All language subtitles for Little.Teo.2013.VIETNAMESE.1080p.WEBRip.x264-VXT.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,291 --> 00:01:02,166 Hi Boss. 2 00:01:02,666 --> 00:01:04,166 Look over this contract for me. 3 00:01:04,791 --> 00:01:05,708 Look closely. 4 00:01:07,458 --> 00:01:09,250 WILL YOU MARRY ME? 5 00:01:10,625 --> 00:01:11,541 What're you guys looking at? 6 00:01:12,458 --> 00:01:13,333 What is it? 7 00:01:27,625 --> 00:01:28,500 LET'S FIGURE IT OUT TOMORROW 8 00:01:30,500 --> 00:01:32,250 Why do you keep stringing me along? 9 00:01:33,666 --> 00:01:37,833 So you can ask me every day, for fun. 10 00:01:37,916 --> 00:01:41,041 If it makes you happy, I can ask you eight times a day. 11 00:01:41,291 --> 00:01:44,125 For me, love goes two ways. 12 00:01:45,083 --> 00:01:47,166 It's not about asking me every day. 13 00:01:47,250 --> 00:01:51,541 For me, love is sincere and it grows slowly. 14 00:01:52,375 --> 00:01:53,791 I'll get back to work now. Ok, Boss? 15 00:01:56,875 --> 00:01:59,666 Honey, today my boss asked me to marry him again, 16 00:02:00,083 --> 00:02:01,583 unlike someone I know. 17 00:02:02,125 --> 00:02:05,000 Three years and nothing. 18 00:02:05,083 --> 00:02:07,333 Hey, you can't be late tonight. 19 00:02:07,416 --> 00:02:09,458 I promise. Eight o'clock means eight o'clock. 20 00:02:09,708 --> 00:02:12,750 If you're late you're not getting any present. 21 00:02:13,083 --> 00:02:16,333 I've been waiting for your mystery gift for weeks. I'd be stupid to come late. 22 00:02:17,250 --> 00:02:18,250 Alright then. 23 00:02:21,083 --> 00:02:24,375 I think you should change your brakes too, 24 00:02:24,458 --> 00:02:25,916 just in case. 25 00:02:26,000 --> 00:02:27,458 Supervisor! Supervisor! 26 00:02:27,875 --> 00:02:31,250 Tuan took my wrench and won't give it back! 27 00:02:32,333 --> 00:02:34,708 Then tell Binh to give you another one. 28 00:02:34,791 --> 00:02:37,666 I did, but he told me to ask Tuan! 29 00:02:37,750 --> 00:02:38,916 You gotta solve this, Supervisor. 30 00:02:39,000 --> 00:02:40,666 Can't you see I'm busy with a customer? 31 00:02:40,750 --> 00:02:42,708 Oh I see, I'm sorry. 32 00:02:42,791 --> 00:02:44,916 Hey mister, go outside so I can talk to the supervisor. 33 00:02:46,250 --> 00:02:47,541 My apologies. 34 00:02:47,625 --> 00:02:49,458 Teo, go outside. Now! 35 00:02:49,708 --> 00:02:50,625 Okay. 36 00:02:50,916 --> 00:02:54,333 Sorry about that, he's got mental problems. Hope you understand. 37 00:02:54,416 --> 00:02:56,666 -On to the oil filter-- -Relations with Humans! 38 00:02:56,750 --> 00:02:58,083 I mean Supervisor! 39 00:02:58,166 --> 00:03:01,875 Tam was 15 minutes late for the third time this week. 40 00:03:02,333 --> 00:03:03,541 He's the department head, 41 00:03:03,625 --> 00:03:05,750 with a higher salary and he comes late. I'm pissed. 42 00:03:05,833 --> 00:03:06,958 What're you gonna do about it? 43 00:03:07,041 --> 00:03:08,916 How about you make me department head? 44 00:03:09,000 --> 00:03:10,000 Shut up! 45 00:03:10,333 --> 00:03:11,208 Go outside and wait for me. 46 00:03:11,625 --> 00:03:13,250 -Ok! -Go! 47 00:03:13,958 --> 00:03:17,250 Sorry again, just give me a second 48 00:03:17,333 --> 00:03:19,500 to take care of this guy. He drives me nuts. 49 00:03:19,583 --> 00:03:22,458 -Why are you coming out? It should be him. -Shut up! 50 00:03:22,875 --> 00:03:25,541 Oh Lord. From now on, 51 00:03:25,625 --> 00:03:28,000 when I'm with a customer you aren't allowed to bother me, 52 00:03:28,083 --> 00:03:29,583 -understand? -Got it. 53 00:03:34,000 --> 00:03:35,583 This was the last time! 54 00:03:40,916 --> 00:03:41,916 Sorry! 55 00:03:58,583 --> 00:04:03,416 How does it feel to be the person to build the biggest development in the city? 56 00:04:03,666 --> 00:04:06,125 After the Koreans sign the contract tomorrow morning, 57 00:04:06,708 --> 00:04:08,458 I'll let you know how I feel. 58 00:04:10,333 --> 00:04:13,958 Here are all the files you need for tomorrow's presentation. 59 00:04:18,791 --> 00:04:20,500 We haven't prepared enough. 60 00:04:21,333 --> 00:04:22,625 I need more practice. 61 00:04:23,166 --> 00:04:24,583 Will you stay and help me? 62 00:04:26,541 --> 00:04:27,833 Of course. 63 00:04:28,250 --> 00:04:31,250 But after you get promoted, 64 00:04:32,291 --> 00:04:33,916 you better not forget me. 65 00:04:34,583 --> 00:04:38,208 When he comes, go hide inside, 66 00:04:38,291 --> 00:04:40,083 and when I give the signal, then begin, ok? 67 00:04:44,125 --> 00:04:45,500 How come you're not here? 68 00:04:45,583 --> 00:04:48,291 Sorry honey, I'm still at the office. 69 00:04:48,625 --> 00:04:50,916 But what did you promise me this morning? 70 00:04:51,000 --> 00:04:53,125 I... have something important to do. 71 00:04:53,375 --> 00:04:56,666 Right, because our three-year anniversary isn't important? 72 00:04:56,750 --> 00:04:59,291 Try to wait for me just a little more. I'm on my way. 73 00:05:03,750 --> 00:05:04,875 Let's do it one more time. 74 00:05:06,583 --> 00:05:07,458 Start. 75 00:05:30,166 --> 00:05:31,041 Thank you. 76 00:05:38,083 --> 00:05:39,041 Enjoy your meal. 77 00:05:40,083 --> 00:05:42,541 I have a gift for you. Please sit down and let me explain. 78 00:05:45,625 --> 00:05:46,500 Come on. 79 00:05:55,458 --> 00:05:59,041 I have a very important presentation tomorrow. 80 00:05:59,125 --> 00:06:00,000 You... 81 00:06:00,583 --> 00:06:02,166 I don't want to hear about your work. 82 00:06:02,250 --> 00:06:04,625 If you want to keep talking about it then I'm going home. 83 00:06:04,708 --> 00:06:07,083 Ok, I won't talk about it again. 84 00:06:07,166 --> 00:06:08,166 Ok? 85 00:06:10,541 --> 00:06:11,791 I have something for you. 86 00:06:12,416 --> 00:06:13,666 Where's my gift? 87 00:06:13,750 --> 00:06:17,416 You've been hinting all week, I'm so curious. 88 00:06:17,666 --> 00:06:19,333 No more gift for you. 89 00:06:20,166 --> 00:06:22,416 Tomorrow I'm getting an abortion. 90 00:06:25,541 --> 00:06:26,541 What did you just say? 91 00:06:29,083 --> 00:06:30,708 I'm pregnant. 92 00:06:31,625 --> 00:06:32,500 That's your present! 93 00:06:37,125 --> 00:06:38,250 So you're really pregnant? 94 00:06:40,916 --> 00:06:42,750 You don't want me to be? 95 00:06:43,625 --> 00:06:44,791 It's not that... 96 00:06:46,500 --> 00:06:48,041 Or you don't want to marry me? 97 00:06:49,500 --> 00:06:52,958 Of course I want to marry you, but not right now. 98 00:06:53,416 --> 00:06:54,500 Why not now? 99 00:06:56,250 --> 00:06:59,958 You're making me get rid of the baby? 100 00:07:02,333 --> 00:07:05,083 I've been working on the Wonderland project for years. 101 00:07:05,166 --> 00:07:07,708 If I lose this account I'll lose everything. 102 00:07:08,041 --> 00:07:10,875 Work again. Why do you only think about work? 103 00:07:11,625 --> 00:07:12,500 What about me? 104 00:07:12,583 --> 00:07:16,333 I need a stable carreer in order to take care of you and our future. 105 00:07:16,416 --> 00:07:20,375 I don't want anything fancy. I just need you to care about me. 106 00:07:21,750 --> 00:07:23,541 Today is our three-year anniversary 107 00:07:23,625 --> 00:07:25,333 and you can't even buy me my favorite flowers. 108 00:07:25,916 --> 00:07:27,208 You took this from the office, right? 109 00:07:28,041 --> 00:07:29,208 I know your favorite flowers. 110 00:07:29,458 --> 00:07:33,291 But if I stopped to buy orchids, I wouldn't even be here right now. 111 00:07:33,625 --> 00:07:35,125 You can't even do something small. 112 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 I can see how much you care about me. 113 00:07:38,666 --> 00:07:40,458 But this project is once in a lifetime. 114 00:07:40,875 --> 00:07:43,708 You're ready to sacrifice your child for that project, right? 115 00:07:43,958 --> 00:07:46,791 Can you not add more stress on me about this? 116 00:07:47,708 --> 00:07:48,750 I understand. 117 00:08:26,375 --> 00:08:28,625 That's enough. Stop crying. 118 00:08:29,041 --> 00:08:30,125 I was right. 119 00:08:30,916 --> 00:08:33,166 All men are the same. 120 00:08:33,750 --> 00:08:35,375 Can you stop talking? 121 00:08:36,791 --> 00:08:39,500 I told you Ti really loved me. 122 00:08:40,000 --> 00:08:41,083 He loves you? 123 00:08:41,791 --> 00:08:44,916 No, work is the most important thing to him. 124 00:08:45,041 --> 00:08:46,708 Stop lying to yourself. 125 00:08:53,041 --> 00:08:53,916 Stop crying. 126 00:08:55,125 --> 00:08:57,791 -Now what do we do? -I don't know. 127 00:08:58,291 --> 00:09:01,583 But I don't want to get an abortion. It's a sin! 128 00:09:02,583 --> 00:09:04,833 There's something I wasn't going to say to you. 129 00:09:06,458 --> 00:09:07,708 The truth is, 130 00:09:09,666 --> 00:09:11,458 you can't take care of that baby by yourself. 131 00:09:23,416 --> 00:09:25,208 HUBBY 132 00:09:28,208 --> 00:09:29,875 Dinh Thi Minh Minh! 133 00:09:35,750 --> 00:09:37,375 Dinh Thi Minh Minh! 134 00:09:44,916 --> 00:09:46,416 Dinh Thi Minh Minh! 135 00:09:48,250 --> 00:09:49,208 Dinh Ngoc Diep! 136 00:10:00,125 --> 00:10:02,166 Did you stay up all night for the presentation? 137 00:10:05,875 --> 00:10:06,875 Bossman Hai is coming. 138 00:10:12,625 --> 00:10:14,875 -Hi Boss. -Hi Boss. 139 00:10:15,750 --> 00:10:17,958 I heard you got into an accident last night. Are you alright? 140 00:10:19,166 --> 00:10:20,083 I'm fine. 141 00:10:20,166 --> 00:10:23,333 You must remember that the whole company is counting on you. 142 00:10:27,916 --> 00:10:29,041 Go ahead and answer. 143 00:10:29,791 --> 00:10:30,666 Hello? 144 00:10:30,958 --> 00:10:33,958 -I just got out of the hospital. -Are you alright? 145 00:10:34,625 --> 00:10:35,791 I couldn't do it. 146 00:10:36,166 --> 00:10:37,625 I want to see you. 147 00:10:38,541 --> 00:10:41,208 I'm very busy. I'll call you after work. 148 00:10:42,000 --> 00:10:44,500 No, please come meet me. 149 00:10:44,916 --> 00:10:46,125 Please come now. 150 00:10:46,958 --> 00:10:49,583 I'll call you after work, ok? Wait for me. 151 00:10:54,541 --> 00:10:56,416 You called that asshole, didn't you? 152 00:11:02,250 --> 00:11:03,291 What's wrong? 153 00:11:06,416 --> 00:11:07,916 He doesn't love me. 154 00:11:12,875 --> 00:11:15,583 Do you think you can learn to love someone? 155 00:11:15,666 --> 00:11:16,833 Why not? 156 00:11:17,083 --> 00:11:20,000 If you marry Diep, your life is set. 157 00:11:20,083 --> 00:11:21,958 You don't ever have to worry about money. 158 00:11:22,041 --> 00:11:24,416 Your future kids will have a nice life. 159 00:11:24,833 --> 00:11:27,125 As for Diep, he gets the girl of his dreams. 160 00:11:27,333 --> 00:11:30,166 But it doesn't feel right. 161 00:11:30,458 --> 00:11:32,333 Why can't you just do it? 162 00:11:32,416 --> 00:11:35,625 I'm ten weeks pregnant already! How can I hide it from him? 163 00:11:35,708 --> 00:11:38,583 Going into labor early or late is normal. 164 00:11:38,666 --> 00:11:42,041 The important thing now is to bring your boss to Sa Dec, 165 00:11:42,375 --> 00:11:44,333 and plan the wedding right away. 166 00:11:44,416 --> 00:11:46,500 There's no time to waste. 167 00:11:47,791 --> 00:11:51,291 When you get there, you just need to get him drunk, 168 00:11:51,375 --> 00:11:53,958 into bed, and take his clothes off. 169 00:11:55,750 --> 00:11:57,333 The next morning he'll wake up 170 00:11:57,666 --> 00:11:59,416 and think he slept with you already. 171 00:11:59,875 --> 00:12:00,791 Understand? 172 00:12:05,375 --> 00:12:07,166 I thought you took the day off. 173 00:12:11,041 --> 00:12:14,041 I have something to talk to you about, Boss. 174 00:12:14,125 --> 00:12:17,333 What is it? Oh wait, before you tell me, 175 00:12:19,541 --> 00:12:21,000 answer this question for me. 176 00:12:37,791 --> 00:12:38,916 What're you looking for? 177 00:12:39,000 --> 00:12:40,750 Where's the paper you just gave me? 178 00:12:41,000 --> 00:12:42,625 -Over there. -No. 179 00:12:44,708 --> 00:12:47,166 That's what I wrote, "Yes." 180 00:12:53,250 --> 00:12:54,458 Doesn't that hurt? 181 00:12:54,791 --> 00:12:57,125 Yes. It hurts. 182 00:12:57,208 --> 00:12:58,916 But what about your boyfriend? 183 00:13:01,125 --> 00:13:02,625 Forget about him. 184 00:13:02,708 --> 00:13:06,750 There's only you in my heart. 185 00:13:07,291 --> 00:13:08,250 Let's go to Sa Dec. 186 00:13:08,333 --> 00:13:09,458 Go to Sa Dec? 187 00:13:10,416 --> 00:13:11,416 Let's leave now. 188 00:13:11,791 --> 00:13:12,666 Why? 189 00:13:13,791 --> 00:13:15,375 To meet my parents, why else? 190 00:13:15,458 --> 00:13:18,291 I know you have a lot of work, so we'll go now, 191 00:13:18,375 --> 00:13:21,500 meet my parents, tomorrow we'll have the engagement party. 192 00:13:21,583 --> 00:13:23,916 Monday morning you'll be back at work. 193 00:13:41,583 --> 00:13:42,458 Minh Minh! 194 00:14:06,416 --> 00:14:07,291 Boss. 195 00:14:07,416 --> 00:14:09,416 Phuong? Is Minh Minh there? 196 00:14:09,666 --> 00:14:11,541 -Let me talk to her. -She went back to her hometown. 197 00:14:11,958 --> 00:14:12,958 Why'd she go back to Sa Dec? 198 00:14:13,041 --> 00:14:15,958 You're smart. Figure it out. 199 00:14:16,291 --> 00:14:19,291 You and her are over. Don't look for her anymore. 200 00:14:22,166 --> 00:14:24,541 It's time. 201 00:14:24,958 --> 00:14:26,125 I have to go right now. 202 00:14:28,958 --> 00:14:29,833 Go where? 203 00:14:30,541 --> 00:14:33,333 If you cancel this meeting, there will be no other chances. 204 00:14:34,625 --> 00:14:36,083 I need to go ask Minh Minh to marry me. 205 00:14:36,458 --> 00:14:37,708 Right now? 206 00:14:41,041 --> 00:14:43,250 I need you to find a way to reschedule this meeting. 207 00:14:43,666 --> 00:14:46,375 How? Everyone is waiting in the room already. 208 00:14:47,583 --> 00:14:50,000 If you leave, we lose everything. 209 00:14:52,000 --> 00:14:52,916 Boss! 210 00:15:07,916 --> 00:15:11,708 Ti! 211 00:15:13,375 --> 00:15:14,333 Ti! 212 00:15:15,833 --> 00:15:17,625 It's me, Teo. 213 00:15:19,041 --> 00:15:20,083 Oh... Teo. 214 00:15:21,041 --> 00:15:22,458 I missed you to death! 215 00:15:22,541 --> 00:15:24,791 I thought I'd never see my brother again. 216 00:15:25,750 --> 00:15:27,958 How did you get a job here? 217 00:15:28,041 --> 00:15:30,958 I used to work at this horrible garage, 218 00:15:31,041 --> 00:15:33,750 but I really worked hard and landed a job here! 219 00:15:35,916 --> 00:15:37,541 Where do you live now? 220 00:15:37,625 --> 00:15:40,916 Give me your address so I can visit you. 221 00:15:41,291 --> 00:15:43,458 I live really far away, at the North Pole. It's far. 222 00:15:44,083 --> 00:15:45,666 Where there's snow, right? 223 00:15:46,250 --> 00:15:48,375 Yup, snow, polar bears, and penguins. 224 00:15:49,458 --> 00:15:50,791 Aren't penguins at the South Pole? 225 00:15:51,833 --> 00:15:53,166 Oh, a few flew up. 226 00:15:55,583 --> 00:15:58,500 Listen, I'm in a big rush. Is the car fixed? 227 00:15:58,583 --> 00:16:00,125 Which car is yours? 228 00:16:00,208 --> 00:16:01,333 That one. 229 00:16:01,416 --> 00:16:03,250 This is the one that I fixed! 230 00:16:03,333 --> 00:16:04,916 -What a coincidence. -Yup! 231 00:16:05,250 --> 00:16:07,333 Where are you planning to go? 232 00:16:07,583 --> 00:16:09,375 Sa Dec. It's far. 233 00:16:09,458 --> 00:16:13,125 When will you come back? So us brothers can meet up. 234 00:16:13,208 --> 00:16:14,375 For what? 235 00:16:14,458 --> 00:16:17,416 After I get to Sa Dec, I'm going straight up to the North Pole. 236 00:16:18,541 --> 00:16:22,125 Is this car really fixed? Why are there parts strewn everywhere? 237 00:16:23,083 --> 00:16:25,458 Just clean it up and drive to the front for me. 238 00:16:25,541 --> 00:16:26,458 I'll go pay the bill. 239 00:16:37,500 --> 00:16:38,375 Goodbye. 240 00:16:44,291 --> 00:16:45,791 -Thank you. -No problem. 241 00:16:46,583 --> 00:16:49,166 Have a safe trip, Ti. 242 00:16:53,916 --> 00:16:56,375 That's strange. 243 00:16:57,000 --> 00:16:58,125 Shoot! 244 00:16:58,791 --> 00:17:01,333 Maybe something's wrong with the electric unit. 245 00:17:01,416 --> 00:17:04,375 The more modern the car, the more trouble you get. 246 00:17:04,458 --> 00:17:07,041 The electric unit is very important. 247 00:17:07,125 --> 00:17:09,750 It's the center that controls 248 00:17:09,833 --> 00:17:12,958 all the electronic devices in the car. 249 00:17:13,041 --> 00:17:16,250 It's like the human brain, 250 00:17:16,333 --> 00:17:18,750 the mental system of a person. 251 00:17:18,833 --> 00:17:21,958 You only need to snap one nerve, 252 00:17:22,041 --> 00:17:24,250 and you'll be crazy for the rest of your life. 253 00:17:24,916 --> 00:17:27,250 How about I give you a ride? 254 00:17:27,333 --> 00:17:30,375 In one hour, I need you to fix this car. 255 00:17:30,458 --> 00:17:32,291 I'm afraid it won't even be done in a week. 256 00:17:32,375 --> 00:17:35,458 I don't even know what's wrong with it. 257 00:17:35,541 --> 00:17:38,000 Are you in a rush? I can give you a ride. 258 00:17:38,666 --> 00:17:42,291 I can give you a ride. Oh, wait. That can't do. Now what? 259 00:17:43,625 --> 00:17:47,125 -I'll go by taxi. -This is a one-way street. 260 00:17:47,208 --> 00:17:48,291 Few taxis come here. 261 00:17:48,375 --> 00:17:49,875 You must've noticed that when you came in. 262 00:17:52,833 --> 00:17:53,708 Now what? 263 00:17:53,791 --> 00:17:54,791 Can we go now? 264 00:17:54,875 --> 00:17:58,041 Wait a minute while I ask my boss, ok? 265 00:18:06,541 --> 00:18:07,458 Let's just go! 266 00:18:10,625 --> 00:18:12,750 Let's go, Ti. This way. Hurry. 267 00:18:13,791 --> 00:18:16,375 But hey, Ti, where are we going? 268 00:18:16,458 --> 00:18:18,250 -Hoang Long bus station. -Oh really? 269 00:18:18,541 --> 00:18:20,875 Oh I forgot, I need to stop by my house to shower. 270 00:18:21,041 --> 00:18:22,208 I'm in a rush. 271 00:18:22,500 --> 00:18:24,291 My house is very near. 272 00:18:24,375 --> 00:18:25,916 I can't stand being dirty! 273 00:18:26,000 --> 00:18:27,916 Plus I shower real fast. I don't use any soap. 274 00:18:28,291 --> 00:18:29,416 -Ok, let's go quickly. -Where are you going? 275 00:18:29,708 --> 00:18:30,875 Get in the car. 276 00:18:32,541 --> 00:18:34,000 Has this car been registered? 277 00:18:34,166 --> 00:18:37,208 Don't worry, this car doesn't qualify for registration anymore. 278 00:18:44,583 --> 00:18:45,666 Put this helmet on, Ti. 279 00:19:06,875 --> 00:19:07,958 So refreshing! 280 00:19:08,250 --> 00:19:10,833 Ti, why don't you take a shower? 281 00:19:10,916 --> 00:19:13,125 Get dressed and we'll go. We're out of time. 282 00:19:13,375 --> 00:19:15,625 Wait a minute, I'm drying my undies. 283 00:19:15,708 --> 00:19:17,958 Oh my God, you only have one pair of underwear, Teo? 284 00:19:18,041 --> 00:19:20,416 No, I have a kilogram of undies, Ti! 285 00:19:20,500 --> 00:19:22,791 But they're all dirty. I have a rule. 286 00:19:22,875 --> 00:19:23,958 Clothes can be dirty, 287 00:19:24,041 --> 00:19:25,875 but your underwear must be clean. 288 00:19:26,375 --> 00:19:27,916 Just stay home. I'll go by myself. 289 00:19:28,000 --> 00:19:29,125 No, Ti! 290 00:19:29,458 --> 00:19:31,125 Mesh undies dry quickly, Ti. 291 00:19:31,208 --> 00:19:32,333 You wear mesh underwear? 292 00:19:32,416 --> 00:19:34,083 No, I wear normal undies, 293 00:19:34,166 --> 00:19:36,083 but after a lot of use it became mesh, got it? 294 00:19:36,583 --> 00:19:37,708 The problem is the mesh isn't even. 295 00:19:37,791 --> 00:19:39,333 Some holes are tiny. 296 00:19:39,416 --> 00:19:41,291 Some holes are huge! 297 00:19:41,375 --> 00:19:42,875 But those ones I don't wear. 298 00:19:42,958 --> 00:19:44,375 I cut them up and make face towels. 299 00:19:48,833 --> 00:19:49,791 Teo! 300 00:19:51,166 --> 00:19:52,208 Ti. 301 00:19:53,833 --> 00:19:55,125 Ti, you remember this photo? 302 00:19:55,958 --> 00:19:58,916 -No. -This photo was taken on my 30th birthday. 303 00:19:59,000 --> 00:20:01,791 Your photo was from when you were 27 years old. 304 00:20:02,083 --> 00:20:03,791 I photoshopped you into them. 305 00:20:05,208 --> 00:20:07,625 Actually I was standing in that corner over there by myself, Ti. 306 00:20:08,875 --> 00:20:10,125 Take a look at these photos, Ti. 307 00:20:10,416 --> 00:20:11,916 Wait for me a minute, ok Ti? 308 00:20:15,083 --> 00:20:18,458 Why do you have a picture of me and Mouse up here, Teo? 309 00:20:19,250 --> 00:20:20,875 Well, it's a family photo, Ti. 310 00:20:29,875 --> 00:20:32,083 This isn't the time to eat. Let's go. 311 00:20:32,166 --> 00:20:34,750 Let me eat some rice. It's almost time for me to take my meds. 312 00:20:34,833 --> 00:20:37,166 Everyday I have to take four, five pills. 313 00:20:37,250 --> 00:20:38,458 Are you not well? 314 00:20:38,541 --> 00:20:41,583 I'm not sick. But if I don't take the meds then I'll get sick. 315 00:20:42,333 --> 00:20:43,958 Oh, I know. Sedative meds. 316 00:20:44,041 --> 00:20:46,041 Not sedative, it's a tranquilizer. 317 00:20:47,375 --> 00:20:48,291 Eat some rice, Ti. 318 00:20:48,375 --> 00:20:49,416 I'm not eating. 319 00:20:49,500 --> 00:20:51,416 Eat some. If you eat outside 320 00:20:51,500 --> 00:20:53,625 and they don't sterilize properly, you might get a stomachache. 321 00:20:53,708 --> 00:20:55,916 -I'm not eating. -Eat and then I'll take you. 322 00:20:56,000 --> 00:20:58,125 -Forget it. -Eat and I'll take you. 323 00:20:58,208 --> 00:21:00,000 Just like how we used to eat together. 324 00:21:03,875 --> 00:21:05,125 Is it delicious, Ti? 325 00:21:05,208 --> 00:21:07,083 -Eat quickly and we'll go. -Alright. 326 00:21:11,333 --> 00:21:13,833 You licked it off already. I was going to pick the crumb and eat it. 327 00:21:13,916 --> 00:21:15,458 When did you make this rice? 328 00:21:17,250 --> 00:21:18,583 I just made this on Saturday. 329 00:21:19,333 --> 00:21:20,666 Today is Saturday. 330 00:21:20,750 --> 00:21:22,208 Then it's been a week. 331 00:21:24,958 --> 00:21:26,875 Oh crap. This rice has gone bad. 332 00:21:26,958 --> 00:21:29,416 Eat quickly before it goes all bad and we can't eat anymore! 333 00:21:30,333 --> 00:21:31,375 That was fast. 334 00:21:33,333 --> 00:21:34,666 There's a toilet inside, Ti. 335 00:21:48,333 --> 00:21:50,166 -Hello? -Minh Minh? 336 00:21:50,625 --> 00:21:51,500 Listen to me. 337 00:21:51,916 --> 00:21:53,166 Why are you whispering? 338 00:21:53,500 --> 00:21:54,500 I'm not whispering. 339 00:21:54,583 --> 00:21:56,083 I'm not joking around with you. 340 00:21:56,166 --> 00:21:58,083 Ti, open the door, 341 00:21:58,166 --> 00:21:59,416 boiling water coming through! 342 00:22:00,083 --> 00:22:02,250 You have ten seconds to say what you need to say. 343 00:22:02,916 --> 00:22:03,916 I'm taking a dump! 344 00:22:04,541 --> 00:22:05,625 Are you nuts? 345 00:22:06,500 --> 00:22:08,291 Hold on a second. 346 00:22:09,416 --> 00:22:10,708 Ti. 347 00:22:12,583 --> 00:22:14,583 I made you a glass of iced milk coffee. 348 00:22:14,666 --> 00:22:15,833 Drink it up, Ti. 349 00:22:16,166 --> 00:22:17,291 I'm using the bathroom. 350 00:22:17,375 --> 00:22:19,625 Then drink while you go. It's ok. 351 00:22:20,041 --> 00:22:21,625 How can I go with you sitting here? 352 00:22:21,708 --> 00:22:23,125 We're brothers in the same family. 353 00:22:23,208 --> 00:22:24,875 No matter how smelly it is, I can take it. 354 00:22:25,666 --> 00:22:26,916 Are you going to leave or not? 355 00:22:27,000 --> 00:22:28,208 I'm leaving! 356 00:22:28,291 --> 00:22:29,500 It's time for me to go exercise. 357 00:22:32,083 --> 00:22:35,500 Hey, yesterday you just ate broken rice at Com Tam Cali, right? 358 00:22:37,083 --> 00:22:38,541 There's a smell I can't quite make out. 359 00:22:38,625 --> 00:22:41,166 Why did you put so much pickled radish inside? 360 00:22:41,250 --> 00:22:42,208 Get the hell out! 361 00:22:42,291 --> 00:22:44,166 I'm leaving now. 362 00:22:44,250 --> 00:22:45,166 Teo! 363 00:22:45,666 --> 00:22:46,958 Shut the door! 364 00:22:57,125 --> 00:22:58,125 What are you doing? 365 00:22:59,833 --> 00:23:00,833 My arm is numb. 366 00:23:00,916 --> 00:23:03,333 I just need to rest it up here for a moment. 367 00:23:03,416 --> 00:23:06,333 Alright, it's better now. 368 00:23:10,791 --> 00:23:12,625 79, 80. 369 00:23:12,708 --> 00:23:15,916 81, 82, 83, 84. 370 00:23:16,000 --> 00:23:18,458 85, 86, 87. 371 00:23:21,375 --> 00:23:24,541 -88, 89, 90, 91-- -Can we go now? 372 00:23:25,625 --> 00:23:26,708 Let me do my exercises for a bit, Ti. 373 00:23:26,791 --> 00:23:28,083 Goodbye. 374 00:23:29,208 --> 00:23:31,708 92, 93, 94... Ti! 375 00:23:31,791 --> 00:23:33,833 I prepared all my stuff but had to wait for you. 376 00:23:37,416 --> 00:23:38,416 Ninety-five... 377 00:23:39,500 --> 00:23:41,250 -Ninety-six, 97... -Hey, what're you doing? 378 00:23:41,333 --> 00:23:43,583 I have to jump 100 times before I stop. 379 00:23:43,666 --> 00:23:44,833 It's my rule. 380 00:23:45,333 --> 00:23:46,541 A hundred. 381 00:23:51,916 --> 00:23:55,250 The streets are full of cars. Everyone can drive a car. 382 00:23:55,333 --> 00:23:59,000 We're not on parade. Drive faster, please. 383 00:24:00,125 --> 00:24:01,875 We're driving in a turnabout, Ti. 384 00:24:01,958 --> 00:24:04,166 Can't you drive a little faster for me? 385 00:24:04,250 --> 00:24:06,416 Can you go rape someone for me? 386 00:24:06,500 --> 00:24:08,083 What? What're you saying? 387 00:24:09,125 --> 00:24:12,041 Why don't we just forget about all the laws and put them aside, hmm? 388 00:24:12,833 --> 00:24:16,708 How can you possibly compare rape to speeding? 389 00:24:17,625 --> 00:24:20,375 I'm talking about breaking the law 390 00:24:20,458 --> 00:24:22,458 and breaking the law. 391 00:24:22,583 --> 00:24:23,500 Do you understand? 392 00:24:23,833 --> 00:24:25,875 That's enough. Stop the car so I can get out. 393 00:24:25,958 --> 00:24:28,625 You look like you have it all together 394 00:24:28,708 --> 00:24:30,791 but why do you want to live like some vagrant? 395 00:24:30,875 --> 00:24:32,916 Why do we keep going around the same turnabout? 396 00:24:33,000 --> 00:24:34,708 -Are we going to the bus station? -Of course. 397 00:24:34,791 --> 00:24:37,291 But every time I go by this turnabout I have to circle it three times. 398 00:24:39,125 --> 00:24:40,625 You've already gone around seven times! 399 00:24:41,125 --> 00:24:43,916 Well, how can I count properly with all your talking on the side? 400 00:24:44,000 --> 00:24:46,416 Forget it. It splits into two. Which way do you wanna go? 401 00:24:46,500 --> 00:24:48,000 The one to the bus station. 402 00:24:48,083 --> 00:24:49,625 The bus station is way back there. 403 00:24:49,708 --> 00:24:50,583 Then why didn't you go that way? 404 00:24:50,666 --> 00:24:52,208 There isn't a turnabout there. 405 00:25:01,083 --> 00:25:03,625 I need the fastest ticket to Sa Dec. 406 00:25:06,500 --> 00:25:07,500 Sa Dec? 407 00:25:08,333 --> 00:25:09,583 Why are you going to Sa Dec? 408 00:25:09,666 --> 00:25:10,750 It's none of your business. 409 00:25:11,750 --> 00:25:12,750 Sa Dec. 410 00:25:13,250 --> 00:25:15,416 Twenty one bucks. 411 00:25:17,250 --> 00:25:18,541 Where's my wallet? 412 00:25:18,958 --> 00:25:20,333 Please wait for me a minute. 413 00:25:23,208 --> 00:25:24,083 Where's my wallet, Teo? 414 00:25:24,166 --> 00:25:26,500 Try to remember if you left it at my house. 415 00:25:26,583 --> 00:25:28,375 Check your front and back pockets. 416 00:25:28,458 --> 00:25:29,750 I've checked them all. 417 00:25:30,125 --> 00:25:31,000 No more pockets left. 418 00:25:31,083 --> 00:25:33,375 When was the last time you saw your wallet? 419 00:25:33,458 --> 00:25:35,083 I took it out this morning for the repair. 420 00:25:35,166 --> 00:25:37,000 Maybe you got pickpocketed. 421 00:25:37,666 --> 00:25:39,166 If you don't have your wallet, let's go. 422 00:25:39,250 --> 00:25:41,208 We're in the way of the rest of the customers. 423 00:25:41,291 --> 00:25:44,250 I don't have any money. But I need to get on that bus. 424 00:25:44,583 --> 00:25:48,458 Excuse me, sir. No money, no ticket, no bus. 425 00:25:49,208 --> 00:25:53,666 How about I vouch for my brother Ti? 426 00:25:53,750 --> 00:25:56,166 He has a successful business at the North Pole. 427 00:25:56,250 --> 00:26:00,083 He has a shaved ice factory at the North Pole. It's huge! 428 00:26:00,416 --> 00:26:01,500 Next customer, please. 429 00:26:03,833 --> 00:26:06,583 Haven't you heard a word I've said? I need to get on that bus! 430 00:26:07,083 --> 00:26:08,125 Twenty-one bucks. 431 00:26:08,208 --> 00:26:11,041 I don't have 21 dollars! Understand? 432 00:26:11,333 --> 00:26:12,375 If you don't go, 433 00:26:12,791 --> 00:26:14,791 I'll have the security guards throw you out now! 434 00:26:14,875 --> 00:26:15,916 Go ahead and call them! 435 00:26:16,791 --> 00:26:19,375 -Call them! -Hey! 436 00:26:19,791 --> 00:26:20,708 Let go of me! 437 00:26:21,416 --> 00:26:22,916 Don't take him in, please forgive him! 438 00:26:23,000 --> 00:26:24,666 Please understand, don't take him in! 439 00:26:24,750 --> 00:26:26,708 Oh, please don't... 440 00:26:26,791 --> 00:26:27,875 He seems normal 441 00:26:27,958 --> 00:26:30,166 -but he actually has three nipples. -Teo! 442 00:26:30,833 --> 00:26:32,916 You know I hate it when people call me "three tits." 443 00:26:33,416 --> 00:26:34,625 Oops, I forgot. 444 00:26:35,583 --> 00:26:37,541 Actually, he only has two nipples. 445 00:26:37,875 --> 00:26:39,208 Only two nipples, everyone. 446 00:26:39,291 --> 00:26:42,583 The other one over here is just a nubbin. 447 00:26:43,625 --> 00:26:45,375 Look, whether your brother 448 00:26:45,458 --> 00:26:47,958 has five tits or eight nubbins, it's still 21 bucks! 449 00:26:53,250 --> 00:26:55,916 Big brother, are you alright? 450 00:26:56,125 --> 00:26:58,333 Let me hit your head onto the floor, then you'll know. 451 00:26:58,416 --> 00:27:01,750 Big brother, get in the car. Where are you going? 452 00:27:01,833 --> 00:27:03,333 It doesn't matter where the hell I'm going. 453 00:27:03,416 --> 00:27:05,666 Of course it does, we're family. 454 00:27:05,750 --> 00:27:06,625 Family my ass! 455 00:27:06,708 --> 00:27:09,708 C'mon, I apologize for telling everyone about your third nipple, okay? 456 00:27:09,791 --> 00:27:11,958 Oh, I see. You're afraid of inconveniencing me? 457 00:27:12,041 --> 00:27:14,458 It's no problem. Let me take you to Sa Dec, big brother. 458 00:27:14,541 --> 00:27:17,208 It's been a long time and we have so much catching up to do. 459 00:27:17,291 --> 00:27:19,583 Listen carefully. I'm not afraid of inconveniencing you. 460 00:27:19,666 --> 00:27:22,291 Actually, I want to poke holes into all four of your tires. 461 00:27:22,583 --> 00:27:24,500 You and I have nothing to catch up on. 462 00:27:24,583 --> 00:27:26,500 You were just a stray kid my family picked up. 463 00:27:26,583 --> 00:27:27,916 I'm not your big brother. 464 00:27:28,375 --> 00:27:29,250 Understand? 465 00:28:06,333 --> 00:28:07,208 Hey... 466 00:28:07,500 --> 00:28:08,375 Are you ok? 467 00:28:11,875 --> 00:28:15,125 All I've ever wanted to be was your little brother. 468 00:28:15,208 --> 00:28:17,708 But why do you always hate me? 469 00:28:28,083 --> 00:28:31,125 Mouse got sick and died when he was five. 470 00:28:32,208 --> 00:28:34,416 After that, Mom and Dad adopted you. 471 00:28:35,833 --> 00:28:39,916 But to me, no one could replace Mouse. 472 00:28:41,750 --> 00:28:45,500 Then I can never be your little brother? 473 00:28:47,708 --> 00:28:49,958 I know you hate it when people call you adopted. 474 00:28:51,041 --> 00:28:51,958 I'm sorry. 475 00:28:59,333 --> 00:29:00,333 Are you thirsty? 476 00:29:03,041 --> 00:29:05,166 Arguing with that ticket seller made me thirsty. 477 00:29:13,125 --> 00:29:14,125 Milk tea. 478 00:29:14,750 --> 00:29:15,625 Boba? 479 00:29:25,291 --> 00:29:27,916 Ti, can you go out and pull the car for me? 480 00:29:29,041 --> 00:29:30,291 The car is smoking. 481 00:29:31,166 --> 00:29:33,333 We shouldn't be scared until the brakes fall off while we're driving. 482 00:29:48,000 --> 00:29:51,000 Look at that, not one drop spilled! 483 00:29:51,083 --> 00:29:52,041 I'm Superman! 484 00:29:53,541 --> 00:29:55,875 Hey stepbrother, let me see your third nipple. 485 00:29:55,958 --> 00:29:57,791 Ever since I was little, I've only seen it in pictures. 486 00:29:58,208 --> 00:29:59,208 I've never seen it in real life. 487 00:29:59,916 --> 00:30:01,541 You're not my real brother. 488 00:30:02,041 --> 00:30:03,375 I only let him look at it. 489 00:30:03,458 --> 00:30:06,833 Stepbrother, know why I love to drink boba? 490 00:30:07,333 --> 00:30:09,208 Every time I drink boba, 491 00:30:09,291 --> 00:30:12,083 I remember you used to play marble shooters. 492 00:30:12,166 --> 00:30:14,958 I used to ask to play with you but you never let me, remember? 493 00:30:15,083 --> 00:30:18,166 What does milk tea have to do with marble shooters? 494 00:30:18,250 --> 00:30:20,250 -It's not related! -No? 495 00:30:22,458 --> 00:30:25,083 You got it now? See the relation? 496 00:30:31,750 --> 00:30:33,041 Stay still. 497 00:30:40,000 --> 00:30:41,625 Look at your dirty face! 498 00:30:43,291 --> 00:30:44,375 Serves you right, Stepbrother. 499 00:30:49,041 --> 00:30:50,291 Can we go now? 500 00:30:50,875 --> 00:30:52,541 I've been waiting for you to say that. 501 00:30:52,625 --> 00:30:56,208 Since it's on the way, we should visit Mom and Dad. 502 00:30:56,291 --> 00:30:57,541 It's not on the way. 503 00:30:57,625 --> 00:31:00,291 Our parents are in Vinh Long. Sa Dec is 20km away from there. 504 00:31:00,375 --> 00:31:01,750 I'm in a rush, we're not stopping anywhere. 505 00:31:02,541 --> 00:31:03,708 Whatever's convenient. 506 00:31:03,916 --> 00:31:06,041 And stop calling me Stepbrother. 507 00:31:07,291 --> 00:31:10,000 I can't call you Stepbrother, and I can't call you Big Brother 508 00:31:10,083 --> 00:31:11,000 so what do I call you? 509 00:31:11,083 --> 00:31:15,041 -Outside of those two terms, anything, ok? -Then can I call you Cow? 510 00:31:15,125 --> 00:31:16,041 Nah, Buffalo. 511 00:31:16,125 --> 00:31:17,458 Dog? Pig? 512 00:31:17,541 --> 00:31:20,541 Man, this guy. I can't find an animal that matches him. 513 00:31:23,333 --> 00:31:24,541 Wait for me, Stepbrother. 514 00:31:27,041 --> 00:31:28,500 Hey, lottery! Lottery! 515 00:31:29,041 --> 00:31:31,666 Lottery? We're late. Let's go! 516 00:31:31,750 --> 00:31:33,708 -Just a sec. -Buy some lottery tickets, will ya? 517 00:31:33,791 --> 00:31:34,791 Hurry! 518 00:31:36,458 --> 00:31:38,791 How come you only have losing numbers? 519 00:31:38,875 --> 00:31:41,541 You don't think playing the lottery is luck? 520 00:31:41,625 --> 00:31:45,458 No way, playing the lottery is a science. 521 00:31:45,541 --> 00:31:48,041 I've researched and found the pattern already. 522 00:31:48,125 --> 00:31:49,333 The important thing is, 523 00:31:49,416 --> 00:31:51,583 now I need to find that winning lottery ticket. 524 00:31:51,666 --> 00:31:55,083 Sometimes buying that one is even harder than luck of the draw. 525 00:31:55,166 --> 00:31:58,458 Many times I feel like giving up. So rough. 526 00:31:58,541 --> 00:32:02,500 Hey lady, these are all losing numbers. You shouldn't sell them. 527 00:32:02,583 --> 00:32:03,666 Let me tear them up for you, ok? 528 00:32:05,291 --> 00:32:07,375 What? Did you just leave the asylum? 529 00:32:07,458 --> 00:32:09,625 I'm not talking to people who aren't worth talking to. 530 00:32:24,583 --> 00:32:26,000 The kids are here! 531 00:32:26,083 --> 00:32:27,958 -Hello Mom and Dad! -You're home! 532 00:32:28,041 --> 00:32:29,291 Hello sir, hello ma'am. 533 00:32:29,625 --> 00:32:31,083 -This must be Diep. -Yes. 534 00:32:31,166 --> 00:32:34,125 He's as handsome as Minh's father was! 535 00:32:35,250 --> 00:32:37,083 You kids must be tired. 536 00:32:37,166 --> 00:32:39,333 Come inside and I'll make some orange juice with honey. 537 00:32:39,416 --> 00:32:41,125 -Okay. -I want a glass too! 538 00:32:41,208 --> 00:32:44,125 You're already healthy. Any stronger and who can take it? 539 00:32:47,666 --> 00:32:49,750 Find a pharmacy and stop by to buy some medication. 540 00:32:49,833 --> 00:32:52,500 There's no pharmacy around here. 541 00:32:52,583 --> 00:32:55,625 You need to go to Sa Dec to find one. 542 00:32:56,458 --> 00:32:59,291 Do you need it right away? We can go back to Saigon to get it. 543 00:33:01,041 --> 00:33:03,166 Forget it. Just go. No need to buy it. 544 00:33:03,416 --> 00:33:05,041 What's wrong? Why do you need medicine? 545 00:33:05,416 --> 00:33:07,708 I have a headache. Don't ask me why. 546 00:33:07,791 --> 00:33:08,916 I'll start swearing. 547 00:33:09,000 --> 00:33:12,166 Why didn't you tell me sooner? I have tons of headache medicine. 548 00:33:12,916 --> 00:33:13,958 Drive for me. 549 00:33:15,083 --> 00:33:17,166 Normally I take one pill, 550 00:33:17,250 --> 00:33:18,750 but you take two so it's faster. 551 00:33:18,833 --> 00:33:20,625 Pull over so we can buy a bottle of water. 552 00:33:20,708 --> 00:33:22,625 You need water to take medicine? 553 00:33:23,083 --> 00:33:25,833 -Can you eat rice without chewing? -Whatever. 554 00:33:29,333 --> 00:33:31,625 Drink just a little. 555 00:33:33,625 --> 00:33:34,833 Wait for me a bit. 556 00:33:34,916 --> 00:33:36,625 I need to make an important phone call. 557 00:33:44,791 --> 00:33:48,291 If you call me again, I'll throw it out the window! 558 00:34:00,375 --> 00:34:01,583 Cao Son Flowers here. 559 00:34:01,666 --> 00:34:03,708 Khoa? It's Ti. 560 00:34:03,791 --> 00:34:06,625 Can you deliver 20 orchids 561 00:34:06,708 --> 00:34:08,791 to Minh Minh's house in Sa Dec? 562 00:34:08,875 --> 00:34:10,750 What? Sa Dec is the flower capital. 563 00:34:10,833 --> 00:34:12,208 Why don't you buy them there? 564 00:34:12,291 --> 00:34:14,708 Minh Minh only likes the orchids from your shop. 565 00:34:14,791 --> 00:34:16,791 Last time I ordered from another shop she turned it down. 566 00:34:16,875 --> 00:34:18,000 I'm not surprised. 567 00:34:18,250 --> 00:34:20,541 I'll fax you the order so you can sign, ok? 568 00:34:20,625 --> 00:34:22,333 -Why don't you just sign for me? -Forget it, 569 00:34:22,416 --> 00:34:25,416 my boss said if I do it again, she'll ship me to the West. 570 00:34:25,500 --> 00:34:26,500 Text me your fax number 571 00:34:26,583 --> 00:34:27,541 so I can deliver by this afternoon. 572 00:34:28,458 --> 00:34:29,333 Hello? 573 00:34:41,000 --> 00:34:42,458 Who were you just talking to? 574 00:34:42,541 --> 00:34:44,250 Don't be nosy. Drive the car. 575 00:34:46,625 --> 00:34:50,125 We're late, but he still makes a phone call. 576 00:34:51,333 --> 00:34:52,666 Is your headache better? 577 00:34:53,833 --> 00:34:56,708 Actually yes, this is good medicine. 578 00:34:57,708 --> 00:35:00,250 Actually that wasn't headache medicine. 579 00:35:00,333 --> 00:35:01,458 Then what was it? 580 00:35:01,541 --> 00:35:03,750 It's mental medicine. 581 00:35:04,291 --> 00:35:06,625 Oh my God, you're kidding, right? 582 00:35:06,708 --> 00:35:09,625 It's only 30% effective, 583 00:35:09,708 --> 00:35:11,708 the other 70% is all mental. 584 00:35:11,791 --> 00:35:13,458 But now your headache's gone, right? 585 00:35:13,541 --> 00:35:16,375 Go make yourself throw up, or you're going to get really sleepy. 586 00:35:16,458 --> 00:35:20,583 Forget it. Going with you, it's either crazy pills or sleeping pills. 587 00:35:24,500 --> 00:35:26,541 Stop at a place with a fax machine, will you? 588 00:35:26,625 --> 00:35:29,166 You need to fax, too? We're late but you need to fax? 589 00:35:35,416 --> 00:35:36,666 Stop the car! 590 00:35:39,541 --> 00:35:40,416 Are you ok, Ti? 591 00:35:40,833 --> 00:35:43,958 -Reverse! -No, it's dangerous. 592 00:35:44,041 --> 00:35:46,083 -We must reverse! -It's dangerous! 593 00:35:46,333 --> 00:35:47,208 Are you going to back up? 594 00:35:47,291 --> 00:35:49,500 If someone swipes my car, 595 00:35:49,583 --> 00:35:51,250 -you better pay for it. -Reverse! 596 00:35:51,333 --> 00:35:52,791 -Can you afford the repairs! -Yes! 597 00:35:52,875 --> 00:35:54,000 That's enough. 598 00:36:02,666 --> 00:36:05,041 Can you believe it? 599 00:36:05,125 --> 00:36:07,750 All morning you've only driven less than 20 km. 600 00:36:09,250 --> 00:36:11,666 Since this morning I drove over 20 km. 601 00:36:11,833 --> 00:36:14,208 But since you made me reverse, it's now under 20 km. 602 00:36:17,458 --> 00:36:19,000 Damn it! 603 00:36:19,083 --> 00:36:20,375 You're going to scratch my car! 604 00:36:21,166 --> 00:36:23,041 I'm begging you, just drive. 605 00:36:23,416 --> 00:36:25,416 I'm sick but still get taken advantage of. 606 00:36:27,208 --> 00:36:28,166 Get out and push. 607 00:36:28,250 --> 00:36:30,458 Who knows when we'll ever get to Sa Dec? 608 00:36:39,541 --> 00:36:41,958 How come you drink this medicine but don't get sleepy, Teo? 609 00:36:42,291 --> 00:36:43,958 Well, I'm sick, so I don't get sleepy. 610 00:36:44,041 --> 00:36:45,958 You're not sick, so of course you get sleepy. 611 00:36:47,000 --> 00:36:50,541 If you're sleepy, go to sleep. I'll wake you when we're in Sa Dec. 612 00:36:50,625 --> 00:36:52,125 Oh... The fax machine... 613 00:37:11,333 --> 00:37:13,208 Teo, wake up. 614 00:37:19,500 --> 00:37:20,625 Oh, Ti! 615 00:37:21,833 --> 00:37:23,000 Just got up, huh? 616 00:37:25,333 --> 00:37:27,625 I got too sleepy and had to pull over. 617 00:37:28,041 --> 00:37:29,625 Are we almost to Sa Dec? 618 00:37:29,708 --> 00:37:31,333 How much farther is it? 619 00:37:31,583 --> 00:37:33,416 How can I remember? 620 00:37:33,500 --> 00:37:35,583 I just remember when you were sleeping 621 00:37:35,833 --> 00:37:39,458 I tried to drive for a little while longer. 622 00:37:39,875 --> 00:37:43,833 And then when my eyes couldn't stay open any longer I pulled over. 623 00:38:05,375 --> 00:38:08,291 A "long time" for you is 30 seconds, is it? 624 00:38:09,000 --> 00:38:11,500 As soon as I closed my eyes you pulled over and slept! 625 00:38:13,375 --> 00:38:17,041 You know what, Ti? Driving while sleepy is very dangerous. 626 00:38:17,125 --> 00:38:20,583 Would you like to wake up 627 00:38:20,666 --> 00:38:23,041 and see the car overturned at the bottom of a lake? 628 00:38:23,375 --> 00:38:25,333 With my severed head lying on my lap, 629 00:38:25,416 --> 00:38:27,666 and my leg cut and sticking up from my neck 630 00:38:27,750 --> 00:38:29,333 and my eyeball hanging from its socket, 631 00:38:29,416 --> 00:38:31,166 and your head split in two? 632 00:38:31,500 --> 00:38:33,333 Your brain guts are dripping onto the road. 633 00:38:33,416 --> 00:38:35,958 From afar, a dog comes and eats your brain guts. 634 00:38:36,041 --> 00:38:38,625 From even farther, a truck comes up. 635 00:38:38,708 --> 00:38:40,833 He sees the dog and slams the brakes. 636 00:38:40,916 --> 00:38:43,083 He loses control and the truck flips several times, 637 00:38:43,166 --> 00:38:45,083 but that truck was carrying thousands of barrels of gas. 638 00:38:45,166 --> 00:38:47,791 Those thousands of gas tanks explode and boom! 639 00:38:47,875 --> 00:38:49,666 Everyone in Southeast Asia is dead. 640 00:38:49,750 --> 00:38:53,208 All because I was sleepy and didn't pull over. See how dangerous it is? 641 00:38:54,125 --> 00:38:56,291 Are there crazy pills left? Can I have a bunch? 642 00:39:02,541 --> 00:39:05,833 Gently, this is a car, not a piece of trash. 643 00:39:13,916 --> 00:39:15,541 You know what you have to do? 644 00:39:36,208 --> 00:39:38,125 -What is it? -Ti, 645 00:39:38,541 --> 00:39:41,541 I've been waiting for this moment for many years. 646 00:39:43,666 --> 00:39:45,250 -What is it? -Look! 647 00:39:45,916 --> 00:39:46,791 What? 648 00:39:47,500 --> 00:39:49,458 Nine, nine... 649 00:39:49,541 --> 00:39:52,791 Nine, nine, nine! 650 00:39:53,416 --> 00:39:55,708 Six number nines. This is a once in a lifetime thing! 651 00:39:56,333 --> 00:39:58,416 You stopped the car just to tell me this, Teo? 652 00:39:58,500 --> 00:40:00,583 I need to take a photo and post it on Facebook. 653 00:40:01,666 --> 00:40:02,791 Pull onto the shoulder and then post! 654 00:40:03,333 --> 00:40:04,291 I can't. 655 00:40:04,375 --> 00:40:08,000 If I were to change, the numbers would change. 656 00:40:08,083 --> 00:40:09,458 It would ruin the number. 657 00:40:11,208 --> 00:40:13,208 A truck is coming! 658 00:40:14,208 --> 00:40:16,125 I need to make sure the focus is clear 659 00:40:16,208 --> 00:40:17,958 and the framing is good so many people will "like" it, you see? 660 00:40:18,041 --> 00:40:19,000 Teo! 661 00:40:32,375 --> 00:40:34,375 What kind of driving is that? 662 00:40:34,458 --> 00:40:36,500 You ruined my number! 663 00:40:36,583 --> 00:40:38,375 I've been waiting for seven years! 664 00:40:38,458 --> 00:40:41,166 Get out of the car and pull it back 665 00:40:41,250 --> 00:40:42,583 to see if the numbers go back. 666 00:40:42,666 --> 00:40:44,541 I can't stand this! Are you going to drive or not? 667 00:40:45,125 --> 00:40:46,083 Are you crazy? 668 00:40:46,166 --> 00:40:48,375 How dare you! Can't you see I'm taking a photo? 669 00:40:48,458 --> 00:40:49,458 Why'd you stop in the middle of the street? 670 00:40:49,791 --> 00:40:52,125 There goes the last seven years of my life. 671 00:41:10,666 --> 00:41:12,541 Hey, why is it so deserted? 672 00:41:13,125 --> 00:41:14,375 Are we going the right way? 673 00:41:14,791 --> 00:41:16,625 I'm taking a shortcut. 674 00:41:17,000 --> 00:41:19,208 It's further than the main road by ten km, 675 00:41:19,375 --> 00:41:21,250 but totally worth it, Ti. 676 00:41:22,541 --> 00:41:25,458 The meaning of a shortcut is that it makes your trip shorter. 677 00:41:25,541 --> 00:41:28,458 This shortcut will go around the toll road booth. 678 00:41:28,541 --> 00:41:30,916 You turned into here 679 00:41:31,000 --> 00:41:32,250 just to save 40 cents? 680 00:41:32,333 --> 00:41:34,125 What if this way leads to a fax machine for you? 681 00:41:34,541 --> 00:41:36,208 There are only monkeys here, no fax machines. 682 00:41:36,666 --> 00:41:38,500 Even the water buffalos are pissed, Teo! 683 00:41:39,041 --> 00:41:41,541 I'm not talking to people who aren't worth talking to. 684 00:41:41,625 --> 00:41:43,458 Who's crazy enough to understand you? 685 00:41:48,083 --> 00:41:49,958 Who's Minh? 686 00:41:51,125 --> 00:41:52,916 -How do you know Minh? -While you were sleeping 687 00:41:53,000 --> 00:41:55,541 you kept calling out "Minh!" a bunch of times. 688 00:41:56,541 --> 00:41:58,916 -Did I say anything else? -No, you just called out the name. 689 00:41:59,750 --> 00:42:00,833 Tell me about it. 690 00:42:01,625 --> 00:42:02,541 I don't want to. 691 00:42:02,875 --> 00:42:06,166 Driving far with no one to talk to makes me very sleepy. 692 00:42:06,916 --> 00:42:10,000 -Hey! -Sleeping. 693 00:42:10,583 --> 00:42:12,833 -Minh is... -Who's Minh? 694 00:42:13,541 --> 00:42:14,708 A man... 695 00:42:15,250 --> 00:42:16,125 Who works with me at the North Pole. 696 00:42:17,333 --> 00:42:19,875 Are you... 697 00:42:20,916 --> 00:42:21,916 a... 698 00:42:22,250 --> 00:42:23,750 Ti, you're gay? 699 00:42:25,333 --> 00:42:26,875 What? It's not true. 700 00:42:27,208 --> 00:42:28,375 Don't worry. 701 00:42:28,875 --> 00:42:32,083 Even if you had a sex change operation 702 00:42:32,166 --> 00:42:33,625 or are about to, 703 00:42:34,125 --> 00:42:35,375 you're still gay. 704 00:42:35,875 --> 00:42:38,333 -That's not it. -No wonder. 705 00:42:38,708 --> 00:42:41,541 No wonder you keep sneaking away to use the phone. 706 00:42:41,625 --> 00:42:43,500 And you're pretty feminine. 707 00:42:43,583 --> 00:42:44,750 What's feminine about me? 708 00:42:45,708 --> 00:42:46,583 What did you just do? 709 00:42:47,208 --> 00:42:48,791 "What's feminine?" 710 00:42:48,875 --> 00:42:49,875 I did it like this. 711 00:42:49,958 --> 00:42:52,458 Even if you did it this way, it's pretty gay. 712 00:42:52,875 --> 00:42:54,166 Bruce Lee made this gesture too. 713 00:42:54,250 --> 00:42:55,208 He did it this way. 714 00:42:55,291 --> 00:42:57,041 In the movies he did it this way. 715 00:42:57,125 --> 00:42:59,750 Tell me the truth, you don't really like Bruce Lee movies, right? 716 00:43:00,208 --> 00:43:03,041 You like films more like... 717 00:43:03,416 --> 00:43:04,875 Brokeback Mountain 718 00:43:05,166 --> 00:43:06,958 which is similar to Lost in Paradise. 719 00:43:07,041 --> 00:43:08,583 It connects to your sexuality right? 720 00:43:08,666 --> 00:43:10,166 Remember when we were little, 721 00:43:10,250 --> 00:43:12,958 I asked if I could come shower with you and you wouldn't let me. 722 00:43:13,416 --> 00:43:15,041 I used to be so mad, 723 00:43:15,125 --> 00:43:17,583 but now that I know the truth, I'm ok. 724 00:43:17,750 --> 00:43:19,416 We need to be honest with our sexuality. 725 00:43:19,500 --> 00:43:20,625 You need to keep it that way. 726 00:43:21,833 --> 00:43:23,958 Ti, we're almost out of gas. 727 00:43:44,916 --> 00:43:46,791 I'm sure someone will come and help us. 728 00:43:46,875 --> 00:43:49,583 We're at a deserted place, with no idea where we are... 729 00:43:50,500 --> 00:43:51,791 All because you wanted to take a shortcut! 730 00:43:51,875 --> 00:43:55,333 I remember now. We were coming from there and there was a gas station. 731 00:43:56,083 --> 00:43:58,875 I think it was either three kilometers 732 00:43:58,958 --> 00:44:00,333 or 30 km away. 733 00:44:00,416 --> 00:44:02,833 There is a big difference between three and 30, you know! 734 00:44:02,916 --> 00:44:04,833 It seems long when you think about it, 735 00:44:04,916 --> 00:44:07,125 but when you look at a map it's this tiny. 736 00:44:14,250 --> 00:44:15,208 What should we do now, Ti? 737 00:44:15,750 --> 00:44:16,666 We go this way. 738 00:44:16,750 --> 00:44:18,875 There's probably a gas station somewhere over there. 739 00:44:19,375 --> 00:44:21,625 What happens if there isn't one for another 100 km? 740 00:44:21,708 --> 00:44:23,833 I know there's a gas station if we go this way. 741 00:44:23,916 --> 00:44:25,000 That way you're just taking a guess. 742 00:44:25,083 --> 00:44:27,000 Well, what if your way the gas station is 100 m away? 743 00:44:27,250 --> 00:44:30,333 Fine, go that way. I'll go this way, get gas and pick you up after. 744 00:44:30,416 --> 00:44:33,166 What if the gas station is 30 km away, who's going to pick me up? 745 00:44:33,500 --> 00:44:36,166 What if I go 30 km and there's no gas station, then who will pick me up? 746 00:44:36,416 --> 00:44:38,250 I'm sick of this. You go that way and I'll go this way. 747 00:44:38,333 --> 00:44:39,708 I'll go there, you go there. 748 00:44:39,791 --> 00:44:41,333 -I'm going this way. -I'm going this way. 749 00:44:41,416 --> 00:44:43,333 Then I'm going this way, I mean that way. 750 00:44:49,333 --> 00:44:51,416 I'm positive there won't be a gas station this way. 751 00:44:54,041 --> 00:44:55,083 Ti. 752 00:44:55,375 --> 00:44:57,375 What is your ideal man like? 753 00:44:58,125 --> 00:44:59,250 I don't like men! 754 00:44:59,375 --> 00:45:00,916 Then do you like strong women? 755 00:45:01,000 --> 00:45:02,458 Oh yeah, gays don't like women. 756 00:45:02,541 --> 00:45:04,250 How about women with beards, do you like that? 757 00:45:04,333 --> 00:45:05,375 That's enough, Teo! 758 00:45:05,458 --> 00:45:06,958 Does size matter, Ti? 759 00:45:07,041 --> 00:45:10,833 We were wondering if we can do the engagement party tomorrow afternoon, 760 00:45:10,916 --> 00:45:13,875 because he has a lot of work and the next morning he has to go to work. 761 00:45:15,333 --> 00:45:16,458 Is it alright, Mom and Dad? 762 00:45:16,875 --> 00:45:17,958 Tomorrow afternoon? 763 00:45:18,041 --> 00:45:18,916 -Yes. -Yes. 764 00:45:19,333 --> 00:45:20,375 Listen, Ti, 765 00:45:21,041 --> 00:45:23,333 when you look at a bunch of dogs, 766 00:45:23,708 --> 00:45:26,666 can you tell which one is male, 767 00:45:26,750 --> 00:45:28,875 female, or gay? 768 00:45:30,750 --> 00:45:35,041 Fine, I'm gay. Can you stop with the questions? 769 00:45:35,125 --> 00:45:36,875 I knew it. 770 00:45:37,375 --> 00:45:38,291 Ti, 771 00:45:38,416 --> 00:45:40,916 how does a gay dog walk? 772 00:45:41,833 --> 00:45:43,250 Does it walk like this? 773 00:45:43,625 --> 00:45:44,625 Like this? 774 00:45:45,375 --> 00:45:46,916 If someone pisses it off, does it bark like this? 775 00:45:49,458 --> 00:45:50,333 Huh, Ti? 776 00:45:51,083 --> 00:45:54,125 Do you know how a lesbian dog walks? 777 00:45:54,916 --> 00:45:55,833 It walks like this. 778 00:45:57,833 --> 00:45:58,708 It barks like this. 779 00:46:01,791 --> 00:46:03,750 Your impression of a mentally ill dog is the realest. 780 00:46:05,208 --> 00:46:06,083 Hello sir! 781 00:46:06,166 --> 00:46:08,583 We ran out of gas over there. 782 00:46:08,750 --> 00:46:10,791 Do you know if there's any place that sells gas around here? 783 00:46:10,875 --> 00:46:12,708 Damn, there aren't any gas stations around here. 784 00:46:13,916 --> 00:46:15,125 Did you hear that? 785 00:46:15,208 --> 00:46:17,583 We've gone 20 something kilometers and there's no gas station! 786 00:46:17,666 --> 00:46:19,791 I guess I remembered wrong, it's 40 - 50 km. 787 00:46:19,875 --> 00:46:21,958 Hey, this cock is beautiful! 788 00:46:22,458 --> 00:46:24,250 It's a champion cock to you! 789 00:46:24,333 --> 00:46:27,375 It fights in $2,500 - $3,500 groups and never loses a match! 790 00:46:27,458 --> 00:46:29,750 -Really sir? -Well it's a mean one! 791 00:46:29,833 --> 00:46:31,041 A product of my training, you know. 792 00:46:31,125 --> 00:46:33,875 That's right, his face is so mean. 793 00:46:33,958 --> 00:46:35,833 Tomorrow is a big match. 794 00:46:35,916 --> 00:46:38,041 -Sir, when does the fighting start? -Morning. 795 00:46:39,000 --> 00:46:40,333 Cockfight tomorrow! 796 00:46:40,458 --> 00:46:42,708 We're here to find gas, not to chat about cockfighting. 797 00:46:42,791 --> 00:46:45,166 Don't worry, gas will always be there. 798 00:46:45,250 --> 00:46:46,875 But cockfighting, once they fight, it's over. 799 00:46:46,958 --> 00:46:49,833 You seem like a cock lover. Anyone who loves cock, I love them. 800 00:46:49,916 --> 00:46:51,583 How about I take a bit of gas from my ride and give it to you? 801 00:46:52,541 --> 00:46:53,416 Hey kid! 802 00:46:53,500 --> 00:46:54,708 Yes! 803 00:46:54,791 --> 00:46:55,666 Come here! 804 00:46:56,583 --> 00:46:58,916 Go to the car and get a bit of gas for our new friends here. 805 00:46:59,083 --> 00:47:00,791 -Yes sir. -Go get the gas from my kid. 806 00:47:00,875 --> 00:47:03,708 Our car broke down far away. 807 00:47:03,791 --> 00:47:05,875 No worries. I will drive you there in my car. 808 00:47:06,458 --> 00:47:07,375 That's amazing. 809 00:47:07,458 --> 00:47:10,291 -Thanks, sir! -Please, cock lovers gotta stick together. 810 00:47:10,375 --> 00:47:11,625 Those who love cock, I love them! 811 00:47:11,708 --> 00:47:13,916 -Yeah, cock lovers. -Yeah, cock lovers! 812 00:47:23,291 --> 00:47:24,583 Wow, it's so sharp. 813 00:47:24,666 --> 00:47:27,083 Kids might kill someone 814 00:47:27,166 --> 00:47:28,708 playing with these things. 815 00:47:31,041 --> 00:47:31,916 Where did my arrow go? 816 00:47:32,250 --> 00:47:33,708 What's this thing sticking in my chicken's shoulder? 817 00:47:33,791 --> 00:47:35,375 God! My boy is dead! 818 00:47:35,458 --> 00:47:38,250 God! Oh, God! 819 00:47:38,333 --> 00:47:39,541 Mother! Oh, mother! 820 00:47:40,250 --> 00:47:41,541 -I'm dead, mother! -What's wrong? 821 00:47:41,625 --> 00:47:42,666 God, he's dead! 822 00:47:42,750 --> 00:47:45,375 -What happened, son? -Mother, they shot my cock dead! 823 00:47:46,250 --> 00:47:48,208 Oh my God, Teo, what did you do? 824 00:47:48,291 --> 00:47:49,708 Why did you shoot my most precious product? 825 00:47:50,208 --> 00:47:51,666 Oh my God... 826 00:47:53,541 --> 00:47:54,458 I'd rather you shoot me, 827 00:47:54,541 --> 00:47:56,625 not my cock. Now I'll have to kill you. Oh God. 828 00:47:56,708 --> 00:47:58,166 I didn't mean to shoot his cock, 829 00:47:58,250 --> 00:48:02,250 but why would he let his kid play with these pointy objects? 830 00:48:02,333 --> 00:48:04,208 Look how dangerous this is for kids. 831 00:48:04,291 --> 00:48:06,083 Luckily earlier I was just playing with string. 832 00:48:06,166 --> 00:48:08,708 If I pulled it back for real, then... 833 00:48:09,625 --> 00:48:12,833 Oh my God! I'd rather the cock die, not me. If I die then I'll kill you! 834 00:48:13,250 --> 00:48:14,458 Run! Shit! 835 00:48:14,541 --> 00:48:17,125 How did you two meet? 836 00:48:17,208 --> 00:48:18,791 Tell me the story. 837 00:48:19,541 --> 00:48:22,166 -Yes, um... -Yes what? 838 00:48:22,500 --> 00:48:24,166 Why don't you tell the story? 839 00:48:24,250 --> 00:48:27,041 Have you two slept with each other yet? 840 00:48:28,541 --> 00:48:31,250 Why did you ask that? 841 00:48:31,333 --> 00:48:32,875 Daddy's drunk already. 842 00:48:32,958 --> 00:48:34,791 You're right, I'm drunk. 843 00:48:34,875 --> 00:48:36,000 Go to sleep. 844 00:48:45,375 --> 00:48:46,250 Cheers! 845 00:48:50,625 --> 00:48:53,625 Ti, want me to tell you something funny? 846 00:48:54,833 --> 00:48:57,125 If I hadn't taken a shortcut, 847 00:48:57,416 --> 00:48:59,208 we'd have been in Sa Dec a long time ago. 848 00:49:12,875 --> 00:49:15,750 Ti. Ti! 849 00:49:15,833 --> 00:49:17,458 Look! 850 00:49:17,541 --> 00:49:18,875 Gas station! 851 00:49:19,625 --> 00:49:21,833 Hey, you were right. 852 00:49:21,916 --> 00:49:24,208 If we went up 100 m we'd ran into this gas station. 853 00:49:24,291 --> 00:49:27,041 We went so far the other way. How stupid, huh? 854 00:49:27,125 --> 00:49:28,000 Isn't that hilarious? 855 00:49:28,083 --> 00:49:30,416 I'm tired of this. Pull over and fill up the tank, please. 856 00:49:30,500 --> 00:49:31,958 Fill her up, please. 857 00:49:35,958 --> 00:49:38,000 Wait! 858 00:49:44,000 --> 00:49:45,250 A liter of gas. 859 00:49:48,375 --> 00:49:49,458 That's on you, okay? 860 00:49:51,250 --> 00:49:52,583 Careful. Don't spill. 861 00:50:03,416 --> 00:50:04,833 One more liter. 862 00:50:04,916 --> 00:50:06,333 Why don't you let them pour straight into the car? 863 00:50:06,750 --> 00:50:08,250 You can easily get cheated that way. 864 00:50:08,333 --> 00:50:09,583 The bottle is more exact. 865 00:50:09,666 --> 00:50:11,041 Each liter is acounted for. 866 00:50:11,416 --> 00:50:15,041 No gas station has ever cheated me. 867 00:50:15,125 --> 00:50:16,791 Please sell me another liter. 868 00:50:24,458 --> 00:50:25,625 You like to hear funny stories, right? 869 00:50:26,041 --> 00:50:27,291 You have one? What is it? 870 00:50:27,625 --> 00:50:29,708 Your gas bottle is less than a liter. 871 00:50:29,791 --> 00:50:31,000 Look at the gauge. 872 00:50:35,208 --> 00:50:36,083 Laugh. 873 00:50:38,666 --> 00:50:39,791 Let me pour it. 874 00:50:40,500 --> 00:50:41,583 All these years! 875 00:50:44,291 --> 00:50:47,333 If we go straight on this road, how much longer is it to the freeway? 876 00:50:47,416 --> 00:50:48,833 This road doesn't lead to the freeway. 877 00:50:48,916 --> 00:50:51,500 To get there you need to go back the way you came. 878 00:50:51,583 --> 00:50:53,458 Over 30 kilometers to go. 879 00:50:54,666 --> 00:50:55,625 Teo! 880 00:50:56,750 --> 00:50:57,625 Did you hear that? 881 00:50:59,041 --> 00:51:01,041 All these years... 882 00:51:03,958 --> 00:51:05,708 Ti! 883 00:51:06,625 --> 00:51:07,500 Cheater. 884 00:51:08,708 --> 00:51:09,583 Ti. 885 00:51:10,416 --> 00:51:11,708 -What? -Where are you going? 886 00:51:11,791 --> 00:51:14,541 Saigon to Sa Dec only takes people a few hours. 887 00:51:14,625 --> 00:51:16,125 But you drive the whole day 888 00:51:16,208 --> 00:51:17,708 and we still don't know where we are right now. 889 00:51:17,791 --> 00:51:19,333 Why are you so stupid, Teo? 890 00:51:20,083 --> 00:51:21,583 That's hilarious. 891 00:51:21,666 --> 00:51:23,416 You know I'm stupid, yet you still go with me, 892 00:51:23,500 --> 00:51:24,666 which makes you stupid, right? 893 00:51:27,333 --> 00:51:28,708 Who told you to take this shortcut 894 00:51:28,791 --> 00:51:32,083 and get us lost? Why didn't you use your brain? 895 00:51:32,166 --> 00:51:33,208 Think about it. 896 00:51:33,291 --> 00:51:37,125 Why is everyone afraid of you? Why does everyone avoid you? 897 00:51:58,291 --> 00:51:59,291 Teo. 898 00:52:01,458 --> 00:52:02,750 Open the door. 899 00:52:04,375 --> 00:52:05,291 Teo! 900 00:52:11,125 --> 00:52:12,333 Open the door. 901 00:52:13,333 --> 00:52:14,458 Do you hear me? 902 00:52:15,458 --> 00:52:16,791 Okay, 903 00:52:18,583 --> 00:52:20,083 I know I was wrong. 904 00:52:20,916 --> 00:52:22,208 But I have a reason to be upset. 905 00:52:22,791 --> 00:52:24,083 I'm going to break this window! 906 00:52:25,541 --> 00:52:27,375 I'm late, you know! 907 00:52:30,500 --> 00:52:32,416 Teo, open the door! 908 00:52:32,500 --> 00:52:36,083 Open the door! Please, I'm begging you! You've got me! 909 00:52:36,791 --> 00:52:37,750 Open! 910 00:53:00,333 --> 00:53:01,500 Hey, you. 911 00:53:04,458 --> 00:53:06,333 Tomorrow morning I'm taking you to Sa Dec, 912 00:53:06,666 --> 00:53:09,750 and after that I never want to see you again. 913 00:53:24,708 --> 00:53:27,666 Why don't we go now instead of waiting until tomorrow? 914 00:53:28,541 --> 00:53:29,541 I'm tired. 915 00:53:29,625 --> 00:53:31,125 I have a headache. My back hurts. 916 00:53:31,208 --> 00:53:32,500 I need a shower. 917 00:53:32,583 --> 00:53:34,083 I'm hungry. I want milk. 918 00:53:34,500 --> 00:53:37,291 Then let me drive. You can sleep in the back. 919 00:53:37,416 --> 00:53:39,791 Keep dreaming if you think you're going to touch my car. 920 00:53:42,541 --> 00:53:43,625 You know what your problem is? 921 00:53:44,041 --> 00:53:46,041 You only think of yourself. 922 00:53:48,666 --> 00:53:49,791 Hello? 923 00:53:50,375 --> 00:53:52,458 Yes, Mr. Manager, I'm listening. 924 00:53:52,791 --> 00:53:53,666 Yes. 925 00:53:54,541 --> 00:53:56,125 Yes, I know. 926 00:53:56,333 --> 00:53:58,291 Yes, but you were... 927 00:53:58,375 --> 00:54:00,708 Yes. 928 00:54:08,166 --> 00:54:09,083 Are you happy now? 929 00:54:09,166 --> 00:54:12,125 Mr. Manager just fired me for taking off with you. 930 00:54:13,625 --> 00:54:15,250 AUNTIE HONG HOTEL 931 00:54:20,750 --> 00:54:22,000 I'm not fat. 932 00:54:22,083 --> 00:54:22,958 That photo? 933 00:54:23,041 --> 00:54:26,291 I took it when I was a teenager and a little chubby. 934 00:54:26,375 --> 00:54:29,583 -No, that's just a nickname-- -Can you get that fax for me? 935 00:54:29,666 --> 00:54:30,791 I've been waiting for a long time. 936 00:54:30,875 --> 00:54:32,291 I'm not fat. 937 00:54:33,041 --> 00:54:35,583 If you miss me, go online 938 00:54:35,666 --> 00:54:37,416 and we can meet up. 939 00:54:38,291 --> 00:54:40,541 -Stop it. -Are you getting me that fax or not? 940 00:54:43,083 --> 00:54:45,541 Hold on a second, alright? I have something to take care of. 941 00:54:48,916 --> 00:54:51,083 Valued guest, please wait for one moment. 942 00:54:55,916 --> 00:54:59,416 Are you waiting for a fax from... Cao Son flower shop? 943 00:54:59,500 --> 00:55:00,458 Yup, that's it. Give it to me. 944 00:55:01,416 --> 00:55:02,291 What the hell? 945 00:55:04,000 --> 00:55:05,041 Call the manager! 946 00:55:05,125 --> 00:55:06,000 I want to see the manager. 947 00:55:07,583 --> 00:55:09,750 Get me the owners! Owners! 948 00:55:09,833 --> 00:55:11,250 Get me the owners! Owners! 949 00:55:11,500 --> 00:55:12,541 Where are the owners? 950 00:55:22,916 --> 00:55:25,291 Miss, please excuse my brother. 951 00:55:25,375 --> 00:55:26,750 He's mentally ill. 952 00:55:26,833 --> 00:55:28,333 He didn't take his meds so he's having a breakdown. 953 00:55:28,416 --> 00:55:29,750 You seem like a reasonable woman 954 00:55:29,833 --> 00:55:33,625 who can look past someone who obviously doesn't care about others. 955 00:55:34,916 --> 00:55:36,041 -Miss? -Yes? 956 00:55:36,125 --> 00:55:37,583 Can I please have that fax back? 957 00:55:37,666 --> 00:55:39,625 The way you talk is so adorable. 958 00:55:39,708 --> 00:55:40,625 Here you go. 959 00:55:40,708 --> 00:55:42,291 Thank you, miss. 960 00:55:42,375 --> 00:55:45,250 -Oh, miss! Can I borrow that roll of tape? -Sure. 961 00:55:45,875 --> 00:55:47,625 Come tape it up and sign it. 962 00:55:47,750 --> 00:55:48,666 Then take your meds. 963 00:55:49,833 --> 00:55:51,083 Don't call me tomorrow. 964 00:55:51,166 --> 00:55:53,958 I'll call you, but I'll only deliver if you pick up the phone. 965 00:56:03,375 --> 00:56:04,333 Thank you. 966 00:56:04,416 --> 00:56:08,208 Hey, Teo. Here's a tomato, chocolate, milk and egg smoothie. 967 00:56:08,750 --> 00:56:09,708 Your favorite. Drink up. 968 00:56:12,208 --> 00:56:13,375 Thanks, sir. 969 00:56:16,000 --> 00:56:18,500 Hey Teo, do you want to see my third nipple? 970 00:56:19,000 --> 00:56:20,708 -Where? -Drink this and I'll let you. 971 00:56:23,000 --> 00:56:23,875 Here. You can see it. 972 00:56:23,958 --> 00:56:25,125 -Where? -Here. 973 00:56:25,208 --> 00:56:26,291 There. See? 974 00:56:27,250 --> 00:56:28,375 You saw it. What more do you want? 975 00:56:28,458 --> 00:56:30,750 I barely saw anything before you covered it up again. 976 00:56:30,833 --> 00:56:31,916 Tell me what you want. 977 00:56:32,000 --> 00:56:33,166 I wanna look until I'm satisfied. 978 00:56:33,250 --> 00:56:34,250 How do I know when you're satisfied? 979 00:56:34,333 --> 00:56:35,333 When I'm done, I'm done. 980 00:56:40,291 --> 00:56:43,000 The truth is, Ti, whether or not you see me as a brother 981 00:56:43,083 --> 00:56:44,375 isn't important. 982 00:56:44,458 --> 00:56:47,166 What's important is that we're close to each other. 983 00:56:47,250 --> 00:56:48,708 That's what makes me happy. 984 00:56:49,458 --> 00:56:50,333 Teo. 985 00:56:52,041 --> 00:56:55,000 I'm sorry for getting you fired. 986 00:56:55,583 --> 00:56:57,583 Thank you for taking me to Sa Dec 987 00:56:57,833 --> 00:56:59,916 and for helping me with that bitch earlier. 988 00:57:01,333 --> 00:57:03,208 Let's go halfsies on this one, Ti. 989 00:57:03,708 --> 00:57:04,958 Kinda like doing a blood oath. 990 00:57:16,666 --> 00:57:18,250 -That's not half a glass yet, Ti. -That's enough. 991 00:57:20,208 --> 00:57:22,666 If you don't drink up you don't love me. 992 00:57:22,750 --> 00:57:24,083 Enough, I'm not drinking anymore. 993 00:57:24,708 --> 00:57:26,458 -Then let's throw it away. -What? 994 00:57:26,541 --> 00:57:28,250 Do you know why I used to drink this a lot when we were little? 995 00:57:28,333 --> 00:57:30,708 Because back then I used to get food poisoning a lot. 996 00:57:30,791 --> 00:57:32,875 I drank it so I could throw up. 997 00:57:35,458 --> 00:57:37,333 Let me ask you something. 998 00:57:37,833 --> 00:57:41,041 How come I asked you so many times to marry me and you never agreed, 999 00:57:41,125 --> 00:57:43,291 but then suddenly you agreed out of the blue? 1000 00:57:43,375 --> 00:57:44,708 Because... 1001 00:57:45,416 --> 00:57:47,500 You give me the feeling that 1002 00:57:48,125 --> 00:57:51,208 I am the most important thing to you. 1003 00:58:00,875 --> 00:58:03,750 Cold, I'm so cold, Ti! 1004 00:58:06,333 --> 00:58:07,958 What're you doing? 1005 00:58:08,041 --> 00:58:09,416 I'm hugging you for warmth. 1006 00:58:10,833 --> 00:58:12,166 Go lie in your bed. 1007 00:58:28,333 --> 00:58:29,666 I'm lying in my own bed. 1008 00:59:05,208 --> 00:59:07,250 Does seeing me in next to nothing excite you? 1009 00:59:07,333 --> 00:59:08,708 Do you want me to kick you again? 1010 00:59:09,458 --> 00:59:11,791 You're mad because I'm right. 1011 00:59:12,125 --> 00:59:14,708 I already told you I'm gay but you keep asking. 1012 00:59:41,291 --> 00:59:42,416 Ti! 1013 00:59:43,333 --> 00:59:44,375 Ti! 1014 00:59:45,333 --> 00:59:46,333 Listen, Ti. 1015 00:59:46,958 --> 00:59:49,833 From now on you should be proud of me. 1016 00:59:49,916 --> 00:59:52,416 Today I did something really good. 1017 00:59:53,833 --> 00:59:55,625 The feeling of doing a good deed is like 1018 00:59:55,708 --> 00:59:58,208 my whole body is lifted. I feel amazing. 1019 00:59:58,291 --> 01:00:01,000 Know what? Earlier I found a diamond ring. 1020 01:00:01,083 --> 01:00:01,958 What? 1021 01:00:02,916 --> 01:00:05,500 -What did you say? -A diamond ring. 1022 01:00:05,583 --> 01:00:09,791 If I was gready I would've taken it and sold it for money to fix my car. 1023 01:00:09,875 --> 01:00:11,208 But I didn't do that. 1024 01:00:11,291 --> 01:00:13,166 I gave it to someone who's harder off than us. 1025 01:00:13,250 --> 01:00:14,125 Who did you give it to? 1026 01:00:14,208 --> 01:00:17,708 Nah, if I tell you you might tell everyone. 1027 01:00:17,791 --> 01:00:19,208 The newspapers would come interview 1028 01:00:19,291 --> 01:00:21,166 and take photos and I would become famous, 1029 01:00:21,250 --> 01:00:22,125 but I don't like that. 1030 01:00:22,208 --> 01:00:23,458 That was my ring! 1031 01:00:23,875 --> 01:00:27,375 No, it's not. When you were sleeping I found it under your pillow. 1032 01:00:27,458 --> 01:00:29,416 Oh my God! Who did you give it to? 1033 01:00:29,500 --> 01:00:30,625 Who did you give it to? 1034 01:00:31,041 --> 01:00:32,833 I gave it to the receptionist downstairs. 1035 01:00:34,583 --> 01:00:37,250 I hid that ring under my pillow and you still claim you found it! 1036 01:00:37,333 --> 01:00:40,250 Why don't you go to the bank and "find" money so the cops can handcuff you? 1037 01:00:41,333 --> 01:00:42,500 Do you have a brain? 1038 01:00:42,583 --> 01:00:44,458 Or did you scoop it out and eat it all already? 1039 01:00:48,833 --> 01:00:51,166 It's just a diamond ring. Drama! 1040 01:00:55,791 --> 01:00:57,125 Excuse me, miss. 1041 01:00:57,375 --> 01:00:59,166 There's been a huge mistake. 1042 01:00:59,416 --> 01:01:01,041 My idiot brother, 1043 01:01:01,125 --> 01:01:04,208 he took my ring and gave it to you. 1044 01:01:04,375 --> 01:01:05,416 But... 1045 01:01:05,500 --> 01:01:07,958 the truth is, it belongs to me. 1046 01:01:08,041 --> 01:01:10,250 I'm sorry, but I have no idea what you're trying to say. 1047 01:01:10,333 --> 01:01:12,458 Alright, let me explain so that you can understand. 1048 01:01:12,541 --> 01:01:15,666 That ring right there is mine. Please give it back. 1049 01:01:15,750 --> 01:01:17,291 I've been really pissed at you since yesterday. 1050 01:01:17,375 --> 01:01:18,500 So let me make it clear. 1051 01:01:18,583 --> 01:01:21,041 Anything on my body is mine. 1052 01:01:21,125 --> 01:01:22,916 If you say anything else I'm calling security. 1053 01:01:23,000 --> 01:01:24,583 Are you going to give it back? 1054 01:01:24,666 --> 01:01:26,416 -Or do you want me to snatch it from you? -If you think you can then take it. 1055 01:01:26,833 --> 01:01:29,083 -Taking it now. -Think you can take it, huh? 1056 01:01:30,125 --> 01:01:31,583 Over my dead body! 1057 01:01:31,666 --> 01:01:32,875 -Is that a challenge? -What're you gonna do? 1058 01:01:33,458 --> 01:01:34,916 You-- 1059 01:01:36,083 --> 01:01:37,833 Ti! 1060 01:01:37,916 --> 01:01:39,458 You dare punch me? 1061 01:01:39,875 --> 01:01:40,791 Ti. 1062 01:01:40,875 --> 01:01:42,291 Don't punch his stomach. Punch his face! 1063 01:01:42,375 --> 01:01:43,833 Ti, turn your face this way 1064 01:01:43,916 --> 01:01:45,291 so I can shoot and upload it on YouTube for you. 1065 01:01:45,375 --> 01:01:47,958 Dammit Teo, put that away! 1066 01:01:48,041 --> 01:01:49,000 Come here and help me! 1067 01:01:49,083 --> 01:01:51,291 Yeah, that's right. 1068 01:01:51,375 --> 01:01:52,250 Quick, snatch it! 1069 01:01:54,083 --> 01:01:55,375 Is there water? 1070 01:01:55,458 --> 01:01:57,583 Water? I don't know where there's water. 1071 01:01:57,666 --> 01:01:58,833 Open your mouth. 1072 01:01:59,541 --> 01:02:00,583 Oh I see. 1073 01:02:01,333 --> 01:02:02,500 Help! 1074 01:02:08,416 --> 01:02:10,125 SHADY HOTEL 1075 01:02:28,916 --> 01:02:30,500 Did we sleep together last night? 1076 01:02:33,125 --> 01:02:34,666 Then did we... 1077 01:02:37,583 --> 01:02:38,916 You don't remember anything? 1078 01:02:40,708 --> 01:02:42,916 Phuong's been here since morning. 1079 01:02:43,000 --> 01:02:45,208 She's waiting for you. I'll go out first. 1080 01:02:46,458 --> 01:02:47,333 Wait a sec. 1081 01:02:51,958 --> 01:02:53,125 Why did you choose me? 1082 01:02:53,541 --> 01:02:55,541 Because I've never met a girl 1083 01:02:55,625 --> 01:02:58,583 who's not only nice and cute, 1084 01:02:59,916 --> 01:03:01,041 but also honest 1085 01:03:01,625 --> 01:03:02,625 like you. 1086 01:03:13,291 --> 01:03:14,916 What the heck? 1087 01:03:15,333 --> 01:03:18,208 Don't worry, never fear, you've got a mechanic here. 1088 01:03:18,625 --> 01:03:21,333 Great, my car was just a little scratched, 1089 01:03:21,416 --> 01:03:22,791 but after going through your hands it's destroyed. 1090 01:03:24,041 --> 01:03:26,208 And now you laugh. 1091 01:03:26,291 --> 01:03:27,458 So that ring is yours? 1092 01:03:27,833 --> 01:03:28,708 Just be quiet, will you? 1093 01:03:28,791 --> 01:03:30,000 What do you mean? 1094 01:03:31,416 --> 01:03:32,666 Think about something else. 1095 01:03:32,750 --> 01:03:35,166 Let's play a game, Ti. 1096 01:03:35,250 --> 01:03:37,958 Think of a number from one to one million 1097 01:03:38,083 --> 01:03:39,333 and I'll guess it. 1098 01:03:39,416 --> 01:03:40,333 I don't want to play. 1099 01:03:40,416 --> 01:03:42,458 C'mon, just pick a number. 1100 01:03:43,291 --> 01:03:44,208 Play by yourself. 1101 01:03:44,291 --> 01:03:46,750 I can't play this game by myself, Ti. 1102 01:03:46,916 --> 01:03:50,333 For example, if I thought of the number 9999 1103 01:03:50,416 --> 01:03:52,125 and then I guess 9999 1104 01:03:52,208 --> 01:03:54,916 then there's nothing cool, nothing awesome, 1105 01:03:55,000 --> 01:03:56,541 no dramatic tension or anything like that. 1106 01:03:56,625 --> 01:03:58,791 Can you just be quiet? I'm about to go nuts. 1107 01:03:59,291 --> 01:04:00,541 Let's play. 1108 01:04:01,041 --> 01:04:03,416 Whatever pops into your head, you don't have to choose. 1109 01:04:04,333 --> 01:04:06,041 Fine, done. 1110 01:04:06,125 --> 01:04:07,958 I'm thinking of a damn number. 1111 01:04:08,333 --> 01:04:09,291 A million, right? 1112 01:04:09,458 --> 01:04:11,208 In the middle is 500,000. 1113 01:04:11,291 --> 01:04:13,791 In the middle of 500,000 is 250,000. 1114 01:04:14,291 --> 01:04:18,000 Could you be thinking of the number 2168? 1115 01:04:19,666 --> 01:04:20,625 Exactly! 1116 01:04:20,708 --> 01:04:22,083 Amazing! 1117 01:04:22,583 --> 01:04:24,833 Ok we're done. The game is over. 1118 01:04:26,333 --> 01:04:27,875 Holy Moses! 1119 01:04:28,541 --> 01:04:29,666 I actually guessed correctly. 1120 01:04:29,750 --> 01:04:32,750 Do you know what the odds are of being correct? One outta a million! 1121 01:04:32,833 --> 01:04:35,916 When I play with the other mechanics they get so freaked out they run away. 1122 01:04:36,000 --> 01:04:38,291 I also want to run away right now. 1123 01:04:38,625 --> 01:04:40,833 Now think of a number from one to one billion. 1124 01:04:41,125 --> 01:04:42,500 Alright, I have an even more fun game for you. 1125 01:04:42,583 --> 01:04:46,166 -Really? -Whoever is quiet for the longest wins. 1126 01:04:46,250 --> 01:04:47,458 And... begin. 1127 01:04:52,041 --> 01:04:55,000 Oh man, I lose this game. I lose. I can't take it anymore. 1128 01:04:55,083 --> 01:04:57,333 Ok, I have an even better game. 1129 01:04:57,750 --> 01:05:00,833 Whoever has the most annoying yell wins. 1130 01:05:12,250 --> 01:05:14,500 Something fell off! 1131 01:05:15,291 --> 01:05:18,583 No worries, just some nuts and bolts, Ti. 1132 01:05:19,791 --> 01:05:21,291 Something else just fell off! 1133 01:05:21,666 --> 01:05:24,208 Oh, it's just the spare tire. Forget about it. 1134 01:05:24,375 --> 01:05:25,708 The other wheels are still good. 1135 01:05:27,458 --> 01:05:28,916 Crap, something else just fell off! 1136 01:05:29,916 --> 01:05:31,791 Ah, it's the brakes. 1137 01:05:31,875 --> 01:05:32,958 The what? 1138 01:05:33,291 --> 01:05:35,416 -Oh no, the brakes can't fall off! -The brakes? 1139 01:05:36,583 --> 01:05:38,416 -The brakes! -The brakes can't fall off! 1140 01:05:38,500 --> 01:05:39,375 Now what do we do? 1141 01:05:39,458 --> 01:05:41,416 Ti, calm down. 1142 01:05:41,500 --> 01:05:42,916 I have backup brakes. 1143 01:05:43,000 --> 01:05:44,375 But how can we stop the car 1144 01:05:44,458 --> 01:05:46,000 to replace the brakes with the backup brakes? 1145 01:05:46,083 --> 01:05:47,500 That's why they're called "backup" brakes. 1146 01:05:48,958 --> 01:05:50,833 Stay calm, just stay calm. 1147 01:05:50,916 --> 01:05:52,500 How can I calm down when we have no brakes? 1148 01:05:52,583 --> 01:05:54,666 Ti, we're in trouble. 1149 01:05:54,750 --> 01:05:57,750 There's an officer next to a traffic cop standing next to a police car. 1150 01:05:57,833 --> 01:06:01,000 -Drive slower, Ti. -How can I slowdown with no brakes? 1151 01:06:01,083 --> 01:06:02,208 Tell him to get out of the way! 1152 01:06:02,750 --> 01:06:04,291 Police! Move outta the way! 1153 01:06:04,375 --> 01:06:06,666 -This car has no brakes! -No brakes! 1154 01:06:07,708 --> 01:06:08,916 Can't stop! 1155 01:06:20,958 --> 01:06:21,833 Where's the cop? 1156 01:06:23,000 --> 01:06:24,166 He's... still back there. 1157 01:06:25,875 --> 01:06:26,791 Ti, pull over 1158 01:06:26,875 --> 01:06:30,041 or else he'll arrest us for resisting arrest. 1159 01:06:30,125 --> 01:06:31,750 And they might add manslaughter to the charge. 1160 01:06:31,833 --> 01:06:34,291 -I can't get arrested here. -Then where do you want to be arrested? 1161 01:06:34,375 --> 01:06:35,875 I need to get to Sa Dec! 1162 01:06:39,041 --> 01:06:41,625 Ti, why did you turn into this road? 1163 01:06:41,708 --> 01:06:44,708 I turned to find a road to avoid the cops, understand? 1164 01:06:44,791 --> 01:06:46,333 What if it's a dead end? 1165 01:06:46,416 --> 01:06:48,416 How can it be a dead end? There's a bridge up ahead, see? 1166 01:06:48,500 --> 01:06:50,375 Ah, that's right. 1167 01:06:50,458 --> 01:06:51,875 But why does this bridge look like something is missing? 1168 01:06:51,958 --> 01:06:53,541 Oh, it's just missing the middle part. 1169 01:06:53,958 --> 01:06:55,333 The bridge is broken! 1170 01:06:55,666 --> 01:06:57,166 -The bridge is broken! -Ti, stop the car! Stop! 1171 01:06:57,250 --> 01:06:58,416 I can't stop! 1172 01:07:14,041 --> 01:07:14,916 Teo. 1173 01:07:34,500 --> 01:07:36,708 Put all your weight to the back. 1174 01:07:51,291 --> 01:07:53,333 Ti, I saw an American movie once 1175 01:07:53,416 --> 01:07:55,541 with this same exact situation. 1176 01:07:55,708 --> 01:07:58,541 This car drove to the edge 1177 01:07:58,625 --> 01:08:00,166 then it was trying to regain balance. 1178 01:08:00,416 --> 01:08:03,708 Then at the end the car dipped and everyone fell do their death. 1179 01:08:03,791 --> 01:08:05,083 You know why, Ti? 1180 01:08:05,166 --> 01:08:06,750 -Why? -It's really silly. 1181 01:08:06,833 --> 01:08:09,583 The car was balanced perfectly, then a very light bird flew in 1182 01:08:09,666 --> 01:08:11,916 straight to the car and sat on the hood. 1183 01:08:17,666 --> 01:08:18,541 Bird! 1184 01:08:22,333 --> 01:08:24,041 -Bird! -Now what, Ti? 1185 01:08:24,375 --> 01:08:27,208 I don't know. Don't tell me we're going to die because of one bird? 1186 01:08:27,291 --> 01:08:29,875 At least we should die because of two different birds. 1187 01:08:31,208 --> 01:08:32,958 It flew away! 1188 01:08:34,208 --> 01:08:36,708 -Let's move it back up. -Pull up. 1189 01:08:39,958 --> 01:08:41,208 We're so lucky, Ti. 1190 01:08:41,333 --> 01:08:43,166 The bird knew how to fly. 1191 01:08:44,041 --> 01:08:45,583 What kind of bird doesn't know how to fly? 1192 01:08:48,000 --> 01:08:49,625 Your mouth stinks. 1193 01:08:49,708 --> 01:08:51,208 When you said "bird," a bird came. 1194 01:08:51,291 --> 01:08:52,625 If you had said duck then we'd be dead. 1195 01:08:54,875 --> 01:08:56,541 Duck! 1196 01:08:56,625 --> 01:08:58,000 What the heck? 1197 01:08:58,583 --> 01:09:01,125 Oh my God! 1198 01:09:01,208 --> 01:09:03,083 It's a regular duck, not a flying duck! 1199 01:09:03,166 --> 01:09:04,166 Now what, Ti? 1200 01:09:06,416 --> 01:09:08,583 -Ducks! -Two ducks! 1201 01:09:17,833 --> 01:09:20,791 This is the first time in my life I'm more scared of a duck than a tiger. 1202 01:09:53,208 --> 01:09:55,125 Ti, now what do we do? 1203 01:09:55,208 --> 01:09:57,875 What can we do? We can't go forward. 1204 01:09:57,958 --> 01:10:00,333 If we turn back there's cops. We're dead meat. 1205 01:10:02,291 --> 01:10:03,791 Ti, we're not going to die. 1206 01:10:03,916 --> 01:10:06,583 Why don't we take this car and fly from here to over there? 1207 01:10:07,416 --> 01:10:10,791 -You've got to be kidding. -Have you seen the American film Speed? 1208 01:10:10,875 --> 01:10:15,125 There's a bus carrying 50 people and they fly from here to over there. 1209 01:10:15,458 --> 01:10:17,666 Something that heavy can make it. My car is super light. 1210 01:10:17,750 --> 01:10:19,000 Are you crazy? 1211 01:10:19,083 --> 01:10:20,791 You're comparing a movie to real life. 1212 01:10:20,875 --> 01:10:23,083 I'm referring to proper physics. 1213 01:10:37,000 --> 01:10:39,708 From the edge of this side of the bridge to the other side 1214 01:10:39,791 --> 01:10:42,125 the distance is only about 30 meters. 1215 01:10:42,833 --> 01:10:44,791 The set angle of incline 1216 01:10:45,208 --> 01:10:46,458 is about 20 degrees, correct? 1217 01:10:46,916 --> 01:10:49,083 I think if I reverse the car 1218 01:10:49,166 --> 01:10:50,375 at maximum speed, 1219 01:10:50,458 --> 01:10:52,541 once it reaches a constant velocity 1220 01:10:52,625 --> 01:10:54,666 and a constant acceleration 1221 01:10:54,750 --> 01:10:57,166 it will fly to the other side. 1222 01:10:57,250 --> 01:11:00,125 I'm worried with the strength of my car and the force of acceleration 1223 01:11:00,208 --> 01:11:02,541 it will fly too far to the end of the bridge. 1224 01:11:02,666 --> 01:11:03,708 It's a little dangerous. 1225 01:11:12,791 --> 01:11:13,750 It'll fly like this diagram? 1226 01:11:13,833 --> 01:11:16,625 I understand if you don't believe me. But trust in the physics. 1227 01:11:16,708 --> 01:11:19,708 Why? Because physics is always an exact science. 1228 01:11:19,791 --> 01:11:21,583 We learned this stuff in eighth grade. 1229 01:11:21,666 --> 01:11:22,541 What's the point of going to school 1230 01:11:22,625 --> 01:11:24,416 if we can't apply it to real life situations? 1231 01:11:27,541 --> 01:11:31,708 In America they call this "No country for old men." 1232 01:11:31,791 --> 01:11:34,166 -What's that? -It's "No homeland for old men." 1233 01:11:34,250 --> 01:11:35,125 Let's go, quickly! 1234 01:11:35,208 --> 01:11:36,208 That's a literal translation. 1235 01:11:36,291 --> 01:11:38,791 What it means is this is no place for us. Let me drive. 1236 01:11:52,708 --> 01:11:53,875 What is it? 1237 01:11:54,375 --> 01:11:56,125 I feel like my calculations might be missing something. 1238 01:11:56,791 --> 01:11:58,666 -Missing what? -Where's that piece of paper? 1239 01:12:00,208 --> 01:12:02,125 Acceleration. Inclination. 1240 01:12:03,000 --> 01:12:03,875 Force. 1241 01:12:05,250 --> 01:12:07,250 Wind! I forgot to factor in wind! 1242 01:12:07,333 --> 01:12:09,708 Wind... Windspeed is about five km/hr. 1243 01:12:09,791 --> 01:12:11,541 Moving from West to South. 1244 01:12:12,583 --> 01:12:13,583 Cops are coming! 1245 01:12:14,666 --> 01:12:15,791 -To hell with it! -What do you mean? 1246 01:12:16,541 --> 01:12:17,916 I can't do "To hell with it." 1247 01:12:18,000 --> 01:12:20,666 Just let the cops catch us! Teo! 1248 01:12:21,583 --> 01:12:22,583 Teo! 1249 01:12:49,375 --> 01:12:51,875 We made it! Let's continue to Sa Dec! 1250 01:12:52,375 --> 01:12:55,666 You see, to live this life 1251 01:12:55,750 --> 01:12:58,166 you must know how to calculate things. 1252 01:12:58,666 --> 01:13:00,208 Take a close look. Where are we? 1253 01:13:00,291 --> 01:13:02,166 Then do your calculations! 1254 01:13:15,333 --> 01:13:19,333 The elders say a human's calculations can't beat God's plan. 1255 01:13:20,000 --> 01:13:22,125 How can I beat God? 1256 01:13:23,291 --> 01:13:24,291 We've just gotta make the best of it. 1257 01:13:26,833 --> 01:13:27,708 Let me see your hands. 1258 01:13:28,958 --> 01:13:30,208 Bring them up! 1259 01:13:33,916 --> 01:13:35,583 Why is my wallet lying on your lap? 1260 01:13:37,666 --> 01:13:39,208 That's right, why is this here, how strange. 1261 01:13:39,541 --> 01:13:42,583 Why don't you put this away before you lose it again, Ti. 1262 01:13:42,875 --> 01:13:44,041 You need to explain yourself, Teo. 1263 01:13:44,125 --> 01:13:45,625 Why was my wallet up here? 1264 01:13:47,458 --> 01:13:49,416 Not everything can be explained. 1265 01:13:49,500 --> 01:13:52,833 We must know, in this life not all things can be explained. 1266 01:13:53,083 --> 01:13:54,791 The chicken and the egg for instance. 1267 01:13:54,875 --> 01:13:56,666 Bet you can't explain which one came first. 1268 01:13:56,750 --> 01:13:58,000 The more you try to explain it, the more confusing it is. 1269 01:13:58,875 --> 01:14:00,916 Just let it go and live a relaxed life. 1270 01:14:01,333 --> 01:14:02,625 Take a guess at what I'm thinking right now. 1271 01:14:04,791 --> 01:14:05,958 Take a guess! 1272 01:14:06,750 --> 01:14:07,833 I guess... 1273 01:14:08,666 --> 01:14:10,583 you probably wouldn't think that... 1274 01:14:11,708 --> 01:14:13,500 I lured you into coming to my house, 1275 01:14:13,583 --> 01:14:15,666 so when you were in the toilet, 1276 01:14:15,750 --> 01:14:17,791 I could pretend to come in to give you coffee 1277 01:14:17,875 --> 01:14:21,333 and hugged you to pickpocket your wallet, 1278 01:14:21,416 --> 01:14:23,791 so you wouldn't have enough money for a bus ticket, 1279 01:14:23,875 --> 01:14:25,750 so I could take you to Sa Dec. 1280 01:14:26,416 --> 01:14:30,000 I didn't do those tricks, I'm a grown man. 1281 01:14:33,791 --> 01:14:35,958 Maybe I pickpocketed you. 1282 01:14:36,375 --> 01:14:39,208 Just maybe. 1283 01:14:39,291 --> 01:14:41,416 Do you understand the word "maybe"? 1284 01:14:43,750 --> 01:14:45,041 I did it. 1285 01:14:48,916 --> 01:14:49,791 Shit! 1286 01:14:52,291 --> 01:14:53,375 Ti. 1287 01:14:58,166 --> 01:14:59,041 Ti. 1288 01:15:04,083 --> 01:15:04,958 Ti. 1289 01:15:07,916 --> 01:15:09,041 You know why I left home? 1290 01:15:09,750 --> 01:15:11,458 It's not because I got a job at the North Pole. 1291 01:15:11,708 --> 01:15:13,333 It's because I wanted to hide from you. 1292 01:15:15,833 --> 01:15:16,750 What's more, 1293 01:15:17,208 --> 01:15:19,625 I'm not going to some conference. 1294 01:15:19,958 --> 01:15:21,375 I'm trying to find my partner in Sa Dec. 1295 01:15:21,708 --> 01:15:24,333 And this ring is for me to propose to Minh. 1296 01:15:24,416 --> 01:15:27,875 And I never want my love to ever know you. 1297 01:15:31,000 --> 01:15:35,000 Know what else? Even if you dress exactly like Mouse, 1298 01:15:35,416 --> 01:15:36,958 you will never be my brother. 1299 01:15:37,250 --> 01:15:41,041 I wish my parents never adopted you. 1300 01:15:41,500 --> 01:15:42,375 Understand? 1301 01:15:44,375 --> 01:15:46,125 Now how am I supposed to get to Sa Dec? 1302 01:15:47,750 --> 01:15:49,708 How will I propose to Minh now? 1303 01:15:50,500 --> 01:15:51,500 Tell me! 1304 01:15:52,541 --> 01:15:53,666 You orphan bastard! 1305 01:16:29,583 --> 01:16:31,500 You still have a chance to get to Sa Dec. 1306 01:16:31,583 --> 01:16:34,500 If I knew how to swim, I would've swum to shore already. 1307 01:16:34,583 --> 01:16:35,458 No need to mock me. 1308 01:16:35,750 --> 01:16:39,166 What I mean is you can jump up at that bridge, 1309 01:16:40,083 --> 01:16:42,541 hold onto the railing, then get up and catch a ride. 1310 01:17:14,208 --> 01:17:15,708 Why'd you jump after me? 1311 01:17:17,041 --> 01:17:19,583 I promised I'd take you to Sa Dec. I need to keep it. 1312 01:17:20,291 --> 01:17:21,375 Then climb up and pull me up. 1313 01:17:21,458 --> 01:17:24,125 I can't. If I could I would pull you up. 1314 01:17:24,208 --> 01:17:26,333 If it weren't for your plan we wouldn't be stuck here. 1315 01:17:26,416 --> 01:17:28,416 Are we just going to hang here forever, Ti? 1316 01:17:28,500 --> 01:17:31,333 Forever? In a bit we'll be too tired and fall to our deaths. 1317 01:17:34,125 --> 01:17:36,333 We're not going to die! 1318 01:17:37,083 --> 01:17:39,916 There's a tree floating towards us. 1319 01:17:40,000 --> 01:17:42,500 When it comes, let go and hold onto the tree 1320 01:17:42,583 --> 01:17:44,666 and then swim to the shore. 1321 01:17:45,125 --> 01:17:47,000 That's not a tree! Look closely. 1322 01:17:49,916 --> 01:17:51,333 What kind of tree floats upstream? 1323 01:17:52,708 --> 01:17:54,333 What are the odds? 1324 01:17:54,541 --> 01:17:56,041 The unreal has become real. 1325 01:17:56,666 --> 01:17:58,416 This river has a crocodile! 1326 01:17:58,500 --> 01:18:00,583 Crocodile! 1327 01:18:00,666 --> 01:18:02,833 Help me up! 1328 01:18:03,666 --> 01:18:04,541 Crocodile! 1329 01:18:04,625 --> 01:18:07,791 I really want to take a photo and post on Facebook! 1330 01:18:07,875 --> 01:18:11,666 Us dangling with a crocodile below with his mouth open will get a lot of likes. 1331 01:18:11,750 --> 01:18:14,041 The end is near and you're talking about Facebook? 1332 01:18:14,125 --> 01:18:17,250 Why are you so negative all the time? You need to be optimistic, Ti! 1333 01:18:17,333 --> 01:18:19,416 Tell me what I can be optimistic about. 1334 01:18:19,500 --> 01:18:22,083 Well, if we both fall, 1335 01:18:22,166 --> 01:18:23,916 the crocodile eats one of us and the other lives. 1336 01:18:24,000 --> 01:18:25,541 Fine, then let go first. 1337 01:18:26,125 --> 01:18:29,916 You have a phone call. Answer the phone, Ti. 1338 01:18:31,500 --> 01:18:33,000 It might be Minh calling. 1339 01:18:38,541 --> 01:18:39,666 Somebody help! 1340 01:18:42,750 --> 01:18:45,291 Ti! 1341 01:18:45,375 --> 01:18:46,875 Crocodile! 1342 01:18:46,958 --> 01:18:49,208 -Ok, now you can be pessimistic. -Crocodile! 1343 01:18:52,958 --> 01:18:54,458 Teo! 1344 01:18:55,208 --> 01:18:57,458 Run and find someone to help Ti! Quick! 1345 01:18:58,208 --> 01:18:59,083 Ti! 1346 01:18:59,166 --> 01:19:00,291 Splash so the crocodile avoids you! 1347 01:19:02,125 --> 01:19:03,083 Where's the crocodile? 1348 01:19:06,291 --> 01:19:07,583 Crocodile! 1349 01:19:08,791 --> 01:19:10,125 Crocodile! 1350 01:19:10,208 --> 01:19:12,750 Ti, a lifesaver! Catch! 1351 01:19:14,291 --> 01:19:15,750 -Why didn't you dodge? -Crocodile! 1352 01:19:27,208 --> 01:19:28,333 Crocodile! 1353 01:19:35,541 --> 01:19:37,541 Quick, swim to shore. 1354 01:19:37,625 --> 01:19:38,750 -You go. -I can't 1355 01:19:38,833 --> 01:19:41,000 -I'll hold him off. -Swim to shore, Teo. 1356 01:19:41,083 --> 01:19:43,458 -Go to shore, Ti. -I can't. We both swim. 1357 01:19:43,541 --> 01:19:44,458 Crocodile! 1358 01:19:46,166 --> 01:19:47,541 -Swim to shore, quickly. -Hey crocodile! 1359 01:19:47,625 --> 01:19:48,541 Hurry! 1360 01:19:48,625 --> 01:19:50,000 -My meat is really tasty. -Swim away! 1361 01:19:50,083 --> 01:19:51,125 -Hey crocodile! -Swim away, hurry! 1362 01:19:51,500 --> 01:19:53,875 Don't worry. I'll drown him. 1363 01:19:53,958 --> 01:19:56,083 I've never seen a fish uglier than you. 1364 01:19:56,166 --> 01:19:58,625 I'm not scared of you, crocodile. I spit on you. 1365 01:19:58,708 --> 01:19:59,583 I have no respect for you. 1366 01:20:00,583 --> 01:20:03,250 Just kidding! I've never seen a crocodile as beautiful as you. 1367 01:20:03,666 --> 01:20:05,625 You're a crocodile beauty queen. 1368 01:20:05,708 --> 01:20:07,125 Save me, Ti! 1369 01:20:08,166 --> 01:20:09,041 Teo! 1370 01:20:09,125 --> 01:20:12,083 Hold on, Teo. Somebody help! Anyone here? 1371 01:20:12,541 --> 01:20:13,666 Help! 1372 01:20:16,541 --> 01:20:18,000 -Ti! -Teo! 1373 01:20:18,083 --> 01:20:20,083 I want to leave my assets to you. 1374 01:20:20,291 --> 01:20:22,666 There's $17 in my bank account. 1375 01:20:24,375 --> 01:20:25,666 I'm giving it all to you. 1376 01:20:25,750 --> 01:20:28,208 Oh, but pay my $100 rent for me, ok? 1377 01:20:28,708 --> 01:20:29,750 Teo! 1378 01:20:30,291 --> 01:20:31,875 Electricity is $35. 1379 01:20:31,958 --> 01:20:33,541 Three months is $120. 1380 01:20:35,208 --> 01:20:36,666 I'm sorry, Ti. 1381 01:20:36,750 --> 01:20:39,250 -I can't take you to Sa Dec. -Somebody help! 1382 01:20:39,333 --> 01:20:42,791 -Anyone there? Save my brother! -Go propose to Minh. 1383 01:20:43,958 --> 01:20:46,500 I wish you and Minh Minh 100 years of... 1384 01:20:48,541 --> 01:20:49,750 Happiness... 1385 01:20:50,500 --> 01:20:51,416 Teo! 1386 01:20:58,125 --> 01:21:01,458 Grab on, and hold on tight! 1387 01:21:04,041 --> 01:21:04,958 Teo! 1388 01:21:14,333 --> 01:21:15,708 I'm sorry. 1389 01:21:17,791 --> 01:21:19,916 I'm sorry I didn't treat you well. 1390 01:21:28,541 --> 01:21:29,791 Hold on tight! 1391 01:21:31,166 --> 01:21:33,958 Emergency. 1392 01:21:39,666 --> 01:21:40,583 Teo. 1393 01:21:41,083 --> 01:21:42,666 Brother... 1394 01:21:43,458 --> 01:21:47,125 don't worry... about... me. 1395 01:21:47,541 --> 01:21:48,958 I can't leave you like this. 1396 01:21:56,833 --> 01:22:00,791 Teo? 1397 01:22:00,875 --> 01:22:03,625 Ti, how about we keep going to Sa Dec? 1398 01:22:04,583 --> 01:22:05,583 You mean you're not hurt? 1399 01:22:08,541 --> 01:22:11,041 You little shit, are you pretending? 1400 01:22:11,125 --> 01:22:14,500 No, I thought my bones were broken. 1401 01:22:14,583 --> 01:22:15,583 You freaked me out! 1402 01:22:15,666 --> 01:22:19,583 Forget about it. Go propose before it's too late. 1403 01:22:19,666 --> 01:22:21,583 We have no money, no car. How're we supposed to get there? 1404 01:22:21,666 --> 01:22:23,291 We don't have any money, 1405 01:22:23,375 --> 01:22:25,000 but the car... 1406 01:22:50,791 --> 01:22:51,875 Hey! 1407 01:22:53,625 --> 01:22:55,583 Mouse was two years younger than me. 1408 01:22:57,500 --> 01:22:58,708 We were very close. 1409 01:22:59,750 --> 01:23:00,875 And then we lost him. 1410 01:23:02,750 --> 01:23:05,041 But I think everything happens for a reason. 1411 01:23:05,958 --> 01:23:08,333 Otherwise, we would've never met each other. 1412 01:23:12,708 --> 01:23:15,625 Hey, I'm driving. That's enough. 1413 01:23:16,000 --> 01:23:16,958 What're you doing? 1414 01:23:18,083 --> 01:23:19,666 Don't do that anymore, ok? 1415 01:23:21,333 --> 01:23:22,208 Alright. 1416 01:23:28,875 --> 01:23:29,750 Dad, 1417 01:23:30,208 --> 01:23:31,750 I have something to talk to Diep about. 1418 01:23:34,166 --> 01:23:35,250 What's going on? 1419 01:23:44,666 --> 01:23:45,833 The truth is... 1420 01:23:48,708 --> 01:23:49,583 I'm pregnant with Ti's baby. 1421 01:23:50,750 --> 01:23:52,375 You don't have to say anything. 1422 01:23:54,041 --> 01:23:55,625 Last night while you were drunk 1423 01:23:57,833 --> 01:23:59,416 you told me everything already. 1424 01:24:00,666 --> 01:24:03,791 -I'm sorry, I-- -I love you. 1425 01:24:08,416 --> 01:24:11,333 Nothing happened between us last night. 1426 01:24:12,583 --> 01:24:13,916 Thank you. 1427 01:24:41,000 --> 01:24:42,333 Teo. 1428 01:24:42,958 --> 01:24:44,125 -Teo. -Huh? 1429 01:24:49,375 --> 01:24:50,625 You took me to visit Mom and Dad? 1430 01:24:53,375 --> 01:24:55,375 Actually I'm not dumb enough to take a shortcut 1431 01:24:55,458 --> 01:24:57,500 that's longer than the main road. 1432 01:24:58,000 --> 01:25:01,416 I wanted to take you here to visit Mom and Dad. 1433 01:25:01,750 --> 01:25:04,500 But I was unlucky enough to go the wrong way. 1434 01:25:05,083 --> 01:25:09,333 I come here every week to visit them, but I keep getting lost each time. 1435 01:25:09,666 --> 01:25:10,666 Know what's funny, Ti? 1436 01:25:10,750 --> 01:25:14,666 I wanted to visit Mom and Dad and ended up going swimming. 1437 01:25:15,083 --> 01:25:17,541 This is the first time I've come back here since Mom passed. 1438 01:25:18,375 --> 01:25:22,583 Then that's the last time we saw each other, Ti. 1439 01:25:30,625 --> 01:25:32,333 Today, in front of our parents, 1440 01:25:34,041 --> 01:25:36,916 I want you to call me big brother from now on. 1441 01:25:39,625 --> 01:25:41,791 Don't ever think of yourself as adopted. 1442 01:25:43,666 --> 01:25:45,208 As of now, 1443 01:25:47,458 --> 01:25:48,791 we are real brothers. 1444 01:25:54,125 --> 01:25:55,541 Really, Ti? 1445 01:25:57,708 --> 01:25:58,833 Big Bro. 1446 01:26:00,750 --> 01:26:02,500 Don't call me Teo anymore. 1447 01:26:03,500 --> 01:26:06,083 Call me Little Bro. 1448 01:26:06,583 --> 01:26:08,958 Ok, Little Bro. 1449 01:26:13,208 --> 01:26:15,125 Us brothers will be together for the rest of our lives, right? 1450 01:26:16,666 --> 01:26:17,958 Where you are, I'll be there. 1451 01:26:27,208 --> 01:26:28,958 Let me borrow your phone. Who're you going to call? 1452 01:26:29,041 --> 01:26:31,166 Who cares who I call? Don't be a busybody, give it to me. 1453 01:26:32,125 --> 01:26:33,083 Go wait in the car. 1454 01:26:36,208 --> 01:26:38,875 -Hello? -Hello, Minh Minh. It's me. 1455 01:26:39,750 --> 01:26:40,625 Hello? 1456 01:26:41,500 --> 01:26:43,708 Hello? Minh Minh? 1457 01:26:48,750 --> 01:26:50,750 Cao Son listening. 1458 01:26:50,833 --> 01:26:54,708 Khoa? Did you deliver the flowers to Minh Minh for me? 1459 01:26:54,791 --> 01:26:56,625 Yes, all 220 flowers. 1460 01:26:56,708 --> 01:26:58,791 What do you mean 220? I only ordered 20 flowers. 1461 01:26:58,875 --> 01:27:00,625 The other 200 are for the engagement party. 1462 01:27:00,708 --> 01:27:02,166 What? Engagement party? 1463 01:27:02,250 --> 01:27:04,833 In short, they've all been delivered. Bye. 1464 01:27:07,166 --> 01:27:09,416 -Whose engagement party? -Minh! 1465 01:27:09,500 --> 01:27:11,000 But you haven't proposed yet. 1466 01:27:11,083 --> 01:27:13,041 It's an engagement party with some other guy! 1467 01:27:14,375 --> 01:27:16,875 -So we're going to congratulate them? -Get in! 1468 01:27:44,250 --> 01:27:45,875 Big Bro, leave it to your Little Bro. 1469 01:27:48,083 --> 01:27:50,416 Let me tell you, my brother Ti wants to marry Minh Minh. 1470 01:27:50,833 --> 01:27:52,833 You dare steal Ti's lover, grandpa? 1471 01:27:52,916 --> 01:27:54,083 Aren't you scared the kids will laugh at you 1472 01:27:54,166 --> 01:27:58,291 and say you're an old buffalo who likes to suck on young grass? 1473 01:27:58,791 --> 01:27:59,958 -Teo! -Yes? 1474 01:28:00,041 --> 01:28:02,375 You're mistaken. This is the father of the bride. 1475 01:28:02,500 --> 01:28:03,416 This is the bride. 1476 01:28:05,833 --> 01:28:08,458 Ah, I get it. 1477 01:28:08,541 --> 01:28:11,375 Big Bro, you came to propose to brother Minh. 1478 01:28:11,791 --> 01:28:14,625 Minh was afraid to reveal his true self. 1479 01:28:14,916 --> 01:28:17,875 So he's pretending to marry this girl to hide the truth from everyone. 1480 01:28:17,958 --> 01:28:18,958 You coward! 1481 01:28:19,041 --> 01:28:21,041 You must be open to your true sexual orientation. 1482 01:28:21,125 --> 01:28:23,916 God gave you that, you four-eyed scaredy cat! 1483 01:28:24,000 --> 01:28:25,125 -Yes? -That's enough. 1484 01:28:25,208 --> 01:28:29,458 -Let me knock down this fake play. -What are you saying? 1485 01:28:29,541 --> 01:28:32,541 Divorce him to ease the pain. He's gay. 1486 01:28:32,625 --> 01:28:34,166 If you marry this guy, at night 1487 01:28:34,250 --> 01:28:37,166 you guys will fight over the nightgown. 1488 01:28:37,666 --> 01:28:38,500 -Teo! -Huh? 1489 01:28:38,875 --> 01:28:39,875 This is Minh Minh. 1490 01:28:42,375 --> 01:28:43,333 Oh my lord, 1491 01:28:43,416 --> 01:28:47,333 these days sex change operations are really incredible. 1492 01:28:47,916 --> 01:28:49,750 I can't even tell! 1493 01:28:50,583 --> 01:28:51,708 Let me squeeze one. 1494 01:28:51,791 --> 01:28:54,875 Teo! Go outside and wait for me a moment. 1495 01:28:55,916 --> 01:28:56,791 Minh Minh! 1496 01:28:57,500 --> 01:28:58,583 I know I was wrong. 1497 01:28:58,666 --> 01:29:00,958 But you can't marry this guy. 1498 01:29:02,791 --> 01:29:03,916 Because I love you 1499 01:29:05,375 --> 01:29:07,333 and I know that you love me too. 1500 01:29:07,416 --> 01:29:10,750 What're you saying? Go home to your Wonderland project. 1501 01:29:10,833 --> 01:29:12,583 I don't need Wonderland. 1502 01:29:13,750 --> 01:29:16,458 I just need you. You need to tell your parents and everyone else 1503 01:29:16,666 --> 01:29:19,166 that you're carrying my child-- 1504 01:29:20,208 --> 01:29:21,750 What're you doing, hitting my brother? 1505 01:29:22,291 --> 01:29:23,541 Why'd you hit my brother? 1506 01:29:23,958 --> 01:29:25,375 Minh Minh, who are these guys? 1507 01:29:25,791 --> 01:29:26,666 I... 1508 01:29:27,791 --> 01:29:31,875 Excuse me, this is my Big Bro. His name is Tran Dai Ti. 1509 01:29:31,958 --> 01:29:34,125 A businessman from the North Pole, gay, 1510 01:29:34,208 --> 01:29:36,083 with three nipples. 1511 01:29:36,166 --> 01:29:39,333 I'm Ti's Little Bro. My name is Tran Sang Trong Teo, 1512 01:29:39,416 --> 01:29:41,291 a mechanic, just fired, 1513 01:29:41,375 --> 01:29:44,916 not gay. Same as seven billion other people on this earth, 1514 01:29:45,041 --> 01:29:46,333 Teo has two nipples. 1515 01:29:46,416 --> 01:29:49,333 Minh Minh, you know these two crazy guys? 1516 01:29:51,166 --> 01:29:53,083 Minh Minh, why are you such a coward? 1517 01:29:53,166 --> 01:29:55,250 Are you a real man? 1518 01:29:59,208 --> 01:30:00,333 Minh Minh. 1519 01:30:02,208 --> 01:30:03,791 I've told you everything that I want to say. 1520 01:30:04,208 --> 01:30:08,000 I love you, and respect your decision. 1521 01:30:08,083 --> 01:30:09,416 I wish you happiness. 1522 01:30:13,500 --> 01:30:14,750 Big Bro! 1523 01:30:15,958 --> 01:30:19,416 Minh, Ti went through a lot to get here today. 1524 01:30:19,500 --> 01:30:22,250 He even nearly got ripped apart by a crocodile. 1525 01:30:22,500 --> 01:30:26,291 You see, this isn't just some showoff love. 1526 01:30:26,375 --> 01:30:29,416 Like this girl. I think this girl is beautiful 1527 01:30:29,500 --> 01:30:32,833 and so I love her and her love will make me strong. 1528 01:30:32,916 --> 01:30:35,166 Even if I see a crocodile, 1529 01:30:35,250 --> 01:30:38,333 I'm not scared of it because I'm in love. 1530 01:30:39,250 --> 01:30:40,458 I'm in love. 1531 01:30:41,708 --> 01:30:43,291 Oh, but are you a woman or a man? 1532 01:30:43,708 --> 01:30:46,333 -Let me see-- -You guys kick this guy outta here! 1533 01:30:46,416 --> 01:30:48,041 Oh shit, I've fallen into an ambush! 1534 01:30:48,416 --> 01:30:51,208 You two sisters can't touch me, you can't touch me! 1535 01:30:51,291 --> 01:30:53,000 Everybody! They're trying to sexually abuse me! 1536 01:30:54,125 --> 01:30:55,000 Rape! 1537 01:30:58,708 --> 01:31:01,833 I'm going to report you to the Women's Union! 1538 01:31:02,583 --> 01:31:03,666 Big Bro! 1539 01:31:12,125 --> 01:31:13,000 Big Bro. 1540 01:31:15,083 --> 01:31:16,458 I'm sorry, Big Bro. 1541 01:31:17,000 --> 01:31:21,083 I was selfish, so you got here late. 1542 01:31:21,708 --> 01:31:23,666 And you lost your love. 1543 01:31:24,000 --> 01:31:25,208 It's my fault that... 1544 01:31:26,375 --> 01:31:29,000 -It's not your fault. -Yes, it is. 1545 01:31:29,375 --> 01:31:30,666 It's my fault. 1546 01:31:32,375 --> 01:31:34,875 But because of this trip, I realized 1547 01:31:35,708 --> 01:31:37,375 that the most important person in my life 1548 01:31:37,458 --> 01:31:38,416 was never lost. 1549 01:31:39,875 --> 01:31:42,000 He's still standing right in front of me. 1550 01:32:15,166 --> 01:32:17,458 I didn't know you had a little brother. 1551 01:32:17,666 --> 01:32:19,541 -Eventually I'll tell you the whole story. -Three Tits! 1552 01:32:20,708 --> 01:32:22,500 Big Bro, propose to her. 1553 01:32:23,958 --> 01:32:25,791 Will you marry me? 1554 01:32:44,000 --> 01:32:47,458 Oh, Little Xiu, wake up and join your birthday party. 1555 01:32:52,125 --> 01:32:53,000 Teo. 1556 01:32:54,916 --> 01:32:55,958 Teo! 1557 01:32:56,791 --> 01:32:59,375 -What're you doing? -I'm breastfeeding. 1558 01:32:59,958 --> 01:33:00,833 You don't have any milk. 1559 01:33:00,916 --> 01:33:03,333 I've been eating pig nails, sweet potato leaves, and stewed papaya, 1560 01:33:03,416 --> 01:33:04,583 so how come the milk hasn't come? 1561 01:33:04,916 --> 01:33:06,916 Give her to me. 1562 01:33:09,041 --> 01:33:11,333 When you have your own baby you can hold it. 1563 01:33:12,541 --> 01:33:14,250 Uncle Teo keeps messing with little Xiu. 1564 01:33:17,833 --> 01:33:21,083 -What's wrong? -It hurts, I think I'm going into labor! 1565 01:33:21,500 --> 01:33:23,416 Hubby! 1566 01:33:24,041 --> 01:33:25,041 Wifey! 1567 01:33:25,916 --> 01:33:27,666 What's wrong, Wifey? 1568 01:33:27,750 --> 01:33:28,958 -Hubby! -What is it? 1569 01:33:29,041 --> 01:33:30,916 My stomach hurts. 1570 01:33:31,000 --> 01:33:32,750 Go to the toilet! 1571 01:33:32,833 --> 01:33:34,375 No, she's going into labor! 1572 01:33:34,458 --> 01:33:35,375 What's that? 1573 01:33:35,458 --> 01:33:37,041 -I'm having the baby! -You're having the baby? 1574 01:33:37,875 --> 01:33:39,250 Where are the keys? 1575 01:33:39,333 --> 01:33:40,875 I don't know! 1576 01:33:41,708 --> 01:33:43,083 Here comes Teo Junior! 1577 01:33:43,166 --> 01:33:45,458 -Open the door! -It hurts. 1578 01:33:46,583 --> 01:33:48,041 Get in. 1579 01:33:48,416 --> 01:33:51,041 -Go, driver! -Tu Du Hospital. 1580 01:33:51,125 --> 01:33:52,375 Good luck, Wifey! 1581 01:33:52,458 --> 01:33:53,916 She's about to give birth! 1582 01:33:54,000 --> 01:33:55,166 Teo! 1583 01:33:55,250 --> 01:33:58,458 I forgot! I'm the husband. 1584 01:33:58,541 --> 01:33:59,958 -The husband has to take care of the wife. -Teo! 1585 01:34:00,041 --> 01:34:02,291 When the wife has a baby, the husband has to be next to her. 1586 01:34:02,375 --> 01:34:04,666 -I almost left my baby! -Get in the car, Teo. 1587 01:34:04,750 --> 01:34:06,666 I'm so tired. Alright, go. 1588 01:34:06,750 --> 01:34:08,500 -Wait. -What? 1589 01:34:08,583 --> 01:34:11,625 Ti, get out. I have to tell you something. 1590 01:34:11,708 --> 01:34:14,375 -Hurry. -What's going on? 1591 01:34:14,458 --> 01:34:17,000 Wait, let's count two, three 1592 01:34:17,083 --> 01:34:20,500 and close the doors at the same time so that it's nice. 1593 01:34:21,000 --> 01:34:22,500 Two, three! 1594 01:34:22,583 --> 01:34:26,583 -Nice my ass! My stomach hurts! -Wifey, what if our kid matures before me? 1595 01:34:26,666 --> 01:34:30,333 Should I call it Big Bro? Driver, don't go to the hospital, 1596 01:34:30,416 --> 01:34:34,000 go to the beach. I heard natural birth is better. 1597 01:34:34,083 --> 01:34:37,458 If we do an underwater birth, the baby will be able to swim! 1598 01:34:37,541 --> 01:34:41,333 So if we give birth in the mountains, the baby will know how to hike? 1599 01:34:41,583 --> 01:34:44,166 Let's have it on a plane so it'll be an astronaut. 116115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.