Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,154 --> 00:00:01,874
...
2
00:00:02,194 --> 00:00:04,274
Clochette.
3
00:00:04,594 --> 00:00:18,757
...
4
00:00:19,077 --> 00:00:21,317
-Tu l'entends ?
-Oui.
5
00:00:22,237 --> 00:00:25,398
-La corde est juste en dessous.
-Oui.
6
00:00:25,718 --> 00:00:26,798
Merci.
7
00:00:27,118 --> 00:00:30,998
...
8
00:00:31,319 --> 00:00:34,119
Ca fait combien de temps ?
-3 heures.
9
00:00:34,439 --> 00:00:38,560
Je n'aime pas cet endroit.
Il fait flipper.
10
00:00:38,880 --> 00:00:42,520
-Arrête, c'est juste une corde.
-C'est pas que la corde.
11
00:00:44,361 --> 00:00:45,681
Les voilà.
12
00:00:48,641 --> 00:00:51,322
C'est Nilsen et ses hommes.
13
00:00:51,642 --> 00:00:52,962
Personne d'autre.
14
00:00:53,402 --> 00:00:55,602
Vous n'avez rien trouvé ?
15
00:00:57,043 --> 00:00:58,083
-Non.
16
00:00:58,403 --> 00:01:01,403
Demain,
je demanderai plus d'hommes.
17
00:01:01,723 --> 00:01:04,164
On va élargir le périmètre.
18
00:01:05,404 --> 00:01:08,004
-Vous abandonnez la corde ?
19
00:01:08,324 --> 00:01:12,005
-On l'a suivie sur des kilomètres,
on n'a rien trouvé.
20
00:01:12,325 --> 00:01:14,245
On continuera demain.
21
00:01:14,565 --> 00:01:18,206
Mais on doit se préparer à tout.
S'ils ont rencontré un obstacle
22
00:01:22,046 --> 00:01:27,207
Un hélicoptère va survoler la zone
pour gagner du temps.
23
00:01:27,527 --> 00:01:31,808
On fera tout ce qu'on peut
pour les retrouver, madame Mueller.
24
00:01:35,808 --> 00:01:37,889
-Ca fait déjà deux jours.
25
00:01:40,569 --> 00:01:42,569
-Ne perdez pas espoir.
26
00:01:46,730 --> 00:02:26,455
...
27
00:02:42,817 --> 00:02:45,978
-Pour réaliser des observations
en temps réel,
28
00:02:46,298 --> 00:02:49,178
il faut lier les télescopes
entre eux.
29
00:02:49,498 --> 00:02:52,219
Sinon,
on devra compresser les données
30
00:02:52,539 --> 00:02:54,619
pour les analyser plus tard.
-A Dwingeloo,
31
00:02:54,939 --> 00:02:57,619
ils ont lié les télescopes
l'an dernier.
32
00:02:57,939 --> 00:02:59,780
Ils nous conseilleront.
33
00:03:00,100 --> 00:03:03,060
-Lautenbach a fait son doctorat
avec moi. Je l'appelle ?
34
00:03:03,380 --> 00:03:04,420
-Les gars,
35
00:03:04,740 --> 00:03:06,781
on peut parler du problème ?
36
00:03:07,101 --> 00:03:09,061
La moisson commence dans 10 jours
37
00:03:09,381 --> 00:03:12,381
et il nous manque
notre analyste en chef,
38
00:03:12,701 --> 00:03:15,542
notre directrice
du département scientifique
39
00:03:15,862 --> 00:03:19,062
et Bernhardt, notre patron.
40
00:03:19,382 --> 00:03:22,943
Comment on fait ?
-On continue de travailler.
41
00:03:23,263 --> 00:03:26,583
Ils vont revenir.
-Personne ne voit le problème ?
42
00:03:26,903 --> 00:03:28,823
-Ils vont revenir à temps.
43
00:03:29,143 --> 00:03:31,144
Ils vont revenir.
44
00:03:43,385 --> 00:03:53,266
...
45
00:03:54,627 --> 00:03:56,467
-Bernhardt ?
-Non.
46
00:03:56,787 --> 00:03:57,987
C'est Ulrik.
47
00:04:03,348 --> 00:04:05,868
-Que fais-tu là ?
-Le café.
48
00:04:06,188 --> 00:04:10,869
J'ai frappé. Mais j'ai vu
que tu dormais, et...
49
00:04:11,189 --> 00:04:15,349
Je me suis dit
que ça te ferait plaisir.
50
00:04:15,669 --> 00:04:19,790
J'aurais pas dû. Excuse-moi.
51
00:04:20,110 --> 00:04:43,592
...
52
00:04:43,912 --> 00:04:47,353
-Ulrik ?
-Oui, je suis là.
53
00:04:53,433 --> 00:04:57,554
-C'est qui, tous ces gens ?
-C'est les familles.
54
00:05:04,155 --> 00:05:06,315
-Je vais les accueillir.
55
00:05:16,436 --> 00:05:18,676
J'organise les recherches.
56
00:05:22,957 --> 00:05:25,957
Vous pouvez tous nous aider.
57
00:05:26,277 --> 00:05:30,437
Nous avons des ressources limitées
et une large zone à couvrir.
58
00:05:30,757 --> 00:05:33,838
Toute aide est la bienvenue.
59
00:05:34,398 --> 00:05:36,838
Si vous ne pouvez pas venir,
60
00:05:37,158 --> 00:05:40,558
vous pouvez aider
à coordonner les recherches.
61
00:05:42,319 --> 00:05:44,999
Ils sont partis depuis dix jours.
62
00:05:45,559 --> 00:05:47,959
Dix jours, c'est long.
63
00:05:48,479 --> 00:05:51,199
Mais on peut survivre avec de l'eau
64
00:05:51,520 --> 00:05:55,040
et peu de nourriture
pendant plus longtemps.
65
00:05:57,480 --> 00:06:00,400
-S'il vous plaît !
Pas plus de 3 mètres
66
00:06:00,720 --> 00:06:06,201
entre deux hommes.
On marche en ligne droite.
67
00:06:06,521 --> 00:06:07,601
-Ca va pas ?
68
00:06:08,121 --> 00:06:10,721
Vous devez suivre la corde !
69
00:06:11,042 --> 00:06:12,602
-Madame Mueller.
70
00:06:14,482 --> 00:06:16,122
On a déjà fait ça.
71
00:06:16,442 --> 00:06:19,482
Pendant trois jours,
sans rien trouver.
72
00:06:19,802 --> 00:06:23,563
Les gens laissent des traces.
Des déchets, des empreintes.
73
00:06:23,883 --> 00:06:28,243
Mes hommes n'ont rien trouvé.
-Peut-être à cause de la pluie ?
74
00:06:28,563 --> 00:06:33,284
-C'est peu probable.
Ils ont dû dévier
75
00:06:33,604 --> 00:06:36,484
pour une bonne raison.
-Pourquoi ?
76
00:06:40,444 --> 00:06:43,165
Nous devons considérer
toutes les options.
77
00:06:43,485 --> 00:06:47,005
-Vous devez suivre la corde.
S'il vous plaît.
78
00:06:47,325 --> 00:06:51,085
-Je ne suis pas là pour la corde,
mais pour les gens.
79
00:06:51,405 --> 00:06:54,246
Laissez-moi faire mon travail.
80
00:06:56,286 --> 00:06:58,566
Coup de sifflet.
Aboiements.
81
00:06:58,886 --> 00:07:03,247
...
82
00:08:09,092 --> 00:08:12,133
-Eh ! Il fait presque nuit.
83
00:08:12,453 --> 00:08:15,333
On va jamais pouvoir rentrer
ce soir.
84
00:08:15,653 --> 00:08:19,533
-Ils nous attendent.
Bernhardt va être furieux.
85
00:08:19,853 --> 00:08:22,293
-Ils peuvent gérer
une journée sans nous.
86
00:08:22,613 --> 00:08:26,814
On a été un peu loin, c'est vrai,
mais c'est excitant, non ?
87
00:08:41,975 --> 00:08:43,255
-Merci.
88
00:08:45,135 --> 00:08:48,016
Je suis Fanny, la femme de Serge.
89
00:08:49,096 --> 00:08:52,616
-Enchanté. Je suis Ulrik.
-Oui, je sais.
90
00:08:52,936 --> 00:08:54,256
-Vous permettez ?
91
00:08:54,576 --> 00:08:55,936
-Oui.
92
00:09:00,417 --> 00:09:03,737
Vous faites quoi, exactement ?
-Moi ?
93
00:09:04,057 --> 00:09:07,777
-Je veux dire, ici. Vous faites
de l'astronomie, je sais,
94
00:09:08,097 --> 00:09:11,057
mais vous avez tous l'air
hyper concentrés.
95
00:09:11,377 --> 00:09:13,138
-On s'apprête
96
00:09:13,458 --> 00:09:17,338
à lancer une nouvelle moisson.
Une moisson de données.
97
00:09:18,778 --> 00:09:23,178
On étudie un phénomène astronomique
qui s'appelle FRB,
98
00:09:23,498 --> 00:09:27,099
ou phénomène de répéteurs.
C'est comme des émissions de radio
99
00:09:27,419 --> 00:09:30,099
qui proviennent
de l'autre bout de l'univers.
100
00:09:30,419 --> 00:09:33,499
Jusqu'à maintenant,
on pensait que ces flashs
101
00:09:33,819 --> 00:09:36,579
arrivaient au hasard, sans raisons.
102
00:09:36,899 --> 00:09:41,780
Nous, on pense qu'on peut prédire
quand et où ils vont se produire.
103
00:09:42,100 --> 00:09:45,300
Enfin, c'est la théorie
de Bernhardt et Agnès.
104
00:09:45,620 --> 00:09:47,740
-Et la moisson ?
105
00:09:48,060 --> 00:09:52,941
-Concrètement, on a dirigé nos
oreilles vers une partie du ciel.
106
00:09:53,261 --> 00:09:57,101
Et si on ne s'est pas trompés,
on entendra un répéteur.
107
00:09:57,421 --> 00:10:00,061
-Et si vous entendez rien ?
108
00:10:00,381 --> 00:10:03,661
-Ca voudra dire
qu'on a fait tout ça pour rien.
109
00:10:05,581 --> 00:10:10,382
-Et c'est quoi, le but ?
-On pense que les répéteurs,
110
00:10:13,302 --> 00:10:16,982
la formation de l'univers.
-Eh ben...
111
00:10:17,302 --> 00:10:20,543
J'arrive déjà pas
à comprendre ma vie, alors...
112
00:10:24,743 --> 00:10:28,863
Et vous,
vous pensez qu'ils se sont perdus ?
113
00:10:31,143 --> 00:10:35,504
-Votre mari connaît parfaitement
la forêt. C'est rassurant
114
00:10:35,824 --> 00:10:38,384
de savoir qu'il est avec eux.
115
00:10:40,024 --> 00:10:42,504
-Vous savez quoi de Serge ?
116
00:10:43,824 --> 00:10:48,665
-Pas grand-chose.
C'est pas un qui parlait beaucoup.
117
00:10:55,385 --> 00:10:56,905
Excuse-moi.
118
00:11:15,706 --> 00:11:16,666
Agnès.
119
00:11:17,786 --> 00:11:18,987
Ca va ?
120
00:11:20,667 --> 00:11:21,787
-Non.
121
00:11:23,267 --> 00:11:24,547
Ca va pas.
122
00:11:27,147 --> 00:11:28,907
Tu me manques.
123
00:11:31,787 --> 00:11:33,707
-Tu me manques aussi.
124
00:11:37,348 --> 00:11:40,308
-Bernhardt est encore dehors.
125
00:11:41,308 --> 00:11:43,548
Il est peut-être blessé.
126
00:11:45,708 --> 00:11:49,349
Pour la 1re fois,
j'ai l'impression de le tromper.
127
00:11:51,829 --> 00:11:56,109
Tant qu'il sera pas rentré, il peut
plus rien se passer entre nous.
128
00:11:56,429 --> 00:11:57,750
Tu comprends ?
129
00:12:00,470 --> 00:12:03,230
-Oui. Je comprends.
130
00:12:04,350 --> 00:12:06,671
Et s'il ne revient pas ?
131
00:12:06,991 --> 00:12:10,671
Désolé, mais c'est une possibilité,
chaque jour qui passe...
132
00:12:10,991 --> 00:12:12,071
-Tais-toi.
133
00:12:14,591 --> 00:12:17,472
-Où tu vas ?
-Travailler.
134
00:12:23,832 --> 00:13:21,799
...
135
00:13:22,119 --> 00:13:23,199
-Ca va ?
136
00:13:24,879 --> 00:13:28,000
Vous voulez qu'on s'arrête ?
137
00:13:31,961 --> 00:13:34,641
-Non. Ca va passer.
138
00:13:39,162 --> 00:13:40,922
Allez-y.
139
00:13:41,242 --> 00:13:43,162
Je vous rattrape.
140
00:13:46,003 --> 00:14:19,207
...
141
00:14:19,527 --> 00:14:21,808
-Sophie, qu'est-ce qui se passe ?
142
00:14:23,128 --> 00:14:25,568
-Sophie, ça va ?
-Tu es tombée ?
143
00:14:25,888 --> 00:14:27,088
-Aidez-moi !
144
00:14:28,529 --> 00:14:31,009
-Que s'est-il passé ?
145
00:14:34,129 --> 00:14:37,850
C'est... J'ai cru...
146
00:14:38,170 --> 00:14:41,250
J'ai... Je sais pas.
147
00:14:41,850 --> 00:14:44,451
-Vous vous sentez comment ?
148
00:14:51,252 --> 00:14:52,932
-Je me sens bien.
149
00:14:54,532 --> 00:14:56,572
Je me sens bien, ça va.
150
00:14:56,892 --> 00:14:58,133
-Sûre ?
151
00:14:58,453 --> 00:15:00,893
-Qu'est-ce qu'on fait ?
-Rentrons.
152
00:15:01,213 --> 00:15:03,093
-Non, on continue.
153
00:15:03,413 --> 00:15:06,414
On n'a pas passé la nuit ici
pour rien. On continue.
154
00:15:06,734 --> 00:15:09,014
-Faisons demi-tour.
-Pas maintenant.
155
00:15:12,574 --> 00:15:16,135
Je peux... Je peux.
156
00:15:16,455 --> 00:15:17,255
-Sophie !
157
00:15:17,575 --> 00:15:20,375
-Encore une heure ?
-D'accord. Allez !
158
00:15:20,696 --> 00:15:22,296
Encore une heure.
159
00:15:22,976 --> 00:15:24,216
-OK.
160
00:15:30,617 --> 00:15:50,659
...
161
00:15:52,139 --> 00:15:55,340
-Qui est là ?
-Fanny Morel.
162
00:15:58,100 --> 00:16:00,941
-Oui. Bonsoir.
163
00:16:01,261 --> 00:16:02,621
-Bonsoir.
164
00:16:04,941 --> 00:16:08,862
-Vous voulez un thé ?
-Non, merci.
165
00:16:10,742 --> 00:16:14,502
Je peux vous aider ?
-Non, je connais bien l'endroit.
166
00:16:16,262 --> 00:16:19,823
-Ils vont arrêter les recherches ?
-Je sais pas.
167
00:16:20,143 --> 00:16:22,983
Désolée, j'ai du travail.
-Restez.
168
00:16:23,303 --> 00:16:25,343
Je suis toute seule.
169
00:16:26,744 --> 00:16:29,984
-Vous inquiétez pas
pour votre mari.
170
00:16:31,184 --> 00:16:33,424
Il sait ce qu'il fait.
171
00:16:34,465 --> 00:16:36,425
-Tout le monde dit ça.
172
00:16:36,745 --> 00:16:39,705
On dirait que ça les rassure
que Serge soit avec eux.
173
00:16:40,025 --> 00:16:41,825
-Oui, il est solide.
174
00:16:42,145 --> 00:16:45,746
-Serge et moi, on a perdu notre
fille y a 15 ans. Vous le saviez ?
175
00:16:46,066 --> 00:16:47,386
-Non.
176
00:16:50,226 --> 00:16:54,747
-Elle jouait au bord de la piscine.
C'est lui qui devait la surveiller.
177
00:16:58,307 --> 00:17:00,547
Elle avait 8 ans.
178
00:17:03,868 --> 00:17:07,108
Vous imaginez pas la colère
que j'avais en moi.
179
00:17:11,429 --> 00:17:13,869
J'ai même failli nous tuer.
180
00:17:16,829 --> 00:17:20,390
On revenait de l'enterrement,
c'est moi qui conduisais.
181
00:17:24,270 --> 00:17:29,311
Il m'en a pas empêché. On est allés
se foutre contre un arbre.
182
00:17:34,431 --> 00:17:37,631
Je suis restée deux jours
dans le coma.
183
00:17:37,952 --> 00:17:42,152
Quand je me suis réveillée,
j'ai su que j'avais envie de vivre.
184
00:17:43,472 --> 00:17:47,232
Avec lui. C'est l'homme que j'aime.
185
00:17:48,993 --> 00:17:50,433
Ca vous choque ?
186
00:17:50,753 --> 00:17:53,873
Vous trouvez ça bizarre ?
-Non.
187
00:17:56,073 --> 00:17:58,234
-Personne comprend.
188
00:17:58,554 --> 00:18:02,994
Ma famille comprend pas.
Mon père veut plus le voir.
189
00:18:03,914 --> 00:18:06,514
Mais moi, j'ai pas de colère.
190
00:18:07,315 --> 00:18:10,235
Serge a de la colère
pour nous deux.
191
00:18:12,675 --> 00:18:16,075
Et un jour, il en a eu assez
de vivre avec moi.
192
00:18:16,395 --> 00:18:19,716
Que je lui dise tous les jours
que je l'aime.
193
00:18:20,036 --> 00:18:22,156
Alors, il est parti.
194
00:18:24,396 --> 00:18:27,037
Depuis qu'il travaille ici,
195
00:18:27,357 --> 00:18:31,677
j'attends qu'on m'annonce qu'il a
eu un accident, qu'il est mort.
196
00:18:33,677 --> 00:18:34,557
En fait,
197
00:18:34,877 --> 00:18:39,158
faut pas compter sur Serge
pour s'en sortir, vous comprenez ?
198
00:18:39,478 --> 00:18:42,878
J'espère que quelqu'un fera
ce que j'ai pas réussi à faire.
199
00:18:45,278 --> 00:18:46,478
-Quoi ?
200
00:18:47,839 --> 00:18:49,519
-Le sauver.
201
00:18:55,399 --> 00:19:37,203
...
202
00:20:43,011 --> 00:20:44,691
-Bien dormi ?
203
00:20:46,971 --> 00:20:49,211
-Comme un bébé.
204
00:20:51,412 --> 00:20:54,052
-Va falloir rentrer, maintenant.
205
00:20:58,453 --> 00:21:00,013
Ca va aller ?
206
00:21:19,615 --> 00:21:22,416
-Ca va ? Que se passe-t-il ?
207
00:21:22,736 --> 00:21:24,616
-J'ai plus mal.
208
00:21:24,936 --> 00:21:27,496
J'ai plus mal du tout.
209
00:21:29,056 --> 00:21:32,057
C'est la 1re fois depuis 8 ans.
210
00:21:37,777 --> 00:21:41,538
-Donc, ça va ?
-Oui.
211
00:21:44,618 --> 00:21:45,938
Ca va.
212
00:21:47,299 --> 00:21:51,899
Je crois que c'est la corde.
Elle m'a fait quelque chose.
213
00:21:52,219 --> 00:21:53,779
-Comment ça ?
214
00:21:54,099 --> 00:21:56,740
-On part dans 10 minutes.
215
00:21:58,700 --> 00:22:01,220
-Si on avançait encore un peu ?
216
00:22:01,540 --> 00:22:03,181
-Tu plaisantes ?
217
00:22:03,501 --> 00:22:08,221
-Ca va forcément quelque part.
-Mais les autres vous attendent.
218
00:22:08,541 --> 00:22:12,102
-Il est tôt. Encore une heure
et on fait demi-tour.
219
00:22:12,422 --> 00:22:15,382
-2 nuits dans la forêt
sans bouffer, c'est trop.
220
00:22:15,702 --> 00:22:18,982
Même en marchant vite, on passera
encore au moins une nuit dehors.
221
00:22:19,302 --> 00:22:22,783
-Je peux tenir. Encore une journée,
au moins. Pas vous ?
222
00:22:23,103 --> 00:22:26,143
-Il peut se passer beaucoup
de choses, en une journée.
223
00:22:26,463 --> 00:22:29,784
Je crois qu'on devrait rentrer.
-Leïla ?
224
00:22:35,304 --> 00:22:36,704
Leïla !
225
00:22:37,865 --> 00:23:10,828
...
226
00:23:11,148 --> 00:23:12,268
Leïla !
227
00:23:17,109 --> 00:23:18,429
Non !
228
00:23:36,751 --> 00:23:38,631
-J'ai appelé Paris.
229
00:23:38,951 --> 00:23:42,511
Ils maintiennent leur subvention
malgré l'absence de nos amis.
230
00:23:42,832 --> 00:23:45,912
Ils vont nous aider
à les remplacer.
231
00:23:46,232 --> 00:23:48,712
-Perez peut être là dans 2 jours.
232
00:23:49,032 --> 00:23:51,672
Il a travaillé avec Bernhardt.
233
00:23:51,992 --> 00:23:55,193
-2 jours ? Mais les moissons
commencent dans une semaine.
234
00:23:55,513 --> 00:23:58,353
-Kapoor a quitté Lovell hier.
Il sera là demain.
235
00:23:58,673 --> 00:24:00,073
-Susan Kapoor ?
-Oui.
236
00:24:00,393 --> 00:24:03,794
Elle s'est proposée tout de suite.
-Je peux appeler Murray.
237
00:24:04,114 --> 00:24:06,554
Un ancien de Greenbank,
bon analyste.
238
00:24:06,874 --> 00:24:10,674
-Pas aussi bon que Leïla.
Il lui faudra se mettre à la page
239
00:24:10,994 --> 00:24:14,715
et absorber le dossier des FRB.
-Je sais.
240
00:24:15,035 --> 00:24:18,595
On a aussi besoin
d'un autre opérateur télescope.
241
00:24:19,555 --> 00:24:21,155
Je pourrai pas
242
00:24:21,475 --> 00:24:23,676
faire tout ça tout seul.
243
00:24:25,556 --> 00:24:27,316
-Il va pleuvoir.
244
00:24:28,556 --> 00:24:31,076
Bernhardt a pas pris de manteau.
245
00:24:31,396 --> 00:24:32,716
Les autres
246
00:24:33,037 --> 00:24:36,397
ont pris quelque chose
pour la pluie ?
247
00:24:40,037 --> 00:24:43,358
Rappelez tous ces gens,
dites-leur de pas venir.
248
00:24:43,678 --> 00:24:47,038
Ils seront jamais prêts à temps.
-Que suggères-tu ?
249
00:24:47,358 --> 00:24:50,198
On arrête tout ?
-Non, on continue.
250
00:24:50,518 --> 00:24:53,678
On fait tout nous-mêmes,
comme on a toujours fait.
251
00:24:53,999 --> 00:24:55,439
On fera double journée.
252
00:24:55,759 --> 00:24:58,119
-On le fait déjà.
-On fera triple journée.
253
00:24:58,439 --> 00:25:00,439
La moisson commence dans 7 jours.
254
00:25:00,759 --> 00:25:05,280
On est capables de la mener à bien.
On n'a besoin de personne.
255
00:25:05,680 --> 00:25:08,880
Hors de question
que tous ces gens débarquent
256
00:25:09,200 --> 00:25:12,400
et récoltent les lauriers
à la place de Bernhardt.
257
00:25:12,720 --> 00:25:15,240
Il porte ce projet depuis 15 ans.
258
00:25:17,481 --> 00:25:20,761
Rappelle Paris. On s'en sortira.
-Ils nous soutiennent seulement
259
00:25:21,081 --> 00:25:25,001
si on accepte leur aide.
Sans leur subvention...
260
00:25:25,321 --> 00:25:27,602
-Rassure-les. Sois convaincant.
261
00:25:29,642 --> 00:25:30,962
-Liam ?
262
00:25:32,282 --> 00:25:38,243
-Oui, j'imagine que je peux
opérer le télescope seul.
263
00:25:38,923 --> 00:25:41,043
Si j'arrête de dormir.
264
00:25:42,563 --> 00:25:45,563
-Hélène ?
-Comme vous voulez.
265
00:25:58,844 --> 00:26:00,884
De m'avoir soutenue.
266
00:26:01,205 --> 00:26:04,445
-Je peux rester avec toi
cette nuit, si tu veux.
267
00:26:04,765 --> 00:26:07,245
Juste pour être ensemble.
268
00:26:09,485 --> 00:26:12,845
-Et si Bernhardt revient
dans la nuit, on lui dit quoi ?
269
00:26:13,166 --> 00:26:16,566
-Je dormirai dans le fauteuil.
Tout habillé.
270
00:26:18,046 --> 00:26:20,126
-C'est gentil, merci.
271
00:26:23,086 --> 00:26:25,567
Mais je préfère rester seule.
272
00:26:25,887 --> 00:26:28,967
Tu comprends ?
-Oui, bien sûr.
273
00:26:29,567 --> 00:26:32,087
Si ça va pas, tu m'appelles.
274
00:26:32,407 --> 00:26:54,529
...
275
00:26:54,849 --> 00:26:59,129
-Y a une petite faille, là devant.
-Ils se sont noyés ?
276
00:27:01,369 --> 00:27:04,730
Regardez, ils tirent sur la corde.
277
00:27:05,050 --> 00:27:08,050
-Oui, ils sont passés.
278
00:27:08,370 --> 00:27:11,370
-C'est trop dangereux.
-Je crois pas.
279
00:27:11,690 --> 00:27:13,690
Regardez : on peut passer.
280
00:27:14,010 --> 00:27:18,411
-Le courant t'empêchera de revenir.
-On trouvera une sortie.
281
00:27:18,731 --> 00:27:22,971
-S'il t'arrive quelque chose,
c'est sur moi que ça retombe.
282
00:27:23,291 --> 00:27:26,651
-On n'est pas à l'observatoire,
c'est ma décision.
283
00:27:34,172 --> 00:27:38,012
C'est juste une corde.
-Peut-être.
284
00:27:39,452 --> 00:27:42,853
Y a quelque chose pour moi, là-bas.
-Vous n'en savez rien.
285
00:27:43,173 --> 00:27:44,453
-Non, mais j'y crois.
286
00:27:44,773 --> 00:27:47,933
Vous n'êtes pas obligée
de m'accompagner. Rentrez.
287
00:27:49,974 --> 00:27:51,494
Tu la ramènes ?
288
00:28:07,056 --> 00:28:09,336
-Peut-être que je peux le faire ?
289
00:28:10,656 --> 00:28:14,137
-Je le sens pas.
Laissez-moi vous ramener.
290
00:28:14,457 --> 00:28:16,778
-Je vous force à rien.
291
00:28:17,098 --> 00:29:04,948
...
292
00:29:05,268 --> 00:29:06,508
-Dani !
293
00:29:07,868 --> 00:29:46,716
...
294
00:29:47,036 --> 00:29:48,357
Respire.
295
00:29:49,317 --> 00:29:50,637
Respire.
296
00:29:55,478 --> 00:29:57,798
Ca va aller, maintenant.
297
00:29:58,118 --> 00:30:29,044
...
298
00:30:30,164 --> 00:30:31,685
-Regardez.
299
00:30:44,287 --> 00:30:46,607
-Qui a fait ça ?
300
00:30:48,568 --> 00:31:51,779
...
301
00:32:09,742 --> 00:32:12,182
-Regardez. Là aussi.
302
00:32:20,983 --> 00:32:25,224
-Que s'est-il passé ici ?
-Ils se sont entretués, on dirait.
303
00:32:51,108 --> 00:32:53,989
-On devrait pas les toucher.
304
00:32:57,429 --> 00:32:58,949
On devrait rentrer.
305
00:32:59,269 --> 00:33:34,115
...
306
00:33:34,435 --> 00:33:35,515
-Alors ?
307
00:33:35,835 --> 00:33:38,795
-Il faut bien
qu'on mange quelque chose.
308
00:33:40,635 --> 00:33:43,876
-Il y a les corps juste à côté.
309
00:33:44,196 --> 00:33:46,876
-Ca ne les dérange pas. Mange.
310
00:33:50,797 --> 00:33:52,117
-Leïla.
311
00:33:52,437 --> 00:33:56,398
Viens manger.
-Tu m'en veux ?
312
00:33:56,718 --> 00:33:59,798
-Tu veux en finir avec la vie,
c'est ça ?
313
00:34:00,118 --> 00:34:02,119
-Je te demande pardon.
314
00:34:02,439 --> 00:34:05,639
Je croyais qu'on était au bout,
je voulais voir la fin.
315
00:34:05,959 --> 00:34:09,039
-Pourquoi ?
-Je sais pas.
316
00:34:09,360 --> 00:34:13,320
C'est important.
-Non, c'est pas important.
317
00:34:14,400 --> 00:34:17,681
Toi et moi, c'est important.
Le reste...
318
00:34:18,001 --> 00:34:20,761
Tout ça, c'est de la merde.
319
00:34:22,561 --> 00:34:25,282
-Pourquoi tu me suis
tout le temps ?
320
00:34:25,602 --> 00:34:28,482
Comme un petit chien.
-Pourquoi tu me parles comme ça ?
321
00:34:28,802 --> 00:34:29,962
-Réponds.
322
00:34:30,282 --> 00:34:34,243
C'est moi qui dis où on doit vivre,
qui décide quand on aura un enfant,
323
00:34:34,563 --> 00:34:37,524
qui décide de tout.
Toi, tu suis, t'es content.
324
00:34:37,844 --> 00:34:42,885
-Excuse-moi, ça me semblait normal
que ce soit toi qui dises
325
00:34:43,205 --> 00:34:46,885
quand tu penses être prête
pour qu'on ait des enfants.
326
00:34:49,526 --> 00:34:53,367
C'est dur d'avoir la responsabilité
de quelqu'un en permanence.
327
00:34:53,687 --> 00:34:56,167
J'aimerais que tu prennes ta part.
328
00:34:56,487 --> 00:34:58,487
A égalité, parfois.
329
00:34:59,928 --> 00:35:02,968
Dis ce que tu veux, pour une fois.
330
00:35:04,608 --> 00:35:07,569
-Je veux que tu rentres avec moi.
331
00:35:09,809 --> 00:35:12,210
-Moi, je veux pas rentrer.
332
00:35:17,051 --> 00:35:20,411
-Demain matin,
si on se lève assez tôt,
333
00:35:20,731 --> 00:35:24,052
on pourra faire
quelques kilomètres de plus.
334
00:35:25,372 --> 00:35:27,092
Quoi ?
-On rentre.
335
00:35:27,412 --> 00:35:30,813
Je vous ai laissé faire
n'importe quoi, mais c'est fini.
336
00:35:31,133 --> 00:35:34,614
-Je retourne pas sous l'eau.
-On trouvera un autre chemin.
337
00:35:37,574 --> 00:35:40,655
-Serge, écoute...
-Non, c'est pas une discussion.
338
00:35:40,975 --> 00:35:44,175
Tout le monde rentre demain.
C'est clair ?
339
00:35:47,936 --> 00:35:51,777
-Je pense que tu as mangé
quelque chose de mauvais.
340
00:35:55,297 --> 00:35:58,098
-Comment es-tu arrivé ?
341
00:35:59,578 --> 00:36:04,379
-Il fait froid.
J'ai eu envie de venir près du feu.
342
00:36:06,379 --> 00:36:08,339
-Quel est ton nom ?
343
00:36:09,259 --> 00:36:10,700
-Raimund.
344
00:36:13,580 --> 00:36:16,581
-Que t'est-il arrivé, Raimund ?
345
00:36:17,061 --> 00:36:20,021
-J'ai suivi la corde,
avec les autres.
346
00:36:20,341 --> 00:36:24,862
On a eu un désaccord
et ça a mal tourné.
347
00:36:26,182 --> 00:36:27,662
-Je suis désolée.
348
00:36:30,263 --> 00:36:32,463
-Il y a longtemps.
349
00:36:35,744 --> 00:36:37,384
Ca ne va pas ?
350
00:36:38,664 --> 00:36:41,905
-Tu as raison,
ces conserves étaient mauvaises.
351
00:36:45,945 --> 00:36:48,466
Qu'est-ce qui ne va pas ?
352
00:36:50,506 --> 00:36:52,626
-J'ai peur de la corde.
353
00:36:52,946 --> 00:36:54,266
-Pourquoi ?
354
00:36:58,747 --> 00:37:00,747
-Alors, ne meurs pas.
355
00:37:01,828 --> 00:37:03,268
-Regarde-toi.
356
00:37:06,548 --> 00:37:08,509
Quand j'étais enfant,
357
00:37:10,589 --> 00:37:11,909
j'étais triste.
358
00:37:12,989 --> 00:37:14,349
Seule.
359
00:37:16,430 --> 00:37:19,150
J'ai commencé à parler avec Dieu.
360
00:37:19,470 --> 00:37:21,670
Il me répondait.
361
00:37:24,191 --> 00:37:27,831
On avait de vraies conversations.
362
00:37:28,711 --> 00:37:31,952
Comme nous en ce moment.
363
00:37:37,313 --> 00:37:40,713
Un jour,
il a arrêté de me répondre.
364
00:37:41,913 --> 00:37:44,194
Il m'a laissée tomber.
365
00:37:45,354 --> 00:37:46,314
-Qui ?
366
00:37:46,794 --> 00:37:48,114
-Dieu.
367
00:37:50,955 --> 00:37:51,995
-Désolé.
368
00:37:54,955 --> 00:37:58,556
-Après un certain temps,
j'ai abandonné aussi.
369
00:38:01,716 --> 00:38:04,477
-Tu as arrêté de croire.
370
00:38:08,077 --> 00:38:12,238
-C'était la bonne chose à faire ?
371
00:38:12,798 --> 00:38:14,238
-Ca dépend.
372
00:38:15,798 --> 00:38:19,079
Cela t'a rendue plus triste ?
373
00:38:21,679 --> 00:38:24,239
-Je ne sais pas. Peut-être.
374
00:38:25,439 --> 00:38:33,000
-Tu te sens triste ou heureuse ?
Bien ou mal ?
375
00:38:33,801 --> 00:38:36,481
C'est simple, en fait.
376
00:38:38,481 --> 00:38:41,122
-Je veux savoir
ce qu'il y a au bout de la corde.
377
00:38:48,683 --> 00:38:50,084
-Je ne sais pas.
378
00:38:50,404 --> 00:38:51,724
Oui.
379
00:38:53,364 --> 00:38:56,445
-Tu n'as pas peur de la corde.
380
00:38:57,405 --> 00:38:59,165
-Non ?
-Non.
381
00:38:59,885 --> 00:39:04,406
Tu as peur de croire à nouveau.
382
00:39:08,047 --> 00:39:09,567
-Je suis perdue.
383
00:39:09,887 --> 00:39:11,968
-Tu ne devrais pas.
384
00:39:12,968 --> 00:39:16,448
Tu as choisi
de passer dans la faille.
385
00:39:18,329 --> 00:39:20,409
Lâche prise, maintenant.
386
00:39:20,729 --> 00:39:24,330
Tu es une fille bien, Dani.
387
00:39:26,530 --> 00:39:28,090
-Merci, Raimund.
388
00:39:35,572 --> 00:39:38,532
-Pour les autres, je ne sais pas.
389
00:39:39,452 --> 00:39:42,493
Moi, j'aime être dehors.
390
00:39:44,453 --> 00:39:47,414
J'aime regarder les étoiles.
391
00:39:53,335 --> 00:39:56,175
Elles sont belles.
392
00:39:58,455 --> 00:39:59,776
-Oui.
393
00:40:00,096 --> 00:40:24,940
...
394
00:40:25,260 --> 00:40:28,020
-Si la théorie
de Bernhardt et Agnès est juste,
395
00:40:28,340 --> 00:40:33,981
on devrait entendre les FRB.
-Et ça va durer longtemps ?
396
00:40:34,301 --> 00:40:37,502
-Quelques secondes à peine.
-C'est tout ?
397
00:40:39,182 --> 00:40:41,382
-La fenêtre se referme.
398
00:40:57,585 --> 00:41:01,986
-Tu as quelque chose ?
-Non. J'ai cru.
399
00:41:02,306 --> 00:41:24,070
...
400
00:41:24,390 --> 00:41:25,950
-C'est terminé.
401
00:41:27,711 --> 00:41:33,472
-Allez, tout le monde à son poste.
On a dû rater quelque chose.
402
00:41:33,792 --> 00:42:08,279
...
403
00:42:10,079 --> 00:42:12,599
-Qu'est-ce qui se passe ?
404
00:42:14,440 --> 00:42:17,200
Pourquoi personne ne dit rien ?
405
00:42:19,401 --> 00:42:20,721
Qu'y a-t-il ?
406
00:42:22,001 --> 00:42:23,441
Hein ?
407
00:42:24,361 --> 00:42:25,842
-Il neige.
408
00:42:26,642 --> 00:42:36,444
...
409
00:44:47,865 --> 00:44:51,226
-Elle va peut-être revenir.
-C'est ma femme, Serge.
410
00:44:51,546 --> 00:44:54,226
Je vais la chercher.
-On est partis depuis 4 jours.
411
00:44:54,546 --> 00:44:57,507
Rejoins-la. Nous, on rentre.
-Je viens avec toi.
412
00:44:57,827 --> 00:44:59,467
-Moi aussi.
-Quoi ?
413
00:44:59,787 --> 00:45:02,267
Dani, non ! C'est dangereux !
414
00:45:02,587 --> 00:45:05,668
-Moi, je pars maintenant.
Qui vient ?
415
00:45:07,988 --> 00:45:08,908
Leïla !
416
00:45:17,910 --> 00:45:20,670
-Joseph, ralentis un peu.
417
00:45:21,310 --> 00:45:23,870
-Restez là si vous voulez,
je continue.
418
00:45:24,190 --> 00:45:25,431
-Attends !
419
00:45:26,431 --> 00:45:42,393
...
420
00:45:42,833 --> 00:45:45,914
-Ca fait déjà trois semaines.
421
00:45:46,234 --> 00:45:49,874
A cause du manque d'indices,
de la neige et du froid,
422
00:45:50,194 --> 00:45:53,155
nous devons imaginer le pire.
423
00:45:54,475 --> 00:45:56,235
Nous avons décidé
424
00:45:56,555 --> 00:45:59,275
d'arrêter les recherches.
425
00:46:02,836 --> 00:46:04,797
Je suis désolé.
426
00:46:05,117 --> 00:46:08,997
-Vous leur direz quoi
quand ils reviendront ?
427
00:46:11,438 --> 00:46:13,718
Vous devez continuer.
428
00:46:15,679 --> 00:46:18,519
Envoyez un nouvel hélicoptère.
429
00:46:18,839 --> 00:46:23,520
-Je ne peux pas mobiliser
de telles ressources.
430
00:46:23,840 --> 00:46:28,121
-Personne n'a rien à dire ?
-Madame Mueller, s'il vous plaît...
431
00:46:28,441 --> 00:46:30,881
La neige...
-Justement !
432
00:46:31,201 --> 00:46:34,042
Ils sont quelque part dehors,
il neige.
433
00:46:34,362 --> 00:46:39,243
Il va faire moins 20 degrés.
Bougez-vous ! Retrouvez-les !
434
00:46:41,523 --> 00:46:42,523
Pourquoi
435
00:46:42,843 --> 00:46:45,164
personne ne dit rien ?
436
00:46:45,484 --> 00:46:48,004
Dites quelque chose !
-Arrêtez !
437
00:46:48,324 --> 00:46:52,645
Vous faites du mal à tout le monde.
On vous dit que c'est fini.
438
00:46:52,965 --> 00:46:55,286
C'est fini !
-Agnès.
439
00:46:57,086 --> 00:47:01,407
Faut suivre la corde. Ils sont
quelque part le long de la corde.
440
00:47:01,727 --> 00:47:05,367
-Calme-toi. Tout le monde
te comprend. On est tous ensemble.
441
00:47:05,687 --> 00:47:11,088
-Et pourquoi personne ne dit rien ?
-Car c'est fini ! Tu comprends ?
442
00:47:11,408 --> 00:47:14,409
-Ca t'arrange, pas vrai ?
-Quoi ?
443
00:47:14,729 --> 00:47:18,130
-Oui. Tu penses pouvoir
consoler la pauvre Agnès ?
444
00:47:18,450 --> 00:47:21,050
Quel bon ami pour Bernhardt !
445
00:47:33,012 --> 00:47:34,372
On frappe.
446
00:47:34,692 --> 00:47:36,253
On entre.
447
00:47:38,573 --> 00:47:41,253
-C'est moi.
-Je sais.
448
00:47:41,893 --> 00:47:43,974
-Je peux rentrer ?
-Mmh.
449
00:47:50,495 --> 00:47:52,175
Je m'excuse.
450
00:47:52,495 --> 00:47:56,336
J'aurais pas dû te parler comme ça
devant les autres.
451
00:47:59,696 --> 00:48:01,377
-Il me manque aussi.
452
00:48:03,657 --> 00:48:05,057
-Je sais.
453
00:48:06,857 --> 00:48:09,258
-Que veux-tu que je fasse ?
454
00:48:09,578 --> 00:48:14,379
Si je m'étais pas cassé la jambe,
je serais parti avec les autres.
455
00:48:14,699 --> 00:48:17,979
Tu serais là à pleurer pour moi ?
456
00:48:22,220 --> 00:48:25,020
-Pour moi, c'est important, oui.
457
00:48:27,581 --> 00:48:29,781
C'est fini, Agnès.
458
00:48:30,341 --> 00:48:35,422
Bernhardt, nos amis, Hellig,
459
00:48:35,742 --> 00:48:38,502
la moisson, tout est fini.
460
00:48:38,822 --> 00:48:40,143
-Il est là.
461
00:48:41,143 --> 00:48:45,903
Il est tout au bout de la corde.
Suffit de la suivre !
462
00:48:56,705 --> 00:49:01,706
france.tv access
31043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.