Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,291 --> 00:01:02,166
Hi Boss.
2
00:01:02,666 --> 00:01:04,166
Look over this contract for me.
3
00:01:04,791 --> 00:01:05,708
Look closely.
4
00:01:07,458 --> 00:01:09,250
WILL YOU MARRY ME?
5
00:01:10,625 --> 00:01:11,541
What're you guys looking at?
6
00:01:12,458 --> 00:01:13,333
What is it?
7
00:01:27,625 --> 00:01:28,500
LET'S FIGURE IT OUT TOMORROW
8
00:01:30,500 --> 00:01:32,250
Why do you keep stringing me along?
9
00:01:33,666 --> 00:01:37,833
So you can ask me every day, for fun.
10
00:01:37,916 --> 00:01:41,041
If it makes you happy, I can ask you eight times a day.
11
00:01:41,291 --> 00:01:44,125
For me, love goes two ways.
12
00:01:45,083 --> 00:01:47,166
It's not about asking me every day.
13
00:01:47,250 --> 00:01:51,541
For me, love is sincere and it grows slowly.
14
00:01:52,375 --> 00:01:53,791
I'll get back to work now. Ok, Boss?
15
00:01:56,875 --> 00:01:59,666
Honey, today my boss asked me to marry him again,
16
00:02:00,083 --> 00:02:01,583
unlike someone I know.
17
00:02:02,125 --> 00:02:05,000
Three years and nothing.
18
00:02:05,083 --> 00:02:07,333
Hey, you can't be late tonight.
19
00:02:07,416 --> 00:02:09,458
I promise. Eight o'clock means eight o'clock.
20
00:02:09,708 --> 00:02:12,750
If you're late you're not getting any present.
21
00:02:13,083 --> 00:02:16,333
I've been waiting for your mystery gift
for weeks. I'd be stupid to come late.
22
00:02:17,250 --> 00:02:18,250
Alright then.
23
00:02:21,083 --> 00:02:24,375
I think you should change your brakes too,
24
00:02:24,458 --> 00:02:25,916
just in case.
25
00:02:26,000 --> 00:02:27,458
Supervisor! Supervisor!
26
00:02:27,875 --> 00:02:31,250
Tuan took my wrench and won't give it back!
27
00:02:32,333 --> 00:02:34,708
Then tell Binh to give you another one.
28
00:02:34,791 --> 00:02:37,666
I did, but he told me to ask Tuan!
29
00:02:37,750 --> 00:02:38,916
You gotta solve this, Supervisor.
30
00:02:39,000 --> 00:02:40,666
Can't you see I'm busy with a customer?
31
00:02:40,750 --> 00:02:42,708
Oh I see, I'm sorry.
32
00:02:42,791 --> 00:02:44,916
Hey mister, go outside so I can talk to the supervisor.
33
00:02:46,250 --> 00:02:47,541
My apologies.
34
00:02:47,625 --> 00:02:49,458
Teo, go outside. Now!
35
00:02:49,708 --> 00:02:50,625
Okay.
36
00:02:50,916 --> 00:02:54,333
Sorry about that, he's got mental problems. Hope you understand.
37
00:02:54,416 --> 00:02:56,666
-On to the oil filter--
-Relations with Humans!
38
00:02:56,750 --> 00:02:58,083
I mean Supervisor!
39
00:02:58,166 --> 00:03:01,875
Tam was 15 minutes late for the third time this week.
40
00:03:02,333 --> 00:03:03,541
He's the department head,
41
00:03:03,625 --> 00:03:05,750
with a higher salary
and he comes late. I'm pissed.
42
00:03:05,833 --> 00:03:06,958
What're you gonna do about it?
43
00:03:07,041 --> 00:03:08,916
How about you make me department head?
44
00:03:09,000 --> 00:03:10,000
Shut up!
45
00:03:10,333 --> 00:03:11,208
Go outside and wait for me.
46
00:03:11,625 --> 00:03:13,250
-Ok!
-Go!
47
00:03:13,958 --> 00:03:17,250
Sorry again, just give me a second
48
00:03:17,333 --> 00:03:19,500
to take care of this guy.
He drives me nuts.
49
00:03:19,583 --> 00:03:22,458
-Why are you coming out? It should be him.
-Shut up!
50
00:03:22,875 --> 00:03:25,541
Oh Lord. From now on,
51
00:03:25,625 --> 00:03:28,000
when I'm with a customer
you aren't allowed to bother me,
52
00:03:28,083 --> 00:03:29,583
-understand?
-Got it.
53
00:03:34,000 --> 00:03:35,583
This was the last time!
54
00:03:40,916 --> 00:03:41,916
Sorry!
55
00:03:58,583 --> 00:04:03,416
How does it feel to be the person to build
the biggest development in the city?
56
00:04:03,666 --> 00:04:06,125
After the Koreans sign the contract
tomorrow morning,
57
00:04:06,708 --> 00:04:08,458
I'll let you know how I feel.
58
00:04:10,333 --> 00:04:13,958
Here are all the files you need
for tomorrow's presentation.
59
00:04:18,791 --> 00:04:20,500
We haven't prepared enough.
60
00:04:21,333 --> 00:04:22,625
I need more practice.
61
00:04:23,166 --> 00:04:24,583
Will you stay and help me?
62
00:04:26,541 --> 00:04:27,833
Of course.
63
00:04:28,250 --> 00:04:31,250
But after you get promoted,
64
00:04:32,291 --> 00:04:33,916
you better not forget me.
65
00:04:34,583 --> 00:04:38,208
When he comes, go hide inside,
66
00:04:38,291 --> 00:04:40,083
and when I give the signal,
then begin, ok?
67
00:04:44,125 --> 00:04:45,500
How come you're not here?
68
00:04:45,583 --> 00:04:48,291
Sorry honey, I'm still at the office.
69
00:04:48,625 --> 00:04:50,916
But what did you promise me this morning?
70
00:04:51,000 --> 00:04:53,125
I... have something important to do.
71
00:04:53,375 --> 00:04:56,666
Right, because our three-year anniversary
isn't important?
72
00:04:56,750 --> 00:04:59,291
Try to wait for me just a little more.
I'm on my way.
73
00:05:03,750 --> 00:05:04,875
Let's do it one more time.
74
00:05:06,583 --> 00:05:07,458
Start.
75
00:05:30,166 --> 00:05:31,041
Thank you.
76
00:05:38,083 --> 00:05:39,041
Enjoy your meal.
77
00:05:40,083 --> 00:05:42,541
I have a gift for you.
Please sit down and let me explain.
78
00:05:45,625 --> 00:05:46,500
Come on.
79
00:05:55,458 --> 00:05:59,041
I have a very important
presentation tomorrow.
80
00:05:59,125 --> 00:06:00,000
You...
81
00:06:00,583 --> 00:06:02,166
I don't want to hear about your work.
82
00:06:02,250 --> 00:06:04,625
If you want to keep talking about it
then I'm going home.
83
00:06:04,708 --> 00:06:07,083
Ok, I won't talk about it again.
84
00:06:07,166 --> 00:06:08,166
Ok?
85
00:06:10,541 --> 00:06:11,791
I have something for you.
86
00:06:12,416 --> 00:06:13,666
Where's my gift?
87
00:06:13,750 --> 00:06:17,416
You've been hinting all week,
I'm so curious.
88
00:06:17,666 --> 00:06:19,333
No more gift for you.
89
00:06:20,166 --> 00:06:22,416
Tomorrow I'm getting an abortion.
90
00:06:25,541 --> 00:06:26,541
What did you just say?
91
00:06:29,083 --> 00:06:30,708
I'm pregnant.
92
00:06:31,625 --> 00:06:32,500
That's your present!
93
00:06:37,125 --> 00:06:38,250
So you're really pregnant?
94
00:06:40,916 --> 00:06:42,750
You don't want me to be?
95
00:06:43,625 --> 00:06:44,791
It's not that...
96
00:06:46,500 --> 00:06:48,041
Or you don't want to marry me?
97
00:06:49,500 --> 00:06:52,958
Of course I want to marry you,
but not right now.
98
00:06:53,416 --> 00:06:54,500
Why not now?
99
00:06:56,250 --> 00:06:59,958
You're making me get rid of the baby?
100
00:07:02,333 --> 00:07:05,083
I've been working
on the Wonderland project for years.
101
00:07:05,166 --> 00:07:07,708
If I lose this account
I'll lose everything.
102
00:07:08,041 --> 00:07:10,875
Work again.
Why do you only think about work?
103
00:07:11,625 --> 00:07:12,500
What about me?
104
00:07:12,583 --> 00:07:16,333
I need a stable carreer in order to
take care of you and our future.
105
00:07:16,416 --> 00:07:20,375
I don't want anything fancy.
I just need you to care about me.
106
00:07:21,750 --> 00:07:23,541
Today is our three-year anniversary
107
00:07:23,625 --> 00:07:25,333
and you can't even buy me
my favorite flowers.
108
00:07:25,916 --> 00:07:27,208
You took this from the office, right?
109
00:07:28,041 --> 00:07:29,208
I know your favorite flowers.
110
00:07:29,458 --> 00:07:33,291
But if I stopped to buy orchids,
I wouldn't even be here right now.
111
00:07:33,625 --> 00:07:35,125
You can't even do something small.
112
00:07:36,000 --> 00:07:38,000
I can see how much you care about me.
113
00:07:38,666 --> 00:07:40,458
But this project is once in a lifetime.
114
00:07:40,875 --> 00:07:43,708
You're ready to sacrifice your child
for that project, right?
115
00:07:43,958 --> 00:07:46,791
Can you not add more stress
on me about this?
116
00:07:47,708 --> 00:07:48,750
I understand.
117
00:08:26,375 --> 00:08:28,625
That's enough. Stop crying.
118
00:08:29,041 --> 00:08:30,125
I was right.
119
00:08:30,916 --> 00:08:33,166
All men are the same.
120
00:08:33,750 --> 00:08:35,375
Can you stop talking?
121
00:08:36,791 --> 00:08:39,500
I told you Ti really loved me.
122
00:08:40,000 --> 00:08:41,083
He loves you?
123
00:08:41,791 --> 00:08:44,916
No, work is the most
important thing to him.
124
00:08:45,041 --> 00:08:46,708
Stop lying to yourself.
125
00:08:53,041 --> 00:08:53,916
Stop crying.
126
00:08:55,125 --> 00:08:57,791
-Now what do we do?
-I don't know.
127
00:08:58,291 --> 00:09:01,583
But I don't want to get an abortion.
It's a sin!
128
00:09:02,583 --> 00:09:04,833
There's something
I wasn't going to say to you.
129
00:09:06,458 --> 00:09:07,708
The truth is,
130
00:09:09,666 --> 00:09:11,458
you can't take care of that baby
by yourself.
131
00:09:23,416 --> 00:09:25,208
HUBBY
132
00:09:28,208 --> 00:09:29,875
Dinh Thi Minh Minh!
133
00:09:35,750 --> 00:09:37,375
Dinh Thi Minh Minh!
134
00:09:44,916 --> 00:09:46,416
Dinh Thi Minh Minh!
135
00:09:48,250 --> 00:09:49,208
Dinh Ngoc Diep!
136
00:10:00,125 --> 00:10:02,166
Did you stay up all night
for the presentation?
137
00:10:05,875 --> 00:10:06,875
Bossman Hai is coming.
138
00:10:12,625 --> 00:10:14,875
-Hi Boss.
-Hi Boss.
139
00:10:15,750 --> 00:10:17,958
I heard you got into an accident
last night. Are you alright?
140
00:10:19,166 --> 00:10:20,083
I'm fine.
141
00:10:20,166 --> 00:10:23,333
You must remember that
the whole company is counting on you.
142
00:10:27,916 --> 00:10:29,041
Go ahead and answer.
143
00:10:29,791 --> 00:10:30,666
Hello?
144
00:10:30,958 --> 00:10:33,958
-I just got out of the hospital.
-Are you alright?
145
00:10:34,625 --> 00:10:35,791
I couldn't do it.
146
00:10:36,166 --> 00:10:37,625
I want to see you.
147
00:10:38,541 --> 00:10:41,208
I'm very busy. I'll call you after work.
148
00:10:42,000 --> 00:10:44,500
No, please come meet me.
149
00:10:44,916 --> 00:10:46,125
Please come now.
150
00:10:46,958 --> 00:10:49,583
I'll call you after work, ok? Wait for me.
151
00:10:54,541 --> 00:10:56,416
You called that asshole, didn't you?
152
00:11:02,250 --> 00:11:03,291
What's wrong?
153
00:11:06,416 --> 00:11:07,916
He doesn't love me.
154
00:11:12,875 --> 00:11:15,583
Do you think you can
learn to love someone?
155
00:11:15,666 --> 00:11:16,833
Why not?
156
00:11:17,083 --> 00:11:20,000
If you marry Diep, your life is set.
157
00:11:20,083 --> 00:11:21,958
You don't ever have to worry about money.
158
00:11:22,041 --> 00:11:24,416
Your future kids will have a nice life.
159
00:11:24,833 --> 00:11:27,125
As for Diep,
he gets the girl of his dreams.
160
00:11:27,333 --> 00:11:30,166
But it doesn't feel right.
161
00:11:30,458 --> 00:11:32,333
Why can't you just do it?
162
00:11:32,416 --> 00:11:35,625
I'm ten weeks pregnant already!
How can I hide it from him?
163
00:11:35,708 --> 00:11:38,583
Going into labor early or late is normal.
164
00:11:38,666 --> 00:11:42,041
The important thing now
is to bring your boss to Sa Dec,
165
00:11:42,375 --> 00:11:44,333
and plan the wedding right away.
166
00:11:44,416 --> 00:11:46,500
There's no time to waste.
167
00:11:47,791 --> 00:11:51,291
When you get there, you just need to
get him drunk,
168
00:11:51,375 --> 00:11:53,958
into bed, and take his clothes off.
169
00:11:55,750 --> 00:11:57,333
The next morning he'll wake up
170
00:11:57,666 --> 00:11:59,416
and think he slept with you already.
171
00:11:59,875 --> 00:12:00,791
Understand?
172
00:12:05,375 --> 00:12:07,166
I thought you took the day off.
173
00:12:11,041 --> 00:12:14,041
I have something
to talk to you about, Boss.
174
00:12:14,125 --> 00:12:17,333
What is it? Oh wait, before you tell me,
175
00:12:19,541 --> 00:12:21,000
answer this question for me.
176
00:12:37,791 --> 00:12:38,916
What're you looking for?
177
00:12:39,000 --> 00:12:40,750
Where's the paper you just gave me?
178
00:12:41,000 --> 00:12:42,625
-Over there.
-No.
179
00:12:44,708 --> 00:12:47,166
That's what I wrote, "Yes."
180
00:12:53,250 --> 00:12:54,458
Doesn't that hurt?
181
00:12:54,791 --> 00:12:57,125
Yes. It hurts.
182
00:12:57,208 --> 00:12:58,916
But what about your boyfriend?
183
00:13:01,125 --> 00:13:02,625
Forget about him.
184
00:13:02,708 --> 00:13:06,750
There's only you in my heart.
185
00:13:07,291 --> 00:13:08,250
Let's go to Sa Dec.
186
00:13:08,333 --> 00:13:09,458
Go to Sa Dec?
187
00:13:10,416 --> 00:13:11,416
Let's leave now.
188
00:13:11,791 --> 00:13:12,666
Why?
189
00:13:13,791 --> 00:13:15,375
To meet my parents, why else?
190
00:13:15,458 --> 00:13:18,291
I know you have a lot of work,
so we'll go now,
191
00:13:18,375 --> 00:13:21,500
meet my parents,
tomorrow we'll have the engagement party.
192
00:13:21,583 --> 00:13:23,916
Monday morning you'll be back at work.
193
00:13:41,583 --> 00:13:42,458
Minh Minh!
194
00:14:06,416 --> 00:14:07,291
Boss.
195
00:14:07,416 --> 00:14:09,416
Phuong? Is Minh Minh there?
196
00:14:09,666 --> 00:14:11,541
-Let me talk to her.
-She went back to her hometown.
197
00:14:11,958 --> 00:14:12,958
Why'd she go back to Sa Dec?
198
00:14:13,041 --> 00:14:15,958
You're smart. Figure it out.
199
00:14:16,291 --> 00:14:19,291
You and her are over.Don't look for her anymore.
200
00:14:22,166 --> 00:14:24,541
It's time.
201
00:14:24,958 --> 00:14:26,125
I have to go right now.
202
00:14:28,958 --> 00:14:29,833
Go where?
203
00:14:30,541 --> 00:14:33,333
If you cancel this meeting,
there will be no other chances.
204
00:14:34,625 --> 00:14:36,083
I need to go ask Minh Minh to marry me.
205
00:14:36,458 --> 00:14:37,708
Right now?
206
00:14:41,041 --> 00:14:43,250
I need you to find a way
to reschedule this meeting.
207
00:14:43,666 --> 00:14:46,375
How? Everyone is waiting
in the room already.
208
00:14:47,583 --> 00:14:50,000
If you leave, we lose everything.
209
00:14:52,000 --> 00:14:52,916
Boss!
210
00:15:07,916 --> 00:15:11,708
Ti!
211
00:15:13,375 --> 00:15:14,333
Ti!
212
00:15:15,833 --> 00:15:17,625
It's me, Teo.
213
00:15:19,041 --> 00:15:20,083
Oh... Teo.
214
00:15:21,041 --> 00:15:22,458
I missed you to death!
215
00:15:22,541 --> 00:15:24,791
I thought I'd never see my brother again.
216
00:15:25,750 --> 00:15:27,958
How did you get a job here?
217
00:15:28,041 --> 00:15:30,958
I used to work at this horrible garage,
218
00:15:31,041 --> 00:15:33,750
but I really worked hard
and landed a job here!
219
00:15:35,916 --> 00:15:37,541
Where do you live now?
220
00:15:37,625 --> 00:15:40,916
Give me your address so I can visit you.
221
00:15:41,291 --> 00:15:43,458
I live really far away,
at the North Pole. It's far.
222
00:15:44,083 --> 00:15:45,666
Where there's snow, right?
223
00:15:46,250 --> 00:15:48,375
Yup, snow, polar bears, and penguins.
224
00:15:49,458 --> 00:15:50,791
Aren't penguins at the South Pole?
225
00:15:51,833 --> 00:15:53,166
Oh, a few flew up.
226
00:15:55,583 --> 00:15:58,500
Listen, I'm in a big rush.
Is the car fixed?
227
00:15:58,583 --> 00:16:00,125
Which car is yours?
228
00:16:00,208 --> 00:16:01,333
That one.
229
00:16:01,416 --> 00:16:03,250
This is the one that I fixed!
230
00:16:03,333 --> 00:16:04,916
-What a coincidence.
-Yup!
231
00:16:05,250 --> 00:16:07,333
Where are you planning to go?
232
00:16:07,583 --> 00:16:09,375
Sa Dec. It's far.
233
00:16:09,458 --> 00:16:13,125
When will you come back?
So us brothers can meet up.
234
00:16:13,208 --> 00:16:14,375
For what?
235
00:16:14,458 --> 00:16:17,416
After I get to Sa Dec,
I'm going straight up to the North Pole.
236
00:16:18,541 --> 00:16:22,125
Is this car really fixed?
Why are there parts strewn everywhere?
237
00:16:23,083 --> 00:16:25,458
Just clean it up
and drive to the front for me.
238
00:16:25,541 --> 00:16:26,458
I'll go pay the bill.
239
00:16:37,500 --> 00:16:38,375
Goodbye.
240
00:16:44,291 --> 00:16:45,791
-Thank you.
-No problem.
241
00:16:46,583 --> 00:16:49,166
Have a safe trip, Ti.
242
00:16:53,916 --> 00:16:56,375
That's strange.
243
00:16:57,000 --> 00:16:58,125
Shoot!
244
00:16:58,791 --> 00:17:01,333
Maybe something's wrong
with the electric unit.
245
00:17:01,416 --> 00:17:04,375
The more modern the car,
the more trouble you get.
246
00:17:04,458 --> 00:17:07,041
The electric unit is very important.
247
00:17:07,125 --> 00:17:09,750
It's the center that controls
248
00:17:09,833 --> 00:17:12,958
all the electronic devices in the car.
249
00:17:13,041 --> 00:17:16,250
It's like the human brain,
250
00:17:16,333 --> 00:17:18,750
the mental system of a person.
251
00:17:18,833 --> 00:17:21,958
You only need to snap one nerve,
252
00:17:22,041 --> 00:17:24,250
and you'll be crazy
for the rest of your life.
253
00:17:24,916 --> 00:17:27,250
How about I give you a ride?
254
00:17:27,333 --> 00:17:30,375
In one hour, I need you to fix this car.
255
00:17:30,458 --> 00:17:32,291
I'm afraid it won't even be done
in a week.
256
00:17:32,375 --> 00:17:35,458
I don't even know what's wrong with it.
257
00:17:35,541 --> 00:17:38,000
Are you in a rush? I can give you a ride.
258
00:17:38,666 --> 00:17:42,291
I can give you a ride.
Oh, wait. That can't do. Now what?
259
00:17:43,625 --> 00:17:47,125
-I'll go by taxi.
-This is a one-way street.
260
00:17:47,208 --> 00:17:48,291
Few taxis come here.
261
00:17:48,375 --> 00:17:49,875
You must've noticed that when you came in.
262
00:17:52,833 --> 00:17:53,708
Now what?
263
00:17:53,791 --> 00:17:54,791
Can we go now?
264
00:17:54,875 --> 00:17:58,041
Wait a minute while I ask my boss, ok?
265
00:18:06,541 --> 00:18:07,458
Let's just go!
266
00:18:10,625 --> 00:18:12,750
Let's go, Ti. This way. Hurry.
267
00:18:13,791 --> 00:18:16,375
But hey, Ti, where are we going?
268
00:18:16,458 --> 00:18:18,250
-Hoang Long bus station.
-Oh really?
269
00:18:18,541 --> 00:18:20,875
Oh I forgot, I need to stop by
my house to shower.
270
00:18:21,041 --> 00:18:22,208
I'm in a rush.
271
00:18:22,500 --> 00:18:24,291
My house is very near.
272
00:18:24,375 --> 00:18:25,916
I can't stand being dirty!
273
00:18:26,000 --> 00:18:27,916
Plus I shower real fast.
I don't use any soap.
274
00:18:28,291 --> 00:18:29,416
-Ok, let's go quickly.
-Where are you going?
275
00:18:29,708 --> 00:18:30,875
Get in the car.
276
00:18:32,541 --> 00:18:34,000
Has this car been registered?
277
00:18:34,166 --> 00:18:37,208
Don't worry, this car doesn't
qualify for registration anymore.
278
00:18:44,583 --> 00:18:45,666
Put this helmet on, Ti.
279
00:19:06,875 --> 00:19:07,958
So refreshing!
280
00:19:08,250 --> 00:19:10,833
Ti, why don't you take a shower?
281
00:19:10,916 --> 00:19:13,125
Get dressed and we'll go.
We're out of time.
282
00:19:13,375 --> 00:19:15,625
Wait a minute, I'm drying my undies.
283
00:19:15,708 --> 00:19:17,958
Oh my God, you only have
one pair of underwear, Teo?
284
00:19:18,041 --> 00:19:20,416
No, I have a kilogram of undies, Ti!
285
00:19:20,500 --> 00:19:22,791
But they're all dirty. I have a rule.
286
00:19:22,875 --> 00:19:23,958
Clothes can be dirty,
287
00:19:24,041 --> 00:19:25,875
but your underwear must be clean.
288
00:19:26,375 --> 00:19:27,916
Just stay home. I'll go by myself.
289
00:19:28,000 --> 00:19:29,125
No, Ti!
290
00:19:29,458 --> 00:19:31,125
Mesh undies dry quickly, Ti.
291
00:19:31,208 --> 00:19:32,333
You wear mesh underwear?
292
00:19:32,416 --> 00:19:34,083
No, I wear normal undies,
293
00:19:34,166 --> 00:19:36,083
but after a lot of use
it became mesh, got it?
294
00:19:36,583 --> 00:19:37,708
The problem is the mesh isn't even.
295
00:19:37,791 --> 00:19:39,333
Some holes are tiny.
296
00:19:39,416 --> 00:19:41,291
Some holes are huge!
297
00:19:41,375 --> 00:19:42,875
But those ones I don't wear.
298
00:19:42,958 --> 00:19:44,375
I cut them up and make face towels.
299
00:19:48,833 --> 00:19:49,791
Teo!
300
00:19:51,166 --> 00:19:52,208
Ti.
301
00:19:53,833 --> 00:19:55,125
Ti, you remember this photo?
302
00:19:55,958 --> 00:19:58,916
-No.
-This photo was taken on my 30th birthday.
303
00:19:59,000 --> 00:20:01,791
Your photo was from when
you were 27 years old.
304
00:20:02,083 --> 00:20:03,791
I photoshopped you into them.
305
00:20:05,208 --> 00:20:07,625
Actually I was standing in that corner
over there by myself, Ti.
306
00:20:08,875 --> 00:20:10,125
Take a look at these photos, Ti.
307
00:20:10,416 --> 00:20:11,916
Wait for me a minute, ok Ti?
308
00:20:15,083 --> 00:20:18,458
Why do you have a picture
of me and Mouse up here, Teo?
309
00:20:19,250 --> 00:20:20,875
Well, it's a family photo, Ti.
310
00:20:29,875 --> 00:20:32,083
This isn't the time to eat. Let's go.
311
00:20:32,166 --> 00:20:34,750
Let me eat some rice.
It's almost time for me to take my meds.
312
00:20:34,833 --> 00:20:37,166
Everyday I have to take four, five pills.
313
00:20:37,250 --> 00:20:38,458
Are you not well?
314
00:20:38,541 --> 00:20:41,583
I'm not sick. But if I don't
take the meds then I'll get sick.
315
00:20:42,333 --> 00:20:43,958
Oh, I know. Sedative meds.
316
00:20:44,041 --> 00:20:46,041
Not sedative, it's a tranquilizer.
317
00:20:47,375 --> 00:20:48,291
Eat some rice, Ti.
318
00:20:48,375 --> 00:20:49,416
I'm not eating.
319
00:20:49,500 --> 00:20:51,416
Eat some. If you eat outside
320
00:20:51,500 --> 00:20:53,625
and they don't sterilize properly,
you might get a stomachache.
321
00:20:53,708 --> 00:20:55,916
-I'm not eating.
-Eat and then I'll take you.
322
00:20:56,000 --> 00:20:58,125
-Forget it.
-Eat and I'll take you.
323
00:20:58,208 --> 00:21:00,000
Just like how we used to eat together.
324
00:21:03,875 --> 00:21:05,125
Is it delicious, Ti?
325
00:21:05,208 --> 00:21:07,083
-Eat quickly and we'll go.
-Alright.
326
00:21:11,333 --> 00:21:13,833
You licked it off already.
I was going to pick the crumb and eat it.
327
00:21:13,916 --> 00:21:15,458
When did you make this rice?
328
00:21:17,250 --> 00:21:18,583
I just made this on Saturday.
329
00:21:19,333 --> 00:21:20,666
Today is Saturday.
330
00:21:20,750 --> 00:21:22,208
Then it's been a week.
331
00:21:24,958 --> 00:21:26,875
Oh crap. This rice has gone bad.
332
00:21:26,958 --> 00:21:29,416
Eat quickly before it goes all bad
and we can't eat anymore!
333
00:21:30,333 --> 00:21:31,375
That was fast.
334
00:21:33,333 --> 00:21:34,666
There's a toilet inside, Ti.
335
00:21:48,333 --> 00:21:50,166
-Hello?
-Minh Minh?
336
00:21:50,625 --> 00:21:51,500
Listen to me.
337
00:21:51,916 --> 00:21:53,166
Why are you whispering?
338
00:21:53,500 --> 00:21:54,500
I'm not whispering.
339
00:21:54,583 --> 00:21:56,083
I'm not joking around with you.
340
00:21:56,166 --> 00:21:58,083
Ti, open the door,
341
00:21:58,166 --> 00:21:59,416
boiling water coming through!
342
00:22:00,083 --> 00:22:02,250
You have ten seconds
to say what you need to say.
343
00:22:02,916 --> 00:22:03,916
I'm taking a dump!
344
00:22:04,541 --> 00:22:05,625
Are you nuts?
345
00:22:06,500 --> 00:22:08,291
Hold on a second.
346
00:22:09,416 --> 00:22:10,708
Ti.
347
00:22:12,583 --> 00:22:14,583
I made you a glass of iced milk coffee.
348
00:22:14,666 --> 00:22:15,833
Drink it up, Ti.
349
00:22:16,166 --> 00:22:17,291
I'm using the bathroom.
350
00:22:17,375 --> 00:22:19,625
Then drink while you go. It's ok.
351
00:22:20,041 --> 00:22:21,625
How can I go with you sitting here?
352
00:22:21,708 --> 00:22:23,125
We're brothers in the same family.
353
00:22:23,208 --> 00:22:24,875
No matter how smelly it is, I can take it.
354
00:22:25,666 --> 00:22:26,916
Are you going to leave or not?
355
00:22:27,000 --> 00:22:28,208
I'm leaving!
356
00:22:28,291 --> 00:22:29,500
It's time for me to go exercise.
357
00:22:32,083 --> 00:22:35,500
Hey, yesterday you just ate
broken rice at Com Tam Cali, right?
358
00:22:37,083 --> 00:22:38,541
There's a smell I can't quite make out.
359
00:22:38,625 --> 00:22:41,166
Why did you put so much
pickled radish inside?
360
00:22:41,250 --> 00:22:42,208
Get the hell out!
361
00:22:42,291 --> 00:22:44,166
I'm leaving now.
362
00:22:44,250 --> 00:22:45,166
Teo!
363
00:22:45,666 --> 00:22:46,958
Shut the door!
364
00:22:57,125 --> 00:22:58,125
What are you doing?
365
00:22:59,833 --> 00:23:00,833
My arm is numb.
366
00:23:00,916 --> 00:23:03,333
I just need to
rest it up here for a moment.
367
00:23:03,416 --> 00:23:06,333
Alright, it's better now.
368
00:23:10,791 --> 00:23:12,625
79, 80.
369
00:23:12,708 --> 00:23:15,916
81, 82, 83, 84.
370
00:23:16,000 --> 00:23:18,458
85, 86, 87.
371
00:23:21,375 --> 00:23:24,541
-88, 89, 90, 91--
-Can we go now?
372
00:23:25,625 --> 00:23:26,708
Let me do my exercises for a bit, Ti.
373
00:23:26,791 --> 00:23:28,083
Goodbye.
374
00:23:29,208 --> 00:23:31,708
92, 93, 94... Ti!
375
00:23:31,791 --> 00:23:33,833
I prepared all my stuff but had to wait for you.
376
00:23:37,416 --> 00:23:38,416
Ninety-five...
377
00:23:39,500 --> 00:23:41,250
-Ninety-six, 97...
-Hey, what're you doing?
378
00:23:41,333 --> 00:23:43,583
I have to jump 100 times before I stop.
379
00:23:43,666 --> 00:23:44,833
It's my rule.
380
00:23:45,333 --> 00:23:46,541
A hundred.
381
00:23:51,916 --> 00:23:55,250
The streets are full of cars.
Everyone can drive a car.
382
00:23:55,333 --> 00:23:59,000
We're not on parade.
Drive faster, please.
383
00:24:00,125 --> 00:24:01,875
We're driving in a turnabout, Ti.
384
00:24:01,958 --> 00:24:04,166
Can't you drive a little faster for me?
385
00:24:04,250 --> 00:24:06,416
Can you go rape someone for me?
386
00:24:06,500 --> 00:24:08,083
What? What're you saying?
387
00:24:09,125 --> 00:24:12,041
Why don't we just forget about all
the laws and put them aside, hmm?
388
00:24:12,833 --> 00:24:16,708
How can you possibly
compare rape to speeding?
389
00:24:17,625 --> 00:24:20,375
I'm talking about breaking the law
390
00:24:20,458 --> 00:24:22,458
and breaking the law.
391
00:24:22,583 --> 00:24:23,500
Do you understand?
392
00:24:23,833 --> 00:24:25,875
That's enough.
Stop the car so I can get out.
393
00:24:25,958 --> 00:24:28,625
You look like you have it all together
394
00:24:28,708 --> 00:24:30,791
but why do you want to live
like some vagrant?
395
00:24:30,875 --> 00:24:32,916
Why do we keep going around
the same turnabout?
396
00:24:33,000 --> 00:24:34,708
-Are we going to the bus station?
-Of course.
397
00:24:34,791 --> 00:24:37,291
But every time I go by this turnabout
I have to circle it three times.
398
00:24:39,125 --> 00:24:40,625
You've already gone around seven times!
399
00:24:41,125 --> 00:24:43,916
Well, how can I count properly
with all your talking on the side?
400
00:24:44,000 --> 00:24:46,416
Forget it. It splits into two.
Which way do you wanna go?
401
00:24:46,500 --> 00:24:48,000
The one to the bus station.
402
00:24:48,083 --> 00:24:49,625
The bus station is way back there.
403
00:24:49,708 --> 00:24:50,583
Then why didn't you go that way?
404
00:24:50,666 --> 00:24:52,208
There isn't a turnabout there.
405
00:25:01,083 --> 00:25:03,625
I need the fastest ticket to Sa Dec.
406
00:25:06,500 --> 00:25:07,500
Sa Dec?
407
00:25:08,333 --> 00:25:09,583
Why are you going to Sa Dec?
408
00:25:09,666 --> 00:25:10,750
It's none of your business.
409
00:25:11,750 --> 00:25:12,750
Sa Dec.
410
00:25:13,250 --> 00:25:15,416
Twenty one bucks.
411
00:25:17,250 --> 00:25:18,541
Where's my wallet?
412
00:25:18,958 --> 00:25:20,333
Please wait for me a minute.
413
00:25:23,208 --> 00:25:24,083
Where's my wallet, Teo?
414
00:25:24,166 --> 00:25:26,500
Try to remember
if you left it at my house.
415
00:25:26,583 --> 00:25:28,375
Check your front and back pockets.
416
00:25:28,458 --> 00:25:29,750
I've checked them all.
417
00:25:30,125 --> 00:25:31,000
No more pockets left.
418
00:25:31,083 --> 00:25:33,375
When was the last time
you saw your wallet?
419
00:25:33,458 --> 00:25:35,083
I took it out this morning for the repair.
420
00:25:35,166 --> 00:25:37,000
Maybe you got pickpocketed.
421
00:25:37,666 --> 00:25:39,166
If you don't have your wallet, let's go.
422
00:25:39,250 --> 00:25:41,208
We're in the way
of the rest of the customers.
423
00:25:41,291 --> 00:25:44,250
I don't have any money.
But I need to get on that bus.
424
00:25:44,583 --> 00:25:48,458
Excuse me, sir.
No money, no ticket, no bus.
425
00:25:49,208 --> 00:25:53,666
How about I vouch for my brother Ti?
426
00:25:53,750 --> 00:25:56,166
He has a successful business
at the North Pole.
427
00:25:56,250 --> 00:26:00,083
He has a shaved ice factory
at the North Pole. It's huge!
428
00:26:00,416 --> 00:26:01,500
Next customer, please.
429
00:26:03,833 --> 00:26:06,583
Haven't you heard a word I've said?
I need to get on that bus!
430
00:26:07,083 --> 00:26:08,125
Twenty-one bucks.
431
00:26:08,208 --> 00:26:11,041
I don't have 21 dollars! Understand?
432
00:26:11,333 --> 00:26:12,375
If you don't go,
433
00:26:12,791 --> 00:26:14,791
I'll have the security guards
throw you out now!
434
00:26:14,875 --> 00:26:15,916
Go ahead and call them!
435
00:26:16,791 --> 00:26:19,375
-Call them!
-Hey!
436
00:26:19,791 --> 00:26:20,708
Let go of me!
437
00:26:21,416 --> 00:26:22,916
Don't take him in, please forgive him!
438
00:26:23,000 --> 00:26:24,666
Please understand, don't take him in!
439
00:26:24,750 --> 00:26:26,708
Oh, please don't...
440
00:26:26,791 --> 00:26:27,875
He seems normal
441
00:26:27,958 --> 00:26:30,166
-but he actually has three nipples.
-Teo!
442
00:26:30,833 --> 00:26:32,916
You know I hate it
when people call me "three tits."
443
00:26:33,416 --> 00:26:34,625
Oops, I forgot.
444
00:26:35,583 --> 00:26:37,541
Actually, he only has two nipples.
445
00:26:37,875 --> 00:26:39,208
Only two nipples, everyone.
446
00:26:39,291 --> 00:26:42,583
The other one over here is just a nubbin.
447
00:26:43,625 --> 00:26:45,375
Look, whether your brother
448
00:26:45,458 --> 00:26:47,958
has five tits or eight nubbins,
it's still 21 bucks!
449
00:26:53,250 --> 00:26:55,916
Big brother, are you alright?
450
00:26:56,125 --> 00:26:58,333
Let me hit your head onto the floor,
then you'll know.
451
00:26:58,416 --> 00:27:01,750
Big brother, get in the car.
Where are you going?
452
00:27:01,833 --> 00:27:03,333
It doesn't matter
where the hell I'm going.
453
00:27:03,416 --> 00:27:05,666
Of course it does, we're family.
454
00:27:05,750 --> 00:27:06,625
Family my ass!
455
00:27:06,708 --> 00:27:09,708
C'mon, I apologize for telling everyone
about your third nipple, okay?
456
00:27:09,791 --> 00:27:11,958
Oh, I see. You're afraid of
inconveniencing me?
457
00:27:12,041 --> 00:27:14,458
It's no problem.
Let me take you to Sa Dec, big brother.
458
00:27:14,541 --> 00:27:17,208
It's been a long time and
we have so much catching up to do.
459
00:27:17,291 --> 00:27:19,583
Listen carefully. I'm not
afraid of inconveniencing you.
460
00:27:19,666 --> 00:27:22,291
Actually, I want to poke holes
into all four of your tires.
461
00:27:22,583 --> 00:27:24,500
You and I have nothing to catch up on.
462
00:27:24,583 --> 00:27:26,500
You were just a stray kid
my family picked up.
463
00:27:26,583 --> 00:27:27,916
I'm not your big brother.
464
00:27:28,375 --> 00:27:29,250
Understand?
465
00:28:06,333 --> 00:28:07,208
Hey...
466
00:28:07,500 --> 00:28:08,375
Are you ok?
467
00:28:11,875 --> 00:28:15,125
All I've ever wanted to be
was your little brother.
468
00:28:15,208 --> 00:28:17,708
But why do you always hate me?
469
00:28:28,083 --> 00:28:31,125
Mouse got sick and died when he was five.
470
00:28:32,208 --> 00:28:34,416
After that, Mom and Dad adopted you.
471
00:28:35,833 --> 00:28:39,916
But to me, no one could replace Mouse.
472
00:28:41,750 --> 00:28:45,500
Then I can never be your little brother?
473
00:28:47,708 --> 00:28:49,958
I know you hate it
when people call you adopted.
474
00:28:51,041 --> 00:28:51,958
I'm sorry.
475
00:28:59,333 --> 00:29:00,333
Are you thirsty?
476
00:29:03,041 --> 00:29:05,166
Arguing with that ticket seller
made me thirsty.
477
00:29:13,125 --> 00:29:14,125
Milk tea.
478
00:29:14,750 --> 00:29:15,625
Boba?
479
00:29:25,291 --> 00:29:27,916
Ti, can you go out
and pull the car for me?
480
00:29:29,041 --> 00:29:30,291
The car is smoking.
481
00:29:31,166 --> 00:29:33,333
We shouldn't be scared until the brakes
fall off while we're driving.
482
00:29:48,000 --> 00:29:51,000
Look at that, not one drop spilled!
483
00:29:51,083 --> 00:29:52,041
I'm Superman!
484
00:29:53,541 --> 00:29:55,875
Hey stepbrother,
let me see your third nipple.
485
00:29:55,958 --> 00:29:57,791
Ever since I was little,
I've only seen it in pictures.
486
00:29:58,208 --> 00:29:59,208
I've never seen it in real life.
487
00:29:59,916 --> 00:30:01,541
You're not my real brother.
488
00:30:02,041 --> 00:30:03,375
I only let him look at it.
489
00:30:03,458 --> 00:30:06,833
Stepbrother, know
why I love to drink boba?
490
00:30:07,333 --> 00:30:09,208
Every time I drink boba,
491
00:30:09,291 --> 00:30:12,083
I remember you used to
play marble shooters.
492
00:30:12,166 --> 00:30:14,958
I used to ask to play with you
but you never let me, remember?
493
00:30:15,083 --> 00:30:18,166
What does milk tea
have to do with marble shooters?
494
00:30:18,250 --> 00:30:20,250
-It's not related!
-No?
495
00:30:22,458 --> 00:30:25,083
You got it now? See the relation?
496
00:30:31,750 --> 00:30:33,041
Stay still.
497
00:30:40,000 --> 00:30:41,625
Look at your dirty face!
498
00:30:43,291 --> 00:30:44,375
Serves you right, Stepbrother.
499
00:30:49,041 --> 00:30:50,291
Can we go now?
500
00:30:50,875 --> 00:30:52,541
I've been waiting for you to say that.
501
00:30:52,625 --> 00:30:56,208
Since it's on the way,
we should visit Mom and Dad.
502
00:30:56,291 --> 00:30:57,541
It's not on the way.
503
00:30:57,625 --> 00:31:00,291
Our parents are in Vinh Long.
Sa Dec is 20km away from there.
504
00:31:00,375 --> 00:31:01,750
I'm in a rush,
we're not stopping anywhere.
505
00:31:02,541 --> 00:31:03,708
Whatever's convenient.
506
00:31:03,916 --> 00:31:06,041
And stop calling me Stepbrother.
507
00:31:07,291 --> 00:31:10,000
I can't call you Stepbrother,
and I can't call you Big Brother
508
00:31:10,083 --> 00:31:11,000
so what do I call you?
509
00:31:11,083 --> 00:31:15,041
-Outside of those two terms, anything, ok?
-Then can I call you Cow?
510
00:31:15,125 --> 00:31:16,041
Nah, Buffalo.
511
00:31:16,125 --> 00:31:17,458
Dog? Pig?
512
00:31:17,541 --> 00:31:20,541
Man, this guy. I can't
find an animal that matches him.
513
00:31:23,333 --> 00:31:24,541
Wait for me, Stepbrother.
514
00:31:27,041 --> 00:31:28,500
Hey, lottery! Lottery!
515
00:31:29,041 --> 00:31:31,666
Lottery? We're late. Let's go!
516
00:31:31,750 --> 00:31:33,708
-Just a sec.
-Buy some lottery tickets, will ya?
517
00:31:33,791 --> 00:31:34,791
Hurry!
518
00:31:36,458 --> 00:31:38,791
How come you only have losing numbers?
519
00:31:38,875 --> 00:31:41,541
You don't think
playing the lottery is luck?
520
00:31:41,625 --> 00:31:45,458
No way, playing the lottery is a science.
521
00:31:45,541 --> 00:31:48,041
I've researched
and found the pattern already.
522
00:31:48,125 --> 00:31:49,333
The important thing is,
523
00:31:49,416 --> 00:31:51,583
now I need to find
that winning lottery ticket.
524
00:31:51,666 --> 00:31:55,083
Sometimes buying that one
is even harder than luck of the draw.
525
00:31:55,166 --> 00:31:58,458
Many times I feel like giving up.
So rough.
526
00:31:58,541 --> 00:32:02,500
Hey lady, these are all losing numbers.
You shouldn't sell them.
527
00:32:02,583 --> 00:32:03,666
Let me tear them up for you, ok?
528
00:32:05,291 --> 00:32:07,375
What? Did you just leave the asylum?
529
00:32:07,458 --> 00:32:09,625
I'm not talking to people
who aren't worth talking to.
530
00:32:24,583 --> 00:32:26,000
The kids are here!
531
00:32:26,083 --> 00:32:27,958
-Hello Mom and Dad!
-You're home!
532
00:32:28,041 --> 00:32:29,291
Hello sir, hello ma'am.
533
00:32:29,625 --> 00:32:31,083
-This must be Diep.
-Yes.
534
00:32:31,166 --> 00:32:34,125
He's as handsome as Minh's father was!
535
00:32:35,250 --> 00:32:37,083
You kids must be tired.
536
00:32:37,166 --> 00:32:39,333
Come inside and I'll make
some orange juice with honey.
537
00:32:39,416 --> 00:32:41,125
-Okay.
-I want a glass too!
538
00:32:41,208 --> 00:32:44,125
You're already healthy.
Any stronger and who can take it?
539
00:32:47,666 --> 00:32:49,750
Find a pharmacy and stop by
to buy some medication.
540
00:32:49,833 --> 00:32:52,500
There's no pharmacy around here.
541
00:32:52,583 --> 00:32:55,625
You need to go to Sa Dec to find one.
542
00:32:56,458 --> 00:32:59,291
Do you need it right away?
We can go back to Saigon to get it.
543
00:33:01,041 --> 00:33:03,166
Forget it. Just go. No need to buy it.
544
00:33:03,416 --> 00:33:05,041
What's wrong? Why do you need medicine?
545
00:33:05,416 --> 00:33:07,708
I have a headache. Don't ask me why.
546
00:33:07,791 --> 00:33:08,916
I'll start swearing.
547
00:33:09,000 --> 00:33:12,166
Why didn't you tell me sooner?
I have tons of headache medicine.
548
00:33:12,916 --> 00:33:13,958
Drive for me.
549
00:33:15,083 --> 00:33:17,166
Normally I take one pill,
550
00:33:17,250 --> 00:33:18,750
but you take two so it's faster.
551
00:33:18,833 --> 00:33:20,625
Pull over so we can buy a bottle of water.
552
00:33:20,708 --> 00:33:22,625
You need water to take medicine?
553
00:33:23,083 --> 00:33:25,833
-Can you eat rice without chewing?
-Whatever.
554
00:33:29,333 --> 00:33:31,625
Drink just a little.
555
00:33:33,625 --> 00:33:34,833
Wait for me a bit.
556
00:33:34,916 --> 00:33:36,625
I need to make an important phone call.
557
00:33:44,791 --> 00:33:48,291
If you call me again,I'll throw it out the window!
558
00:34:00,375 --> 00:34:01,583
Cao Son Flowers here.
559
00:34:01,666 --> 00:34:03,708
Khoa? It's Ti.
560
00:34:03,791 --> 00:34:06,625
Can you deliver 20 orchids
561
00:34:06,708 --> 00:34:08,791
to Minh Minh's house in Sa Dec?
562
00:34:08,875 --> 00:34:10,750
What? Sa Dec is the flower capital.
563
00:34:10,833 --> 00:34:12,208
Why don't you buy them there?
564
00:34:12,291 --> 00:34:14,708
Minh Minh only likes
the orchids from your shop.
565
00:34:14,791 --> 00:34:16,791
Last time I ordered from another shopshe turned it down.
566
00:34:16,875 --> 00:34:18,000
I'm not surprised.
567
00:34:18,250 --> 00:34:20,541
I'll fax you the order
so you can sign, ok?
568
00:34:20,625 --> 00:34:22,333
-Why don't you just sign for me?
-Forget it,
569
00:34:22,416 --> 00:34:25,416
my boss said if I do it again,
she'll ship me to the West.
570
00:34:25,500 --> 00:34:26,500
Text me your fax number
571
00:34:26,583 --> 00:34:27,541
so I can deliver by this afternoon.
572
00:34:28,458 --> 00:34:29,333
Hello?
573
00:34:41,000 --> 00:34:42,458
Who were you just talking to?
574
00:34:42,541 --> 00:34:44,250
Don't be nosy. Drive the car.
575
00:34:46,625 --> 00:34:50,125
We're late,
but he still makes a phone call.
576
00:34:51,333 --> 00:34:52,666
Is your headache better?
577
00:34:53,833 --> 00:34:56,708
Actually yes, this is good medicine.
578
00:34:57,708 --> 00:35:00,250
Actually that wasn't headache medicine.
579
00:35:00,333 --> 00:35:01,458
Then what was it?
580
00:35:01,541 --> 00:35:03,750
It's mental medicine.
581
00:35:04,291 --> 00:35:06,625
Oh my God, you're kidding, right?
582
00:35:06,708 --> 00:35:09,625
It's only 30% effective,
583
00:35:09,708 --> 00:35:11,708
the other 70% is all mental.
584
00:35:11,791 --> 00:35:13,458
But now your headache's gone, right?
585
00:35:13,541 --> 00:35:16,375
Go make yourself throw up,
or you're going to get really sleepy.
586
00:35:16,458 --> 00:35:20,583
Forget it. Going with you, it's either
crazy pills or sleeping pills.
587
00:35:24,500 --> 00:35:26,541
Stop at a place
with a fax machine, will you?
588
00:35:26,625 --> 00:35:29,166
You need to fax, too?
We're late but you need to fax?
589
00:35:35,416 --> 00:35:36,666
Stop the car!
590
00:35:39,541 --> 00:35:40,416
Are you ok, Ti?
591
00:35:40,833 --> 00:35:43,958
-Reverse!
-No, it's dangerous.
592
00:35:44,041 --> 00:35:46,083
-We must reverse!
-It's dangerous!
593
00:35:46,333 --> 00:35:47,208
Are you going to back up?
594
00:35:47,291 --> 00:35:49,500
If someone swipes my car,
595
00:35:49,583 --> 00:35:51,250
-you better pay for it.
-Reverse!
596
00:35:51,333 --> 00:35:52,791
-Can you afford the repairs!
-Yes!
597
00:35:52,875 --> 00:35:54,000
That's enough.
598
00:36:02,666 --> 00:36:05,041
Can you believe it?
599
00:36:05,125 --> 00:36:07,750
All morning you've only driven
less than 20 km.
600
00:36:09,250 --> 00:36:11,666
Since this morning I drove over 20 km.
601
00:36:11,833 --> 00:36:14,208
But since you made me reverse,
it's now under 20 km.
602
00:36:17,458 --> 00:36:19,000
Damn it!
603
00:36:19,083 --> 00:36:20,375
You're going to scratch my car!
604
00:36:21,166 --> 00:36:23,041
I'm begging you, just drive.
605
00:36:23,416 --> 00:36:25,416
I'm sick but still get taken advantage of.
606
00:36:27,208 --> 00:36:28,166
Get out and push.
607
00:36:28,250 --> 00:36:30,458
Who knows when we'll ever get to Sa Dec?
608
00:36:39,541 --> 00:36:41,958
How come you drink this medicine
but don't get sleepy, Teo?
609
00:36:42,291 --> 00:36:43,958
Well, I'm sick, so I don't get sleepy.
610
00:36:44,041 --> 00:36:45,958
You're not sick,
so of course you get sleepy.
611
00:36:47,000 --> 00:36:50,541
If you're sleepy, go to sleep.
I'll wake you when we're in Sa Dec.
612
00:36:50,625 --> 00:36:52,125
Oh... The fax machine...
613
00:37:11,333 --> 00:37:13,208
Teo, wake up.
614
00:37:19,500 --> 00:37:20,625
Oh, Ti!
615
00:37:21,833 --> 00:37:23,000
Just got up, huh?
616
00:37:25,333 --> 00:37:27,625
I got too sleepy and had to pull over.
617
00:37:28,041 --> 00:37:29,625
Are we almost to Sa Dec?
618
00:37:29,708 --> 00:37:31,333
How much farther is it?
619
00:37:31,583 --> 00:37:33,416
How can I remember?
620
00:37:33,500 --> 00:37:35,583
I just remember when you were sleeping
621
00:37:35,833 --> 00:37:39,458
I tried to drive
for a little while longer.
622
00:37:39,875 --> 00:37:43,833
And then when my eyes couldn't
stay open any longer I pulled over.
623
00:38:05,375 --> 00:38:08,291
A "long time" for you is 30 seconds,
is it?
624
00:38:09,000 --> 00:38:11,500
As soon as I closed my eyes
you pulled over and slept!
625
00:38:13,375 --> 00:38:17,041
You know what, Ti?
Driving while sleepy is very dangerous.
626
00:38:17,125 --> 00:38:20,583
Would you like to wake up
627
00:38:20,666 --> 00:38:23,041
and see the car overturned
at the bottom of a lake?
628
00:38:23,375 --> 00:38:25,333
With my severed head lying on my lap,
629
00:38:25,416 --> 00:38:27,666
and my leg cut and sticking up
from my neck
630
00:38:27,750 --> 00:38:29,333
and my eyeball hanging from its socket,
631
00:38:29,416 --> 00:38:31,166
and your head split in two?
632
00:38:31,500 --> 00:38:33,333
Your brain guts are dripping
onto the road.
633
00:38:33,416 --> 00:38:35,958
From afar, a dog comes
and eats your brain guts.
634
00:38:36,041 --> 00:38:38,625
From even farther, a truck comes up.
635
00:38:38,708 --> 00:38:40,833
He sees the dog and slams the brakes.
636
00:38:40,916 --> 00:38:43,083
He loses control
and the truck flips several times,
637
00:38:43,166 --> 00:38:45,083
but that truck was carrying
thousands of barrels of gas.
638
00:38:45,166 --> 00:38:47,791
Those thousands of gas tanks
explode and boom!
639
00:38:47,875 --> 00:38:49,666
Everyone in Southeast Asia is dead.
640
00:38:49,750 --> 00:38:53,208
All because I was sleepy and didn't
pull over. See how dangerous it is?
641
00:38:54,125 --> 00:38:56,291
Are there crazy pills left?
Can I have a bunch?
642
00:39:02,541 --> 00:39:05,833
Gently, this is a car,
not a piece of trash.
643
00:39:13,916 --> 00:39:15,541
You know what you have to do?
644
00:39:36,208 --> 00:39:38,125
-What is it?
-Ti,
645
00:39:38,541 --> 00:39:41,541
I've been waiting for this moment
for many years.
646
00:39:43,666 --> 00:39:45,250
-What is it?
-Look!
647
00:39:45,916 --> 00:39:46,791
What?
648
00:39:47,500 --> 00:39:49,458
Nine, nine...
649
00:39:49,541 --> 00:39:52,791
Nine, nine, nine!
650
00:39:53,416 --> 00:39:55,708
Six number nines.
This is a once in a lifetime thing!
651
00:39:56,333 --> 00:39:58,416
You stopped the car just to tell me this, Teo?
652
00:39:58,500 --> 00:40:00,583
I need to take a photo and post it on Facebook.
653
00:40:01,666 --> 00:40:02,791
Pull onto the shoulder and then post!
654
00:40:03,333 --> 00:40:04,291
I can't.
655
00:40:04,375 --> 00:40:08,000
If I were to change, the numbers would change.
656
00:40:08,083 --> 00:40:09,458
It would ruin the number.
657
00:40:11,208 --> 00:40:13,208
A truck is coming!
658
00:40:14,208 --> 00:40:16,125
I need to make sure the focus is clear
659
00:40:16,208 --> 00:40:17,958
and the framing is good so many people will "like" it, you see?
660
00:40:18,041 --> 00:40:19,000
Teo!
661
00:40:32,375 --> 00:40:34,375
What kind of driving is that?
662
00:40:34,458 --> 00:40:36,500
You ruined my number!
663
00:40:36,583 --> 00:40:38,375
I've been waiting for seven years!
664
00:40:38,458 --> 00:40:41,166
Get out of the car and pull it back
665
00:40:41,250 --> 00:40:42,583
to see if the numbers go back.
666
00:40:42,666 --> 00:40:44,541
I can't stand this! Are you going to drive or not?
667
00:40:45,125 --> 00:40:46,083
Are you crazy?
668
00:40:46,166 --> 00:40:48,375
How dare you!
Can't you see I'm taking a photo?
669
00:40:48,458 --> 00:40:49,458
Why'd you stop
in the middle of the street?
670
00:40:49,791 --> 00:40:52,125
There goes the last seven years
of my life.
671
00:41:10,666 --> 00:41:12,541
Hey, why is it so deserted?
672
00:41:13,125 --> 00:41:14,375
Are we going the right way?
673
00:41:14,791 --> 00:41:16,625
I'm taking a shortcut.
674
00:41:17,000 --> 00:41:19,208
It's further than the main road by ten km,
675
00:41:19,375 --> 00:41:21,250
but totally worth it, Ti.
676
00:41:22,541 --> 00:41:25,458
The meaning of a shortcut
is that it makes your trip shorter.
677
00:41:25,541 --> 00:41:28,458
This shortcut will go around
the toll road booth.
678
00:41:28,541 --> 00:41:30,916
You turned into here
679
00:41:31,000 --> 00:41:32,250
just to save 40 cents?
680
00:41:32,333 --> 00:41:34,125
What if this way leads
to a fax machine for you?
681
00:41:34,541 --> 00:41:36,208
There are only monkeys here,
no fax machines.
682
00:41:36,666 --> 00:41:38,500
Even the water buffalos are pissed, Teo!
683
00:41:39,041 --> 00:41:41,541
I'm not talking to people
who aren't worth talking to.
684
00:41:41,625 --> 00:41:43,458
Who's crazy enough to understand you?
685
00:41:48,083 --> 00:41:49,958
Who's Minh?
686
00:41:51,125 --> 00:41:52,916
-How do you know Minh?
-While you were sleeping
687
00:41:53,000 --> 00:41:55,541
you kept calling out
"Minh!" a bunch of times.
688
00:41:56,541 --> 00:41:58,916
-Did I say anything else?
-No, you just called out the name.
689
00:41:59,750 --> 00:42:00,833
Tell me about it.
690
00:42:01,625 --> 00:42:02,541
I don't want to.
691
00:42:02,875 --> 00:42:06,166
Driving far with no one to talk to
makes me very sleepy.
692
00:42:06,916 --> 00:42:10,000
-Hey!
-Sleeping.
693
00:42:10,583 --> 00:42:12,833
-Minh is...
-Who's Minh?
694
00:42:13,541 --> 00:42:14,708
A man...
695
00:42:15,250 --> 00:42:16,125
Who works with me at the North Pole.
696
00:42:17,333 --> 00:42:19,875
Are you...
697
00:42:20,916 --> 00:42:21,916
a...
698
00:42:22,250 --> 00:42:23,750
Ti, you're gay?
699
00:42:25,333 --> 00:42:26,875
What? It's not true.
700
00:42:27,208 --> 00:42:28,375
Don't worry.
701
00:42:28,875 --> 00:42:32,083
Even if you had a sex change operation
702
00:42:32,166 --> 00:42:33,625
or are about to,
703
00:42:34,125 --> 00:42:35,375
you're still gay.
704
00:42:35,875 --> 00:42:38,333
-That's not it.
-No wonder.
705
00:42:38,708 --> 00:42:41,541
No wonder you keep sneaking away
to use the phone.
706
00:42:41,625 --> 00:42:43,500
And you're pretty feminine.
707
00:42:43,583 --> 00:42:44,750
What's feminine about me?
708
00:42:45,708 --> 00:42:46,583
What did you just do?
709
00:42:47,208 --> 00:42:48,791
"What's feminine?"
710
00:42:48,875 --> 00:42:49,875
I did it like this.
711
00:42:49,958 --> 00:42:52,458
Even if you did it this way,
it's pretty gay.
712
00:42:52,875 --> 00:42:54,166
Bruce Lee made this gesture too.
713
00:42:54,250 --> 00:42:55,208
He did it this way.
714
00:42:55,291 --> 00:42:57,041
In the movies he did it this way.
715
00:42:57,125 --> 00:42:59,750
Tell me the truth, you don't
really like Bruce Lee movies, right?
716
00:43:00,208 --> 00:43:03,041
You like films more like...
717
00:43:03,416 --> 00:43:04,875
Brokeback Mountain
718
00:43:05,166 --> 00:43:06,958
which is similar to Lost in Paradise.
719
00:43:07,041 --> 00:43:08,583
It connects to your sexuality right?
720
00:43:08,666 --> 00:43:10,166
Remember when we were little,
721
00:43:10,250 --> 00:43:12,958
I asked if I could come shower with you
and you wouldn't let me.
722
00:43:13,416 --> 00:43:15,041
I used to be so mad,
723
00:43:15,125 --> 00:43:17,583
but now that I know the truth, I'm ok.
724
00:43:17,750 --> 00:43:19,416
We need to be honest with our sexuality.
725
00:43:19,500 --> 00:43:20,625
You need to keep it that way.
726
00:43:21,833 --> 00:43:23,958
Ti, we're almost out of gas.
727
00:43:44,916 --> 00:43:46,791
I'm sure someone will come and help us.
728
00:43:46,875 --> 00:43:49,583
We're at a deserted place,
with no idea where we are...
729
00:43:50,500 --> 00:43:51,791
All because you wanted to take a shortcut!
730
00:43:51,875 --> 00:43:55,333
I remember now. We were coming
from there and there was a gas station.
731
00:43:56,083 --> 00:43:58,875
I think it was either three kilometers
732
00:43:58,958 --> 00:44:00,333
or 30 km away.
733
00:44:00,416 --> 00:44:02,833
There is a big difference between
three and 30, you know!
734
00:44:02,916 --> 00:44:04,833
It seems long when you think about it,
735
00:44:04,916 --> 00:44:07,125
but when you look at a map it's this tiny.
736
00:44:14,250 --> 00:44:15,208
What should we do now, Ti?
737
00:44:15,750 --> 00:44:16,666
We go this way.
738
00:44:16,750 --> 00:44:18,875
There's probably a gas station
somewhere over there.
739
00:44:19,375 --> 00:44:21,625
What happens if there isn't one
for another 100 km?
740
00:44:21,708 --> 00:44:23,833
I know there's a gas station
if we go this way.
741
00:44:23,916 --> 00:44:25,000
That way you're just taking a guess.
742
00:44:25,083 --> 00:44:27,000
Well, what if your way
the gas station is 100 m away?
743
00:44:27,250 --> 00:44:30,333
Fine, go that way. I'll go this way,
get gas and pick you up after.
744
00:44:30,416 --> 00:44:33,166
What if the gas station is 30 km away,
who's going to pick me up?
745
00:44:33,500 --> 00:44:36,166
What if I go 30 km and there's no
gas station, then who will pick me up?
746
00:44:36,416 --> 00:44:38,250
I'm sick of this.
You go that way and I'll go this way.
747
00:44:38,333 --> 00:44:39,708
I'll go there, you go there.
748
00:44:39,791 --> 00:44:41,333
-I'm going this way.
-I'm going this way.
749
00:44:41,416 --> 00:44:43,333
Then I'm going this way, I mean that way.
750
00:44:49,333 --> 00:44:51,416
I'm positive there won't be
a gas station this way.
751
00:44:54,041 --> 00:44:55,083
Ti.
752
00:44:55,375 --> 00:44:57,375
What is your ideal man like?
753
00:44:58,125 --> 00:44:59,250
I don't like men!
754
00:44:59,375 --> 00:45:00,916
Then do you like strong women?
755
00:45:01,000 --> 00:45:02,458
Oh yeah, gays don't like women.
756
00:45:02,541 --> 00:45:04,250
How about women with beards,
do you like that?
757
00:45:04,333 --> 00:45:05,375
That's enough, Teo!
758
00:45:05,458 --> 00:45:06,958
Does size matter, Ti?
759
00:45:07,041 --> 00:45:10,833
We were wondering if we can do
the engagement party tomorrow afternoon,
760
00:45:10,916 --> 00:45:13,875
because he has a lot of work
and the next morning he has to go to work.
761
00:45:15,333 --> 00:45:16,458
Is it alright, Mom and Dad?
762
00:45:16,875 --> 00:45:17,958
Tomorrow afternoon?
763
00:45:18,041 --> 00:45:18,916
-Yes.
-Yes.
764
00:45:19,333 --> 00:45:20,375
Listen, Ti,
765
00:45:21,041 --> 00:45:23,333
when you look at a bunch of dogs,
766
00:45:23,708 --> 00:45:26,666
can you tell which one is male,
767
00:45:26,750 --> 00:45:28,875
female, or gay?
768
00:45:30,750 --> 00:45:35,041
Fine, I'm gay.
Can you stop with the questions?
769
00:45:35,125 --> 00:45:36,875
I knew it.
770
00:45:37,375 --> 00:45:38,291
Ti,
771
00:45:38,416 --> 00:45:40,916
how does a gay dog walk?
772
00:45:41,833 --> 00:45:43,250
Does it walk like this?
773
00:45:43,625 --> 00:45:44,625
Like this?
774
00:45:45,375 --> 00:45:46,916
If someone pisses it off,
does it bark like this?
775
00:45:49,458 --> 00:45:50,333
Huh, Ti?
776
00:45:51,083 --> 00:45:54,125
Do you know how a lesbian dog walks?
777
00:45:54,916 --> 00:45:55,833
It walks like this.
778
00:45:57,833 --> 00:45:58,708
It barks like this.
779
00:46:01,791 --> 00:46:03,750
Your impression of a mentally ill dog
is the realest.
780
00:46:05,208 --> 00:46:06,083
Hello sir!
781
00:46:06,166 --> 00:46:08,583
We ran out of gas over there.
782
00:46:08,750 --> 00:46:10,791
Do you know if there's any place
that sells gas around here?
783
00:46:10,875 --> 00:46:12,708
Damn, there aren't any
gas stations around here.
784
00:46:13,916 --> 00:46:15,125
Did you hear that?
785
00:46:15,208 --> 00:46:17,583
We've gone 20 something kilometers
and there's no gas station!
786
00:46:17,666 --> 00:46:19,791
I guess I remembered wrong,
it's 40 - 50 km.
787
00:46:19,875 --> 00:46:21,958
Hey, this cock is beautiful!
788
00:46:22,458 --> 00:46:24,250
It's a champion cock to you!
789
00:46:24,333 --> 00:46:27,375
It fights in $2,500 - $3,500 groups
and never loses a match!
790
00:46:27,458 --> 00:46:29,750
-Really sir?
-Well it's a mean one!
791
00:46:29,833 --> 00:46:31,041
A product of my training, you know.
792
00:46:31,125 --> 00:46:33,875
That's right, his face is so mean.
793
00:46:33,958 --> 00:46:35,833
Tomorrow is a big match.
794
00:46:35,916 --> 00:46:38,041
-Sir, when does the fighting start?
-Morning.
795
00:46:39,000 --> 00:46:40,333
Cockfight tomorrow!
796
00:46:40,458 --> 00:46:42,708
We're here to find gas,
not to chat about cockfighting.
797
00:46:42,791 --> 00:46:45,166
Don't worry, gas will always be there.
798
00:46:45,250 --> 00:46:46,875
But cockfighting, once they fight,
it's over.
799
00:46:46,958 --> 00:46:49,833
You seem like a cock lover.
Anyone who loves cock, I love them.
800
00:46:49,916 --> 00:46:51,583
How about I take a bit of gas
from my ride and give it to you?
801
00:46:52,541 --> 00:46:53,416
Hey kid!
802
00:46:53,500 --> 00:46:54,708
Yes!
803
00:46:54,791 --> 00:46:55,666
Come here!
804
00:46:56,583 --> 00:46:58,916
Go to the car and get a bit of gas
for our new friends here.
805
00:46:59,083 --> 00:47:00,791
-Yes sir.
-Go get the gas from my kid.
806
00:47:00,875 --> 00:47:03,708
Our car broke down far away.
807
00:47:03,791 --> 00:47:05,875
No worries. I will drive you there
in my car.
808
00:47:06,458 --> 00:47:07,375
That's amazing.
809
00:47:07,458 --> 00:47:10,291
-Thanks, sir!
-Please, cock lovers gotta stick together.
810
00:47:10,375 --> 00:47:11,625
Those who love cock, I love them!
811
00:47:11,708 --> 00:47:13,916
-Yeah, cock lovers.
-Yeah, cock lovers!
812
00:47:23,291 --> 00:47:24,583
Wow, it's so sharp.
813
00:47:24,666 --> 00:47:27,083
Kids might kill someone
814
00:47:27,166 --> 00:47:28,708
playing with these things.
815
00:47:31,041 --> 00:47:31,916
Where did my arrow go?
816
00:47:32,250 --> 00:47:33,708
What's this thing
sticking in my chicken's shoulder?
817
00:47:33,791 --> 00:47:35,375
God! My boy is dead!
818
00:47:35,458 --> 00:47:38,250
God! Oh, God!
819
00:47:38,333 --> 00:47:39,541
Mother! Oh, mother!
820
00:47:40,250 --> 00:47:41,541
-I'm dead, mother!
-What's wrong?
821
00:47:41,625 --> 00:47:42,666
God, he's dead!
822
00:47:42,750 --> 00:47:45,375
-What happened, son?
-Mother, they shot my cock dead!
823
00:47:46,250 --> 00:47:48,208
Oh my God, Teo, what did you do?
824
00:47:48,291 --> 00:47:49,708
Why did you shoot
my most precious product?
825
00:47:50,208 --> 00:47:51,666
Oh my God...
826
00:47:53,541 --> 00:47:54,458
I'd rather you shoot me,
827
00:47:54,541 --> 00:47:56,625
not my cock.
Now I'll have to kill you. Oh God.
828
00:47:56,708 --> 00:47:58,166
I didn't mean to shoot his cock,
829
00:47:58,250 --> 00:48:02,250
but why would he let his kid play
with these pointy objects?
830
00:48:02,333 --> 00:48:04,208
Look how dangerous this is for kids.
831
00:48:04,291 --> 00:48:06,083
Luckily earlier I was just
playing with string.
832
00:48:06,166 --> 00:48:08,708
If I pulled it back for real, then...
833
00:48:09,625 --> 00:48:12,833
Oh my God! I'd rather the cock die,
not me. If I die then I'll kill you!
834
00:48:13,250 --> 00:48:14,458
Run! Shit!
835
00:48:14,541 --> 00:48:17,125
How did you two meet?
836
00:48:17,208 --> 00:48:18,791
Tell me the story.
837
00:48:19,541 --> 00:48:22,166
-Yes, um...
-Yes what?
838
00:48:22,500 --> 00:48:24,166
Why don't you tell the story?
839
00:48:24,250 --> 00:48:27,041
Have you two slept with each other yet?
840
00:48:28,541 --> 00:48:31,250
Why did you ask that?
841
00:48:31,333 --> 00:48:32,875
Daddy's drunk already.
842
00:48:32,958 --> 00:48:34,791
You're right, I'm drunk.
843
00:48:34,875 --> 00:48:36,000
Go to sleep.
844
00:48:45,375 --> 00:48:46,250
Cheers!
845
00:48:50,625 --> 00:48:53,625
Ti, want me to tell you something funny?
846
00:48:54,833 --> 00:48:57,125
If I hadn't taken a shortcut,
847
00:48:57,416 --> 00:48:59,208
we'd have been in Sa Dec a long time ago.
848
00:49:12,875 --> 00:49:15,750
Ti. Ti!
849
00:49:15,833 --> 00:49:17,458
Look!
850
00:49:17,541 --> 00:49:18,875
Gas station!
851
00:49:19,625 --> 00:49:21,833
Hey, you were right.
852
00:49:21,916 --> 00:49:24,208
If we went up 100 m
we'd ran into this gas station.
853
00:49:24,291 --> 00:49:27,041
We went so far the other way.
How stupid, huh?
854
00:49:27,125 --> 00:49:28,000
Isn't that hilarious?
855
00:49:28,083 --> 00:49:30,416
I'm tired of this.
Pull over and fill up the tank, please.
856
00:49:30,500 --> 00:49:31,958
Fill her up, please.
857
00:49:35,958 --> 00:49:38,000
Wait!
858
00:49:44,000 --> 00:49:45,250
A liter of gas.
859
00:49:48,375 --> 00:49:49,458
That's on you, okay?
860
00:49:51,250 --> 00:49:52,583
Careful. Don't spill.
861
00:50:03,416 --> 00:50:04,833
One more liter.
862
00:50:04,916 --> 00:50:06,333
Why don't you let them
pour straight into the car?
863
00:50:06,750 --> 00:50:08,250
You can easily get cheated that way.
864
00:50:08,333 --> 00:50:09,583
The bottle is more exact.
865
00:50:09,666 --> 00:50:11,041
Each liter is acounted for.
866
00:50:11,416 --> 00:50:15,041
No gas station has ever cheated me.
867
00:50:15,125 --> 00:50:16,791
Please sell me another liter.
868
00:50:24,458 --> 00:50:25,625
You like to hear funny stories, right?
869
00:50:26,041 --> 00:50:27,291
You have one? What is it?
870
00:50:27,625 --> 00:50:29,708
Your gas bottle is less than a liter.
871
00:50:29,791 --> 00:50:31,000
Look at the gauge.
872
00:50:35,208 --> 00:50:36,083
Laugh.
873
00:50:38,666 --> 00:50:39,791
Let me pour it.
874
00:50:40,500 --> 00:50:41,583
All these years!
875
00:50:44,291 --> 00:50:47,333
If we go straight on this road,
how much longer is it to the freeway?
876
00:50:47,416 --> 00:50:48,833
This road doesn't lead to the freeway.
877
00:50:48,916 --> 00:50:51,500
To get there you need to
go back the way you came.
878
00:50:51,583 --> 00:50:53,458
Over 30 kilometers to go.
879
00:50:54,666 --> 00:50:55,625
Teo!
880
00:50:56,750 --> 00:50:57,625
Did you hear that?
881
00:50:59,041 --> 00:51:01,041
All these years...
882
00:51:03,958 --> 00:51:05,708
Ti!
883
00:51:06,625 --> 00:51:07,500
Cheater.
884
00:51:08,708 --> 00:51:09,583
Ti.
885
00:51:10,416 --> 00:51:11,708
-What?
-Where are you going?
886
00:51:11,791 --> 00:51:14,541
Saigon to Sa Dec only takes
people a few hours.
887
00:51:14,625 --> 00:51:16,125
But you drive the whole day
888
00:51:16,208 --> 00:51:17,708
and we still don't know
where we are right now.
889
00:51:17,791 --> 00:51:19,333
Why are you so stupid, Teo?
890
00:51:20,083 --> 00:51:21,583
That's hilarious.
891
00:51:21,666 --> 00:51:23,416
You know I'm stupid,
yet you still go with me,
892
00:51:23,500 --> 00:51:24,666
which makes you stupid, right?
893
00:51:27,333 --> 00:51:28,708
Who told you to take this shortcut
894
00:51:28,791 --> 00:51:32,083
and get us lost?
Why didn't you use your brain?
895
00:51:32,166 --> 00:51:33,208
Think about it.
896
00:51:33,291 --> 00:51:37,125
Why is everyone afraid of you?
Why does everyone avoid you?
897
00:51:58,291 --> 00:51:59,291
Teo.
898
00:52:01,458 --> 00:52:02,750
Open the door.
899
00:52:04,375 --> 00:52:05,291
Teo!
900
00:52:11,125 --> 00:52:12,333
Open the door.
901
00:52:13,333 --> 00:52:14,458
Do you hear me?
902
00:52:15,458 --> 00:52:16,791
Okay,
903
00:52:18,583 --> 00:52:20,083
I know I was wrong.
904
00:52:20,916 --> 00:52:22,208
But I have a reason to be upset.
905
00:52:22,791 --> 00:52:24,083
I'm going to break this window!
906
00:52:25,541 --> 00:52:27,375
I'm late, you know!
907
00:52:30,500 --> 00:52:32,416
Teo, open the door!
908
00:52:32,500 --> 00:52:36,083
Open the door!
Please, I'm begging you! You've got me!
909
00:52:36,791 --> 00:52:37,750
Open!
910
00:53:00,333 --> 00:53:01,500
Hey, you.
911
00:53:04,458 --> 00:53:06,333
Tomorrow morning I'm taking you to Sa Dec,
912
00:53:06,666 --> 00:53:09,750
and after that
I never want to see you again.
913
00:53:24,708 --> 00:53:27,666
Why don't we go now
instead of waiting until tomorrow?
914
00:53:28,541 --> 00:53:29,541
I'm tired.
915
00:53:29,625 --> 00:53:31,125
I have a headache. My back hurts.
916
00:53:31,208 --> 00:53:32,500
I need a shower.
917
00:53:32,583 --> 00:53:34,083
I'm hungry. I want milk.
918
00:53:34,500 --> 00:53:37,291
Then let me drive.
You can sleep in the back.
919
00:53:37,416 --> 00:53:39,791
Keep dreaming if you think
you're going to touch my car.
920
00:53:42,541 --> 00:53:43,625
You know what your problem is?
921
00:53:44,041 --> 00:53:46,041
You only think of yourself.
922
00:53:48,666 --> 00:53:49,791
Hello?
923
00:53:50,375 --> 00:53:52,458
Yes, Mr. Manager, I'm listening.
924
00:53:52,791 --> 00:53:53,666
Yes.
925
00:53:54,541 --> 00:53:56,125
Yes, I know.
926
00:53:56,333 --> 00:53:58,291
Yes, but you were...
927
00:53:58,375 --> 00:54:00,708
Yes.
928
00:54:08,166 --> 00:54:09,083
Are you happy now?
929
00:54:09,166 --> 00:54:12,125
Mr. Manager just fired me
for taking off with you.
930
00:54:13,625 --> 00:54:15,250
AUNTIE HONG HOTEL
931
00:54:20,750 --> 00:54:22,000
I'm not fat.
932
00:54:22,083 --> 00:54:22,958
That photo?
933
00:54:23,041 --> 00:54:26,291
I took it when I was a teenager
and a little chubby.
934
00:54:26,375 --> 00:54:29,583
-No, that's just a nickname--
-Can you get that fax for me?
935
00:54:29,666 --> 00:54:30,791
I've been waiting for a long time.
936
00:54:30,875 --> 00:54:32,291
I'm not fat.
937
00:54:33,041 --> 00:54:35,583
If you miss me, go online
938
00:54:35,666 --> 00:54:37,416
and we can meet up.
939
00:54:38,291 --> 00:54:40,541
-Stop it.
-Are you getting me that fax or not?
940
00:54:43,083 --> 00:54:45,541
Hold on a second, alright?
I have something to take care of.
941
00:54:48,916 --> 00:54:51,083
Valued guest, please wait for one moment.
942
00:54:55,916 --> 00:54:59,416
Are you waiting for a fax from...
Cao Son flower shop?
943
00:54:59,500 --> 00:55:00,458
Yup, that's it. Give it to me.
944
00:55:01,416 --> 00:55:02,291
What the hell?
945
00:55:04,000 --> 00:55:05,041
Call the manager!
946
00:55:05,125 --> 00:55:06,000
I want to see the manager.
947
00:55:07,583 --> 00:55:09,750
Get me the owners! Owners!
948
00:55:09,833 --> 00:55:11,250
Get me the owners! Owners!
949
00:55:11,500 --> 00:55:12,541
Where are the owners?
950
00:55:22,916 --> 00:55:25,291
Miss, please excuse my brother.
951
00:55:25,375 --> 00:55:26,750
He's mentally ill.
952
00:55:26,833 --> 00:55:28,333
He didn't take his meds
so he's having a breakdown.
953
00:55:28,416 --> 00:55:29,750
You seem like a reasonable woman
954
00:55:29,833 --> 00:55:33,625
who can look past someone
who obviously doesn't care about others.
955
00:55:34,916 --> 00:55:36,041
-Miss?
-Yes?
956
00:55:36,125 --> 00:55:37,583
Can I please have that fax back?
957
00:55:37,666 --> 00:55:39,625
The way you talk is so adorable.
958
00:55:39,708 --> 00:55:40,625
Here you go.
959
00:55:40,708 --> 00:55:42,291
Thank you, miss.
960
00:55:42,375 --> 00:55:45,250
-Oh, miss! Can I borrow that roll of tape?
-Sure.
961
00:55:45,875 --> 00:55:47,625
Come tape it up and sign it.
962
00:55:47,750 --> 00:55:48,666
Then take your meds.
963
00:55:49,833 --> 00:55:51,083
Don't call me tomorrow.
964
00:55:51,166 --> 00:55:53,958
I'll call you, but I'll only deliver
if you pick up the phone.
965
00:56:03,375 --> 00:56:04,333
Thank you.
966
00:56:04,416 --> 00:56:08,208
Hey, Teo. Here's a tomato, chocolate,
milk and egg smoothie.
967
00:56:08,750 --> 00:56:09,708
Your favorite. Drink up.
968
00:56:12,208 --> 00:56:13,375
Thanks, sir.
969
00:56:16,000 --> 00:56:18,500
Hey Teo, do you want to see
my third nipple?
970
00:56:19,000 --> 00:56:20,708
-Where?
-Drink this and I'll let you.
971
00:56:23,000 --> 00:56:23,875
Here. You can see it.
972
00:56:23,958 --> 00:56:25,125
-Where?
-Here.
973
00:56:25,208 --> 00:56:26,291
There. See?
974
00:56:27,250 --> 00:56:28,375
You saw it. What more do you want?
975
00:56:28,458 --> 00:56:30,750
I barely saw anything
before you covered it up again.
976
00:56:30,833 --> 00:56:31,916
Tell me what you want.
977
00:56:32,000 --> 00:56:33,166
I wanna look until I'm satisfied.
978
00:56:33,250 --> 00:56:34,250
How do I know when you're satisfied?
979
00:56:34,333 --> 00:56:35,333
When I'm done, I'm done.
980
00:56:40,291 --> 00:56:43,000
The truth is, Ti,
whether or not you see me as a brother
981
00:56:43,083 --> 00:56:44,375
isn't important.
982
00:56:44,458 --> 00:56:47,166
What's important is that
we're close to each other.
983
00:56:47,250 --> 00:56:48,708
That's what makes me happy.
984
00:56:49,458 --> 00:56:50,333
Teo.
985
00:56:52,041 --> 00:56:55,000
I'm sorry for getting you fired.
986
00:56:55,583 --> 00:56:57,583
Thank you for taking me to Sa Dec
987
00:56:57,833 --> 00:56:59,916
and for helping me
with that bitch earlier.
988
00:57:01,333 --> 00:57:03,208
Let's go halfsies on this one, Ti.
989
00:57:03,708 --> 00:57:04,958
Kinda like doing a blood oath.
990
00:57:16,666 --> 00:57:18,250
-That's not half a glass yet, Ti.
-That's enough.
991
00:57:20,208 --> 00:57:22,666
If you don't drink up you don't love me.
992
00:57:22,750 --> 00:57:24,083
Enough, I'm not drinking anymore.
993
00:57:24,708 --> 00:57:26,458
-Then let's throw it away.
-What?
994
00:57:26,541 --> 00:57:28,250
Do you know why I used to drink this a lot
when we were little?
995
00:57:28,333 --> 00:57:30,708
Because back then
I used to get food poisoning a lot.
996
00:57:30,791 --> 00:57:32,875
I drank it so I could throw up.
997
00:57:35,458 --> 00:57:37,333
Let me ask you something.
998
00:57:37,833 --> 00:57:41,041
How come I asked you so many times
to marry me and you never agreed,
999
00:57:41,125 --> 00:57:43,291
but then suddenly
you agreed out of the blue?
1000
00:57:43,375 --> 00:57:44,708
Because...
1001
00:57:45,416 --> 00:57:47,500
You give me the feeling that
1002
00:57:48,125 --> 00:57:51,208
I am the most important thing to you.
1003
00:58:00,875 --> 00:58:03,750
Cold, I'm so cold, Ti!
1004
00:58:06,333 --> 00:58:07,958
What're you doing?
1005
00:58:08,041 --> 00:58:09,416
I'm hugging you for warmth.
1006
00:58:10,833 --> 00:58:12,166
Go lie in your bed.
1007
00:58:28,333 --> 00:58:29,666
I'm lying in my own bed.
1008
00:59:05,208 --> 00:59:07,250
Does seeing me in next to nothing
excite you?
1009
00:59:07,333 --> 00:59:08,708
Do you want me to kick you again?
1010
00:59:09,458 --> 00:59:11,791
You're mad because I'm right.
1011
00:59:12,125 --> 00:59:14,708
I already told you I'm gay
but you keep asking.
1012
00:59:41,291 --> 00:59:42,416
Ti!
1013
00:59:43,333 --> 00:59:44,375
Ti!
1014
00:59:45,333 --> 00:59:46,333
Listen, Ti.
1015
00:59:46,958 --> 00:59:49,833
From now on you should be proud of me.
1016
00:59:49,916 --> 00:59:52,416
Today I did something really good.
1017
00:59:53,833 --> 00:59:55,625
The feeling of doing a good deed is like
1018
00:59:55,708 --> 00:59:58,208
my whole body is lifted. I feel amazing.
1019
00:59:58,291 --> 01:00:01,000
Know what? Earlier I found a diamond ring.
1020
01:00:01,083 --> 01:00:01,958
What?
1021
01:00:02,916 --> 01:00:05,500
-What did you say?
-A diamond ring.
1022
01:00:05,583 --> 01:00:09,791
If I was gready I would've taken it
and sold it for money to fix my car.
1023
01:00:09,875 --> 01:00:11,208
But I didn't do that.
1024
01:00:11,291 --> 01:00:13,166
I gave it to someone
who's harder off than us.
1025
01:00:13,250 --> 01:00:14,125
Who did you give it to?
1026
01:00:14,208 --> 01:00:17,708
Nah, if I tell you
you might tell everyone.
1027
01:00:17,791 --> 01:00:19,208
The newspapers would come interview
1028
01:00:19,291 --> 01:00:21,166
and take photos and I would become famous,
1029
01:00:21,250 --> 01:00:22,125
but I don't like that.
1030
01:00:22,208 --> 01:00:23,458
That was my ring!
1031
01:00:23,875 --> 01:00:27,375
No, it's not. When you were sleeping
I found it under your pillow.
1032
01:00:27,458 --> 01:00:29,416
Oh my God! Who did you give it to?
1033
01:00:29,500 --> 01:00:30,625
Who did you give it to?
1034
01:00:31,041 --> 01:00:32,833
I gave it to the receptionist downstairs.
1035
01:00:34,583 --> 01:00:37,250
I hid that ring under my pillow
and you still claim you found it!
1036
01:00:37,333 --> 01:00:40,250
Why don't you go to the bank and
"find" money so the cops can handcuff you?
1037
01:00:41,333 --> 01:00:42,500
Do you have a brain?
1038
01:00:42,583 --> 01:00:44,458
Or did you scoop it out
and eat it all already?
1039
01:00:48,833 --> 01:00:51,166
It's just a diamond ring. Drama!
1040
01:00:55,791 --> 01:00:57,125
Excuse me, miss.
1041
01:00:57,375 --> 01:00:59,166
There's been a huge mistake.
1042
01:00:59,416 --> 01:01:01,041
My idiot brother,
1043
01:01:01,125 --> 01:01:04,208
he took my ring and gave it to you.
1044
01:01:04,375 --> 01:01:05,416
But...
1045
01:01:05,500 --> 01:01:07,958
the truth is, it belongs to me.
1046
01:01:08,041 --> 01:01:10,250
I'm sorry, but I have no idea
what you're trying to say.
1047
01:01:10,333 --> 01:01:12,458
Alright, let me explain
so that you can understand.
1048
01:01:12,541 --> 01:01:15,666
That ring right there is mine.
Please give it back.
1049
01:01:15,750 --> 01:01:17,291
I've been really pissed at you
since yesterday.
1050
01:01:17,375 --> 01:01:18,500
So let me make it clear.
1051
01:01:18,583 --> 01:01:21,041
Anything on my body is mine.
1052
01:01:21,125 --> 01:01:22,916
If you say anything else
I'm calling security.
1053
01:01:23,000 --> 01:01:24,583
Are you going to give it back?
1054
01:01:24,666 --> 01:01:26,416
-Or do you want me to snatch it from you?
-If you think you can then take it.
1055
01:01:26,833 --> 01:01:29,083
-Taking it now.
-Think you can take it, huh?
1056
01:01:30,125 --> 01:01:31,583
Over my dead body!
1057
01:01:31,666 --> 01:01:32,875
-Is that a challenge?
-What're you gonna do?
1058
01:01:33,458 --> 01:01:34,916
You--
1059
01:01:36,083 --> 01:01:37,833
Ti!
1060
01:01:37,916 --> 01:01:39,458
You dare punch me?
1061
01:01:39,875 --> 01:01:40,791
Ti.
1062
01:01:40,875 --> 01:01:42,291
Don't punch his stomach. Punch his face!
1063
01:01:42,375 --> 01:01:43,833
Ti, turn your face this way
1064
01:01:43,916 --> 01:01:45,291
so I can shoot
and upload it on YouTube for you.
1065
01:01:45,375 --> 01:01:47,958
Dammit Teo, put that away!
1066
01:01:48,041 --> 01:01:49,000
Come here and help me!
1067
01:01:49,083 --> 01:01:51,291
Yeah, that's right.
1068
01:01:51,375 --> 01:01:52,250
Quick, snatch it!
1069
01:01:54,083 --> 01:01:55,375
Is there water?
1070
01:01:55,458 --> 01:01:57,583
Water? I don't know where there's water.
1071
01:01:57,666 --> 01:01:58,833
Open your mouth.
1072
01:01:59,541 --> 01:02:00,583
Oh I see.
1073
01:02:01,333 --> 01:02:02,500
Help!
1074
01:02:08,416 --> 01:02:10,125
SHADY HOTEL
1075
01:02:28,916 --> 01:02:30,500
Did we sleep together last night?
1076
01:02:33,125 --> 01:02:34,666
Then did we...
1077
01:02:37,583 --> 01:02:38,916
You don't remember anything?
1078
01:02:40,708 --> 01:02:42,916
Phuong's been here since morning.
1079
01:02:43,000 --> 01:02:45,208
She's waiting for you. I'll go out first.
1080
01:02:46,458 --> 01:02:47,333
Wait a sec.
1081
01:02:51,958 --> 01:02:53,125
Why did you choose me?
1082
01:02:53,541 --> 01:02:55,541
Because I've never met a girl
1083
01:02:55,625 --> 01:02:58,583
who's not only nice and cute,
1084
01:02:59,916 --> 01:03:01,041
but also honest
1085
01:03:01,625 --> 01:03:02,625
like you.
1086
01:03:13,291 --> 01:03:14,916
What the heck?
1087
01:03:15,333 --> 01:03:18,208
Don't worry, never fear,
you've got a mechanic here.
1088
01:03:18,625 --> 01:03:21,333
Great, my car was just a little scratched,
1089
01:03:21,416 --> 01:03:22,791
but after going through
your hands it's destroyed.
1090
01:03:24,041 --> 01:03:26,208
And now you laugh.
1091
01:03:26,291 --> 01:03:27,458
So that ring is yours?
1092
01:03:27,833 --> 01:03:28,708
Just be quiet, will you?
1093
01:03:28,791 --> 01:03:30,000
What do you mean?
1094
01:03:31,416 --> 01:03:32,666
Think about something else.
1095
01:03:32,750 --> 01:03:35,166
Let's play a game, Ti.
1096
01:03:35,250 --> 01:03:37,958
Think of a number from one to one million
1097
01:03:38,083 --> 01:03:39,333
and I'll guess it.
1098
01:03:39,416 --> 01:03:40,333
I don't want to play.
1099
01:03:40,416 --> 01:03:42,458
C'mon, just pick a number.
1100
01:03:43,291 --> 01:03:44,208
Play by yourself.
1101
01:03:44,291 --> 01:03:46,750
I can't play this game by myself, Ti.
1102
01:03:46,916 --> 01:03:50,333
For example,
if I thought of the number 9999
1103
01:03:50,416 --> 01:03:52,125
and then I guess 9999
1104
01:03:52,208 --> 01:03:54,916
then there's nothing cool,
nothing awesome,
1105
01:03:55,000 --> 01:03:56,541
no dramatic tension or anything like that.
1106
01:03:56,625 --> 01:03:58,791
Can you just be quiet?
I'm about to go nuts.
1107
01:03:59,291 --> 01:04:00,541
Let's play.
1108
01:04:01,041 --> 01:04:03,416
Whatever pops into your head,
you don't have to choose.
1109
01:04:04,333 --> 01:04:06,041
Fine, done.
1110
01:04:06,125 --> 01:04:07,958
I'm thinking of a damn number.
1111
01:04:08,333 --> 01:04:09,291
A million, right?
1112
01:04:09,458 --> 01:04:11,208
In the middle is 500,000.
1113
01:04:11,291 --> 01:04:13,791
In the middle of 500,000 is 250,000.
1114
01:04:14,291 --> 01:04:18,000
Could you be thinking of the number 2168?
1115
01:04:19,666 --> 01:04:20,625
Exactly!
1116
01:04:20,708 --> 01:04:22,083
Amazing!
1117
01:04:22,583 --> 01:04:24,833
Ok we're done. The game is over.
1118
01:04:26,333 --> 01:04:27,875
Holy Moses!
1119
01:04:28,541 --> 01:04:29,666
I actually guessed correctly.
1120
01:04:29,750 --> 01:04:32,750
Do you know what the odds are
of being correct? One outta a million!
1121
01:04:32,833 --> 01:04:35,916
When I play with the other mechanics
they get so freaked out they run away.
1122
01:04:36,000 --> 01:04:38,291
I also want to run away right now.
1123
01:04:38,625 --> 01:04:40,833
Now think of a number
from one to one billion.
1124
01:04:41,125 --> 01:04:42,500
Alright, I have an even
more fun game for you.
1125
01:04:42,583 --> 01:04:46,166
-Really?
-Whoever is quiet for the longest wins.
1126
01:04:46,250 --> 01:04:47,458
And... begin.
1127
01:04:52,041 --> 01:04:55,000
Oh man, I lose this game.
I lose. I can't take it anymore.
1128
01:04:55,083 --> 01:04:57,333
Ok, I have an even better game.
1129
01:04:57,750 --> 01:05:00,833
Whoever has the most annoying yell wins.
1130
01:05:12,250 --> 01:05:14,500
Something fell off!
1131
01:05:15,291 --> 01:05:18,583
No worries, just some nuts and bolts, Ti.
1132
01:05:19,791 --> 01:05:21,291
Something else just fell off!
1133
01:05:21,666 --> 01:05:24,208
Oh, it's just the spare tire. Forget about it.
1134
01:05:24,375 --> 01:05:25,708
The other wheels are still good.
1135
01:05:27,458 --> 01:05:28,916
Crap, something else just fell off!
1136
01:05:29,916 --> 01:05:31,791
Ah, it's the brakes.
1137
01:05:31,875 --> 01:05:32,958
The what?
1138
01:05:33,291 --> 01:05:35,416
-Oh no, the brakes can't fall off!
-The brakes?
1139
01:05:36,583 --> 01:05:38,416
-The brakes!
-The brakes can't fall off!
1140
01:05:38,500 --> 01:05:39,375
Now what do we do?
1141
01:05:39,458 --> 01:05:41,416
Ti, calm down.
1142
01:05:41,500 --> 01:05:42,916
I have backup brakes.
1143
01:05:43,000 --> 01:05:44,375
But how can we stop the car
1144
01:05:44,458 --> 01:05:46,000
to replace the brakes with the backup brakes?
1145
01:05:46,083 --> 01:05:47,500
That's why they're called "backup" brakes.
1146
01:05:48,958 --> 01:05:50,833
Stay calm, just stay calm.
1147
01:05:50,916 --> 01:05:52,500
How can I calm down when we have no brakes?
1148
01:05:52,583 --> 01:05:54,666
Ti, we're in trouble.
1149
01:05:54,750 --> 01:05:57,750
There's an officer next to a traffic cop
standing next to a police car.
1150
01:05:57,833 --> 01:06:01,000
-Drive slower, Ti.
-How can I slowdown with no brakes?
1151
01:06:01,083 --> 01:06:02,208
Tell him to get out of the way!
1152
01:06:02,750 --> 01:06:04,291
Police! Move outta the way!
1153
01:06:04,375 --> 01:06:06,666
-This car has no brakes!
-No brakes!
1154
01:06:07,708 --> 01:06:08,916
Can't stop!
1155
01:06:20,958 --> 01:06:21,833
Where's the cop?
1156
01:06:23,000 --> 01:06:24,166
He's... still back there.
1157
01:06:25,875 --> 01:06:26,791
Ti, pull over
1158
01:06:26,875 --> 01:06:30,041
or else he'll arrest
us for resisting arrest.
1159
01:06:30,125 --> 01:06:31,750
And they might add
manslaughter to the charge.
1160
01:06:31,833 --> 01:06:34,291
-I can't get arrested here.
-Then where do you want to be arrested?
1161
01:06:34,375 --> 01:06:35,875
I need to get to Sa Dec!
1162
01:06:39,041 --> 01:06:41,625
Ti, why did you turn into this road?
1163
01:06:41,708 --> 01:06:44,708
I turned to find a road
to avoid the cops, understand?
1164
01:06:44,791 --> 01:06:46,333
What if it's a dead end?
1165
01:06:46,416 --> 01:06:48,416
How can it be a dead end?
There's a bridge up ahead, see?
1166
01:06:48,500 --> 01:06:50,375
Ah, that's right.
1167
01:06:50,458 --> 01:06:51,875
But why does this bridge
look like something is missing?
1168
01:06:51,958 --> 01:06:53,541
Oh, it's just missing the middle part.
1169
01:06:53,958 --> 01:06:55,333
The bridge is broken!
1170
01:06:55,666 --> 01:06:57,166
-The bridge is broken!
-Ti, stop the car! Stop!
1171
01:06:57,250 --> 01:06:58,416
I can't stop!
1172
01:07:14,041 --> 01:07:14,916
Teo.
1173
01:07:34,500 --> 01:07:36,708
Put all your weight to the back.
1174
01:07:51,291 --> 01:07:53,333
Ti, I saw an American movie once
1175
01:07:53,416 --> 01:07:55,541
with this same exact situation.
1176
01:07:55,708 --> 01:07:58,541
This car drove to the edge
1177
01:07:58,625 --> 01:08:00,166
then it was trying to regain balance.
1178
01:08:00,416 --> 01:08:03,708
Then at the end the car dipped
and everyone fell do their death.
1179
01:08:03,791 --> 01:08:05,083
You know why, Ti?
1180
01:08:05,166 --> 01:08:06,750
-Why?
-It's really silly.
1181
01:08:06,833 --> 01:08:09,583
The car was balanced perfectly,
then a very light bird flew in
1182
01:08:09,666 --> 01:08:11,916
straight to the car and sat on the hood.
1183
01:08:17,666 --> 01:08:18,541
Bird!
1184
01:08:22,333 --> 01:08:24,041
-Bird!
-Now what, Ti?
1185
01:08:24,375 --> 01:08:27,208
I don't know. Don't tell me we're
going to die because of one bird?
1186
01:08:27,291 --> 01:08:29,875
At least we should die because of
two different birds.
1187
01:08:31,208 --> 01:08:32,958
It flew away!
1188
01:08:34,208 --> 01:08:36,708
-Let's move it back up.
-Pull up.
1189
01:08:39,958 --> 01:08:41,208
We're so lucky, Ti.
1190
01:08:41,333 --> 01:08:43,166
The bird knew how to fly.
1191
01:08:44,041 --> 01:08:45,583
What kind of bird doesn't know how to fly?
1192
01:08:48,000 --> 01:08:49,625
Your mouth stinks.
1193
01:08:49,708 --> 01:08:51,208
When you said "bird," a bird came.
1194
01:08:51,291 --> 01:08:52,625
If you had said duck then we'd be dead.
1195
01:08:54,875 --> 01:08:56,541
Duck!
1196
01:08:56,625 --> 01:08:58,000
What the heck?
1197
01:08:58,583 --> 01:09:01,125
Oh my God!
1198
01:09:01,208 --> 01:09:03,083
It's a regular duck, not a flying duck!
1199
01:09:03,166 --> 01:09:04,166
Now what, Ti?
1200
01:09:06,416 --> 01:09:08,583
-Ducks!
-Two ducks!
1201
01:09:17,833 --> 01:09:20,791
This is the first time in my life
I'm more scared of a duck than a tiger.
1202
01:09:53,208 --> 01:09:55,125
Ti, now what do we do?
1203
01:09:55,208 --> 01:09:57,875
What can we do? We can't go forward.
1204
01:09:57,958 --> 01:10:00,333
If we turn back there's cops.
We're dead meat.
1205
01:10:02,291 --> 01:10:03,791
Ti, we're not going to die.
1206
01:10:03,916 --> 01:10:06,583
Why don't we take this car
and fly from here to over there?
1207
01:10:07,416 --> 01:10:10,791
-You've got to be kidding.
-Have you seen the American film Speed?
1208
01:10:10,875 --> 01:10:15,125
There's a bus carrying 50 people
and they fly from here to over there.
1209
01:10:15,458 --> 01:10:17,666
Something that heavy can make it.
My car is super light.
1210
01:10:17,750 --> 01:10:19,000
Are you crazy?
1211
01:10:19,083 --> 01:10:20,791
You're comparing a movie to real life.
1212
01:10:20,875 --> 01:10:23,083
I'm referring to proper physics.
1213
01:10:37,000 --> 01:10:39,708
From the edge of this side
of the bridge to the other side
1214
01:10:39,791 --> 01:10:42,125
the distance is only about 30 meters.
1215
01:10:42,833 --> 01:10:44,791
The set angle of incline
1216
01:10:45,208 --> 01:10:46,458
is about 20 degrees, correct?
1217
01:10:46,916 --> 01:10:49,083
I think if I reverse the car
1218
01:10:49,166 --> 01:10:50,375
at maximum speed,
1219
01:10:50,458 --> 01:10:52,541
once it reaches a constant velocity
1220
01:10:52,625 --> 01:10:54,666
and a constant acceleration
1221
01:10:54,750 --> 01:10:57,166
it will fly to the other side.
1222
01:10:57,250 --> 01:11:00,125
I'm worried with the strength of my
car and the force of acceleration
1223
01:11:00,208 --> 01:11:02,541
it will fly too far
to the end of the bridge.
1224
01:11:02,666 --> 01:11:03,708
It's a little dangerous.
1225
01:11:12,791 --> 01:11:13,750
It'll fly like this diagram?
1226
01:11:13,833 --> 01:11:16,625
I understand if you don't believe me.
But trust in the physics.
1227
01:11:16,708 --> 01:11:19,708
Why? Because physics
is always an exact science.
1228
01:11:19,791 --> 01:11:21,583
We learned this stuff in eighth grade.
1229
01:11:21,666 --> 01:11:22,541
What's the point of going to school
1230
01:11:22,625 --> 01:11:24,416
if we can't apply it
to real life situations?
1231
01:11:27,541 --> 01:11:31,708
In America they call this
"No country for old men."
1232
01:11:31,791 --> 01:11:34,166
-What's that?
-It's "No homeland for old men."
1233
01:11:34,250 --> 01:11:35,125
Let's go, quickly!
1234
01:11:35,208 --> 01:11:36,208
That's a literal translation.
1235
01:11:36,291 --> 01:11:38,791
What it means is this is
no place for us. Let me drive.
1236
01:11:52,708 --> 01:11:53,875
What is it?
1237
01:11:54,375 --> 01:11:56,125
I feel like my calculations
might be missing something.
1238
01:11:56,791 --> 01:11:58,666
-Missing what?
-Where's that piece of paper?
1239
01:12:00,208 --> 01:12:02,125
Acceleration. Inclination.
1240
01:12:03,000 --> 01:12:03,875
Force.
1241
01:12:05,250 --> 01:12:07,250
Wind! I forgot to factor in wind!
1242
01:12:07,333 --> 01:12:09,708
Wind... Windspeed is about five km/hr.
1243
01:12:09,791 --> 01:12:11,541
Moving from West to South.
1244
01:12:12,583 --> 01:12:13,583
Cops are coming!
1245
01:12:14,666 --> 01:12:15,791
-To hell with it!
-What do you mean?
1246
01:12:16,541 --> 01:12:17,916
I can't do "To hell with it."
1247
01:12:18,000 --> 01:12:20,666
Just let the cops catch us! Teo!
1248
01:12:21,583 --> 01:12:22,583
Teo!
1249
01:12:49,375 --> 01:12:51,875
We made it! Let's continue to Sa Dec!
1250
01:12:52,375 --> 01:12:55,666
You see, to live this life
1251
01:12:55,750 --> 01:12:58,166
you must know how to calculate things.
1252
01:12:58,666 --> 01:13:00,208
Take a close look. Where are we?
1253
01:13:00,291 --> 01:13:02,166
Then do your calculations!
1254
01:13:15,333 --> 01:13:19,333
The elders say a human's
calculations can't beat God's plan.
1255
01:13:20,000 --> 01:13:22,125
How can I beat God?
1256
01:13:23,291 --> 01:13:24,291
We've just gotta make the best of it.
1257
01:13:26,833 --> 01:13:27,708
Let me see your hands.
1258
01:13:28,958 --> 01:13:30,208
Bring them up!
1259
01:13:33,916 --> 01:13:35,583
Why is my wallet lying on your lap?
1260
01:13:37,666 --> 01:13:39,208
That's right, why is this here,
how strange.
1261
01:13:39,541 --> 01:13:42,583
Why don't you put this away
before you lose it again, Ti.
1262
01:13:42,875 --> 01:13:44,041
You need to explain yourself, Teo.
1263
01:13:44,125 --> 01:13:45,625
Why was my wallet up here?
1264
01:13:47,458 --> 01:13:49,416
Not everything can be explained.
1265
01:13:49,500 --> 01:13:52,833
We must know, in this life
not all things can be explained.
1266
01:13:53,083 --> 01:13:54,791
The chicken and the egg for instance.
1267
01:13:54,875 --> 01:13:56,666
Bet you can't explain
which one came first.
1268
01:13:56,750 --> 01:13:58,000
The more you try to explain it,
the more confusing it is.
1269
01:13:58,875 --> 01:14:00,916
Just let it go and live a relaxed life.
1270
01:14:01,333 --> 01:14:02,625
Take a guess at what
I'm thinking right now.
1271
01:14:04,791 --> 01:14:05,958
Take a guess!
1272
01:14:06,750 --> 01:14:07,833
I guess...
1273
01:14:08,666 --> 01:14:10,583
you probably wouldn't think that...
1274
01:14:11,708 --> 01:14:13,500
I lured you into coming to my house,
1275
01:14:13,583 --> 01:14:15,666
so when you were in the toilet,
1276
01:14:15,750 --> 01:14:17,791
I could pretend to come in
to give you coffee
1277
01:14:17,875 --> 01:14:21,333
and hugged you to pickpocket your wallet,
1278
01:14:21,416 --> 01:14:23,791
so you wouldn't have enough money
for a bus ticket,
1279
01:14:23,875 --> 01:14:25,750
so I could take you to Sa Dec.
1280
01:14:26,416 --> 01:14:30,000
I didn't do those tricks, I'm a grown man.
1281
01:14:33,791 --> 01:14:35,958
Maybe I pickpocketed you.
1282
01:14:36,375 --> 01:14:39,208
Just maybe.
1283
01:14:39,291 --> 01:14:41,416
Do you understand the word "maybe"?
1284
01:14:43,750 --> 01:14:45,041
I did it.
1285
01:14:48,916 --> 01:14:49,791
Shit!
1286
01:14:52,291 --> 01:14:53,375
Ti.
1287
01:14:58,166 --> 01:14:59,041
Ti.
1288
01:15:04,083 --> 01:15:04,958
Ti.
1289
01:15:07,916 --> 01:15:09,041
You know why I left home?
1290
01:15:09,750 --> 01:15:11,458
It's not because
I got a job at the North Pole.
1291
01:15:11,708 --> 01:15:13,333
It's because I wanted to hide from you.
1292
01:15:15,833 --> 01:15:16,750
What's more,
1293
01:15:17,208 --> 01:15:19,625
I'm not going to some conference.
1294
01:15:19,958 --> 01:15:21,375
I'm trying to find my partner in Sa Dec.
1295
01:15:21,708 --> 01:15:24,333
And this ring is for me
to propose to Minh.
1296
01:15:24,416 --> 01:15:27,875
And I never want my love to ever know you.
1297
01:15:31,000 --> 01:15:35,000
Know what else?
Even if you dress exactly like Mouse,
1298
01:15:35,416 --> 01:15:36,958
you will never be my brother.
1299
01:15:37,250 --> 01:15:41,041
I wish my parents never adopted you.
1300
01:15:41,500 --> 01:15:42,375
Understand?
1301
01:15:44,375 --> 01:15:46,125
Now how am I supposed to get to Sa Dec?
1302
01:15:47,750 --> 01:15:49,708
How will I propose to Minh now?
1303
01:15:50,500 --> 01:15:51,500
Tell me!
1304
01:15:52,541 --> 01:15:53,666
You orphan bastard!
1305
01:16:29,583 --> 01:16:31,500
You still have a chance to get to Sa Dec.
1306
01:16:31,583 --> 01:16:34,500
If I knew how to swim,
I would've swum to shore already.
1307
01:16:34,583 --> 01:16:35,458
No need to mock me.
1308
01:16:35,750 --> 01:16:39,166
What I mean is you can
jump up at that bridge,
1309
01:16:40,083 --> 01:16:42,541
hold onto the railing,
then get up and catch a ride.
1310
01:17:14,208 --> 01:17:15,708
Why'd you jump after me?
1311
01:17:17,041 --> 01:17:19,583
I promised I'd take you to Sa Dec.
I need to keep it.
1312
01:17:20,291 --> 01:17:21,375
Then climb up and pull me up.
1313
01:17:21,458 --> 01:17:24,125
I can't. If I could I would pull you up.
1314
01:17:24,208 --> 01:17:26,333
If it weren't for your plan
we wouldn't be stuck here.
1315
01:17:26,416 --> 01:17:28,416
Are we just going to
hang here forever, Ti?
1316
01:17:28,500 --> 01:17:31,333
Forever? In a bit we'll be
too tired and fall to our deaths.
1317
01:17:34,125 --> 01:17:36,333
We're not going to die!
1318
01:17:37,083 --> 01:17:39,916
There's a tree floating towards us.
1319
01:17:40,000 --> 01:17:42,500
When it comes, let go
and hold onto the tree
1320
01:17:42,583 --> 01:17:44,666
and then swim to the shore.
1321
01:17:45,125 --> 01:17:47,000
That's not a tree! Look closely.
1322
01:17:49,916 --> 01:17:51,333
What kind of tree floats upstream?
1323
01:17:52,708 --> 01:17:54,333
What are the odds?
1324
01:17:54,541 --> 01:17:56,041
The unreal has become real.
1325
01:17:56,666 --> 01:17:58,416
This river has a crocodile!
1326
01:17:58,500 --> 01:18:00,583
Crocodile!
1327
01:18:00,666 --> 01:18:02,833
Help me up!
1328
01:18:03,666 --> 01:18:04,541
Crocodile!
1329
01:18:04,625 --> 01:18:07,791
I really want to take a photo
and post on Facebook!
1330
01:18:07,875 --> 01:18:11,666
Us dangling with a crocodile below with
his mouth open will get a lot of likes.
1331
01:18:11,750 --> 01:18:14,041
The end is near
and you're talking about Facebook?
1332
01:18:14,125 --> 01:18:17,250
Why are you so negative all the time?
You need to be optimistic, Ti!
1333
01:18:17,333 --> 01:18:19,416
Tell me what I can be optimistic about.
1334
01:18:19,500 --> 01:18:22,083
Well, if we both fall,
1335
01:18:22,166 --> 01:18:23,916
the crocodile eats one of us
and the other lives.
1336
01:18:24,000 --> 01:18:25,541
Fine, then let go first.
1337
01:18:26,125 --> 01:18:29,916
You have a phone call.
Answer the phone, Ti.
1338
01:18:31,500 --> 01:18:33,000
It might be Minh calling.
1339
01:18:38,541 --> 01:18:39,666
Somebody help!
1340
01:18:42,750 --> 01:18:45,291
Ti!
1341
01:18:45,375 --> 01:18:46,875
Crocodile!
1342
01:18:46,958 --> 01:18:49,208
-Ok, now you can be pessimistic.
-Crocodile!
1343
01:18:52,958 --> 01:18:54,458
Teo!
1344
01:18:55,208 --> 01:18:57,458
Run and find someone to help Ti! Quick!
1345
01:18:58,208 --> 01:18:59,083
Ti!
1346
01:18:59,166 --> 01:19:00,291
Splash so the crocodile avoids you!
1347
01:19:02,125 --> 01:19:03,083
Where's the crocodile?
1348
01:19:06,291 --> 01:19:07,583
Crocodile!
1349
01:19:08,791 --> 01:19:10,125
Crocodile!
1350
01:19:10,208 --> 01:19:12,750
Ti, a lifesaver! Catch!
1351
01:19:14,291 --> 01:19:15,750
-Why didn't you dodge?
-Crocodile!
1352
01:19:27,208 --> 01:19:28,333
Crocodile!
1353
01:19:35,541 --> 01:19:37,541
Quick, swim to shore.
1354
01:19:37,625 --> 01:19:38,750
-You go.
-I can't
1355
01:19:38,833 --> 01:19:41,000
-I'll hold him off.
-Swim to shore, Teo.
1356
01:19:41,083 --> 01:19:43,458
-Go to shore, Ti.
-I can't. We both swim.
1357
01:19:43,541 --> 01:19:44,458
Crocodile!
1358
01:19:46,166 --> 01:19:47,541
-Swim to shore, quickly.
-Hey crocodile!
1359
01:19:47,625 --> 01:19:48,541
Hurry!
1360
01:19:48,625 --> 01:19:50,000
-My meat is really tasty.
-Swim away!
1361
01:19:50,083 --> 01:19:51,125
-Hey crocodile!
-Swim away, hurry!
1362
01:19:51,500 --> 01:19:53,875
Don't worry. I'll drown him.
1363
01:19:53,958 --> 01:19:56,083
I've never seen a fish uglier than you.
1364
01:19:56,166 --> 01:19:58,625
I'm not scared of you, crocodile.
I spit on you.
1365
01:19:58,708 --> 01:19:59,583
I have no respect for you.
1366
01:20:00,583 --> 01:20:03,250
Just kidding! I've never
seen a crocodile as beautiful as you.
1367
01:20:03,666 --> 01:20:05,625
You're a crocodile beauty queen.
1368
01:20:05,708 --> 01:20:07,125
Save me, Ti!
1369
01:20:08,166 --> 01:20:09,041
Teo!
1370
01:20:09,125 --> 01:20:12,083
Hold on, Teo. Somebody help! Anyone here?
1371
01:20:12,541 --> 01:20:13,666
Help!
1372
01:20:16,541 --> 01:20:18,000
-Ti!
-Teo!
1373
01:20:18,083 --> 01:20:20,083
I want to leave my assets to you.
1374
01:20:20,291 --> 01:20:22,666
There's $17 in my bank account.
1375
01:20:24,375 --> 01:20:25,666
I'm giving it all to you.
1376
01:20:25,750 --> 01:20:28,208
Oh, but pay my $100 rent for me, ok?
1377
01:20:28,708 --> 01:20:29,750
Teo!
1378
01:20:30,291 --> 01:20:31,875
Electricity is $35.
1379
01:20:31,958 --> 01:20:33,541
Three months is $120.
1380
01:20:35,208 --> 01:20:36,666
I'm sorry, Ti.
1381
01:20:36,750 --> 01:20:39,250
-I can't take you to Sa Dec.
-Somebody help!
1382
01:20:39,333 --> 01:20:42,791
-Anyone there? Save my brother!
-Go propose to Minh.
1383
01:20:43,958 --> 01:20:46,500
I wish you and Minh Minh 100 years of...
1384
01:20:48,541 --> 01:20:49,750
Happiness...
1385
01:20:50,500 --> 01:20:51,416
Teo!
1386
01:20:58,125 --> 01:21:01,458
Grab on, and hold on tight!
1387
01:21:04,041 --> 01:21:04,958
Teo!
1388
01:21:14,333 --> 01:21:15,708
I'm sorry.
1389
01:21:17,791 --> 01:21:19,916
I'm sorry I didn't treat you well.
1390
01:21:28,541 --> 01:21:29,791
Hold on tight!
1391
01:21:31,166 --> 01:21:33,958
Emergency.
1392
01:21:39,666 --> 01:21:40,583
Teo.
1393
01:21:41,083 --> 01:21:42,666
Brother...
1394
01:21:43,458 --> 01:21:47,125
don't worry... about... me.
1395
01:21:47,541 --> 01:21:48,958
I can't leave you like this.
1396
01:21:56,833 --> 01:22:00,791
Teo?
1397
01:22:00,875 --> 01:22:03,625
Ti, how about we keep going to Sa Dec?
1398
01:22:04,583 --> 01:22:05,583
You mean you're not hurt?
1399
01:22:08,541 --> 01:22:11,041
You little shit, are you pretending?
1400
01:22:11,125 --> 01:22:14,500
No, I thought my bones were broken.
1401
01:22:14,583 --> 01:22:15,583
You freaked me out!
1402
01:22:15,666 --> 01:22:19,583
Forget about it.
Go propose before it's too late.
1403
01:22:19,666 --> 01:22:21,583
We have no money, no car.
How're we supposed to get there?
1404
01:22:21,666 --> 01:22:23,291
We don't have any money,
1405
01:22:23,375 --> 01:22:25,000
but the car...
1406
01:22:50,791 --> 01:22:51,875
Hey!
1407
01:22:53,625 --> 01:22:55,583
Mouse was two years younger than me.
1408
01:22:57,500 --> 01:22:58,708
We were very close.
1409
01:22:59,750 --> 01:23:00,875
And then we lost him.
1410
01:23:02,750 --> 01:23:05,041
But I think everything happens
for a reason.
1411
01:23:05,958 --> 01:23:08,333
Otherwise, we would've never
met each other.
1412
01:23:12,708 --> 01:23:15,625
Hey, I'm driving. That's enough.
1413
01:23:16,000 --> 01:23:16,958
What're you doing?
1414
01:23:18,083 --> 01:23:19,666
Don't do that anymore, ok?
1415
01:23:21,333 --> 01:23:22,208
Alright.
1416
01:23:28,875 --> 01:23:29,750
Dad,
1417
01:23:30,208 --> 01:23:31,750
I have something to talk to Diep about.
1418
01:23:34,166 --> 01:23:35,250
What's going on?
1419
01:23:44,666 --> 01:23:45,833
The truth is...
1420
01:23:48,708 --> 01:23:49,583
I'm pregnant with Ti's baby.
1421
01:23:50,750 --> 01:23:52,375
You don't have to say anything.
1422
01:23:54,041 --> 01:23:55,625
Last night while you were drunk
1423
01:23:57,833 --> 01:23:59,416
you told me everything already.
1424
01:24:00,666 --> 01:24:03,791
-I'm sorry, I--
-I love you.
1425
01:24:08,416 --> 01:24:11,333
Nothing happened between us last night.
1426
01:24:12,583 --> 01:24:13,916
Thank you.
1427
01:24:41,000 --> 01:24:42,333
Teo.
1428
01:24:42,958 --> 01:24:44,125
-Teo.
-Huh?
1429
01:24:49,375 --> 01:24:50,625
You took me to visit Mom and Dad?
1430
01:24:53,375 --> 01:24:55,375
Actually I'm not dumb enough
to take a shortcut
1431
01:24:55,458 --> 01:24:57,500
that's longer than the main road.
1432
01:24:58,000 --> 01:25:01,416
I wanted to take you here
to visit Mom and Dad.
1433
01:25:01,750 --> 01:25:04,500
But I was unlucky enough
to go the wrong way.
1434
01:25:05,083 --> 01:25:09,333
I come here every week to visit them,
but I keep getting lost each time.
1435
01:25:09,666 --> 01:25:10,666
Know what's funny, Ti?
1436
01:25:10,750 --> 01:25:14,666
I wanted to visit Mom and Dad
and ended up going swimming.
1437
01:25:15,083 --> 01:25:17,541
This is the first time
I've come back here since Mom passed.
1438
01:25:18,375 --> 01:25:22,583
Then that's the last time
we saw each other, Ti.
1439
01:25:30,625 --> 01:25:32,333
Today, in front of our parents,
1440
01:25:34,041 --> 01:25:36,916
I want you to call me
big brother from now on.
1441
01:25:39,625 --> 01:25:41,791
Don't ever think of yourself as adopted.
1442
01:25:43,666 --> 01:25:45,208
As of now,
1443
01:25:47,458 --> 01:25:48,791
we are real brothers.
1444
01:25:54,125 --> 01:25:55,541
Really, Ti?
1445
01:25:57,708 --> 01:25:58,833
Big Bro.
1446
01:26:00,750 --> 01:26:02,500
Don't call me Teo anymore.
1447
01:26:03,500 --> 01:26:06,083
Call me Little Bro.
1448
01:26:06,583 --> 01:26:08,958
Ok, Little Bro.
1449
01:26:13,208 --> 01:26:15,125
Us brothers will be together
for the rest of our lives, right?
1450
01:26:16,666 --> 01:26:17,958
Where you are, I'll be there.
1451
01:26:27,208 --> 01:26:28,958
Let me borrow your phone.
Who're you going to call?
1452
01:26:29,041 --> 01:26:31,166
Who cares who I call?
Don't be a busybody, give it to me.
1453
01:26:32,125 --> 01:26:33,083
Go wait in the car.
1454
01:26:36,208 --> 01:26:38,875
-Hello?
-Hello, Minh Minh. It's me.
1455
01:26:39,750 --> 01:26:40,625
Hello?
1456
01:26:41,500 --> 01:26:43,708
Hello? Minh Minh?
1457
01:26:48,750 --> 01:26:50,750
Cao Son listening.
1458
01:26:50,833 --> 01:26:54,708
Khoa? Did you deliver
the flowers to Minh Minh for me?
1459
01:26:54,791 --> 01:26:56,625
Yes, all 220 flowers.
1460
01:26:56,708 --> 01:26:58,791
What do you mean 220?
I only ordered 20 flowers.
1461
01:26:58,875 --> 01:27:00,625
The other 200
are for the engagement party.
1462
01:27:00,708 --> 01:27:02,166
What? Engagement party?
1463
01:27:02,250 --> 01:27:04,833
In short, they've all been delivered. Bye.
1464
01:27:07,166 --> 01:27:09,416
-Whose engagement party?
-Minh!
1465
01:27:09,500 --> 01:27:11,000
But you haven't proposed yet.
1466
01:27:11,083 --> 01:27:13,041
It's an engagement party
with some other guy!
1467
01:27:14,375 --> 01:27:16,875
-So we're going to congratulate them?
-Get in!
1468
01:27:44,250 --> 01:27:45,875
Big Bro, leave it to your Little Bro.
1469
01:27:48,083 --> 01:27:50,416
Let me tell you, my brother Ti
wants to marry Minh Minh.
1470
01:27:50,833 --> 01:27:52,833
You dare steal Ti's lover, grandpa?
1471
01:27:52,916 --> 01:27:54,083
Aren't you scared the kids
will laugh at you
1472
01:27:54,166 --> 01:27:58,291
and say you're an old buffalo
who likes to suck on young grass?
1473
01:27:58,791 --> 01:27:59,958
-Teo!
-Yes?
1474
01:28:00,041 --> 01:28:02,375
You're mistaken.
This is the father of the bride.
1475
01:28:02,500 --> 01:28:03,416
This is the bride.
1476
01:28:05,833 --> 01:28:08,458
Ah, I get it.
1477
01:28:08,541 --> 01:28:11,375
Big Bro, you came
to propose to brother Minh.
1478
01:28:11,791 --> 01:28:14,625
Minh was afraid to reveal his true self.
1479
01:28:14,916 --> 01:28:17,875
So he's pretending to marry this girl
to hide the truth from everyone.
1480
01:28:17,958 --> 01:28:18,958
You coward!
1481
01:28:19,041 --> 01:28:21,041
You must be open
to your true sexual orientation.
1482
01:28:21,125 --> 01:28:23,916
God gave you that,
you four-eyed scaredy cat!
1483
01:28:24,000 --> 01:28:25,125
-Yes?
-That's enough.
1484
01:28:25,208 --> 01:28:29,458
-Let me knock down this fake play.
-What are you saying?
1485
01:28:29,541 --> 01:28:32,541
Divorce him to ease the pain. He's gay.
1486
01:28:32,625 --> 01:28:34,166
If you marry this guy, at night
1487
01:28:34,250 --> 01:28:37,166
you guys will fight over the nightgown.
1488
01:28:37,666 --> 01:28:38,500
-Teo!
-Huh?
1489
01:28:38,875 --> 01:28:39,875
This is Minh Minh.
1490
01:28:42,375 --> 01:28:43,333
Oh my lord,
1491
01:28:43,416 --> 01:28:47,333
these days sex change operations
are really incredible.
1492
01:28:47,916 --> 01:28:49,750
I can't even tell!
1493
01:28:50,583 --> 01:28:51,708
Let me squeeze one.
1494
01:28:51,791 --> 01:28:54,875
Teo! Go outside and wait for me a moment.
1495
01:28:55,916 --> 01:28:56,791
Minh Minh!
1496
01:28:57,500 --> 01:28:58,583
I know I was wrong.
1497
01:28:58,666 --> 01:29:00,958
But you can't marry this guy.
1498
01:29:02,791 --> 01:29:03,916
Because I love you
1499
01:29:05,375 --> 01:29:07,333
and I know that you love me too.
1500
01:29:07,416 --> 01:29:10,750
What're you saying?
Go home to your Wonderland project.
1501
01:29:10,833 --> 01:29:12,583
I don't need Wonderland.
1502
01:29:13,750 --> 01:29:16,458
I just need you. You need to tell
your parents and everyone else
1503
01:29:16,666 --> 01:29:19,166
that you're carrying my child--
1504
01:29:20,208 --> 01:29:21,750
What're you doing, hitting my brother?
1505
01:29:22,291 --> 01:29:23,541
Why'd you hit my brother?
1506
01:29:23,958 --> 01:29:25,375
Minh Minh, who are these guys?
1507
01:29:25,791 --> 01:29:26,666
I...
1508
01:29:27,791 --> 01:29:31,875
Excuse me, this is my Big Bro.
His name is Tran Dai Ti.
1509
01:29:31,958 --> 01:29:34,125
A businessman from the North Pole, gay,
1510
01:29:34,208 --> 01:29:36,083
with three nipples.
1511
01:29:36,166 --> 01:29:39,333
I'm Ti's Little Bro.
My name is Tran Sang Trong Teo,
1512
01:29:39,416 --> 01:29:41,291
a mechanic, just fired,
1513
01:29:41,375 --> 01:29:44,916
not gay. Same as seven billion
other people on this earth,
1514
01:29:45,041 --> 01:29:46,333
Teo has two nipples.
1515
01:29:46,416 --> 01:29:49,333
Minh Minh, you know these two crazy guys?
1516
01:29:51,166 --> 01:29:53,083
Minh Minh, why are you such a coward?
1517
01:29:53,166 --> 01:29:55,250
Are you a real man?
1518
01:29:59,208 --> 01:30:00,333
Minh Minh.
1519
01:30:02,208 --> 01:30:03,791
I've told you everything
that I want to say.
1520
01:30:04,208 --> 01:30:08,000
I love you, and respect your decision.
1521
01:30:08,083 --> 01:30:09,416
I wish you happiness.
1522
01:30:13,500 --> 01:30:14,750
Big Bro!
1523
01:30:15,958 --> 01:30:19,416
Minh, Ti went through a lot
to get here today.
1524
01:30:19,500 --> 01:30:22,250
He even nearly got ripped apart
by a crocodile.
1525
01:30:22,500 --> 01:30:26,291
You see, this isn't just
some showoff love.
1526
01:30:26,375 --> 01:30:29,416
Like this girl.
I think this girl is beautiful
1527
01:30:29,500 --> 01:30:32,833
and so I love her
and her love will make me strong.
1528
01:30:32,916 --> 01:30:35,166
Even if I see a crocodile,
1529
01:30:35,250 --> 01:30:38,333
I'm not scared of it because I'm in love.
1530
01:30:39,250 --> 01:30:40,458
I'm in love.
1531
01:30:41,708 --> 01:30:43,291
Oh, but are you a woman or a man?
1532
01:30:43,708 --> 01:30:46,333
-Let me see--
-You guys kick this guy outta here!
1533
01:30:46,416 --> 01:30:48,041
Oh shit, I've fallen into an ambush!
1534
01:30:48,416 --> 01:30:51,208
You two sisters can't touch me,
you can't touch me!
1535
01:30:51,291 --> 01:30:53,000
Everybody! They're trying to
sexually abuse me!
1536
01:30:54,125 --> 01:30:55,000
Rape!
1537
01:30:58,708 --> 01:31:01,833
I'm going to report you
to the Women's Union!
1538
01:31:02,583 --> 01:31:03,666
Big Bro!
1539
01:31:12,125 --> 01:31:13,000
Big Bro.
1540
01:31:15,083 --> 01:31:16,458
I'm sorry, Big Bro.
1541
01:31:17,000 --> 01:31:21,083
I was selfish, so you got here late.
1542
01:31:21,708 --> 01:31:23,666
And you lost your love.
1543
01:31:24,000 --> 01:31:25,208
It's my fault that...
1544
01:31:26,375 --> 01:31:29,000
-It's not your fault.
-Yes, it is.
1545
01:31:29,375 --> 01:31:30,666
It's my fault.
1546
01:31:32,375 --> 01:31:34,875
But because of this trip, I realized
1547
01:31:35,708 --> 01:31:37,375
that the most important person in my life
1548
01:31:37,458 --> 01:31:38,416
was never lost.
1549
01:31:39,875 --> 01:31:42,000
He's still standing right in front of me.
1550
01:32:15,166 --> 01:32:17,458
I didn't know you had a little brother.
1551
01:32:17,666 --> 01:32:19,541
-Eventually I'll tell you the whole story.
-Three Tits!
1552
01:32:20,708 --> 01:32:22,500
Big Bro, propose to her.
1553
01:32:23,958 --> 01:32:25,791
Will you marry me?
1554
01:32:44,000 --> 01:32:47,458
Oh, Little Xiu, wake up
and join your birthday party.
1555
01:32:52,125 --> 01:32:53,000
Teo.
1556
01:32:54,916 --> 01:32:55,958
Teo!
1557
01:32:56,791 --> 01:32:59,375
-What're you doing?
-I'm breastfeeding.
1558
01:32:59,958 --> 01:33:00,833
You don't have any milk.
1559
01:33:00,916 --> 01:33:03,333
I've been eating pig nails,
sweet potato leaves, and stewed papaya,
1560
01:33:03,416 --> 01:33:04,583
so how come the milk hasn't come?
1561
01:33:04,916 --> 01:33:06,916
Give her to me.
1562
01:33:09,041 --> 01:33:11,333
When you have your own baby
you can hold it.
1563
01:33:12,541 --> 01:33:14,250
Uncle Teo keeps messing with little Xiu.
1564
01:33:17,833 --> 01:33:21,083
-What's wrong?
-It hurts, I think I'm going into labor!
1565
01:33:21,500 --> 01:33:23,416
Hubby!
1566
01:33:24,041 --> 01:33:25,041
Wifey!
1567
01:33:25,916 --> 01:33:27,666
What's wrong, Wifey?
1568
01:33:27,750 --> 01:33:28,958
-Hubby!
-What is it?
1569
01:33:29,041 --> 01:33:30,916
My stomach hurts.
1570
01:33:31,000 --> 01:33:32,750
Go to the toilet!
1571
01:33:32,833 --> 01:33:34,375
No, she's going into labor!
1572
01:33:34,458 --> 01:33:35,375
What's that?
1573
01:33:35,458 --> 01:33:37,041
-I'm having the baby!
-You're having the baby?
1574
01:33:37,875 --> 01:33:39,250
Where are the keys?
1575
01:33:39,333 --> 01:33:40,875
I don't know!
1576
01:33:41,708 --> 01:33:43,083
Here comes Teo Junior!
1577
01:33:43,166 --> 01:33:45,458
-Open the door!
-It hurts.
1578
01:33:46,583 --> 01:33:48,041
Get in.
1579
01:33:48,416 --> 01:33:51,041
-Go, driver!
-Tu Du Hospital.
1580
01:33:51,125 --> 01:33:52,375
Good luck, Wifey!
1581
01:33:52,458 --> 01:33:53,916
She's about to give birth!
1582
01:33:54,000 --> 01:33:55,166
Teo!
1583
01:33:55,250 --> 01:33:58,458
I forgot! I'm the husband.
1584
01:33:58,541 --> 01:33:59,958
-The husband has to take care of the wife.
-Teo!
1585
01:34:00,041 --> 01:34:02,291
When the wife has a baby,
the husband has to be next to her.
1586
01:34:02,375 --> 01:34:04,666
-I almost left my baby!
-Get in the car, Teo.
1587
01:34:04,750 --> 01:34:06,666
I'm so tired. Alright, go.
1588
01:34:06,750 --> 01:34:08,500
-Wait.
-What?
1589
01:34:08,583 --> 01:34:11,625
Ti, get out. I have to tell you something.
1590
01:34:11,708 --> 01:34:14,375
-Hurry.
-What's going on?
1591
01:34:14,458 --> 01:34:17,000
Wait, let's count two, three
1592
01:34:17,083 --> 01:34:20,500
and close the doors at the same time
so that it's nice.
1593
01:34:21,000 --> 01:34:22,500
Two, three!
1594
01:34:22,583 --> 01:34:26,583
-Nice my ass! My stomach hurts!
-Wifey, what if our kid matures before me?
1595
01:34:26,666 --> 01:34:30,333
Should I call it Big Bro?
Driver, don't go to the hospital,
1596
01:34:30,416 --> 01:34:34,000
go to the beach.
I heard natural birth is better.
1597
01:34:34,083 --> 01:34:37,458
If we do an underwater birth,
the baby will be able to swim!
1598
01:34:37,541 --> 01:34:41,333
So if we give birth in the mountains,
the baby will know how to hike?
1599
01:34:41,583 --> 01:34:44,166
Let's have it on a planeso it'll be an astronaut.
116115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.