZX・7?
841
00:53:15,630 --> 00:53:18,270
Siapa yang beritahu kau ten ang itu? Who told you?
842
00:53:18,770 --> 00:53:20,500
Ayuh. Apadia?
Oh come on. What is it?
843
00:53:23,170 --> 00:53:28,800
Zulu X-Ray Seven iiah stu prototaip alat EMP. Zulu X-Ray 7 is the prototype of the electromagnetic pulse device.
844
00:53:30,170 --> 00:53:34,830
Program itu telah dibubarkan. This program has been disbanded.
845
00:53:35,030 --> 00:53:37,530
a di dalam Bulan ini
Okey. Adalah jelas benda yang be bersifat teknologi secara alami, kan?
Well, apparently what's inside the moon is essentially technology, right?
846
00:53:38,200 --> 00:53:41,700
Saya andaiKan mereka ingat EMP akan dapat musnahkan benda itu. I guess they thought EMP could destroy that thing.
847
00:53:42,100 --> 00:53:43,970
Kita tiada cara untuk ke angkasalepas jadi ia tak penting.
We don't have access to space, so the jury is out.'
848
00:53:45,430 --> 00:53:50,200
Okey, dah berapa lama ujian dibuat? Well, how long has this test been done?
849
00:53:53,230 --> 00:53:53,970
Jocinda, NASA belum mendapat kelulusan unt k stu lagi misi. Jocinda, NASA has not been approved for a mission.
850
00:53:57,570 --> 00:53:58,830
Apa kata kau biar saya yang risau pasal itu? How about you let me worry about that?
851
00:53:59,530 --> 00:54:01,500
GPS ditetapkan pada LZ.
GPS leads the landing point.
852
00:54:01,670 --> 00:54:02,500
Mengimbangi latitud dengan-45 barat supplementary habitat latitude minus 4.5 west.
853
00:54:03,100 --> 00:54:04,370
45 darjah. Diterima.
4.5 degrees. Received.
854
00:54:05,100 --> 00:54:08,130
Mengurangkan kepada reduced to ten stanzas.
855
00:54:11,900 --> 00:54:13,530
Buka pinta.
Open the door.
856
00:54:14,930 --> 00:54:16,030
Buka p/ntu.
Pregnancy door.
857
00:54:16,270 --> 00:54:19,700
Ya,
What's up?
858
00:54:20,170 --> 00:54:21,730
-Brian Manper?
■Is it Brian Hublot? Yes"
859
00:54:22,700 --> 00:54:23,230
Kami mahu kau ikut kami.
We want you to come with us.
860
00:54:23,670 --> 00:54:26,630
la tentang keselamatan negara. This is about national security.
861
00:54:26,800 --> 00:54:28,270
Baiklah. Beri saya masa sekejap. Okay. Wait a minute.
862
00:54:28,500 --> 00:54:32,370
Saya takkan ke mana-mana tanga dia. I am not going anywhere without him.
863
00:54:32,830 --> 00:54:35,270
Ya, kami stu pasukan. Yes, we are a team.
864
00:54:35,570 --> 00:54:36,270
Oh, maaf, maaf.
Ah, sorry, sorry.
865
00:54:36,570 --> 00:54:41,300
Oh, maaf, maaf.
Ah, sorry, sorry.
866
00:54:45,070 --> 00:54:47,700
Oh, maaf, maaf. Oh, sorry, sorry.
867
00:54:47,830 --> 00:54:48,670
Sudah hampir 3 jam. Itu bukan petanda yang baik. It's been almost three hours. It's not a good sign.
868
00:54:48,900 --> 00:54:50,300
Sudah hampir 3 jam. Itu bukan petanda yang baik.
It's been almost three hours. It's not a good sign・
869
00:54:51,370 --> 00:54:53,730
Kenapa ambil semua pil itu? Kau sangat-sangat berpeluh. Why take medicine? You are really sweating profusely.
870
00:54:54,170 --> 00:54:55,170
Adakah kau okey? Are you all right?
871
00:54:55,530 --> 00:54:56,430
Ya. No*
872
00:55:25,530 --> 00:55:32,030
Tidak, Saya pecah masuk ke dalam UC Irvine beberapa kali.
873
00:55:32,570 --> 00:55:35,330
Saya hilangkan 2 mop mereka., I lost two of their mops.
874
00:55:36,470 --> 00:55:40,300
Mungkin mereka tahu. Maybe they know.
875
00:55:40,670 --> 00:55:42,000
Oh, kau tentu bergurau. Tidak. Oh, you must be kidding me again. No.
876
00:55:42,830 --> 00:55:45,470
Lihat, saya tak mahu berada di sini lebih dari yang kau mahu. Duduk. Listen, I don't want to come here just like you. Sit down.
877
00:55:51,530 --> 00:55:53,530
Tidak, tidak, tidak. Saya tak erlu t ima arahan dari kau lagi. No, no, no • I will never have to obey your orders again.
878
00:55:53,930 --> 00:55:56,900
Oh, kau masih menyukarkan kawan-kawan kau? Ahem, are you still your friend?
879
00:55:57,200 --> 00:55:58,530
Oh, menyusahkan kau?
bad for you?
880
00:55:58,770 --> 00:56:02,130
Cuma nak tahu berapa ramai orang yang ba di sini...
881
00:56:02,400 --> 00:56:04,570
Kalian!
everyone!
882
00:56:05,000 --> 00:56:07,630
Siapa dia ini? Who is this person?
883
00:56:14,470 --> 00:56:15,070
Dr. KC Houseman, puan.
Dr. KC House*, Ms.
884
00:56:15,530 --> 00:56:25,700
Saya ada tulis beberapa emel kepada kau, tapi kau tak pernah balas. I wrote you several emails. But you never responded.
885
00:56:25,730 --> 00:56:28,200
Apa hal semuanya Ini? What the hell is going on here?
886
00:56:29,130 --> 00:56:29,500
Ikut saya.
follow me.
887
00:56:29,500 --> 00:56:31,400
Apa yang kau bakal lihat, hanya beberapa orang sahaja pe ah lihat. What you are about to see is something only a few people have seen.
888
00:56:31,870 --> 00:56:33,500
KC tahu Bulan berada di luar orbit *sebel kalian tahu.
International lanterns and statues will return to 10:00 on Monday. ".7, •
889
00:56:34,230 --> 00:56:34,530
Media sosial beri reaksi hebat bila saya buat hantaran tentang kajian saya. When I publish my research, it spreads widely on social media.
890
00:56:41,030 --> 00:56:42,170
Kau sumber ^ang tidak dikenalpasti itu? Are you an "unknown source"?
891
00:56:44,070 --> 00:56:48,100
Oh, ya.
Oh yes.
892
00:56:48,630 --> 00:56:48,970
Oh Tuhan.
oh my gosh.
893
00:56:48,970 --> 00:56:53,830
Mosley, tolong tarik keluar terowong itu
Mosley, please ask for reference material.
894
00:56:54,870 --> 00:56:56,370
Be
895
00:57:02,670 --> 00:57:05,730
Bacaan kita menganggarkan kedalamannya melebih 25 kilometer. Our readings estimate its depth to be over 25 kilometers.
896
00:57:07,700 --> 00:57:08,300
-Tepat sekali.
■That is the Sea of Danger.•That's right.
897
00:57:08,300 --> 00:57:08,670
ja yang berlaku bertahun-tahun lepas...
I think about what happened many years ago...
898
00:57:10,100 --> 00:57:11,000
secara langsung bertanggungjawab ke atas apa yang berlaku sekarang.
directly become the cause of what is happening now.
899
00:57:12,400 --> 00:57:13,770
Oh, jadr kau dah percaya saya sekarang?
■Oh, do you believe me now?
900
00:57:15,570 --> 00:57:17,570
Saya dah tengok kamera topi kau* I have seen your helmet cam.
901
00:57:20,400 --> 00:57:22,530
Dah terlewat untuk minta maaf. It's a bit late to apologize now.
902
00:57:30,930 --> 00:57:31,900
Kita berdua telah dibohongi. We all got scammed.
903
00:57:32,030 --> 00:57:33,970
Misi antarabangsa itu bukan sahaja tidak menjadi. la telah diserang. The international mission did not come out. It was attacked.
904
00:57:39,170 --> 00:57:39,600
Bentuk kehidupan-be e , : i.
A technological life form.'
905
00:57:40,170 --> 00:57:41,300
Tak mungkin.
impossible.
906
00:57:41,530 --> 00:57:45,470
Ketika diserang, Bulan cuba kembali ke orbit asalnya... When attacked, the moon tried to return to its original orbit ar..
907
00:57:45,570 --> 00:57:47,800
sehingalah benda ini kembali masuk ke dalam Bulan. Until this thing goes back to the moon.
908
00:57:48,030 --> 00:57:50,230
Inilah apa yang saya Cuba beritahu kau, this is what I want to tell you.
909
00:57:50,770 --> 00:57:51,600
Be
910
00:57:51,930 --> 00:57:53,500
Maafkan saya. Struktur mega*. Inquiry. Megastructure?
911
00:57:53,770 --> 00:57:55,170
Tolong jangan tanya. Please don't ask.
912
00:57:55,270 --> 00:57:58,070
Kemungkinan besar Bulan kita dibina oleh makhluk asing. The moon is most likely built by aliens.
913
00:57:59,570 --> 00:58:01,530
Kita perlu masuk ke dalam dan buat hubungan pertama.
We have to go in and have one contact with them.
914
00:58:01,730 --> 00:58:03,330
Saya dah kata jangan tanya.、 I told you not to ask・、
915
00:58:06,400 --> 00:58:06,670
Okay, listen, we're planning a mission to attack this thing
916
00:58:10,930 --> 00:58:12,530
Masalahnya, ia kenal teknologi kita.
The only question is whether it recognizes our technology•
917
00:58:44,670 --> 00:58:44,970
Itu sebabnya saya perlukan kau. So we need you.
918
00:58:54,200 --> 00:58:54,900
Saya tak p rnah terfikir saya akan mendengar kau kata begitu lagi. Sniff, I never thought I would hear you say that.
919
00:58:56,570 --> 00:58:58,730
Kau stu-satunya juruterbang yang pemah mendaratkan pesawat tanpa kuasa. You are the only pilot who landed the space shuttle with no energy.
920
00:58:59,930 --> 00:59:00,730
ukanlah kemahiran yang boleh diupah. This is not a usable skill.
921
00:59:00,900 --> 00:59:01,170
Sekarang ini ya, itu sebabnya saya menawarkan pada kau pekerjaan kau semula... sniff, it's now, so I'm getting you back to work...
922
00:59:01,170 --> 00:59:02,570
dan saya secara peribadi meminta bantuan kau.
I personally ask you to help te.
923
00:59:02,700 --> 00:59:05,530
Katakan ya, Brian. Promise, Brian.
924
00:59:05,730 --> 00:59:07,330
Entahlah.
I have no idea.
925
00:59:07,530 --> 00:59:09,500
Saya sendiri ada banyak masalah sendiri di bawah sini. I have many questions of my own.
926
00:59:09,730 --> 00:59:11,700
Dan Bulan jatuh ke Bumi bukan salah stu dari should?
Isn't the fall of the moon into the earth one of the problems?
927
00:59:11,930 --> 00:59:13,500
Saya silap b
j a awak ke sini. Saya dah selesai. I shouldn't have brought you here. I'm quitting •
928
00:59:15,970 --> 00:59:17,430
Bagaimana kau merancang nak naik ke atas sana? How do you plan to go there?
929
00:59:17,530 --> 00:59:19,830
Kau tah
You know all the space shuttles are in museums.
emu pesawat kita ada dalam muzium.
930
00:59:20,030 --> 00:59:22,400
efeoj^urada di sini di L.A.
Saijin is in Los Angeles.
931
00:59:22,730 --> 00:59:24,830
Tambahan pula, China menawarkan prototaip pendarat bulan mereka.
In addition, China will provide their prototype lunar land".
932
00:59:25,170 --> 00:59:29,270
Saya tahu bunyinya sangat gila. I know it sounds ridiculous.
933
00:59:29,570 --> 00:59:30,700
Tidak, tidak, apa ya kau tunjukkan pada Kami adalah gila. Ini gila tahap lain.
No, what you see is ridiculous. Another level of absurdity.
934
00:59:31,000 --> 00:59:33,400
Jika begitu sesu * should lx Q your appetite, no?
engan keupayaan kau, bukan?
935
00:59:33,470 --> 00:59:35,300
Jika saya lakukan ini...
If I did...
936
00:59:35,870 --> 00:59:38,700
Be
937
00:59:39,030 --> 00:59:41,870
saya perlukan sesuatu sebagai balasan. I need something in return.
938
00:59:42,930 --> 00:59:43,930
6 button 卽;K method Hori Akira ae!P ibunqnq jedep nB>
939
00:59:45,100 --> 00:59:47,200
Ya. la sedarpg diuruskan is. has/was processed
940
00:59:48,130 --> 00:59:49,700
Sonny akan berjumpa dengan ki i Sonny will be in Vandenberg and I'm on the front.
ndenberg.
941
00:59:49,900 --> 00:59:52,900
N
aknya kita da riepas parti.
We had a J party.
942
00:59:53,670 --> 00:59:56,000
Saya tak dapat jemputan pun. I was not invited at all.
943
00:59:58,870 --> 01:00:01,270
Sekurang-kurangnya ada orang setujcKjengan kita.
' At least someone agrees with our constitution.
944
01:00:02,230 --> 01:00:03,430
Hei, hei. Lihat a a yaog saya jumpa!
945
01:00:03,630 --> 01:00:08,030
Mungkin kita b.oleh gunakan ia sebagai tisu tandas
Maybe we can use it as toilet paper.
946
01:00:08,570 --> 01:00:09,800
Apa
What?
947
01:00:13,070 --> 01:00:14,500
Teng® 4ah sekeliling kau. lanya tidak be ilai. Look around you, man "It's all worthless,
948
01:00:15,730 --> 01:00:17,330
Tengpkiah sekeliling kau.
^I^klah sekeliling kau. lanya tidak b mil i. Look around you. They are worthless.
949
01:00:18,570 --> 01:00:19,730
Apa-apalah. Say what you want
950
01:00:20,070 --> 01:00:21,930
■『;
Mai pergi.
•Bar.
951
01:00:23,930 --> 01:00:26,170
Kami meminta semua orang ujmtuk k@ 0ngk n jalanraya. . . all of us leave
952
01:00:26,300 --> 01:00:29,030
Kami m inta semu orang u osongkan jalanGUym .
I. Ask everyone to open the street
953
01:00:29,770 --> 01:00:31,730
dan keka!berada dida/am rumahhn u memasti shi la f^selamatan... and stay indoors r stay safe...
954
01:00:32,870 --> 01:00:34,230
dan keka! berada di dalam emah untuk memastikan keselamatan... and stay safe in Shir...
955
01:00:38,900 --> 01:00:40,970
dan kekal berada di dalani rumah untuk memastikan keselamatan... and stay indoors to be safe...
956
01:00:44,230 --> 01:00:48,870
dan keka!berada di dalam rumah untuk memastikan keselamatan... and stay indoors with glass to be safe...
957
01:00:49,400 --> 01:00:51,130
dan keka! berada di dalam rumah untuk memastikan keselamatan... and stay indoors for safety
958
01:00:51,530 --> 01:00:53,000
Mat it e *ari sini. Pergi! Brother, let's get out of here. Let's go!
959
01:00:56,070 --> 01:01:00,830
at, ita ena pergi an sini. ergi. Brother, we have to get out of here. Go!
960
01:01:01,800 --> 01:01:03,830
Mat, Li / Wu Nieqi dan sini. Pergi!
The first lion is sure to open this. !
961
01:01:03,930 --> 01:01:05,530
Be
■——Bu
962
01:01:10,670 --> 01:01:12,630
Be
963
01:01:13,870 --> 01:01:15,230
gas 0
0FL
964
01:01:18,030 --> 01:01:19,270
Be
965
01:01:25,030 --> 01:01:26,370
Ya. Ini sangat. sangat mengujakan, kan?
Yes. It's really, really exciting, isn't it?
966
01:01:28,930 --> 01:01:30,270
BERI? ĔRGEMPAR
big news
967
01:01:31,300 --> 01:01:33,330
BIG ITA TERGEMPAR IMPORTANT NEWS
968
01:01:33,800 --> 01:01:35,700
e/ a pem/mp/n uma erusa: a menean'jawapan...
SPECULATION ON NEW LUNAR MISSION
969
01:01:39,170 --> 01:01:40,530
3 ranc^ngan m/s/ / u an yangaru.
a a ragamgan misi / u an yang »a aru New images show NASA may have new plans for lunar and terrestrial missions.
970
01:01:46,030 --> 01:01:48,570
a a rancangan mist u an yang a aru. New pics of Spoon Tender Dirty Vice's Moon Cum Project.
971
01:01:49,970 --> 01:01:53,630
NASA and the White House have not responded to our request for comment.
972
01:01:54,730 --> 01:01:55,770
So far, N phase A and 'Zigongtong have not responded to Okay!'s request for debt comment.
973
01:02:04,770 --> 01:02:06,530
Dan 1ni baru saja ditenma · h guiquz? kami di Asi^ Tengg ra. This is the report of our correspondent in Southeast Asia.
974
01:02:13,430 --> 01:02:15,730
nampaknya, u/an menyebabka groan ka drastik aktivity tektonik.
The tectonic activity caused by the moon is rapidly increasing.
975
01:02:16,170 --> 01:02:18,430
Laporan tentang banyaknya gempa bumi dan letusan gunung berapi diterima masuk.
Reports of countless earthquakes and volcanic eruptions keep pouring in.
976
01:02:18,700 --> 01:02:21,300
Itu pelik. That's weird.
977
01:02:22,030 --> 01:02:24,970
Apa yang pelik?
What is strange?
978
01:02:25,570 --> 01:02:32,830
Bulan tidak mempuriyai graviti mencukupi untuk melakukan itu, walaU sehampir mana pun ia. The moon does not have enough gravity, no matter how close it is to the earth.
979
01:02:33,330 --> 01:02:33,970
Xau masih tak faham. You still don't understand.
980
01:02:34,970 --> 01:02:36,070
Kita berurusan dengan stu struktur mega. We are dealing with mega structures.
981
01:02:37,330 --> 01:02:40,470
Peraturan kau dah tak boleh digunapakai lagi. Your code no longer applies.
982
01:02:41,130 --> 01:02:42,600
Sudah berapa lama kita berada di sini, dan tiada siapa berusaha nak cat itu? How long have we been here; too long without willing to paint?
983
01:02:42,830 --> 01:02:43,600
Saya agak menyukainya. I like it more and more.
984
01:02:44,400 --> 01:02:45,570
Be
985
01:02:45,800 --> 01:02:46,900
-Hei, mana Sonny?
-Saya dah hantar kru darat ke penjara, okey?
986
01:02:49,330 --> 01:02:51,470
Tetapi saya h tak dengar apa-apa dalam beberapa hari but I haven't heard anything for days.
987
01:03:04,930 --> 01:03:07,200
napa kau tak beritahu itu?
Why didn't you say it?
988
01:03:10,370 --> 01:03:12,200
Sebab saya perlukan kau fekus pada apa yang sedang berlaku di sini. Because I want you to focus on what is happening here.
989
01:03:12,430 --> 01:03:13,930
Struktur mega bergerak di angkasatanpa sistem ekzos.
Megastructures travel through space without exhaust systems•
990
01:03:15,770 --> 01:03:17,730
Bulan mempunyai enjin? Does the moon have an engine?
991
01:03:18,330 --> 01:03:21,070
Simpan idea itu dahulu. Saya akan segera kembali. Remember this idea. I'll be back later.
992
01:03:40,830 --> 01:03:43,800
Sekurang-kurangnya suami kau buat* •ipersetujui.
Oh, at least your husband did it for you.
993
01:03:44,030 --> 01:03:45,900
Bekas-suami.
ex-husband.
994
01:03:46,030 --> 01:03:47,270
Be
b
995
01:03:48,200 --> 01:03:48,530
-K lonel.
-Pengarah Fowler. Komander Harper.
-Colonel. Chief Fowler. Commander Harper.
996
01:03:48,530 --> 01:03:50,300
Saya Leftenan Kolonel Red. Ini Kapten Avery. I'm Lieutenant Colonel Reed. This is Captain Avery.
997
01:03:50,700 --> 01:03:51,600
Saya Leftenan Kolonel Red. Ini Ka©^.Avery.
I'm Lieutenant Colonel Reed. This is Avery Cocoon.
998
01:03:51,600 --> 01:03:53,400
Kami telah diberi taklimat oleh Jeneral Davidson.
General U Wiesen briefed us.
999
01:03:53,570 --> 01:03:54,700
Kami perlu bimbing Kau ta g prosedur penserajataan. We want IKEB to introduce you to the armed procedure.
1000
01:04:47,330 --> 01:04:48,270
Saya seorang angkasawan, bt^an seorang tentera. I am an astronaut, not a soldier.
1001
01:04:56,530 --> 01:04:57,500
Be
Saya akan bawa kau ke mana kau perlu pergi, tapj saya takkan setkan sebarang bom. I will take you where you need to go, but I will not cite Bomb.
1002
01:05:22,070 --> 01:05:22,570
Kami tak mengharapkan kau buat begitu. We also do not wish to quote «・
1003
01:05:22,570 --> 01:05:23,730
Kami akan menemani kau dalam misi itu dan aktifkan peranti... We will accompany you to complete the explanation of this f device...
1004
01:05:46,330 --> 01:05:49,770
Be
Kami akan m^emani kau dalam misi itu dan aktifkan peranti... Curcuma will accompany you to complete the mission and activate the outfit »...
1005
01:05:51,300 --> 01:05:52,730
tapi kau perlu biasakan diri dengan proses jikalau berlaku kesukaran.
But you must be familiar with the process in case complications arise.
1006
01:05:53,000 --> 01:05:54,270
SistOm kawalan bom dan pengenalan telah dib.uang. The bomb security and authentication system has been removed.
1007
01:05:59,300 --> 01:06:00,970
Maknanya kita boleh mengaktifkannya tanpa kelulusan dari darat.
That is, we can detonate at any time without approval from the ground.
1008
01:06:04,400 --> 01:06:07,100
Menggunakan pemicu jarak jauh. Using a remote detonator.
1009
01:06:07,370 --> 01:06:09,830
Dua klik, kemudian tekan ini ke bawah dan tahan. Mencetuskan peranti itu untuk meletup.
Double click, hold this down and don't move.
1010
01:06:12,770 --> 01:06:14,870
BERSIAP-SEDIA
spare
1011
01:06:15,100 --> 01:06:19,270
-Mudah.
-Ya. Mudah.
•Simple.■Yes.Simple.
1012
01:06:19,430 --> 01:06:20,870
Menghampiri Vanderberg, Kapten. Over. Approaching Vandenberg, Captain. Over.
1013
01:06:23,070 --> 01:06:23,870
Menghampiri Vanderberg, Kapten. Over. Approaching Vandenberg, Captain. Over.
1014
01:06:24,130 --> 01:06:25,230
Dieterima.
1015
01:06:25,430 --> 01:06:29,170
Terima kasih kerana bawa saya keluar. Thank you for saving me out.
1016
01:06:38,330 --> 01:06:42,130
Kau boleh berterima kasih pada ayah kau. You can thank your dad.
1017
01:06:43,170 --> 01:06:44,230
Rancangannya iiah untuk berlepas apabila Bulan berada paling hampir dengan BumL
1018
01:06:44,530 --> 01:06:45,970
SekarangT^memandangkan kita berurusan dengan sasaran
•- ・-. . . , ,.. I
'• yang tidak dapat dijangka...
Because we are facing an unpredictable goal...
1019
01:06:46,270 --> 01:06:47,130
navigasi adalah sangat penting. Navigation is essential.
1020
01:06:53,900 --> 01:06:55,970
Be
1021
01:06:57,670 --> 01:06:58,600
Pengemudi kita, Carl Saunders, akan memastikan kita mengenai sasaran... Our navigator Carl Saunders will make sure we hit the target...
1022
01:06:58,830 --> 01:06:59,930
jurutera penerbangan Hannah Martin akan buat kiraan masa-sebenar...
Flight engineer Hannah Martin will perform real-time calculations...
1023
01:07:08,830 --> 01:07:10,930
untuk memastikan kita bergerak seiring Bulan. To make sure we get to the moon.
1024
01:07:14,030 --> 01:07:15,300
Dan apabila kita kosongkan atmosfera, kita akan mulakan proses mengisi bahan api. Once we have cleared the air, the refueling process will begin.
1025
01:07:29,270 --> 01:07:30,170
Syukullah kawan kita di SpaceX mempunyai depot propelan yang kini berada di orbit. Fortunately, SpaceX friends currently have propellant depots in orbit.
1026
01:07:45,070 --> 01:07:46,000
Saya suka Elon. I like Elon.
1027
01:07:54,630 --> 01:07:58,130
Be
fcs»® a •
1028
01:07:58,300 --> 01:07:59,830
kita akan gunakan pendorong untuk meletakkan kita di atas Mare Crisium.
We will use thrusters to position ourselves in the dangerous sea.
1029
01:08:00,030 --> 01:08:03,000
Sahabat China kita membiki sistem onboard dengan apa yang ada di tangan...
Our Chinese friends did a temporary patch on the shipboard system…
1030
01:08:03,170 --> 01:08:05,800
supaya kita boleh terbang tanpa elektronik.
- / __- . a ▲ I a * % vR I 丄 1_ V r-n —r— Z—
This way we can fly without electronics.
1031
01:08:13,630 --> 01:08:14,570
Jadi kita akan I bahagian modul Rover dengan bom dfdalamn furnace..
There's a bomb in the detector section of the pod we parked...
1032
01:08:17,130 --> 01:08:18,470
kemudian pasang semula elektronik... Then turn on the electronics...
1033
01:08:18,700 --> 01:08:20,270
dan gurakan ia sebagai umpan untuk keluarkan 'efflda ini dari lubangnya.
Then lure this thing out of the hole with it, the bait.
1034
01:08:22,370 --> 01:08:23,630
9
1035
01:08:24,730 --> 01:08:25,630
Kemudian, kalian akan tarik pemicu dan bunuh ia. Then you pull the detonator to kill it.
1036
01:08:27,430 --> 01:08:29,270
Dan kemudian, harap a, kita semua boleh pulang.
Then, hopefully, we can all go home.
1037
01:08:29,530 --> 01:08:31,430
Jika kita masih ada. If we have one left.
1038
01:08:31,630 --> 01:08:33,530
Apa yang saya dah sebut?
what did i say?
1039
01:08:35,670 --> 01:08:38,570
Oh, Tuhan, Sonny. Oh, Tuhanku, nak. Syukurlah kau okey omg Sonny. Omg boy. Thank god you're alright
1040
01:08:56,130 --> 01:09:01,900
Terima kasih.'
thank you.
1041
01:09:02,070 --> 01:09:07,230
Nanti sekejap, cuma nak pastikan saya faham, ayah nak bawa bom ke angkasa lepas. Wait a minute, let me figure it out, you are going to take the bomb into space.
1042
01:09:09,530 --> 01:09:12,900
Dan kenapa ayah berada di sini? Ayah benci NASA. Why are you here? You hate NASA.
1043
01:09:13,100 --> 01:09:15,700
Cuba fahamkan. Jika ad
au sedikit peluang yang ini mungkin berhasil...
Try to understand. If there is such a possibility, it will work...
1044
01:09:15,970 --> 01:09:17,230
-Bagaimana jika ia tak berhasil? -la perlu berhasil. -What if not? ■Must be able to.
1045
01:09:17,470 --> 01:09:17,830
Ayah nak kau memiliki dunia di mana kau boleh jadi dewasa.
I want you to have a world where you can grow•
1046
01:09:17,830 --> 01:09:19,230
Di mana kau boleh jadi orang yang lebih baik dan ayah. Make you a better person than me.
1047
01:09:19,400 --> 01:09:21,170
Hei.
1048
01:09:21,370 --> 01:09:24,500
Apa yang kau Hhat sejak kau berada di sana ? What did you see when you got there?
1049
01:09:30,970 --> 01:09:34,470
Kapa! angkasa dan segalanya. Space shuttle or something.
1050
01:09:35,700 --> 01:09:40,230
Kau rindukan ayah?
Do you miss me?
1051
01:09:43,070 --> 01:09:43,770
Ya, saya sangat rindukan ayah. Yes, I really miss you.
1052
01:09:45,830 --> 01:09:47,470
Ayah rindukan kau juga/ ^nakku.
I miss you too, my little Han H
1053
01:09:47,800 --> 01:09:48,970
Ibu ad a? is mom there?
1054
01:09:49,530 --> 01:09:50,870
-Ibu, ini ayah. -Terima kasih.
• Mom, it's Dad. • Thank you.
1055
01:09:51,370 --> 01:09:53,500
Hei, Komander Fowler. Hey, Commander Fowler.
He , Commander Fowler.
1056
01:09:53,670 --> 01:09:56,800
Mari pergi berlatih mengisi-semula bah n api di Zer© ©.
Go and practice refueling in a state of zero 'force,'
7 ro
Let's o practice refuelib in
1057
01:09:57,030 --> 01:10:00,070
Okey, saya datang.
OK, here I come"
Oka , I'm comin .
1058
01:10:01,670 --> 01:10:03,730
Wow, dia semakin bagus. Aw, he's getting better and better.
1059
01:10:05,230 --> 01:10:07,830
Ya? what's the matter?
1060
01:10:08,170 --> 01:10:11,000
Saya dah penuhi apa yang saya janjikan. I kept my promise.
1061
01:10:11,630 --> 01:10:14,500
Saya nak kau dan Jimmy berada di Colorado. I want you and Jimmy to come to Colorado.
1062
01:10:14,700 --> 01:10:15,470
Kami akan. Kami akan diterbangkan keluar dari sini sebaik sahaja pesawat berlepas. Yes. As soon as the space shuttle is launched, we will airlift it there.
1063
01:10:20,070 --> 01:10:21,970
Lihat, jika sesiapa tahu apa yang saya dah buat untuk kau... Listen, if anyone finds out what I did for you...
1064
01:10:22,370 --> 01:10:22,670
Mereka takkan tahu. They won't find out.
1065
01:10:22,670 --> 01:10:23,970
Kau cuma pastikan kawan-kawan kau yang suka menembak itu jauhkan tangan mereka d don nukle r.
You just make sure your belligerent friends don't touch the saliva.
1066
01:10:23,970 --> 01:10:26,470
Maaf, kalian. Dua peratus dah habis. Sorry guys. Two percent less.
1067
01:10:27,070 --> 01:10:28,000
Saya dah cari merata-rata.
I look everywhere.
1068
01:10:28,000 --> 01:10:28,800
Tak, ini dah bagus. Terima kasih. No, that's fine. Thanks, man.
1069
01:10:29,900 --> 01:10:30,200
Kau tahu saya hampir dapat kerja di NASA.
You know, I'm about to have a job at NASA.
1070
01:10:30,200 --> 01:10:32,600
Jabatan apa?
What part?
1071
01:10:32,600 --> 01:10:34,300
Jaga kebersihan.
Clean and hygienic.
1072
01:10:36,030 --> 01:10:37,030
Be
1073
01:10:37,900 --> 01:10:40,470
Be
1074
01:10:41,800 --> 01:10:42,530
Ini urTjuran orbit bulan terkini kau? Is this your current lunar orbit plan?
1075
01:10:54,730 --> 01:10:55,970
-Ya.
-Kenapa?
•Yes.•Why?
1076
01:10:56,170 --> 01:10:57,900
Happy Man.
Inijelasla tidak mengambil kira peninql a Aft m — Words One. Eight.
1077
01:10:58,130 --> 01:10:58,800
Lihatlah semua aktiviti seismik yang berlaku kerana orbitnya. Check out the land farming activities after it runs its orbit.
1078
01:11:10,370 --> 01:11:11,430
Kita tahu graviti permukaan Bulan iiah 162 meter persegi. We know that the force on the lunar surface is 1.62 square meters.
1079
01:11:11,430 --> 01:11:13,200
Sekurang-kurangnya pernah begitur" At least it used to be.
1080
01:11:13,370 --> 01:11:16,470
Jadi ini tentu salah. So this must be a construction.
1081
01:11:20,100 --> 01:11:21,500
Saya minta maaf, near Pengarah Fowl, Kami Sda-nTasala ・.
Sorry, Commissioner Fowler Ollie is in trouble.
1082
01:11:22,970 --> 01:11:26,630
Apa yang memang kita perlukan, stu gempa bumi.
Exactly what we need, a damn town farmer •
1083
01:11:27,470 --> 01:11:28,230
Kita kehilangan penyejuk.
Our coolant is damaged.
1084
01:11:29,130 --> 01:11:29,970
Tentu ada jalan untuk membaikinya. Oh, there must be a way to fix it.
1085
01:11:32,930 --> 01:11:34,000
ka i si i ami akan perlukan seluruh pasukan di Michoud ina semula sesuatu ^eperti ini.
f u ina semula sesuatu ^eperti ini. Yes, here we want Mick Ude's entire team to directly control something.
1086
01:11:34,270 --> 01:11:35,470
Jika begitu buat panggil .dan cari sesiapa yang boleh bantu kita.
Sniff, then call to find someone to coin us.
1087
01:11:41,730 --> 01:11:43,070
Sesiapa yang boleh bantb kita
h pun berada di sini. People who can help us are already here.
1088
01:11:43,500 --> 01:11:44,370
Dengar ini...
1089
01:11:45,570 --> 01:11:48,330
kita kena fikir untuk benarion semua mereka yang berada di sini ke lempat selamat.
We have to think about getting everyone here to safety
1090
01:11:48,470 --> 01:11:49,700
Tempat sei at2 to a safe place?
1091
01:11:49,970 --> 01:11:50,930
Mereka ini takkan ada planet elainkan kila^fikirkan-sesuatu. Unless we do something, these people will have no earth.
1092
01:11:51,870 --> 01:11:53,170
Be
a
I
1093
01:11:53,370 --> 01:11:54,370
Brian, kita dah takcfi— entera.
Brian We have one. Bow Guan Wax H.
1094
01:11:54,530 --> 01:11:55,330
Be
1095
01:11:55,330 --> 01:11:56,700
Pelancaran BukaPui sat 薖ilTan.
1096
01:11:58,500 --> 01:11:59,370
Pelancaran bukan lagi stu pilihan. Launching is not an option anymore.
1097
01:11:59,870 --> 01:12:00,870
Terima kasih kerana membawa saya ke sini. Thanks for bringing me here.
1098
01:12:01,200 --> 01:12:01,930
Be
1099
01:12:09,230 --> 01:12:13,200
庀/
1100
01:12:13,500 --> 01:12:15,400
Oleh saya dapatkan peitiatian semua.
Please pay attention.
1101
01:12:15,400 --> 01:12:15,770
Kalian dah buat lebih dan apa yang k mi minta, you have done more than we asked for.
1102
01:12:18,900 --> 01:12:22,800
terima kasih dar uruh negara.
Terima kasih yang tera at dari saya serta terima kasih dar uruh negara.
■You not only make me feel deeply', the country also thanks you.
1103
01:12:23,070 --> 01:12:23,600
Terirfla kasih yang ierarpMjdan saya serta terima kasih dari seluruh negara.
Not only do you make me deeply grateful, but the country also appreciates you.
1104
01:12:26,030 --> 01:12:26,330
Be
1105
01:12:28,770 --> 01:12:32,070
Tapi kini masa untuk kalian pulang.
But it's time for you to go home.
1106
01:12:32,270 --> 01:12:32,570
Kau akan bertemu dengan keluarga kau di Colorado. You will meet your family in Colorado.
1107
01:12:32,570 --> 01:12:35,970
heart green
, I
Ayah.
1108
01:12:36,100 --> 01:12:39,030
Ayah.
dad.
1109
01:12:42,630 --> 01:12:45,530
Saya bersimpati ia tak berhasil. I regret not making it.
1110
01:12:46,930 --> 01:12:47,770
Kisah hidup ayah. My life experience.
1111
01:12:48,600 --> 01:12:50,800
_ Terima kasih kerana keluarkan saya dari penjara.
Thank you for saving me from prison.
1112
01:12:50,800 --> 01:12:52,130
Be
1113
01:12:52,300 --> 01:12:55,630
Mari ambil barang kita. Masa untuk pergi.
Blame our stuff. It's time to open up.
1114
01:12:56,030 --> 01:12:59,670
Masa dah habis. The time has come.
1115
01:13:00,700 --> 01:13:02,830
Helikopter
di
0
Mari p
1116
01:13:03,030 --> 01:13:04,130
Helikopter her ersedia. Jom. Mari pergL S lift ready, hurry. Let's go.
1117
01:13:04,370 --> 01:13:07,130
a
1118
01:13:23,470 --> 01:13:24,770
Pergi dahulu. Saya akan jumpa kau di sana. Go. We will meet there.
1119
01:13:38,600 --> 01:13:39,500
Kenapa kalian masih di sini? Why are you still here?
1120
01:13:39,970 --> 01:13:41,000
Pengarah Fowler, bila ia kembali... Chief Fowler, when it comes around...
1121
01:13:53,900 --> 01:13:55,200
graviti Bulan akan melebihi 80% dari tarikan Bumi. The gravitational force of the moon will exceed 80% of the gravitational force of the earth.
1122
01:13:55,530 --> 01:13:56,870
Saya tahu bagaima a bu inya, tapi Kami dah periksa data Dr Houseman. Sounds ridiculous but we checked Dr Houseman data.
1123
01:13:57,270 --> 01:13:58,200
Nombomya tepat.
These numbers are reliable.
1124
01:14:06,230 --> 01:14:07,200
Tunjukkan pada pengarah-simulasi ba pay Kit . Show the chief our new simulation results.
1125
01:14:10,400 --> 01:14:12,500
Kami terpaksa percepatkan ruang-masa pelancaran. We have to pull up the launch S port.
1126
01:14:12,670 --> 01:14:13,470
Kalian, ke mana kalian pergi? Lihat. Where are you going? listen.
1127
01:14:13,630 --> 01:14:14,670
Tiada ruang nijasa pel
ran.
No Launch® port.
1128
01:14:24,100 --> 01:14:25,700
Misi i dah berakhir.
Mission is over.
1129
01:14:26,230 --> 01:14:27,530
.
1130
01:14:29,870 --> 01:14:31,200
Be
1131
01:14:51,430 --> 01:14:52,970
Nanti. N?same ti sekejap.
wait. a little luck - later
1132
01:14:55,300 --> 01:14:56,670
Be
/
1133
01:15:06,600 --> 01:15:10,230
Be
1134
01:15:40,100 --> 01:15:41,430
• Q
1135
01:15:52,800 --> 01:15:54,230
Apa pendapat kau tentang menerbang enough rpesawat itu ,dengar^hiagya dua erpjin?
What do you think about using only two engines] How to drive the space shuttle 2
1136
01:15:54,470 --> 01:15:55,570
Apa pendapat kau tentang menerbangkan pesawat itu dengan hanya dua enjin?
What do you think of flying the space shuttle with only two engines?
1137
01:16:01,130 --> 01:16:01,970
la tak boleh dilakukan.
this will not work.
1138
01:16:16,830 --> 01:16:17,100
Jika kita lancarkan bila Bulan betul-betul bera*a-di-atas kita... If I launch while the moon is above me...
1139
01:16:44,900 --> 01:16:46,200
Jika kita (ancarkan bila Bulan betul-betul berada di atas kita... If we launch while the moon is directly above us...
1140
01:16:58,830 --> 01:17:01,830
pertambahan tarikan graviti sepatutnya memberikan pesawat itu stu dorongan...
The increased gravity should give the shuttle a push...
1141
01:17:03,530 --> 01:17:05,930
memberi •
atu peluang yang sangat baik untu masuk ke dalam orbit.
You, a good chance to get into orbit.
1142
01:17:06,470 --> 01:17:09,000
Kau dah pindah keluar s ruh kru penerbangan say a. You retreated all my crew.
1143
01:17:10,030 --> 01:17:12,900
Saya tak boleh terbangkan pesawat itu sendirian. I cannot fly the space shuttle alone.
1144
01:17:15,600 --> 01:17:18,030
Itu sebabnya saya akan pergi bersama kau. So I am going with you.
1145
01:17:26,500 --> 01:17:27,870
Orang-orang saya akan tinggal dan uruskan pelancaran. My people will stay to handle the launch.
1146
01:17:36,970 --> 01:17:38,100
Tapi kita ada ruang masa yang sangat kecil. But our time is running out.
1147
01:17:48,830 --> 01:17:51,000
Kau kena bersedia untuk pergi dalam masa 28 minit. You must be ready to go within 28 minutes.
1148
01:17:55,900 --> 01:17:56,800
Kau terbangkan dan saya akan kemudi. You fly, I navigate.
1149
01:17:59,030 --> 01:18:00,030
Seperti masa duliy. Apa kata kau? As before. What do you think?
1150
01:18:09,530 --> 01:18:11,030
Bagaimana dengan peraipti BMP? What about EMP?
1151
01:18:13,800 --> 01:18:14,970
la masih di dalam Pendarat Bulan. It's still in the lunar module.
1152
01:18:19,300 --> 01:18:22,030
Maksud saya, kita dah ti da kriu jadi kita akan kena aktifkannya seipdiri...
I mean, we lost our crew, so 1 launched ourselves…
1153
01:18:22,670 --> 01:18:23,430
Tapi kau ada berikan penhatian, kan? But you paid attention, right?
1154
01:18:23,630 --> 01:18:25,000
Dua klik, kemudian tekan ini ke bawah dan tahan. Cetuskan peranti itu untuk meletup. Mudah. Click twice, then press the button and hold.
1155
01:18:25,200 --> 01:18:26,200
Mencetuskan peranti untuk dimatikan. Mudah. Trigger this device to detonate. Simple.
1156
01:18:36,170 --> 01:18:36,470
Kau dah fikirkan semua irii? Is all this what you want?
1157
01:18:36,500 --> 01:18:37,200
Dan dia kira trajektori baru pelancaran. He calculated our new launch orbit.
1158
01:18:37,200 --> 01:18:37,600
Kau tahu, tanpa elektronik... You know, no electronics...
1159
01:18:38,570 --> 01:18:39,330
kita akan perlukan kiraan sekelip mata di atas sana. We are there to do instant calculations.
1160
01:18:47,830 --> 01:18:49,570
Tambahan pula kita dah tiada jurutera penerbangan. And we lost flight engineer.
1161
01:18:49,630 --> 01:18:50,070
Tidak. Tidak, tidak, tidak, kalian. No • No, no, no, everyone.
1162
01:19:08,130 --> 01:19:10,330
Saya tak dapat pelepasan untuk ini. I am not allowed to do this.
1163
01:19:14,630 --> 01:19:15,930
Saya adalah pemangku pengarah NASA, jadi saya baru berikan kau pelepasan. Tahniah.
I'm the acting administrator of NASA and I just approved you. Congratulations.
1164
01:19:47,270 --> 01:19:48,700
Ya, tapi... yes. But...
1165
01:19:48,930 --> 01:19:51,430
Tapi saya ada IBS. I have old S.
1166
01:19:51,470 --> 01:19:51,930
Sindrom Usus Rengsa. Irritable Bowel Syndrome.
1167
01:19:52,200 --> 01:19:54,770
Sindrom Usus Rengsa. Irritable Bowel Syndrome.
1168
01:19:55,030 --> 01:19:56,100
Be
1169
01:19:56,970 --> 01:19:58,100
Saya juga mabuk perjalanan. I will too, machine.
1170
01:19:58,270 --> 01:20:00,500
Kau kata kau memang nak jadi angKasawag.
You told me that you always wanted to be an astronaut
1171
01:20:01,570 --> 01:20:03,100
Saya mempunyai kebimbangan yang melemahkan badan... I have debilitating anxiety...
1172
01:20:03,330 --> 01:20:06,500
KC, jika Bulan benar-benar seperti apa yang kau fikirkan... KC, if the moon is not what you think it is...
1173
01:20:06,730 --> 01:20:07,630
kami akan perlukan seorang ahli strukturmega., we need a megastructure engineer.
1174
01:20:07,830 --> 01:20:08,870
Pakai sut.
Put on uniform.
1175
01:20:11,730 --> 01:20:12,700
Itu bagus. Mari bergerak, bergerak! That's great. Let's go!
1176
01:20:13,230 --> 01:20:14,530
Ibu letakkan nombor ayah kau di dalam sini, okey? I'll put your dad's phone number here, okay?
1177
01:20:15,100 --> 01:20:16,000
Dia tahu kau akan datang, he knew you would come.
1178
01:20:16,200 --> 01:20:18,500
Ayah tahu ayah bukan seorang yang mudah. I know I am not that obedient.
1179
01:20:18,730 --> 01:20:19,670
Itu menjadikan kita berdia. Me too.
1180
01:20:19,900 --> 01:20:21,170
Kau tahu ini semua idea kau, kan? Kau sangat bijak. You know it's all your idea, right? You are really smart.
1181
01:20:22,070 --> 01:20:22,900
Tapi ibu nak kau jadi berani. But now I want you to be brave.
1182
01:20:23,070 --> 01:20:27,530
Saya tak nak ibu pergi. I don't want you to go.
1183
01:20:27,770 --> 01:20:30,700
Lebih dari seluruh Bima Sakti?
Even more than the entire galaxy?
1184
01:20:31,430 --> 01:20:33,400
Lebih lagi.
far more than...
1185
01:20:34,330 --> 01:20:36,270
Lebih lagi. Much more than.
1186
01:20:40,030 --> 01:20:41,670
Jaga dia baik-baik. Take good care of him.
1187
01:20:42,130 --> 01:20:43,970
Berwaspadalah di atas sana bless you above
1188
01:20:45,770 --> 01:20:48,470
Ambil ini. Ayah harap kau takkan memerlukannya. Boxed with this. I hope you don't need it.
1189
01:20:48,470 --> 01:20:50,100
Jauhi jalan utama. Don't take the road.
1190
01:20:50,230 --> 01:20:54,170
-Ayah, saya...
-Pergi.
•Dad, I...•Go.
1191
01:20:54,430 --> 01:20:55,100
Kau tahu bagaimana nak hidupkan kereta, kan? You know how to start a car, right?
1192
01:20:55,100 --> 01:20:56,070
Saya patut beri kau amaran. Lesen saya telah dibatalkan.
I should be "Oh. My driver's license has been revoked.
1193
01:20:56,230 --> 01:20:58,300
< F
1194
01:20:58,530 --> 01:20:59,270
・Debt f*.
1195
01:20:59,270 --> 01:20:59,900
Kita mesti pergi sekar we must meet now.
ng
1196
01:21:09,470 --> 01:21:11,130
Ibu, takkan percaya ke mana saya nak pergi, mother, you will never believe that I am going to the egg.
1197
01:21:11,430 --> 01:21:12,330
Jack, bila kau nak balik untuk makan lewat malam? Jack, when are you coming back for dinner?
1198
01:21:12,700 --> 01:21:14,200
Ibu, ini KC. Anak ibu. Mom, I'm KC. Your son.
1199
01:21:14,600 --> 01:21:16,200
Ibu suruh saya buat mereka dengari saya, dan mereka dah dengar. You told me to let them listen and they listened.
1200
01:21:16,200 --> 01:21:16,470
Dari mana kau dapat sut ini? Kedai jimat?
Did you get these clothes from Kaer? Used store?
1201
01:21:20,970 --> 01:21:22,730
Apollo mula-mula. Tiada elektronik, kita patut okey Early Apollo. Without electronics, we should fit
1202
01:21:22,930 --> 01:21:24,370
m Lit okey? Itu sangat me, erangsan 7 "should"? That's really encouraging.
1203
01:21:24,530 --> 01:21:25,400
Ayuh. Ay
Let's go."
1204
01:21:25,630 --> 01:21:27,470
Puan Houseman, kita kena pergi. Mrs. House, we must open.
1205
01:21:27,700 --> 01:21:29,430
Ibu?
aya bercakap dengart jururawat.
mom? Let me speak to the nurse.
1206
01:21:29,600 --> 01:21:30,730
Be
1207
01:21:31,000 --> 01:21:32,130
-Hello?
-Adakah kau sedang mengosongkan ba ng unan?
.Hello 1 • Are you withdrawing from the apartment?
1208
01:21:32,130 --> 01:21:32,400
Bila-bila masa sahaja. Anytime.
1209
01:21:40,500 --> 01:21:42,370
Tbiong jaga i
saya.
1210
01:21:42,730 --> 01:21:43,770
Sudah tentu.
of course.
1211
01:21:44,100 --> 01:21:46,200
Tuan, kita kena cepat. Sir, we must hurry.
1212
01:21:46,430 --> 01:21:49,970
Ini akan jadi sangat, >at, okey? It will be tight "Okay.・
1213
01:21:50,100 --> 01:21:51,070
Pasang APU stu, dua dan tiga. Turn on APU one, two, three.
1214
01:21:51,200 --> 01:21:53,370
APUaktif. Auxiliary power unit activated.
1215
01:21:53,870 --> 01:21:54,400
Sistem Kawalan Reaksi, aktif. Reaction control system, activated.
1216
01:21:54,600 --> 01:21:56,330
Autopilot aktif. T-tolak 30 Autopilot activated. Countdown to 30.
1217
01:21:56,600 --> 01:21:57,100
Endeavor, ada stu alunan graviti sangat besar menuju ke arah kau.
Endeavour, a huge force wave is coming towards you.
1218
01:21:57,430 --> 01:21:58,370
Kau kena 'berlepas sekarang. Over. You must launch now. Over.
1219
01:21:59,670 --> 01:22:01,100
Adakah dia kata alunan graviti?
'Did he say "®Libo"?
1220
01:22:09,530 --> 01:22:11,500
Kalian, keluar. T-tolak 10...
Everyone, get out. Countdown to 10...
1221
01:22:15,170 --> 01:22:16,770
Kalian, keluar. T-tolakdiO... Guys, get out. Countdown to 10...
1222
01:22:17,630 --> 01:22:19,600
9, 8, 7...
Nine, eight, nine seven....
1223
01:22:20,100 --> 01:22:22,700
9, 8, 7...
Peng, seven...
1224
01:22:22,830 --> 01:22:23,700
Pedulikanlah, buat pencucuhan. Go to your common fire.
1225
01:22:30,400 --> 01:22:32,370
Be
1226
01:22:32,600 --> 01:22:33,630
Be
1227
01:22:33,630 --> 01:22:35,200
Be
1228
01:22:35,430 --> 01:22:36,130
Ini akan ditutup. Almost there.
1229
01:22:36,800 --> 01:22:38,370
Kita berada di d m air, kalian. We are underwater, everyone.
1230
01:22:39,170 --> 01:22:40,500
s mula ke dalam kereta. Back in the car.
1231
01:22:41,470 --> 01:22:42,970
Masuk semula ke dalam kereta. Back in the car.
1232
01:22:44,100 --> 01:22:44,470
AMARAN TRAJEKTORI MENAIK
1233
01:22:45,470 --> 01:22:46,830
Trajektori menaik kita salah. Our ascent is ready.
1234
01:22:47,370 --> 01:22:48,070
Pendorong kanan kehilangan tujahan. The right booster lost thrust.
1235
01:22:48,330 --> 01:22:48,870
WA alert
1236
01:22:49,130 --> 01:22:51,530
w
•A
alert-
1237
01:22:51,700 --> 01:22:53,400
Penujah jatuh ke kosong.
thruster down to zero
1238
01:22:58,870 --> 01:23:03,600
Kita hanyut ke kanan. Kita berada pada 11 darjah. We are leaning to the right. We are at 11 degrees.
1239
01:23:08,570 --> 01:23:09,770
12 13
12 degrees, 13 degrees.
1240
01:23:10,070 --> 01:23:12,070
Baik kita bua
I 4 act fast or it will crash!
atu atau kita akan terhempas!
1241
01:23:12,300 --> 01:23:14,900
Saya tahu saya tak sepatutnya ikut! I knew I shouldn't be here!
1242
01:23:15,630 --> 01:23:16,730
Lepaskan pendorong yang lagi satu dan lihat ji < Bui boleh tarik kita sepanjang perjalanan.
Ditch the other booster and see if the Moon can pull the rest of the way.
1243
01:23:22,070 --> 01:23:24,470
KC, bolehkah kita I kukanya?
KC, can we do it?
1244
01:23:27,470 --> 01:23:29,970
Ayuh, kawan.
All right, friend.
1245
01:23:45,430 --> 01:23:46,070
Mome BTOJerkini...graviti...
The current dynamic A...S force...
1246
01:23:46,070 --> 01:23:46,570
-Bolehkah kita lakukanya? -Saya tak tahu!
■Can we do it? • I should not heal*
1247
01:23:46,770 --> 01:23:48,370
Buat pengasingan SRB. Separation using solid rocket boosters
1248
01:24:24,270 --> 01:24:25,400
Oh, Tuhan, jika ini tak menjadi, kita mati. oh my god, if it doesn't work out this time, we're dead
1249
01:24:26,600 --> 01:24:28,970
Ya, lebih baik ini menjadi. Sniff, yes, "Good success.
1250
01:24:29,930 --> 01:24:32,630
Tangki u ama turuxuke*kc5Song. The main fuel tank is dark.
1251
01:24:46,700 --> 01:24:48,770
-Jo, lepaskannya. -Memisahkan tangki utama. -Jo, drop it.•Separate main fuel tank.
1252
01:24:52,170 --> 01:24:53,230
FASA 2 DIMULA A TA GKI U AMA DILEPASKAN The second stage begins to lift the main box
1253
01:24:53,230 --> 01:24:53,900
Bri. kita terlalu perlahan. Bri, we are too slow.
1254
01:24:54,330 --> 01:24:57,530
Kita takkan berjaya. We are too late.
1255
01:24:59,370 --> 01:25:00,070
A BAI^Q LEPAS
Selection starting point
1256
01:25:00,270 --> 01:25:02,570
Nanti. Lihat pada hadlaju kita. Wait and see our speed.
1257
01:25:03,370 --> 01:25:05,230
la masih meningkat. Still adding.
1258
01:25:05,930 --> 01:25:06,770
Be
1259
01:25:08,900 --> 01:25:09,470
o
1260
01:25:11,230 --> 01:25:12,530
Be
1261
01:25:17,930 --> 01:25:18,470
Kalian...
everyone...
1262
01:25:19,800 --> 01:25:21,700
Be
1263
01:25:25,100 --> 01:25:25,670
Be
1264
01:25:26,070 --> 01:25:26,370
Kami hampir sampai ke penghujung siaran terakhir kami di radio KSOQ.
Our last broadcast on KSOQ radio is coming to an end.
1265
01:25:26,370 --> 01:25:26,670
Sudah tiba masanya mencari tempat beiiindung. Time to seek refuge.
1266
01:25:26,670 --> 01:25:27,970
Peluklah orang tersayang dan jadikan saat-saat akhir ini sangat bermakna. Embrace your loved one and cherish this last moment.
1267
01:25:33,300 --> 01:25:34,730
Saya akan mainkan lagu-lagu lama berulang kali untuk meningkatkan mood anda. I will play some old songs over and over to relax your mood.
1268
01:25:36,130 --> 01:25:37,870
Apa maksudnya itu?
what does that mean?
1269
01:25:40,470 --> 01:25:42,570
la nama ibubapa saya. My parents' names.
1270
01:25:57,530 --> 01:25:57,830
Saya ada stu yang sepertinya. I have a similar one.
1271
01:25:57,830 --> 01:26:00,000
Adik-beradik Jonas?
"The Jonas Brothers"?
1272
01:26:00,530 --> 01:26:00,830
Apa?
What's wrong?
1273
01:26:00,830 --> 01:26:03,370
Cuma bergurau dengan kau. Oh, Tuhanku. Just kidding. Oh my god.
1274
01:26:04,870 --> 01:26:05,600
Wajah kau sangat kelakar.
Your expression is so funny.
1275
01:26:11,300 --> 01:26:12,400
Ya, jangan takutkan saya seperti itu.
Yes, don't scare me like that.
1276
01:26:22,700 --> 01:26:24,500
Hei, kawan, sekarang mungkin masa yang baik untuk hubungi ayah kau.
Hey friend, it's time to call your dad.
1277
01:26:36,030 --> 01:26:36,470
•Ayah?
-Hei, kalian semua okey?
・Hikaru-san for a long time, how are you all?
1278
01:26:58,100 --> 01:26:59,070
Ya, Sonny pandu laju jauhi dari semua air itu.
Well, Sonny drove fast and away from this unusual body of water.
1279
01:27:12,630 --> 01:27:15,370
Pandu? Siapa Sonny? Mana ibu? Drive? Who is Sonny? where is mom
1280
01:27:18,570 --> 01:27:19,670
Dia tingga! untuk membantu. She stayed to help.
1281
01:27:26,700 --> 01:27:28,200
Hai. tuan, ini anak Brian Harper. Kami dalam perjalanan kepada tuan. Sir, I am Brian Harper's son. We are looking for you.
1282
01:27:29,430 --> 01:27:30,370
Kami masih ada beberapa ratus batu lagi, tap/ masa perjalanan Kami baik. We still have a few hundred miles to go, but we are accelerating.
1283
01:27:31,730 --> 01:27:33,970
Kawalan agak ketat di sini... The security here is very tight...
1284
01:27:34,370 --> 01:27:36,730
telefon bila kau dah dekat supaya saya boleh berikan kau pelepasan. Give me a call when you are almost there and I can get the permit for you.
1285
01:27:39,030 --> 01:27:41,200
telefon bila kau dah dekat supaya saya boleh berikan kau pelepasan.
Call me when you're almost there and I can get the permit for you.
1286
01:27:42,100 --> 01:27:43,370
Akan buat. Terima kasih banyak, tuan. Yes. Thank you very much sir.
1287
01:27:43,600 --> 01:27:45,200
Tidak, terima kasih kerana menjaga an no thank you for taking care of my son
' aya.
1288
01:27:45,470 --> 01:27:47,830
Okey, KC, kemudi dengan periahan seperti yang saya tUnjukkan pada kau.
Well, KO does the light maneuvers as I taught you.
1289
01:27:48,230 --> 01:27:51,000
Okey. Perlahan-lahan.
well lightly
1290
01:27:51,200 --> 01:27:51,500
Sudah tentu. Saya boleh boat begitu. OK. I can do it.
1291
01:27:51,500 --> 01:27:53,700
Hati-hati.
Beware.
1292
01:27:55,400 --> 01:27:57,300
Sekarang tukar epada mod penyimpanan-stesen. Now switch to hold.
1293
01:28:00,670 --> 01:28:01,570
Kami akan ambit alih dari sini. We will age from here.
1294
01:28:01,830 --> 01:28:03,830
Saya tak percaya saya baru buat itu. Can't believe I did it.
1295
01:28:05,100 --> 01:28:05,670
Kau past! kau tak pernah 6uat ini sebelum ini? Have you never done this before?
1296
01:28:10,730 --> 01:28:11,470
Ketika saya 10 tahun, saya berpakaian seperti angkasawan untuk Halloween.
1297
01:28:11,700 --> 01:28:15,100
Scottie Eberso! kata saya takkan pergi ke angkasa lepas kerana saya terlalu tembam, Ebersole said I will never go to space because I am too fat 7.
1298
01:28:16,870 --> 01:28:17,900
Kalaulah Scottie Ebersolboleh li kau sekarang. May Ebersol now "You.
1299
01:28:18,130 --> 01:28:18,900
Okey, KC, buka injap pengisian pada tangki pesawat. Okay, KC, open the refueling valve of the space shuttle fuel tank.
1300
01:28:19,170 --> 01:28:20,530
la suis kecH yang tertuHs injap pengisian, it's the little switch that says the fuel valve.
1301
01:28:20,830 --> 01:28:22,730
Diterima. Injap. jpengisian terb- sep uhny
Harvest thistle refueling valve big rise..
1302
01:28:23,530 --> 01:28:27,430
Bagus.
1303
01:29:07,230 --> 01:29:07,900
Saya nak buat stu pengakuan. I have one thing to confess.
1304
01:29:09,130 --> 01:29:10,500
Saya tak tahu jika kau akan dapat selesaikan ini semua, Brian. '
, can you stay the course, Brian.
1305
01:29:13,200 --> 01:29:14,200
Saya tak tahu jika kau akan dapa ikan ini semua, Brian.
1306
01:29:15,430 --> 01:29:18,030
Saya tak tahu jika kau akan dapat selesaikan ini semua, Brian.
I don't know if you can follow through, Brian.
1307
01:29:19,130 --> 01:29:20,170
Kau tahu, sava pun nak buat satu pengakuan juga.
You know, I also want to confess one thing.
1308
01:29:22,630 --> 01:29:23,430
Kau tahu, saya piw nak b,uat satiu perngakuan juga.
You want relief; I want to confess. Hundred = things.
1309
01:29:37,700 --> 01:29:39,270
.殳一學一p un”n_l 6ue> ue-nq geLUUE”e^es
_________a' r ric! ' , ______________________________ A '.
1310
01:29:40,430 --> 01:29:41,330
lanya Saya rahrnati hifjjan yar: ig turun di Afrika.
Bengdao'e prayed to Fei Bian for rain."
1311
01:29:41,900 --> 01:29:43,330
lanya Saya* r^him^i hujan yang. turun di Afrika.
Xiangmo prays for rain in Africa
1312
01:29:43,570 --> 01:29:44,970
Say a buat eanan. I searched for "Over 7.
1313
01:29:46,300 --> 01:29:47,530
Saya dab^beritahu kau.
1314
01:29:49,000 --> 01:29:51,900
KC, tolong also tup injap aengisian itu.
KC, please stop Jiayu stealing the door
1315
01:29:53,730 --> 01:29:55,800
KC, tolong tutup injap pengisian itu.
KC, please turn off the fuel valve.
1316
01:30:10,070 --> 01:30:10,930
TANGKI PESAWATPADA K/^ASITI 100% Aerospace F a few full boxes of soul Liu 1 enough% capacity*
1317
01:30:11,600 --> 01:30:12,170
Be
1318
01:30:12,930 --> 01:30:14,030
Kita p rtu pergi.
We must go.
1319
01:30:15,070 --> 01:30:17,370
Dan saya harap ianya masih belum teiiewat, I hope it's not too late.
1320
01:30:20,100 --> 01:30:20,900
Ya.
Yes
1321
01:30:24,430 --> 01:30:25,130
Ketika orbit buIan membawa ia tebih hampirke permukaan… As the moon's orbit moves closer to the surface…
1322
01:30:26,900 --> 01:30:28,300
Ketika orbit bulan membawa ia lebih hampir ke permukaan... As the moon's orbit brings it closer to the surface...
1323
01:30:30,630 --> 01:30:32,030
para saintis telah memberi amaran tentang kesan graviti yang meiampau.
Scientists have been reckless with gravitational effects.
1324
01:30:40,930 --> 01:30:43,630
Oh, malam yang teruk.
Ah, what a night of cakes.
1325
01:30:44,600 --> 01:30:47,670
H©i, kereta saya rosak Boleh kau tumpangkan saya?
(1, My car is broken, can you take me for a ride?
1326
01:30:57,630 --> 01:30:58,630
Keluarl
get off!
1327
01:31:01,800 --> 01:31:03,230
Sekarang.
immediately.
1328
01:31:07,700 --> 01:31:08,770
Jangan biar saya tanya dua kali.
don't make me beg for a second
1329
01:31:13,800 --> 01:31:14,400
enang. Bertenang.
Calm. Cold Powder・
1330
01:31:40,770 --> 01:31:42,170
Berhenti! Jangan ganggu dia. Stop! Don't mess with her.
1331
01:32:13,500 --> 01:32:17,300
Baiklah. Fusing belakang.
OK • Turn around.
1332
01:32:18,730 --> 01:32:20,470
Apa di dalam beg itu, budak? What's in the bag, kid?
1333
01:32:20,730 --> 01:32:21,330
Just do what he sa s.
1334
01:32:29,930 --> 01:32:31,370
Lelaki ini bodo
This guy is an idiot•
This u is an idiot:
1335
01:32:31,870 --> 01:32:33,500
Cukuplah cakap-cakap itu.
1336
01:32:33,970 --> 01:32:35,470
-Hei, jangan sakiti dia. -Diam.
q, don't hurt him.•Shut up.
1337
01:32:42,170 --> 01:32:42,470
Baikl.
mua orang bertenang!
, everyone calm down!
1338
01:32:42,470 --> 01:32:43,100
Baikla
mua orang bertenang!
1339
01:32:44,930 --> 01:32:45,730
With r atlah En. Bijak.
I consider myself to be Mr.
1340
01:32:56,470 --> 01:32:58,300
Oh, lihatlah En. Bijak. Oh, look at this self-righteous Mr.
1341
01:32:58,700 --> 01:33:00,170
Adakah kau budak kolej?
Are you a University student?
1342
01:33:05,300 --> 01:33:06,200
Baiklah. Mari pergl. Okay. Let's go.
1343
01:33:07,300 --> 01:33:08,700
yuh・
Alright.
1344
01:33:09,300 --> 01:33:10,200
Telefon itu masih di dalam beg galas Jimmy. Bagaimana kita nak masuk ke dalam bunker? The phone is still in Jimmy's backpack. How do we get into the bunker?
1345
01:33:11,500 --> 01:33:13,000
Kita akan perfukan ke I n t pi s y ras saya tahu
We need another draft car but I know where to find it.
1346
01:33:18,370 --> 01:33:19,570
Kita akan perlukan kereta lain tapi saya rasa saya tahu di mana nak dapatkannya.
We need another car but I know where to look.
1347
01:33:20,670 --> 01:33:22,070
Be
1348
01:33:22,370 --> 01:33:23,030
Padamkan kom shuts down GE.
^egunaari-am;
1349
01:33:25,200 --> 01:33:26,100
Teruskan dan padamkan tenaga kuasa utama. Go and cut off the mains.
1350
01:33:32,970 --> 01:33:33,470
Dieterima.
1351
01:33:36,830 --> 01:33:38,800
6A
1352
01:33:51,730 --> 01:33:52,430
Wow. Jika Houston masih ada, mereka tentu marah sekarang. Sniff, if there's Houston, they must be freaking out right now.
1353
01:34:00,130 --> 01:34:00,870
Pelay 01:34:03,900
Pelayar gila gunakan benda lama itu berabad-abad yang lepas untuk mengemudi di laut. Sailors used that old thing to sail the sea centuries ago.
1355
01:34:06,230 --> 01:34:07,230
Biar dia tumpuka perhatian atau kita akan berada di Neptun. Keep her focused or we'll go to Neptune
1356
01:34:15,630 --> 01:34:16,570
KC, berikan saya posisi Bulan dalam minit.
KC, give me the position of the moon in 93 minutes B.
1357
01:34:44,400 --> 01:34:47,800
key.
OK.
1358
01:34:48,000 --> 01:34:48,930
Denga andaian posisi terkini Bulan, id akan b Assuming the current position of the moon, then it will be in…
a di...
1359
01:34:49,170 --> 01:34:51,300
Dengan andaian posisi terkini Bulan, ia akan berada di... Assuming the current position of the moon at then it will be at...
1360
01:34:51,530 --> 01:34:53,100
Latitud 3 darjah, 12 minit ke selatan.
3 degrees 12 minutes south latitude.
1361
01:34:53,330 --> 01:34:54,430
Longitud 5 d rjah, minit ke barat.
5 degrees 12 minutes west longitude
1362
01:34:54,630 --> 01:34:55,600
Bri, mari mulakan dengan penyalaan 43-saat. Bri, let's start with the 43 second burn.
1363
01:34:55,900 --> 01:34:57,400
Bai .
OK.
1364
01:34:58,570 --> 01:35:01,630
Tiga, dua,
1365
01:35:02,470 --> 01:35:03,700
Hei, kalian. T n ok.
1366
01:35:04,770 --> 01:35:08,330
Mari terus bergerak. Let's go on.
1367
01:35:08,500 --> 01:35:11,270
Ya.
1368
01:35:12,200 --> 01:35:13,330
Be
1369
01:35:14,630 --> 01:35:15,530
Saya harap Bulan kekal utuh. I hope the moon is intact.
1370
01:35:19,770 --> 01:35:21,230
Sekurang-kurangnya buat seketika.
Perfect for at least a short while.
1371
01:35:21,400 --> 01:35:24,170
Sedang memusingkan kita. Let's turn.
1372
01:35:25,600 --> 01:35:26,630
Uh-oh. Oops.
1373
01:35:35,400 --> 01:35:37,130
Be
1374
01:35:37,400 --> 01:35:39,570
Kekalkan antara 8 ke 10 saat pada penyalaan OMS. Hold for 8 to 10 seconds on orbital maneuvering system burn.
1375
01:35:40,530 --> 01:35:41,570
Di erima.
receive.
1376
01:35:41,570 --> 01:35:42,100
Sedang menekan brek. Use the brake.
1377
01:35:52,430 --> 01:35:53,300
Oh, bunyi itu tak rap
1378
01:35:54,230 --> 01:35:54,900
'Int 3 a
1379
01:36:00,000 --> 01:36:00,470
arap kita tak perlukan itu. Hope we don't need that.
1380
01:36:03,630 --> 01:36:04,700
Jimmy, pegang tangan say a. Jimmy, «hold my hand.
1381
01:36:13,400 --> 01:36:15,170
Ayuh. Cepat! Cepat!
Come. Let's go! Let's go!
1382
01:36:18,870 --> 01:36:19,870
Jimmy! Pegang kuatl
1383
01:36:20,830 --> 01:36:23,570
Jangan lepaskani Michelle!
Don't let it go! M!
1384
01:36:23,800 --> 01:36:24,730
Itupun^dia.
, found 7
1385
01:36:26,400 --> 01:36:27,830
Be
1386
01:36:28,070 --> 01:36:30,070
Saya nak pergi sediakan Lander'. I go get ready «Lander.
1387
01:36:30,970 --> 01:36:33,330
Ok y.
1388
01:36:39,830 --> 01:36:42,300
Be
1389
01:36:43,670 --> 01:36:45,700
Pergi dapatkan mereka, Komander. Well done, Commander.
1390
01:36:46,200 --> 01:36:49,070
Jk
1391
01:37:03,030 --> 01:37:05,900
SIAP-SEDIA on standby
1392
01:37:07,130 --> 01:37:08,570
Elektronik Cho ver diaktifkan, "Detector Electronic Activation.
1393
01:37:10,000 --> 01:37:11,200
Saya tak dapat bayangkan bagaimana sukarnya untuk dia kembali berada di atas sini.
I can't imagine how hard it was for him to go into space.
1394
01:37:13,730 --> 01:37:15,500
Ta(Di di-ata sinila t mpat dia.
No, roundabout? There he was happy and comfortable.
1395
01:37:16,100 --> 01:37:22,830
dalam mi (^kWi
Dia masih salahkan dirinya a
as (
He also mad you JS cut off the post
g berlaku
1396
01:37:26,800 --> 01:37:27,570
Fikir yang kematian angkasawan itu disebabkan salah dia.
Thought that the astronaut's death was his' fault.
1397
01:37:29,570 --> 01:37:30,870
Kita patut teruskan.
We should keep going.
1398
01:37:35,970 --> 01:37:37,230
Be
1399
01:37:40,930 --> 01:37:41,930
Be
1400
01:38:19,270 --> 01:38:22,200
Be
1401
01:38:23,730 --> 01:38:27,300
Be
1402
01:38:28,170 --> 01:38:29,530
Be
1403
01:38:30,670 --> 01:38:32,400
Be
1404
01:38:35,000 --> 01:38:37,170
Mari. Let's go.
1405
01:38:38,670 --> 01:38:40,070
*Q
1406
01:38:46,430 --> 01:38:47,830
Kenapa tiada apa yang berlaku? Why is there no movement?
1407
01:38:50,630 --> 01:38:51,430
PERSENJATAAN BERSEDIA UNTUK MENCETUSKAN PERANTl weapon ready to detonate
1408
01:38:52,270 --> 01:38:54,770
Nanti, nanti, nanti. Wait, wait, wait.
1409
01:38:56,200 --> 01:38:57,030
la sedang mengambil umpan.
It got hooked.
1410
01:38:57,870 --> 01:38:59,900
Be
1411
01:39:00,930 --> 01:39:02,830
TEMBAK
detonate
1412
01:39:03,100 --> 01:39:06,330
Apa yang ia sedang tunggu? What is it waiting for?
1413
01:39:06,600 --> 01:39:09,300
Ada sesuatu yang tak kena. Something went wrong.
;'2J
1414
01:39:12,570 --> 01:39:16,800
Kita kena musnahkannya. We must destroy it.
1415
01:39:17,070 --> 01:39:19,700
Tapi ia terlalu jauh. But it's too far.
1416
01:39:21,670 --> 01:39:24,530
ia tak n rhasil.
Hematology worked.
1417
01:39:24,670 --> 01:39:29,500
la sedang menuju ke arah kita. It is coming towards us.
1418
01:39:37,670 --> 01:39:42,170
la sedang menuju ke arah kita.- It is coming towards us.
1419
01:39:42,500 --> 01:39:46,770
la sedang menuju ke arah kita. "It's coming towards us.
1420
01:39:46,970 --> 01:39:50,900
Bri...
Bly…
1421
01:39:51,130 --> 01:39:55,570
-la tak berhenti!
-Saya boleh nampak ■It didn't stop! ■I saw it.
1422
01:39:56,600 --> 01:39:58,670
A
1423
01:39:59,330 --> 01:40:02,970
Be
1424
01:40:09,930 --> 01:40:11,330
Telefon kau. KC, telefon kau. Pad mkannya! Your phone. KC, your phone. Off!
1425
01:40:14,700 --> 01:40:17,300
Telefon kau. KC, telefon kau. Padamkannya!
Your phone. KC, your phone. Kwanla!
1426
01:40:18,330 --> 01:40:21,500
Cepat! Cepat! Cepat! Fast! Fast! Fast!
1427
01:40:21,670 --> 01:40:26,100
Boleh saja paddmka • nya.・ can be turned off directly.
1428
01:40:28,400 --> 01:40:30,030
Okey, Bri.
Okay, cloth.・
1429
01:40:31,800 --> 01:40:36,800
ketika perbicaraan, kau kata ketika kawanan itu datang balik…
At the trial, you said that when the group came back...
1430
01:40:40,400 --> 01:40:46,970
ketika perbicaraan, kau kata ketika kawanan itu datang balik...
At the trial, you said that when the group came back...
1431
01:40:47,230 --> 01:40:51,100
-ia tak menyerang Endeavour, kan?
-Betul
-It didn't attack the Endeavour, did it? •right.
1432
01:40:54,000 --> 01:40:55,430
Elektroniknya rosak. The electronics were broken at that time.
1433
01:40:59,770 --> 01:41:00,930
Itu sebabnya ia tak menyeraMg kita ketika itu... so it didn't attack us at that time...
1434
01:41:02,400 --> 01:41:02,700
dan itu sebabnya ia tak mengejar bom tadi. So it didn't go after the bomb.
1435
01:41:02,700 --> 01:41:04,170
Kerana ia perlu merasakan kedua-duanya. Because it must sense both.
1436
01:41:07,170 --> 01:41:11,600
Seolah-olah ia diprogram uhtuk Cari bahan organik di dalam persekitaran elektronik.
Like, it's set to look for organics in an electronic environment.
1437
01:41:12,930 --> 01:41:16,000
Tepat sekali. Exactly.
1438
01:41:16,230 --> 01:41:17,800
Itu pada amnya adalah kita. Basically we are.
1439
01:41:18,730 --> 01:41:22,170
■ Manusia.
'It's human.
1440
01:41:23,100 --> 01:41:26,530
Dan aiian, kita ada masalah lain. Guys, we have another question.
1441
01:41:26,770 --> 01:41:29,570
Tentera.
army.
1442
01:41:29,800 --> 01:41:33,230
Mereka da bersedia untuk gunakan segala-gala yang ada untuk halang Bulan They are ready to use all possible means to stop the moon.
1443
01:41:33,970 --> 01:41:48,270
Kau buKanqy
You are not serious.
1444
01:41:49,200 --> 01:41:50,300
Saya sangat serius.
True W・
1445
01:41:51,370 --> 01:41:57,930
^reka akan letupkan dengan nuklear. They are going to shoot nukes at it.
1446
01:41:58,470 --> 01:42:00,300
Bagaimana dengan serpihan radioaktif? Kawan-kawan kau ada cakap apa-apa pasal itu? What about radioactive radiation? Didn't your friend tell you?
1447
01:42:00,500 --> 01:42:02,770
Pertama sekali, mereka bukan kawan-kawan say a. Sniff, first of all, they are not my friends.
1448
01:42:03,170 --> 01:42:06,570
Dan mereka tak berfikir pasal esok. Mereka cuba untuk selamat hari ini. They don't think about tomorrow. They just have to survive today.
1449
01:42:08,700 --> 01:42:10,000
JaS dish rancangan hebat mereka, huh
So that's their big plan?
1450
01:42:10,000 --> 01:42:11,830
Saya tak datang sejauh ini untuk gag I.
I didn't come this far to fail.
1451
01:42:12,070 --> 01:42:16,000
Kita kena fikirkan cara untuk-membunuhnya.
We have to figure out a way to stop it - "
1452
01:42:42,600 --> 01:42:48,200
Be
1453
01:42:48,870 --> 01:42:50,500
Say nak mbil Lander dan t r ang k jar benda ini.
1454
01:43:03,630 --> 01:43:04,230
Adakah dia maksudkan di dalam Bulan? Did he mean going to the moon?
1455
01:43:04,230 --> 01:43:05,800
Ya,saya takut itulah a g dia maksudkan. Yes, I'm afraid he is this constitution.
1456
01:43:06,100 --> 01:43:07,630
Ya,saya takut itulah apa yang dia maksudkan. Yes, I'm afraid that's what he meant.
1457
01:43:07,630 --> 01:43:09,270
Berapa lama masa yang tinggal sebelum mereka lancarkan? How long until launch?
1458
01:43:09,500 --> 01:43:11,130
Saya tak tahu. Mereka tak beritahu saya dengan tepal. I don't know • They didn't tell me exactly.
1459
01:43:12,670 --> 01:43:14,070
Tapi jika mereka rancang menggunakan ICBM... but if they are going to make ICBMs...
1460
01:43:16,230 --> 01:43:19,630
Tapi jika mereka rancang me ggunakan ICBM... but if they are going to make ICBMs...
1461
01:43:19,930 --> 01:43:20,800
mereka kena tunggu sehingga Bulan memasuk stratosfera. Then they have to wait until the moon enters the stratosphere.
1462
01:43:23,500 --> 01:43:24,100
Itu kurang dari dua jam. That is less than two hours.
1463
01:43:24,670 --> 01:43:26,500
Itu kuraiQ.dari d j m. Then the warehouse is less than two hours.
1464
01:43:29,300 --> 01:43:31,200
Ini harta persendirian. This is private property.
1465
01:43:34,730 --> 01:43:36,600
Patah balik.
Turn around.
1466
01:43:37,100 --> 01:43:38,600
-Ibu sa^a tinggal di sini. My mother lives here.
1467
01:43:39,200 --> 01:43:45,030
^nak Brenda Lopez.
I'm Brenda Lopez's son.
1468
01:43:45,270 --> 01:43:47,500
hehe
(5> ©
.nda L • •
J less
1469
01:43:56,470 --> 01:43:57,200
Saya tak pernah tengok budak ito sebelum ini. I never saw that child.
1470
01:43:57,870 --> 01:43:58,930
Radio unit 23 Radio unit 23.
1471
01:43:59,130 --> 01:44:01,330
Tunggu sini. 'Stay here.
1472
01:44:03,800 --> 01:44:05,430
Okey, saya cuma perlu pergi ke rumah say a. Well, I have to go to my house.
1473
01:44:07,530 --> 01:44:11,230
Untuk ambil kereta. Tolonglah.
Go pick up the car. Please.
1474
01:44:11,230 --> 01:44:12,300
Kau tunggu di sana. You stay there.
1475
01:44:12,530 --> 01:44:17,830
Atau saya akan tembak sekali lagi. Otherwise I will shoot again.
1476
01:44:18,070 --> 01:44:21,070
Ata saya akan tembak seka lagi. Otherwise I will shoot again
1477
01:44:21,330 --> 01:44:24,670
Saya ada hak-untuk merriperta in division harta saya, Tom.
■I have the right to protect my property: Tang Hire.
1478
01:44:25,570 --> 01:44:26,400
Karen, suk p! Enough Kayson!
1479
01:44:26,670 --> 01:44:30,800
Hei, saya lega kau ©key.
Hey, I'm glad you're fine.
1480
01:44:31,030 --> 01:44:34,770
Adakah saya kelihatan okey? Kau tiba-tiba pergi ke pergunungan.
1481
01:44:35,230 --> 01:44:36,670
a
Semua
• All Laws
:mahiditutup.
closed. •
1482
01:44:36,930 --> 01:44:39,630
Semua
kamah ditutup.
1483
01:44:44,070 --> 01:44:44,830
eAueieB-eieBes eqnouatu 'ujb
buj
1484
01:44:45,130 --> 01:44:46,000
Dan saya berada di telefon siang dan malam, mencuba segala-galanya.
I've been on the phone day and night, almost exhausted.
1485
01:44:46,230 --> 01:44:48,230
Mari.
quick.
1486
01:44:54,730 --> 01:44:55,670
Mari bawa kau dan kawan-kawan k
asuk ke dalam. okey?
I'll take you and your friend, okay?
1487
01:44:55,900 --> 01:44:58,130
Mari,
come over,
mua.
1488
01:44:58,300 --> 01:45:00,230
Saya Tom.
Section I is Tom.
1489
01:45:01,830 --> 01:45:03,230
Terima kasih banyak, Karen.
Thank you very much, Karen.
1490
01:45:04,400 --> 01:45:06,030
Anak-anak, tunggu sini sekejap. Okey? Boy, take a moment here. Okay?
1491
01:45:06,430 --> 01:45:08,530
-Sonny! -Hei ibu •Sonny!・《
1492
01:45:08,800 --> 01:45:09,730
-Adakah kau okey? -Saya baik. ■Are you all right? • I'm fine.
1493
01:45:10,000 --> 01:45:10,730
Ibu, ini Michelle dan anak Puan Fowler, Jimmy. Mom, this is Mi' and Mrs. Fowler's son Jimmy.
1494
01:45:11,000 --> 01:45:12,170
Hei, semua. Marilah masuk. Hey everyone. Come in.
1495
01:45:12,500 --> 01:45:15,430
Bagaimana kau dapat keluar? How did you get out of jail?
1496
01:45:16,330 --> 01:45:17,530
Ayah keluarkan saya.
Dad rescued me.
1497
01:45:18,370 --> 01:45:19,030
Di mana ayah kau? Your father is in the nose?
1498
01:45:19,500 --> 01:45:22,230
Dia berada di atas Sana Cuba meng ntikan apa yang sedang berlaku. He was on it trying to stop what was going on.
1499
01:45:22,630 --> 01:45:23,470
Dia berada di atas sana cuba menghentikan apa yang sedang berlaku. He was on it trying to stop what was going on.
1500
01:45:24,800 --> 01:45:25,900
Atas dl mana?
• Child on B?
1501
01:45:29,170 --> 01:45:35,830
Angkasa lepas, Tom. Space, full «・
1502
01:45:36,070 --> 01:45:39,230
Sudah tentulah, ya.
Of course he is.
1503
01:45:39,400 --> 01:45:40,270
Itu cara yang baik untuk elak bayar sewa.
That's a way to escape even rent.
1504
01:45:40,570 --> 01:45:41,200
Sb
A
1505
01:45:41,200 --> 01:45:41,470
Saya sangat rindukan kau, I miss you so much,
1506
01:45:42,270 --> 01:45:42,830
Nanti.
1507
01:45:42,870 --> 01:45:43,430
Nantl. Dianrvrfijflm
Wait for "An", An
1508
01:45:43,800 --> 01:45:45,700
Amaran. Pemindahan mandatori agi seluruh Lembah Aspen, Mandatory evacuation in the Luan Aspen Valley.
1509
01:45:46,870 --> 01:45:49,770
Pelesapan astmosfera akan beriaku.
The big T is about to dissipate.
1510
01:45:51,030 --> 01:45:52,900
Apa pelesapan atmosfera?
What is Big 7 Dissipation?
1511
01:46:05,800 --> 01:46:08,100
Udara akan disedut keluar bodoh.
Empty r will be sucked away mechanically, stupid s・
1512
01:46:09,230 --> 01:46:12,070
Lauren.
1513
01:46:12,500 --> 01:46:14,670
Kita perlu pergi kepada ayah Jimmy. We have to find Jimmy's dad.
1514
01:46:14,970 --> 01:46:17,430
Dia berada di kawasan tentera beberapa jam ke utara. He is a few hours drive north of a military base.
1515
01:46:18,570 --> 01:46:19,430
Beberapa jam, huh? Ya, kita takkan sempat sampai. How many hours, eh? Yes, we are too late.
1516
01:46:19,430 --> 01:46:19,930
Saya ada stu idea. I have a way.
1517
01:46:25,970 --> 01:46:27,000
Okey, dan
pengedalian alat ka stn.
W. inch to control the controller.
1518
01:46:29,100 --> 01:46:30,030
1519
01:46:34,030 --> 01:46:35,070
Be
1520
01:46:47,100 --> 01:46:49,000
Pemasangan siap.
Coupling complete. We are ready to go up.
1521
01:46:52,030 --> 01:46:52,970
Kita dah bers
ia untuk pergi.
Bow down.
1522
01:46:52,970 --> 01:46:53,300
Kita dah bersedi ri bow down.
ergi.
1523
01:46:57,130 --> 01:47:00,230
Saya dapat. Saya dapat. Saya dapat. I can.
1524
01:47:00,470 --> 01:47:02,600
Adakah kita dah mati?
Are we dead?
1525
01:47:20,100 --> 01:47:22,700
Tidak, kita cuma berada di dalam Bulan. No, we are just inside the moon.
1526
01:47:22,830 --> 01:47:24,630
Itu mungkin ayat paling hebat yang orang pemah sebut. This may be a great sentence spoken by human beings.
1527
01:47:24,870 --> 01:47:26,070
Saya jual beberapa buah kereta kepada mereka. I sold a few cars to these people.
1528
01:47:27,600 --> 01:47:28,730
Hei, Sonny. Saya tahu kau tak suka saya. «, Sonny, I know you don't».
1529
01:47:31,330 --> 01:47:32,700
Hei, Sonny. Saya tahu kau tak suka saya. Hei, Sonny, I know you don't like me.
1530
01:47:37,130 --> 01:47:38,130
OsifS (J Yinzhao soul m worship at the beginning of the soul is rushing te) real] (dance satire
, .•• cGT^hir) 1,,,,,.
Bai Tubai-Burning satirical family counsellors lD sacrifice to GMI
1531
01:47:38,370 --> 01:47:40,270
Jika dunia dah nak klamat.. If you are a savvy person, come here ・7…
1532
01:47:40,570 --> 01:47:44,430
boleh tak kita habiskan masa-masa terakhir tanpa mecnbenci stu sama lain?
Can we stop hating each other for the last few hours?
1533
01:47:44,830 --> 01:47:48,070
Saya tak benci kau. Alas, I don't hate you.
1534
01:47:48,270 --> 01:47:49,530
Kau tahu apa? Do you know Mai?
1535
01:47:50,670 --> 01:47:55,900
Saya terima itu. I will accept.
1536
01:47:56,130 --> 01:47:57,100
Mari teruskan mencari.
we continue
1537
01:47:57,330 --> 01:47:59,630
Be
• A
1538
01:48:02,130 --> 01:48:03,330
Hei, saya dah jumpa oksigen. Mari sini.
1539
01:48:03,570 --> 01:48:04,870
Whoa.
1540
01:48:05,130 --> 01:48:07,100
.
1541
01:48:07,330 --> 01:48:08,370
-Kila patut buat dua perjalanan.
-Ya.
1542
01:48:12,200 --> 01:48:14,570
-Kita patut buat dua perjalanan.
-Ya.
• we should 'evil
1543
01:48:19,000 --> 01:48:20,170
Kau rasa berapa kedalaman kita berada?
1544
01:48:23,330 --> 01:48:24,000
Sekurang-kurangnya 20 kilometer.
To, 20 eight ・
1545
01:48:25,000 --> 01:48:26,370
Boleh kau terbangkan kita lebih dekat ke tembok?
1546
01:48:27,170 --> 01:48:28,700
Ini tentunya badan strukturmega itu. This must be the shell of the giant knot*.
1547
01:49:21,170 --> 01:49:23,030
Ini tentunya badan strukturmega itu. This must be a giant U
1548
01:49:30,170 --> 01:49:32,330
Mantel Bulan itu hanyalah stu petala perlindungan.
The lunar surface is just a "Shell.
1549
01:49:33,570 --> 01:49:34,030
Mantel Bulan itu hanyalah stu petala perlindungan. The mantle of the moon is only a
1550
01:49:34,030 --> 01:49:35,530
Genius.
genius.
1551
01:49:35,930 --> 01:49:36,700
Saya tak nampak apa-apa. I can't see anything.
1552
01:49:39,100 --> 01:49:42,170
Kalian, saya kena pasangkan peralatan elektronik.
guys i'
Electricity,
1553
01:49:47,130 --> 01:49:47,770
Bertahanlah.
1554
01:49:48,030 --> 01:49:50,800
'• 't • ••
1555
01:49:55,570 --> 01:49:56,700
ao
0 O 0
• o
♦
1556
01:49:58,730 --> 01:50:00,200
Be
1557
01:50:03,930 --> 01:50:05,270
Be
1558
01:50:05,470 --> 01:50:06,370
Be
1559
01:50:06,600 --> 01:50:10,800
Oh, tolong beritahu saya ini tidak benar-benar berlaku. Please tell me this is 、.
1560
01:50:11,330 --> 01:50:13,200
MeQka sedang berpusin.
they are turning
1561
01:50:18,230 --> 01:50:18,570
Mereka seperti ro a.? *
They are like wheels...
1562
01:50:18,600 --> 01:50:19,570
atau cincin.
or a ring.
1563
01:50:24,100 --> 01:50:24,800
Be
1564
01:50:26,400 --> 01:50:29,300
Ini tentu cara bagaimana Bulan menstabilkan dirinya. This must be the workmanship of the Moon's stabilization,
1565
01:50:32,500 --> 01:50:33,430
Seperti sistem giroskop. Some kind of gyroscopic system.
1566
01:50:34,900 --> 01:50:36,030
Seperti sistem giroskop. Some kind of gyroscopic system.
1567
01:50:57,100 --> 01:50:59,400
Baiklah, ini dah cukup sempurna untuk mereka. Well, this is great for us.
1568
01:50:59,630 --> 01:51:01,830
-Itu dah mencukupi.
-Okey.
•should be enough" OK.
1569
01:51:09,470 --> 01:51:14,170
Kau boat semua ini untuk Kami?
You do all this for us?
1570
01:51:19,270 --> 01:51:20,830
Aw, kau tak sepatutnya bust.
ah you too
1571
01:51:23,100 --> 01:51:24,470
Oh, jangan biar kami halang kau. Mari pergi. Arab sink
Don't let us stop you. Let's go. This way.
1572
01:51:24,600 --> 01:51:25,870
Dan terima kasih kerana memuatkan semua oksigen ini untuk karri. Thank you for filling us with so much oxygen.
1573
01:51:25,870 --> 01:51:28,700
Dan terima kasih kerana memuatkan semua oksigen ini untuk Kami.
Thank you for putting this up for us
1574
01:51:29,500 --> 01:51:30,500
Pistol ke bawah. Sekarang jugal gun on the ground • Now!
1575
01:51:31,770 --> 01:51:33,370
Saya benci senjatapi. I hate guns.
1576
01:51:34,170 --> 01:51:35,100
Sekarang beg galas itu. Campakkan ia. Good and backpack. Bring it here.
1577
01:51:36,200 --> 01:51:37,800
Mari pergi.
Let's go.
1578
01:51:38,770 --> 01:51:40,200
Jang n ada helah. Don't play tricks.
1579
01:52:09,000 --> 01:52:09,600
Tunggu di sini, dan jangan t rfikir nak mengekori Kami.
just stay here don't,
1580
01:52:30,300 --> 01:52:32,370
Tunggu di sini, dan jangan terfikir nak mengekori kami. Just stay here and don't even think about us.
1581
01:52:32,870 --> 01:52:33,770
Dari mana kau dapat pi ol i .
Where did you get that one.
1582
01:52:38,030 --> 01:52:39,070
Ayah saya.
my dad.
1583
01:52:39,300 --> 01:52:42,830
Kenapalah saya tidak terkejut? Why am I not surprised at all?
1584
01:52:45,100 --> 01:52:46,900
Baiklah, saya uruskan ini, kau pandu. Okay I'll come you drive.
1585
01:52:47,130 --> 01:52:48,930
Tolongjangan beritahu ibu kau rompak lelaki itu. Don't tell me you robbed \
1586
01:52:52,570 --> 01:52:58,200
Secara teknikalnya, mereka itu yang merompak kami. Strictly speaking those people
1587
01:52:58,500 --> 01:52:59,830
Kemudian Kami rompak mereka semula sebab mereka sangat teruk. Then we took them back because they were,・
1588
01:53:00,070 --> 01:53:03,330
Oh, Tuhan.
Oh my gosh.
1589
01:53:08,230 --> 01:53:09,230
Itu bintang kecil putih.
That's a white dwarf.
1590
01:53:11,770 --> 01:53:17,930
Saya dah agak dah. I knew it long ago.
1591
01:53:18,430 --> 01:53:19,600
Mereka memanfaatkan blok unit alam semesta. They make use of the basic elements that make up the universe.
1592
01:53:19,870 --> 01:53:20,770
Jangan sesiapa tengok saya. No one looked at me.
1593
01:53:20,930 --> 01:53:24,130
Saya mungkin menangis. I may cry.
1594
01:53:31,200 --> 01:53:32,030
Oh tuhan!
OMG!
1595
01:53:32,330 --> 01:53:34,000
Padang!
field!
1596
01:53:34,000 --> 01:53:36,530
Jadi Ziggy betul. So Ziggy was right.
1597
01:53:36,770 --> 01:53:38,300
iapa Ziggy?
Who is Ziggy?
1598
01:53:39,970 --> 01:53:41,500
Seo ang kawan. A friend.
1599
01:53:41,930 --> 01:53:43,330
Teori dia iiah semua strukturmega sebenamya adalah melengkung. His theory is that all megastructures are actually
1600
01:53:47,600 --> 01:53:48,870
Ziggy banyak hisap ganja. Ziggy sucks a lot of big・
1601
01:53:50,530 --> 01:53:53,930
Itupun dia. It is there.
1602
01:53:54,170 --> 01:53:56,700
Zuo
1603
01:53:57,300 --> 01:53:59,030
siap-sediakan peledak. Get the detonator ready.
1604
01:54:00,500 --> 01:54:01,430
Saya akan pergi rapat, kemudian lepaskan Rover. I want II to approach and release 'I・
1605
01:54:02,470 --> 01:54:02,800
BERSENJATA
Armament
1606
01:54:04,500 --> 01:54:05,100
Bersedia.
Prepare.
1607
01:54:05,870 --> 01:54:06,530
Tunggu.
Just wait.
1608
01:54:08,030 --> 01:54:08,400
Saya akan lepaskan Ro jer I will release,
7.
1609
01:54:09,170 --> 01:54:10,700
Brian! Brian apa yang kau sedang IstiatQ
Bryan! Bryaner ■'?
1610
01:54:12,470 --> 01:54:14,400
la bukan saya. Not me.
1611
01:54:16,270 --> 01:54:21,600
Apa maksud kau ia bukan kau? What does it mean not er?
1612
01:54:21,930 --> 01:54:24,270
Saya tak tahu. la terbang dengan sendirinya. I don't know. It flies by itself.
1613
01:54:25,630 --> 01:54:29,500
Oh, alamaki
1614
01:54:30,600 --> 01:54:31,900
la sedang cuba makan Lander. It's going to eat the landing».
1615
01:54:33,800 --> 01:54:35,430
Kita akan dilanggar.
we're gonna be good
1616
01:54:38,130 --> 01:54:39,870
Pegang kuat. Hurry up!
1617
01:54:43,130 --> 01:54:45,300
A ARAN TAHAP 02 KRITIKAL WARNING CRITICAL OXYGEN LEVEL
1618
01:54:45,570 --> 01:54:46,400
PERHATIAN!
Notice!
1619
01:54:46,630 --> 01:54:48,900
Kita telah mendapat kelulusaopresiden untuk mulakan kiraan menurun. The president approved us to start pouring I day,.
1620
01:54:50,130 --> 01:54:51,500
temua silo uk ada di talian, tuan. All nuclear silos are done. Sir.
1621
01:54:52,670 --> 01:54:54,570
s.
1622
01:54:55,570 --> 01:54:58,000
Kami menghadapi sedikit masalah... we have a little trouble 1
1623
01:54:59,230 --> 01:55:01,300
tapi kami dah dalam perjalanan semula. Kami akan meninggalkan Aspen sekarang.
but we are already on our way. we are now
1624
01:55:02,870 --> 01:55:05,030
Itu berjam-jam jauhnya. Kita dah tiada masa. One hour away. We are small enough h・
1625
01:55:08,600 --> 01:55:11,400
Sonny, awas.
Sonny be careful.
1626
01:55:12,800 --> 01:55:14,000
Sonny, awas. Sonny be careful.
1627
01:55:37,800 --> 01:55:40,070
Saya terpaksa hubungi kau semula. I look back
1628
01:55:40,300 --> 01:55:41,730
Oh, alamak. Bulan sedang menaik. Oops. The moon has risen.
1629
01:55:42,300 --> 01:55:44,800
Graviti akan menggila. Gravity will become’chaotic.
1630
01:55:45,070 --> 01:55:48,530
Mereka sedang tembak kita. They shot at o us.
1631
01:56:17,200 --> 01:56:18,900
-Tembak balik.
-Dengan apa?
•Also
What?
1632
01:56:33,500 --> 01:56:34,470
Sini.
here.
1633
01:56:37,030 --> 01:56:39,530
Apa yang kau sedang buat?
What the hell are you picking?
1634
01:56:39,770 --> 01:56:42,630
Apa yang kau sedang buat? What the hell are you doing?
1635
01:57:34,670 --> 01:57:36,170
Tom, awas! Tom 0'heart!
1636
01:57:36,700 --> 01:57:37,970
Baiklah, biar saya letakkan kesayangan ini ke dalam pecutan meleding.
g shame steam t. II , ,.
1637
01:58:02,830 --> 01:58:03,330
Ayuh! Ayuh?
go!
1638
01:58:07,430 --> 01:58:08,470
Ayuhf Ayuh!
go!
1639
01:58:16,930 --> 01:58:19,230
Teruskan momentum.
Keep up the momentum.
1640
01:58:39,130 --> 01:58:41,300
Awas!
Be careful!
1641
01:58:43,130 --> 01:58:45,770
Laju lagi sebelum kita tersedut. Take it before we get sucked in
1642
01:58:47,270 --> 01:58:49,300
Saya sedang mencuba! I am trying!
1643
01:59:05,030 --> 01:59:05,730
Bertahan!
Wait a minute!
1644
01:59:08,470 --> 01:59:12,230
Oh, tak una.
1645
01:59:12,630 --> 01:59:13,170
Oh. ia terkena lelaki kecil itu.
1646
01:59:14,800 --> 01:59:17,400
Kita kena berpatah balikl We’re back!
1647
01:59:20,600 --> 01:59:25,630
Perlahan!
slow down!
1648
01:59:28,100 --> 01:59:28,830
Jeneral?
General?
1649
01:59:34,800 --> 01:59:36,300
Kau kena cari tern pat beriindung segera. You need to find a shelter right away.
1650
01:59:36,930 --> 01:59:38,400
Ka
ang melancarkan serangan balas. We are launching a counter-offensive.
1651
01:59:41,830 --> 01:59:43,330
Serpihan besar dari Bulan akan jatuh ke atas kita.
Most of the Moon will fall on Yu
superior.
1652
01:59:45,530 --> 01:59:47,970
■Akan ada radiasL -Nanti, apa maksud kau? ■There will be children's clothes ■Wait what childish thoughts?
1653
02:00:18,870 --> 02:00:19,830
•Akan ada radiasi. -Nanti, apa maksud kau?
■There will be radiation—
1654
02:00:29,430 --> 02:00:31,170
Ayah saya masih berada di atas sana dengan Fowler.
1655
02:00:31,670 --> 02:00:32,430
Jocinda i ggal. Jocinda stayed.
1656
02:00:38,700 --> 02:00:39,800
Tidak, dia ada di atas sana dengan ayah say a. No she and my dad are still on
1657
02:00:43,500 --> 02:00:44,570
Tolong, berikan kepada Jimmy. Please put Jimmy on the phone.
1658
02:00:48,230 --> 02:00:49,770
Hei, nak, ini ayah kau. Dad.
■boy
1659
02:00:52,630 --> 02:00:53,530
Ayah? Dad?
1660
02:00:55,770 --> 02:00:56,900
Ayah minta maafyang ayah tak dapat berada di Sana dengan kau ketika ini. I'm so sorry I can't talk to -.
1661
02:00:59,030 --> 02:01:00,430
Ayah sangat sayangkan kau. I love・
1662
02:01:01,700 --> 02:01:02,900
Jangan takut, ayah.
Don't be afraid of Wu Yan
1663
02:01:39,170 --> 02:01:39,970
Ibu akan selamatkan kita. Mother will come to save us.
1664
02:01:44,200 --> 02:01:45,270
K'fer
0
heart g,
0
1665
02:01:57,770 --> 02:01:59,330
Oksigen dah nak habis. « Running out of gas.
1666
02:02:02,200 --> 02:02:03,370
iHim , man. K/ta K na
1-8T
1667
02:02:10,630 --> 02:02:11,200
Jimmy, man. Kita kena pergi sekarang. Jimmy, hurry up. We
1668
02:02:17,430 --> 02:02:24,300
Selamat tinggal, ay h. Goodbye dad.
1669
02:02:24,730 --> 02:02:28,200
Tuan, Kami dah bersedia untuk tuan. Sir we have prepared for you.
1670
02:02:28,530 --> 02:02:31,670
Hei, kita patut pergi ke laluan gunung tu.
we should go
1671
02:02:32,070 --> 02:02:38,630
Terowong itu adalah suku batu konkrit pejal.
That tunnel a quarter mile
1672
02:02:38,900 --> 02:02:39,170
Mari, sayang. Mari pergi.
hurry up. me.
quick
1673
02:02:42,300 --> 02:02:43,700
Mari, say since ng quick kiss.
.Mari pergi.
Bar.
1674
02:02:46,470 --> 02:02:48,170
Mari, sayang. Mgri pergi.
Let's kiss. Let's do it.
1675
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Kita boleh bemafas.
We can breathe.
1676
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Siu peHk.
1677
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Be
1678
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Be
1679
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Be
1680
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Graviti.
Gravity.
1681
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Be
1682
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mana Brian? "Both?
1683
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ini takkan terbang lagi. This thing can't fly anymore.
1684
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Lihatlah semua ini. Look at these babes.
1685
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Saya dah beritahu kau Bulan dibina oleh makhluk asing.
I told you that the moon is a star man.
1686
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Brian! Brian!
1687
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Brian! Brian!
1688
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Bria Harper! Blaine groaning!
1689
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
B n Harper!
Brian Harbour!
1690
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
version of birth memory tumor worker,
0 s. C :
1691
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Apa' sajci tempat ini dibina, stu perkbra ya a$t.
What is this place built from, Dingbe?
Ding police what is this place built from?
1692
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
la shop bih kuat daZi segala apa yanQ tita ada di Bumi. It is bigger than anything on earth.
1693
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mungkin itu sebabnya benda itu ambil masa bertahun-tahun untuk masuk ke dalam.
Maybe that thing takes years to get in
1694
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nanti! Ada kemungkinan tinggi ini adalah stu perangkap. Wait! Most likely this is a
1695
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Be
1696
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Bagaimana kau tahu dia ada di dalamesana?
How do you know how good he is?
1697
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Saya tak tahu.
I don't know.
1698
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Tapi saya tahu sesuatu sedang memberi kita petunjuk. But I know there is something in the bow,,.
1699
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Saya rasa kita berhadapa
an dua entiti bijak yang saling bers ing di sini.
... ― Shoudagger
I think we're up against two in A'
1700
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Dan salah stu dari mereka jelaslah lebih menyukai kita berbanding yang stu lagi. One of them is obviously more 、、、.
1701
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Oh, tidak!
Ah not good!
1702
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Saya tahu ini adalah stu perangkap. I knew it was a trap.
1703
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Boleh kau dengar itu?
Can you hear it?
1704
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ayuh. Hurry up.
1705
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Be
1706
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Be
1707
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Be
1708
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Be
1709
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Be
1710
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Kenapa ayah kerap berfikir tentang saat ini? Why do you always think of this special time?
1711
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ayah berikan itu pada kau-sehari sebelum ayah pergi untuk misi terjakhir ayah.
The day before I went on my last mission, I gave Baji
people
1712
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Bila ayah pulang, se^a^alanya berubah.
The upper hand had changed when I came back.
1713
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Be
1714
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Be
1715
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
igge so it's an unpleasant kiss
Ja@i adakah ini memori yang menggembirakan?
1716
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Semua memori tentang anak ayah adalaK menggembirak^an.
• All the memories of my son-in-law are "eight,
1717
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
§emua mem® door tent day anak ayah a@2lah menggemfeirak?an. The memories my son rain has are happy.
1718
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
What is Apa ini^ ikyo 2
1719
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
ApaJni?
Is this thousand?
1720
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Kau bukan anak saya. You are not my son.
1721
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Apakah k>au?
who are you?
1722
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Linaya adalah stu binaan. Dari minda kau. I am a conception. From your mind.
1723
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Be
Siapa yang ja(dik*an Shi u0 who created you 2
1724
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Orang yang sama menjadikan kau. It is the same person who created you.
1725
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Berbilion-bilion tahun dahulu... Billions of years ago...
1726
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
nenek moyang kau pernah jadi stu tamadun yang hebat. Your ancestors had a prosperous civilization.
1727
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nun jauh ke dalam galaksi, in silver to mulberry and a distant land.
1728
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mereka sangat maju sehinggakan mereka berkembang dari planet asa! mereka...
They are so advanced that they start from their own stars, on...
1729
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
ke dalam habitat yang mereka buna di angkasa lepas. Enter the habitat they built in space.
1730
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Semua konflik sosia! te/ah diselesaikan. All social conflicts get ,.
1731
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Dan'peper . an h any a I ah memori masasilam
, the war shell is just a memory of the past
1732
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nenek-moyang telah mehcipta stu duma yang sempurna dan harmom.
Your ancestors created a complete
1733
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Dikawal oleh stu s stem komputer berpusat,, berpembelajaran kendiri,..
1734
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
yang telah berkhidmat kepada mereka di dalam kehidupan harian mereka.
month for them in their daily life.
1735
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Kau panggH ia kecerdas buatan, what you call artificial intelligence
1736
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Masa depan mereka seperti tiada had. Their future seemed infinite.
1737
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Sehinggalah suatu hari segala-galanya berubah. Until one day everything changed.
1738
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ibu! Ibu!
mother! mother!
1739
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ciptaan mereka sendiri telah melawan mereka. His own creation rebels against him
1740
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
T^rtensebuf^tiba-tiba ada: kesedaran din.,.
Human-f intelligence suddenly changes angle and has 7 self-awareness...
1741
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
dan berubah menjadi sekawanam teknologi nano yang ti^ak terkira..
And translated into countless nanotechnologies…
1742
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
¥Fantastic in the same 1
'angkit sĕkaligus.
' There was a moment of resistance.
1743
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
yang bangkit sekaligus kepada spesis yang ia anggap lebih rendah kedudukan.
Refuse to be slaves to things it considers inferior'.
1744
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
A.I. itu te/ah memu/akan stu perang..
A n one: fly =• "*
M 宀
1745
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
dan mu/a membunj dan memusnah an sem kehidupan biologi... start searching and destroying all…
1746
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
untuk menghapuskan sebaran^ teaman k^atas kewnjudannya.
1747
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Kcju nni^iijhan anak kau.
You miss your son.
1748
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Saya b®leh merasainya. I can feel it.
1749
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Saya tak tahu jika dia masih hidup.
I don't know if Tow is still alive.
1750
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Saya tak tahu jika dia masih hidup.
I don't know: whether he is still alive.
1751
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Apa seb^arnya kau?
What the hell are you?
1752
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Sistem operasi Bulan kau. Your lunar operating system.
1753
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Saya diprogram untuk mengajar kau tentang asal-usul planet kau.
I mechanically program Ao you about your planetary betting,.
1754
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Di ambang kepupusan mer k :.. when your ancestors were on the brink of extinction…
1755
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Be
g huff
1756
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
kau melarikan diri ke sudut rahsia your ancestors fled to the root river system - 82
1757
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Selama beberapa generasi mereka bina struktu berplapet... For generations they built the planets...
1758
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
dikendaHkan o/eh kecerdasan buatan yang baik.. Operated by benign artificial intelligence...
1759
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
dan didorong^oleh tenagadari bintang-bintang tertangkap yang melimpah-ruah is driven by the abundant energy of capturing stars.
1760
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Kapal-kapal berperisai ini direka untuk mencari 3lam semesta berkeadaan idea! …
These armored ships are designed to seek, ideally in the universe'
1761
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
untuk mengerami kehidupan baru. Give birth to new life
1762
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Tetapi hanya stu daripadanya, Bulan anda, sempat diletak-atur tepat pada masanya but only one of your lunar machines and,
1763
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
sebe/um nenek moyangmuyang terakhir ditemui was found in your last rough ^^
1764
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
dan QimusnahRan.
and before being tied up as a concubine.
1765
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Kenapa merek*a tak tinggal di dalamnya? Why didn't they stay 7
1766
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
ke ,
1767
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Kawanan ini
menyerang semua ®bjek elektronik yang mengandungi kehidupan ®r§anik @i dalamnya.
These clusters have all the electrons that contain organic life
1768
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Kawanan ini menyerang semua ®bjek elekitron k yang mengandungi kehidupan organik di(sialamnya.
These clusters. Attack all raw shellfish containing organic
1769
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Kawanan mi menyerang semua ®bjek elektronik yang mengandungi kehidupan ©rganik ©i glalamnya.
These clusters attack all electricity containing organic G
1770
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Be
l5W
0 ©. •
flfOfl enyerahg s©m)ua obe sword® adorned with ode to travel y toward mgi m©m",, o
Q 7 Cloud q - ■. —ygj
"Evaluation'" Dangerous
1771
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
la mestLdik Engine©ngkan. They must be emptied.
1772
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nenek-moyang kami serahkan kewujudan mereka... I «e first gave up survival...
1773
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
aya suatu hari nanti, manusia boleh dilahirkan semula. So that one day man will be reborn.
1774
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Sisem solar kau adalah
11 •." tempat yang sesuai...
Your wife: Eight is a comfortable place...
1775
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Sisem solar kau a Gah stu-s-atunya temeMyang sesuai...
Your solar system is the only-consistent powder...
1776
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
untuk, emulakan penciptaan planet baru yang bo/eh didiami. Start creating a new habitable star.
1777
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Selepas planet kau dilahirkan, nenek moyang kau membenihkannya dengan tandatangan genetik mereka sendiri, after the earth was born
1778
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Kod kehidupan.
1779
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Dunia kau telah meninggalkan kau... Your world has abandoned you...
1780
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
k»aLi telah nienin (^)galkan ke au.
Your world abandons 7 you...
1781
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
teba gar k*au teeraola @i sini, masi'h berjuaag untuknya. Now you come to the core and fight for it.
1782
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
tetapi kau berada di sim\ masih berjuang untuknya. . Now you, come here and fight for it.
1783
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Kau berjuang demi orang yang kau sayang.
You fight for those you fight for.
1784
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Seperti anak kau?
like your son?
1785
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Be
1786
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Apa yang kau akan serahkan demi dia? Wawa kau untuk ini?
?
1787
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
■ S such as ah semestinya.
Absolutely.
1788
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Kenapa? Why?
1789
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Kera a dia anak saya. Because he is my son.
1790
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Dan saya sayang dia lebih dari
: tahu.
I think he is beyond his imagination.
1791
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Apa yang kau mahu da q ・
What do you want from me:
1792
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Untuk ta i jika kau dah bersedia,
See if you are ready.
1793
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Bersedia unt, ready for what?
1794
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Kami perlukan seoran
kawanan itu peigi ari t»e as..
We need a human to put the group .nuclear/, 'b*
I usia unkik mcnarik
1795
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
supaya Bulan dapat kembali ke orbitnya. Then the moon will return to its way.
1796
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Kami perlukan kau untuk turut berjuang. We need you to join the battle\
1797
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Kami perlukan kau untuk turut berjuang.
We need you to join the fight.
1798
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Brian!
Brian!
1799
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Apa sedang berlaku padanya?
What's up with him?
1800
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Apa sedang berlaku padanya?
1801
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Brian! Brian. Bangun. Brian! Brian. Wake up.
1802
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
-Jo? -Ya, saya di sini. •Jo? • I am here.
1803
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
B
a
itu mesti selamat. Segala-galanya bergantung pada dia. The moon must survive. One
1804
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Okey. Mari bawa kau keluar dari sini. Okay. I'll take you out of here.
1805
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Okey. Mari bawa kau keluar dari sini.
OK. I bring it here.
1806
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Kita adalah sebahagian daripada per? antara-galaksi yang telah berlaku berbilion-bilo tahun.
1807
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ada beribu-ribu kawanan ini. There are adults in such groups.
1808
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Me
a menggerĕdah alam semesta demi satur-satunya Bulan yang terlepas. They searched for the only escape in the universe,
1809
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Itu gila. I really don't think about it.・・
1810
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Dan 12 tahun lepas, salah salu dari mereka temui kita.
One of them arrived 12 years ago
1811
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Dan 12 tahun lepas, salah satu dari mereka temui kita.
One of them passed 12 years ago
1812
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Kita kena cepat.
We must hurry.
1813
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Okey. Brian, apa rancangannya? irfTI !■
all right
1814
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Okey. Brian, apa rancangannya? Okay. Brian, what do you have for?
1815
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Selamatkan Bulan, selamatkan Bumi. Save the moon to save the land.
1816
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
-KC betul.
-Saya betul?
・KC is right?■ Is it?
1817
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Kawanan itu sedang melemaskan sumber kuasa Bulan. The fleet is cutting off the energy of the Jg ball>,.
1818
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Kita kena tarik ia keluar untuk memusnahkannya.
we have to lead it
1819
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Okey, bagaimana kita nak buat begi Lander kita dah rosak.
OK, so how do we do it? we
1820
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Be
1821
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Adal^a ' u ka
Yes? ,
1822
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Saya rasa ya.
I'm tired, right?
1823
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nampaknya Kami mendapat beberapa roda baharu juga. Looks like we have something new too'
1824
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jika mereka boleh baiki Lander kita... If they can fix our land..
1825
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
kenapa mereka tak b leh buat apa-apa pasal kawanan itu? Why are they against this damn group?
1826
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
la dah musnahkan sistem pertahanan Bulan.
- It destroyed the defense system of the moon.
1827
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Tapi bukan seg la-galanya. But not everything.
1828
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ini tak masuk akal langsung, Brian. This doesn't make sense Brian.
1829
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nenek-moyang kita telah mencipta kecerdasan buatan... Our ancestors created artificial
1830
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
yang telah menghapuskan mereka semua.
wiped them all out.
1831
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nenek-moyang?
ancestor?
1832
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
DNA sama. The same deoxyribose nucleus.
1833
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
DNA sama. The same deoxyribose nucleus.
1834
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jadi, makhluk asing yang bina Bulan itu... etc so the aliens who built the moon...
1835
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nenek- oyang ita.
'our ancestors.
1836
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
nanti sekejap.
1837
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nanti sekejap, sebab otak saya baru sahaja meletup:
wait because of my bag
1838
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nanti sekejap, sebab otak saya baru sahaja meletup. Wait because my head is playing
.
1839
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Bagaimana kau tahu ini How did you know Mai?
1840
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Saya sendiri lih t.
'\I saw it..
1841
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jadi kenapa kawanan ini tak serang saja Burnt dan bunuh kita semua?
Then why doesn't this group attack the earth
, ?
1842
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jika Bulan selamat, mereka tahu hidupan organik akan masih boleh dilahirkan semula.
1843
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jadi, ia seperti sambil menyelam minum air. So it's like wanting one two one.
1844
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
-I "dia.
Same. ■Ok.
1845
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
lian...
each…
1846
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
iian...
1847
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
lihat ini.
look at this.
1848
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
■ lih
Look
Piece.
1849
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
at n.
sky.
1850
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Seperti kita baru saja dinaikta af.
As if our spaceship just got a W upgrade •
1851
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mereka sedang membantu kita bunu enda i i.
They are helping us kill it.
1852
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Tapi kita kena beritahu ia kita ada di sini. But we have to let it know we are here.
1853
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Saya tak suka nak beritahu kau ini, tetapi kita I hate to tell you but we are out of time.
1854
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nampa macam kita ada 10 nrriflit lagi dan kemudian tentera akan lancarkan. Looks like we only have about ten minutes left and the military is about to send it.
1855
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jadi jika kita nak bunuh benda ini, lebih batk kita buat sekarang. So if we're going to kill it better move now•
1856
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Tidak, itu tgk boleh berlaku.
Itu akan memusnahkan teras Bulan.
no, that won't work. that would destroy the moon
1857
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Saya ada rahcangan I have a plan.
1858
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Saya ada rancangan. I have a plan.
1859
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Brian. Brian. Brian Brian.
1860
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Saya nampak ia. I see it.
1861
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ayuh, tak guna. Bring the horse over you bastard.
1862
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Be
1863
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Is telah buat sesuatu pada penddrong kita.
It manipulated our thrusters.
1864
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mod tak munasabah absurd mode.
1865
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mod tak munasapah
Deserted Mode.
1866
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Dari sudut pandangan navigasi, dia sedang pergi arah bertentangan... From a navigating point of view he is going a complete...
1867
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
tetapi saya tak nak cakap apa-apa. But I won't say anything.
1868
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ayah, ia dah tak berfungsi lagi. Daddy it lapsed
1869
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ayah, ia dah tak berfungsi lagi.
Dad it didn't work.
1870
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
-la tidak?
-Saya tak boleh bemafas.
-failed? • I can't breathe.
1871
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Oh, tidak.
II is not good.
1872
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hei, tahan nafas kau, okey?
Is it a good gift for my humiliation?
1873
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mana Tom dan Nikki? Where are Tom and Nikki?
1874
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Kau tahu, ketika kau kectl... do you know at when the hour...
1875
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
saya se_a-u
k gui electric giant untuk bantu kau berja an… lit…
1876
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
and I'm going to say, Left, right, left.
He said, "I will go."
1877
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
-Left, right, left.
-Left, yes, call together dad.
-. ■ -、 ・
1878
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
I'm right behind you. .
1879
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Left, right ...
⁇
1880
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Dad! Dad okay?
⁇
1881
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Dad just wants to rest. Go mom, okay?
.
1882
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
-But dad ...
-Keep walking.
■ ■.
1883
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
No.
.
1884
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Left, right, left. .
1885
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Left, right, left.
.
1886
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
-Go on. -Left.
• • 左.
1887
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
-Dad is right behind you. -Left, right, left.
- I'm right behind you. • Left and right.
1888
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ayah sayang kau.
1889
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Kiri, kanan, kin. Kiri...
left, left, left...
1890
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Be
1891
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Be
1892
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Lagj sekali. Here again.
1893
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Oh wowl my gosh!
1894
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Lebihan
Multiple spaceships each and!
apal angkasa!
1895
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Kita perlu berada sangat hampir dengan kapal-kapal itu. We must be very close to those;
1896
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ya! Ya!
Yes Yes!
1897
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Kiri, kanan, kiri. Left and right.
1898
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Kiri, kanan. Kiri, kanan.
Left. Left.
1899
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Kiri, kanan. Kiri, kanan.
left, right. left and right.
1900
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Sayang... dear...
1901
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Di mana ayah?
where is dad?
1902
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Dia berada betul-betul di belakang saya. He is right behind me.
1903
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Tom!
Tom!
1904
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hei, bila kali terakhir kau nampak ayah kau? Where was the last time you saw your father?
1905
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Saya tak tahu. I don't know.
1906
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Tom!
Tom!
1907
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Oksigen sudah kembali.
It's pissed again.
1908
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
-Tidak, tidak. Saya akan pergi can dia. -Ke tepi.
- No no. I'll go to him. • Don't stop me.
1909
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
-Ibu kena kekal di sini.
-Tidak, Sonny!
■You have to stay here.•No Sonny!
1910
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
-Ibu kena jaga mereka, okey? -la teriaiu merbahaya.
• You have to follow them, okay? • too dangerous
1911
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Masuk jauh ke dalam terowong. Go further into the tunnel.
1912
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ibu kena percayakan saya. Mom you have to trust me.
1913
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Sonny, a was.
Sonny beware.
1914
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Sonny beware.
1915
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Sonny!
Sonny!
1916
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
I'm trying to find him. In Qing and Jin Dynasties
1917
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Sonny! Sonny!
1918
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ayuh, kalian.
Come on guys.
1919
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Bulan telah masuk ke dalam atmosfera di atas Atlantik Utara. The moon enters the atmosphere over the North Atlantic Ocean.
1920
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeneral, T-tolak 20 General countdown to 20.
1921
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Wiraap tiga...
4
1922
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
0k —
'< V
1923
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Tiga, dua, stu.
1924
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Be
1925
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Be
1926
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Doug, apa yang kau buat ni? What are you doing, Doug?
1927
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Bekas isteri saya berada di atas sana. My ex-wife is on it.
1928
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Isteri saya berada di bawah sini, dan saya sedang cuba selamatkan dia. My wife is below and I am working on her.
1929
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
add di bawah sini,
dan 『 a se^an cuba selamatkan dia. I am working on Fenli «B
1930
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Letakkan semula kunci itu ke dalam konsol. Put your key back in the console.
1931
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Saya tak tahu bagaimana...
I don't know how to go...
1932
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
tetapi saya percaya ya g dia boleh selamatkan kita.
But I'm a monk and she can save us.
1933
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Berikan saya kund itu. Give me the key ft.
1934
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Apa yang kau sedang buat? Letakkan pistol ke bawah. What are you doing? Put down the gun.
1935
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Saya tak boleh boat begitu. I can't do it.
1936
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Sonny
1937
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
'4
1938
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Be
1939
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Brian, kenapa kita perlahan? Brian why do we play fast?
1940
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Adakah ia di belakang kita.
Is it behind us?
1941
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Saya tak nampak. I didn't see it.
1942
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
o, saya nak kau ambil alih semasa saya siap-sediakan EMP
Zoe, I want you to take over for me to prepare the EMP.
1943
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Saya akan tinggal di dalam Rover dengan bom itu.
I stayed in the rover with bombs.
1944
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
bill Lan r and get out of here.
You and K.
KC ・
1945
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
g your plan? To use yourself as bait?你 用
1946
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
One of us has to stay there, or he won't succeed.
有 ・ ・
1947
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
No. No, no, no, Brian. .
1948
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
KC, I pot you back there, and you let me know if this thing comes up.
KC, I don't know what to do with my life.
1949
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
The
1950
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Come on. .
1951
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Brian, I'm the director of NASA.
This is my decision, not yours. NASA
1952
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Brian, saya adalah pengarah NASA.
Ini adalah keputusan saya, bukan kau.
Brian I « NASA Administrator. By,
1953
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ya, saya adalah komander misi ini, dan saya akan ti ggaL Yes, I am the commander of this mission I am coming.
1954
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Tentu ada cara lain. There must be other ways.
1955
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Tiada cara lairp, Jb. Kau tahu itu., there is no other way. You know.
1956
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Kita kena tamatkan ini, atau benda itu ak
we have to end this business
usnahkan kita.
1957
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Kenapa dengan kau? What happened to you?
1958
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Kau meletakkan takdir dunia di dalam tangan bekas-lsteri kau...
You put the fate of the world in front of you...
1959
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Kau meletakkan takdir dunia di dalam tangan bekas-isteri kau... You put the fate of the whole world in the hands of your ex-wife
1960
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
dan seseorang yang pernah jadi angkasawan. is an expiring astronaut.
1961
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Dia tak pernah mengecewakan saya sebelum ini. She has never let me down before.
1962
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Tuhan bantu kau jika kau salah. God help if you are wrong・
1963
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Tuhan bantu kau jika kau salah. God will help if you are wrong,・・
1964
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Tuhan bantu kita semua.
May God help us.
1965
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Be
1966
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Sonny, bangun!
Sonny SS!
1967
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Tidak, tidak. Kau tak sepatutnya berpatah balik. No no you should come back.
1968
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Kau tak boleh tinggaikan orang yang kau ambil berat, okey? You won't leave those who care about you right?
1969
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Brian, kau tak boleh bust beg ini. Booth you can't,
1970
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
HAC BELAKANG DIPASANG REAR HATCH JOINT
1971
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
KC
1972
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Be
1973
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Be
1974
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
KC!
1975
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
KC!
1976
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ambil alih.
take over.
1977
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
KC.
1978
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Apa yang kau sedang buat? Tidak. What are you doing? No.
1979
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Tidak, Apayang kau sedang bust.
No. What are you doing?
1980
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ibu saya selalu cakap lebih baik minta kemaafan • ri meminta kebenaran.
My mom said it's better to beg than to ask for permission
1981
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ding i@ak, kau buka pintu ini. Buka pintu! No, you open this door. Open the door!
1982
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Semua orang ingat saya seora l yang mengarut...
Everyone thinks I'm absurd...
1983
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
tetapi kau dengar cakap saya apabila tiada siap ang nak dengar.
When you are not willing to listen to me, you are willing.
1984
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
-And something for me. .
1985
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Tengok-tengokkan ibu saya. Go see my mother.
1986
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Beritahu dia bahawa anak dia bukan eorang yang gagal. Tell her that her son is not a loser.
1987
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
No, I'm tagged
and you boat like this. Please.
,. I won't let you do that. Quick.
1988
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
4
-rian...
Brian...
1989
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
You didn't burn the seizures.
You didn't kill! Eye pilot.
1990
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
1991
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
You saved Director Fowler. I am
1992
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Dan kin/ kau tidak bunuh saya. You didn't kill me now.
1993
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Kau sedang menye/amatkan semua orang lain. You are saving others.
1994
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Dunia perlukan.kau, -rian. The world needs you, Brian.
1995
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Kau adalah kunci kepada pengetahman tentang Bulan kita.
You are lunar knowledge; key man.
1996
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Terima kasih kerana memperea^ai cerita gila saya. Thank you for believing in my absurd stories.
1997
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Kau bukan gila.
You are not stupid «・
1998
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Be
1999
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Kalian^, ada sesuatu say a perlu I - wsKan dari @a@a say a. Ladies and gentlemen, I have something to say.
2000
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Saya bukan doktor^ebenar. I am not a real doctor.
2001
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Saya cuma letakkan itu pada kad pemiagaan saya sebab bunyinya hebat.
I put Dr. on my business card because it sounds '.
2002
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Go save the world, Houses.
2003
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Kau pandang rendah pada Kami.
You underestimate us humans.'
2004
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Pergi dari sini. Reopen here.
2005
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Sonny, Bulan akan membantu kita. Sonny, the moon will help us.
2006
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ayuh, Cuba lagi!
Come and try again!
2007
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
la datang. Sekarang!
Coming • Now!
2008
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ayuh. Bri.
Quick Boone
2009
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Saya akan bawa kau pulang. I will take you home.
2010
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Be
2011
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Be
2012
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Be
2013
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
,
2014
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Be
2015
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Sonny.
Ni.
2016
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Tehma kasih kerana bawa dia kembali kepada say a. Thank you for bringing him back to me.
2017
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ibu? Itu ibukah?
mom? Is that you?
2018
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ya. Mereka ada di sini. Ibu di mana? Yes. They are in. Where are you?
2019
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Bukankah Bangunan Crysler berada di New York? Is the Chrysler Building in New York? °
2020
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Kau okey?
-Are you OK?
2021
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ya. Apa yang saya , dah terlepas early • It's okay, I'm wrong, what happened?
2022
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ya. Apa yang saya dah terlepas? No problem. What am I missing?
2023
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Anak-anak okey. The kids are fine.
2024
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Dan Bumi...
And the earth...
2025
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
mengejutkan, masih dalam keadaan utuh. Surprisingly 7 it is still; still intact.
2026
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
, Juang kedu.a, at juga.
au tahu, jika Bumi men saya rasa kita n atu
If the earth can have a second chance, we should have one too
2027
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Kau tahu, jika Bumi mendap t peluang kedua, saya rasa kita pun patut dapat juga.
If I can have two strokes, I' ':I should have one too.
2028
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Say suka begitu.
S. iaz
I really want to be like that.
2029
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Adakah itu alat pemgesan? Is that a tracking device?
2030
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Saya harap ^gjlulahi.
Of course I hope fT
2031
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Kita stu pasukan yang agak baik, huh? We cooperate very well with Emperor Yi. Jin, right?/
2032
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ya, betul.
Yes, it is.
2033
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Be
2034
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Be
2035
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Be
2036
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jimmy!
Jimmy!
2037
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Kami tak berjaya sampai kepada ayah. We didn't get to see dad.
2038
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Tak mengapa.
It's ok.
2039
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Be
2040
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mana To,
9
tom in
2041
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Saya sangat bersimpati. I'm sorry.
2042
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Kami takkan berjaya sampai sini tanpa dia. We wouldn't be here without him.
2043
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mana kawan ayah. Your friend is
2044
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Dia...
he…
2045
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Dia telah selamatkan dunia. He saved the world.
2046
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Dan yang itu juga. And that.
2047
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Be
2048
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Be
2049
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hello?
Hey?
2050
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hell®?
hello 2
2051
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Be
2052
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Fuzz Aldrin. Fuzz Aldrin.
2053
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Kau telah buat dengan baik. You did a great job.
2054
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ibu.
mom.
2055
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
.V wide
y " A
Jrp people
I -
Eight
k j .
■ \f
cook
—
-* '
• , •
2056
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
0 •• X :”/“
X a •/
r
fl Z — '
J \ ,
/
4
: two, one eighty one
· ---1 --
,,
"Eight, .
< •»
~ \
・, / '
2057
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
APOSTAS NOS ESPORTES,
2058
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Be
CAQA-NIQUEIS,
2059
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
ESPERANDO POR VOCE NO IX
2060
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
ENCONTRE O SITE IX
2061
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
RECEBA UM BONUS DE 100$ NO PRIMEIRO DEPOSITO
2062
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Be
an Bumi
2063
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Kita patut mulakan.
We should,-・
2064
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mulakan dengan apa?
What to start with?
210088