Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,760 --> 00:00:14,280
♪In youth there is confusion♪
2
00:00:14,640 --> 00:00:15,720
♪And collision♪
3
00:00:16,680 --> 00:00:18,080
♪But so what♪
4
00:00:18,640 --> 00:00:20,000
♪Invisible darkness♪
5
00:00:20,320 --> 00:00:21,520
♪Gives me♪
6
00:00:21,600 --> 00:00:23,680
♪More invisible power♪
7
00:00:24,240 --> 00:00:25,600
♪The unyielding heart♪
8
00:00:25,640 --> 00:00:27,400
♪Gives a signal♪
9
00:00:27,480 --> 00:00:30,760
♪And has a pair of wings♪
10
00:00:32,400 --> 00:00:34,040
♪Darkness won't be a problem♪
11
00:00:35,960 --> 00:00:37,160
♪The day gets dark♪
12
00:00:37,200 --> 00:00:38,800
♪So the light is on♪
13
00:00:38,840 --> 00:00:40,000
♪Get ready to pull out♪
14
00:00:40,080 --> 00:00:41,960
♪The gun is fired♪
15
00:00:42,480 --> 00:00:43,920
♪Time goes by without stop♪
16
00:00:44,240 --> 00:00:45,000
♪Days and nights♪
17
00:00:45,080 --> 00:00:47,160
♪It keeps shining♪
18
00:00:47,240 --> 00:00:48,120
♪Self-discipline is♪
19
00:00:48,160 --> 00:00:50,280
♪The edge of the blade♪
20
00:00:50,320 --> 00:00:51,040
♪Focus on enjoying♪
21
00:00:51,080 --> 00:00:53,040
♪Every moment♪
22
00:00:53,080 --> 00:00:53,760
♪Life will be worth♪
23
00:00:53,800 --> 00:00:57,120
♪The power given by youth♪
24
00:00:57,160 --> 00:00:59,440
♪Blood is burning♪
25
00:00:59,880 --> 00:01:02,200
♪Scores determine the outcome♪
26
00:01:02,960 --> 00:01:05,520
♪In the dark I am♪
27
00:01:05,600 --> 00:01:07,760
♪The only light♪
28
00:01:08,360 --> 00:01:10,760
♪Taking back hard work in old days♪
29
00:01:11,520 --> 00:01:14,440
♪Applause replaces cold treatment♪
30
00:01:15,280 --> 00:01:17,960
♪I'll always run to you♪
31
00:01:18,000 --> 00:01:22,280
♪And be your eternal sun♪
32
00:01:26,520 --> 00:01:28,320
♪The only light♪
33
00:01:28,320 --> 00:01:32,000
=Hello, The Sharpshooter=
34
00:01:33,400 --> 00:01:35,000
=Episode 14=
35
00:01:39,839 --> 00:01:40,480
So?
36
00:01:40,720 --> 00:01:41,519
Have you found a way
37
00:01:41,519 --> 00:01:42,360
to recover the data?
38
00:01:49,400 --> 00:01:50,239
You mean
39
00:01:51,400 --> 00:01:52,279
we can only
40
00:01:52,279 --> 00:01:53,639
prove the photo was forged?
41
00:01:56,680 --> 00:01:57,360
It's fine.
42
00:01:58,000 --> 00:01:59,400
It was my fault.
43
00:02:00,319 --> 00:02:01,080
I know.
44
00:02:01,680 --> 00:02:02,519
If I'm defined
45
00:02:02,519 --> 00:02:03,839
as R-rated,
46
00:02:04,639 --> 00:02:06,160
I won't be able to livestream again.
47
00:02:10,520 --> 00:02:12,119
I have accepted the reality.
48
00:02:13,279 --> 00:02:14,320
Don't worry about me.
49
00:02:30,679 --> 00:02:31,240
You?
50
00:02:32,080 --> 00:02:33,119
R-rated livestreaming?
51
00:02:33,679 --> 00:02:35,080
Is your boss blind?
52
00:02:37,360 --> 00:02:38,399
You heard everything?
53
00:02:39,279 --> 00:02:40,199
Did you see Hai?
54
00:02:40,360 --> 00:02:41,000
No.
55
00:02:41,399 --> 00:02:43,080
Captain Shen reported
his early leave last time,
56
00:02:43,360 --> 00:02:44,600
and Coach let him off.
57
00:02:44,919 --> 00:02:46,160
If he runs late again,
58
00:02:46,160 --> 00:02:47,160
he'll be written up.
59
00:02:47,160 --> 00:02:47,839
Yeah.
60
00:02:47,839 --> 00:02:48,679
Chen Hai is late.
61
00:02:49,160 --> 00:02:50,039
He'll be punished
according to team rules.
62
00:02:50,160 --> 00:02:51,199
C-Captain Shen. Captain Shen.
63
00:02:51,919 --> 00:02:52,800
- Captain.
- Captain.
64
00:02:52,800 --> 00:02:53,320
Wait a minute.
65
00:02:53,320 --> 00:02:54,320
I'm sure
66
00:02:54,320 --> 00:02:55,440
he's late
67
00:02:55,720 --> 00:02:56,360
because of some sort of emergency.
68
00:02:56,360 --> 00:02:57,000
I'll call him
69
00:02:57,000 --> 00:02:57,839
to ask him to rush over.
70
00:02:57,839 --> 00:02:58,759
Right, right, right. Call him at once.
71
00:02:59,119 --> 00:02:59,720
Captain Shen, trust me.
72
00:02:59,720 --> 00:03:00,759
I'll scold him.
73
00:03:00,919 --> 00:03:01,679
What is wrong with him?
74
00:03:08,479 --> 00:03:08,919
He's picked up.
75
00:03:09,039 --> 00:03:09,880
Hai, what are you doing?
76
00:03:09,880 --> 00:03:10,720
The training is about to begin.
77
00:03:10,720 --> 00:03:11,679
You're supposed to be here.
78
00:03:11,679 --> 00:03:12,639
Captain is mad.
79
00:03:13,240 --> 00:03:13,639
Hello.
80
00:03:13,639 --> 00:03:14,639
This is Double-gun Club.
81
00:03:15,000 --> 00:03:16,119
Do you wish to speak to Coach Chen Hai?
82
00:03:16,160 --> 00:03:17,240
He left his cellphone here.
83
00:03:17,759 --> 00:03:18,240
C-Coach?
84
00:03:18,240 --> 00:03:18,679
Coach?
85
00:03:19,600 --> 00:03:21,480
- Hai is a coach now?
- He's a coach?
86
00:03:24,759 --> 00:03:25,279
Captain.
87
00:03:32,440 --> 00:03:33,039
Tang Xin,
88
00:03:34,039 --> 00:03:35,440
you can't give in.
89
00:03:35,839 --> 00:03:37,360
You must dig out the truth.
90
00:03:37,559 --> 00:03:39,039
Never give up. You know?
91
00:03:40,919 --> 00:03:41,479
Thank you.
92
00:03:43,240 --> 00:03:44,039
Sometimes,
93
00:03:44,880 --> 00:03:46,320
you do need to be blindly persistent.
94
00:03:48,960 --> 00:03:49,520
If you need
95
00:03:49,520 --> 00:03:50,440
any of my help,
96
00:03:51,160 --> 00:03:52,000
just let me know.
97
00:03:53,279 --> 00:03:54,160
Thank you, Xiaoci.
98
00:04:04,720 --> 00:04:05,320
It's okay.
99
00:04:07,039 --> 00:04:07,679
I'm off to the training ground.
100
00:04:12,360 --> 00:04:13,360
Why isn't Hai here yet?
101
00:04:13,360 --> 00:04:14,000
Yeah.
102
00:04:15,600 --> 00:04:16,160
Hai.
103
00:04:17,279 --> 00:04:17,880
Where were you?
104
00:04:17,880 --> 00:04:18,640
Where is your cellphone?
105
00:04:19,239 --> 00:04:20,920
I for-forgot to bring it with me.
106
00:04:21,200 --> 00:04:21,760
Just go and explain yourself
107
00:04:21,760 --> 00:04:22,640
to Captain Shen.
108
00:04:22,880 --> 00:04:24,320
You left your cellphone at the club.
109
00:04:25,000 --> 00:04:25,799
And it just happened
110
00:04:25,799 --> 00:04:26,760
that everybody heard it.
111
00:04:26,880 --> 00:04:27,399
Yes.
112
00:04:29,040 --> 00:04:29,880
What did he say?
113
00:04:29,880 --> 00:04:30,519
Nothing.
114
00:04:30,880 --> 00:04:32,000
Just tell him that you're sorry.
115
00:04:32,119 --> 00:04:33,040
Yes. Apologize properly.
116
00:04:36,640 --> 00:04:38,000
C-Chen Hai is here.
117
00:04:39,040 --> 00:04:41,440
You get it figured out first.
118
00:04:44,959 --> 00:04:45,519
Captain.
119
00:04:47,480 --> 00:04:48,119
Sorry
120
00:04:49,079 --> 00:04:49,799
for running late for training.
121
00:04:51,160 --> 00:04:51,880
You can punish me.
122
00:04:53,640 --> 00:04:54,320
Are you working
123
00:04:54,320 --> 00:04:55,160
as a personal trainer at a club?
124
00:05:08,399 --> 00:05:09,679
Silence means yes.
125
00:05:15,279 --> 00:05:15,839
Yes.
126
00:05:16,160 --> 00:05:17,160
I am working as a personal trainer.
127
00:05:18,279 --> 00:05:19,119
Write me up.
128
00:05:20,359 --> 00:05:20,920
Hai…
129
00:05:21,000 --> 00:05:22,040
Being late is a small error
130
00:05:22,399 --> 00:05:23,799
while working as a personal trainer
is a serious violation of team rules.
131
00:05:24,239 --> 00:05:26,000
Look at your behavior and status.
132
00:05:26,119 --> 00:05:26,880
It's a waste of team resources
133
00:05:26,880 --> 00:05:28,119
having you in the winter training.
134
00:05:33,959 --> 00:05:34,679
What do you mean?
135
00:05:36,040 --> 00:05:37,119
Shen Qingyuan, back off!
136
00:05:37,559 --> 00:05:38,119
Hai.
137
00:05:38,200 --> 00:05:39,519
Hai, calm down.
138
00:05:39,519 --> 00:05:40,559
You and Coach Zhang can talk it out.
139
00:05:40,559 --> 00:05:40,959
With a humble tone.
140
00:05:41,040 --> 00:05:42,399
Why would I talk it out with him?
141
00:05:43,119 --> 00:05:44,279
A waste of team resources?
142
00:05:44,839 --> 00:05:46,040
I'm on the team
143
00:05:46,040 --> 00:05:46,920
because I'm a good shooter.
144
00:05:47,399 --> 00:05:48,040
Did you ever
145
00:05:48,040 --> 00:05:49,160
have any respect for me,
Shen Qingyuan?
146
00:05:49,160 --> 00:05:49,600
Hai.
147
00:05:49,600 --> 00:05:50,920
I'll inform Coach Zhang right now
148
00:05:51,480 --> 00:05:52,480
that you aren't
going to the winter training.
149
00:05:53,000 --> 00:05:53,839
Shen Qingyuan.
150
00:05:57,600 --> 00:05:58,519
- Hai!
- Hai.
151
00:06:11,399 --> 00:06:11,920
- Captain.
- Captain.
152
00:06:12,239 --> 00:06:13,119
Captain, are you okay?
153
00:06:13,119 --> 00:06:14,160
- Captain.
- Captain, are you okay?
154
00:06:14,160 --> 00:06:15,040
Are you okay?
155
00:06:15,040 --> 00:06:16,160
- Are you okay?
- Captain.
156
00:06:16,440 --> 00:06:17,160
- Chen Hai,
- Hai.
157
00:06:17,160 --> 00:06:18,040
look what you did!
158
00:06:18,160 --> 00:06:19,279
You hurt his arm.
159
00:06:24,160 --> 00:06:25,040
Why didn't you dodge?
160
00:06:27,279 --> 00:06:28,279
He's a man.
161
00:06:28,519 --> 00:06:29,359
It's just a minor injury.
162
00:06:29,359 --> 00:06:30,160
What's the big deal?
163
00:06:30,239 --> 00:06:31,160
Du Lingfeng,
164
00:06:31,160 --> 00:06:32,079
what do you know?
165
00:06:32,799 --> 00:06:33,880
The upper arm of the gun-holding hand
166
00:06:33,880 --> 00:06:34,720
is everything
167
00:06:34,720 --> 00:06:35,399
to a shooter.
168
00:06:38,839 --> 00:06:40,119
Let's go to the infirmary.
169
00:06:40,279 --> 00:06:40,839
I'm okay.
170
00:06:43,679 --> 00:06:44,239
Captain.
171
00:06:44,880 --> 00:06:46,279
All right, enough.
172
00:06:46,600 --> 00:06:47,399
Get back to the training.
173
00:06:56,359 --> 00:06:56,920
Xiaoci,
174
00:06:57,279 --> 00:06:58,559
why did you defend him?
175
00:06:58,799 --> 00:06:59,640
I think Chen Hai
176
00:06:59,640 --> 00:07:00,600
is the aggrieved one.
177
00:07:00,799 --> 00:07:01,640
He just kicked him out
of the winter training
178
00:07:01,640 --> 00:07:03,040
without a proper reason.
179
00:07:03,399 --> 00:07:04,040
Shen Qingyuan
180
00:07:04,040 --> 00:07:05,040
thinks he's the judge, huh?
181
00:07:05,399 --> 00:07:06,640
That was totally inhuman of him.
182
00:07:06,720 --> 00:07:07,399
Du Lingfeng,
183
00:07:07,720 --> 00:07:09,079
can you stop
184
00:07:09,079 --> 00:07:10,239
being self-important here?
185
00:07:10,239 --> 00:07:11,160
You're only making trouble.
186
00:07:17,559 --> 00:07:18,279
I get it.
187
00:07:19,359 --> 00:07:20,519
I'm always the backup.
188
00:07:30,000 --> 00:07:30,920
To you athletes,
189
00:07:30,920 --> 00:07:32,480
the damage of an injury like this
depends on how you treat it.
190
00:07:32,679 --> 00:07:33,200
From today on,
191
00:07:33,200 --> 00:07:34,519
you have to pay attention to it.
192
00:07:38,239 --> 00:07:39,399
Please help me
keep the ice bag on his arm.
193
00:07:39,400 --> 00:07:42,920
♪Familiar and strange, I met you♪
194
00:07:45,040 --> 00:07:45,720
It's okay.
195
00:07:46,839 --> 00:07:47,839
I'll be fine a couple of days later.
196
00:07:51,200 --> 00:07:51,880
Shen Qingyuan,
197
00:07:52,760 --> 00:07:55,399
you got hurt because of me, right?
198
00:07:56,800 --> 00:07:58,760
♪Keep a safe distance♪
199
00:07:58,760 --> 00:07:59,320
No.
200
00:08:01,679 --> 00:08:02,359
I know
201
00:08:03,160 --> 00:08:06,440
that you got hurt for me.
202
00:08:06,440 --> 00:08:08,440
♪But I can't hold myself back♪
203
00:08:08,600 --> 00:08:09,359
No, I didn't.
204
00:08:13,679 --> 00:08:14,440
I just can't
205
00:08:15,559 --> 00:08:18,160
get anything done, right?
206
00:08:20,279 --> 00:08:21,079
No.
207
00:08:21,080 --> 00:08:23,320
♪But I can't resist you♪
208
00:08:24,959 --> 00:08:25,559
But
209
00:08:26,640 --> 00:08:28,359
I have screwed up a lot of things.
210
00:08:29,200 --> 00:08:30,559
Up till this point, I don't even know
211
00:08:30,559 --> 00:08:32,440
why things became like this.
212
00:08:33,640 --> 00:08:36,400
♪Once you get close♪
213
00:08:36,400 --> 00:08:37,000
I knew
214
00:08:37,599 --> 00:08:39,119
making efforts
wasn't the key to success.
215
00:08:40,039 --> 00:08:42,039
But I really worked very hard.
216
00:08:42,799 --> 00:08:43,880
What is the matter with you?
217
00:08:45,400 --> 00:08:47,720
♪It's all caused by you♪
218
00:08:47,720 --> 00:08:49,479
N-Nothing.
219
00:08:50,280 --> 00:08:51,280
Nothing? Really?
220
00:08:52,320 --> 00:08:56,039
Maybe the effect of the painkiller
has died away.
221
00:08:56,080 --> 00:08:58,920
♪Lead my heart♪
222
00:08:59,480 --> 00:09:02,040
♪Control my emotions♪
223
00:09:04,280 --> 00:09:05,000
Some days later,
224
00:09:06,200 --> 00:09:07,320
I'll take you to shop for shoes.
225
00:09:11,119 --> 00:09:11,679
No.
226
00:09:12,559 --> 00:09:14,880
Shoe-shopping is very troublesome.
227
00:09:15,760 --> 00:09:16,359
No.
228
00:09:18,840 --> 00:09:19,760
I'll ask you out.
229
00:09:28,239 --> 00:09:28,799
Hai.
230
00:09:29,200 --> 00:09:30,039
What was the matter with you?
231
00:09:30,719 --> 00:09:31,840
You weren't like this before.
232
00:09:32,080 --> 00:09:32,640
Yeah.
233
00:09:32,880 --> 00:09:34,280
You should have talked it out.
234
00:09:35,640 --> 00:09:36,200
Hai,
235
00:09:36,520 --> 00:09:37,280
your water cup.
236
00:09:39,840 --> 00:09:40,320
Hai.
237
00:09:40,799 --> 00:09:41,640
- Where are you going?
- Hai.
238
00:09:42,880 --> 00:09:43,559
To solve the problem.
239
00:09:45,320 --> 00:09:46,520
What is this mess?
240
00:09:47,400 --> 00:09:50,040
(Coach's Office)
241
00:09:52,799 --> 00:09:53,359
Come in.
242
00:09:54,320 --> 00:09:54,840
Coach.
243
00:09:57,000 --> 00:09:58,239
I want a piece of quit form.
244
00:10:11,159 --> 00:10:12,280
Go get some rest.
245
00:10:20,960 --> 00:10:21,559
Captain.
246
00:10:22,599 --> 00:10:23,320
Are you okay, Captain?
247
00:10:23,400 --> 00:10:23,960
I'm fine.
248
00:10:24,479 --> 00:10:25,039
Captain.
249
00:10:27,799 --> 00:10:28,440
Jiang Yitian.
250
00:10:29,359 --> 00:10:30,039
Miss Tang.
251
00:10:30,039 --> 00:10:30,719
Where is Chen Hai?
252
00:10:31,359 --> 00:10:32,919
He left after you went to the infirmary
253
00:10:32,919 --> 00:10:33,799
and hasn't come back yet.
254
00:10:34,640 --> 00:10:35,239
Miss Tang.
255
00:10:35,919 --> 00:10:37,599
Hai seems weird lately,
256
00:10:38,440 --> 00:10:39,479
and I'm kind of worried about him.
257
00:10:41,919 --> 00:10:42,719
Is Captain okay?
258
00:10:43,280 --> 00:10:44,039
You carry on.
259
00:10:46,080 --> 00:10:46,760
Are you okay?
260
00:10:47,200 --> 00:10:47,799
I'm okay.
261
00:10:48,559 --> 00:10:49,239
Get back to your training.
262
00:10:49,640 --> 00:10:50,280
Glad to know.
263
00:10:50,280 --> 00:10:51,000
You rest well.
264
00:11:04,799 --> 00:11:05,400
What?
265
00:11:06,440 --> 00:11:08,559
Will you go talk to Chen Hai?
266
00:11:11,760 --> 00:11:12,320
No.
267
00:11:13,119 --> 00:11:13,880
Why?
268
00:11:14,280 --> 00:11:15,559
Shooting is a solo sport.
269
00:11:16,000 --> 00:11:16,880
Chen Hai
270
00:11:17,520 --> 00:11:18,359
has nothing to do with me.
271
00:11:19,119 --> 00:11:20,679
Do you really think so
deep in your heart?
272
00:11:25,359 --> 00:11:26,440
I'll go with you.
273
00:11:26,840 --> 00:11:27,559
Okay?
274
00:11:28,320 --> 00:11:29,280
In fact, all of us will go.
275
00:11:29,960 --> 00:11:31,039
There must be a reason
276
00:11:31,159 --> 00:11:32,280
for Chen Hai to act like that.
277
00:11:38,479 --> 00:11:39,239
This will be a one-off thing.
278
00:11:44,919 --> 00:11:45,760
Look at our large group.
279
00:11:46,039 --> 00:11:47,000
We're sincere enough.
280
00:11:47,400 --> 00:11:48,119
But Captain,
281
00:11:48,280 --> 00:11:49,559
please don't say
282
00:11:49,559 --> 00:11:50,679
hurtful words
283
00:11:50,679 --> 00:11:51,320
like a waste of resources later.
284
00:11:51,320 --> 00:11:53,520
Hai takes the result
in games very seriously.
285
00:11:53,520 --> 00:11:54,039
Yes.
286
00:11:54,440 --> 00:11:55,359
You need to be patient.
287
00:11:56,520 --> 00:11:57,159
I'll try my best.
288
00:11:58,320 --> 00:11:59,440
Most people
289
00:11:59,440 --> 00:12:00,640
are empathetic.
290
00:12:01,080 --> 00:12:02,479
I'm not the only one who would feel bad.
291
00:12:04,119 --> 00:12:04,760
Don't worry.
292
00:12:04,760 --> 00:12:06,559
Captain Shen won't do it.
293
00:12:07,159 --> 00:12:07,840
With you around, Miss Tang,
294
00:12:07,840 --> 00:12:08,919
I'm reassured.
295
00:12:12,239 --> 00:12:12,760
- Hai.
- Hai.
296
00:12:13,479 --> 00:12:14,119
Hai.
297
00:12:14,640 --> 00:12:15,440
You're back.
298
00:12:19,000 --> 00:12:19,799
Please let me through.
299
00:12:20,159 --> 00:12:21,039
Please, Hai.
300
00:12:21,039 --> 00:12:22,359
Captain is going to say sorry.
301
00:12:23,239 --> 00:12:24,039
No need.
302
00:12:26,000 --> 00:12:27,400
I'm getting out
of the crappy place anyway.
303
00:12:27,799 --> 00:12:28,640
What are you talking about?
304
00:12:30,400 --> 00:12:30,960
You quit?
305
00:12:31,640 --> 00:12:32,479
Don't be ridiculous.
306
00:12:32,479 --> 00:12:33,039
Hai.
307
00:12:43,960 --> 00:12:44,520
Hai,
308
00:12:44,679 --> 00:12:46,039
please think it over.
309
00:12:46,039 --> 00:12:46,880
I'm sure you're aware
310
00:12:46,880 --> 00:12:48,119
that we were enrolled
as sports students.
311
00:12:48,880 --> 00:12:49,599
Right, Hai.
312
00:12:49,840 --> 00:12:51,239
Quitting the team means
you're dropping out of the university.
313
00:12:51,479 --> 00:12:52,760
A Haiya University master's degree
314
00:12:53,359 --> 00:12:54,239
is valuable.
315
00:13:03,640 --> 00:13:04,200
Captain,
316
00:13:04,359 --> 00:13:05,359
please talk to Hai.
317
00:13:10,159 --> 00:13:10,799
Miss Tang,
318
00:13:12,039 --> 00:13:13,039
can you please persuade him?
319
00:13:15,280 --> 00:13:18,479
Just try to keep Chen Hai here.
320
00:13:20,679 --> 00:13:22,320
Hai, give it a second thought.
321
00:13:22,799 --> 00:13:24,119
Can't you help Captain Shen
322
00:13:24,119 --> 00:13:25,000
talk Hai around?
323
00:13:25,239 --> 00:13:25,880
It's pointless.
324
00:13:28,159 --> 00:13:29,479
Because he doesn't have
the willingness to win.
325
00:13:31,919 --> 00:13:32,840
I have.
326
00:13:35,599 --> 00:13:36,039
You think
327
00:13:36,039 --> 00:13:37,159
I don't want to train hard?
328
00:13:38,239 --> 00:13:39,080
I had more extra training
329
00:13:40,840 --> 00:13:41,840
than each and every one of you!
330
00:13:48,359 --> 00:13:48,799
You think
331
00:13:48,799 --> 00:13:49,880
I work as a personal trainer
332
00:13:51,320 --> 00:13:51,840
because all I care about
333
00:13:51,840 --> 00:13:52,840
is money, right?
334
00:13:53,400 --> 00:13:54,400
I wish
335
00:13:54,840 --> 00:13:55,320
I didn't have to
336
00:13:55,320 --> 00:13:56,840
hold the pistol
337
00:13:58,320 --> 00:13:59,599
with the aim of the prize money.
338
00:14:01,799 --> 00:14:02,440
Hai.
339
00:14:04,440 --> 00:14:05,400
I wish
340
00:14:06,960 --> 00:14:08,320
I could be a shooter
of pure aspiration, too.
341
00:14:08,960 --> 00:14:09,919
You're having a financial problem?
342
00:14:11,840 --> 00:14:12,599
- Captain.
- Captain.
343
00:14:15,760 --> 00:14:16,799
I didn't mean to tease you.
344
00:14:18,719 --> 00:14:19,280
Hai.
345
00:14:19,280 --> 00:14:20,320
He didn't mean by that.
346
00:14:20,599 --> 00:14:21,919
He was just being blunt.
347
00:14:29,200 --> 00:14:30,719
- Hai.
- Hai.
348
00:14:35,840 --> 00:14:37,960
He just left like that?
349
00:14:43,919 --> 00:14:44,599
Shen Qingyuan.
350
00:14:45,559 --> 00:14:46,400
About this thing,
351
00:14:47,039 --> 00:14:48,320
you'll have to deal with it on your own.
352
00:14:57,599 --> 00:14:58,320
What happened?
353
00:14:59,679 --> 00:15:00,239
Nothing.
354
00:15:00,679 --> 00:15:01,239
An accident.
355
00:15:03,440 --> 00:15:04,039
Shen,
356
00:15:04,799 --> 00:15:05,320
about Chen Hai,
357
00:15:05,320 --> 00:15:06,200
you know, right?
358
00:15:13,159 --> 00:15:14,520
I wonder how their conversation is.
359
00:15:15,479 --> 00:15:16,799
I bet
360
00:15:16,840 --> 00:15:18,400
it isn't over.
361
00:15:18,599 --> 00:15:19,200
Really?
362
00:15:22,080 --> 00:15:23,599
Yes, it was Chen Hai's fault,
363
00:15:24,559 --> 00:15:25,840
but everything happens
364
00:15:26,200 --> 00:15:27,080
for a reason.
365
00:15:27,599 --> 00:15:28,679
I know you.
366
00:15:28,679 --> 00:15:30,080
You are not a trouble-maker.
367
00:15:31,000 --> 00:15:32,080
Young people have frictions.
368
00:15:32,080 --> 00:15:33,000
That's normal.
369
00:15:33,000 --> 00:15:34,760
But it can't grow into antagonism.
370
00:15:35,080 --> 00:15:35,960
You're the captain.
371
00:15:36,760 --> 00:15:37,200
I hope,
372
00:15:37,200 --> 00:15:38,520
on condition that the training
goes unaffected,
373
00:15:38,520 --> 00:15:40,080
that you try to coordinate.
374
00:15:41,719 --> 00:15:42,919
But with Chen Hai,
375
00:15:43,080 --> 00:15:44,200
I was only following the rules.
376
00:15:44,799 --> 00:15:45,760
I never wanted him
377
00:15:45,760 --> 00:15:46,599
to quit.
378
00:15:47,799 --> 00:15:49,039
Well, sometimes,
379
00:15:49,080 --> 00:15:50,159
you can bend the rules a little.
380
00:15:50,400 --> 00:15:51,239
The rules
381
00:15:51,239 --> 00:15:52,679
are to help you train better.
382
00:15:53,080 --> 00:15:54,200
If they are counterproductive,
383
00:15:54,479 --> 00:15:55,479
then they aren't really fulfilling
the purpose.
384
00:15:55,599 --> 00:15:56,280
Am I right?
385
00:15:58,520 --> 00:15:59,239
I see.
386
00:15:59,679 --> 00:16:00,599
But don't feel pressured.
387
00:16:00,599 --> 00:16:01,719
I'm only offering you a tip.
388
00:16:02,960 --> 00:16:05,320
You do what you think is the best
with Chen Hai.
389
00:16:05,599 --> 00:16:06,159
Okay?
390
00:16:08,080 --> 00:16:08,599
Alright,
391
00:16:09,000 --> 00:16:10,320
you do your thing, then.
392
00:16:11,159 --> 00:16:11,719
Okay.
393
00:16:22,039 --> 00:16:22,599
- Captain.
- Captain.
394
00:16:23,799 --> 00:16:25,119
H-How did it go?
395
00:16:28,320 --> 00:16:29,000
Coach said
396
00:16:30,200 --> 00:16:31,320
I could handle it myself.
397
00:16:32,760 --> 00:16:33,280
So…
398
00:16:33,599 --> 00:16:34,719
Are you going
399
00:16:34,719 --> 00:16:35,799
to get Chen Hai back on the team?
400
00:16:38,599 --> 00:16:39,320
Shen Qingyuan?
401
00:16:44,440 --> 00:16:45,719
Who has Chen Hai's address?
402
00:16:45,799 --> 00:16:46,760
Me. I have it.
403
00:16:47,000 --> 00:16:47,840
9 o'clock tomorrow morning,
404
00:16:48,080 --> 00:16:48,799
you lead the way.
405
00:16:49,039 --> 00:16:49,679
You got it.
406
00:16:55,320 --> 00:16:55,960
You said
407
00:16:56,280 --> 00:16:56,840
Chen Hai acted like that
408
00:16:56,840 --> 00:16:58,080
for a particular reason.
409
00:17:00,000 --> 00:17:01,280
Let's figure it out together.
410
00:17:02,239 --> 00:17:02,760
Sure.
411
00:17:03,200 --> 00:17:04,479
That's all you said?
412
00:17:05,560 --> 00:17:06,719
It hasn't been quiet within the team.
413
00:17:06,800 --> 00:17:07,839
After this thing gets sorted,
414
00:17:07,839 --> 00:17:08,800
I'll work out a way
415
00:17:09,319 --> 00:17:10,719
to discipline the kids.
416
00:17:11,079 --> 00:17:12,599
You just gave him the form?
417
00:17:13,800 --> 00:17:15,319
It didn't count as I didn't sign it.
418
00:17:17,319 --> 00:17:18,160
After years
419
00:17:18,160 --> 00:17:19,439
of hanging out with young people,
420
00:17:19,599 --> 00:17:20,319
you're like
421
00:17:20,319 --> 00:17:21,520
one of them, too.
422
00:17:22,400 --> 00:17:22,839
Yeah.
423
00:17:22,839 --> 00:17:24,000
It isn't easy
424
00:17:24,000 --> 00:17:25,319
to deal with those kids.
425
00:17:25,520 --> 00:17:26,959
They're like the spring.
426
00:17:26,959 --> 00:17:27,920
They're super sensitive.
427
00:17:27,920 --> 00:17:29,680
You need to appease them
before you discipline them.
428
00:17:30,400 --> 00:17:31,079
It's good
429
00:17:31,079 --> 00:17:32,319
that they try to sort it out
by themselves first.
430
00:17:32,800 --> 00:17:34,000
But how come you're so confident
431
00:17:34,079 --> 00:17:35,239
that Shen Qingyuan can handle it well?
432
00:17:37,160 --> 00:17:38,479
Just give him a chance.
433
00:17:38,920 --> 00:17:40,079
I'll clean up his mess if I have to.
434
00:17:42,319 --> 00:17:43,319
Tang Xin is with him.
435
00:17:43,680 --> 00:17:44,800
I think he's good.
436
00:17:44,839 --> 00:17:45,520
Dr. Ding,
437
00:17:45,760 --> 00:17:46,760
as the team's
438
00:17:46,760 --> 00:17:47,800
mental-health counselor,
439
00:17:48,239 --> 00:17:50,079
you aren't supposed to encourage
any romantic relationship.
440
00:17:50,959 --> 00:17:52,079
I know. I know.
441
00:17:52,319 --> 00:17:53,839
I'll turn a blind eye to it.
442
00:17:54,079 --> 00:17:55,319
As long as they get good results,
443
00:17:55,479 --> 00:17:56,520
I'll keep my lips sealed.
444
00:18:24,400 --> 00:18:25,239
This video
445
00:18:25,439 --> 00:18:26,959
should be the last piece of my work
446
00:18:27,040 --> 00:18:28,800
that is related to the shooting team.
447
00:18:29,959 --> 00:18:31,439
I'd like to edit it well
448
00:18:31,439 --> 00:18:32,520
over the weekend.
449
00:18:32,959 --> 00:18:33,520
I'll see it
450
00:18:33,520 --> 00:18:34,959
as a summary
451
00:18:34,959 --> 00:18:36,599
of my previous endeavors.
452
00:18:42,200 --> 00:18:44,440
(Qianyang 26)
453
00:18:48,840 --> 00:18:50,160
(Highly impassioning video mashup:)
454
00:18:50,161 --> 00:18:52,800
(Shen Qingyuan VS Du Lingfeng
The two shooters ready to take the shot!)
455
00:19:08,520 --> 00:19:10,800
(Zhou Zuguang)
456
00:19:12,199 --> 00:19:12,920
Hello, Mr. Zhou.
457
00:19:13,760 --> 00:19:14,479
I've received
458
00:19:14,479 --> 00:19:15,239
the mashup.
459
00:19:15,719 --> 00:19:17,079
I didn't expect you
to be so highly effective.
460
00:19:17,280 --> 00:19:18,239
You finished the editing so fast.
461
00:19:18,920 --> 00:19:19,760
Yes, Mr. Zhou.
462
00:19:19,880 --> 00:19:21,119
It's my job.
463
00:19:21,719 --> 00:19:23,280
Is there a problem?
464
00:19:23,280 --> 00:19:23,920
I'll fix it.
465
00:19:24,239 --> 00:19:25,199
No, no.
466
00:19:25,400 --> 00:19:26,119
It's pretty good.
467
00:19:26,520 --> 00:19:27,560
You're still the same.
468
00:19:33,199 --> 00:19:33,719
Tang Xin.
469
00:19:34,880 --> 00:19:35,719
How about you get some rest
470
00:19:35,719 --> 00:19:36,959
at home for the time being?
471
00:19:38,280 --> 00:19:39,479
The verdict is on the way.
472
00:19:41,680 --> 00:19:42,680
Okay, Mr. Zhou.
473
00:19:57,680 --> 00:19:58,880
(Practice rap)
474
00:19:58,880 --> 00:20:00,640
(Prepare for the national championship)
475
00:20:10,719 --> 00:20:11,760
This is Chen Hai's home.
476
00:20:13,439 --> 00:20:14,160
This neighborhood
477
00:20:14,160 --> 00:20:15,560
doesn't bring fortune.
478
00:20:15,719 --> 00:20:16,439
Can you not
479
00:20:16,439 --> 00:20:17,839
be superstitious?
480
00:20:23,680 --> 00:20:24,680
It's Chen Hai.
481
00:20:27,560 --> 00:20:28,680
Where is he going?
482
00:20:29,199 --> 00:20:31,000
Is he going to the university
to say sorry?
483
00:20:31,560 --> 00:20:32,640
It's not the right direction.
484
00:20:33,079 --> 00:20:33,640
Let's follow him.
485
00:20:33,640 --> 00:20:34,280
Go.
486
00:20:37,720 --> 00:20:40,040
(Outpatient Department)
487
00:20:53,760 --> 00:20:54,920
Did Hai quit
488
00:20:54,920 --> 00:20:55,680
because he's having
489
00:20:55,680 --> 00:20:56,800
some strange diseases?
490
00:20:57,959 --> 00:20:59,119
Shut up, will you?
491
00:21:00,640 --> 00:21:01,439
Shen Qingyuan,
492
00:21:02,079 --> 00:21:03,640
how about you go in and have a look?
493
00:21:07,280 --> 00:21:08,439
You three wait for me at the door.
494
00:21:08,760 --> 00:21:09,439
I'm going in.
495
00:21:09,640 --> 00:21:10,280
- Okay.
- Okay.
496
00:21:16,160 --> 00:21:17,360
(General Outpatient)
497
00:21:17,360 --> 00:21:17,920
Doctor.
498
00:21:18,800 --> 00:21:19,719
The medical bill…
499
00:21:20,119 --> 00:21:21,400
I'll do my best to pay it off.
500
00:21:21,920 --> 00:21:22,959
But please,
501
00:21:23,199 --> 00:21:24,560
my mother's treatment mustn't stop.
502
00:21:25,079 --> 00:21:25,760
I know.
503
00:21:26,000 --> 00:21:26,959
I'll try my best to help you.
504
00:21:27,560 --> 00:21:28,319
But please
505
00:21:28,319 --> 00:21:29,599
pay the full amount as soon as you can.
506
00:21:29,920 --> 00:21:30,800
No time to waste
with your mother's condition.
507
00:21:30,800 --> 00:21:31,319
Okay.
508
00:21:31,640 --> 00:21:32,479
Thank you, doctor.
509
00:21:53,400 --> 00:21:53,920
Hello.
510
00:21:54,680 --> 00:21:55,280
Mr. Liu,
511
00:21:55,839 --> 00:21:56,640
I'm Chen Hai.
512
00:21:58,400 --> 00:22:02,280
Could you please
513
00:22:03,239 --> 00:22:03,839
pay me next month's
514
00:22:03,839 --> 00:22:05,079
coaching fee upfront?
515
00:22:08,079 --> 00:22:09,599
I'm in dire need of cash.
516
00:22:11,280 --> 00:22:12,000
Mr. Chen,
517
00:22:13,000 --> 00:22:14,000
I'm really sorry,
518
00:22:14,359 --> 00:22:15,319
but the club
519
00:22:15,319 --> 00:22:16,119
made certain rules.
520
00:22:16,359 --> 00:22:17,599
And a part-time trainer
521
00:22:17,800 --> 00:22:18,640
isn't our regular employee,
522
00:22:18,640 --> 00:22:19,880
so I really can't
523
00:22:19,880 --> 00:22:21,199
pay you upfront.
524
00:22:21,199 --> 00:22:22,239
I'm really sorry.
525
00:22:24,359 --> 00:22:25,160
It's… It's okay.
526
00:22:25,800 --> 00:22:26,839
Thanks anyway, Mr. Liu.
527
00:22:27,119 --> 00:22:27,719
No problem.
528
00:22:38,800 --> 00:22:39,319
Mom.
529
00:22:39,520 --> 00:22:40,479
Why did you get out of your ward?
530
00:22:40,760 --> 00:22:41,359
Son,
531
00:22:42,040 --> 00:22:42,880
I don't want the treatment anymore.
532
00:22:43,280 --> 00:22:44,000
Let's go home.
533
00:22:44,160 --> 00:22:45,239
I'll take my time
getting better at home.
534
00:22:45,760 --> 00:22:47,400
It costs too much money here.
535
00:22:47,839 --> 00:22:48,400
Mom,
536
00:22:48,599 --> 00:22:49,920
I've told you so many times
537
00:22:50,479 --> 00:22:51,319
that you take the medical treatment here
538
00:22:51,319 --> 00:22:52,160
and think about nothing else.
539
00:22:52,839 --> 00:22:54,239
I've sorted out the money problem.
540
00:22:54,680 --> 00:22:55,079
Really?
541
00:22:55,079 --> 00:22:55,880
Yeah.
542
00:22:56,640 --> 00:22:57,400
Trust me.
543
00:22:57,680 --> 00:22:58,719
Let's get back to your ward.
544
00:22:59,119 --> 00:23:00,719
Why aren't you at the training center?
545
00:23:01,760 --> 00:23:02,680
I'm an excellent shooter.
546
00:23:03,319 --> 00:23:04,119
My captain said
547
00:23:04,239 --> 00:23:05,119
that I could skip training for two days.
548
00:23:06,719 --> 00:23:07,400
Don't worry about me.
549
00:23:09,079 --> 00:23:09,880
Thank you, Son.
550
00:23:24,880 --> 00:23:25,599
Hey, would they
551
00:23:25,599 --> 00:23:27,000
get into a fight in there?
552
00:23:27,239 --> 00:23:28,000
I'd better get inside and check.
553
00:23:28,439 --> 00:23:29,160
What are you talking about?
554
00:23:31,119 --> 00:23:32,199
- Captain.
- Captain.
555
00:23:32,199 --> 00:23:33,040
How was it?
556
00:23:34,640 --> 00:23:35,359
Let's get back to the campus.
557
00:23:35,920 --> 00:23:36,760
Inform the team members
558
00:23:37,000 --> 00:23:38,560
to gather at the shooting center
one hour later.
559
00:23:41,000 --> 00:23:41,520
Let's go.
560
00:23:42,880 --> 00:23:43,239
Go.
561
00:23:44,040 --> 00:23:48,440
(Haiya People's Hospital)
562
00:23:50,959 --> 00:23:51,760
That's why.
563
00:23:52,280 --> 00:23:53,400
No wonder he's in short of money.
564
00:23:54,479 --> 00:23:55,520
What can we do?
565
00:24:00,439 --> 00:24:01,000
A donation.
566
00:24:02,199 --> 00:24:03,079
Okay.
567
00:24:03,479 --> 00:24:04,359
Captain, I'll be the first.
568
00:24:04,520 --> 00:24:05,040
- Come on.
- Here.
569
00:24:05,040 --> 00:24:05,400
I'll scan it.
570
00:24:05,400 --> 00:24:06,040
- Come on.
- I'll scan it, too.
571
00:24:06,040 --> 00:24:06,760
Me, too.
572
00:24:07,160 --> 00:24:08,079
Let's scan the code.
573
00:24:10,119 --> 00:24:11,520
If Hai doesn't return,
574
00:24:11,520 --> 00:24:12,199
then there goes
575
00:24:12,199 --> 00:24:13,199
- my allowance.
- Me, too.
576
00:24:14,040 --> 00:24:14,719
I've made the transfer.
577
00:24:14,719 --> 00:24:15,520
I'll scan it, too.
578
00:24:16,440 --> 00:24:17,040
Done.
579
00:24:22,119 --> 00:24:23,760
You're quite thoughtful.
580
00:24:24,319 --> 00:24:25,280
Our live streamer taught you?
581
00:24:28,239 --> 00:24:28,920
How much more does he need?
582
00:24:29,239 --> 00:24:29,880
I'll cover it.
583
00:24:30,280 --> 00:24:31,040
Way to go, Boss Du.
584
00:24:31,040 --> 00:24:31,640
Why didn't you say so earlier?
585
00:24:31,640 --> 00:24:32,920
So that I wouldn't make the transfer.
586
00:24:33,160 --> 00:24:34,520
You should've said it earlier, Boss Du.
587
00:24:35,119 --> 00:24:35,760
So generous!
588
00:24:37,400 --> 00:24:38,599
Boss Du, can we get a refund?
589
00:24:39,959 --> 00:24:41,119
Thank you, Du Lingfeng.
590
00:24:41,119 --> 00:24:42,520
- Thank you, Boss Du.
- Thank you, Boss Du.
591
00:24:42,600 --> 00:24:43,760
- Thank you, Boss Du.
- How generous of you, Boss Du!
592
00:24:43,760 --> 00:24:44,840
Yes, very generous of you.
593
00:24:52,880 --> 00:24:53,439
Here.
594
00:24:53,880 --> 00:24:54,560
Okay.
595
00:24:58,760 --> 00:24:59,319
Hello.
596
00:25:00,000 --> 00:25:00,520
I'm here to pay the bill.
597
00:25:00,839 --> 00:25:01,280
Wait a minute.
598
00:25:04,959 --> 00:25:06,719
Sorry, I don't have enough money.
599
00:25:06,719 --> 00:25:08,400
But take all I have, please.
600
00:25:08,400 --> 00:25:09,719
I'll pay it off the next time.
601
00:25:10,479 --> 00:25:11,160
Mr. Chen,
602
00:25:11,359 --> 00:25:12,040
your mother's medical bill
603
00:25:12,040 --> 00:25:13,079
has been paid off.
604
00:25:14,680 --> 00:25:15,599
P-Paid off?
605
00:25:15,760 --> 00:25:16,280
Yes.
606
00:25:17,199 --> 00:25:18,880
A Mr. Shen paid for it.
607
00:25:26,199 --> 00:25:26,920
9 o'clock tomorrow morning.
608
00:25:27,000 --> 00:25:27,959
Training in the shooting center.
609
00:25:51,680 --> 00:25:52,880
I knew you were here.
610
00:25:58,439 --> 00:25:58,959
What's wrong?
611
00:26:00,479 --> 00:26:01,439
Have you noticed
612
00:26:02,119 --> 00:26:02,640
there's something wrong
613
00:26:02,640 --> 00:26:03,680
about Tang Xin?
614
00:26:04,920 --> 00:26:05,680
What do you mean?
615
00:26:07,319 --> 00:26:08,280
It's about her job.
616
00:26:24,680 --> 00:26:25,800
Why isn't Hai here yet?
617
00:26:29,160 --> 00:26:29,800
What?
618
00:26:36,000 --> 00:26:36,520
Hai.
619
00:26:38,079 --> 00:26:38,640
Chen Hai.
620
00:26:42,000 --> 00:26:42,520
Hai.
621
00:26:44,280 --> 00:26:44,800
Hai.
622
00:26:46,160 --> 00:26:46,839
You're back.
623
00:26:47,880 --> 00:26:48,560
You're back.
624
00:26:49,160 --> 00:26:49,760
Hi.
625
00:26:58,359 --> 00:27:00,160
One can't be judged by appearance.
626
00:27:00,920 --> 00:27:02,079
You have your difficulty,
627
00:27:02,959 --> 00:27:03,760
and I didn't know it.
628
00:27:08,920 --> 00:27:09,439
Look.
629
00:27:09,439 --> 00:27:10,959
Captain Shen
has gotten much more mature.
630
00:27:11,160 --> 00:27:12,719
He took the initiative
to make an apology.
631
00:27:12,880 --> 00:27:13,760
Yeah, Hai.
632
00:27:14,040 --> 00:27:15,040
Just stay.
633
00:27:15,280 --> 00:27:16,319
Do you really
634
00:27:16,319 --> 00:27:17,160
see this as a crappy place?
635
00:27:17,640 --> 00:27:19,680
- Yeah.
- Stay.
636
00:27:19,680 --> 00:27:20,199
No.
637
00:27:20,920 --> 00:27:21,640
I never saw it
638
00:27:21,640 --> 00:27:22,560
as a crappy place.
639
00:27:23,040 --> 00:27:23,959
I was just mad.
640
00:27:24,520 --> 00:27:24,880
Hai.
641
00:27:24,880 --> 00:27:25,319
You have been
642
00:27:25,319 --> 00:27:26,280
training so hard.
643
00:27:26,280 --> 00:27:27,920
It would be a shame if you quit.
644
00:27:27,920 --> 00:27:28,479
Right.
645
00:27:31,040 --> 00:27:31,560
We've helped
646
00:27:31,560 --> 00:27:32,800
solve your money problem.
647
00:27:33,760 --> 00:27:34,400
Now it's your turn
648
00:27:34,400 --> 00:27:35,640
to make a choice.
649
00:27:36,160 --> 00:27:37,319
To be a personal trainer
650
00:27:38,920 --> 00:27:39,760
or to stay here
651
00:27:40,280 --> 00:27:41,400
to earn greater honor?
652
00:27:42,119 --> 00:27:43,040
- Hai.
- Stay.
653
00:27:43,359 --> 00:27:44,280
- Hai, please stay.
- Just stay.
654
00:27:45,520 --> 00:27:46,680
- We can't be without you.
- We need you.
655
00:27:49,599 --> 00:27:50,319
I'll stay.
656
00:27:51,719 --> 00:27:52,439
Great!
657
00:27:53,439 --> 00:27:54,239
Terrific!
658
00:27:57,319 --> 00:27:57,839
Great.
659
00:27:57,839 --> 00:27:59,280
Another happy ending.
660
00:28:00,280 --> 00:28:01,520
Thank you
for paying off the medical bill.
661
00:28:02,199 --> 00:28:03,000
I'll pay you back.
662
00:28:03,359 --> 00:28:04,079
Don't thank me.
663
00:28:05,040 --> 00:28:05,560
Everybody
664
00:28:05,560 --> 00:28:06,800
made a donation.
665
00:28:07,160 --> 00:28:07,719
Oh, yeah.
666
00:28:07,880 --> 00:28:08,439
And Du Lingfeng.
667
00:28:08,760 --> 00:28:09,800
He contributed a lot.
668
00:28:10,959 --> 00:28:11,439
Yes.
669
00:28:19,479 --> 00:28:20,199
Thank you all.
670
00:28:20,640 --> 00:28:21,760
- Come on, Hai.
- It's fine.
671
00:28:23,160 --> 00:28:23,640
Hai.
672
00:28:23,800 --> 00:28:24,760
If you have any problems ever again,
673
00:28:24,760 --> 00:28:26,160
just tell us.
674
00:28:26,400 --> 00:28:26,959
Yeah.
675
00:28:27,119 --> 00:28:28,400
I told you, right?
676
00:28:28,400 --> 00:28:30,040
We leave no one behind.
677
00:28:30,040 --> 00:28:30,439
Right.
678
00:28:30,439 --> 00:28:31,280
Leave no one behind.
679
00:28:33,239 --> 00:28:33,880
If you
680
00:28:34,079 --> 00:28:35,359
need anything at the hospital,
681
00:28:35,359 --> 00:28:36,119
just let me know.
682
00:28:36,479 --> 00:28:37,400
I know the dean pretty well.
683
00:28:39,560 --> 00:28:40,199
Just speak to Boss Du.
684
00:28:44,599 --> 00:28:45,599
After all I said and did,
685
00:28:47,400 --> 00:28:48,479
can I really stay?
686
00:28:51,199 --> 00:28:53,280
- Sure.
- Of course.
687
00:28:54,319 --> 00:28:54,920
But
688
00:28:58,640 --> 00:28:59,760
I'll still write you up.
689
00:29:01,959 --> 00:29:02,359
Captain Shen,
690
00:29:02,359 --> 00:29:03,680
that's harsh.
691
00:29:03,680 --> 00:29:04,640
You saved it for the final hit.
692
00:29:04,880 --> 00:29:05,719
A team member broke the rules,
693
00:29:05,719 --> 00:29:06,599
so I surely need to write him up.
694
00:29:06,839 --> 00:29:08,079
It was my mistake.
695
00:29:08,800 --> 00:29:09,680
I accept it.
696
00:29:10,520 --> 00:29:11,079
And I'll make up
697
00:29:11,079 --> 00:29:12,000
for the training that I missed.
698
00:29:12,599 --> 00:29:13,199
Okay.
699
00:29:14,359 --> 00:29:16,000
When Chen Hai just joined the team,
700
00:29:16,199 --> 00:29:17,439
he was the best.
701
00:29:18,719 --> 00:29:20,040
In the Youth Games six years ago,
702
00:29:20,040 --> 00:29:20,959
he won the first place.
703
00:29:21,239 --> 00:29:21,640
He was
704
00:29:21,640 --> 00:29:23,119
promising as Shen Qingyuan now.
705
00:29:23,800 --> 00:29:24,599
Let's start the training.
706
00:29:24,880 --> 00:29:26,160
- Keep your chin up.
- Keep it up, Hai!
707
00:29:26,239 --> 00:29:27,400
- Keep it up, Hai!
- We believe in you, Hai.
708
00:29:28,000 --> 00:29:29,280
- Keep it up!
- Go for it, Hai!
709
00:29:29,280 --> 00:29:30,079
- Keep it up!
- Keep it up!
710
00:29:30,079 --> 00:29:31,000
Training time, Hai.
711
00:29:31,000 --> 00:29:31,520
Training time.
712
00:29:31,520 --> 00:29:32,199
Have some water.
713
00:29:41,439 --> 00:29:42,599
Now that this is sorted out,
714
00:29:43,560 --> 00:29:44,760
next should be our business.
715
00:29:45,239 --> 00:29:45,959
Our business?
716
00:29:46,520 --> 00:29:47,239
The shoe-shopping.
717
00:29:48,400 --> 00:29:49,040
We made an agreement
718
00:29:49,760 --> 00:29:50,479
that I'd go with you.
719
00:29:55,280 --> 00:29:56,239
And then?
720
00:29:56,839 --> 00:29:58,640
Chen Hai is in a single-parent family.
721
00:29:59,040 --> 00:30:00,119
He's an introvert.
722
00:30:00,680 --> 00:30:02,319
He's an old-school shooter
723
00:30:02,319 --> 00:30:04,079
that grew up in a quiet environment.
724
00:30:05,199 --> 00:30:06,640
But after London Olympic Games,
725
00:30:06,800 --> 00:30:07,800
in order to cater to the audience,
726
00:30:07,800 --> 00:30:09,000
the Shooting Sport Federation
727
00:30:09,680 --> 00:30:10,599
changed the rules.
728
00:30:11,520 --> 00:30:13,079
Audience is encouraged
to cheer for the shooters.
729
00:30:13,520 --> 00:30:14,560
Chen Hai can't really
accommodate himself to it.
730
00:30:15,520 --> 00:30:16,239
So ever since then,
731
00:30:16,239 --> 00:30:17,680
he's been in an unstable state,
732
00:30:17,839 --> 00:30:19,319
and he never won
any good places in games.
733
00:30:20,160 --> 00:30:21,199
But he always trains hard.
734
00:30:21,439 --> 00:30:22,560
He never gives up.
735
00:30:23,560 --> 00:30:24,760
So this time…
736
00:30:25,680 --> 00:30:26,319
A while ago,
737
00:30:26,319 --> 00:30:27,719
his mother had a serious illness.
738
00:30:28,119 --> 00:30:29,079
I just learned about it.
739
00:30:30,680 --> 00:30:31,719
He's a withdrawn boy
740
00:30:31,719 --> 00:30:33,160
who likes to shoulder the burden
on his own.
741
00:30:34,280 --> 00:30:35,040
We have this rule
742
00:30:35,040 --> 00:30:36,319
that no one on the team is allowed
to work as a personal trainer.
743
00:30:36,640 --> 00:30:38,040
But it pays well.
744
00:30:39,199 --> 00:30:40,479
So he secretly got a side job.
745
00:30:41,000 --> 00:30:41,880
And as you've already known,
746
00:30:42,319 --> 00:30:43,800
Shen caught him.
747
00:30:44,479 --> 00:30:46,239
I feel sorry for the boy.
748
00:30:47,839 --> 00:30:49,319
Was there no follow-up
749
00:30:49,319 --> 00:30:50,040
psychological intervention
750
00:30:50,040 --> 00:30:51,079
in relation to Chen Hai's mental health?
751
00:30:51,520 --> 00:30:52,839
We didn't pay attention to that before.
752
00:30:55,040 --> 00:30:55,719
Maybe now,
753
00:30:55,719 --> 00:30:56,839
we still have a chance.
754
00:30:58,319 --> 00:30:59,839
Not to mention he and I
755
00:31:00,000 --> 00:31:01,040
share a similar past.
756
00:31:01,479 --> 00:31:02,000
You?
757
00:31:04,280 --> 00:31:05,319
You never heard
758
00:31:05,520 --> 00:31:06,160
that during therapy,
759
00:31:06,160 --> 00:31:07,760
a psychologist
760
00:31:08,839 --> 00:31:09,640
needs to moderately expose
761
00:31:09,640 --> 00:31:10,599
some of his weak points
762
00:31:11,319 --> 00:31:12,719
so it's easier
763
00:31:12,719 --> 00:31:14,319
to gain the patient's trust?
764
00:31:15,760 --> 00:31:16,520
But I won't share
765
00:31:16,520 --> 00:31:17,839
my past with you, though.
766
00:31:19,520 --> 00:31:20,439
You know, Dr. Ding,
767
00:31:21,000 --> 00:31:22,280
only the best survives
in the shooting team.
768
00:31:22,280 --> 00:31:23,520
It can't be helped.
769
00:31:24,199 --> 00:31:25,719
But I always try to keep as many
770
00:31:25,719 --> 00:31:27,079
potential medal-winners as I can.
771
00:31:27,719 --> 00:31:28,319
Deep down,
772
00:31:28,319 --> 00:31:29,319
I have my own judgment.
773
00:31:30,959 --> 00:31:31,839
So please,
774
00:31:32,280 --> 00:31:32,959
if possible,
775
00:31:32,959 --> 00:31:34,800
just talk as much as you can
776
00:31:34,800 --> 00:31:35,479
with those kids in private.
777
00:31:37,959 --> 00:31:38,479
Sure.
778
00:31:40,439 --> 00:31:41,719
How do you like the shoes?
779
00:31:43,520 --> 00:31:44,319
D-Do they look nice?
780
00:31:45,000 --> 00:31:45,959
Yeah. Yeah.
781
00:31:46,119 --> 00:31:48,160
They make your skin look whiter.
782
00:31:48,680 --> 00:31:49,319
Do they fit?
783
00:31:51,079 --> 00:31:52,319
Of course, they do!
784
00:31:52,439 --> 00:31:52,959
Look.
785
00:31:52,959 --> 00:31:54,280
It's made of the softest material.
786
00:32:02,280 --> 00:32:02,959
Too hard.
787
00:32:03,839 --> 00:32:04,520
Sorry.
788
00:32:05,000 --> 00:32:05,800
Let's try another store.
789
00:32:06,680 --> 00:32:07,199
Okay.
790
00:32:08,000 --> 00:32:08,640
Thank you.
791
00:32:09,119 --> 00:32:10,040
S-Sorry.
792
00:32:18,319 --> 00:32:19,439
They feel okay.
793
00:32:19,839 --> 00:32:20,959
Try to walk around if you like them.
794
00:32:20,959 --> 00:32:21,839
See if they hurt your feet.
795
00:32:34,640 --> 00:32:35,959
Good. I'll take them.
796
00:32:36,319 --> 00:32:37,119
Got the new ones?
797
00:32:37,119 --> 00:32:37,640
Yeah.
798
00:32:37,719 --> 00:32:38,680
Fetch a new pair for me, please.
799
00:32:38,680 --> 00:32:39,280
- Thank you.
- Okay.
800
00:32:46,680 --> 00:32:47,640
How do you like your new shoes?
801
00:32:48,800 --> 00:32:49,560
Very good.
802
00:32:51,640 --> 00:32:53,760
You must go to the championship.
803
00:32:56,560 --> 00:32:57,000
You know…
804
00:32:57,000 --> 00:32:57,839
To watch me shoot.
805
00:33:06,440 --> 00:33:07,800
(Tang Liqi)
806
00:33:10,040 --> 00:33:10,520
Hello?
807
00:33:13,119 --> 00:33:14,839
Okay, I got it.
808
00:33:16,000 --> 00:33:16,560
What's wrong?
809
00:33:21,040 --> 00:33:21,599
Nothing.
810
00:33:23,199 --> 00:33:24,280
I'll walk you home.
811
00:33:42,280 --> 00:33:45,360
(Haiya Municipal Gymnasium)
(National Shooting Championship)
812
00:33:45,360 --> 00:33:46,720
(National Shooting Championship)
813
00:33:46,720 --> 00:33:47,520
Alright, let it down.
814
00:33:50,239 --> 00:33:52,520
Straighten that corner.
815
00:33:53,000 --> 00:33:53,479
Yeah.
816
00:33:54,160 --> 00:33:55,000
And that.
817
00:33:55,000 --> 00:33:56,280
(National Shooting Championship)
818
00:33:56,280 --> 00:33:57,239
(sponsored by Lingda Super Drink)
Straighten it up. Straighten it up.
819
00:34:00,319 --> 00:34:01,560
All right, good enough.
820
00:34:01,560 --> 00:34:02,439
You can go.
821
00:34:10,240 --> 00:34:12,840
(National Shooting Championship
sponsored by Lingda Super Drink)
822
00:34:13,600 --> 00:34:17,840
(New post: Enjoy the rain of bullets
in the municipal gymnasium at 10 AM.)
823
00:34:17,840 --> 00:34:24,120
(Viewers can watch the game on Rui Live.
Please hit the like button.)
824
00:34:28,080 --> 00:34:28,639
Morning.
825
00:34:32,760 --> 00:34:33,719
A side business of yours?
826
00:34:50,120 --> 00:34:57,480
(New post: See you on the official channel
of Rui Live at 10 AM.)
827
00:35:01,680 --> 00:35:03,520
(Athletes Lounge)
828
00:35:09,600 --> 00:35:11,640
(You must come, Tang Xin.)
829
00:35:18,280 --> 00:35:19,000
Get ready.
830
00:35:19,520 --> 00:35:20,320
You're up.
831
00:35:29,320 --> 00:35:31,760
(National Shooting Championship)
832
00:36:05,600 --> 00:36:06,879
Captain Shen is feeling good.
833
00:36:07,320 --> 00:36:09,800
(Referee's Seat)
834
00:36:17,160 --> 00:36:18,680
(National Shooting Championship Qualification)
(1 Shen Qingyuan/Shi Xiaoci)
835
00:36:31,760 --> 00:36:33,280
(National Shooting Championship Qualification)
(1 Shen Qingyuan/Shi Xiaoci)
836
00:36:33,959 --> 00:36:36,840
- Great!
- Nice!
837
00:36:37,919 --> 00:36:39,560
- Nice!
- Nice!
838
00:36:40,520 --> 00:36:41,879
Shen Qingyuan and Shi Xiaoci
839
00:36:41,879 --> 00:36:43,520
really live up to their titles
as the ace shooters
840
00:36:43,520 --> 00:36:44,959
of the Haiya Shooting Team.
841
00:36:45,320 --> 00:36:45,840
They
842
00:36:45,840 --> 00:36:47,199
crushed their opponents
843
00:36:47,199 --> 00:36:48,439
in the qualification.
844
00:36:48,439 --> 00:36:49,679
We look forward
845
00:36:49,679 --> 00:36:51,000
to their wonderful performance
846
00:36:51,000 --> 00:36:52,439
in the final.
847
00:37:06,840 --> 00:37:08,280
Be sure to interact
with the bullet chats.
848
00:37:08,840 --> 00:37:10,320
Don't end the livestream abruptly.
849
00:37:13,239 --> 00:37:14,520
Sure, Mr. Zhou.
850
00:37:18,480 --> 00:37:20,439
(The livestreaming
isn't on at the moment.)
851
00:37:20,439 --> 00:37:22,239
Who is this?
852
00:37:22,479 --> 00:37:23,959
What a crappy commentary!
853
00:37:25,280 --> 00:37:26,520
Where is Tang Xin?
854
00:37:35,840 --> 00:37:36,320
Qingyuan,
855
00:37:36,520 --> 00:37:37,320
it's all set.
856
00:37:37,600 --> 00:37:38,479
Should I send the link
857
00:37:38,479 --> 00:37:39,080
for you to have a look?
858
00:37:42,280 --> 00:37:43,040
No need.
859
00:37:45,600 --> 00:37:46,800
I'll set off to the gymnasium now.
860
00:37:52,200 --> 00:37:54,600
(Tang Xin)
861
00:37:55,800 --> 00:37:56,600
Are you on the way?
862
00:37:57,440 --> 00:37:59,640
(Tang Xin
Are you on the way?)
863
00:38:00,120 --> 00:38:00,760
Captain Shen,
864
00:38:02,199 --> 00:38:03,159
are you waiting for Tang Xin?
865
00:38:09,000 --> 00:38:10,120
Have you got a solution?
866
00:38:15,280 --> 00:38:16,919
The shooters who made it into the final,
please be in position now.
867
00:38:18,080 --> 00:38:18,679
Let's go.
868
00:39:12,360 --> 00:39:18,080
♪I'm not used to being a yes-man♪
869
00:39:18,640 --> 00:39:20,880
♪But unless I'm sure♪
870
00:39:22,120 --> 00:39:25,440
♪Some things are better left unsaid♪
871
00:39:25,560 --> 00:39:28,680
♪You watch how I fail again♪
872
00:39:28,760 --> 00:39:32,120
♪Thoughts pour over me♪
873
00:39:32,760 --> 00:39:34,560
♪I can't get away♪
874
00:39:34,720 --> 00:39:38,640
♪When looking up I'm all wet♪
875
00:39:38,640 --> 00:39:43,480
♪Memories flood back♪
876
00:39:43,520 --> 00:39:47,280
♪I'm familiar with waiting♪
877
00:39:47,400 --> 00:39:49,000
♪How can I avoid it♪
878
00:39:49,120 --> 00:39:52,680
♪Why does it keep bothering me♪
879
00:39:52,720 --> 00:39:57,800
♪It's simply a kind of self-defense♪
880
00:39:57,840 --> 00:40:00,480
♪Cover my eyes♪
881
00:40:00,600 --> 00:40:06,800
♪Hiding quietly in the corner
with lights off♪
882
00:40:08,960 --> 00:40:14,560
♪Even steep roads will be much gentler♪
883
00:40:14,920 --> 00:40:17,240
♪I've enjoyed the scenery♪
884
00:40:18,320 --> 00:40:21,800
♪But I still don't want to leave♪
885
00:40:21,920 --> 00:40:25,400
♪In front of you
I try to behave more naturally♪
886
00:40:25,480 --> 00:40:28,680
♪But I'm still clumsy♪
887
00:40:28,760 --> 00:40:30,800
♪I haven't said anything♪
888
00:40:30,920 --> 00:40:34,920
♪In case I say too much or too little♪
889
00:40:35,040 --> 00:40:39,920
♪Memories flood back♪
890
00:40:40,040 --> 00:40:43,720
♪I miss you regularly♪
891
00:40:43,760 --> 00:40:45,240
♪Finally I get free♪
892
00:40:45,320 --> 00:40:49,280
♪Torture me as you wish♪
893
00:40:49,400 --> 00:40:54,280
♪Love is just over♪
894
00:40:54,320 --> 00:40:59,680
♪I pretend
I don't understand the failure♪
895
00:40:59,800 --> 00:41:03,320
♪I still don't admit it♪
896
00:41:03,320 --> 00:41:08,320
♪Memories flood back♪
897
00:41:08,440 --> 00:41:11,840
♪Welcome and take care♪
898
00:41:11,960 --> 00:41:13,440
♪When I leave♪
899
00:41:13,560 --> 00:41:17,480
♪I nod whether I smile or feel sad♪
900
00:41:17,560 --> 00:41:22,480
♪I've bidden farewell
to everything about you♪
901
00:41:22,520 --> 00:41:24,960
♪From this day on♪
902
00:41:25,040 --> 00:41:27,960
♪I'll get ready and leave♪
903
00:41:28,000 --> 00:41:31,480
♪My future can be bright♪
55663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.