All language subtitles for Hello, The Sharpshooter E14 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,760 --> 00:00:14,280 ♪In youth there is confusion♪ 2 00:00:14,640 --> 00:00:15,720 ♪And collision♪ 3 00:00:16,680 --> 00:00:18,080 ♪But so what♪ 4 00:00:18,640 --> 00:00:20,000 ♪Invisible darkness♪ 5 00:00:20,320 --> 00:00:21,520 ♪Gives me♪ 6 00:00:21,600 --> 00:00:23,680 ♪More invisible power♪ 7 00:00:24,240 --> 00:00:25,600 ♪The unyielding heart♪ 8 00:00:25,640 --> 00:00:27,400 ♪Gives a signal♪ 9 00:00:27,480 --> 00:00:30,760 ♪And has a pair of wings♪ 10 00:00:32,400 --> 00:00:34,040 ♪Darkness won't be a problem♪ 11 00:00:35,960 --> 00:00:37,160 ♪The day gets dark♪ 12 00:00:37,200 --> 00:00:38,800 ♪So the light is on♪ 13 00:00:38,840 --> 00:00:40,000 ♪Get ready to pull out♪ 14 00:00:40,080 --> 00:00:41,960 ♪The gun is fired♪ 15 00:00:42,480 --> 00:00:43,920 ♪Time goes by without stop♪ 16 00:00:44,240 --> 00:00:45,000 ♪Days and nights♪ 17 00:00:45,080 --> 00:00:47,160 ♪It keeps shining♪ 18 00:00:47,240 --> 00:00:48,120 ♪Self-discipline is♪ 19 00:00:48,160 --> 00:00:50,280 ♪The edge of the blade♪ 20 00:00:50,320 --> 00:00:51,040 ♪Focus on enjoying♪ 21 00:00:51,080 --> 00:00:53,040 ♪Every moment♪ 22 00:00:53,080 --> 00:00:53,760 ♪Life will be worth♪ 23 00:00:53,800 --> 00:00:57,120 ♪The power given by youth♪ 24 00:00:57,160 --> 00:00:59,440 ♪Blood is burning♪ 25 00:00:59,880 --> 00:01:02,200 ♪Scores determine the outcome♪ 26 00:01:02,960 --> 00:01:05,520 ♪In the dark I am♪ 27 00:01:05,600 --> 00:01:07,760 ♪The only light♪ 28 00:01:08,360 --> 00:01:10,760 ♪Taking back hard work in old days♪ 29 00:01:11,520 --> 00:01:14,440 ♪Applause replaces cold treatment♪ 30 00:01:15,280 --> 00:01:17,960 ♪I'll always run to you♪ 31 00:01:18,000 --> 00:01:22,280 ♪And be your eternal sun♪ 32 00:01:26,520 --> 00:01:28,320 ♪The only light♪ 33 00:01:28,320 --> 00:01:32,000 =Hello, The Sharpshooter= 34 00:01:33,400 --> 00:01:35,000 =Episode 14= 35 00:01:39,839 --> 00:01:40,480 So? 36 00:01:40,720 --> 00:01:41,519 Have you found a way 37 00:01:41,519 --> 00:01:42,360 to recover the data? 38 00:01:49,400 --> 00:01:50,239 You mean 39 00:01:51,400 --> 00:01:52,279 we can only 40 00:01:52,279 --> 00:01:53,639 prove the photo was forged? 41 00:01:56,680 --> 00:01:57,360 It's fine. 42 00:01:58,000 --> 00:01:59,400 It was my fault. 43 00:02:00,319 --> 00:02:01,080 I know. 44 00:02:01,680 --> 00:02:02,519 If I'm defined 45 00:02:02,519 --> 00:02:03,839 as R-rated, 46 00:02:04,639 --> 00:02:06,160 I won't be able to livestream again. 47 00:02:10,520 --> 00:02:12,119 I have accepted the reality. 48 00:02:13,279 --> 00:02:14,320 Don't worry about me. 49 00:02:30,679 --> 00:02:31,240 You? 50 00:02:32,080 --> 00:02:33,119 R-rated livestreaming? 51 00:02:33,679 --> 00:02:35,080 Is your boss blind? 52 00:02:37,360 --> 00:02:38,399 You heard everything? 53 00:02:39,279 --> 00:02:40,199 Did you see Hai? 54 00:02:40,360 --> 00:02:41,000 No. 55 00:02:41,399 --> 00:02:43,080 Captain Shen reported his early leave last time, 56 00:02:43,360 --> 00:02:44,600 and Coach let him off. 57 00:02:44,919 --> 00:02:46,160 If he runs late again, 58 00:02:46,160 --> 00:02:47,160 he'll be written up. 59 00:02:47,160 --> 00:02:47,839 Yeah. 60 00:02:47,839 --> 00:02:48,679 Chen Hai is late. 61 00:02:49,160 --> 00:02:50,039 He'll be punished according to team rules. 62 00:02:50,160 --> 00:02:51,199 C-Captain Shen. Captain Shen. 63 00:02:51,919 --> 00:02:52,800 - Captain. - Captain. 64 00:02:52,800 --> 00:02:53,320 Wait a minute. 65 00:02:53,320 --> 00:02:54,320 I'm sure 66 00:02:54,320 --> 00:02:55,440 he's late 67 00:02:55,720 --> 00:02:56,360 because of some sort of emergency. 68 00:02:56,360 --> 00:02:57,000 I'll call him 69 00:02:57,000 --> 00:02:57,839 to ask him to rush over. 70 00:02:57,839 --> 00:02:58,759 Right, right, right. Call him at once. 71 00:02:59,119 --> 00:02:59,720 Captain Shen, trust me. 72 00:02:59,720 --> 00:03:00,759 I'll scold him. 73 00:03:00,919 --> 00:03:01,679 What is wrong with him? 74 00:03:08,479 --> 00:03:08,919 He's picked up. 75 00:03:09,039 --> 00:03:09,880 Hai, what are you doing? 76 00:03:09,880 --> 00:03:10,720 The training is about to begin. 77 00:03:10,720 --> 00:03:11,679 You're supposed to be here. 78 00:03:11,679 --> 00:03:12,639 Captain is mad. 79 00:03:13,240 --> 00:03:13,639 Hello. 80 00:03:13,639 --> 00:03:14,639 This is Double-gun Club. 81 00:03:15,000 --> 00:03:16,119 Do you wish to speak to Coach Chen Hai? 82 00:03:16,160 --> 00:03:17,240 He left his cellphone here. 83 00:03:17,759 --> 00:03:18,240 C-Coach? 84 00:03:18,240 --> 00:03:18,679 Coach? 85 00:03:19,600 --> 00:03:21,480 - Hai is a coach now? - He's a coach? 86 00:03:24,759 --> 00:03:25,279 Captain. 87 00:03:32,440 --> 00:03:33,039 Tang Xin, 88 00:03:34,039 --> 00:03:35,440 you can't give in. 89 00:03:35,839 --> 00:03:37,360 You must dig out the truth. 90 00:03:37,559 --> 00:03:39,039 Never give up. You know? 91 00:03:40,919 --> 00:03:41,479 Thank you. 92 00:03:43,240 --> 00:03:44,039 Sometimes, 93 00:03:44,880 --> 00:03:46,320 you do need to be blindly persistent. 94 00:03:48,960 --> 00:03:49,520 If you need 95 00:03:49,520 --> 00:03:50,440 any of my help, 96 00:03:51,160 --> 00:03:52,000 just let me know. 97 00:03:53,279 --> 00:03:54,160 Thank you, Xiaoci. 98 00:04:04,720 --> 00:04:05,320 It's okay. 99 00:04:07,039 --> 00:04:07,679 I'm off to the training ground. 100 00:04:12,360 --> 00:04:13,360 Why isn't Hai here yet? 101 00:04:13,360 --> 00:04:14,000 Yeah. 102 00:04:15,600 --> 00:04:16,160 Hai. 103 00:04:17,279 --> 00:04:17,880 Where were you? 104 00:04:17,880 --> 00:04:18,640 Where is your cellphone? 105 00:04:19,239 --> 00:04:20,920 I for-forgot to bring it with me. 106 00:04:21,200 --> 00:04:21,760 Just go and explain yourself 107 00:04:21,760 --> 00:04:22,640 to Captain Shen. 108 00:04:22,880 --> 00:04:24,320 You left your cellphone at the club. 109 00:04:25,000 --> 00:04:25,799 And it just happened 110 00:04:25,799 --> 00:04:26,760 that everybody heard it. 111 00:04:26,880 --> 00:04:27,399 Yes. 112 00:04:29,040 --> 00:04:29,880 What did he say? 113 00:04:29,880 --> 00:04:30,519 Nothing. 114 00:04:30,880 --> 00:04:32,000 Just tell him that you're sorry. 115 00:04:32,119 --> 00:04:33,040 Yes. Apologize properly. 116 00:04:36,640 --> 00:04:38,000 C-Chen Hai is here. 117 00:04:39,040 --> 00:04:41,440 You get it figured out first. 118 00:04:44,959 --> 00:04:45,519 Captain. 119 00:04:47,480 --> 00:04:48,119 Sorry 120 00:04:49,079 --> 00:04:49,799 for running late for training. 121 00:04:51,160 --> 00:04:51,880 You can punish me. 122 00:04:53,640 --> 00:04:54,320 Are you working 123 00:04:54,320 --> 00:04:55,160 as a personal trainer at a club? 124 00:05:08,399 --> 00:05:09,679 Silence means yes. 125 00:05:15,279 --> 00:05:15,839 Yes. 126 00:05:16,160 --> 00:05:17,160 I am working as a personal trainer. 127 00:05:18,279 --> 00:05:19,119 Write me up. 128 00:05:20,359 --> 00:05:20,920 Hai… 129 00:05:21,000 --> 00:05:22,040 Being late is a small error 130 00:05:22,399 --> 00:05:23,799 while working as a personal trainer is a serious violation of team rules. 131 00:05:24,239 --> 00:05:26,000 Look at your behavior and status. 132 00:05:26,119 --> 00:05:26,880 It's a waste of team resources 133 00:05:26,880 --> 00:05:28,119 having you in the winter training. 134 00:05:33,959 --> 00:05:34,679 What do you mean? 135 00:05:36,040 --> 00:05:37,119 Shen Qingyuan, back off! 136 00:05:37,559 --> 00:05:38,119 Hai. 137 00:05:38,200 --> 00:05:39,519 Hai, calm down. 138 00:05:39,519 --> 00:05:40,559 You and Coach Zhang can talk it out. 139 00:05:40,559 --> 00:05:40,959 With a humble tone. 140 00:05:41,040 --> 00:05:42,399 Why would I talk it out with him? 141 00:05:43,119 --> 00:05:44,279 A waste of team resources? 142 00:05:44,839 --> 00:05:46,040 I'm on the team 143 00:05:46,040 --> 00:05:46,920 because I'm a good shooter. 144 00:05:47,399 --> 00:05:48,040 Did you ever 145 00:05:48,040 --> 00:05:49,160 have any respect for me, Shen Qingyuan? 146 00:05:49,160 --> 00:05:49,600 Hai. 147 00:05:49,600 --> 00:05:50,920 I'll inform Coach Zhang right now 148 00:05:51,480 --> 00:05:52,480 that you aren't going to the winter training. 149 00:05:53,000 --> 00:05:53,839 Shen Qingyuan. 150 00:05:57,600 --> 00:05:58,519 - Hai! - Hai. 151 00:06:11,399 --> 00:06:11,920 - Captain. - Captain. 152 00:06:12,239 --> 00:06:13,119 Captain, are you okay? 153 00:06:13,119 --> 00:06:14,160 - Captain. - Captain, are you okay? 154 00:06:14,160 --> 00:06:15,040 Are you okay? 155 00:06:15,040 --> 00:06:16,160 - Are you okay? - Captain. 156 00:06:16,440 --> 00:06:17,160 - Chen Hai, - Hai. 157 00:06:17,160 --> 00:06:18,040 look what you did! 158 00:06:18,160 --> 00:06:19,279 You hurt his arm. 159 00:06:24,160 --> 00:06:25,040 Why didn't you dodge? 160 00:06:27,279 --> 00:06:28,279 He's a man. 161 00:06:28,519 --> 00:06:29,359 It's just a minor injury. 162 00:06:29,359 --> 00:06:30,160 What's the big deal? 163 00:06:30,239 --> 00:06:31,160 Du Lingfeng, 164 00:06:31,160 --> 00:06:32,079 what do you know? 165 00:06:32,799 --> 00:06:33,880 The upper arm of the gun-holding hand 166 00:06:33,880 --> 00:06:34,720 is everything 167 00:06:34,720 --> 00:06:35,399 to a shooter. 168 00:06:38,839 --> 00:06:40,119 Let's go to the infirmary. 169 00:06:40,279 --> 00:06:40,839 I'm okay. 170 00:06:43,679 --> 00:06:44,239 Captain. 171 00:06:44,880 --> 00:06:46,279 All right, enough. 172 00:06:46,600 --> 00:06:47,399 Get back to the training. 173 00:06:56,359 --> 00:06:56,920 Xiaoci, 174 00:06:57,279 --> 00:06:58,559 why did you defend him? 175 00:06:58,799 --> 00:06:59,640 I think Chen Hai 176 00:06:59,640 --> 00:07:00,600 is the aggrieved one. 177 00:07:00,799 --> 00:07:01,640 He just kicked him out of the winter training 178 00:07:01,640 --> 00:07:03,040 without a proper reason. 179 00:07:03,399 --> 00:07:04,040 Shen Qingyuan 180 00:07:04,040 --> 00:07:05,040 thinks he's the judge, huh? 181 00:07:05,399 --> 00:07:06,640 That was totally inhuman of him. 182 00:07:06,720 --> 00:07:07,399 Du Lingfeng, 183 00:07:07,720 --> 00:07:09,079 can you stop 184 00:07:09,079 --> 00:07:10,239 being self-important here? 185 00:07:10,239 --> 00:07:11,160 You're only making trouble. 186 00:07:17,559 --> 00:07:18,279 I get it. 187 00:07:19,359 --> 00:07:20,519 I'm always the backup. 188 00:07:30,000 --> 00:07:30,920 To you athletes, 189 00:07:30,920 --> 00:07:32,480 the damage of an injury like this depends on how you treat it. 190 00:07:32,679 --> 00:07:33,200 From today on, 191 00:07:33,200 --> 00:07:34,519 you have to pay attention to it. 192 00:07:38,239 --> 00:07:39,399 Please help me keep the ice bag on his arm. 193 00:07:39,400 --> 00:07:42,920 ♪Familiar and strange, I met you♪ 194 00:07:45,040 --> 00:07:45,720 It's okay. 195 00:07:46,839 --> 00:07:47,839 I'll be fine a couple of days later. 196 00:07:51,200 --> 00:07:51,880 Shen Qingyuan, 197 00:07:52,760 --> 00:07:55,399 you got hurt because of me, right? 198 00:07:56,800 --> 00:07:58,760 ♪Keep a safe distance♪ 199 00:07:58,760 --> 00:07:59,320 No. 200 00:08:01,679 --> 00:08:02,359 I know 201 00:08:03,160 --> 00:08:06,440 that you got hurt for me. 202 00:08:06,440 --> 00:08:08,440 ♪But I can't hold myself back♪ 203 00:08:08,600 --> 00:08:09,359 No, I didn't. 204 00:08:13,679 --> 00:08:14,440 I just can't 205 00:08:15,559 --> 00:08:18,160 get anything done, right? 206 00:08:20,279 --> 00:08:21,079 No. 207 00:08:21,080 --> 00:08:23,320 ♪But I can't resist you♪ 208 00:08:24,959 --> 00:08:25,559 But 209 00:08:26,640 --> 00:08:28,359 I have screwed up a lot of things. 210 00:08:29,200 --> 00:08:30,559 Up till this point, I don't even know 211 00:08:30,559 --> 00:08:32,440 why things became like this. 212 00:08:33,640 --> 00:08:36,400 ♪Once you get close♪ 213 00:08:36,400 --> 00:08:37,000 I knew 214 00:08:37,599 --> 00:08:39,119 making efforts wasn't the key to success. 215 00:08:40,039 --> 00:08:42,039 But I really worked very hard. 216 00:08:42,799 --> 00:08:43,880 What is the matter with you? 217 00:08:45,400 --> 00:08:47,720 ♪It's all caused by you♪ 218 00:08:47,720 --> 00:08:49,479 N-Nothing. 219 00:08:50,280 --> 00:08:51,280 Nothing? Really? 220 00:08:52,320 --> 00:08:56,039 Maybe the effect of the painkiller has died away. 221 00:08:56,080 --> 00:08:58,920 ♪Lead my heart♪ 222 00:08:59,480 --> 00:09:02,040 ♪Control my emotions♪ 223 00:09:04,280 --> 00:09:05,000 Some days later, 224 00:09:06,200 --> 00:09:07,320 I'll take you to shop for shoes. 225 00:09:11,119 --> 00:09:11,679 No. 226 00:09:12,559 --> 00:09:14,880 Shoe-shopping is very troublesome. 227 00:09:15,760 --> 00:09:16,359 No. 228 00:09:18,840 --> 00:09:19,760 I'll ask you out. 229 00:09:28,239 --> 00:09:28,799 Hai. 230 00:09:29,200 --> 00:09:30,039 What was the matter with you? 231 00:09:30,719 --> 00:09:31,840 You weren't like this before. 232 00:09:32,080 --> 00:09:32,640 Yeah. 233 00:09:32,880 --> 00:09:34,280 You should have talked it out. 234 00:09:35,640 --> 00:09:36,200 Hai, 235 00:09:36,520 --> 00:09:37,280 your water cup. 236 00:09:39,840 --> 00:09:40,320 Hai. 237 00:09:40,799 --> 00:09:41,640 - Where are you going? - Hai. 238 00:09:42,880 --> 00:09:43,559 To solve the problem. 239 00:09:45,320 --> 00:09:46,520 What is this mess? 240 00:09:47,400 --> 00:09:50,040 (Coach's Office) 241 00:09:52,799 --> 00:09:53,359 Come in. 242 00:09:54,320 --> 00:09:54,840 Coach. 243 00:09:57,000 --> 00:09:58,239 I want a piece of quit form. 244 00:10:11,159 --> 00:10:12,280 Go get some rest. 245 00:10:20,960 --> 00:10:21,559 Captain. 246 00:10:22,599 --> 00:10:23,320 Are you okay, Captain? 247 00:10:23,400 --> 00:10:23,960 I'm fine. 248 00:10:24,479 --> 00:10:25,039 Captain. 249 00:10:27,799 --> 00:10:28,440 Jiang Yitian. 250 00:10:29,359 --> 00:10:30,039 Miss Tang. 251 00:10:30,039 --> 00:10:30,719 Where is Chen Hai? 252 00:10:31,359 --> 00:10:32,919 He left after you went to the infirmary 253 00:10:32,919 --> 00:10:33,799 and hasn't come back yet. 254 00:10:34,640 --> 00:10:35,239 Miss Tang. 255 00:10:35,919 --> 00:10:37,599 Hai seems weird lately, 256 00:10:38,440 --> 00:10:39,479 and I'm kind of worried about him. 257 00:10:41,919 --> 00:10:42,719 Is Captain okay? 258 00:10:43,280 --> 00:10:44,039 You carry on. 259 00:10:46,080 --> 00:10:46,760 Are you okay? 260 00:10:47,200 --> 00:10:47,799 I'm okay. 261 00:10:48,559 --> 00:10:49,239 Get back to your training. 262 00:10:49,640 --> 00:10:50,280 Glad to know. 263 00:10:50,280 --> 00:10:51,000 You rest well. 264 00:11:04,799 --> 00:11:05,400 What? 265 00:11:06,440 --> 00:11:08,559 Will you go talk to Chen Hai? 266 00:11:11,760 --> 00:11:12,320 No. 267 00:11:13,119 --> 00:11:13,880 Why? 268 00:11:14,280 --> 00:11:15,559 Shooting is a solo sport. 269 00:11:16,000 --> 00:11:16,880 Chen Hai 270 00:11:17,520 --> 00:11:18,359 has nothing to do with me. 271 00:11:19,119 --> 00:11:20,679 Do you really think so deep in your heart? 272 00:11:25,359 --> 00:11:26,440 I'll go with you. 273 00:11:26,840 --> 00:11:27,559 Okay? 274 00:11:28,320 --> 00:11:29,280 In fact, all of us will go. 275 00:11:29,960 --> 00:11:31,039 There must be a reason 276 00:11:31,159 --> 00:11:32,280 for Chen Hai to act like that. 277 00:11:38,479 --> 00:11:39,239 This will be a one-off thing. 278 00:11:44,919 --> 00:11:45,760 Look at our large group. 279 00:11:46,039 --> 00:11:47,000 We're sincere enough. 280 00:11:47,400 --> 00:11:48,119 But Captain, 281 00:11:48,280 --> 00:11:49,559 please don't say 282 00:11:49,559 --> 00:11:50,679 hurtful words 283 00:11:50,679 --> 00:11:51,320 like a waste of resources later. 284 00:11:51,320 --> 00:11:53,520 Hai takes the result in games very seriously. 285 00:11:53,520 --> 00:11:54,039 Yes. 286 00:11:54,440 --> 00:11:55,359 You need to be patient. 287 00:11:56,520 --> 00:11:57,159 I'll try my best. 288 00:11:58,320 --> 00:11:59,440 Most people 289 00:11:59,440 --> 00:12:00,640 are empathetic. 290 00:12:01,080 --> 00:12:02,479 I'm not the only one who would feel bad. 291 00:12:04,119 --> 00:12:04,760 Don't worry. 292 00:12:04,760 --> 00:12:06,559 Captain Shen won't do it. 293 00:12:07,159 --> 00:12:07,840 With you around, Miss Tang, 294 00:12:07,840 --> 00:12:08,919 I'm reassured. 295 00:12:12,239 --> 00:12:12,760 - Hai. - Hai. 296 00:12:13,479 --> 00:12:14,119 Hai. 297 00:12:14,640 --> 00:12:15,440 You're back. 298 00:12:19,000 --> 00:12:19,799 Please let me through. 299 00:12:20,159 --> 00:12:21,039 Please, Hai. 300 00:12:21,039 --> 00:12:22,359 Captain is going to say sorry. 301 00:12:23,239 --> 00:12:24,039 No need. 302 00:12:26,000 --> 00:12:27,400 I'm getting out of the crappy place anyway. 303 00:12:27,799 --> 00:12:28,640 What are you talking about? 304 00:12:30,400 --> 00:12:30,960 You quit? 305 00:12:31,640 --> 00:12:32,479 Don't be ridiculous. 306 00:12:32,479 --> 00:12:33,039 Hai. 307 00:12:43,960 --> 00:12:44,520 Hai, 308 00:12:44,679 --> 00:12:46,039 please think it over. 309 00:12:46,039 --> 00:12:46,880 I'm sure you're aware 310 00:12:46,880 --> 00:12:48,119 that we were enrolled as sports students. 311 00:12:48,880 --> 00:12:49,599 Right, Hai. 312 00:12:49,840 --> 00:12:51,239 Quitting the team means you're dropping out of the university. 313 00:12:51,479 --> 00:12:52,760 A Haiya University master's degree 314 00:12:53,359 --> 00:12:54,239 is valuable. 315 00:13:03,640 --> 00:13:04,200 Captain, 316 00:13:04,359 --> 00:13:05,359 please talk to Hai. 317 00:13:10,159 --> 00:13:10,799 Miss Tang, 318 00:13:12,039 --> 00:13:13,039 can you please persuade him? 319 00:13:15,280 --> 00:13:18,479 Just try to keep Chen Hai here. 320 00:13:20,679 --> 00:13:22,320 Hai, give it a second thought. 321 00:13:22,799 --> 00:13:24,119 Can't you help Captain Shen 322 00:13:24,119 --> 00:13:25,000 talk Hai around? 323 00:13:25,239 --> 00:13:25,880 It's pointless. 324 00:13:28,159 --> 00:13:29,479 Because he doesn't have the willingness to win. 325 00:13:31,919 --> 00:13:32,840 I have. 326 00:13:35,599 --> 00:13:36,039 You think 327 00:13:36,039 --> 00:13:37,159 I don't want to train hard? 328 00:13:38,239 --> 00:13:39,080 I had more extra training 329 00:13:40,840 --> 00:13:41,840 than each and every one of you! 330 00:13:48,359 --> 00:13:48,799 You think 331 00:13:48,799 --> 00:13:49,880 I work as a personal trainer 332 00:13:51,320 --> 00:13:51,840 because all I care about 333 00:13:51,840 --> 00:13:52,840 is money, right? 334 00:13:53,400 --> 00:13:54,400 I wish 335 00:13:54,840 --> 00:13:55,320 I didn't have to 336 00:13:55,320 --> 00:13:56,840 hold the pistol 337 00:13:58,320 --> 00:13:59,599 with the aim of the prize money. 338 00:14:01,799 --> 00:14:02,440 Hai. 339 00:14:04,440 --> 00:14:05,400 I wish 340 00:14:06,960 --> 00:14:08,320 I could be a shooter of pure aspiration, too. 341 00:14:08,960 --> 00:14:09,919 You're having a financial problem? 342 00:14:11,840 --> 00:14:12,599 - Captain. - Captain. 343 00:14:15,760 --> 00:14:16,799 I didn't mean to tease you. 344 00:14:18,719 --> 00:14:19,280 Hai. 345 00:14:19,280 --> 00:14:20,320 He didn't mean by that. 346 00:14:20,599 --> 00:14:21,919 He was just being blunt. 347 00:14:29,200 --> 00:14:30,719 - Hai. - Hai. 348 00:14:35,840 --> 00:14:37,960 He just left like that? 349 00:14:43,919 --> 00:14:44,599 Shen Qingyuan. 350 00:14:45,559 --> 00:14:46,400 About this thing, 351 00:14:47,039 --> 00:14:48,320 you'll have to deal with it on your own. 352 00:14:57,599 --> 00:14:58,320 What happened? 353 00:14:59,679 --> 00:15:00,239 Nothing. 354 00:15:00,679 --> 00:15:01,239 An accident. 355 00:15:03,440 --> 00:15:04,039 Shen, 356 00:15:04,799 --> 00:15:05,320 about Chen Hai, 357 00:15:05,320 --> 00:15:06,200 you know, right? 358 00:15:13,159 --> 00:15:14,520 I wonder how their conversation is. 359 00:15:15,479 --> 00:15:16,799 I bet 360 00:15:16,840 --> 00:15:18,400 it isn't over. 361 00:15:18,599 --> 00:15:19,200 Really? 362 00:15:22,080 --> 00:15:23,599 Yes, it was Chen Hai's fault, 363 00:15:24,559 --> 00:15:25,840 but everything happens 364 00:15:26,200 --> 00:15:27,080 for a reason. 365 00:15:27,599 --> 00:15:28,679 I know you. 366 00:15:28,679 --> 00:15:30,080 You are not a trouble-maker. 367 00:15:31,000 --> 00:15:32,080 Young people have frictions. 368 00:15:32,080 --> 00:15:33,000 That's normal. 369 00:15:33,000 --> 00:15:34,760 But it can't grow into antagonism. 370 00:15:35,080 --> 00:15:35,960 You're the captain. 371 00:15:36,760 --> 00:15:37,200 I hope, 372 00:15:37,200 --> 00:15:38,520 on condition that the training goes unaffected, 373 00:15:38,520 --> 00:15:40,080 that you try to coordinate. 374 00:15:41,719 --> 00:15:42,919 But with Chen Hai, 375 00:15:43,080 --> 00:15:44,200 I was only following the rules. 376 00:15:44,799 --> 00:15:45,760 I never wanted him 377 00:15:45,760 --> 00:15:46,599 to quit. 378 00:15:47,799 --> 00:15:49,039 Well, sometimes, 379 00:15:49,080 --> 00:15:50,159 you can bend the rules a little. 380 00:15:50,400 --> 00:15:51,239 The rules 381 00:15:51,239 --> 00:15:52,679 are to help you train better. 382 00:15:53,080 --> 00:15:54,200 If they are counterproductive, 383 00:15:54,479 --> 00:15:55,479 then they aren't really fulfilling the purpose. 384 00:15:55,599 --> 00:15:56,280 Am I right? 385 00:15:58,520 --> 00:15:59,239 I see. 386 00:15:59,679 --> 00:16:00,599 But don't feel pressured. 387 00:16:00,599 --> 00:16:01,719 I'm only offering you a tip. 388 00:16:02,960 --> 00:16:05,320 You do what you think is the best with Chen Hai. 389 00:16:05,599 --> 00:16:06,159 Okay? 390 00:16:08,080 --> 00:16:08,599 Alright, 391 00:16:09,000 --> 00:16:10,320 you do your thing, then. 392 00:16:11,159 --> 00:16:11,719 Okay. 393 00:16:22,039 --> 00:16:22,599 - Captain. - Captain. 394 00:16:23,799 --> 00:16:25,119 H-How did it go? 395 00:16:28,320 --> 00:16:29,000 Coach said 396 00:16:30,200 --> 00:16:31,320 I could handle it myself. 397 00:16:32,760 --> 00:16:33,280 So… 398 00:16:33,599 --> 00:16:34,719 Are you going 399 00:16:34,719 --> 00:16:35,799 to get Chen Hai back on the team? 400 00:16:38,599 --> 00:16:39,320 Shen Qingyuan? 401 00:16:44,440 --> 00:16:45,719 Who has Chen Hai's address? 402 00:16:45,799 --> 00:16:46,760 Me. I have it. 403 00:16:47,000 --> 00:16:47,840 9 o'clock tomorrow morning, 404 00:16:48,080 --> 00:16:48,799 you lead the way. 405 00:16:49,039 --> 00:16:49,679 You got it. 406 00:16:55,320 --> 00:16:55,960 You said 407 00:16:56,280 --> 00:16:56,840 Chen Hai acted like that 408 00:16:56,840 --> 00:16:58,080 for a particular reason. 409 00:17:00,000 --> 00:17:01,280 Let's figure it out together. 410 00:17:02,239 --> 00:17:02,760 Sure. 411 00:17:03,200 --> 00:17:04,479 That's all you said? 412 00:17:05,560 --> 00:17:06,719 It hasn't been quiet within the team. 413 00:17:06,800 --> 00:17:07,839 After this thing gets sorted, 414 00:17:07,839 --> 00:17:08,800 I'll work out a way 415 00:17:09,319 --> 00:17:10,719 to discipline the kids. 416 00:17:11,079 --> 00:17:12,599 You just gave him the form? 417 00:17:13,800 --> 00:17:15,319 It didn't count as I didn't sign it. 418 00:17:17,319 --> 00:17:18,160 After years 419 00:17:18,160 --> 00:17:19,439 of hanging out with young people, 420 00:17:19,599 --> 00:17:20,319 you're like 421 00:17:20,319 --> 00:17:21,520 one of them, too. 422 00:17:22,400 --> 00:17:22,839 Yeah. 423 00:17:22,839 --> 00:17:24,000 It isn't easy 424 00:17:24,000 --> 00:17:25,319 to deal with those kids. 425 00:17:25,520 --> 00:17:26,959 They're like the spring. 426 00:17:26,959 --> 00:17:27,920 They're super sensitive. 427 00:17:27,920 --> 00:17:29,680 You need to appease them before you discipline them. 428 00:17:30,400 --> 00:17:31,079 It's good 429 00:17:31,079 --> 00:17:32,319 that they try to sort it out by themselves first. 430 00:17:32,800 --> 00:17:34,000 But how come you're so confident 431 00:17:34,079 --> 00:17:35,239 that Shen Qingyuan can handle it well? 432 00:17:37,160 --> 00:17:38,479 Just give him a chance. 433 00:17:38,920 --> 00:17:40,079 I'll clean up his mess if I have to. 434 00:17:42,319 --> 00:17:43,319 Tang Xin is with him. 435 00:17:43,680 --> 00:17:44,800 I think he's good. 436 00:17:44,839 --> 00:17:45,520 Dr. Ding, 437 00:17:45,760 --> 00:17:46,760 as the team's 438 00:17:46,760 --> 00:17:47,800 mental-health counselor, 439 00:17:48,239 --> 00:17:50,079 you aren't supposed to encourage any romantic relationship. 440 00:17:50,959 --> 00:17:52,079 I know. I know. 441 00:17:52,319 --> 00:17:53,839 I'll turn a blind eye to it. 442 00:17:54,079 --> 00:17:55,319 As long as they get good results, 443 00:17:55,479 --> 00:17:56,520 I'll keep my lips sealed. 444 00:18:24,400 --> 00:18:25,239 This video 445 00:18:25,439 --> 00:18:26,959 should be the last piece of my work 446 00:18:27,040 --> 00:18:28,800 that is related to the shooting team. 447 00:18:29,959 --> 00:18:31,439 I'd like to edit it well 448 00:18:31,439 --> 00:18:32,520 over the weekend. 449 00:18:32,959 --> 00:18:33,520 I'll see it 450 00:18:33,520 --> 00:18:34,959 as a summary 451 00:18:34,959 --> 00:18:36,599 of my previous endeavors. 452 00:18:42,200 --> 00:18:44,440 (Qianyang 26) 453 00:18:48,840 --> 00:18:50,160 (Highly impassioning video mashup:) 454 00:18:50,161 --> 00:18:52,800 (Shen Qingyuan VS Du Lingfeng The two shooters ready to take the shot!) 455 00:19:08,520 --> 00:19:10,800 (Zhou Zuguang) 456 00:19:12,199 --> 00:19:12,920 Hello, Mr. Zhou. 457 00:19:13,760 --> 00:19:14,479 I've received 458 00:19:14,479 --> 00:19:15,239 the mashup. 459 00:19:15,719 --> 00:19:17,079 I didn't expect you to be so highly effective. 460 00:19:17,280 --> 00:19:18,239 You finished the editing so fast. 461 00:19:18,920 --> 00:19:19,760 Yes, Mr. Zhou. 462 00:19:19,880 --> 00:19:21,119 It's my job. 463 00:19:21,719 --> 00:19:23,280 Is there a problem? 464 00:19:23,280 --> 00:19:23,920 I'll fix it. 465 00:19:24,239 --> 00:19:25,199 No, no. 466 00:19:25,400 --> 00:19:26,119 It's pretty good. 467 00:19:26,520 --> 00:19:27,560 You're still the same. 468 00:19:33,199 --> 00:19:33,719 Tang Xin. 469 00:19:34,880 --> 00:19:35,719 How about you get some rest 470 00:19:35,719 --> 00:19:36,959 at home for the time being? 471 00:19:38,280 --> 00:19:39,479 The verdict is on the way. 472 00:19:41,680 --> 00:19:42,680 Okay, Mr. Zhou. 473 00:19:57,680 --> 00:19:58,880 (Practice rap) 474 00:19:58,880 --> 00:20:00,640 (Prepare for the national championship) 475 00:20:10,719 --> 00:20:11,760 This is Chen Hai's home. 476 00:20:13,439 --> 00:20:14,160 This neighborhood 477 00:20:14,160 --> 00:20:15,560 doesn't bring fortune. 478 00:20:15,719 --> 00:20:16,439 Can you not 479 00:20:16,439 --> 00:20:17,839 be superstitious? 480 00:20:23,680 --> 00:20:24,680 It's Chen Hai. 481 00:20:27,560 --> 00:20:28,680 Where is he going? 482 00:20:29,199 --> 00:20:31,000 Is he going to the university to say sorry? 483 00:20:31,560 --> 00:20:32,640 It's not the right direction. 484 00:20:33,079 --> 00:20:33,640 Let's follow him. 485 00:20:33,640 --> 00:20:34,280 Go. 486 00:20:37,720 --> 00:20:40,040 (Outpatient Department) 487 00:20:53,760 --> 00:20:54,920 Did Hai quit 488 00:20:54,920 --> 00:20:55,680 because he's having 489 00:20:55,680 --> 00:20:56,800 some strange diseases? 490 00:20:57,959 --> 00:20:59,119 Shut up, will you? 491 00:21:00,640 --> 00:21:01,439 Shen Qingyuan, 492 00:21:02,079 --> 00:21:03,640 how about you go in and have a look? 493 00:21:07,280 --> 00:21:08,439 You three wait for me at the door. 494 00:21:08,760 --> 00:21:09,439 I'm going in. 495 00:21:09,640 --> 00:21:10,280 - Okay. - Okay. 496 00:21:16,160 --> 00:21:17,360 (General Outpatient) 497 00:21:17,360 --> 00:21:17,920 Doctor. 498 00:21:18,800 --> 00:21:19,719 The medical bill… 499 00:21:20,119 --> 00:21:21,400 I'll do my best to pay it off. 500 00:21:21,920 --> 00:21:22,959 But please, 501 00:21:23,199 --> 00:21:24,560 my mother's treatment mustn't stop. 502 00:21:25,079 --> 00:21:25,760 I know. 503 00:21:26,000 --> 00:21:26,959 I'll try my best to help you. 504 00:21:27,560 --> 00:21:28,319 But please 505 00:21:28,319 --> 00:21:29,599 pay the full amount as soon as you can. 506 00:21:29,920 --> 00:21:30,800 No time to waste with your mother's condition. 507 00:21:30,800 --> 00:21:31,319 Okay. 508 00:21:31,640 --> 00:21:32,479 Thank you, doctor. 509 00:21:53,400 --> 00:21:53,920 Hello. 510 00:21:54,680 --> 00:21:55,280 Mr. Liu, 511 00:21:55,839 --> 00:21:56,640 I'm Chen Hai. 512 00:21:58,400 --> 00:22:02,280 Could you please 513 00:22:03,239 --> 00:22:03,839 pay me next month's 514 00:22:03,839 --> 00:22:05,079 coaching fee upfront? 515 00:22:08,079 --> 00:22:09,599 I'm in dire need of cash. 516 00:22:11,280 --> 00:22:12,000 Mr. Chen, 517 00:22:13,000 --> 00:22:14,000 I'm really sorry, 518 00:22:14,359 --> 00:22:15,319 but the club 519 00:22:15,319 --> 00:22:16,119 made certain rules. 520 00:22:16,359 --> 00:22:17,599 And a part-time trainer 521 00:22:17,800 --> 00:22:18,640 isn't our regular employee, 522 00:22:18,640 --> 00:22:19,880 so I really can't 523 00:22:19,880 --> 00:22:21,199 pay you upfront. 524 00:22:21,199 --> 00:22:22,239 I'm really sorry. 525 00:22:24,359 --> 00:22:25,160 It's… It's okay. 526 00:22:25,800 --> 00:22:26,839 Thanks anyway, Mr. Liu. 527 00:22:27,119 --> 00:22:27,719 No problem. 528 00:22:38,800 --> 00:22:39,319 Mom. 529 00:22:39,520 --> 00:22:40,479 Why did you get out of your ward? 530 00:22:40,760 --> 00:22:41,359 Son, 531 00:22:42,040 --> 00:22:42,880 I don't want the treatment anymore. 532 00:22:43,280 --> 00:22:44,000 Let's go home. 533 00:22:44,160 --> 00:22:45,239 I'll take my time getting better at home. 534 00:22:45,760 --> 00:22:47,400 It costs too much money here. 535 00:22:47,839 --> 00:22:48,400 Mom, 536 00:22:48,599 --> 00:22:49,920 I've told you so many times 537 00:22:50,479 --> 00:22:51,319 that you take the medical treatment here 538 00:22:51,319 --> 00:22:52,160 and think about nothing else. 539 00:22:52,839 --> 00:22:54,239 I've sorted out the money problem. 540 00:22:54,680 --> 00:22:55,079 Really? 541 00:22:55,079 --> 00:22:55,880 Yeah. 542 00:22:56,640 --> 00:22:57,400 Trust me. 543 00:22:57,680 --> 00:22:58,719 Let's get back to your ward. 544 00:22:59,119 --> 00:23:00,719 Why aren't you at the training center? 545 00:23:01,760 --> 00:23:02,680 I'm an excellent shooter. 546 00:23:03,319 --> 00:23:04,119 My captain said 547 00:23:04,239 --> 00:23:05,119 that I could skip training for two days. 548 00:23:06,719 --> 00:23:07,400 Don't worry about me. 549 00:23:09,079 --> 00:23:09,880 Thank you, Son. 550 00:23:24,880 --> 00:23:25,599 Hey, would they 551 00:23:25,599 --> 00:23:27,000 get into a fight in there? 552 00:23:27,239 --> 00:23:28,000 I'd better get inside and check. 553 00:23:28,439 --> 00:23:29,160 What are you talking about? 554 00:23:31,119 --> 00:23:32,199 - Captain. - Captain. 555 00:23:32,199 --> 00:23:33,040 How was it? 556 00:23:34,640 --> 00:23:35,359 Let's get back to the campus. 557 00:23:35,920 --> 00:23:36,760 Inform the team members 558 00:23:37,000 --> 00:23:38,560 to gather at the shooting center one hour later. 559 00:23:41,000 --> 00:23:41,520 Let's go. 560 00:23:42,880 --> 00:23:43,239 Go. 561 00:23:44,040 --> 00:23:48,440 (Haiya People's Hospital) 562 00:23:50,959 --> 00:23:51,760 That's why. 563 00:23:52,280 --> 00:23:53,400 No wonder he's in short of money. 564 00:23:54,479 --> 00:23:55,520 What can we do? 565 00:24:00,439 --> 00:24:01,000 A donation. 566 00:24:02,199 --> 00:24:03,079 Okay. 567 00:24:03,479 --> 00:24:04,359 Captain, I'll be the first. 568 00:24:04,520 --> 00:24:05,040 - Come on. - Here. 569 00:24:05,040 --> 00:24:05,400 I'll scan it. 570 00:24:05,400 --> 00:24:06,040 - Come on. - I'll scan it, too. 571 00:24:06,040 --> 00:24:06,760 Me, too. 572 00:24:07,160 --> 00:24:08,079 Let's scan the code. 573 00:24:10,119 --> 00:24:11,520 If Hai doesn't return, 574 00:24:11,520 --> 00:24:12,199 then there goes 575 00:24:12,199 --> 00:24:13,199 - my allowance. - Me, too. 576 00:24:14,040 --> 00:24:14,719 I've made the transfer. 577 00:24:14,719 --> 00:24:15,520 I'll scan it, too. 578 00:24:16,440 --> 00:24:17,040 Done. 579 00:24:22,119 --> 00:24:23,760 You're quite thoughtful. 580 00:24:24,319 --> 00:24:25,280 Our live streamer taught you? 581 00:24:28,239 --> 00:24:28,920 How much more does he need? 582 00:24:29,239 --> 00:24:29,880 I'll cover it. 583 00:24:30,280 --> 00:24:31,040 Way to go, Boss Du. 584 00:24:31,040 --> 00:24:31,640 Why didn't you say so earlier? 585 00:24:31,640 --> 00:24:32,920 So that I wouldn't make the transfer. 586 00:24:33,160 --> 00:24:34,520 You should've said it earlier, Boss Du. 587 00:24:35,119 --> 00:24:35,760 So generous! 588 00:24:37,400 --> 00:24:38,599 Boss Du, can we get a refund? 589 00:24:39,959 --> 00:24:41,119 Thank you, Du Lingfeng. 590 00:24:41,119 --> 00:24:42,520 - Thank you, Boss Du. - Thank you, Boss Du. 591 00:24:42,600 --> 00:24:43,760 - Thank you, Boss Du. - How generous of you, Boss Du! 592 00:24:43,760 --> 00:24:44,840 Yes, very generous of you. 593 00:24:52,880 --> 00:24:53,439 Here. 594 00:24:53,880 --> 00:24:54,560 Okay. 595 00:24:58,760 --> 00:24:59,319 Hello. 596 00:25:00,000 --> 00:25:00,520 I'm here to pay the bill. 597 00:25:00,839 --> 00:25:01,280 Wait a minute. 598 00:25:04,959 --> 00:25:06,719 Sorry, I don't have enough money. 599 00:25:06,719 --> 00:25:08,400 But take all I have, please. 600 00:25:08,400 --> 00:25:09,719 I'll pay it off the next time. 601 00:25:10,479 --> 00:25:11,160 Mr. Chen, 602 00:25:11,359 --> 00:25:12,040 your mother's medical bill 603 00:25:12,040 --> 00:25:13,079 has been paid off. 604 00:25:14,680 --> 00:25:15,599 P-Paid off? 605 00:25:15,760 --> 00:25:16,280 Yes. 606 00:25:17,199 --> 00:25:18,880 A Mr. Shen paid for it. 607 00:25:26,199 --> 00:25:26,920 9 o'clock tomorrow morning. 608 00:25:27,000 --> 00:25:27,959 Training in the shooting center. 609 00:25:51,680 --> 00:25:52,880 I knew you were here. 610 00:25:58,439 --> 00:25:58,959 What's wrong? 611 00:26:00,479 --> 00:26:01,439 Have you noticed 612 00:26:02,119 --> 00:26:02,640 there's something wrong 613 00:26:02,640 --> 00:26:03,680 about Tang Xin? 614 00:26:04,920 --> 00:26:05,680 What do you mean? 615 00:26:07,319 --> 00:26:08,280 It's about her job. 616 00:26:24,680 --> 00:26:25,800 Why isn't Hai here yet? 617 00:26:29,160 --> 00:26:29,800 What? 618 00:26:36,000 --> 00:26:36,520 Hai. 619 00:26:38,079 --> 00:26:38,640 Chen Hai. 620 00:26:42,000 --> 00:26:42,520 Hai. 621 00:26:44,280 --> 00:26:44,800 Hai. 622 00:26:46,160 --> 00:26:46,839 You're back. 623 00:26:47,880 --> 00:26:48,560 You're back. 624 00:26:49,160 --> 00:26:49,760 Hi. 625 00:26:58,359 --> 00:27:00,160 One can't be judged by appearance. 626 00:27:00,920 --> 00:27:02,079 You have your difficulty, 627 00:27:02,959 --> 00:27:03,760 and I didn't know it. 628 00:27:08,920 --> 00:27:09,439 Look. 629 00:27:09,439 --> 00:27:10,959 Captain Shen has gotten much more mature. 630 00:27:11,160 --> 00:27:12,719 He took the initiative to make an apology. 631 00:27:12,880 --> 00:27:13,760 Yeah, Hai. 632 00:27:14,040 --> 00:27:15,040 Just stay. 633 00:27:15,280 --> 00:27:16,319 Do you really 634 00:27:16,319 --> 00:27:17,160 see this as a crappy place? 635 00:27:17,640 --> 00:27:19,680 - Yeah. - Stay. 636 00:27:19,680 --> 00:27:20,199 No. 637 00:27:20,920 --> 00:27:21,640 I never saw it 638 00:27:21,640 --> 00:27:22,560 as a crappy place. 639 00:27:23,040 --> 00:27:23,959 I was just mad. 640 00:27:24,520 --> 00:27:24,880 Hai. 641 00:27:24,880 --> 00:27:25,319 You have been 642 00:27:25,319 --> 00:27:26,280 training so hard. 643 00:27:26,280 --> 00:27:27,920 It would be a shame if you quit. 644 00:27:27,920 --> 00:27:28,479 Right. 645 00:27:31,040 --> 00:27:31,560 We've helped 646 00:27:31,560 --> 00:27:32,800 solve your money problem. 647 00:27:33,760 --> 00:27:34,400 Now it's your turn 648 00:27:34,400 --> 00:27:35,640 to make a choice. 649 00:27:36,160 --> 00:27:37,319 To be a personal trainer 650 00:27:38,920 --> 00:27:39,760 or to stay here 651 00:27:40,280 --> 00:27:41,400 to earn greater honor? 652 00:27:42,119 --> 00:27:43,040 - Hai. - Stay. 653 00:27:43,359 --> 00:27:44,280 - Hai, please stay. - Just stay. 654 00:27:45,520 --> 00:27:46,680 - We can't be without you. - We need you. 655 00:27:49,599 --> 00:27:50,319 I'll stay. 656 00:27:51,719 --> 00:27:52,439 Great! 657 00:27:53,439 --> 00:27:54,239 Terrific! 658 00:27:57,319 --> 00:27:57,839 Great. 659 00:27:57,839 --> 00:27:59,280 Another happy ending. 660 00:28:00,280 --> 00:28:01,520 Thank you for paying off the medical bill. 661 00:28:02,199 --> 00:28:03,000 I'll pay you back. 662 00:28:03,359 --> 00:28:04,079 Don't thank me. 663 00:28:05,040 --> 00:28:05,560 Everybody 664 00:28:05,560 --> 00:28:06,800 made a donation. 665 00:28:07,160 --> 00:28:07,719 Oh, yeah. 666 00:28:07,880 --> 00:28:08,439 And Du Lingfeng. 667 00:28:08,760 --> 00:28:09,800 He contributed a lot. 668 00:28:10,959 --> 00:28:11,439 Yes. 669 00:28:19,479 --> 00:28:20,199 Thank you all. 670 00:28:20,640 --> 00:28:21,760 - Come on, Hai. - It's fine. 671 00:28:23,160 --> 00:28:23,640 Hai. 672 00:28:23,800 --> 00:28:24,760 If you have any problems ever again, 673 00:28:24,760 --> 00:28:26,160 just tell us. 674 00:28:26,400 --> 00:28:26,959 Yeah. 675 00:28:27,119 --> 00:28:28,400 I told you, right? 676 00:28:28,400 --> 00:28:30,040 We leave no one behind. 677 00:28:30,040 --> 00:28:30,439 Right. 678 00:28:30,439 --> 00:28:31,280 Leave no one behind. 679 00:28:33,239 --> 00:28:33,880 If you 680 00:28:34,079 --> 00:28:35,359 need anything at the hospital, 681 00:28:35,359 --> 00:28:36,119 just let me know. 682 00:28:36,479 --> 00:28:37,400 I know the dean pretty well. 683 00:28:39,560 --> 00:28:40,199 Just speak to Boss Du. 684 00:28:44,599 --> 00:28:45,599 After all I said and did, 685 00:28:47,400 --> 00:28:48,479 can I really stay? 686 00:28:51,199 --> 00:28:53,280 - Sure. - Of course. 687 00:28:54,319 --> 00:28:54,920 But 688 00:28:58,640 --> 00:28:59,760 I'll still write you up. 689 00:29:01,959 --> 00:29:02,359 Captain Shen, 690 00:29:02,359 --> 00:29:03,680 that's harsh. 691 00:29:03,680 --> 00:29:04,640 You saved it for the final hit. 692 00:29:04,880 --> 00:29:05,719 A team member broke the rules, 693 00:29:05,719 --> 00:29:06,599 so I surely need to write him up. 694 00:29:06,839 --> 00:29:08,079 It was my mistake. 695 00:29:08,800 --> 00:29:09,680 I accept it. 696 00:29:10,520 --> 00:29:11,079 And I'll make up 697 00:29:11,079 --> 00:29:12,000 for the training that I missed. 698 00:29:12,599 --> 00:29:13,199 Okay. 699 00:29:14,359 --> 00:29:16,000 When Chen Hai just joined the team, 700 00:29:16,199 --> 00:29:17,439 he was the best. 701 00:29:18,719 --> 00:29:20,040 In the Youth Games six years ago, 702 00:29:20,040 --> 00:29:20,959 he won the first place. 703 00:29:21,239 --> 00:29:21,640 He was 704 00:29:21,640 --> 00:29:23,119 promising as Shen Qingyuan now. 705 00:29:23,800 --> 00:29:24,599 Let's start the training. 706 00:29:24,880 --> 00:29:26,160 - Keep your chin up. - Keep it up, Hai! 707 00:29:26,239 --> 00:29:27,400 - Keep it up, Hai! - We believe in you, Hai. 708 00:29:28,000 --> 00:29:29,280 - Keep it up! - Go for it, Hai! 709 00:29:29,280 --> 00:29:30,079 - Keep it up! - Keep it up! 710 00:29:30,079 --> 00:29:31,000 Training time, Hai. 711 00:29:31,000 --> 00:29:31,520 Training time. 712 00:29:31,520 --> 00:29:32,199 Have some water. 713 00:29:41,439 --> 00:29:42,599 Now that this is sorted out, 714 00:29:43,560 --> 00:29:44,760 next should be our business. 715 00:29:45,239 --> 00:29:45,959 Our business? 716 00:29:46,520 --> 00:29:47,239 The shoe-shopping. 717 00:29:48,400 --> 00:29:49,040 We made an agreement 718 00:29:49,760 --> 00:29:50,479 that I'd go with you. 719 00:29:55,280 --> 00:29:56,239 And then? 720 00:29:56,839 --> 00:29:58,640 Chen Hai is in a single-parent family. 721 00:29:59,040 --> 00:30:00,119 He's an introvert. 722 00:30:00,680 --> 00:30:02,319 He's an old-school shooter 723 00:30:02,319 --> 00:30:04,079 that grew up in a quiet environment. 724 00:30:05,199 --> 00:30:06,640 But after London Olympic Games, 725 00:30:06,800 --> 00:30:07,800 in order to cater to the audience, 726 00:30:07,800 --> 00:30:09,000 the Shooting Sport Federation 727 00:30:09,680 --> 00:30:10,599 changed the rules. 728 00:30:11,520 --> 00:30:13,079 Audience is encouraged to cheer for the shooters. 729 00:30:13,520 --> 00:30:14,560 Chen Hai can't really accommodate himself to it. 730 00:30:15,520 --> 00:30:16,239 So ever since then, 731 00:30:16,239 --> 00:30:17,680 he's been in an unstable state, 732 00:30:17,839 --> 00:30:19,319 and he never won any good places in games. 733 00:30:20,160 --> 00:30:21,199 But he always trains hard. 734 00:30:21,439 --> 00:30:22,560 He never gives up. 735 00:30:23,560 --> 00:30:24,760 So this time… 736 00:30:25,680 --> 00:30:26,319 A while ago, 737 00:30:26,319 --> 00:30:27,719 his mother had a serious illness. 738 00:30:28,119 --> 00:30:29,079 I just learned about it. 739 00:30:30,680 --> 00:30:31,719 He's a withdrawn boy 740 00:30:31,719 --> 00:30:33,160 who likes to shoulder the burden on his own. 741 00:30:34,280 --> 00:30:35,040 We have this rule 742 00:30:35,040 --> 00:30:36,319 that no one on the team is allowed to work as a personal trainer. 743 00:30:36,640 --> 00:30:38,040 But it pays well. 744 00:30:39,199 --> 00:30:40,479 So he secretly got a side job. 745 00:30:41,000 --> 00:30:41,880 And as you've already known, 746 00:30:42,319 --> 00:30:43,800 Shen caught him. 747 00:30:44,479 --> 00:30:46,239 I feel sorry for the boy. 748 00:30:47,839 --> 00:30:49,319 Was there no follow-up 749 00:30:49,319 --> 00:30:50,040 psychological intervention 750 00:30:50,040 --> 00:30:51,079 in relation to Chen Hai's mental health? 751 00:30:51,520 --> 00:30:52,839 We didn't pay attention to that before. 752 00:30:55,040 --> 00:30:55,719 Maybe now, 753 00:30:55,719 --> 00:30:56,839 we still have a chance. 754 00:30:58,319 --> 00:30:59,839 Not to mention he and I 755 00:31:00,000 --> 00:31:01,040 share a similar past. 756 00:31:01,479 --> 00:31:02,000 You? 757 00:31:04,280 --> 00:31:05,319 You never heard 758 00:31:05,520 --> 00:31:06,160 that during therapy, 759 00:31:06,160 --> 00:31:07,760 a psychologist 760 00:31:08,839 --> 00:31:09,640 needs to moderately expose 761 00:31:09,640 --> 00:31:10,599 some of his weak points 762 00:31:11,319 --> 00:31:12,719 so it's easier 763 00:31:12,719 --> 00:31:14,319 to gain the patient's trust? 764 00:31:15,760 --> 00:31:16,520 But I won't share 765 00:31:16,520 --> 00:31:17,839 my past with you, though. 766 00:31:19,520 --> 00:31:20,439 You know, Dr. Ding, 767 00:31:21,000 --> 00:31:22,280 only the best survives in the shooting team. 768 00:31:22,280 --> 00:31:23,520 It can't be helped. 769 00:31:24,199 --> 00:31:25,719 But I always try to keep as many 770 00:31:25,719 --> 00:31:27,079 potential medal-winners as I can. 771 00:31:27,719 --> 00:31:28,319 Deep down, 772 00:31:28,319 --> 00:31:29,319 I have my own judgment. 773 00:31:30,959 --> 00:31:31,839 So please, 774 00:31:32,280 --> 00:31:32,959 if possible, 775 00:31:32,959 --> 00:31:34,800 just talk as much as you can 776 00:31:34,800 --> 00:31:35,479 with those kids in private. 777 00:31:37,959 --> 00:31:38,479 Sure. 778 00:31:40,439 --> 00:31:41,719 How do you like the shoes? 779 00:31:43,520 --> 00:31:44,319 D-Do they look nice? 780 00:31:45,000 --> 00:31:45,959 Yeah. Yeah. 781 00:31:46,119 --> 00:31:48,160 They make your skin look whiter. 782 00:31:48,680 --> 00:31:49,319 Do they fit? 783 00:31:51,079 --> 00:31:52,319 Of course, they do! 784 00:31:52,439 --> 00:31:52,959 Look. 785 00:31:52,959 --> 00:31:54,280 It's made of the softest material. 786 00:32:02,280 --> 00:32:02,959 Too hard. 787 00:32:03,839 --> 00:32:04,520 Sorry. 788 00:32:05,000 --> 00:32:05,800 Let's try another store. 789 00:32:06,680 --> 00:32:07,199 Okay. 790 00:32:08,000 --> 00:32:08,640 Thank you. 791 00:32:09,119 --> 00:32:10,040 S-Sorry. 792 00:32:18,319 --> 00:32:19,439 They feel okay. 793 00:32:19,839 --> 00:32:20,959 Try to walk around if you like them. 794 00:32:20,959 --> 00:32:21,839 See if they hurt your feet. 795 00:32:34,640 --> 00:32:35,959 Good. I'll take them. 796 00:32:36,319 --> 00:32:37,119 Got the new ones? 797 00:32:37,119 --> 00:32:37,640 Yeah. 798 00:32:37,719 --> 00:32:38,680 Fetch a new pair for me, please. 799 00:32:38,680 --> 00:32:39,280 - Thank you. - Okay. 800 00:32:46,680 --> 00:32:47,640 How do you like your new shoes? 801 00:32:48,800 --> 00:32:49,560 Very good. 802 00:32:51,640 --> 00:32:53,760 You must go to the championship. 803 00:32:56,560 --> 00:32:57,000 You know… 804 00:32:57,000 --> 00:32:57,839 To watch me shoot. 805 00:33:06,440 --> 00:33:07,800 (Tang Liqi) 806 00:33:10,040 --> 00:33:10,520 Hello? 807 00:33:13,119 --> 00:33:14,839 Okay, I got it. 808 00:33:16,000 --> 00:33:16,560 What's wrong? 809 00:33:21,040 --> 00:33:21,599 Nothing. 810 00:33:23,199 --> 00:33:24,280 I'll walk you home. 811 00:33:42,280 --> 00:33:45,360 (Haiya Municipal Gymnasium) (National Shooting Championship) 812 00:33:45,360 --> 00:33:46,720 (National Shooting Championship) 813 00:33:46,720 --> 00:33:47,520 Alright, let it down. 814 00:33:50,239 --> 00:33:52,520 Straighten that corner. 815 00:33:53,000 --> 00:33:53,479 Yeah. 816 00:33:54,160 --> 00:33:55,000 And that. 817 00:33:55,000 --> 00:33:56,280 (National Shooting Championship) 818 00:33:56,280 --> 00:33:57,239 (sponsored by Lingda Super Drink) Straighten it up. Straighten it up. 819 00:34:00,319 --> 00:34:01,560 All right, good enough. 820 00:34:01,560 --> 00:34:02,439 You can go. 821 00:34:10,240 --> 00:34:12,840 (National Shooting Championship sponsored by Lingda Super Drink) 822 00:34:13,600 --> 00:34:17,840 (New post: Enjoy the rain of bullets in the municipal gymnasium at 10 AM.) 823 00:34:17,840 --> 00:34:24,120 (Viewers can watch the game on Rui Live. Please hit the like button.) 824 00:34:28,080 --> 00:34:28,639 Morning. 825 00:34:32,760 --> 00:34:33,719 A side business of yours? 826 00:34:50,120 --> 00:34:57,480 (New post: See you on the official channel of Rui Live at 10 AM.) 827 00:35:01,680 --> 00:35:03,520 (Athletes Lounge) 828 00:35:09,600 --> 00:35:11,640 (You must come, Tang Xin.) 829 00:35:18,280 --> 00:35:19,000 Get ready. 830 00:35:19,520 --> 00:35:20,320 You're up. 831 00:35:29,320 --> 00:35:31,760 (National Shooting Championship) 832 00:36:05,600 --> 00:36:06,879 Captain Shen is feeling good. 833 00:36:07,320 --> 00:36:09,800 (Referee's Seat) 834 00:36:17,160 --> 00:36:18,680 (National Shooting Championship Qualification) (1 Shen Qingyuan/Shi Xiaoci) 835 00:36:31,760 --> 00:36:33,280 (National Shooting Championship Qualification) (1 Shen Qingyuan/Shi Xiaoci) 836 00:36:33,959 --> 00:36:36,840 - Great! - Nice! 837 00:36:37,919 --> 00:36:39,560 - Nice! - Nice! 838 00:36:40,520 --> 00:36:41,879 Shen Qingyuan and Shi Xiaoci 839 00:36:41,879 --> 00:36:43,520 really live up to their titles as the ace shooters 840 00:36:43,520 --> 00:36:44,959 of the Haiya Shooting Team. 841 00:36:45,320 --> 00:36:45,840 They 842 00:36:45,840 --> 00:36:47,199 crushed their opponents 843 00:36:47,199 --> 00:36:48,439 in the qualification. 844 00:36:48,439 --> 00:36:49,679 We look forward 845 00:36:49,679 --> 00:36:51,000 to their wonderful performance 846 00:36:51,000 --> 00:36:52,439 in the final. 847 00:37:06,840 --> 00:37:08,280 Be sure to interact with the bullet chats. 848 00:37:08,840 --> 00:37:10,320 Don't end the livestream abruptly. 849 00:37:13,239 --> 00:37:14,520 Sure, Mr. Zhou. 850 00:37:18,480 --> 00:37:20,439 (The livestreaming isn't on at the moment.) 851 00:37:20,439 --> 00:37:22,239 Who is this? 852 00:37:22,479 --> 00:37:23,959 What a crappy commentary! 853 00:37:25,280 --> 00:37:26,520 Where is Tang Xin? 854 00:37:35,840 --> 00:37:36,320 Qingyuan, 855 00:37:36,520 --> 00:37:37,320 it's all set. 856 00:37:37,600 --> 00:37:38,479 Should I send the link 857 00:37:38,479 --> 00:37:39,080 for you to have a look? 858 00:37:42,280 --> 00:37:43,040 No need. 859 00:37:45,600 --> 00:37:46,800 I'll set off to the gymnasium now. 860 00:37:52,200 --> 00:37:54,600 (Tang Xin) 861 00:37:55,800 --> 00:37:56,600 Are you on the way? 862 00:37:57,440 --> 00:37:59,640 (Tang Xin Are you on the way?) 863 00:38:00,120 --> 00:38:00,760 Captain Shen, 864 00:38:02,199 --> 00:38:03,159 are you waiting for Tang Xin? 865 00:38:09,000 --> 00:38:10,120 Have you got a solution? 866 00:38:15,280 --> 00:38:16,919 The shooters who made it into the final, please be in position now. 867 00:38:18,080 --> 00:38:18,679 Let's go. 868 00:39:12,360 --> 00:39:18,080 ♪I'm not used to being a yes-man♪ 869 00:39:18,640 --> 00:39:20,880 ♪But unless I'm sure♪ 870 00:39:22,120 --> 00:39:25,440 ♪Some things are better left unsaid♪ 871 00:39:25,560 --> 00:39:28,680 ♪You watch how I fail again♪ 872 00:39:28,760 --> 00:39:32,120 ♪Thoughts pour over me♪ 873 00:39:32,760 --> 00:39:34,560 ♪I can't get away♪ 874 00:39:34,720 --> 00:39:38,640 ♪When looking up I'm all wet♪ 875 00:39:38,640 --> 00:39:43,480 ♪Memories flood back♪ 876 00:39:43,520 --> 00:39:47,280 ♪I'm familiar with waiting♪ 877 00:39:47,400 --> 00:39:49,000 ♪How can I avoid it♪ 878 00:39:49,120 --> 00:39:52,680 ♪Why does it keep bothering me♪ 879 00:39:52,720 --> 00:39:57,800 ♪It's simply a kind of self-defense♪ 880 00:39:57,840 --> 00:40:00,480 ♪Cover my eyes♪ 881 00:40:00,600 --> 00:40:06,800 ♪Hiding quietly in the corner with lights off♪ 882 00:40:08,960 --> 00:40:14,560 ♪Even steep roads will be much gentler♪ 883 00:40:14,920 --> 00:40:17,240 ♪I've enjoyed the scenery♪ 884 00:40:18,320 --> 00:40:21,800 ♪But I still don't want to leave♪ 885 00:40:21,920 --> 00:40:25,400 ♪In front of you I try to behave more naturally♪ 886 00:40:25,480 --> 00:40:28,680 ♪But I'm still clumsy♪ 887 00:40:28,760 --> 00:40:30,800 ♪I haven't said anything♪ 888 00:40:30,920 --> 00:40:34,920 ♪In case I say too much or too little♪ 889 00:40:35,040 --> 00:40:39,920 ♪Memories flood back♪ 890 00:40:40,040 --> 00:40:43,720 ♪I miss you regularly♪ 891 00:40:43,760 --> 00:40:45,240 ♪Finally I get free♪ 892 00:40:45,320 --> 00:40:49,280 ♪Torture me as you wish♪ 893 00:40:49,400 --> 00:40:54,280 ♪Love is just over♪ 894 00:40:54,320 --> 00:40:59,680 ♪I pretend I don't understand the failure♪ 895 00:40:59,800 --> 00:41:03,320 ♪I still don't admit it♪ 896 00:41:03,320 --> 00:41:08,320 ♪Memories flood back♪ 897 00:41:08,440 --> 00:41:11,840 ♪Welcome and take care♪ 898 00:41:11,960 --> 00:41:13,440 ♪When I leave♪ 899 00:41:13,560 --> 00:41:17,480 ♪I nod whether I smile or feel sad♪ 900 00:41:17,560 --> 00:41:22,480 ♪I've bidden farewell to everything about you♪ 901 00:41:22,520 --> 00:41:24,960 ♪From this day on♪ 902 00:41:25,040 --> 00:41:27,960 ♪I'll get ready and leave♪ 903 00:41:28,000 --> 00:41:31,480 ♪My future can be bright♪ 55663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.