All language subtitles for Last Survivors 2022 english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,320 --> 00:00:51,820 Promo Bonus 300%. Bonus Langsung setiap hari 2 00:00:52,021 --> 00:00:54,521 Gabung sekarang di mantulbanget.net 3 00:00:54,722 --> 00:00:57,222 Situs dengan Winrate terbesar di Indonesia 4 00:00:57,423 --> 00:01:00,159 It's hard not to feel lucky. 5 00:01:13,206 --> 00:01:16,475 Though Dad says
there's no such thing. 6 00:01:25,251 --> 00:01:29,355 There's those who are prepared
for opportunities and setbacks, 7 00:01:29,388 --> 00:01:31,558 and those who are not. 8 00:01:35,596 --> 00:01:36,864 Luck doesn't exist. 9 00:01:51,378 --> 00:01:53,346 After the wars,
it was very obvious 10 00:01:53,379 --> 00:01:55,750 who was prepared
and who wasn't. 11 00:02:00,754 --> 00:02:03,858 Man had fallen far away
from his primitive roots. 12 00:02:11,832 --> 00:02:14,868 We forgot how to do
the most basic of things. 13 00:02:16,937 --> 00:02:18,639 Like getting food. 14 00:02:20,508 --> 00:02:22,275 I still don't know
what it means, 15 00:02:22,308 --> 00:02:24,846 but apparently everything
was wrapped in plastic 16 00:02:24,878 --> 00:02:26,379 and ready to go. 17 00:02:29,248 --> 00:02:30,685 Dad loves that saying. 18 00:02:38,626 --> 00:02:41,562 We don't disagree
on much of anything. 19 00:02:55,610 --> 00:02:58,412 I feel real lucky
to have the dad I do. 20 00:03:04,885 --> 00:03:06,485 Jakey? 21 00:03:20,501 --> 00:03:22,335 How'd you go? 22 00:03:22,368 --> 00:03:24,906 Decent...
for end of season. 23 00:03:24,938 --> 00:03:26,973 Six cohos, a couple dogs. 24 00:03:27,008 --> 00:03:29,308 - It's in the smoker?
- Yeah. 25 00:03:29,342 --> 00:03:31,343 Cold chamber's
leaking pretty bad. 26 00:03:31,377 --> 00:03:34,514 I patched it up, but I think
it needs a proper redo. 27 00:03:36,016 --> 00:03:37,551 Put it on the list. 28 00:03:37,585 --> 00:03:39,385 Already did. 29 00:03:41,622 --> 00:03:43,991 The supper's on the stove
heating up. 30 00:03:44,025 --> 00:03:45,727 I'll be in shortly. 31 00:03:51,566 --> 00:03:54,467 It's okay.
Everything's gonna be okay. 32 00:03:54,502 --> 00:03:56,368 Let me in! Let me in! 33 00:03:56,402 --> 00:03:58,639 Don't look at him.
Don't look at him! Come here! 34 00:03:58,673 --> 00:04:00,540 Jake! 35 00:04:00,574 --> 00:04:02,643 It's okay. It's gonna be okay. 36 00:04:07,080 --> 00:04:08,515 You okay, Jakey? 37 00:04:11,953 --> 00:04:13,419 The dream... 38 00:04:16,456 --> 00:04:18,793 You know the wars
are in the past. 39 00:04:20,427 --> 00:04:23,831 We gotta do something
to erase these memories. 40 00:04:23,865 --> 00:04:28,836 Focus on the future
and bury the past. 41 00:04:28,870 --> 00:04:30,036 Okay? 42 00:05:04,639 --> 00:05:06,607 Need a hand, old man? 43 00:05:06,641 --> 00:05:08,341 I'm good. 44 00:05:08,375 --> 00:05:09,509 You sure? 45 00:05:11,377 --> 00:05:13,581 I can have half a cord of wood
chopped before you get back. 46 00:05:13,613 --> 00:05:15,115 You're dreaming. 47 00:05:15,149 --> 00:05:16,850 Loser cooks and cleans. 48 00:05:16,884 --> 00:05:18,019 Deal! 49 00:05:31,132 --> 00:05:32,533 This ax is sharp. Well done. 50 00:05:35,735 --> 00:05:37,504 Get in the house. 51 00:05:42,742 --> 00:05:45,680 You stay here.
Anyone comes through that door, 52 00:05:45,713 --> 00:05:47,581 - shoot them in the face!
- Dad, I can help. 53 00:05:47,615 --> 00:05:49,415 I can take these SOBs out. 54 00:05:49,449 --> 00:05:52,954 You are gonna stay here
and protect what's ours. 55 00:05:52,987 --> 00:05:54,689 I'll sweep the perimeter. 56 00:05:54,721 --> 00:05:57,891 If I'm not back in 30 minutes,
you know what to do. 57 00:07:16,704 --> 00:07:17,971 Fuck this. 58 00:07:50,271 --> 00:07:51,771 You good? 59 00:07:53,040 --> 00:07:55,175 Yeah. Yeah. 60 00:07:55,209 --> 00:07:58,879 He got a couple of rounds off,
but he's a lousy shot. 61 00:08:03,718 --> 00:08:05,619 You're early. 62 00:08:05,653 --> 00:08:07,721 I heard the shots.
I just wanted to help. 63 00:08:09,255 --> 00:08:11,725 Your time will come
to bury plenty of men. 64 00:08:13,259 --> 00:08:15,161 It's just as important
for you to stay, 65 00:08:15,196 --> 00:08:16,730 keep our home safe. 66 00:08:16,764 --> 00:08:18,132 I'm ready now. 67 00:08:18,165 --> 00:08:19,934 I know. 68 00:08:19,966 --> 00:08:21,769 And I think
we're getting too comfortable. 69 00:08:21,802 --> 00:08:23,838 He was on his way to our cabin. 70 00:08:26,007 --> 00:08:29,175 When we're not prepared, we'll
be the ones getting buried. 71 00:08:30,877 --> 00:08:33,279 Now, you take care
of this SOB. 72 00:08:33,313 --> 00:08:37,551 I'm gonna go back to the cabin
and get cleaned up. 73 00:08:37,585 --> 00:08:38,952 Dad! 74 00:08:38,985 --> 00:08:41,654 - What?
- You're bleeding. 75 00:08:41,688 --> 00:08:42,990 Fuck. 76 00:08:44,357 --> 00:08:46,259 Oh, it's nothing. Don't worry. 77 00:08:48,095 --> 00:08:51,032 You... You finish up here
and meet me back at the cabin. 78 00:08:54,000 --> 00:08:57,270 Go on! This is not a democracy. 79 00:09:13,988 --> 00:09:15,789 You piece of shit. 80 00:09:30,270 --> 00:09:31,772 Tell my daughter... 81 00:09:33,307 --> 00:09:35,176 I love her. 82 00:09:58,365 --> 00:09:59,732 How are you feeling? 83 00:09:59,767 --> 00:10:01,235 I told you to stop worrying. 84 00:10:02,302 --> 00:10:04,904 And stop asking. 85 00:10:04,938 --> 00:10:08,075 Not a big deal.
It's just a 9mm. 86 00:10:11,678 --> 00:10:13,913 Dad, you know
in The Swiss Family Robinson, 87 00:10:13,947 --> 00:10:15,982 the father prays
to the god for safety, 88 00:10:16,015 --> 00:10:17,985 and then they find the island. 89 00:10:18,018 --> 00:10:20,086 God didn't point them there? 90 00:10:21,422 --> 00:10:22,990 No, Jake. 91 00:10:23,023 --> 00:10:26,894 The point was to show
how desperate he was. 92 00:10:26,927 --> 00:10:30,130 Talking to the fictitious
in survival mode. 93 00:10:30,163 --> 00:10:33,433 And besides, it's just a story. 94 00:10:33,466 --> 00:10:35,870 A story about... 95 00:10:35,903 --> 00:10:38,105 finding utopia... 96 00:10:38,139 --> 00:10:41,075 away from humanity
and all its evils. 97 00:10:45,946 --> 00:10:47,847 Why are you drawing that? 98 00:10:49,350 --> 00:10:52,385 That man had it written
on his chest. 99 00:10:52,418 --> 00:10:54,020 And? 100 00:10:56,322 --> 00:10:58,993 The outsiders still believe
in the religion? 101 00:11:01,128 --> 00:11:04,197 I'm sure the poor and the
desperate still cling on to it. 102 00:11:06,200 --> 00:11:09,068 How can they go through the wars
and still believe? 103 00:11:10,136 --> 00:11:11,871 You gotta think, for the masses, 104 00:11:11,905 --> 00:11:13,841 it's all they got left, right? 105 00:11:15,875 --> 00:11:18,011 Hope for the hopeless,
that's all. 106 00:11:28,121 --> 00:11:31,225 Hey, Jakey, come here.
Don't be scared. 107 00:11:31,258 --> 00:11:33,961 This man can't hurt us anymore. 108 00:11:33,994 --> 00:11:35,863 What if more bad men come? 109 00:11:35,895 --> 00:11:37,498 Well, then we'll
have to be prepared. 110 00:11:37,532 --> 00:11:41,869 But you just can't be scared,
Jakey, otherwise they get you. 111 00:11:41,902 --> 00:11:43,303 They're just not like us. 112 00:11:43,336 --> 00:11:46,240 Just don't
look them in the eye... 113 00:11:46,273 --> 00:11:49,210 - and then you'll be fine.
- Why? 114 00:11:49,243 --> 00:11:51,445 'Cause if you look them
in the eye, 115 00:11:51,477 --> 00:11:56,149 they'll trick you into thinking
that they're still human. 116 00:11:56,182 --> 00:11:58,451 Don't you ever forget that. 117 00:13:27,908 --> 00:13:29,109 You okay? 118 00:13:30,410 --> 00:13:32,078 Yeah, I'm good. 119 00:13:32,111 --> 00:13:34,014 I told you to quit asking. 120 00:13:36,149 --> 00:13:38,851 How many traps you set today? 121 00:13:38,885 --> 00:13:40,254 Seven. 122 00:13:40,287 --> 00:13:43,190 Try and get a dozen
by the end of the day, okay? 123 00:14:03,043 --> 00:14:04,345 Dad? 124 00:14:09,683 --> 00:14:11,118 Dad! 125 00:14:14,355 --> 00:14:15,489 Dad! 126 00:14:18,424 --> 00:14:20,326 Come here, come here. 127 00:14:25,131 --> 00:14:27,368 What can I do? 128 00:14:27,400 --> 00:14:30,437 Boil some water
and get me some whiskey. 129 00:14:34,676 --> 00:14:37,378 Get some gauze
out of the first aid kit. 130 00:14:40,648 --> 00:14:42,349 It's all gone. 131 00:14:42,383 --> 00:14:44,485 Get the cleanest rags
you can find 132 00:14:44,519 --> 00:14:46,520 and put them
in the boiling water. 133 00:14:52,594 --> 00:14:55,028 We have everything we need. 134 00:14:55,062 --> 00:14:58,097 This is our home now...
and forever. 135 00:14:58,131 --> 00:15:00,299 What about Mom? 136 00:15:00,333 --> 00:15:02,269 Is she never coming back? 137 00:15:03,705 --> 00:15:05,205 Jakey... 138 00:15:07,474 --> 00:15:08,643 Mom's dead. 139 00:15:10,110 --> 00:15:11,645 She's not coming back. 140 00:15:13,980 --> 00:15:15,349 They killed her. 141 00:15:17,150 --> 00:15:18,451 Do you understand? 142 00:15:19,721 --> 00:15:21,154 I hate them. 143 00:15:22,590 --> 00:15:25,158 You don't fill your heart
with hate, son. 144 00:15:26,628 --> 00:15:28,428 We have each other. 145 00:15:28,461 --> 00:15:31,566 And I will protect you
until the day I die. 146 00:16:01,729 --> 00:16:03,163 How is it? 147 00:16:08,635 --> 00:16:10,169 Jakey... 148 00:16:11,706 --> 00:16:14,006 you listen carefully. 149 00:16:20,214 --> 00:16:22,349 The antibiotics are too old. 150 00:16:23,618 --> 00:16:24,751 Here, take these keys. 151 00:16:28,154 --> 00:16:29,490 Go to the caches. 152 00:16:32,426 --> 00:16:35,495 Jakey, if I'm too weak... 153 00:16:37,163 --> 00:16:39,232 and the outsiders come... 154 00:16:40,835 --> 00:16:43,671 you gotta shoot to kill. 155 00:16:43,705 --> 00:16:48,041 If anybody steps a foot on
our land, I'll kill them dead. 156 00:16:48,075 --> 00:16:50,611 Go to the cache
by the big spruce... 157 00:16:53,179 --> 00:16:55,381 and get the SHTF book. 158 00:17:12,599 --> 00:17:18,673 Five, six, seven,
eight, nine, ten. 159 00:18:00,647 --> 00:18:01,782 Are you ready for this? 160 00:18:03,416 --> 00:18:06,185 Yeah. 161 00:18:06,219 --> 00:18:08,855 You need to know you're ready. 162 00:18:10,791 --> 00:18:12,894 You gotta feel it
in your bones. 163 00:18:12,926 --> 00:18:14,394 I know, Dad. 164 00:18:15,762 --> 00:18:19,266 You're a better shot
than your old man. 165 00:18:19,298 --> 00:18:21,736 You need to be ready... 166 00:18:21,769 --> 00:18:23,503 to bury anybody
you come across. 167 00:18:23,538 --> 00:18:25,839 Are you ready for that? 168 00:18:25,873 --> 00:18:28,407 Dad, I'm ready. I can do this. 169 00:18:28,442 --> 00:18:31,377 Then you tell me
you will put a bullet 170 00:18:31,411 --> 00:18:33,380 between the eyes
of any person you see. 171 00:18:33,413 --> 00:18:37,217 - Any man that I see.
- Man, woman or child. 172 00:18:37,250 --> 00:18:38,885 They'll all kill you
just the same. 173 00:18:38,920 --> 00:18:42,388 Do not underestimate them,
or you won't make it back alive. 174 00:18:43,924 --> 00:18:46,460 Don't let them
make the first move. 175 00:18:48,394 --> 00:18:50,430 Dad, I got this. 176 00:18:51,833 --> 00:18:53,701 You're gonna be okay.
I promise. 177 00:18:59,641 --> 00:19:00,807 Go. 178 00:19:34,374 --> 00:19:37,344 This is really
important, Jakey. 179 00:19:37,376 --> 00:19:39,513 This is
our first line of defense. 180 00:19:40,882 --> 00:19:43,282 The outside world is full 181 00:19:43,316 --> 00:19:46,385 of filthy
and desperate people 182 00:19:46,420 --> 00:19:50,289 who will shoot us
dead on sight. 183 00:19:50,323 --> 00:19:53,393 There are gangs of marauders 184 00:19:53,426 --> 00:19:56,328 roaming around
in gas-powered vehicles, 185 00:19:56,363 --> 00:19:58,330 ready to take anyone away. 186 00:19:58,365 --> 00:19:59,733 Even kids? 187 00:19:59,767 --> 00:20:01,300 Especially kids. 188 00:20:01,334 --> 00:20:03,403 There are cities and major towns 189 00:20:03,436 --> 00:20:05,372 that have been burnt
to the ground 190 00:20:05,404 --> 00:20:07,741 and women and children
burned alive. 191 00:20:07,775 --> 00:20:11,813 - Why?
- Because people are desperate 192 00:20:11,846 --> 00:20:13,780 and ill-prepared. 193 00:20:13,815 --> 00:20:17,551 They will burn our house down
with us in it 194 00:20:17,585 --> 00:20:20,555 just for a gun
or a piece of food. 195 00:20:22,422 --> 00:20:24,826 That's why I brought us
all the way up here. 196 00:20:24,858 --> 00:20:27,461 We're gonna be safe here
for a long time. 197 00:21:09,435 --> 00:21:10,805 Mmm. 198 00:24:20,227 --> 00:24:21,828 Hey! 199 00:24:37,044 --> 00:24:39,212 I got the antibiotics
and steroids. 200 00:24:39,246 --> 00:24:40,780 Jakey? 201 00:24:43,017 --> 00:24:45,185 Here. 202 00:24:45,219 --> 00:24:46,586 Hey. 203 00:24:46,619 --> 00:24:48,288 Anyone see you? 204 00:24:48,321 --> 00:24:50,257 No. Nobody saw me. 205 00:24:55,563 --> 00:24:57,131 Did you see outsiders? 206 00:24:59,700 --> 00:25:00,968 Yeah. 207 00:25:02,970 --> 00:25:04,105 And? 208 00:25:06,606 --> 00:25:08,009 I killed 'em dead. 209 00:25:11,077 --> 00:25:12,613 How many? 210 00:25:12,645 --> 00:25:13,847 Where? 211 00:25:16,282 --> 00:25:17,651 Just a lady. 212 00:25:17,684 --> 00:25:19,586 At the medicine place. 213 00:25:19,619 --> 00:25:21,321 No men? 214 00:25:21,355 --> 00:25:22,923 No others? 215 00:25:22,957 --> 00:25:24,592 There were fresh tracks
and food. 216 00:25:24,625 --> 00:25:26,727 If they were there, they
were probably out hunting. Here. 217 00:25:26,760 --> 00:25:27,994 I scoped the area for a day 218 00:25:28,028 --> 00:25:29,829 before sniping the women
and breaching. 219 00:25:34,969 --> 00:25:37,070 You're sure
you weren't followed? 220 00:25:39,039 --> 00:25:43,076 Yeah. I doubled back twice
before the snowfall. I'm sure. 221 00:25:52,252 --> 00:25:55,756 It'll be too dangerous
to go back there for a while. 222 00:25:59,859 --> 00:26:01,761 You see any supplies? 223 00:26:03,897 --> 00:26:06,599 No. I didn't see any real value. 224 00:26:06,634 --> 00:26:09,670 Their perimeter and defenses
were nonexistent. 225 00:26:09,702 --> 00:26:11,337 I don't even think
they had guns. 226 00:26:12,873 --> 00:26:14,775 Everyone has guns. 227 00:26:18,746 --> 00:26:20,080 Hey, Jakey. 228 00:26:24,718 --> 00:26:26,820 You did real good. 229 00:28:01,781 --> 00:28:03,217 But it's impossible. 230 00:28:03,250 --> 00:28:07,253 There should be
half a rack of jerky left. 231 00:28:07,288 --> 00:28:09,455 Just the salmon stuff
we made the other day. 232 00:28:09,490 --> 00:28:11,258 I just checked. 233 00:28:11,291 --> 00:28:14,228 But I know there was
half a rack of jerky in there. 234 00:28:16,396 --> 00:28:18,265 Maybe the wolves got in. 235 00:28:18,298 --> 00:28:21,268 - I told you to patch that up.
- I did. 236 00:28:21,301 --> 00:28:23,436 Maybe they outsmarted us again. 237 00:28:23,470 --> 00:28:25,271 Fuck. 238 00:28:25,306 --> 00:28:28,209 We're gonna need to get
some red meat before winter. 239 00:28:29,977 --> 00:28:31,211 I'll go. 240 00:28:32,413 --> 00:28:33,913 Dad, I can handle it. 241 00:28:33,948 --> 00:28:36,282 I got the antibiotics,
didn't I? 242 00:28:36,317 --> 00:28:39,787 I just don't want us making
any more unnecessary risks 243 00:28:39,819 --> 00:28:41,989 - with me being hurt and all.
- Dad, 244 00:28:42,021 --> 00:28:43,356 I got it. 245 00:28:45,058 --> 00:28:47,060 I'll patch the cellar up
before I head out. 246 00:28:48,929 --> 00:28:50,196 You're right. 247 00:28:52,098 --> 00:28:54,468 Sometimes I forget
you've grown into a man. 248 00:28:56,903 --> 00:28:59,272 Don't you go near
that farm, though. 249 00:29:01,241 --> 00:29:04,178 They'll be looking for
the people that wronged 'em. 250 00:29:04,211 --> 00:29:07,448 I won't. I'll head out north. 251 00:30:03,069 --> 00:30:04,571 Are there others here? 252 00:30:07,106 --> 00:30:09,143 What are you
doing in my house? 253 00:30:11,278 --> 00:30:13,314 Are there others here? 254 00:30:15,915 --> 00:30:19,621 - Please don't kill me.
- I said, are there others here? 255 00:30:19,653 --> 00:30:21,221 No. 256 00:30:21,255 --> 00:30:23,123 You're not lying, are you? 257 00:30:25,459 --> 00:30:26,594 No. 258 00:30:37,003 --> 00:30:39,507 Did you tell others about me? 259 00:30:39,540 --> 00:30:41,240 Did you follow me? 260 00:30:45,945 --> 00:30:47,480 What are you doing here? 261 00:30:51,618 --> 00:30:53,053 I don't know. 262 00:30:59,661 --> 00:31:01,494 Then why don't you just leave? 263 00:31:02,696 --> 00:31:05,567 I'm not afraid to kill you. 264 00:31:05,599 --> 00:31:07,401 What do you want? 265 00:31:16,175 --> 00:31:17,612 I came to meet you. 266 00:31:23,951 --> 00:31:25,586 Do you have a name? 267 00:31:30,124 --> 00:31:31,357 Jake. 268 00:31:33,493 --> 00:31:35,261 I'm Henrietta. 269 00:31:38,732 --> 00:31:41,434 Do you want
to get those clothes dry? 270 00:31:43,103 --> 00:31:45,172 Maybe take a hot shower? 271 00:31:47,141 --> 00:31:49,576 I'll finish making some food,
and then maybe you can tell me 272 00:31:49,611 --> 00:31:54,414 why you're standing in my house
pointing a gun at me. 273 00:32:31,519 --> 00:32:33,119 No! 274 00:32:35,221 --> 00:32:37,191 Aah! It's too hot! 275 00:32:37,223 --> 00:32:38,692 Fix it or I'll break it. 276 00:32:44,598 --> 00:32:47,500 Did you turn the handle
on the right? 277 00:34:40,213 --> 00:34:42,516 What did you do with my gun? 278 00:34:42,550 --> 00:34:45,318 - I hid it.
- Why'd you do that? 279 00:34:45,351 --> 00:34:48,487 Please just leave,
for God's sakes. 280 00:34:48,523 --> 00:34:51,324 I could kill you
just as easily with this. 281 00:34:53,193 --> 00:34:55,697 If you're gonna do it,
just do it already. 282 00:35:02,268 --> 00:35:03,637 Are you done? 283 00:35:05,371 --> 00:35:07,708 Don't touch my gun again. 284 00:35:09,710 --> 00:35:12,512 I'll give it to you
when you leave. 285 00:35:12,547 --> 00:35:15,817 - Now the knife. Hand it over.
- How can I trust you? 286 00:35:15,849 --> 00:35:20,353 I'm trusting you
by letting you be in my home. 287 00:35:20,387 --> 00:35:23,255 Now show me the same respect. 288 00:35:36,938 --> 00:35:38,840 You're not a killer, are you? 289 00:35:39,974 --> 00:35:41,909 I can be if I need to be. 290 00:35:44,311 --> 00:35:45,646 Okay. 291 00:35:54,521 --> 00:35:55,657 Mmm. 292 00:35:57,456 --> 00:35:59,693 A man without a gun is nothing. 293 00:36:01,728 --> 00:36:05,297 Well, I don't like them
in my house, 294 00:36:05,331 --> 00:36:07,568 especially ones
pointed at my face. 295 00:36:08,936 --> 00:36:11,371 I'll give it back to you
when you leave. 296 00:36:14,407 --> 00:36:16,710 - Is that plastic?
- Yeah. 297 00:36:16,744 --> 00:36:18,311 Glad wrap. 298 00:36:18,344 --> 00:36:19,813 Is it ready to go? 299 00:36:24,351 --> 00:36:25,485 Uh... 300 00:36:26,920 --> 00:36:28,856 ready to go in the fridge. 301 00:36:30,489 --> 00:36:33,994 See? 302 00:36:34,027 --> 00:36:37,463 Was that you
snooping around here last week? 303 00:36:39,465 --> 00:36:40,902 Do you wanna share why? 304 00:36:42,737 --> 00:36:44,403 Medicine. 305 00:36:44,438 --> 00:36:45,972 Well, what for? 306 00:36:47,775 --> 00:36:49,677 My dad got
a pretty bad infection, 307 00:36:49,710 --> 00:36:51,411 and we were low on preps. 308 00:36:52,547 --> 00:36:56,717 Well, why didn't you just ask? 309 00:36:58,686 --> 00:37:01,454 Because I wasn't sure
if you were dangerous. 310 00:37:02,856 --> 00:37:05,592 Then how do you know
that I'm not? 311 00:37:12,934 --> 00:37:15,570 How do you survive here
without a gun? 312 00:37:16,871 --> 00:37:18,706 Pretty well, actually. 313 00:37:18,739 --> 00:37:21,041 And what do you do
when outsiders come to attack? 314 00:37:21,074 --> 00:37:23,945 Well, you're the first person
in my entire life 315 00:37:23,978 --> 00:37:26,947 that has ever
pointed a gun at me. 316 00:37:34,420 --> 00:37:36,389 I've never had soup like this. 317 00:37:36,422 --> 00:37:37,657 Mmm. 318 00:37:38,893 --> 00:37:40,061 Homegrown chilies. 319 00:37:40,094 --> 00:37:41,996 That's my secret ingredient. 320 00:37:43,965 --> 00:37:48,936 I think the cold, wet climate
up here makes them sweeter. 321 00:37:48,969 --> 00:37:53,074 Granted, you have to grow them
in a greenhouse. 322 00:37:53,106 --> 00:37:56,943 Kind of like tricking them
into feeling safe and warm. 323 00:37:58,112 --> 00:37:59,847 I think I can taste it. 324 00:38:01,447 --> 00:38:03,818 - Taste what?
- That you tricked them. 325 00:38:04,918 --> 00:38:07,088 Into feeling safe and warm. 326 00:38:07,121 --> 00:38:08,623 It's amazing. 327 00:38:10,456 --> 00:38:13,527 So it's just you and your dad? 328 00:38:13,561 --> 00:38:16,764 There's no family or visitors? 329 00:38:16,797 --> 00:38:19,567 No. No. No one like us. 330 00:38:19,599 --> 00:38:21,001 Just the outsiders. 331 00:38:23,137 --> 00:38:25,572 Tell me more
about how you live. 332 00:38:31,746 --> 00:38:33,581 I should really be going. 333 00:38:33,614 --> 00:38:36,483 Oh, wait, Jake,
you can stay the night. 334 00:38:36,516 --> 00:38:38,418 Just leave first thing
in the morning. 335 00:38:38,451 --> 00:38:39,987 You know, let your clothes dry. 336 00:38:40,021 --> 00:38:43,623 No, I have to get some venison.
I hid our jerky. 337 00:38:44,958 --> 00:38:46,626 What? Why? 338 00:38:46,661 --> 00:38:49,096 Dad doesn't want contact
with outsiders. 339 00:38:49,130 --> 00:38:51,965 So I had to get out
for a hunt without suspicion. 340 00:38:53,634 --> 00:38:57,672 Why doesn't your dad
want contact with outsiders? 341 00:38:57,704 --> 00:38:59,840 Because outsiders are dangerous. 342 00:39:06,746 --> 00:39:08,583 How's this look? 343 00:39:13,554 --> 00:39:14,856 It's frozen. 344 00:39:17,057 --> 00:39:18,793 It's ready to go. 345 00:39:21,195 --> 00:39:23,130 Well, it's yours if you want. 346 00:39:23,164 --> 00:39:26,498 Um, you can stay the night 347 00:39:26,534 --> 00:39:27,969 and wait out the storm 348 00:39:28,001 --> 00:39:30,771 and let your clothes dry
if you'd like. 349 00:39:52,458 --> 00:39:53,760 I gotta head out. 350 00:39:56,230 --> 00:39:57,764 Jake? 351 00:39:57,797 --> 00:40:00,067 Your gun is
in the kitchen cabinet. 352 00:40:01,601 --> 00:40:02,869 I found it. 353 00:40:06,507 --> 00:40:08,074 I hope your dad is okay. 354 00:40:12,646 --> 00:40:13,780 Thanks. 355 00:40:16,550 --> 00:40:18,085 I hope to see you again. 356 00:40:19,753 --> 00:40:22,956 Well, you know where to find me. 357 00:40:36,237 --> 00:40:37,804 What took you so long? 358 00:40:39,873 --> 00:40:41,708 It's how long it took. 359 00:40:41,742 --> 00:40:44,679 Three days to go to the banks
and bag a doe? 360 00:40:45,880 --> 00:40:47,181 No deer at the banks, 361 00:40:47,213 --> 00:40:49,717 so I had to hike to the meadows. 362 00:40:50,885 --> 00:40:52,186 That's where this is from? 363 00:40:53,887 --> 00:40:55,021 Yeah. 364 00:40:58,259 --> 00:40:59,827 Where's the rest? 365 00:41:01,929 --> 00:41:05,565 I didn't get a clean shot.
Wolves got to the rest. 366 00:41:05,599 --> 00:41:07,668 This was all I could salvage. 367 00:41:24,552 --> 00:41:26,653 How'd you make that clean cut? 368 00:41:29,623 --> 00:41:30,925 I used a saw. 369 00:41:32,927 --> 00:41:34,894 I stole it from that farm. 370 00:42:11,798 --> 00:42:13,567 Do you wanna press charges? 371 00:42:13,601 --> 00:42:14,969 No. I don't wanna press charges. 372 00:42:15,001 --> 00:42:16,804 I wanna know who he is. 373 00:42:18,105 --> 00:42:19,773 Did you ask him? 374 00:42:22,043 --> 00:42:26,679 Okay, uh, what I mean is,
I want to know if he's okay. 375 00:42:26,713 --> 00:42:30,117 - You said he's a grown man.
- Yes. 376 00:42:30,150 --> 00:42:33,086 To be frank, this department
doesn't have the manpower 377 00:42:33,119 --> 00:42:37,324 to comb through the forest
because of some bad vibes. 378 00:42:37,358 --> 00:42:39,025 In a 10-mile radius, 379 00:42:39,059 --> 00:42:42,963 we have 72 drilling rigs
operated by miscreants 380 00:42:42,996 --> 00:42:45,699 who couldn't work
at a gas station. 381 00:42:45,733 --> 00:42:47,134 That leaves the four of us 382 00:42:47,168 --> 00:42:50,670 to police
a mob of drunk, angry boys 383 00:42:50,704 --> 00:42:54,240 who are gonna be gone in a month
when the season's over. 384 00:42:54,275 --> 00:42:56,710 You know, I've got... 385 00:42:56,744 --> 00:42:59,346 assault, rape, murder. 386 00:42:59,380 --> 00:43:00,981 So it sounds like to me 387 00:43:01,014 --> 00:43:03,818 your mole person's
one of the good ones. 388 00:43:05,652 --> 00:43:07,353 - Jake.
- What? 389 00:43:07,387 --> 00:43:09,389 His name is Jake. 390 00:43:09,422 --> 00:43:12,025 His father's name is Troy. 391 00:43:14,728 --> 00:43:16,996 I'm giving you my number. 392 00:43:17,030 --> 00:43:19,199 I understand
that you're busy, and if... 393 00:43:19,233 --> 00:43:21,367 You know, just keep an ear out. 394 00:43:21,402 --> 00:43:23,938 Thank you
for the detailed account. 395 00:43:23,971 --> 00:43:26,873 - Thank you. Have a good day.
- Here to serve. 396 00:44:14,922 --> 00:44:16,157 What's this? 397 00:44:18,726 --> 00:44:20,293 I added chilies to it. 398 00:44:22,762 --> 00:44:25,065 Those are to keep the animals
off the garden. 399 00:44:25,099 --> 00:44:26,833 - You know that, Jake.
- Yeah, I know, 400 00:44:26,867 --> 00:44:29,068 but it makes this taste amazing. 401 00:44:40,748 --> 00:44:41,916 Oh! 402 00:44:43,083 --> 00:44:44,918 What are you doing? 403 00:44:47,121 --> 00:44:49,088 I wanted to try something new. 404 00:44:51,525 --> 00:44:53,360 What has gotten into you, Jake? 405 00:44:54,862 --> 00:44:56,197 What is going on? 406 00:44:57,931 --> 00:44:59,500 The Swiss Family Robinson
used oyster shells 407 00:44:59,534 --> 00:45:02,135 to eat mussels
and ate lobsters with biscuits. 408 00:45:02,168 --> 00:45:05,271 They have fun trying new things
and making feasts. Why can't we? 409 00:45:05,306 --> 00:45:06,472 We eat to live. 410 00:45:07,875 --> 00:45:09,976 We don't live to eat, Jake. 411 00:45:10,010 --> 00:45:12,079 You're being ridiculous. 412 00:45:12,112 --> 00:45:14,782 Families in National Geographic
have tables full of food, 413 00:45:14,815 --> 00:45:16,150 big spreads, end to end. 414 00:45:20,954 --> 00:45:22,222 What did you say? 415 00:45:24,123 --> 00:45:26,527 It was just something
I saw once. 416 00:45:26,561 --> 00:45:28,061 Where? 417 00:45:30,331 --> 00:45:32,298 I've been reading
some new books. 418 00:45:34,034 --> 00:45:37,838 - What books?
- Just stuff I've found myself. 419 00:45:37,871 --> 00:45:39,405 Stuff that I've scavenged 420 00:45:39,440 --> 00:45:42,242 off the outsiders
you've shot over the years. 421 00:45:44,579 --> 00:45:46,045 Show me. 422 00:45:56,056 --> 00:45:57,358 I said, show me. 423 00:46:04,331 --> 00:46:09,103 This make you feel good,
keeping this stuff from me? 424 00:46:09,135 --> 00:46:11,905 - You keep stuff from me.
- No, I do not! 425 00:46:11,938 --> 00:46:13,407 I have never lied to you. 426 00:46:14,509 --> 00:46:15,876 Yeah, I'm not so sure. 427 00:46:15,909 --> 00:46:18,077 Well, you should be. 428 00:46:18,112 --> 00:46:20,179 How do you know
that lady deserved to die? 429 00:46:20,213 --> 00:46:22,315 She was an outsider. 430 00:46:22,349 --> 00:46:25,085 But how do you know
she deserved to die? 431 00:46:29,956 --> 00:46:33,327 Jake, I know
you must be feeling bad 432 00:46:33,360 --> 00:46:36,096 about killing that lady and all, 433 00:46:36,130 --> 00:46:38,164 but you gotta know
it's for the best. 434 00:46:38,197 --> 00:46:41,268 You did what you had to do.
Don't second-guess it. 435 00:46:41,302 --> 00:46:43,436 It's just wasting valuable time. 436 00:46:45,972 --> 00:46:48,175 I don't know
that I had to kill her. 437 00:46:48,208 --> 00:46:49,510 What makes you say that? 438 00:46:49,543 --> 00:46:51,478 I think
she was harmless to us. 439 00:46:51,512 --> 00:46:54,081 I think she could have
maybe helped us. 440 00:46:54,114 --> 00:46:57,050 Jakey, you have to understand 441 00:46:57,083 --> 00:46:59,286 that just because
she was a woman, 442 00:46:59,320 --> 00:47:01,255 it doesn't change anything. 443 00:47:01,288 --> 00:47:03,625 Outsiders are outsiders. 444 00:47:03,657 --> 00:47:07,061 They're a plague
that'll ruin our world. 445 00:47:07,094 --> 00:47:09,262 I think I could have
brought her back here, 446 00:47:09,295 --> 00:47:12,965 started a family,
like the Swiss Family Robinson. 447 00:47:13,000 --> 00:47:15,202 Are you serious? 448 00:47:15,235 --> 00:47:17,204 What if you die, Dad? 449 00:47:17,237 --> 00:47:19,507 I need to be able to finish
what you started here. 450 00:47:19,541 --> 00:47:22,208 Have a family,
like you and Mom had me. 451 00:47:24,311 --> 00:47:26,079 Well, maybe you're right. 452 00:47:27,514 --> 00:47:29,349 I wouldn't have anything
without you. 453 00:47:31,418 --> 00:47:35,088 Maybe we need to start preparing
you for a future without me. 454 00:47:37,257 --> 00:47:40,293 I'm not trying
to upset you, Dad. 455 00:47:40,327 --> 00:47:43,197 I'm just trying to prepare
like you've taught me. 456 00:47:45,599 --> 00:47:47,534 We can go look together, 457 00:47:47,568 --> 00:47:49,902 when I'm better. 458 00:47:49,936 --> 00:47:53,206 I mean, you're not gonna know
what you're looking at. 459 00:47:53,239 --> 00:47:55,543 I don't want you
getting your hopes up either. 460 00:47:57,244 --> 00:47:59,213 They're all lying whores. 461 00:48:41,755 --> 00:48:43,557 I found the missing jerky. 462 00:48:45,391 --> 00:48:48,195 Oh, yeah? Whereabouts? 463 00:48:48,228 --> 00:48:51,364 It was out past the creek. 464 00:48:51,398 --> 00:48:55,068 A raccoon must have
buried it for safekeeping. 465 00:48:55,101 --> 00:48:59,541 - Raccoons don't bury their food.
- No, they don't, do they? 466 00:49:03,010 --> 00:49:05,547 You wanna tell me
what the fuck is going on? 467 00:49:13,721 --> 00:49:15,222 You are gonna clean this 468 00:49:15,255 --> 00:49:17,391 until I know you're sorry
about lying to me. 469 00:49:17,423 --> 00:49:21,494 - Might be a while.
- What has gotten into you? 470 00:49:21,528 --> 00:49:23,362 Nothing. 471 00:49:23,396 --> 00:49:25,331 Absolutely nothing. 472 00:49:25,364 --> 00:49:28,101 Your whole attitude has changed. 473 00:49:28,135 --> 00:49:29,704 Are you sure
there's not something 474 00:49:29,737 --> 00:49:31,505 you want to admit to me? 475 00:49:33,206 --> 00:49:34,608 No, sir. 476 00:49:38,679 --> 00:49:40,681 Have you seen outsiders? 477 00:49:40,715 --> 00:49:43,016 - No.
- Jake. 478 00:49:43,050 --> 00:49:45,753 - Have you seen outsiders?
- No! 479 00:49:45,786 --> 00:49:48,387 None besides the one
you had me shoot dead! 480 00:49:49,757 --> 00:49:52,291 Are you 100 percent
sure she's dead? 481 00:49:52,326 --> 00:49:54,628 She's dead, Dad. 482 00:49:54,661 --> 00:49:56,230 Dead like Mom. 483 00:49:56,262 --> 00:49:57,664 What is happening to you? 484 00:49:57,699 --> 00:49:59,233 It's not
what's happening to me. 485 00:49:59,266 --> 00:50:01,068 It's what you said
it was out there. 486 00:50:01,101 --> 00:50:03,505 - What...? What about it?
- I've seen people and places, 487 00:50:03,538 --> 00:50:06,472 and it is not the chaos and
marauders that you've described. 488 00:50:06,507 --> 00:50:09,208 Jakey, you haven't seen shit. 489 00:50:09,242 --> 00:50:11,411 We're miles away
from the real shit. 490 00:50:11,445 --> 00:50:14,248 Why do you think I brought you
all the way up here? 491 00:50:14,280 --> 00:50:16,583 To keep you safe. 492 00:50:16,617 --> 00:50:18,452 Away from the chaos. 493 00:50:20,588 --> 00:50:24,257 You want to ruin everything
that I've built for us here? 494 00:50:27,661 --> 00:50:31,164 - I think you're wrong.
- Where the hell are you going? 495 00:50:31,197 --> 00:50:33,132 - To bring her back.
- Bring who back? 496 00:50:33,166 --> 00:50:35,168 I'm gonna show you, Dad.
She's okay. 497 00:50:35,202 --> 00:50:38,739 Wait. You're the one
who's in the wrong here, Jake! 498 00:50:40,340 --> 00:50:42,677 I just don't want you
to get hurt! 499 00:50:42,710 --> 00:50:44,811 Dad, if you are
ever going to trust me, 500 00:50:44,846 --> 00:50:46,514 then you need to let me go. 501 00:50:47,782 --> 00:50:49,416 I'm a grown man. 502 00:50:51,518 --> 00:50:53,420 Jakey? 503 00:51:55,414 --> 00:51:56,818 Freshwater mussels. 504 00:51:56,851 --> 00:51:59,653 You dove for those
without a wetsuit? 505 00:51:59,686 --> 00:52:00,922 Yeah. 506 00:52:00,954 --> 00:52:02,623 A place I call the Wall. 507 00:52:04,858 --> 00:52:06,594 Were you freezing? 508 00:52:06,628 --> 00:52:10,197 I was a little cold,
but I had a fire waiting. 509 00:52:10,230 --> 00:52:11,699 It's been snowing. 510 00:52:11,733 --> 00:52:14,501 How do you make a fire
in the snow? 511 00:52:21,708 --> 00:52:23,945 Yellow cedar
shaving will light a fire 512 00:52:23,978 --> 00:52:25,913 even when it's raining hard. 513 00:52:32,485 --> 00:52:34,420 I've got a lighter
for emergencies, 514 00:52:34,454 --> 00:52:36,422 but I don't like to use it. 515 00:52:38,257 --> 00:52:40,728 Not when everything I need
can be scavenged. 516 00:52:47,001 --> 00:52:48,702 We made fire! 517 00:52:57,010 --> 00:53:00,782 Plus, the drill could
save your life. 518 00:53:00,815 --> 00:53:02,583 The drill? 519 00:53:04,284 --> 00:53:05,686 To set traps. 520 00:53:07,320 --> 00:53:09,356 Better to be prepared than not. 521 00:53:09,389 --> 00:53:11,693 I don't need any traps. 522 00:53:14,293 --> 00:53:15,797 Just in case. 523 00:53:15,829 --> 00:53:17,831 I like knowing
you're protected. 524 00:53:24,539 --> 00:53:25,773 Freshwater mussels. 525 00:53:27,708 --> 00:53:30,677 Dad says cooking them
over a fire is too much work... 526 00:53:32,311 --> 00:53:33,581 but I like it. 527 00:54:01,474 --> 00:54:03,043 Yes. 528 00:54:03,077 --> 00:54:04,846 Yes. 529 00:54:04,878 --> 00:54:06,378 Oh! 530 00:54:06,413 --> 00:54:09,416 Tsk, you make it all
look so easy. 531 00:54:11,885 --> 00:54:13,621 What do you mean? 532 00:54:13,653 --> 00:54:15,922 Well, just... 533 00:54:15,956 --> 00:54:17,925 existing here. 534 00:54:17,958 --> 00:54:21,661 There's a balance,
a beauty to it. 535 00:54:21,695 --> 00:54:23,797 I've been at it
for some time now, 536 00:54:23,831 --> 00:54:27,568 and I think
that you would do better 537 00:54:27,601 --> 00:54:30,905 with your hands tied
behind your back. 538 00:54:30,938 --> 00:54:32,706 It's all I know. 539 00:54:32,739 --> 00:54:33,875 Hmm. 540 00:54:35,076 --> 00:54:36,911 What else do you wanna know? 541 00:54:38,945 --> 00:54:41,414 Stuff nobody can answer. 542 00:54:41,447 --> 00:54:44,384 Yeah? Like what? 543 00:54:44,416 --> 00:54:45,853 Like... 544 00:54:47,655 --> 00:54:49,657 where do we go when we die? 545 00:54:52,626 --> 00:54:54,061 What do you think? 546 00:54:56,130 --> 00:54:59,534 Well, Dad says we go
in the dirt and stay there. 547 00:54:59,567 --> 00:55:02,068 The Swiss Family Robinson
believe in Jesus. 548 00:55:04,105 --> 00:55:05,840 And what do you think? 549 00:55:07,775 --> 00:55:11,443 Well, I think we go in the dirt
and get eaten up by the plants. 550 00:55:11,478 --> 00:55:13,047 Like the big trees. 551 00:55:13,079 --> 00:55:15,849 And the yellow cedar
that I shaved today. 552 00:55:15,882 --> 00:55:18,719 Then we can go lots of places. 553 00:55:18,753 --> 00:55:21,822 We could grow into leaves
atop the forest one day 554 00:55:21,856 --> 00:55:24,826 to fall back down to the earth
and do it all over again. 555 00:55:26,425 --> 00:55:28,094 Or maybe a berry 556 00:55:28,128 --> 00:55:29,664 that a bird eats 557 00:55:29,697 --> 00:55:32,532 and takes us on ride
far away from here. 558 00:55:34,034 --> 00:55:35,936 A constant circle of life. 559 00:55:39,873 --> 00:55:42,577 Is that where you think
your mom is? 560 00:55:47,414 --> 00:55:49,416 She's the very top 561 00:55:49,449 --> 00:55:52,652 of the tallest golden spruce
in the entire forest. 562 00:55:54,088 --> 00:55:55,956 A tree so beautiful,
when you see it, 563 00:55:55,989 --> 00:55:58,559 it freezes you
right where you stand. 564 00:56:03,965 --> 00:56:05,632 Thank you, Jake. 565 00:56:09,202 --> 00:56:10,538 For what? 566 00:56:12,505 --> 00:56:14,074 Just for being you. 567 00:57:58,713 --> 00:58:01,215 I want you to come home with me. 568 00:58:01,248 --> 00:58:02,983 I think you'll love it. 569 00:58:07,054 --> 00:58:09,724 What would that
look like, Jake? 570 00:58:11,057 --> 00:58:13,126 Like an old oil painting. 571 00:58:15,329 --> 00:58:19,867 Like a family
living in harmony with nature. 572 00:58:21,768 --> 00:58:23,903 Giving back more than we take. 573 00:58:25,806 --> 00:58:28,242 Growing slowly
with the tallest trees. 574 00:58:29,876 --> 00:58:31,644 Like a heaven. 575 00:58:31,679 --> 00:58:34,047 But a real one. 576 00:58:34,081 --> 00:58:35,282 Right here. 577 00:58:43,690 --> 00:58:45,059 Jake... 578 00:58:45,092 --> 00:58:47,027 I'm old enough to know better, 579 00:58:47,061 --> 00:58:49,730 so I'm just gonna say this. 580 00:58:49,764 --> 00:58:51,931 What happened last night... 581 00:58:53,934 --> 00:58:55,969 was pretty amazing. 582 00:58:58,938 --> 00:59:01,141 But I don't wanna rush things. 583 00:59:02,909 --> 00:59:04,945 I don't think that's good
for either of us. 584 00:59:06,813 --> 00:59:09,150 You don't wanna be with me? 585 00:59:09,182 --> 00:59:11,184 No. 586 00:59:11,217 --> 00:59:13,119 I don't know. I mean... 587 00:59:13,153 --> 00:59:15,056 We just met. 588 00:59:15,088 --> 00:59:17,858 And I am not
in a position in my life 589 00:59:17,891 --> 00:59:20,860 to be making big decisions
like that. 590 00:59:23,063 --> 00:59:26,032 I have some stuff
I need to deal with today, 591 00:59:26,067 --> 00:59:29,869 and I don't think you should
stay here. I'm sorry. 592 00:59:29,903 --> 00:59:31,771 I can help you. 593 00:59:33,407 --> 00:59:34,942 It's personal. 594 00:59:36,811 --> 00:59:39,012 I'll see you soon though,
okay? I promise. 595 00:59:39,045 --> 00:59:40,914 - When?
- I don't know. 596 00:59:40,947 --> 00:59:42,916 Maybe in a few days. 597 00:59:56,664 --> 00:59:57,965 Do you know where they live? 598 00:59:57,998 --> 01:00:00,166 Jake, he just stops by
from time to time. 599 01:00:00,201 --> 01:00:03,003 Stops by?
Ma'am, are you in danger? 600 01:00:03,036 --> 01:00:04,804 What did you find out? 601 01:00:04,838 --> 01:00:08,175 Do any of these places or dates
mean anything to you? 602 01:00:10,210 --> 01:00:11,378 No. 603 01:00:11,411 --> 01:00:13,012 How old is Jake? 604 01:00:13,047 --> 01:00:16,382 - I'd say... 25?
- Hmm. 605 01:00:18,152 --> 01:00:21,822 On December 11th, 2002,
in Chicago, 606 01:00:21,856 --> 01:00:23,289 Troy Belstair kidnaps his son 607 01:00:23,324 --> 01:00:25,925 and attempts murder
on Miss Chandrey. 608 01:00:25,960 --> 01:00:28,295 House burns down
and arson is suspected. 609 01:00:28,329 --> 01:00:30,998 - What are the chances?
- The only thing we have on him 610 01:00:31,030 --> 01:00:33,199 is his Illinois
state driver's license. 611 01:00:33,233 --> 01:00:35,369 Well, I've never seen
Jake's dad. 612 01:00:35,402 --> 01:00:37,237 Does it look like him? 613 01:00:40,875 --> 01:00:42,675 I don't know. 614 01:00:42,710 --> 01:00:44,210 You sure? 615 01:01:18,112 --> 01:01:20,079 So this is home, huh? 616 01:01:26,219 --> 01:01:27,887 Town? 617 01:01:27,922 --> 01:01:29,155 That's rich. 618 01:01:30,891 --> 01:01:32,358 Two plane rides to a ferry, 619 01:01:32,393 --> 01:01:35,362 then to another plane
that almost killed me... 620 01:01:35,396 --> 01:01:37,431 to a skiff. 621 01:01:37,463 --> 01:01:40,400 I think it's pretty safe to say
this is not a town. 622 01:01:41,536 --> 01:01:43,836 How are they? 623 01:01:43,871 --> 01:01:45,072 They're good. 624 01:01:45,105 --> 01:01:46,940 They're where they want to be,
home. 625 01:01:46,974 --> 01:01:49,076 Don't be an ass, Andy. 626 01:01:49,108 --> 01:01:52,012 I'm not. I'm just being real. 627 01:01:54,347 --> 01:01:55,481 Thank you. 628 01:01:58,985 --> 01:02:00,353 How you doing? 629 01:02:02,822 --> 01:02:04,425 Okay. 630 01:02:04,458 --> 01:02:06,159 It's been pretty rough, 631 01:02:06,193 --> 01:02:09,329 but I think I'm starting to find
what I was looking for. 632 01:02:09,362 --> 01:02:11,065 Mm. 633 01:02:11,097 --> 01:02:15,101 And what exactly
was that again? 634 01:02:15,135 --> 01:02:17,103 Just to be clear. 635 01:02:18,438 --> 01:02:20,873 Balance. 636 01:02:20,907 --> 01:02:22,510 - In nature.
- Mm-hmm. 637 01:02:23,811 --> 01:02:26,380 That's it? Nature. 638 01:02:26,413 --> 01:02:28,882 You still don't get it,
like, even a little bit? 639 01:02:28,916 --> 01:02:30,784 No, I guess I don't. 640 01:02:33,186 --> 01:02:35,523 We met when we were so young. 641 01:02:35,556 --> 01:02:39,260 I don't think we even knew
who we were then. 642 01:02:39,293 --> 01:02:42,496 And I never wanted
to live in the city. 643 01:02:44,465 --> 01:02:47,201 Maybe I wasn't ready
for the responsibility of kids. 644 01:02:47,233 --> 01:02:51,237 But then we did, and your job, 645 01:02:51,271 --> 01:02:54,275 and it was like we were stuck. 646 01:02:54,307 --> 01:02:57,579 Every day
worse than the last. 647 01:02:57,612 --> 01:02:59,847 And the city and the people, 648 01:02:59,880 --> 01:03:02,016 it was like it was
eating me alive. 649 01:03:02,048 --> 01:03:04,251 I honestly think 650 01:03:04,284 --> 01:03:07,320 it poisons the purity people
are supposed to have, 651 01:03:07,353 --> 01:03:11,291 in balance, where things matter
more than just money. 652 01:03:11,324 --> 01:03:12,458 Hmm. 653 01:03:14,161 --> 01:03:16,530 You know what I think? 654 01:03:16,563 --> 01:03:19,567 I think you're going through
an early midlife crisis 655 01:03:19,601 --> 01:03:22,135 and you don't know
what you need right now. 656 01:03:22,168 --> 01:03:24,137 You could've got another job. 657 01:03:24,170 --> 01:03:26,940 You could've gotten out
of the house once in a while. 658 01:03:26,974 --> 01:03:29,943 But instead you're what? 659 01:03:29,976 --> 01:03:31,545 You're here. 660 01:03:31,579 --> 01:03:35,349 It was like
I was just waiting to die. 661 01:03:35,382 --> 01:03:38,318 I tried to tell you
and the kids 662 01:03:38,351 --> 01:03:42,021 what I needed,
only to land on deaf ears. 663 01:03:42,056 --> 01:03:44,458 I was ignored. 664 01:03:44,490 --> 01:03:46,193 And hated. 665 01:03:46,226 --> 01:03:49,329 Like... Like it was some kind
of unattainable reality. 666 01:03:49,362 --> 01:03:50,998 Look at you. 667 01:03:51,030 --> 01:03:53,434 You're up here
hiding from the real world. 668 01:03:53,467 --> 01:03:55,068 I'm not hiding. 669 01:03:56,269 --> 01:03:59,574 I can't go back to who I was. 670 01:05:03,436 --> 01:05:06,472 The kids like
living in the city, Hen, 671 01:05:06,507 --> 01:05:09,510 with their friends and school... 672 01:05:09,543 --> 01:05:12,146 Because they don't know
anything else. 673 01:05:20,052 --> 01:05:22,155 I think I should have
full custody of the kids. 674 01:05:22,188 --> 01:05:23,489 What? 675 01:05:23,525 --> 01:05:25,057 You chose to come up here 676 01:05:25,092 --> 01:05:27,161 without them, without us. 677 01:05:27,193 --> 01:05:31,130 Over and over,
I begged you and them 678 01:05:31,164 --> 01:05:33,032 to come with me. 679 01:05:33,065 --> 01:05:36,402 All it did was alienate me
from my own family. 680 01:05:36,436 --> 01:05:39,541 What was I supposed to do? 681 01:05:52,219 --> 01:05:56,255 Hen, you're the only person
that wanted this. 682 01:05:56,289 --> 01:05:59,527 - Just you.
- I can't not see my kids, Andy. 683 01:05:59,561 --> 01:06:03,030 Did you ever think
maybe they don't wanna see you? 684 01:06:03,063 --> 01:06:05,264 All you do is hurt them... 685 01:06:05,298 --> 01:06:06,601 and yourself. 686 01:06:08,135 --> 01:06:10,036 And let's be honest, 687 01:06:10,070 --> 01:06:13,172 they're not gonna make this trip
up to this shithole to visit... 688 01:06:13,206 --> 01:06:14,541 Fuck you, Andy! 689 01:06:14,576 --> 01:06:17,512 Go back
to your suburban pacifier. 690 01:06:17,545 --> 01:06:19,378 I'm gonna get a lawyer
to fix this. 691 01:06:19,413 --> 01:06:22,014 - I'll get a lawyer to fix this.
- Good luck. 692 01:06:22,048 --> 01:06:24,117 Don't forget,
you wanted this. Not me. 693 01:06:24,150 --> 01:06:26,653 - Not like this. It's not fair.
- No. What's not fair is bailing 694 01:06:26,688 --> 01:06:29,791 and thinking you have the same
rights as a responsible parent. 695 01:06:29,824 --> 01:06:31,559 - Oh!
- Fuck! 696 01:06:32,760 --> 01:06:35,496 What the fuck are you doing? 697 01:06:35,530 --> 01:06:37,197 Who the fuck are you? 698 01:06:37,231 --> 01:06:39,398 Oh, wow. He even legal? 699 01:06:39,432 --> 01:06:41,603 It's not... It's not
what it looks like, Andy. 700 01:06:41,635 --> 01:06:44,137 Wait till the kids find out
Mom's banging a boy. 701 01:06:44,170 --> 01:06:46,507 Good luck finding a lawyer
in butt-fuck nowhere. 702 01:06:46,541 --> 01:06:49,409 Leave me alone!
Why are you following me? 703 01:06:49,443 --> 01:06:51,478 What the fuck do you want? 704 01:06:51,512 --> 01:06:53,146 - Who was that man?
- My husband. 705 01:06:53,179 --> 01:06:55,382 It's none
of your goddamn business. 706 01:06:55,414 --> 01:06:57,217 You have a husband? 707 01:06:57,251 --> 01:06:59,786 - What do you mean?
- Get the fuck away from my truck! 708 01:07:11,798 --> 01:07:14,268 I don't know
how to get home from here. 709 01:07:15,335 --> 01:07:17,403 Jesus H. Christ. 710 01:07:33,487 --> 01:07:35,389 Jake, you need
to go home right now. 711 01:07:35,422 --> 01:07:38,224 - Who are you?
- You need to leave. 712 01:07:38,257 --> 01:07:39,726 How could you do this to me? 713 01:07:41,663 --> 01:07:44,565 Yes, Jake,
I have an ex-husband. 714 01:07:44,599 --> 01:07:47,166 And I have two kids. You don't
know anything about it. 715 01:07:47,199 --> 01:07:48,835 You don't need to know
anything about it. 716 01:07:48,869 --> 01:07:51,271 And you don't get to judge me. 717 01:07:53,139 --> 01:07:56,242 I betrayed my father,
and for what? 718 01:07:56,275 --> 01:07:58,277 People did awful things
during the wars, 719 01:07:58,311 --> 01:08:02,717 but I would never, ever leave
my family or betray my wife. 720 01:08:02,750 --> 01:08:04,686 What wars? 721 01:08:04,719 --> 01:08:07,722 World War III.
Man's last mistake. 722 01:08:07,755 --> 01:08:09,188 World War III? 723 01:08:09,222 --> 01:08:10,757 December 11th, 2002. 724 01:08:13,226 --> 01:08:14,460 December... 725 01:08:18,230 --> 01:08:19,801 December... 726 01:08:19,833 --> 01:08:22,502 Oh, God. I know this date. 727 01:08:22,537 --> 01:08:24,572 Yeah. It rewrote history. 728 01:08:26,673 --> 01:08:27,809 No. 729 01:08:29,309 --> 01:08:31,345 There was no World War III. 730 01:08:36,283 --> 01:08:39,921 What happened to your mother
and you that day was awful, 731 01:08:39,953 --> 01:08:41,855 but there was no world war. 732 01:08:41,889 --> 01:08:45,425 What are you talking about?
Why are you lying? 733 01:08:47,194 --> 01:08:48,362 Jake. 734 01:08:48,395 --> 01:08:51,430 I'm so sorry, Jake. 735 01:08:51,465 --> 01:08:53,801 I have no idea
what kind of fucked-up shit 736 01:08:53,835 --> 01:08:57,537 your father has been telling you
all cooped up out in the woods, 737 01:08:57,572 --> 01:09:01,274 but there was no World War III. 738 01:09:01,307 --> 01:09:03,810 He kidnapped you, and he tried
to kill your mother. 739 01:09:03,845 --> 01:09:06,613 - Stop lying to me!
- Okay. I can't do this. 740 01:09:06,648 --> 01:09:08,850 I have my own shit to deal with. 741 01:09:28,603 --> 01:09:30,470 Where did you get this? 742 01:09:35,475 --> 01:09:37,344 Do you know where that man is? 743 01:09:39,913 --> 01:09:41,247 What is this? 744 01:09:42,481 --> 01:09:45,418 I need to know who this man is! 745 01:09:45,452 --> 01:09:47,622 Don't come here again. 746 01:10:19,753 --> 01:10:21,722 You decided to come back. 747 01:10:24,591 --> 01:10:25,926 I want the truth. 748 01:10:27,929 --> 01:10:29,963 - About what?
- About everything. 749 01:10:31,765 --> 01:10:33,835 I have never lied to you
about anything. 750 01:10:35,536 --> 01:10:37,003 What about the wars? 751 01:10:38,672 --> 01:10:41,307 There were no marauders, 752 01:10:41,341 --> 01:10:42,510 gangs of limbless men, 753 01:10:42,542 --> 01:10:44,645 psychos trying
to kill each other. 754 01:10:44,679 --> 01:10:46,313 You need to go further, Jake. 755 01:10:46,345 --> 01:10:49,751 Then you will see
the fucked-up, damaged world. 756 01:10:51,752 --> 01:10:53,755 Did World War III happen? 757 01:10:57,992 --> 01:10:59,527 Did the wars happen? 758 01:10:59,560 --> 01:11:01,595 - Yes.
- Lying. 759 01:11:02,729 --> 01:11:05,398 December 11th, 2002. 760 01:11:05,431 --> 01:11:08,034 The day humanity died.
Shit hit the fan. 761 01:11:09,368 --> 01:11:10,938 So there was no real war? 762 01:11:10,971 --> 01:11:13,640 A conventional war, no,
but a war nonetheless. 763 01:11:13,673 --> 01:11:15,510 We barely escaped. 764 01:11:23,518 --> 01:11:24,851 Why did we kill this man? 765 01:11:24,886 --> 01:11:28,622 Why do we kill any men?
It's us or them. 766 01:11:28,655 --> 01:11:33,560 There's a family looking
for this man. A little girl. 767 01:11:33,594 --> 01:11:36,631 Dad, why did we kill him? 768 01:11:36,663 --> 01:11:38,698 He was gonna kill us, Jake. 769 01:11:38,733 --> 01:11:41,333 What the fuck
is wrong with you? 770 01:11:41,368 --> 01:11:44,805 Dad, that man said
something to me before he died. 771 01:11:44,838 --> 01:11:47,809 He was dying and he knew it,
and all he said to me was: 772 01:11:47,841 --> 01:11:50,677 "Tell my daughter
that I love her." 773 01:11:51,845 --> 01:11:54,815 You are out of your depths, son. 774 01:11:56,382 --> 01:11:59,587 The human species
has gone AWOL. 775 01:11:59,619 --> 01:12:02,088 They don't know what's
right or wrong any longer. 776 01:12:05,059 --> 01:12:06,694 What happened to her? 777 01:12:08,729 --> 01:12:09,997 I don't wanna talk about it. 778 01:12:10,030 --> 01:12:12,766 I wanna know
what this lying whore 779 01:12:12,800 --> 01:12:14,702 has been filling your head with. 780 01:12:14,734 --> 01:12:16,502 Nothing. She's not... 781 01:12:18,404 --> 01:12:20,106 I just want the truth, Dad. 782 01:12:21,742 --> 01:12:23,543 You want the truth? 783 01:12:23,578 --> 01:12:24,744 I wanna know who she is. 784 01:12:24,779 --> 01:12:26,613 - Who is she?
- It doesn't matter. 785 01:12:26,646 --> 01:12:29,082 Is she the woman
that you said you'd killed? 786 01:12:32,920 --> 01:12:34,521 Did you fuck her? 787 01:12:34,555 --> 01:12:35,957 Yes, Dad. 788 01:12:38,059 --> 01:12:40,528 And I bet in that moment,
you felt better 789 01:12:40,560 --> 01:12:42,863 than you ever had
in the whole world. 790 01:12:45,065 --> 01:12:48,002 And then she fucked you over,
didn't she? 791 01:12:51,005 --> 01:12:52,739 She lied to me. 792 01:12:55,009 --> 01:12:56,577 She has a family. 793 01:12:57,778 --> 01:12:59,881 She abandoned her family. 794 01:13:04,085 --> 01:13:06,787 I know how much
that can hurt, son. 795 01:13:08,021 --> 01:13:11,057 You have fallen prey
to the world. 796 01:13:11,091 --> 01:13:13,627 Like I always said
you would. 797 01:13:15,563 --> 01:13:17,631 People seem good... 798 01:13:18,765 --> 01:13:20,100 but they are not. 799 01:13:21,836 --> 01:13:24,104 I tried to protect you
from all this. 800 01:13:24,137 --> 01:13:26,974 It really felt
like I could trust her. 801 01:13:27,007 --> 01:13:30,778 It's okay, son. Sometimes
we have to learn the hard way. 802 01:13:32,546 --> 01:13:34,782 They're all liars. 803 01:13:34,814 --> 01:13:37,083 I have told you this
so many times. 804 01:13:39,886 --> 01:13:41,055 I know. 805 01:13:41,087 --> 01:13:43,056 Then why don't you believe me? 806 01:13:44,992 --> 01:13:46,493 I don't know. 807 01:13:46,527 --> 01:13:48,162 Do you not trust me? 808 01:13:54,068 --> 01:13:56,970 Do you believe there are
good people out there, Dad? 809 01:13:58,972 --> 01:14:02,609 They're all filthy,
lying, greedy cheaters. 810 01:14:04,244 --> 01:14:06,814 It takes time for some of them
to reveal their true colors, 811 01:14:06,846 --> 01:14:08,716 but can't trust a one of them. 812 01:14:08,748 --> 01:14:10,483 How do you know for sure? 813 01:14:10,518 --> 01:14:14,154 With age and wisdom,
you earn the power of judgment. 814 01:14:19,159 --> 01:14:20,962 Did she give this to you? 815 01:14:24,297 --> 01:14:25,865 She found it. 816 01:14:27,600 --> 01:14:29,670 Does she know you know him? 817 01:14:40,914 --> 01:14:42,850 She needs to die, Jake. 818 01:14:46,153 --> 01:14:48,255 Does she have to? 819 01:14:48,288 --> 01:14:51,192 Do you want them to take
all of this away from us? 820 01:14:51,225 --> 01:14:53,060 To take us away
from each another? 821 01:14:53,094 --> 01:14:55,695 Why would they take us away
from each other? 822 01:14:55,729 --> 01:14:58,265 To protect us from them. 823 01:14:58,298 --> 01:15:02,302 I've had to do things
that they deem wrong 824 01:15:02,336 --> 01:15:04,671 but I know are right. 825 01:15:06,606 --> 01:15:08,009 You see? 826 01:15:10,778 --> 01:15:13,146 I gotta go finish
breaking that deer down. 827 01:15:14,681 --> 01:15:16,617 You pack our bags. 828 01:15:16,649 --> 01:15:19,020 We leave before nightfall. 829 01:15:29,630 --> 01:15:30,965 Yes, sir. 830 01:16:17,411 --> 01:16:19,747 What are you doing? 831 01:16:19,779 --> 01:16:21,247 We can't kill her, Dad. 832 01:16:22,949 --> 01:16:24,717 She's probably just like us. 833 01:16:24,752 --> 01:16:26,153 She's made mistakes,
just like us. 834 01:16:26,186 --> 01:16:28,255 But you don't kill someone
for that. 835 01:16:28,288 --> 01:16:30,824 You can't be certain
of that, Jake. 836 01:16:32,725 --> 01:16:35,328 But what I can be certain of 837 01:16:35,362 --> 01:16:39,233 is once she is dead, she will
no longer be a danger to us. 838 01:16:40,801 --> 01:16:42,936 I'm not certain. 839 01:16:42,970 --> 01:16:46,073 But I am willing to bet my life
in place of hers. 840 01:16:47,942 --> 01:16:49,342 You really mean that? 841 01:16:53,079 --> 01:16:55,850 Well, for both our sakes,
I hope you're not wrong. 842 01:16:56,951 --> 01:16:59,353 Dad, let me go to her. 843 01:16:59,386 --> 01:17:01,721 I can trick her, 844 01:17:01,755 --> 01:17:03,323 make her feel safe and warm, 845 01:17:03,356 --> 01:17:06,827 and she will never be
a problem for us ever again. 846 01:17:13,033 --> 01:17:15,002 I'm trusting you with this. 847 01:17:23,944 --> 01:17:25,279 I wanna show you something 848 01:17:25,311 --> 01:17:27,413 I should've shown you
a long time ago. 849 01:17:28,815 --> 01:17:30,117 Come on. 850 01:17:40,426 --> 01:17:41,962 Go on. 851 01:17:43,463 --> 01:17:44,965 All the way in there. 852 01:17:46,500 --> 01:17:48,269 All the way to the back. 853 01:17:49,970 --> 01:17:51,704 Sometimes the things we do
in life 854 01:17:51,738 --> 01:17:54,475 don't make sense straightaway, 855 01:17:54,509 --> 01:17:56,277 but in time they do. 856 01:18:01,381 --> 01:18:03,117 I'm sorry, Jake. 857 01:18:03,149 --> 01:18:05,953 But you don't understand
what is going on here. 858 01:18:05,985 --> 01:18:09,023 That woman is a poison
in our world. 859 01:18:13,460 --> 01:18:14,994 Let me out! 860 01:18:15,029 --> 01:18:17,931 You shouldn't have lied
about killing her! 861 01:18:17,965 --> 01:18:19,166 Dad! Dad, listen to me. 862 01:18:19,199 --> 01:18:20,935 I promise
she's not gonna hurt us. 863 01:18:20,967 --> 01:18:23,970 You may be willing to risk
your life for her, but I am not! 864 01:18:24,003 --> 01:18:26,306 I know what women
like that can do! 865 01:18:29,076 --> 01:18:32,378 Dad. Dad, Dad. Listen to me.
Listen to me. 866 01:18:32,412 --> 01:18:35,481 She's not gonna hurt us,
I promise you. 867 01:18:35,516 --> 01:18:37,150 She's not gonna hurt us. 868 01:18:38,219 --> 01:18:39,920 I'm going now. 869 01:18:43,023 --> 01:18:45,024 I'm gonna clean up your mess. 870 01:18:45,059 --> 01:18:46,393 You fucking liar! 871 01:18:52,865 --> 01:18:54,335 You said you never
met the father. 872 01:18:54,368 --> 01:18:56,136 - I haven't.
- The son never mentioned anything 873 01:18:56,170 --> 01:18:57,837 - about the missing hunter?
- Um... 874 01:18:57,871 --> 01:19:00,006 - So it could be Jake.
- No. 875 01:19:00,039 --> 01:19:02,009 No? You said he attacked
your husband? 876 01:19:02,042 --> 01:19:05,412 - He... It was a misunderstanding.
- A violent misunderstanding. 877 01:19:05,445 --> 01:19:07,480 Jake is not a killer. 878 01:19:07,515 --> 01:19:09,015 So after the flyer business, 879 01:19:09,048 --> 01:19:12,086 he just disappeared
into the woods, roughly? 880 01:19:12,118 --> 01:19:16,289 He was really upset
and he went into the woods, yes. 881 01:19:16,323 --> 01:19:18,425 Me and one of the boys will
escort you back for safety. 882 01:19:18,458 --> 01:19:21,362 There's only one other trooper
and he's four hours behind us. 883 01:19:21,395 --> 01:19:23,463 Oh, no, no, no.
That's... I'm fine. 884 01:19:23,497 --> 01:19:25,533 I'm fine. Thank you, though. 885 01:20:01,569 --> 01:20:04,171 It's okay.
Everything's gonna be okay. 886 01:20:04,203 --> 01:20:06,006 Let him go. Let him go. 887 01:20:06,039 --> 01:20:07,440 Don't look at him.
Leave him alone. 888 01:20:07,474 --> 01:20:09,310 You fucking leave him alone!
Troy... 889 01:20:09,342 --> 01:20:10,978 It's okay.
It's gonna be okay. 890 01:20:52,185 --> 01:20:53,520 Henrietta? 891 01:21:07,534 --> 01:21:10,503 - We just wanna have a look-see.
- Is that really necessary? 892 01:21:11,639 --> 01:21:13,140 Stop! 893 01:21:13,172 --> 01:21:15,274 Jake! No, they're cops! 894 01:21:15,309 --> 01:21:17,578 Put the gun down.
They're here to help us. 895 01:21:20,980 --> 01:21:23,618 Put the gun on the ground
and drop to your knees! 896 01:21:23,650 --> 01:21:25,452 No, no, no. He's fine. 897 01:21:25,485 --> 01:21:28,555 It's okay.
He didn't know. He doesn't know. 898 01:21:28,590 --> 01:21:31,225 Henrietta, you need
to move to the side. 899 01:21:31,257 --> 01:21:34,360 He doesn't...
He didn't mean any harm. I promise. 900 01:21:34,395 --> 01:21:36,663 Put the gun on the ground. 901 01:21:41,569 --> 01:21:42,903 Hey! 902 01:21:45,471 --> 01:21:46,608 Stay with me. 903 01:21:48,375 --> 01:21:50,377 - Are you okay?
- No, I'm not fucking okay! 904 01:21:50,411 --> 01:21:52,179 - What the fuck is happening?
- I'm sorry. 905 01:21:52,212 --> 01:21:55,248 - I'm so sorry.
- It's okay. It's not your fault. 906 01:21:55,282 --> 01:21:58,418 It's my father.
He's coming to kill you. 907 01:21:59,753 --> 01:22:01,087 Oh, my God. 908 01:22:03,457 --> 01:22:05,324 We need to get you
somewhere safe. 909 01:22:05,359 --> 01:22:08,095 No, I have an idea. The preps. 910 01:22:10,698 --> 01:22:12,734 Okay. I gotta go now. 911 01:22:12,766 --> 01:22:16,570 Remember, do not backtrack.
He'll be following my tracks. 912 01:22:16,604 --> 01:22:18,204 Okay. Go. 913 01:23:16,229 --> 01:23:17,497 Dad! 914 01:23:20,234 --> 01:23:21,636 I know you're here! 915 01:23:22,770 --> 01:23:25,104 Where is she? 916 01:23:25,137 --> 01:23:27,407 No. 917 01:23:27,440 --> 01:23:31,244 - This has to happen, Jake.
- No, it doesn't. 918 01:23:31,278 --> 01:23:33,515 She's a good person. 919 01:23:33,547 --> 01:23:36,483 She shouldn't fucking die
because you're not. 920 01:23:46,528 --> 01:23:48,529 One day you'll understand. 921 01:24:05,345 --> 01:24:08,649 Okay. Please, help, please!
Please help. 922 01:24:19,192 --> 01:24:20,460 Fuck! 923 01:24:32,238 --> 01:24:33,439 Fuck! 924 01:24:43,685 --> 01:24:45,886 You should never
have left your family 925 01:24:45,920 --> 01:24:47,689 and started fucking with mine. 926 01:25:14,213 --> 01:25:15,716 You women, 927 01:25:15,750 --> 01:25:19,520 you think you can
just fuck up a man's life 928 01:25:19,554 --> 01:25:22,255 and there'd be no consequences! 929 01:25:22,288 --> 01:25:23,757 Well, I got news for you. 930 01:25:24,958 --> 01:25:26,560 Not me! 931 01:25:29,896 --> 01:25:35,368 You children can continue
to fuck up the world... 932 01:25:48,850 --> 01:25:52,485 but you are not
corrupting my son. 933 01:25:58,960 --> 01:26:04,564 It is snakes like you
that are ruining humanity. 934 01:26:08,435 --> 01:26:10,369 Poisoning my son... 935 01:26:15,341 --> 01:26:17,811 will be the last mistake... 936 01:26:17,845 --> 01:26:19,579 you make. 937 01:28:53,568 --> 01:28:54,836 Here. 938 01:29:05,011 --> 01:29:06,713 I love you, boy. 939 01:29:13,820 --> 01:29:15,756 It was all for love. 940 01:29:19,760 --> 01:29:20,895 Now... 941 01:29:34,507 --> 01:29:35,743 go on. 942 01:29:36,810 --> 01:29:38,179 No. 943 01:29:38,212 --> 01:29:40,881 - No, Dad.
- Go on. 944 01:29:40,914 --> 01:29:42,048 Hey... 945 01:29:45,219 --> 01:29:47,154 this is not a democracy. 946 01:31:18,112 --> 01:31:21,649 I didn't realize
it right then and there, 947 01:31:21,681 --> 01:31:24,652 but my faith in humanity 948 01:31:24,685 --> 01:31:27,020 was pretty close
to your father's. 949 01:31:28,989 --> 01:31:34,194 Truly, I fear that I could've
ended up just like him, 950 01:31:34,228 --> 01:31:37,698 isolated and bitter
at the world. 951 01:31:39,567 --> 01:31:43,770 It took him almost killing us
for me to realize 952 01:31:43,804 --> 01:31:46,740 just how far
I had let myself go. 953 01:31:50,011 --> 01:31:52,046 And while
I still struggle at times 954 01:31:52,078 --> 01:31:54,648 with the world
we live in today, 955 01:31:54,681 --> 01:31:58,185 you gave me something back
I was missing: 956 01:31:58,219 --> 01:32:02,789 The belief there is
still good in the world. 957 01:32:07,694 --> 01:32:10,064 I thank you for that, Jake. 958 01:32:10,096 --> 01:32:13,167 It's the greatest gift
a person could give. 959 01:32:23,277 --> 01:32:24,779 Mom? 960 01:32:26,713 --> 01:32:28,048 You ready? 961 01:32:48,269 --> 01:32:50,738 I didn't know about this one. 962 01:32:53,006 --> 01:32:54,774 It's outside the perimeter. 963 01:32:56,310 --> 01:32:58,279 Dad called this area
No Man's Land. 964 01:33:13,761 --> 01:33:16,363 I don't know how I feel
about luck these days. 965 01:33:19,033 --> 01:33:20,835 I know I'm prepared
for the worst 966 01:33:20,868 --> 01:33:23,037 if that should ever
actually happen. 967 01:33:27,274 --> 01:33:28,609 But really... 968 01:33:30,743 --> 01:33:32,212 I'm just hopeful. 969 01:33:35,748 --> 01:33:37,384 Hopeful for my future. 970 01:33:40,787 --> 01:33:42,789 Hopeful for this world. 971 01:33:55,435 --> 01:33:57,037 Please be you.68243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.