Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,320 --> 00:00:51,820
Promo Bonus 300%. Bonus Langsung setiap hari
2
00:00:52,021 --> 00:00:54,521
Gabung sekarang di mantulbanget.net
3
00:00:54,722 --> 00:00:57,222
Situs dengan Winrate terbesar di Indonesia
4
00:00:57,423 --> 00:01:00,159
It's hard not to feel lucky.
5
00:01:13,206 --> 00:01:16,475
Though Dad says there's no such thing.
6
00:01:25,251 --> 00:01:29,355
There's those who are prepared for opportunities and setbacks,
7
00:01:29,388 --> 00:01:31,558
and those who are not.
8
00:01:35,596 --> 00:01:36,864
Luck doesn't exist.
9
00:01:51,378 --> 00:01:53,346
After the wars, it was very obvious
10
00:01:53,379 --> 00:01:55,750
who was prepared and who wasn't.
11
00:02:00,754 --> 00:02:03,858
Man had fallen far away from his primitive roots.
12
00:02:11,832 --> 00:02:14,868
We forgot how to do the most basic of things.
13
00:02:16,937 --> 00:02:18,639
Like getting food.
14
00:02:20,508 --> 00:02:22,275
I still don't know what it means,
15
00:02:22,308 --> 00:02:24,846
but apparently everything was wrapped in plastic
16
00:02:24,878 --> 00:02:26,379
and ready to go.
17
00:02:29,248 --> 00:02:30,685
Dad loves that saying.
18
00:02:38,626 --> 00:02:41,562
We don't disagree on much of anything.
19
00:02:55,610 --> 00:02:58,412
I feel real lucky to have the dad I do.
20
00:03:04,885 --> 00:03:06,485
Jakey?
21
00:03:20,501 --> 00:03:22,335
How'd you go?
22
00:03:22,368 --> 00:03:24,906
Decent... for end of season.
23
00:03:24,938 --> 00:03:26,973
Six cohos, a couple dogs.
24
00:03:27,008 --> 00:03:29,308
- It's in the smoker? - Yeah.
25
00:03:29,342 --> 00:03:31,343
Cold chamber's leaking pretty bad.
26
00:03:31,377 --> 00:03:34,514
I patched it up, but I think it needs a proper redo.
27
00:03:36,016 --> 00:03:37,551
Put it on the list.
28
00:03:37,585 --> 00:03:39,385
Already did.
29
00:03:41,622 --> 00:03:43,991
The supper's on the stove heating up.
30
00:03:44,025 --> 00:03:45,727
I'll be in shortly.
31
00:03:51,566 --> 00:03:54,467
It's okay. Everything's gonna be okay.
32
00:03:54,502 --> 00:03:56,368
Let me in! Let me in!
33
00:03:56,402 --> 00:03:58,639
Don't look at him. Don't look at him! Come here!
34
00:03:58,673 --> 00:04:00,540
Jake!
35
00:04:00,574 --> 00:04:02,643
It's okay. It's gonna be okay.
36
00:04:07,080 --> 00:04:08,515
You okay, Jakey?
37
00:04:11,953 --> 00:04:13,419
The dream...
38
00:04:16,456 --> 00:04:18,793
You know the wars are in the past.
39
00:04:20,427 --> 00:04:23,831
We gotta do something to erase these memories.
40
00:04:23,865 --> 00:04:28,836
Focus on the future and bury the past.
41
00:04:28,870 --> 00:04:30,036
Okay?
42
00:05:04,639 --> 00:05:06,607
Need a hand, old man?
43
00:05:06,641 --> 00:05:08,341
I'm good.
44
00:05:08,375 --> 00:05:09,509
You sure?
45
00:05:11,377 --> 00:05:13,581
I can have half a cord of wood chopped before you get back.
46
00:05:13,613 --> 00:05:15,115
You're dreaming.
47
00:05:15,149 --> 00:05:16,850
Loser cooks and cleans.
48
00:05:16,884 --> 00:05:18,019
Deal!
49
00:05:31,132 --> 00:05:32,533
This ax is sharp. Well done.
50
00:05:35,735 --> 00:05:37,504
Get in the house.
51
00:05:42,742 --> 00:05:45,680
You stay here. Anyone comes through that door,
52
00:05:45,713 --> 00:05:47,581
- shoot them in the face! - Dad, I can help.
53
00:05:47,615 --> 00:05:49,415
I can take these SOBs out.
54
00:05:49,449 --> 00:05:52,954
You are gonna stay here and protect what's ours.
55
00:05:52,987 --> 00:05:54,689
I'll sweep the perimeter.
56
00:05:54,721 --> 00:05:57,891
If I'm not back in 30 minutes, you know what to do.
57
00:07:16,704 --> 00:07:17,971
Fuck this.
58
00:07:50,271 --> 00:07:51,771
You good?
59
00:07:53,040 --> 00:07:55,175
Yeah. Yeah.
60
00:07:55,209 --> 00:07:58,879
He got a couple of rounds off, but he's a lousy shot.
61
00:08:03,718 --> 00:08:05,619
You're early.
62
00:08:05,653 --> 00:08:07,721
I heard the shots. I just wanted to help.
63
00:08:09,255 --> 00:08:11,725
Your time will come to bury plenty of men.
64
00:08:13,259 --> 00:08:15,161
It's just as important for you to stay,
65
00:08:15,196 --> 00:08:16,730
keep our home safe.
66
00:08:16,764 --> 00:08:18,132
I'm ready now.
67
00:08:18,165 --> 00:08:19,934
I know.
68
00:08:19,966 --> 00:08:21,769
And I think we're getting too comfortable.
69
00:08:21,802 --> 00:08:23,838
He was on his way to our cabin.
70
00:08:26,007 --> 00:08:29,175
When we're not prepared, we'll be the ones getting buried.
71
00:08:30,877 --> 00:08:33,279
Now, you take care of this SOB.
72
00:08:33,313 --> 00:08:37,551
I'm gonna go back to the cabin and get cleaned up.
73
00:08:37,585 --> 00:08:38,952
Dad!
74
00:08:38,985 --> 00:08:41,654
- What? - You're bleeding.
75
00:08:41,688 --> 00:08:42,990
Fuck.
76
00:08:44,357 --> 00:08:46,259
Oh, it's nothing. Don't worry.
77
00:08:48,095 --> 00:08:51,032
You... You finish up here and meet me back at the cabin.
78
00:08:54,000 --> 00:08:57,270
Go on! This is not a democracy.
79
00:09:13,988 --> 00:09:15,789
You piece of shit.
80
00:09:30,270 --> 00:09:31,772
Tell my daughter...
81
00:09:33,307 --> 00:09:35,176
I love her.
82
00:09:58,365 --> 00:09:59,732
How are you feeling?
83
00:09:59,767 --> 00:10:01,235
I told you to stop worrying.
84
00:10:02,302 --> 00:10:04,904
And stop asking.
85
00:10:04,938 --> 00:10:08,075
Not a big deal. It's just a 9mm.
86
00:10:11,678 --> 00:10:13,913
Dad, you know in The Swiss Family Robinson,
87
00:10:13,947 --> 00:10:15,982
the father prays to the god for safety,
88
00:10:16,015 --> 00:10:17,985
and then they find the island.
89
00:10:18,018 --> 00:10:20,086
God didn't point them there?
90
00:10:21,422 --> 00:10:22,990
No, Jake.
91
00:10:23,023 --> 00:10:26,894
The point was to show how desperate he was.
92
00:10:26,927 --> 00:10:30,130
Talking to the fictitious in survival mode.
93
00:10:30,163 --> 00:10:33,433
And besides, it's just a story.
94
00:10:33,466 --> 00:10:35,870
A story about...
95
00:10:35,903 --> 00:10:38,105
finding utopia...
96
00:10:38,139 --> 00:10:41,075
away from humanity and all its evils.
97
00:10:45,946 --> 00:10:47,847
Why are you drawing that?
98
00:10:49,350 --> 00:10:52,385
That man had it written on his chest.
99
00:10:52,418 --> 00:10:54,020
And?
100
00:10:56,322 --> 00:10:58,993
The outsiders still believe in the religion?
101
00:11:01,128 --> 00:11:04,197
I'm sure the poor and the desperate still cling on to it.
102
00:11:06,200 --> 00:11:09,068
How can they go through the wars and still believe?
103
00:11:10,136 --> 00:11:11,871
You gotta think, for the masses,
104
00:11:11,905 --> 00:11:13,841
it's all they got left, right?
105
00:11:15,875 --> 00:11:18,011
Hope for the hopeless, that's all.
106
00:11:28,121 --> 00:11:31,225
Hey, Jakey, come here. Don't be scared.
107
00:11:31,258 --> 00:11:33,961
This man can't hurt us anymore.
108
00:11:33,994 --> 00:11:35,863
What if more bad men come?
109
00:11:35,895 --> 00:11:37,498
Well, then we'll have to be prepared.
110
00:11:37,532 --> 00:11:41,869
But you just can't be scared, Jakey, otherwise they get you.
111
00:11:41,902 --> 00:11:43,303
They're just not like us.
112
00:11:43,336 --> 00:11:46,240
Just don't look them in the eye...
113
00:11:46,273 --> 00:11:49,210
- and then you'll be fine. - Why?
114
00:11:49,243 --> 00:11:51,445
'Cause if you look them in the eye,
115
00:11:51,477 --> 00:11:56,149
they'll trick you into thinking that they're still human.
116
00:11:56,182 --> 00:11:58,451
Don't you ever forget that.
117
00:13:27,908 --> 00:13:29,109
You okay?
118
00:13:30,410 --> 00:13:32,078
Yeah, I'm good.
119
00:13:32,111 --> 00:13:34,014
I told you to quit asking.
120
00:13:36,149 --> 00:13:38,851
How many traps you set today?
121
00:13:38,885 --> 00:13:40,254
Seven.
122
00:13:40,287 --> 00:13:43,190
Try and get a dozen by the end of the day, okay?
123
00:14:03,043 --> 00:14:04,345
Dad?
124
00:14:09,683 --> 00:14:11,118
Dad!
125
00:14:14,355 --> 00:14:15,489
Dad!
126
00:14:18,424 --> 00:14:20,326
Come here, come here.
127
00:14:25,131 --> 00:14:27,368
What can I do?
128
00:14:27,400 --> 00:14:30,437
Boil some water and get me some whiskey.
129
00:14:34,676 --> 00:14:37,378
Get some gauze out of the first aid kit.
130
00:14:40,648 --> 00:14:42,349
It's all gone.
131
00:14:42,383 --> 00:14:44,485
Get the cleanest rags you can find
132
00:14:44,519 --> 00:14:46,520
and put them in the boiling water.
133
00:14:52,594 --> 00:14:55,028
We have everything we need.
134
00:14:55,062 --> 00:14:58,097
This is our home now... and forever.
135
00:14:58,131 --> 00:15:00,299
What about Mom?
136
00:15:00,333 --> 00:15:02,269
Is she never coming back?
137
00:15:03,705 --> 00:15:05,205
Jakey...
138
00:15:07,474 --> 00:15:08,643
Mom's dead.
139
00:15:10,110 --> 00:15:11,645
She's not coming back.
140
00:15:13,980 --> 00:15:15,349
They killed her.
141
00:15:17,150 --> 00:15:18,451
Do you understand?
142
00:15:19,721 --> 00:15:21,154
I hate them.
143
00:15:22,590 --> 00:15:25,158
You don't fill your heart with hate, son.
144
00:15:26,628 --> 00:15:28,428
We have each other.
145
00:15:28,461 --> 00:15:31,566
And I will protect you until the day I die.
146
00:16:01,729 --> 00:16:03,163
How is it?
147
00:16:08,635 --> 00:16:10,169
Jakey...
148
00:16:11,706 --> 00:16:14,006
you listen carefully.
149
00:16:20,214 --> 00:16:22,349
The antibiotics are too old.
150
00:16:23,618 --> 00:16:24,751
Here, take these keys.
151
00:16:28,154 --> 00:16:29,490
Go to the caches.
152
00:16:32,426 --> 00:16:35,495
Jakey, if I'm too weak...
153
00:16:37,163 --> 00:16:39,232
and the outsiders come...
154
00:16:40,835 --> 00:16:43,671
you gotta shoot to kill.
155
00:16:43,705 --> 00:16:48,041
If anybody steps a foot on our land, I'll kill them dead.
156
00:16:48,075 --> 00:16:50,611
Go to the cache by the big spruce...
157
00:16:53,179 --> 00:16:55,381
and get the SHTF book.
158
00:17:12,599 --> 00:17:18,673
Five, six, seven, eight, nine, ten.
159
00:18:00,647 --> 00:18:01,782
Are you ready for this?
160
00:18:03,416 --> 00:18:06,185
Yeah.
161
00:18:06,219 --> 00:18:08,855
You need to know you're ready.
162
00:18:10,791 --> 00:18:12,894
You gotta feel it in your bones.
163
00:18:12,926 --> 00:18:14,394
I know, Dad.
164
00:18:15,762 --> 00:18:19,266
You're a better shot than your old man.
165
00:18:19,298 --> 00:18:21,736
You need to be ready...
166
00:18:21,769 --> 00:18:23,503
to bury anybody you come across.
167
00:18:23,538 --> 00:18:25,839
Are you ready for that?
168
00:18:25,873 --> 00:18:28,407
Dad, I'm ready. I can do this.
169
00:18:28,442 --> 00:18:31,377
Then you tell me you will put a bullet
170
00:18:31,411 --> 00:18:33,380
between the eyes of any person you see.
171
00:18:33,413 --> 00:18:37,217
- Any man that I see. - Man, woman or child.
172
00:18:37,250 --> 00:18:38,885
They'll all kill you just the same.
173
00:18:38,920 --> 00:18:42,388
Do not underestimate them, or you won't make it back alive.
174
00:18:43,924 --> 00:18:46,460
Don't let them make the first move.
175
00:18:48,394 --> 00:18:50,430
Dad, I got this.
176
00:18:51,833 --> 00:18:53,701
You're gonna be okay. I promise.
177
00:18:59,641 --> 00:19:00,807
Go.
178
00:19:34,374 --> 00:19:37,344
This is really important, Jakey.
179
00:19:37,376 --> 00:19:39,513
This is our first line of defense.
180
00:19:40,882 --> 00:19:43,282
The outside world is full
181
00:19:43,316 --> 00:19:46,385
of filthy and desperate people
182
00:19:46,420 --> 00:19:50,289
who will shoot us dead on sight.
183
00:19:50,323 --> 00:19:53,393
There are gangs of marauders
184
00:19:53,426 --> 00:19:56,328
roaming around in gas-powered vehicles,
185
00:19:56,363 --> 00:19:58,330
ready to take anyone away.
186
00:19:58,365 --> 00:19:59,733
Even kids?
187
00:19:59,767 --> 00:20:01,300
Especially kids.
188
00:20:01,334 --> 00:20:03,403
There are cities and major towns
189
00:20:03,436 --> 00:20:05,372
that have been burnt to the ground
190
00:20:05,404 --> 00:20:07,741
and women and children burned alive.
191
00:20:07,775 --> 00:20:11,813
- Why? - Because people are desperate
192
00:20:11,846 --> 00:20:13,780
and ill-prepared.
193
00:20:13,815 --> 00:20:17,551
They will burn our house down with us in it
194
00:20:17,585 --> 00:20:20,555
just for a gun or a piece of food.
195
00:20:22,422 --> 00:20:24,826
That's why I brought us all the way up here.
196
00:20:24,858 --> 00:20:27,461
We're gonna be safe here for a long time.
197
00:21:09,435 --> 00:21:10,805
Mmm.
198
00:24:20,227 --> 00:24:21,828
Hey!
199
00:24:37,044 --> 00:24:39,212
I got the antibiotics and steroids.
200
00:24:39,246 --> 00:24:40,780
Jakey?
201
00:24:43,017 --> 00:24:45,185
Here.
202
00:24:45,219 --> 00:24:46,586
Hey.
203
00:24:46,619 --> 00:24:48,288
Anyone see you?
204
00:24:48,321 --> 00:24:50,257
No. Nobody saw me.
205
00:24:55,563 --> 00:24:57,131
Did you see outsiders?
206
00:24:59,700 --> 00:25:00,968
Yeah.
207
00:25:02,970 --> 00:25:04,105
And?
208
00:25:06,606 --> 00:25:08,009
I killed 'em dead.
209
00:25:11,077 --> 00:25:12,613
How many?
210
00:25:12,645 --> 00:25:13,847
Where?
211
00:25:16,282 --> 00:25:17,651
Just a lady.
212
00:25:17,684 --> 00:25:19,586
At the medicine place.
213
00:25:19,619 --> 00:25:21,321
No men?
214
00:25:21,355 --> 00:25:22,923
No others?
215
00:25:22,957 --> 00:25:24,592
There were fresh tracks and food.
216
00:25:24,625 --> 00:25:26,727
If they were there, they were probably out hunting. Here.
217
00:25:26,760 --> 00:25:27,994
I scoped the area for a day
218
00:25:28,028 --> 00:25:29,829
before sniping the women and breaching.
219
00:25:34,969 --> 00:25:37,070
You're sure you weren't followed?
220
00:25:39,039 --> 00:25:43,076
Yeah. I doubled back twice before the snowfall. I'm sure.
221
00:25:52,252 --> 00:25:55,756
It'll be too dangerous to go back there for a while.
222
00:25:59,859 --> 00:26:01,761
You see any supplies?
223
00:26:03,897 --> 00:26:06,599
No. I didn't see any real value.
224
00:26:06,634 --> 00:26:09,670
Their perimeter and defenses were nonexistent.
225
00:26:09,702 --> 00:26:11,337
I don't even think they had guns.
226
00:26:12,873 --> 00:26:14,775
Everyone has guns.
227
00:26:18,746 --> 00:26:20,080
Hey, Jakey.
228
00:26:24,718 --> 00:26:26,820
You did real good.
229
00:28:01,781 --> 00:28:03,217
But it's impossible.
230
00:28:03,250 --> 00:28:07,253
There should be half a rack of jerky left.
231
00:28:07,288 --> 00:28:09,455
Just the salmon stuff we made the other day.
232
00:28:09,490 --> 00:28:11,258
I just checked.
233
00:28:11,291 --> 00:28:14,228
But I know there was half a rack of jerky in there.
234
00:28:16,396 --> 00:28:18,265
Maybe the wolves got in.
235
00:28:18,298 --> 00:28:21,268
- I told you to patch that up. - I did.
236
00:28:21,301 --> 00:28:23,436
Maybe they outsmarted us again.
237
00:28:23,470 --> 00:28:25,271
Fuck.
238
00:28:25,306 --> 00:28:28,209
We're gonna need to get some red meat before winter.
239
00:28:29,977 --> 00:28:31,211
I'll go.
240
00:28:32,413 --> 00:28:33,913
Dad, I can handle it.
241
00:28:33,948 --> 00:28:36,282
I got the antibiotics, didn't I?
242
00:28:36,317 --> 00:28:39,787
I just don't want us making any more unnecessary risks
243
00:28:39,819 --> 00:28:41,989
- with me being hurt and all. - Dad,
244
00:28:42,021 --> 00:28:43,356
I got it.
245
00:28:45,058 --> 00:28:47,060
I'll patch the cellar up before I head out.
246
00:28:48,929 --> 00:28:50,196
You're right.
247
00:28:52,098 --> 00:28:54,468
Sometimes I forget you've grown into a man.
248
00:28:56,903 --> 00:28:59,272
Don't you go near that farm, though.
249
00:29:01,241 --> 00:29:04,178
They'll be looking for the people that wronged 'em.
250
00:29:04,211 --> 00:29:07,448
I won't. I'll head out north.
251
00:30:03,069 --> 00:30:04,571
Are there others here?
252
00:30:07,106 --> 00:30:09,143
What are you doing in my house?
253
00:30:11,278 --> 00:30:13,314
Are there others here?
254
00:30:15,915 --> 00:30:19,621
- Please don't kill me. - I said, are there others here?
255
00:30:19,653 --> 00:30:21,221
No.
256
00:30:21,255 --> 00:30:23,123
You're not lying, are you?
257
00:30:25,459 --> 00:30:26,594
No.
258
00:30:37,003 --> 00:30:39,507
Did you tell others about me?
259
00:30:39,540 --> 00:30:41,240
Did you follow me?
260
00:30:45,945 --> 00:30:47,480
What are you doing here?
261
00:30:51,618 --> 00:30:53,053
I don't know.
262
00:30:59,661 --> 00:31:01,494
Then why don't you just leave?
263
00:31:02,696 --> 00:31:05,567
I'm not afraid to kill you.
264
00:31:05,599 --> 00:31:07,401
What do you want?
265
00:31:16,175 --> 00:31:17,612
I came to meet you.
266
00:31:23,951 --> 00:31:25,586
Do you have a name?
267
00:31:30,124 --> 00:31:31,357
Jake.
268
00:31:33,493 --> 00:31:35,261
I'm Henrietta.
269
00:31:38,732 --> 00:31:41,434
Do you want to get those clothes dry?
270
00:31:43,103 --> 00:31:45,172
Maybe take a hot shower?
271
00:31:47,141 --> 00:31:49,576
I'll finish making some food, and then maybe you can tell me
272
00:31:49,611 --> 00:31:54,414
why you're standing in my house pointing a gun at me.
273
00:32:31,519 --> 00:32:33,119
No!
274
00:32:35,221 --> 00:32:37,191
Aah! It's too hot!
275
00:32:37,223 --> 00:32:38,692
Fix it or I'll break it.
276
00:32:44,598 --> 00:32:47,500
Did you turn the handle on the right?
277
00:34:40,213 --> 00:34:42,516
What did you do with my gun?
278
00:34:42,550 --> 00:34:45,318
- I hid it. - Why'd you do that?
279
00:34:45,351 --> 00:34:48,487
Please just leave, for God's sakes.
280
00:34:48,523 --> 00:34:51,324
I could kill you just as easily with this.
281
00:34:53,193 --> 00:34:55,697
If you're gonna do it, just do it already.
282
00:35:02,268 --> 00:35:03,637
Are you done?
283
00:35:05,371 --> 00:35:07,708
Don't touch my gun again.
284
00:35:09,710 --> 00:35:12,512
I'll give it to you when you leave.
285
00:35:12,547 --> 00:35:15,817
- Now the knife. Hand it over. - How can I trust you?
286
00:35:15,849 --> 00:35:20,353
I'm trusting you by letting you be in my home.
287
00:35:20,387 --> 00:35:23,255
Now show me the same respect.
288
00:35:36,938 --> 00:35:38,840
You're not a killer, are you?
289
00:35:39,974 --> 00:35:41,909
I can be if I need to be.
290
00:35:44,311 --> 00:35:45,646
Okay.
291
00:35:54,521 --> 00:35:55,657
Mmm.
292
00:35:57,456 --> 00:35:59,693
A man without a gun is nothing.
293
00:36:01,728 --> 00:36:05,297
Well, I don't like them in my house,
294
00:36:05,331 --> 00:36:07,568
especially ones pointed at my face.
295
00:36:08,936 --> 00:36:11,371
I'll give it back to you when you leave.
296
00:36:14,407 --> 00:36:16,710
- Is that plastic? - Yeah.
297
00:36:16,744 --> 00:36:18,311
Glad wrap.
298
00:36:18,344 --> 00:36:19,813
Is it ready to go?
299
00:36:24,351 --> 00:36:25,485
Uh...
300
00:36:26,920 --> 00:36:28,856
ready to go in the fridge.
301
00:36:30,489 --> 00:36:33,994
See?
302
00:36:34,027 --> 00:36:37,463
Was that you snooping around here last week?
303
00:36:39,465 --> 00:36:40,902
Do you wanna share why?
304
00:36:42,737 --> 00:36:44,403
Medicine.
305
00:36:44,438 --> 00:36:45,972
Well, what for?
306
00:36:47,775 --> 00:36:49,677
My dad got a pretty bad infection,
307
00:36:49,710 --> 00:36:51,411
and we were low on preps.
308
00:36:52,547 --> 00:36:56,717
Well, why didn't you just ask?
309
00:36:58,686 --> 00:37:01,454
Because I wasn't sure if you were dangerous.
310
00:37:02,856 --> 00:37:05,592
Then how do you know that I'm not?
311
00:37:12,934 --> 00:37:15,570
How do you survive here without a gun?
312
00:37:16,871 --> 00:37:18,706
Pretty well, actually.
313
00:37:18,739 --> 00:37:21,041
And what do you do when outsiders come to attack?
314
00:37:21,074 --> 00:37:23,945
Well, you're the first person in my entire life
315
00:37:23,978 --> 00:37:26,947
that has ever pointed a gun at me.
316
00:37:34,420 --> 00:37:36,389
I've never had soup like this.
317
00:37:36,422 --> 00:37:37,657
Mmm.
318
00:37:38,893 --> 00:37:40,061
Homegrown chilies.
319
00:37:40,094 --> 00:37:41,996
That's my secret ingredient.
320
00:37:43,965 --> 00:37:48,936
I think the cold, wet climate up here makes them sweeter.
321
00:37:48,969 --> 00:37:53,074
Granted, you have to grow them in a greenhouse.
322
00:37:53,106 --> 00:37:56,943
Kind of like tricking them into feeling safe and warm.
323
00:37:58,112 --> 00:37:59,847
I think I can taste it.
324
00:38:01,447 --> 00:38:03,818
- Taste what? - That you tricked them.
325
00:38:04,918 --> 00:38:07,088
Into feeling safe and warm.
326
00:38:07,121 --> 00:38:08,623
It's amazing.
327
00:38:10,456 --> 00:38:13,527
So it's just you and your dad?
328
00:38:13,561 --> 00:38:16,764
There's no family or visitors?
329
00:38:16,797 --> 00:38:19,567
No. No. No one like us.
330
00:38:19,599 --> 00:38:21,001
Just the outsiders.
331
00:38:23,137 --> 00:38:25,572
Tell me more about how you live.
332
00:38:31,746 --> 00:38:33,581
I should really be going.
333
00:38:33,614 --> 00:38:36,483
Oh, wait, Jake, you can stay the night.
334
00:38:36,516 --> 00:38:38,418
Just leave first thing in the morning.
335
00:38:38,451 --> 00:38:39,987
You know, let your clothes dry.
336
00:38:40,021 --> 00:38:43,623
No, I have to get some venison. I hid our jerky.
337
00:38:44,958 --> 00:38:46,626
What? Why?
338
00:38:46,661 --> 00:38:49,096
Dad doesn't want contact with outsiders.
339
00:38:49,130 --> 00:38:51,965
So I had to get out for a hunt without suspicion.
340
00:38:53,634 --> 00:38:57,672
Why doesn't your dad want contact with outsiders?
341
00:38:57,704 --> 00:38:59,840
Because outsiders are dangerous.
342
00:39:06,746 --> 00:39:08,583
How's this look?
343
00:39:13,554 --> 00:39:14,856
It's frozen.
344
00:39:17,057 --> 00:39:18,793
It's ready to go.
345
00:39:21,195 --> 00:39:23,130
Well, it's yours if you want.
346
00:39:23,164 --> 00:39:26,498
Um, you can stay the night
347
00:39:26,534 --> 00:39:27,969
and wait out the storm
348
00:39:28,001 --> 00:39:30,771
and let your clothes dry if you'd like.
349
00:39:52,458 --> 00:39:53,760
I gotta head out.
350
00:39:56,230 --> 00:39:57,764
Jake?
351
00:39:57,797 --> 00:40:00,067
Your gun is in the kitchen cabinet.
352
00:40:01,601 --> 00:40:02,869
I found it.
353
00:40:06,507 --> 00:40:08,074
I hope your dad is okay.
354
00:40:12,646 --> 00:40:13,780
Thanks.
355
00:40:16,550 --> 00:40:18,085
I hope to see you again.
356
00:40:19,753 --> 00:40:22,956
Well, you know where to find me.
357
00:40:36,237 --> 00:40:37,804
What took you so long?
358
00:40:39,873 --> 00:40:41,708
It's how long it took.
359
00:40:41,742 --> 00:40:44,679
Three days to go to the banks and bag a doe?
360
00:40:45,880 --> 00:40:47,181
No deer at the banks,
361
00:40:47,213 --> 00:40:49,717
so I had to hike to the meadows.
362
00:40:50,885 --> 00:40:52,186
That's where this is from?
363
00:40:53,887 --> 00:40:55,021
Yeah.
364
00:40:58,259 --> 00:40:59,827
Where's the rest?
365
00:41:01,929 --> 00:41:05,565
I didn't get a clean shot. Wolves got to the rest.
366
00:41:05,599 --> 00:41:07,668
This was all I could salvage.
367
00:41:24,552 --> 00:41:26,653
How'd you make that clean cut?
368
00:41:29,623 --> 00:41:30,925
I used a saw.
369
00:41:32,927 --> 00:41:34,894
I stole it from that farm.
370
00:42:11,798 --> 00:42:13,567
Do you wanna press charges?
371
00:42:13,601 --> 00:42:14,969
No. I don't wanna press charges.
372
00:42:15,001 --> 00:42:16,804
I wanna know who he is.
373
00:42:18,105 --> 00:42:19,773
Did you ask him?
374
00:42:22,043 --> 00:42:26,679
Okay, uh, what I mean is, I want to know if he's okay.
375
00:42:26,713 --> 00:42:30,117
- You said he's a grown man. - Yes.
376
00:42:30,150 --> 00:42:33,086
To be frank, this department doesn't have the manpower
377
00:42:33,119 --> 00:42:37,324
to comb through the forest because of some bad vibes.
378
00:42:37,358 --> 00:42:39,025
In a 10-mile radius,
379
00:42:39,059 --> 00:42:42,963
we have 72 drilling rigs operated by miscreants
380
00:42:42,996 --> 00:42:45,699
who couldn't work at a gas station.
381
00:42:45,733 --> 00:42:47,134
That leaves the four of us
382
00:42:47,168 --> 00:42:50,670
to police a mob of drunk, angry boys
383
00:42:50,704 --> 00:42:54,240
who are gonna be gone in a month when the season's over.
384
00:42:54,275 --> 00:42:56,710
You know, I've got...
385
00:42:56,744 --> 00:42:59,346
assault, rape, murder.
386
00:42:59,380 --> 00:43:00,981
So it sounds like to me
387
00:43:01,014 --> 00:43:03,818
your mole person's one of the good ones.
388
00:43:05,652 --> 00:43:07,353
- Jake. - What?
389
00:43:07,387 --> 00:43:09,389
His name is Jake.
390
00:43:09,422 --> 00:43:12,025
His father's name is Troy.
391
00:43:14,728 --> 00:43:16,996
I'm giving you my number.
392
00:43:17,030 --> 00:43:19,199
I understand that you're busy, and if...
393
00:43:19,233 --> 00:43:21,367
You know, just keep an ear out.
394
00:43:21,402 --> 00:43:23,938
Thank you for the detailed account.
395
00:43:23,971 --> 00:43:26,873
- Thank you. Have a good day. - Here to serve.
396
00:44:14,922 --> 00:44:16,157
What's this?
397
00:44:18,726 --> 00:44:20,293
I added chilies to it.
398
00:44:22,762 --> 00:44:25,065
Those are to keep the animals off the garden.
399
00:44:25,099 --> 00:44:26,833
- You know that, Jake. - Yeah, I know,
400
00:44:26,867 --> 00:44:29,068
but it makes this taste amazing.
401
00:44:40,748 --> 00:44:41,916
Oh!
402
00:44:43,083 --> 00:44:44,918
What are you doing?
403
00:44:47,121 --> 00:44:49,088
I wanted to try something new.
404
00:44:51,525 --> 00:44:53,360
What has gotten into you, Jake?
405
00:44:54,862 --> 00:44:56,197
What is going on?
406
00:44:57,931 --> 00:44:59,500
The Swiss Family Robinson used oyster shells
407
00:44:59,534 --> 00:45:02,135
to eat mussels and ate lobsters with biscuits.
408
00:45:02,168 --> 00:45:05,271
They have fun trying new things and making feasts. Why can't we?
409
00:45:05,306 --> 00:45:06,472
We eat to live.
410
00:45:07,875 --> 00:45:09,976
We don't live to eat, Jake.
411
00:45:10,010 --> 00:45:12,079
You're being ridiculous.
412
00:45:12,112 --> 00:45:14,782
Families in National Geographic have tables full of food,
413
00:45:14,815 --> 00:45:16,150
big spreads, end to end.
414
00:45:20,954 --> 00:45:22,222
What did you say?
415
00:45:24,123 --> 00:45:26,527
It was just something I saw once.
416
00:45:26,561 --> 00:45:28,061
Where?
417
00:45:30,331 --> 00:45:32,298
I've been reading some new books.
418
00:45:34,034 --> 00:45:37,838
- What books? - Just stuff I've found myself.
419
00:45:37,871 --> 00:45:39,405
Stuff that I've scavenged
420
00:45:39,440 --> 00:45:42,242
off the outsiders you've shot over the years.
421
00:45:44,579 --> 00:45:46,045
Show me.
422
00:45:56,056 --> 00:45:57,358
I said, show me.
423
00:46:04,331 --> 00:46:09,103
This make you feel good, keeping this stuff from me?
424
00:46:09,135 --> 00:46:11,905
- You keep stuff from me. - No, I do not!
425
00:46:11,938 --> 00:46:13,407
I have never lied to you.
426
00:46:14,509 --> 00:46:15,876
Yeah, I'm not so sure.
427
00:46:15,909 --> 00:46:18,077
Well, you should be.
428
00:46:18,112 --> 00:46:20,179
How do you know that lady deserved to die?
429
00:46:20,213 --> 00:46:22,315
She was an outsider.
430
00:46:22,349 --> 00:46:25,085
But how do you know she deserved to die?
431
00:46:29,956 --> 00:46:33,327
Jake, I know you must be feeling bad
432
00:46:33,360 --> 00:46:36,096
about killing that lady and all,
433
00:46:36,130 --> 00:46:38,164
but you gotta know it's for the best.
434
00:46:38,197 --> 00:46:41,268
You did what you had to do. Don't second-guess it.
435
00:46:41,302 --> 00:46:43,436
It's just wasting valuable time.
436
00:46:45,972 --> 00:46:48,175
I don't know that I had to kill her.
437
00:46:48,208 --> 00:46:49,510
What makes you say that?
438
00:46:49,543 --> 00:46:51,478
I think she was harmless to us.
439
00:46:51,512 --> 00:46:54,081
I think she could have maybe helped us.
440
00:46:54,114 --> 00:46:57,050
Jakey, you have to understand
441
00:46:57,083 --> 00:46:59,286
that just because she was a woman,
442
00:46:59,320 --> 00:47:01,255
it doesn't change anything.
443
00:47:01,288 --> 00:47:03,625
Outsiders are outsiders.
444
00:47:03,657 --> 00:47:07,061
They're a plague that'll ruin our world.
445
00:47:07,094 --> 00:47:09,262
I think I could have brought her back here,
446
00:47:09,295 --> 00:47:12,965
started a family, like the Swiss Family Robinson.
447
00:47:13,000 --> 00:47:15,202
Are you serious?
448
00:47:15,235 --> 00:47:17,204
What if you die, Dad?
449
00:47:17,237 --> 00:47:19,507
I need to be able to finish what you started here.
450
00:47:19,541 --> 00:47:22,208
Have a family, like you and Mom had me.
451
00:47:24,311 --> 00:47:26,079
Well, maybe you're right.
452
00:47:27,514 --> 00:47:29,349
I wouldn't have anything without you.
453
00:47:31,418 --> 00:47:35,088
Maybe we need to start preparing you for a future without me.
454
00:47:37,257 --> 00:47:40,293
I'm not trying to upset you, Dad.
455
00:47:40,327 --> 00:47:43,197
I'm just trying to prepare like you've taught me.
456
00:47:45,599 --> 00:47:47,534
We can go look together,
457
00:47:47,568 --> 00:47:49,902
when I'm better.
458
00:47:49,936 --> 00:47:53,206
I mean, you're not gonna know what you're looking at.
459
00:47:53,239 --> 00:47:55,543
I don't want you getting your hopes up either.
460
00:47:57,244 --> 00:47:59,213
They're all lying whores.
461
00:48:41,755 --> 00:48:43,557
I found the missing jerky.
462
00:48:45,391 --> 00:48:48,195
Oh, yeah? Whereabouts?
463
00:48:48,228 --> 00:48:51,364
It was out past the creek.
464
00:48:51,398 --> 00:48:55,068
A raccoon must have buried it for safekeeping.
465
00:48:55,101 --> 00:48:59,541
- Raccoons don't bury their food. - No, they don't, do they?
466
00:49:03,010 --> 00:49:05,547
You wanna tell me what the fuck is going on?
467
00:49:13,721 --> 00:49:15,222
You are gonna clean this
468
00:49:15,255 --> 00:49:17,391
until I know you're sorry about lying to me.
469
00:49:17,423 --> 00:49:21,494
- Might be a while. - What has gotten into you?
470
00:49:21,528 --> 00:49:23,362
Nothing.
471
00:49:23,396 --> 00:49:25,331
Absolutely nothing.
472
00:49:25,364 --> 00:49:28,101
Your whole attitude has changed.
473
00:49:28,135 --> 00:49:29,704
Are you sure there's not something
474
00:49:29,737 --> 00:49:31,505
you want to admit to me?
475
00:49:33,206 --> 00:49:34,608
No, sir.
476
00:49:38,679 --> 00:49:40,681
Have you seen outsiders?
477
00:49:40,715 --> 00:49:43,016
- No. - Jake.
478
00:49:43,050 --> 00:49:45,753
- Have you seen outsiders? - No!
479
00:49:45,786 --> 00:49:48,387
None besides the one you had me shoot dead!
480
00:49:49,757 --> 00:49:52,291
Are you 100 percent sure she's dead?
481
00:49:52,326 --> 00:49:54,628
She's dead, Dad.
482
00:49:54,661 --> 00:49:56,230
Dead like Mom.
483
00:49:56,262 --> 00:49:57,664
What is happening to you?
484
00:49:57,699 --> 00:49:59,233
It's not what's happening to me.
485
00:49:59,266 --> 00:50:01,068
It's what you said it was out there.
486
00:50:01,101 --> 00:50:03,505
- What...? What about it? - I've seen people and places,
487
00:50:03,538 --> 00:50:06,472
and it is not the chaos and marauders that you've described.
488
00:50:06,507 --> 00:50:09,208
Jakey, you haven't seen shit.
489
00:50:09,242 --> 00:50:11,411
We're miles away from the real shit.
490
00:50:11,445 --> 00:50:14,248
Why do you think I brought you all the way up here?
491
00:50:14,280 --> 00:50:16,583
To keep you safe.
492
00:50:16,617 --> 00:50:18,452
Away from the chaos.
493
00:50:20,588 --> 00:50:24,257
You want to ruin everything that I've built for us here?
494
00:50:27,661 --> 00:50:31,164
- I think you're wrong. - Where the hell are you going?
495
00:50:31,197 --> 00:50:33,132
- To bring her back. - Bring who back?
496
00:50:33,166 --> 00:50:35,168
I'm gonna show you, Dad. She's okay.
497
00:50:35,202 --> 00:50:38,739
Wait. You're the one who's in the wrong here, Jake!
498
00:50:40,340 --> 00:50:42,677
I just don't want you to get hurt!
499
00:50:42,710 --> 00:50:44,811
Dad, if you are ever going to trust me,
500
00:50:44,846 --> 00:50:46,514
then you need to let me go.
501
00:50:47,782 --> 00:50:49,416
I'm a grown man.
502
00:50:51,518 --> 00:50:53,420
Jakey?
503
00:51:55,414 --> 00:51:56,818
Freshwater mussels.
504
00:51:56,851 --> 00:51:59,653
You dove for those without a wetsuit?
505
00:51:59,686 --> 00:52:00,922
Yeah.
506
00:52:00,954 --> 00:52:02,623
A place I call the Wall.
507
00:52:04,858 --> 00:52:06,594
Were you freezing?
508
00:52:06,628 --> 00:52:10,197
I was a little cold, but I had a fire waiting.
509
00:52:10,230 --> 00:52:11,699
It's been snowing.
510
00:52:11,733 --> 00:52:14,501
How do you make a fire in the snow?
511
00:52:21,708 --> 00:52:23,945
Yellow cedar shaving will light a fire
512
00:52:23,978 --> 00:52:25,913
even when it's raining hard.
513
00:52:32,485 --> 00:52:34,420
I've got a lighter for emergencies,
514
00:52:34,454 --> 00:52:36,422
but I don't like to use it.
515
00:52:38,257 --> 00:52:40,728
Not when everything I need can be scavenged.
516
00:52:47,001 --> 00:52:48,702
We made fire!
517
00:52:57,010 --> 00:53:00,782
Plus, the drill could save your life.
518
00:53:00,815 --> 00:53:02,583
The drill?
519
00:53:04,284 --> 00:53:05,686
To set traps.
520
00:53:07,320 --> 00:53:09,356
Better to be prepared than not.
521
00:53:09,389 --> 00:53:11,693
I don't need any traps.
522
00:53:14,293 --> 00:53:15,797
Just in case.
523
00:53:15,829 --> 00:53:17,831
I like knowing you're protected.
524
00:53:24,539 --> 00:53:25,773
Freshwater mussels.
525
00:53:27,708 --> 00:53:30,677
Dad says cooking them over a fire is too much work...
526
00:53:32,311 --> 00:53:33,581
but I like it.
527
00:54:01,474 --> 00:54:03,043
Yes.
528
00:54:03,077 --> 00:54:04,846
Yes.
529
00:54:04,878 --> 00:54:06,378
Oh!
530
00:54:06,413 --> 00:54:09,416
Tsk, you make it all look so easy.
531
00:54:11,885 --> 00:54:13,621
What do you mean?
532
00:54:13,653 --> 00:54:15,922
Well, just...
533
00:54:15,956 --> 00:54:17,925
existing here.
534
00:54:17,958 --> 00:54:21,661
There's a balance, a beauty to it.
535
00:54:21,695 --> 00:54:23,797
I've been at it for some time now,
536
00:54:23,831 --> 00:54:27,568
and I think that you would do better
537
00:54:27,601 --> 00:54:30,905
with your hands tied behind your back.
538
00:54:30,938 --> 00:54:32,706
It's all I know.
539
00:54:32,739 --> 00:54:33,875
Hmm.
540
00:54:35,076 --> 00:54:36,911
What else do you wanna know?
541
00:54:38,945 --> 00:54:41,414
Stuff nobody can answer.
542
00:54:41,447 --> 00:54:44,384
Yeah? Like what?
543
00:54:44,416 --> 00:54:45,853
Like...
544
00:54:47,655 --> 00:54:49,657
where do we go when we die?
545
00:54:52,626 --> 00:54:54,061
What do you think?
546
00:54:56,130 --> 00:54:59,534
Well, Dad says we go in the dirt and stay there.
547
00:54:59,567 --> 00:55:02,068
The Swiss Family Robinson believe in Jesus.
548
00:55:04,105 --> 00:55:05,840
And what do you think?
549
00:55:07,775 --> 00:55:11,443
Well, I think we go in the dirt and get eaten up by the plants.
550
00:55:11,478 --> 00:55:13,047
Like the big trees.
551
00:55:13,079 --> 00:55:15,849
And the yellow cedar that I shaved today.
552
00:55:15,882 --> 00:55:18,719
Then we can go lots of places.
553
00:55:18,753 --> 00:55:21,822
We could grow into leaves atop the forest one day
554
00:55:21,856 --> 00:55:24,826
to fall back down to the earth and do it all over again.
555
00:55:26,425 --> 00:55:28,094
Or maybe a berry
556
00:55:28,128 --> 00:55:29,664
that a bird eats
557
00:55:29,697 --> 00:55:32,532
and takes us on ride far away from here.
558
00:55:34,034 --> 00:55:35,936
A constant circle of life.
559
00:55:39,873 --> 00:55:42,577
Is that where you think your mom is?
560
00:55:47,414 --> 00:55:49,416
She's the very top
561
00:55:49,449 --> 00:55:52,652
of the tallest golden spruce in the entire forest.
562
00:55:54,088 --> 00:55:55,956
A tree so beautiful, when you see it,
563
00:55:55,989 --> 00:55:58,559
it freezes you right where you stand.
564
00:56:03,965 --> 00:56:05,632
Thank you, Jake.
565
00:56:09,202 --> 00:56:10,538
For what?
566
00:56:12,505 --> 00:56:14,074
Just for being you.
567
00:57:58,713 --> 00:58:01,215
I want you to come home with me.
568
00:58:01,248 --> 00:58:02,983
I think you'll love it.
569
00:58:07,054 --> 00:58:09,724
What would that look like, Jake?
570
00:58:11,057 --> 00:58:13,126
Like an old oil painting.
571
00:58:15,329 --> 00:58:19,867
Like a family living in harmony with nature.
572
00:58:21,768 --> 00:58:23,903
Giving back more than we take.
573
00:58:25,806 --> 00:58:28,242
Growing slowly with the tallest trees.
574
00:58:29,876 --> 00:58:31,644
Like a heaven.
575
00:58:31,679 --> 00:58:34,047
But a real one.
576
00:58:34,081 --> 00:58:35,282
Right here.
577
00:58:43,690 --> 00:58:45,059
Jake...
578
00:58:45,092 --> 00:58:47,027
I'm old enough to know better,
579
00:58:47,061 --> 00:58:49,730
so I'm just gonna say this.
580
00:58:49,764 --> 00:58:51,931
What happened last night...
581
00:58:53,934 --> 00:58:55,969
was pretty amazing.
582
00:58:58,938 --> 00:59:01,141
But I don't wanna rush things.
583
00:59:02,909 --> 00:59:04,945
I don't think that's good for either of us.
584
00:59:06,813 --> 00:59:09,150
You don't wanna be with me?
585
00:59:09,182 --> 00:59:11,184
No.
586
00:59:11,217 --> 00:59:13,119
I don't know. I mean...
587
00:59:13,153 --> 00:59:15,056
We just met.
588
00:59:15,088 --> 00:59:17,858
And I am not in a position in my life
589
00:59:17,891 --> 00:59:20,860
to be making big decisions like that.
590
00:59:23,063 --> 00:59:26,032
I have some stuff I need to deal with today,
591
00:59:26,067 --> 00:59:29,869
and I don't think you should stay here. I'm sorry.
592
00:59:29,903 --> 00:59:31,771
I can help you.
593
00:59:33,407 --> 00:59:34,942
It's personal.
594
00:59:36,811 --> 00:59:39,012
I'll see you soon though, okay? I promise.
595
00:59:39,045 --> 00:59:40,914
- When? - I don't know.
596
00:59:40,947 --> 00:59:42,916
Maybe in a few days.
597
00:59:56,664 --> 00:59:57,965
Do you know where they live?
598
00:59:57,998 --> 01:00:00,166
Jake, he just stops by from time to time.
599
01:00:00,201 --> 01:00:03,003
Stops by? Ma'am, are you in danger?
600
01:00:03,036 --> 01:00:04,804
What did you find out?
601
01:00:04,838 --> 01:00:08,175
Do any of these places or dates mean anything to you?
602
01:00:10,210 --> 01:00:11,378
No.
603
01:00:11,411 --> 01:00:13,012
How old is Jake?
604
01:00:13,047 --> 01:00:16,382
- I'd say... 25? - Hmm.
605
01:00:18,152 --> 01:00:21,822
On December 11th, 2002, in Chicago,
606
01:00:21,856 --> 01:00:23,289
Troy Belstair kidnaps his son
607
01:00:23,324 --> 01:00:25,925
and attempts murder on Miss Chandrey.
608
01:00:25,960 --> 01:00:28,295
House burns down and arson is suspected.
609
01:00:28,329 --> 01:00:30,998
- What are the chances? - The only thing we have on him
610
01:00:31,030 --> 01:00:33,199
is his Illinois state driver's license.
611
01:00:33,233 --> 01:00:35,369
Well, I've never seen Jake's dad.
612
01:00:35,402 --> 01:00:37,237
Does it look like him?
613
01:00:40,875 --> 01:00:42,675
I don't know.
614
01:00:42,710 --> 01:00:44,210
You sure?
615
01:01:18,112 --> 01:01:20,079
So this is home, huh?
616
01:01:26,219 --> 01:01:27,887
Town?
617
01:01:27,922 --> 01:01:29,155
That's rich.
618
01:01:30,891 --> 01:01:32,358
Two plane rides to a ferry,
619
01:01:32,393 --> 01:01:35,362
then to another plane that almost killed me...
620
01:01:35,396 --> 01:01:37,431
to a skiff.
621
01:01:37,463 --> 01:01:40,400
I think it's pretty safe to say this is not a town.
622
01:01:41,536 --> 01:01:43,836
How are they?
623
01:01:43,871 --> 01:01:45,072
They're good.
624
01:01:45,105 --> 01:01:46,940
They're where they want to be, home.
625
01:01:46,974 --> 01:01:49,076
Don't be an ass, Andy.
626
01:01:49,108 --> 01:01:52,012
I'm not. I'm just being real.
627
01:01:54,347 --> 01:01:55,481
Thank you.
628
01:01:58,985 --> 01:02:00,353
How you doing?
629
01:02:02,822 --> 01:02:04,425
Okay.
630
01:02:04,458 --> 01:02:06,159
It's been pretty rough,
631
01:02:06,193 --> 01:02:09,329
but I think I'm starting to find what I was looking for.
632
01:02:09,362 --> 01:02:11,065
Mm.
633
01:02:11,097 --> 01:02:15,101
And what exactly was that again?
634
01:02:15,135 --> 01:02:17,103
Just to be clear.
635
01:02:18,438 --> 01:02:20,873
Balance.
636
01:02:20,907 --> 01:02:22,510
- In nature. - Mm-hmm.
637
01:02:23,811 --> 01:02:26,380
That's it? Nature.
638
01:02:26,413 --> 01:02:28,882
You still don't get it, like, even a little bit?
639
01:02:28,916 --> 01:02:30,784
No, I guess I don't.
640
01:02:33,186 --> 01:02:35,523
We met when we were so young.
641
01:02:35,556 --> 01:02:39,260
I don't think we even knew who we were then.
642
01:02:39,293 --> 01:02:42,496
And I never wanted to live in the city.
643
01:02:44,465 --> 01:02:47,201
Maybe I wasn't ready for the responsibility of kids.
644
01:02:47,233 --> 01:02:51,237
But then we did, and your job,
645
01:02:51,271 --> 01:02:54,275
and it was like we were stuck.
646
01:02:54,307 --> 01:02:57,579
Every day worse than the last.
647
01:02:57,612 --> 01:02:59,847
And the city and the people,
648
01:02:59,880 --> 01:03:02,016
it was like it was eating me alive.
649
01:03:02,048 --> 01:03:04,251
I honestly think
650
01:03:04,284 --> 01:03:07,320
it poisons the purity people are supposed to have,
651
01:03:07,353 --> 01:03:11,291
in balance, where things matter more than just money.
652
01:03:11,324 --> 01:03:12,458
Hmm.
653
01:03:14,161 --> 01:03:16,530
You know what I think?
654
01:03:16,563 --> 01:03:19,567
I think you're going through an early midlife crisis
655
01:03:19,601 --> 01:03:22,135
and you don't know what you need right now.
656
01:03:22,168 --> 01:03:24,137
You could've got another job.
657
01:03:24,170 --> 01:03:26,940
You could've gotten out of the house once in a while.
658
01:03:26,974 --> 01:03:29,943
But instead you're what?
659
01:03:29,976 --> 01:03:31,545
You're here.
660
01:03:31,579 --> 01:03:35,349
It was like I was just waiting to die.
661
01:03:35,382 --> 01:03:38,318
I tried to tell you and the kids
662
01:03:38,351 --> 01:03:42,021
what I needed, only to land on deaf ears.
663
01:03:42,056 --> 01:03:44,458
I was ignored.
664
01:03:44,490 --> 01:03:46,193
And hated.
665
01:03:46,226 --> 01:03:49,329
Like... Like it was some kind of unattainable reality.
666
01:03:49,362 --> 01:03:50,998
Look at you.
667
01:03:51,030 --> 01:03:53,434
You're up here hiding from the real world.
668
01:03:53,467 --> 01:03:55,068
I'm not hiding.
669
01:03:56,269 --> 01:03:59,574
I can't go back to who I was.
670
01:05:03,436 --> 01:05:06,472
The kids like living in the city, Hen,
671
01:05:06,507 --> 01:05:09,510
with their friends and school...
672
01:05:09,543 --> 01:05:12,146
Because they don't know anything else.
673
01:05:20,052 --> 01:05:22,155
I think I should have full custody of the kids.
674
01:05:22,188 --> 01:05:23,489
What?
675
01:05:23,525 --> 01:05:25,057
You chose to come up here
676
01:05:25,092 --> 01:05:27,161
without them, without us.
677
01:05:27,193 --> 01:05:31,130
Over and over, I begged you and them
678
01:05:31,164 --> 01:05:33,032
to come with me.
679
01:05:33,065 --> 01:05:36,402
All it did was alienate me from my own family.
680
01:05:36,436 --> 01:05:39,541
What was I supposed to do?
681
01:05:52,219 --> 01:05:56,255
Hen, you're the only person that wanted this.
682
01:05:56,289 --> 01:05:59,527
- Just you. - I can't not see my kids, Andy.
683
01:05:59,561 --> 01:06:03,030
Did you ever think maybe they don't wanna see you?
684
01:06:03,063 --> 01:06:05,264
All you do is hurt them...
685
01:06:05,298 --> 01:06:06,601
and yourself.
686
01:06:08,135 --> 01:06:10,036
And let's be honest,
687
01:06:10,070 --> 01:06:13,172
they're not gonna make this trip up to this shithole to visit...
688
01:06:13,206 --> 01:06:14,541
Fuck you, Andy!
689
01:06:14,576 --> 01:06:17,512
Go back to your suburban pacifier.
690
01:06:17,545 --> 01:06:19,378
I'm gonna get a lawyer to fix this.
691
01:06:19,413 --> 01:06:22,014
- I'll get a lawyer to fix this. - Good luck.
692
01:06:22,048 --> 01:06:24,117
Don't forget, you wanted this. Not me.
693
01:06:24,150 --> 01:06:26,653
- Not like this. It's not fair. - No. What's not fair is bailing
694
01:06:26,688 --> 01:06:29,791
and thinking you have the same rights as a responsible parent.
695
01:06:29,824 --> 01:06:31,559
- Oh! - Fuck!
696
01:06:32,760 --> 01:06:35,496
What the fuck are you doing?
697
01:06:35,530 --> 01:06:37,197
Who the fuck are you?
698
01:06:37,231 --> 01:06:39,398
Oh, wow. He even legal?
699
01:06:39,432 --> 01:06:41,603
It's not... It's not what it looks like, Andy.
700
01:06:41,635 --> 01:06:44,137
Wait till the kids find out Mom's banging a boy.
701
01:06:44,170 --> 01:06:46,507
Good luck finding a lawyer in butt-fuck nowhere.
702
01:06:46,541 --> 01:06:49,409
Leave me alone! Why are you following me?
703
01:06:49,443 --> 01:06:51,478
What the fuck do you want?
704
01:06:51,512 --> 01:06:53,146
- Who was that man? - My husband.
705
01:06:53,179 --> 01:06:55,382
It's none of your goddamn business.
706
01:06:55,414 --> 01:06:57,217
You have a husband?
707
01:06:57,251 --> 01:06:59,786
- What do you mean? - Get the fuck away from my truck!
708
01:07:11,798 --> 01:07:14,268
I don't know how to get home from here.
709
01:07:15,335 --> 01:07:17,403
Jesus H. Christ.
710
01:07:33,487 --> 01:07:35,389
Jake, you need to go home right now.
711
01:07:35,422 --> 01:07:38,224
- Who are you? - You need to leave.
712
01:07:38,257 --> 01:07:39,726
How could you do this to me?
713
01:07:41,663 --> 01:07:44,565
Yes, Jake, I have an ex-husband.
714
01:07:44,599 --> 01:07:47,166
And I have two kids. You don't know anything about it.
715
01:07:47,199 --> 01:07:48,835
You don't need to know anything about it.
716
01:07:48,869 --> 01:07:51,271
And you don't get to judge me.
717
01:07:53,139 --> 01:07:56,242
I betrayed my father, and for what?
718
01:07:56,275 --> 01:07:58,277
People did awful things during the wars,
719
01:07:58,311 --> 01:08:02,717
but I would never, ever leave my family or betray my wife.
720
01:08:02,750 --> 01:08:04,686
What wars?
721
01:08:04,719 --> 01:08:07,722
World War III. Man's last mistake.
722
01:08:07,755 --> 01:08:09,188
World War III?
723
01:08:09,222 --> 01:08:10,757
December 11th, 2002.
724
01:08:13,226 --> 01:08:14,460
December...
725
01:08:18,230 --> 01:08:19,801
December...
726
01:08:19,833 --> 01:08:22,502
Oh, God. I know this date.
727
01:08:22,537 --> 01:08:24,572
Yeah. It rewrote history.
728
01:08:26,673 --> 01:08:27,809
No.
729
01:08:29,309 --> 01:08:31,345
There was no World War III.
730
01:08:36,283 --> 01:08:39,921
What happened to your mother and you that day was awful,
731
01:08:39,953 --> 01:08:41,855
but there was no world war.
732
01:08:41,889 --> 01:08:45,425
What are you talking about? Why are you lying?
733
01:08:47,194 --> 01:08:48,362
Jake.
734
01:08:48,395 --> 01:08:51,430
I'm so sorry, Jake.
735
01:08:51,465 --> 01:08:53,801
I have no idea what kind of fucked-up shit
736
01:08:53,835 --> 01:08:57,537
your father has been telling you all cooped up out in the woods,
737
01:08:57,572 --> 01:09:01,274
but there was no World War III.
738
01:09:01,307 --> 01:09:03,810
He kidnapped you, and he tried to kill your mother.
739
01:09:03,845 --> 01:09:06,613
- Stop lying to me! - Okay. I can't do this.
740
01:09:06,648 --> 01:09:08,850
I have my own shit to deal with.
741
01:09:28,603 --> 01:09:30,470
Where did you get this?
742
01:09:35,475 --> 01:09:37,344
Do you know where that man is?
743
01:09:39,913 --> 01:09:41,247
What is this?
744
01:09:42,481 --> 01:09:45,418
I need to know who this man is!
745
01:09:45,452 --> 01:09:47,622
Don't come here again.
746
01:10:19,753 --> 01:10:21,722
You decided to come back.
747
01:10:24,591 --> 01:10:25,926
I want the truth.
748
01:10:27,929 --> 01:10:29,963
- About what? - About everything.
749
01:10:31,765 --> 01:10:33,835
I have never lied to you about anything.
750
01:10:35,536 --> 01:10:37,003
What about the wars?
751
01:10:38,672 --> 01:10:41,307
There were no marauders,
752
01:10:41,341 --> 01:10:42,510
gangs of limbless men,
753
01:10:42,542 --> 01:10:44,645
psychos trying to kill each other.
754
01:10:44,679 --> 01:10:46,313
You need to go further, Jake.
755
01:10:46,345 --> 01:10:49,751
Then you will see the fucked-up, damaged world.
756
01:10:51,752 --> 01:10:53,755
Did World War III happen?
757
01:10:57,992 --> 01:10:59,527
Did the wars happen?
758
01:10:59,560 --> 01:11:01,595
- Yes. - Lying.
759
01:11:02,729 --> 01:11:05,398
December 11th, 2002.
760
01:11:05,431 --> 01:11:08,034
The day humanity died. Shit hit the fan.
761
01:11:09,368 --> 01:11:10,938
So there was no real war?
762
01:11:10,971 --> 01:11:13,640
A conventional war, no, but a war nonetheless.
763
01:11:13,673 --> 01:11:15,510
We barely escaped.
764
01:11:23,518 --> 01:11:24,851
Why did we kill this man?
765
01:11:24,886 --> 01:11:28,622
Why do we kill any men? It's us or them.
766
01:11:28,655 --> 01:11:33,560
There's a family looking for this man. A little girl.
767
01:11:33,594 --> 01:11:36,631
Dad, why did we kill him?
768
01:11:36,663 --> 01:11:38,698
He was gonna kill us, Jake.
769
01:11:38,733 --> 01:11:41,333
What the fuck is wrong with you?
770
01:11:41,368 --> 01:11:44,805
Dad, that man said something to me before he died.
771
01:11:44,838 --> 01:11:47,809
He was dying and he knew it, and all he said to me was:
772
01:11:47,841 --> 01:11:50,677
"Tell my daughter that I love her."
773
01:11:51,845 --> 01:11:54,815
You are out of your depths, son.
774
01:11:56,382 --> 01:11:59,587
The human species has gone AWOL.
775
01:11:59,619 --> 01:12:02,088
They don't know what's right or wrong any longer.
776
01:12:05,059 --> 01:12:06,694
What happened to her?
777
01:12:08,729 --> 01:12:09,997
I don't wanna talk about it.
778
01:12:10,030 --> 01:12:12,766
I wanna know what this lying whore
779
01:12:12,800 --> 01:12:14,702
has been filling your head with.
780
01:12:14,734 --> 01:12:16,502
Nothing. She's not...
781
01:12:18,404 --> 01:12:20,106
I just want the truth, Dad.
782
01:12:21,742 --> 01:12:23,543
You want the truth?
783
01:12:23,578 --> 01:12:24,744
I wanna know who she is.
784
01:12:24,779 --> 01:12:26,613
- Who is she? - It doesn't matter.
785
01:12:26,646 --> 01:12:29,082
Is she the woman that you said you'd killed?
786
01:12:32,920 --> 01:12:34,521
Did you fuck her?
787
01:12:34,555 --> 01:12:35,957
Yes, Dad.
788
01:12:38,059 --> 01:12:40,528
And I bet in that moment, you felt better
789
01:12:40,560 --> 01:12:42,863
than you ever had in the whole world.
790
01:12:45,065 --> 01:12:48,002
And then she fucked you over, didn't she?
791
01:12:51,005 --> 01:12:52,739
She lied to me.
792
01:12:55,009 --> 01:12:56,577
She has a family.
793
01:12:57,778 --> 01:12:59,881
She abandoned her family.
794
01:13:04,085 --> 01:13:06,787
I know how much that can hurt, son.
795
01:13:08,021 --> 01:13:11,057
You have fallen prey to the world.
796
01:13:11,091 --> 01:13:13,627
Like I always said you would.
797
01:13:15,563 --> 01:13:17,631
People seem good...
798
01:13:18,765 --> 01:13:20,100
but they are not.
799
01:13:21,836 --> 01:13:24,104
I tried to protect you from all this.
800
01:13:24,137 --> 01:13:26,974
It really felt like I could trust her.
801
01:13:27,007 --> 01:13:30,778
It's okay, son. Sometimes we have to learn the hard way.
802
01:13:32,546 --> 01:13:34,782
They're all liars.
803
01:13:34,814 --> 01:13:37,083
I have told you this so many times.
804
01:13:39,886 --> 01:13:41,055
I know.
805
01:13:41,087 --> 01:13:43,056
Then why don't you believe me?
806
01:13:44,992 --> 01:13:46,493
I don't know.
807
01:13:46,527 --> 01:13:48,162
Do you not trust me?
808
01:13:54,068 --> 01:13:56,970
Do you believe there are good people out there, Dad?
809
01:13:58,972 --> 01:14:02,609
They're all filthy, lying, greedy cheaters.
810
01:14:04,244 --> 01:14:06,814
It takes time for some of them to reveal their true colors,
811
01:14:06,846 --> 01:14:08,716
but can't trust a one of them.
812
01:14:08,748 --> 01:14:10,483
How do you know for sure?
813
01:14:10,518 --> 01:14:14,154
With age and wisdom, you earn the power of judgment.
814
01:14:19,159 --> 01:14:20,962
Did she give this to you?
815
01:14:24,297 --> 01:14:25,865
She found it.
816
01:14:27,600 --> 01:14:29,670
Does she know you know him?
817
01:14:40,914 --> 01:14:42,850
She needs to die, Jake.
818
01:14:46,153 --> 01:14:48,255
Does she have to?
819
01:14:48,288 --> 01:14:51,192
Do you want them to take all of this away from us?
820
01:14:51,225 --> 01:14:53,060
To take us away from each another?
821
01:14:53,094 --> 01:14:55,695
Why would they take us away from each other?
822
01:14:55,729 --> 01:14:58,265
To protect us from them.
823
01:14:58,298 --> 01:15:02,302
I've had to do things that they deem wrong
824
01:15:02,336 --> 01:15:04,671
but I know are right.
825
01:15:06,606 --> 01:15:08,009
You see?
826
01:15:10,778 --> 01:15:13,146
I gotta go finish breaking that deer down.
827
01:15:14,681 --> 01:15:16,617
You pack our bags.
828
01:15:16,649 --> 01:15:19,020
We leave before nightfall.
829
01:15:29,630 --> 01:15:30,965
Yes, sir.
830
01:16:17,411 --> 01:16:19,747
What are you doing?
831
01:16:19,779 --> 01:16:21,247
We can't kill her, Dad.
832
01:16:22,949 --> 01:16:24,717
She's probably just like us.
833
01:16:24,752 --> 01:16:26,153
She's made mistakes, just like us.
834
01:16:26,186 --> 01:16:28,255
But you don't kill someone for that.
835
01:16:28,288 --> 01:16:30,824
You can't be certain of that, Jake.
836
01:16:32,725 --> 01:16:35,328
But what I can be certain of
837
01:16:35,362 --> 01:16:39,233
is once she is dead, she will no longer be a danger to us.
838
01:16:40,801 --> 01:16:42,936
I'm not certain.
839
01:16:42,970 --> 01:16:46,073
But I am willing to bet my life in place of hers.
840
01:16:47,942 --> 01:16:49,342
You really mean that?
841
01:16:53,079 --> 01:16:55,850
Well, for both our sakes, I hope you're not wrong.
842
01:16:56,951 --> 01:16:59,353
Dad, let me go to her.
843
01:16:59,386 --> 01:17:01,721
I can trick her,
844
01:17:01,755 --> 01:17:03,323
make her feel safe and warm,
845
01:17:03,356 --> 01:17:06,827
and she will never be a problem for us ever again.
846
01:17:13,033 --> 01:17:15,002
I'm trusting you with this.
847
01:17:23,944 --> 01:17:25,279
I wanna show you something
848
01:17:25,311 --> 01:17:27,413
I should've shown you a long time ago.
849
01:17:28,815 --> 01:17:30,117
Come on.
850
01:17:40,426 --> 01:17:41,962
Go on.
851
01:17:43,463 --> 01:17:44,965
All the way in there.
852
01:17:46,500 --> 01:17:48,269
All the way to the back.
853
01:17:49,970 --> 01:17:51,704
Sometimes the things we do in life
854
01:17:51,738 --> 01:17:54,475
don't make sense straightaway,
855
01:17:54,509 --> 01:17:56,277
but in time they do.
856
01:18:01,381 --> 01:18:03,117
I'm sorry, Jake.
857
01:18:03,149 --> 01:18:05,953
But you don't understand what is going on here.
858
01:18:05,985 --> 01:18:09,023
That woman is a poison in our world.
859
01:18:13,460 --> 01:18:14,994
Let me out!
860
01:18:15,029 --> 01:18:17,931
You shouldn't have lied about killing her!
861
01:18:17,965 --> 01:18:19,166
Dad! Dad, listen to me.
862
01:18:19,199 --> 01:18:20,935
I promise she's not gonna hurt us.
863
01:18:20,967 --> 01:18:23,970
You may be willing to risk your life for her, but I am not!
864
01:18:24,003 --> 01:18:26,306
I know what women like that can do!
865
01:18:29,076 --> 01:18:32,378
Dad. Dad, Dad. Listen to me. Listen to me.
866
01:18:32,412 --> 01:18:35,481
She's not gonna hurt us, I promise you.
867
01:18:35,516 --> 01:18:37,150
She's not gonna hurt us.
868
01:18:38,219 --> 01:18:39,920
I'm going now.
869
01:18:43,023 --> 01:18:45,024
I'm gonna clean up your mess.
870
01:18:45,059 --> 01:18:46,393
You fucking liar!
871
01:18:52,865 --> 01:18:54,335
You said you never met the father.
872
01:18:54,368 --> 01:18:56,136
- I haven't. - The son never mentioned anything
873
01:18:56,170 --> 01:18:57,837
- about the missing hunter? - Um...
874
01:18:57,871 --> 01:19:00,006
- So it could be Jake. - No.
875
01:19:00,039 --> 01:19:02,009
No? You said he attacked your husband?
876
01:19:02,042 --> 01:19:05,412
- He... It was a misunderstanding. - A violent misunderstanding.
877
01:19:05,445 --> 01:19:07,480
Jake is not a killer.
878
01:19:07,515 --> 01:19:09,015
So after the flyer business,
879
01:19:09,048 --> 01:19:12,086
he just disappeared into the woods, roughly?
880
01:19:12,118 --> 01:19:16,289
He was really upset and he went into the woods, yes.
881
01:19:16,323 --> 01:19:18,425
Me and one of the boys will escort you back for safety.
882
01:19:18,458 --> 01:19:21,362
There's only one other trooper and he's four hours behind us.
883
01:19:21,395 --> 01:19:23,463
Oh, no, no, no. That's... I'm fine.
884
01:19:23,497 --> 01:19:25,533
I'm fine. Thank you, though.
885
01:20:01,569 --> 01:20:04,171
It's okay. Everything's gonna be okay.
886
01:20:04,203 --> 01:20:06,006
Let him go. Let him go.
887
01:20:06,039 --> 01:20:07,440
Don't look at him. Leave him alone.
888
01:20:07,474 --> 01:20:09,310
You fucking leave him alone! Troy...
889
01:20:09,342 --> 01:20:10,978
It's okay. It's gonna be okay.
890
01:20:52,185 --> 01:20:53,520
Henrietta?
891
01:21:07,534 --> 01:21:10,503
- We just wanna have a look-see. - Is that really necessary?
892
01:21:11,639 --> 01:21:13,140
Stop!
893
01:21:13,172 --> 01:21:15,274
Jake! No, they're cops!
894
01:21:15,309 --> 01:21:17,578
Put the gun down. They're here to help us.
895
01:21:20,980 --> 01:21:23,618
Put the gun on the ground and drop to your knees!
896
01:21:23,650 --> 01:21:25,452
No, no, no. He's fine.
897
01:21:25,485 --> 01:21:28,555
It's okay. He didn't know. He doesn't know.
898
01:21:28,590 --> 01:21:31,225
Henrietta, you need to move to the side.
899
01:21:31,257 --> 01:21:34,360
He doesn't... He didn't mean any harm. I promise.
900
01:21:34,395 --> 01:21:36,663
Put the gun on the ground.
901
01:21:41,569 --> 01:21:42,903
Hey!
902
01:21:45,471 --> 01:21:46,608
Stay with me.
903
01:21:48,375 --> 01:21:50,377
- Are you okay? - No, I'm not fucking okay!
904
01:21:50,411 --> 01:21:52,179
- What the fuck is happening? - I'm sorry.
905
01:21:52,212 --> 01:21:55,248
- I'm so sorry. - It's okay. It's not your fault.
906
01:21:55,282 --> 01:21:58,418
It's my father. He's coming to kill you.
907
01:21:59,753 --> 01:22:01,087
Oh, my God.
908
01:22:03,457 --> 01:22:05,324
We need to get you somewhere safe.
909
01:22:05,359 --> 01:22:08,095
No, I have an idea. The preps.
910
01:22:10,698 --> 01:22:12,734
Okay. I gotta go now.
911
01:22:12,766 --> 01:22:16,570
Remember, do not backtrack. He'll be following my tracks.
912
01:22:16,604 --> 01:22:18,204
Okay. Go.
913
01:23:16,229 --> 01:23:17,497
Dad!
914
01:23:20,234 --> 01:23:21,636
I know you're here!
915
01:23:22,770 --> 01:23:25,104
Where is she?
916
01:23:25,137 --> 01:23:27,407
No.
917
01:23:27,440 --> 01:23:31,244
- This has to happen, Jake. - No, it doesn't.
918
01:23:31,278 --> 01:23:33,515
She's a good person.
919
01:23:33,547 --> 01:23:36,483
She shouldn't fucking die because you're not.
920
01:23:46,528 --> 01:23:48,529
One day you'll understand.
921
01:24:05,345 --> 01:24:08,649
Okay. Please, help, please! Please help.
922
01:24:19,192 --> 01:24:20,460
Fuck!
923
01:24:32,238 --> 01:24:33,439
Fuck!
924
01:24:43,685 --> 01:24:45,886
You should never have left your family
925
01:24:45,920 --> 01:24:47,689
and started fucking with mine.
926
01:25:14,213 --> 01:25:15,716
You women,
927
01:25:15,750 --> 01:25:19,520
you think you can just fuck up a man's life
928
01:25:19,554 --> 01:25:22,255
and there'd be no consequences!
929
01:25:22,288 --> 01:25:23,757
Well, I got news for you.
930
01:25:24,958 --> 01:25:26,560
Not me!
931
01:25:29,896 --> 01:25:35,368
You children can continue to fuck up the world...
932
01:25:48,850 --> 01:25:52,485
but you are not corrupting my son.
933
01:25:58,960 --> 01:26:04,564
It is snakes like you that are ruining humanity.
934
01:26:08,435 --> 01:26:10,369
Poisoning my son...
935
01:26:15,341 --> 01:26:17,811
will be the last mistake...
936
01:26:17,845 --> 01:26:19,579
you make.
937
01:28:53,568 --> 01:28:54,836
Here.
938
01:29:05,011 --> 01:29:06,713
I love you, boy.
939
01:29:13,820 --> 01:29:15,756
It was all for love.
940
01:29:19,760 --> 01:29:20,895
Now...
941
01:29:34,507 --> 01:29:35,743
go on.
942
01:29:36,810 --> 01:29:38,179
No.
943
01:29:38,212 --> 01:29:40,881
- No, Dad. - Go on.
944
01:29:40,914 --> 01:29:42,048
Hey...
945
01:29:45,219 --> 01:29:47,154
this is not a democracy.
946
01:31:18,112 --> 01:31:21,649
I didn't realize it right then and there,
947
01:31:21,681 --> 01:31:24,652
but my faith in humanity
948
01:31:24,685 --> 01:31:27,020
was pretty close to your father's.
949
01:31:28,989 --> 01:31:34,194
Truly, I fear that I could've ended up just like him,
950
01:31:34,228 --> 01:31:37,698
isolated and bitter at the world.
951
01:31:39,567 --> 01:31:43,770
It took him almost killing us for me to realize
952
01:31:43,804 --> 01:31:46,740
just how far I had let myself go.
953
01:31:50,011 --> 01:31:52,046
And while I still struggle at times
954
01:31:52,078 --> 01:31:54,648
with the world we live in today,
955
01:31:54,681 --> 01:31:58,185
you gave me something back I was missing:
956
01:31:58,219 --> 01:32:02,789
The belief there is still good in the world.
957
01:32:07,694 --> 01:32:10,064
I thank you for that, Jake.
958
01:32:10,096 --> 01:32:13,167
It's the greatest gift a person could give.
959
01:32:23,277 --> 01:32:24,779
Mom?
960
01:32:26,713 --> 01:32:28,048
You ready?
961
01:32:48,269 --> 01:32:50,738
I didn't know about this one.
962
01:32:53,006 --> 01:32:54,774
It's outside the perimeter.
963
01:32:56,310 --> 01:32:58,279
Dad called this area No Man's Land.
964
01:33:13,761 --> 01:33:16,363
I don't know how I feel about luck these days.
965
01:33:19,033 --> 01:33:20,835
I know I'm prepared for the worst
966
01:33:20,868 --> 01:33:23,037
if that should ever actually happen.
967
01:33:27,274 --> 01:33:28,609
But really...
968
01:33:30,743 --> 01:33:32,212
I'm just hopeful.
969
01:33:35,748 --> 01:33:37,384
Hopeful for my future.
970
01:33:40,787 --> 01:33:42,789
Hopeful for this world.
971
01:33:55,435 --> 01:33:57,037
Please be you.68243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.