All language subtitles for Hello, The Sharpshooter E13 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,760 --> 00:00:14,280 ♪In youth there is confusion♪ 2 00:00:14,640 --> 00:00:15,720 ♪And collision♪ 3 00:00:16,680 --> 00:00:18,080 ♪But so what♪ 4 00:00:18,640 --> 00:00:20,000 ♪Invisible darkness♪ 5 00:00:20,320 --> 00:00:21,520 ♪Gives me♪ 6 00:00:21,600 --> 00:00:23,680 ♪More invisible power♪ 7 00:00:24,240 --> 00:00:25,600 ♪The unyielding heart♪ 8 00:00:25,640 --> 00:00:27,400 ♪Gives a signal♪ 9 00:00:27,480 --> 00:00:30,760 ♪And has a pair of wings♪ 10 00:00:32,400 --> 00:00:34,040 ♪Darkness won't be a problem♪ 11 00:00:35,960 --> 00:00:37,160 ♪The day gets dark♪ 12 00:00:37,200 --> 00:00:38,800 ♪So the light is on♪ 13 00:00:38,840 --> 00:00:40,000 ♪Get ready to pull out♪ 14 00:00:40,080 --> 00:00:41,960 ♪The gun is fired♪ 15 00:00:42,480 --> 00:00:43,920 ♪Time goes by without stop♪ 16 00:00:44,240 --> 00:00:45,000 ♪Days and nights♪ 17 00:00:45,080 --> 00:00:47,160 ♪It keeps shining♪ 18 00:00:47,240 --> 00:00:48,120 ♪Self-discipline is♪ 19 00:00:48,160 --> 00:00:50,280 ♪The edge of the blade♪ 20 00:00:50,320 --> 00:00:51,040 ♪Focus on enjoying♪ 21 00:00:51,080 --> 00:00:53,040 ♪Every moment♪ 22 00:00:53,080 --> 00:00:53,760 ♪Life will be worth♪ 23 00:00:53,800 --> 00:00:57,120 ♪The power given by youth♪ 24 00:00:57,160 --> 00:00:59,440 ♪Blood is burning♪ 25 00:00:59,880 --> 00:01:02,200 ♪Scores determine the outcome♪ 26 00:01:02,960 --> 00:01:05,520 ♪In the dark I am♪ 27 00:01:05,600 --> 00:01:07,760 ♪The only light♪ 28 00:01:08,360 --> 00:01:10,760 ♪Taking back hard work in old days♪ 29 00:01:11,520 --> 00:01:14,440 ♪Applause replaces cold treatment♪ 30 00:01:15,280 --> 00:01:17,960 ♪I'll always run to you♪ 31 00:01:18,000 --> 00:01:22,280 ♪And be your eternal sun♪ 32 00:01:26,520 --> 00:01:28,320 ♪The only light♪ 33 00:01:28,320 --> 00:01:32,000 =Hello, The Sharpshooter= 34 00:01:33,400 --> 00:01:35,000 =Episode 13= 35 00:01:35,160 --> 00:01:36,240 (What kind of girl do you like?) 36 00:01:36,920 --> 00:01:38,480 The girl I like... 37 00:01:44,599 --> 00:01:45,839 The girl I like 38 00:01:48,279 --> 00:01:49,239 doesn't have long hair. 39 00:01:50,279 --> 00:01:52,839 She has a small face, 40 00:01:54,360 --> 00:01:55,400 but it's a little chubby. 41 00:01:56,599 --> 00:01:58,319 She is timid and vulnerable 42 00:01:59,000 --> 00:02:00,559 but positive and optimistic. 43 00:02:02,680 --> 00:02:05,239 Does he talk about me? 44 00:02:08,400 --> 00:02:09,880 (Topics: Sports Air Pistol) 45 00:02:09,880 --> 00:02:10,600 (Lollipop*48) 46 00:02:14,240 --> 00:02:17,000 The livestreamer switched to the wrong channel just now. 47 00:02:17,000 --> 00:02:19,199 Next, let's uncover 48 00:02:19,199 --> 00:02:20,360 the last question. 49 00:02:21,679 --> 00:02:23,479 It's not a question but a request. 50 00:02:23,639 --> 00:02:25,199 Please ask Shen Qingyuan 51 00:02:25,199 --> 00:02:28,039 to call his third contact on WeChat 52 00:02:28,039 --> 00:02:29,720 to confess his love. 53 00:02:29,839 --> 00:02:30,559 Confess his love? 54 00:02:30,840 --> 00:02:31,960 (Please ask Shen to call his third contact on WeChat to confess his love.) 55 00:02:38,600 --> 00:02:39,800 What will Shen Qingyuan look like 56 00:02:40,679 --> 00:02:42,039 when he makes a confession of love? 57 00:02:43,120 --> 00:02:44,480 (Contact List Tang Xin) 58 00:02:46,119 --> 00:02:46,600 No. 59 00:02:48,279 --> 00:02:49,360 I can't do it casually. 60 00:02:50,320 --> 00:02:53,560 (Please ask Shen to call his third contact on WeChat to confess his love.) 61 00:03:02,199 --> 00:03:03,559 The girl I like... 62 00:03:04,679 --> 00:03:05,679 She has a small face, 63 00:03:05,800 --> 00:03:06,839 but it's a little chubby. 64 00:03:08,039 --> 00:03:09,759 She is timid and vulnerable 65 00:03:10,440 --> 00:03:12,000 but positive and optimistic. 66 00:03:15,800 --> 00:03:17,000 - Dr. Ding. - Dr. Ding. 67 00:03:17,119 --> 00:03:18,279 - Dr. Ding. - Dr. Ding. 68 00:03:19,160 --> 00:03:19,839 Dr. Ding. 69 00:03:21,559 --> 00:03:22,320 Hello, Dr. Ding. 70 00:03:22,320 --> 00:03:22,839 Hello, guys. 71 00:03:43,440 --> 00:03:44,679 Clear things up and go home early. 72 00:03:44,679 --> 00:03:45,679 - Miss Tang. - Miss Tang, you did a good job. 73 00:03:45,679 --> 00:03:46,279 Thanks. 74 00:03:46,919 --> 00:03:48,039 Miss Tang, you are a good shooter. 75 00:03:48,039 --> 00:03:48,440 Thanks. 76 00:03:49,320 --> 00:03:49,759 Tang Xin. 77 00:03:49,919 --> 00:03:50,559 Mr. Zhou. 78 00:03:50,720 --> 00:03:51,440 The livestream is over. 79 00:03:51,440 --> 00:03:52,160 Was it OK? 80 00:03:52,440 --> 00:03:53,520 It was more than OK. 81 00:03:59,360 --> 00:03:59,919 Look. 82 00:04:00,039 --> 00:04:01,479 The number of fans has risen by 50,000. 83 00:04:01,679 --> 00:04:02,639 And it's still rising. 84 00:04:03,679 --> 00:04:04,160 Mr. Zhou, 85 00:04:04,160 --> 00:04:04,800 do you like it? 86 00:04:05,479 --> 00:04:06,039 Yes. 87 00:04:06,240 --> 00:04:07,119 Thank you for your approval, boss. 88 00:04:07,440 --> 00:04:09,360 Liqi, the fast-paced video you made 89 00:04:09,360 --> 00:04:10,039 is very good. 90 00:04:10,559 --> 00:04:11,520 It works well in attracting fans. 91 00:04:12,000 --> 00:04:12,679 Fast-paced? 92 00:04:14,160 --> 00:04:15,000 What is that? 93 00:04:15,559 --> 00:04:16,119 Well… 94 00:04:16,720 --> 00:04:18,279 Turns out you didn't know? 95 00:04:19,720 --> 00:04:20,239 It's OK. 96 00:04:20,799 --> 00:04:22,239 Clear things up and go home early. 97 00:04:22,440 --> 00:04:23,239 Thank you for your hard work. 98 00:04:23,239 --> 00:04:24,279 - Goodbye, Mr. Zhou. - Bye, Mr. Zhou. 99 00:04:24,920 --> 00:04:25,399 Bye. 100 00:04:25,399 --> 00:04:26,440 Fast-paced? 101 00:04:26,920 --> 00:04:27,320 Xin. 102 00:04:27,320 --> 00:04:27,920 What is that? 103 00:04:27,920 --> 00:04:28,920 Mr. Zhou has shown us approval. 104 00:04:28,920 --> 00:04:29,480 Well done. 105 00:04:29,480 --> 00:04:30,519 You did a fantastic job today. 106 00:04:30,920 --> 00:04:31,399 Tang Xin, 107 00:04:31,399 --> 00:04:32,040 I've got something else to do. 108 00:04:32,040 --> 00:04:32,760 I'm going for now. 109 00:04:32,760 --> 00:04:33,279 OK. OK. OK. 110 00:04:33,279 --> 00:04:33,920 Thank you for your hard work today. 111 00:04:33,920 --> 00:04:34,279 OK. 112 00:04:34,279 --> 00:04:35,600 - Bye. Bye. - Bye. Bye. 113 00:04:35,920 --> 00:04:36,559 Bye. 114 00:04:43,000 --> 00:04:43,640 How do you like it? 115 00:04:46,040 --> 00:04:47,760 Why did you edit it to show such an effect? 116 00:04:47,760 --> 00:04:48,799 Well, this style is good, 117 00:04:48,799 --> 00:04:49,320 Xin. 118 00:04:49,679 --> 00:04:50,399 Many fans like it. 119 00:04:50,399 --> 00:04:51,320 It's good as long as the fans like it. 120 00:04:54,359 --> 00:04:55,399 All right, I'll put up with it. 121 00:04:57,000 --> 00:04:59,160 I won't have the cheek to do rap livestreaming anymore. 122 00:05:00,040 --> 00:05:01,119 It's too late, Xin. 123 00:05:01,720 --> 00:05:02,440 Mr. Zhou has arranged me 124 00:05:02,440 --> 00:05:03,600 to edit today's video. 125 00:05:08,079 --> 00:05:08,880 It's quite good. 126 00:05:09,440 --> 00:05:10,880 It's going viral. That's the end goal. 127 00:05:26,040 --> 00:05:26,799 What brings you here? 128 00:05:34,239 --> 00:05:35,160 Did you find that 129 00:05:35,679 --> 00:05:36,359 if there is a big sky 130 00:05:36,359 --> 00:05:37,679 over your head, 131 00:05:38,239 --> 00:05:39,720 you will be in a very good mood 132 00:05:40,000 --> 00:05:40,839 and all your moodiness 133 00:05:40,839 --> 00:05:42,640 will float into the sky? 134 00:05:45,480 --> 00:05:46,320 Are you in a bad mood? 135 00:05:49,799 --> 00:05:51,200 I… I'm not sure, either. 136 00:05:51,480 --> 00:05:53,000 I just feel empty 137 00:05:53,679 --> 00:05:54,720 all at once. 138 00:05:58,279 --> 00:05:58,839 Look! 139 00:05:58,839 --> 00:06:00,079 Is that Rui Live over there? 140 00:06:01,160 --> 00:06:01,679 Yes. 141 00:06:02,640 --> 00:06:03,959 It looks so close. 142 00:06:04,119 --> 00:06:05,440 It's obviously quite a long walk there. 143 00:06:06,920 --> 00:06:08,279 It looks like 3 or 4km. 144 00:06:13,359 --> 00:06:13,959 Well… 145 00:06:15,920 --> 00:06:16,880 How far is our house? 146 00:06:23,480 --> 00:06:24,359 1.5km. 147 00:06:30,320 --> 00:06:30,920 Thanks. 148 00:06:31,359 --> 00:06:32,480 Let's go then. 149 00:06:32,839 --> 00:06:33,480 Wait a minute. 150 00:06:41,279 --> 00:06:42,079 What is it? 151 00:06:42,519 --> 00:06:43,200 A distance meter. 152 00:06:44,040 --> 00:06:45,279 I borrowed it from the flying saucer team. 153 00:06:46,440 --> 00:06:46,920 I want to measure 154 00:06:46,920 --> 00:06:48,000 the distance between us. 155 00:06:57,160 --> 00:06:57,679 2m. 156 00:07:05,559 --> 00:07:06,200 1.5. 157 00:07:12,200 --> 00:07:12,760 1m. 158 00:07:20,959 --> 00:07:21,600 0.5. 159 00:07:25,920 --> 00:07:26,640 0.3. 160 00:07:31,040 --> 00:07:31,799 0.1. 161 00:07:39,119 --> 00:07:39,920 0.1m 162 00:07:40,440 --> 00:07:41,200 is the distance that doesn't 163 00:07:41,200 --> 00:07:42,160 make you nervous, 164 00:07:42,519 --> 00:07:43,079 right? 165 00:07:43,600 --> 00:07:44,359 Sorry. 166 00:07:45,160 --> 00:07:47,239 Actually my stutter 167 00:07:47,920 --> 00:07:49,519 has nothing to do with 168 00:07:49,799 --> 00:07:51,079 how much you wear 169 00:07:51,399 --> 00:07:53,079 and how far I am from you. 170 00:07:53,440 --> 00:07:54,559 What does that have to do with then? 171 00:07:56,000 --> 00:07:57,640 The… The problem lies with me myself. 172 00:07:58,399 --> 00:07:59,399 So does your faint before? 173 00:08:01,279 --> 00:08:02,000 Sorry. 174 00:08:02,760 --> 00:08:04,720 I'm not ready 175 00:08:05,200 --> 00:08:05,880 to tell you about it. 176 00:08:16,640 --> 00:08:17,799 Is there anything good 177 00:08:17,799 --> 00:08:19,920 at the canteen for today's lunch? 178 00:08:21,359 --> 00:08:21,920 Are you hungry? 179 00:08:27,000 --> 00:08:27,760 Hello, Mr. Zhou. 180 00:08:33,840 --> 00:08:34,359 OK. 181 00:08:34,640 --> 00:08:36,440 I… I'll be right back. 182 00:08:37,960 --> 00:08:38,679 Sorry. 183 00:08:38,679 --> 00:08:40,039 I… I've got to go back to the company. 184 00:08:43,239 --> 00:08:44,000 Let me escort you. 185 00:08:56,800 --> 00:08:59,200 (Rainbow Bear) 186 00:09:05,840 --> 00:09:06,599 Hello, sir. 187 00:09:06,599 --> 00:09:07,239 Go ahead please. 188 00:09:07,679 --> 00:09:08,400 Zhou Zuguang, 189 00:09:08,559 --> 00:09:09,799 what's going on? 190 00:09:10,479 --> 00:09:11,520 Why do things keep going wrong 191 00:09:11,520 --> 00:09:12,559 with your people? 192 00:09:13,039 --> 00:09:14,080 The last one quit the job. 193 00:09:14,640 --> 00:09:16,559 This one was not only exposed online, 194 00:09:17,039 --> 00:09:18,400 now she's even 195 00:09:18,880 --> 00:09:20,000 doing indecent livestreaming! 196 00:09:20,239 --> 00:09:21,159 Sorry, sir. 197 00:09:21,400 --> 00:09:22,799 I… I neglected my duty. 198 00:09:23,000 --> 00:09:24,039 Please cool down for now. 199 00:09:25,080 --> 00:09:26,200 I've been busy these days 200 00:09:26,479 --> 00:09:29,119 and neglected to supervise my subordinates. 201 00:09:29,679 --> 00:09:30,479 But I assure you 202 00:09:30,479 --> 00:09:32,159 such things won't happen again. 203 00:09:33,239 --> 00:09:35,039 I'll certainly get to the bottom of it 204 00:09:35,159 --> 00:09:35,919 and take it seriously. 205 00:09:36,280 --> 00:09:37,200 Let me just say one thing: 206 00:09:37,559 --> 00:09:39,200 If there's something wrong with your people again, 207 00:09:39,559 --> 00:09:41,200 you won't simply be given a demotion! 208 00:09:50,000 --> 00:09:50,599 Mr. Zhou, 209 00:09:50,880 --> 00:09:52,239 you called me in such a hurry. 210 00:09:52,359 --> 00:09:53,359 What's going on? 211 00:09:55,640 --> 00:09:56,880 I don't know for sure, 212 00:09:57,799 --> 00:09:59,599 neither do I know if you know for sure. 213 00:10:01,039 --> 00:10:02,200 Could it be my livestream 214 00:10:02,200 --> 00:10:03,960 with Shen Qingyuan the day before yesterday? 215 00:10:07,440 --> 00:10:08,239 Come to have a look. 216 00:10:08,240 --> 00:10:08,960 (Rainbow Bear) 217 00:10:09,599 --> 00:10:10,359 This is the tip-off 218 00:10:10,359 --> 00:10:11,679 the head office has received. 219 00:10:12,799 --> 00:10:14,239 It's so indecent. 220 00:10:15,760 --> 00:10:16,679 Did you really do this, 221 00:10:16,679 --> 00:10:17,320 Tang Xin? 222 00:10:19,320 --> 00:10:19,919 Mr. Zhou, 223 00:10:20,119 --> 00:10:21,640 I've never done this 224 00:10:21,640 --> 00:10:22,599 in front of a video camera. 225 00:10:22,919 --> 00:10:23,880 I swear to you 226 00:10:23,880 --> 00:10:25,200 I absolutely didn't do this. 227 00:10:25,919 --> 00:10:27,359 Someone was playing a trick. 228 00:10:32,119 --> 00:10:33,119 You've been 229 00:10:33,119 --> 00:10:34,719 working with me for some time 230 00:10:35,400 --> 00:10:36,799 and I do trust you a lot, 231 00:10:37,400 --> 00:10:38,880 but with the evidence shown right here, 232 00:10:38,880 --> 00:10:39,960 what can I do? 233 00:10:43,400 --> 00:10:44,000 Mr. Zhou, 234 00:10:44,599 --> 00:10:46,080 please give me some time 235 00:10:46,679 --> 00:10:47,840 to prove my innocence. 236 00:10:51,559 --> 00:10:53,039 The superior has called, 237 00:10:53,440 --> 00:10:53,760 Tang Xin, 238 00:10:53,760 --> 00:10:54,200 it's really 239 00:10:54,200 --> 00:10:55,760 hard for me to give you more time. 240 00:10:58,960 --> 00:11:01,440 (Qianyang 26) 241 00:11:07,560 --> 00:11:10,080 (Are you all right?) 242 00:11:37,200 --> 00:11:37,840 Tang Xin. 243 00:12:01,000 --> 00:12:02,320 Tell me what's going on. 244 00:12:05,159 --> 00:12:05,599 My livestream 245 00:12:05,599 --> 00:12:06,840 was somehow edited 246 00:12:07,080 --> 00:12:08,760 and reported to senior management 247 00:12:09,039 --> 00:12:10,520 as indecent livestream. 248 00:12:12,280 --> 00:12:13,000 Indecent? 249 00:12:13,080 --> 00:12:13,599 You? 250 00:12:13,919 --> 00:12:15,039 Indecent livestream? 251 00:12:15,080 --> 00:12:16,440 What livestreaming video? 252 00:12:16,919 --> 00:12:18,679 A video of me practicing rap on my alternative account. 253 00:12:19,039 --> 00:12:20,080 The one you made the night before last? 254 00:12:21,599 --> 00:12:22,840 My goodness. 255 00:12:23,919 --> 00:12:25,559 What's Mr. Zhou's attitude now? 256 00:12:25,919 --> 00:12:26,359 He says 257 00:12:26,359 --> 00:12:27,919 senior management has received a tip-off 258 00:12:28,159 --> 00:12:28,840 and the video is suspected of 259 00:12:28,840 --> 00:12:30,359 illegally disseminating indecent content 260 00:12:30,599 --> 00:12:31,960 and needs to be dealt with seriously. 261 00:12:32,840 --> 00:12:33,559 Oh gosh. 262 00:12:33,840 --> 00:12:35,359 Let me see what to do. 263 00:12:35,919 --> 00:12:36,799 What's going on 264 00:12:36,799 --> 00:12:37,840 with your live room now? 265 00:12:38,919 --> 00:12:40,080 I've deleted it 266 00:12:40,080 --> 00:12:41,359 with not a single video left. 267 00:12:44,840 --> 00:12:46,239 It's not there's nothing left though. 268 00:12:46,840 --> 00:12:47,599 There are still a couple of 269 00:12:47,599 --> 00:12:49,080 past-faced video clips edited by netizens, 270 00:12:49,359 --> 00:12:51,679 although they are in fragments 271 00:12:52,159 --> 00:12:53,359 which can show nothing. 272 00:12:53,559 --> 00:12:54,520 Tang Liqi, 273 00:12:54,520 --> 00:12:56,000 are you still her brother? 274 00:12:57,280 --> 00:12:58,520 What shall I do? 275 00:12:59,080 --> 00:12:59,599 Xin, 276 00:12:59,799 --> 00:13:00,280 someone 277 00:13:00,280 --> 00:13:01,479 must have doctored this video. 278 00:13:01,719 --> 00:13:02,840 In one way or another, 279 00:13:03,039 --> 00:13:04,080 I'll definitely help you prove 280 00:13:04,200 --> 00:13:05,599 the screenshot was edited, 281 00:13:07,000 --> 00:13:08,000 but I need some time. 282 00:13:08,440 --> 00:13:10,200 Why don't you hurry then? 283 00:13:10,840 --> 00:13:11,840 OK. I'm going then. 284 00:13:14,239 --> 00:13:15,200 Don't worry, Tang Xin. 285 00:13:15,200 --> 00:13:16,000 Mr. Zhou won't 286 00:13:16,000 --> 00:13:16,960 make an announcement so soon. 287 00:13:24,239 --> 00:13:25,200 Who are you here to see, sir? 288 00:13:26,799 --> 00:13:27,599 I'd like to see Tang Xin. 289 00:13:28,280 --> 00:13:29,080 She's in there. 290 00:13:29,359 --> 00:13:30,000 Thank you. 291 00:13:30,000 --> 00:13:30,679 You are welcome. 292 00:13:35,200 --> 00:13:35,679 Who is he? 293 00:13:36,280 --> 00:13:37,000 A new livestreamer? 294 00:13:39,280 --> 00:13:40,239 What new livestreamer? 295 00:13:40,359 --> 00:13:41,359 Isn't he the key target of livestream 296 00:13:41,359 --> 00:13:42,840 of the sports team? 297 00:13:47,640 --> 00:13:48,320 Shen Qingyuan? 298 00:13:50,200 --> 00:13:50,960 What are you doing here? 299 00:13:52,239 --> 00:13:53,280 I'm here to take Tang Xin for lunch. 300 00:13:53,880 --> 00:13:54,719 Tang Xin… 301 00:13:56,080 --> 00:13:56,679 Wang, 302 00:13:57,119 --> 00:13:58,000 go get Tang Xin here. 303 00:13:59,080 --> 00:13:59,719 OK. 304 00:14:01,840 --> 00:14:02,719 I'll go and ask Mr. Zhou 305 00:14:02,719 --> 00:14:03,719 for more time again. 306 00:14:18,679 --> 00:14:19,159 She keeps giving me the feeling 307 00:14:19,159 --> 00:14:20,400 of looking weird. 308 00:14:21,320 --> 00:14:22,679 Is she the one who notified you for Mr. Zhou 309 00:14:22,679 --> 00:14:24,599 to delete your live room videos? 310 00:14:25,520 --> 00:14:26,080 Tang Xin, 311 00:14:26,280 --> 00:14:26,960 you have a visitor. 312 00:14:28,679 --> 00:14:29,440 - I'm going for now. - Go. 313 00:14:32,599 --> 00:14:33,080 Right in time. 314 00:14:33,119 --> 00:14:33,679 Here she is. 315 00:14:34,520 --> 00:14:35,280 Do you want to see me? 316 00:14:36,520 --> 00:14:37,440 I'll leave you guys talking. 317 00:14:37,440 --> 00:14:39,039 Give me the schedule 318 00:14:39,039 --> 00:14:39,840 for the next session early. 319 00:14:42,280 --> 00:14:43,200 You haven't eaten, have you? 320 00:14:44,280 --> 00:14:44,919 You can go yourself. 321 00:14:44,919 --> 00:14:46,000 I've got something to see to. 322 00:14:48,679 --> 00:14:49,239 No. 323 00:14:49,599 --> 00:14:50,440 Eating is a must. 324 00:14:51,080 --> 00:14:51,719 Exactly. 325 00:14:51,960 --> 00:14:52,840 Do what brother-in-law says. 326 00:14:54,440 --> 00:14:56,080 You are talking nonsense regardless of where you are. 327 00:14:57,479 --> 00:14:58,080 It's OK. 328 00:14:58,080 --> 00:14:59,080 Mr. Zhou has left already. 329 00:15:02,520 --> 00:15:04,119 All right. Let's go for lunch. 330 00:15:13,080 --> 00:15:13,679 This restaurant 331 00:15:13,679 --> 00:15:15,359 is the most lightly flavored and comfy 332 00:15:15,599 --> 00:15:17,080 of all restaurants near the company. 333 00:15:17,679 --> 00:15:18,599 Since you want no strong flavors, 334 00:15:19,239 --> 00:15:20,320 I suppose it suits you well. 335 00:15:42,919 --> 00:15:43,400 Hello. 336 00:15:43,400 --> 00:15:45,000 What would you like please? 337 00:15:47,440 --> 00:15:48,080 I'll leave it to you. 338 00:15:51,760 --> 00:15:52,960 This and this. 339 00:15:53,039 --> 00:15:53,520 Thanks. 340 00:15:53,520 --> 00:15:54,559 OK. One moment please. 341 00:15:59,559 --> 00:16:00,239 Are you feeling unwell? 342 00:16:04,359 --> 00:16:05,320 I'm gonna go and buy something. 343 00:16:05,640 --> 00:16:06,719 It's OK. Let me go. 344 00:16:07,400 --> 00:16:09,000 You stay here to occupy the seats. 345 00:16:09,119 --> 00:16:10,840 Are you sure you are all right while you are like this? 346 00:16:12,599 --> 00:16:13,200 Well, 347 00:16:14,119 --> 00:16:14,679 it's… 348 00:16:15,520 --> 00:16:16,520 A natural cycle. 349 00:16:17,520 --> 00:16:18,280 A natural cycle? 350 00:16:20,159 --> 00:16:20,760 Well, 351 00:16:21,119 --> 00:16:23,119 it's that thingy. 352 00:16:27,239 --> 00:16:28,559 You don't have to tell me what it is. 353 00:16:30,760 --> 00:16:31,440 It's OK. 354 00:16:31,719 --> 00:16:32,679 I'll take a break 355 00:16:32,919 --> 00:16:34,080 and buy it myself. 356 00:16:39,640 --> 00:16:40,400 I'll buy it for you. 357 00:16:42,640 --> 00:16:44,039 I happen to have something to buy. 358 00:16:45,159 --> 00:16:47,119 It's too weird for you to go. 359 00:16:50,799 --> 00:16:51,679 Just tell me 360 00:16:51,679 --> 00:16:52,840 what to buy. 361 00:17:06,199 --> 00:17:06,640 Forget it. 362 00:17:06,640 --> 00:17:07,880 There's so little sense of boundary. 363 00:17:10,680 --> 00:17:12,640 I'll just take him as 364 00:17:12,640 --> 00:17:13,880 the past Shen Qingyuan for the moment. 365 00:17:15,040 --> 00:17:16,479 He's bought it before anyway. 366 00:17:21,479 --> 00:17:23,479 And he's just buying a… 367 00:17:32,000 --> 00:17:33,840 (Body Care) 368 00:17:35,600 --> 00:17:39,000 (Body Care) 369 00:17:42,119 --> 00:17:42,959 A feel of cloud-like cotton. 370 00:17:45,119 --> 00:17:45,839 What does it mean? 371 00:17:55,599 --> 00:17:56,079 You're back. 372 00:18:02,439 --> 00:18:03,119 Thank you. 373 00:18:03,359 --> 00:18:04,040 Not this one. 374 00:18:05,599 --> 00:18:06,239 This one. 375 00:18:14,520 --> 00:18:15,760 Why did you buy so many? 376 00:18:15,760 --> 00:18:16,800 They are the same brand. 377 00:18:17,319 --> 00:18:17,959 They are made of pure cotton. 378 00:18:18,479 --> 00:18:19,280 Good for your skin. 379 00:18:24,640 --> 00:18:25,160 Thanks. 380 00:18:26,800 --> 00:18:27,400 Hold on a second. 381 00:18:52,079 --> 00:18:53,599 Th-Thanks. 382 00:19:19,959 --> 00:19:20,479 Hello. 383 00:19:23,119 --> 00:19:23,560 Hello. 384 00:19:23,560 --> 00:19:24,719 Please swap this 385 00:19:24,719 --> 00:19:25,680 for a cup of hot milk 386 00:19:25,839 --> 00:19:27,000 and get me a pair of scissors. 387 00:19:27,319 --> 00:19:27,880 OK. 388 00:19:45,119 --> 00:19:46,280 Excuse me. 389 00:19:46,560 --> 00:19:48,040 This is your hot drink. 390 00:19:48,479 --> 00:19:48,880 Thanks. 391 00:19:48,880 --> 00:19:49,599 And this. 392 00:19:50,959 --> 00:19:51,920 What do you need the scissors for? 393 00:20:00,359 --> 00:20:01,119 Take your medicine first. 394 00:20:03,680 --> 00:20:04,239 Thanks. 395 00:20:14,880 --> 00:20:16,199 Did anything happen today? 396 00:20:23,359 --> 00:20:24,479 Take them with you for the next few days. 397 00:20:26,400 --> 00:20:26,959 Thanks. 398 00:20:32,199 --> 00:20:32,760 Tang Xin. 399 00:20:35,000 --> 00:20:35,719 You can loosen up 400 00:20:37,359 --> 00:20:38,359 while being with me. 401 00:20:59,319 --> 00:21:00,160 Lift the leg of your pants. 402 00:21:08,359 --> 00:21:09,359 Aren't your shoes rubbing? 403 00:21:18,280 --> 00:21:20,040 My shoes are always rubbing. 404 00:21:24,439 --> 00:21:25,800 When I didn't have to work before, 405 00:21:26,239 --> 00:21:27,760 my mother went shopping with me. 406 00:21:28,560 --> 00:21:29,479 We could spend a whole afternoon 407 00:21:29,479 --> 00:21:30,400 in a shopping mall, 408 00:21:30,680 --> 00:21:32,079 trying one pair after another. 409 00:21:36,000 --> 00:21:36,680 The other one. 410 00:21:40,640 --> 00:21:42,199 Now I'm busy with my work 411 00:21:42,959 --> 00:21:44,319 and have no time to go shopping. 412 00:21:45,000 --> 00:21:46,239 When I see shop assistants peddling, 413 00:21:47,040 --> 00:21:48,160 I feel too embarrassed to say no, 414 00:21:48,640 --> 00:21:50,160 so I steel myself to buy them. 415 00:21:50,920 --> 00:21:53,760 In the end, the shoes I bought from shopping malls don't fit, 416 00:21:54,400 --> 00:21:56,640 neither do the ones I bought online. 417 00:22:01,439 --> 00:22:02,199 I'll buy them with you. 418 00:22:21,439 --> 00:22:22,800 Tang Xin, you are back. 419 00:22:25,439 --> 00:22:27,439 Whose blazer are you wearing? 420 00:22:32,560 --> 00:22:33,079 Tang Xin! 421 00:22:35,000 --> 00:22:35,680 Come here for a minute. 422 00:22:50,319 --> 00:22:50,959 What is it? 423 00:22:55,920 --> 00:22:56,719 I managed to ask the senior management 424 00:22:57,000 --> 00:22:58,319 for a little time for you. 425 00:22:58,839 --> 00:23:00,520 Make sure you find the evidence as soon as you can. 426 00:23:00,520 --> 00:23:01,160 Do you get it? 427 00:23:01,719 --> 00:23:02,319 Mr. Zhou, 428 00:23:02,680 --> 00:23:03,680 you believe me? 429 00:23:03,680 --> 00:23:04,439 How could I not? 430 00:23:05,439 --> 00:23:06,280 Thank you, Mr. Zhou. 431 00:23:08,719 --> 00:23:10,680 Did you go out for lunch 432 00:23:10,680 --> 00:23:11,479 with Shen Qingyuan? 433 00:23:14,239 --> 00:23:16,239 You guys are on good terms indeed. 434 00:23:17,040 --> 00:23:18,760 You are even in the mood to eat at such a time. 435 00:23:23,040 --> 00:23:24,319 It's good you guys are on good terms. 436 00:23:25,040 --> 00:23:25,800 But Tang Xin, 437 00:23:27,439 --> 00:23:29,040 you must make full use of this advantage 438 00:23:29,280 --> 00:23:30,719 and build a bridge of communication 439 00:23:31,040 --> 00:23:32,599 between Rui Live and the shooting team. 440 00:23:33,640 --> 00:23:34,199 Mr. Zhou, 441 00:23:34,280 --> 00:23:35,119 I'll certainly bear that in mind. 442 00:23:35,280 --> 00:23:36,640 All right. Don't waste your time. 443 00:23:36,800 --> 00:23:37,760 Go and find the evidence quickly. 444 00:23:37,760 --> 00:23:38,920 I can't save you if it comes up late. 445 00:23:44,719 --> 00:23:45,439 Thank you, Mr. Zhou. 446 00:23:57,319 --> 00:23:57,959 Come in please. 447 00:24:08,640 --> 00:24:09,359 What brings you here? 448 00:24:10,839 --> 00:24:12,400 I was passing by, 449 00:24:12,880 --> 00:24:13,880 so I drop in to check on you. 450 00:24:19,800 --> 00:24:20,119 By the way, 451 00:24:20,119 --> 00:24:21,880 how is your hand? 452 00:24:24,000 --> 00:24:24,680 Much better. 453 00:24:25,640 --> 00:24:26,599 Thank you for your concern. 454 00:24:28,359 --> 00:24:29,000 No problem. 455 00:24:30,760 --> 00:24:31,239 I… 456 00:24:31,920 --> 00:24:32,400 Could I have some water? 457 00:24:32,400 --> 00:24:32,920 Help yourself. 458 00:24:41,199 --> 00:24:42,599 Do you have nothing particular? 459 00:24:51,119 --> 00:24:51,680 Don't you want 460 00:24:51,680 --> 00:24:52,920 to share your happiness? 461 00:24:55,920 --> 00:24:57,479 When you were at the shooting hall just now, 462 00:24:57,839 --> 00:24:59,280 you were in such high spirits. 463 00:25:03,160 --> 00:25:03,880 Over the recent years, 464 00:25:04,640 --> 00:25:06,079 whenever you come to see me, 465 00:25:07,040 --> 00:25:08,359 most of the times it is when your career 466 00:25:08,359 --> 00:25:09,800 begins to pick up, 467 00:25:10,959 --> 00:25:11,640 right? 468 00:25:14,719 --> 00:25:16,560 But more often than not after seeing you, 469 00:25:17,560 --> 00:25:18,839 both my moods and my career 470 00:25:19,760 --> 00:25:20,719 are going to show ups and downs. 471 00:25:34,199 --> 00:25:35,479 I often suspect that 472 00:25:36,000 --> 00:25:37,719 I seem to have the Oedipus complex. 473 00:25:39,000 --> 00:25:40,640 After all, I lost my father 474 00:25:41,079 --> 00:25:42,520 when I was very young. 475 00:25:44,920 --> 00:25:46,160 But I don't know why 476 00:25:47,599 --> 00:25:48,359 I like 477 00:25:48,359 --> 00:25:49,560 you in your youth better. 478 00:25:51,560 --> 00:25:52,719 That's a cliché. 479 00:25:53,319 --> 00:25:54,359 It's all in the past. 480 00:25:56,640 --> 00:25:57,239 Indeed. 481 00:25:57,959 --> 00:25:58,719 After all, 482 00:25:59,760 --> 00:26:00,400 I can draw conclusions 483 00:26:00,400 --> 00:26:01,400 from these things myself. 484 00:26:04,239 --> 00:26:05,680 Say, ten years ago, 485 00:26:06,479 --> 00:26:07,400 you wouldn't be so unready 486 00:26:07,400 --> 00:26:08,359 for responsibilities like you are now. 487 00:26:09,959 --> 00:26:11,400 You would neither shift the blame 488 00:26:11,880 --> 00:26:13,119 for problems with your career 489 00:26:13,400 --> 00:26:14,959 or something else onto your wife, 490 00:26:15,400 --> 00:26:16,319 nor set eyes on 491 00:26:16,599 --> 00:26:18,439 your own business every day 492 00:26:18,560 --> 00:26:19,479 and split hairs over the smallest trifles. 493 00:26:25,079 --> 00:26:26,319 I've got things to do. I'm off. 494 00:26:27,839 --> 00:26:28,359 By the way. 495 00:26:34,599 --> 00:26:36,280 It's officially been two years, right? 496 00:26:37,760 --> 00:26:38,319 What? 497 00:26:39,880 --> 00:26:40,599 Our separation. 498 00:27:06,640 --> 00:27:08,520 (Little Ai Browsing History) 499 00:27:24,000 --> 00:27:24,479 Xin. 500 00:27:26,839 --> 00:27:27,400 Look. 501 00:27:29,719 --> 00:27:31,520 The point is this part of the face. 502 00:27:31,760 --> 00:27:32,239 You see, 503 00:27:32,800 --> 00:27:34,000 along the edge of the face, 504 00:27:34,160 --> 00:27:34,920 apparently 505 00:27:34,920 --> 00:27:36,239 there is a big difference 506 00:27:36,239 --> 00:27:37,400 in the tone of the adjusted color. 507 00:27:38,800 --> 00:27:39,199 And here. 508 00:27:39,839 --> 00:27:40,239 Look, 509 00:27:40,239 --> 00:27:41,479 the distribution and edge of the noise 510 00:27:41,479 --> 00:27:42,479 are both abnormal. 511 00:27:43,239 --> 00:27:43,959 These can be 512 00:27:43,959 --> 00:27:45,359 evidence of it being edited. 513 00:27:46,680 --> 00:27:47,800 Awesome. 514 00:27:47,880 --> 00:27:48,359 You've found 515 00:27:48,359 --> 00:27:49,920 the traces of editing so soon. 516 00:27:51,439 --> 00:27:52,079 Not too bad. 517 00:27:52,880 --> 00:27:53,760 Focus on this one. 518 00:27:53,840 --> 00:27:54,960 (Little Ai Browsing History) 519 00:27:54,960 --> 00:27:55,959 Little Ai. 520 00:27:57,560 --> 00:27:58,359 Ai? 521 00:27:58,479 --> 00:27:59,400 Ai? 522 00:28:02,319 --> 00:28:03,119 Qi, 523 00:28:03,400 --> 00:28:05,079 you are quite something. 524 00:28:05,800 --> 00:28:06,319 Lizi, 525 00:28:06,560 --> 00:28:07,280 can you not call me 526 00:28:07,280 --> 00:28:08,239 by such a countrified name? 527 00:28:08,439 --> 00:28:09,439 Like a dog's. 528 00:28:11,079 --> 00:28:11,800 Send this to me. 529 00:28:11,800 --> 00:28:12,560 I'm gonna see Mr. Zhou. 530 00:28:12,680 --> 00:28:13,640 No, no, no. Hold on a second. 531 00:28:15,199 --> 00:28:16,040 Come with me first. 532 00:28:16,839 --> 00:28:17,479 What's the matter? 533 00:28:23,079 --> 00:28:24,079 Ai? 534 00:28:29,560 --> 00:28:30,079 What's the matter? 535 00:28:30,079 --> 00:28:30,560 Is there anything 536 00:28:30,560 --> 00:28:31,880 you can't talk about in front of Lizi? 537 00:28:32,000 --> 00:28:33,239 Can I talk about brother-in-law? 538 00:28:35,079 --> 00:28:36,400 You are one sandwich short of a picnic. 539 00:28:37,199 --> 00:28:38,479 How are you gonna explain the video clip 540 00:28:38,560 --> 00:28:39,680 of brother-in-law baring his back? 541 00:28:40,040 --> 00:28:41,000 That was real. 542 00:28:42,520 --> 00:28:43,560 That was an accident. 543 00:28:43,920 --> 00:28:44,959 Be it an accident or not, 544 00:28:45,079 --> 00:28:46,359 now with their malicious editing, 545 00:28:46,359 --> 00:28:47,760 it even looks like a porn video. 546 00:28:49,040 --> 00:28:49,800 What's more, does Mr. Zhou know 547 00:28:49,800 --> 00:28:51,479 you're living with your filming subject? 548 00:28:57,760 --> 00:28:58,359 Let's do it this way. 549 00:28:58,920 --> 00:29:00,079 Let's not bring up the video first. 550 00:29:00,719 --> 00:29:01,839 Let's see what we can do 551 00:29:02,079 --> 00:29:03,079 if Mr. Zhou has more questions. 552 00:29:03,199 --> 00:29:03,719 All right? 553 00:29:04,479 --> 00:29:05,040 OK. 554 00:29:05,479 --> 00:29:06,079 I'll go to see Mr. Zhou 555 00:29:06,079 --> 00:29:07,719 with the traces of editing first. 556 00:29:07,959 --> 00:29:09,760 Let's talk about what Ai did later. 557 00:29:09,880 --> 00:29:10,439 OK. 558 00:29:27,760 --> 00:29:28,359 Captain Shen, 559 00:29:28,520 --> 00:29:28,839 why are you 560 00:29:28,839 --> 00:29:30,079 a bit flighty and restless today? 561 00:29:30,280 --> 00:29:31,040 Because of Tang Xin? 562 00:29:33,839 --> 00:29:34,719 A good relationship 563 00:29:34,719 --> 00:29:35,839 should be a driving force 564 00:29:35,839 --> 00:29:36,839 rather than a stumbling block for you. 565 00:29:37,199 --> 00:29:38,239 If you go on like this, 566 00:29:38,359 --> 00:29:38,839 I'll probably really 567 00:29:38,839 --> 00:29:39,959 join the competition. 568 00:29:42,839 --> 00:29:43,599 You won't. 569 00:29:45,520 --> 00:29:46,239 Not necessarily. 570 00:29:49,680 --> 00:29:50,199 Du Lingfeng, 571 00:29:51,199 --> 00:29:53,680 are you upset about not being able to enter the competition 572 00:29:54,400 --> 00:29:56,680 or jealous that Xiaoci ignores you 573 00:29:56,680 --> 00:29:57,640 and only clings to our captain, 574 00:29:58,119 --> 00:29:58,920 or both? 575 00:29:59,479 --> 00:30:00,000 Mr. Du, 576 00:30:00,199 --> 00:30:01,040 take my advice. 577 00:30:01,439 --> 00:30:02,560 In terms of personality, 578 00:30:02,560 --> 00:30:04,560 Xiaoci is on the strong side 579 00:30:04,719 --> 00:30:06,199 and you are on the weak side. 580 00:30:06,199 --> 00:30:07,599 Mr. Du, you can't overpower her. 581 00:30:09,680 --> 00:30:11,520 It's none of your business. 582 00:30:12,000 --> 00:30:12,880 Are you really upset? 583 00:30:14,479 --> 00:30:16,119 Mr. Du doesn't even take a joke. 584 00:30:17,560 --> 00:30:19,319 Let me go back to my old position. 585 00:30:26,880 --> 00:30:27,959 Mr. Zhou, have a look. 586 00:30:28,599 --> 00:30:29,359 What's this? 587 00:30:29,800 --> 00:30:31,199 These places I've marked out 588 00:30:31,359 --> 00:30:32,520 are very blurred images. 589 00:30:32,680 --> 00:30:34,199 There are traces of editing. 590 00:30:36,560 --> 00:30:37,160 What's more, 591 00:30:38,199 --> 00:30:39,119 this is 592 00:30:39,800 --> 00:30:41,680 the original photo of the indecent image. 593 00:30:41,800 --> 00:30:42,839 Aren't they exactly the same? 594 00:30:44,199 --> 00:30:44,880 Mr. Zhou, 595 00:30:45,160 --> 00:30:46,479 this person used Photoshop 596 00:30:46,479 --> 00:30:48,119 to graft these indecent photos 597 00:30:48,199 --> 00:30:48,680 onto 598 00:30:48,680 --> 00:30:49,839 my livestreaming video. 599 00:30:51,680 --> 00:30:52,800 As I said, 600 00:30:53,520 --> 00:30:54,680 you wouldn't do 601 00:30:55,040 --> 00:30:56,479 such kind of immoral things. 602 00:30:58,199 --> 00:30:58,880 That's great. 603 00:30:59,400 --> 00:31:00,640 Any other evidence? 604 00:31:00,640 --> 00:31:01,359 Send it to me together 605 00:31:01,359 --> 00:31:02,160 and I'll send it to the head office. 606 00:31:04,800 --> 00:31:05,839 Nothing else. 607 00:31:08,920 --> 00:31:09,520 Nothing? 608 00:31:11,359 --> 00:31:11,839 Well, 609 00:31:12,599 --> 00:31:13,880 what about the video afterwards? 610 00:31:14,359 --> 00:31:15,880 Doesn't it show a man undressing? 611 00:31:16,319 --> 00:31:17,119 Who is he? 612 00:31:17,599 --> 00:31:18,199 How come he shows up 613 00:31:18,199 --> 00:31:19,199 in your live room? 614 00:31:33,079 --> 00:31:33,680 Tang Xin, 615 00:31:35,199 --> 00:31:36,040 I know you are being 616 00:31:36,040 --> 00:31:37,199 wrongfully accused over this matter. 617 00:31:37,839 --> 00:31:38,800 But this 618 00:31:39,400 --> 00:31:41,520 can only show the screenshot is fake. 619 00:31:42,199 --> 00:31:42,920 You need to show 620 00:31:42,920 --> 00:31:44,880 the video is fake as well 621 00:31:45,199 --> 00:31:46,959 so that I can convince the senior management. 622 00:31:48,160 --> 00:31:49,199 You'd better find 623 00:31:49,640 --> 00:31:50,800 the complete original video, 624 00:31:51,199 --> 00:31:51,680 otherwise 625 00:31:51,680 --> 00:31:53,199 it'll be easily refuted by the informant. 626 00:31:54,199 --> 00:31:54,680 Let's do it this way. 627 00:31:56,319 --> 00:31:57,680 I'll try to buy you more time again. 628 00:31:57,959 --> 00:32:00,079 But before the championship, 629 00:32:00,079 --> 00:32:00,800 make sure you get 630 00:32:00,800 --> 00:32:01,920 solid evidence, 631 00:32:02,880 --> 00:32:03,560 otherwise… 632 00:32:05,040 --> 00:32:05,599 You'll have to 633 00:32:05,599 --> 00:32:06,680 hand over your work to Ai. 634 00:32:09,680 --> 00:32:10,479 OK, Mr. Zhou. 635 00:32:11,160 --> 00:32:12,000 You must know 636 00:32:12,119 --> 00:32:13,319 handover doesn't just mean 637 00:32:13,319 --> 00:32:14,160 for one competition. 638 00:32:15,920 --> 00:32:16,640 If you can't prove 639 00:32:16,640 --> 00:32:17,640 your innocence, 640 00:32:18,479 --> 00:32:19,199 you may not 641 00:32:19,680 --> 00:32:21,079 be able to do livestreams again. 642 00:32:23,119 --> 00:32:23,839 I see. 643 00:32:26,040 --> 00:32:26,680 All right, go. 644 00:32:31,439 --> 00:32:32,000 By the way, 645 00:32:33,839 --> 00:32:35,880 the video recording of partners 646 00:32:35,880 --> 00:32:37,920 as we talked about before 647 00:32:37,920 --> 00:32:39,000 must be done in the next day or two. 648 00:33:08,680 --> 00:33:09,520 What are you doing here 649 00:33:09,520 --> 00:33:10,359 instead of practicing? 650 00:33:12,479 --> 00:33:13,400 As your B-plan, 651 00:33:13,839 --> 00:33:15,160 I have to give back training time 652 00:33:15,160 --> 00:33:15,839 to your A-plan 653 00:33:15,839 --> 00:33:17,000 and you. 654 00:33:18,560 --> 00:33:19,680 As I see it, 655 00:33:20,119 --> 00:33:21,160 you are quite sensible. 656 00:33:24,160 --> 00:33:25,640 I've become single 657 00:33:25,640 --> 00:33:26,839 and you are still making fun of me? 658 00:33:27,079 --> 00:33:28,599 Haven't you always been single? 659 00:33:28,839 --> 00:33:29,839 Why do you pretend to be aggrieved? 660 00:33:29,920 --> 00:33:30,680 Who says…? 661 00:33:32,800 --> 00:33:34,160 Didn't I have you? 662 00:33:34,680 --> 00:33:37,000 My… My blank target sheets, 663 00:33:37,520 --> 00:33:38,400 buffet lunch boxes 664 00:33:38,400 --> 00:33:39,199 and tissues. 665 00:33:40,000 --> 00:33:40,599 Xiaoci, 666 00:33:41,920 --> 00:33:42,599 I can't 667 00:33:43,119 --> 00:33:44,520 have all this again, can I? 668 00:33:44,680 --> 00:33:45,680 Stop daydreaming. 669 00:33:46,479 --> 00:33:47,599 The competition is over. 670 00:33:47,599 --> 00:33:48,479 They are long gone. 671 00:33:51,920 --> 00:33:52,439 Well, 672 00:33:53,680 --> 00:33:54,560 can we 673 00:33:54,560 --> 00:33:55,839 have lunch together? 674 00:33:56,680 --> 00:33:58,439 Give me some guidance when you are free. 675 00:33:59,000 --> 00:33:59,800 Du Lingfeng, 676 00:33:59,880 --> 00:34:01,199 I have a heavy task lying ahead of me, 677 00:34:01,680 --> 00:34:03,160 and Captain Shen has given a very tight 678 00:34:03,160 --> 00:34:03,920 training schedule. 679 00:34:04,199 --> 00:34:05,400 I have no time to waste with you. 680 00:34:08,679 --> 00:34:09,199 OK. 681 00:34:17,560 --> 00:34:18,159 You guys don't know 682 00:34:18,159 --> 00:34:19,520 blusher can be applied like this, do you? 683 00:34:20,439 --> 00:34:21,360 - Really? - Applied to your knees? 684 00:34:21,840 --> 00:34:22,360 Yes. 685 00:34:22,840 --> 00:34:24,800 This can give a more girly feeling. 686 00:34:25,840 --> 00:34:26,360 Ai. 687 00:34:27,360 --> 00:34:28,159 I have something to ask you. 688 00:34:30,199 --> 00:34:30,760 Ai, 689 00:34:30,919 --> 00:34:31,800 we are going for now. 690 00:34:32,919 --> 00:34:34,239 What's it regarding? Is it urgent? 691 00:34:34,239 --> 00:34:35,800 I've got to apply this to my other knee. 692 00:34:36,959 --> 00:34:37,959 You did this. 693 00:34:39,600 --> 00:34:41,040 (Little Ai Browsing History) 694 00:34:41,719 --> 00:34:42,560 You hacked my account? 695 00:34:43,280 --> 00:34:43,919 Did you forget? 696 00:34:44,360 --> 00:34:45,000 From the moment you signed 697 00:34:45,000 --> 00:34:46,159 a contract with Rui Live, 698 00:34:46,399 --> 00:34:47,239 the company has the right to supervise 699 00:34:47,239 --> 00:34:48,600 every livestreamer's account. 700 00:34:51,439 --> 00:34:51,919 I did watch 701 00:34:51,919 --> 00:34:53,239 Rainbow Bear's livestream. 702 00:34:55,000 --> 00:34:55,600 So what? 703 00:34:56,879 --> 00:34:58,320 Do you guys want me to 704 00:34:58,919 --> 00:35:00,000 withdraw my tip-off? 705 00:35:04,360 --> 00:35:04,959 Turns out I'm 706 00:35:04,959 --> 00:35:06,080 no match for the scheming girl. 707 00:35:07,280 --> 00:35:08,479 You defamed me 708 00:35:08,479 --> 00:35:09,360 with those indecent screenshots. 709 00:35:09,760 --> 00:35:11,159 Don't you think you were wrong? 710 00:35:12,399 --> 00:35:13,959 I just wanted to expose 711 00:35:14,159 --> 00:35:15,679 an act that goes against public order and good morals. 712 00:35:16,159 --> 00:35:17,000 Was I wrong? 713 00:35:17,320 --> 00:35:18,959 You edited all of them. 714 00:35:20,159 --> 00:35:20,959 No. 715 00:35:21,479 --> 00:35:23,040 The man baring his back 716 00:35:23,040 --> 00:35:24,199 must be real. 717 00:35:24,479 --> 00:35:25,840 Ask your brother if you don't believe me. 718 00:35:29,919 --> 00:35:30,479 Tang Xin, 719 00:35:31,080 --> 00:35:32,840 I heard you tell Mr. Zhou that 720 00:35:33,719 --> 00:35:35,320 both the man baring his back 721 00:35:35,320 --> 00:35:36,479 and the whole video 722 00:35:36,719 --> 00:35:37,719 had been edited. 723 00:35:38,120 --> 00:35:39,399 I think there's also something wrong 724 00:35:39,719 --> 00:35:40,600 with what you said. 725 00:35:40,600 --> 00:35:41,239 What are you doing? 726 00:35:43,600 --> 00:35:44,959 What a deep sibling bond! 727 00:35:45,919 --> 00:35:46,560 Tang Xin, 728 00:35:46,959 --> 00:35:48,639 if I go on exposing you 729 00:35:48,959 --> 00:35:50,600 to Mr. Zhou now, 730 00:35:50,600 --> 00:35:51,879 what do you think he'd feel about it? 731 00:35:53,639 --> 00:35:54,800 So I suggest you guys 732 00:35:55,239 --> 00:35:55,760 not do things 733 00:35:55,760 --> 00:35:57,280 impulsively. 734 00:35:57,360 --> 00:35:58,280 Like the way it is now. 735 00:35:58,600 --> 00:36:00,280 It's good for you and for me. 736 00:36:01,000 --> 00:36:01,679 Ai, 737 00:36:02,439 --> 00:36:03,520 you are going too far. 738 00:36:04,199 --> 00:36:05,439 In what way am I going too far? 739 00:36:05,600 --> 00:36:06,959 You were careless yourself. 740 00:36:07,399 --> 00:36:08,840 Why do you blame me? 741 00:36:09,159 --> 00:36:10,040 Don't be smug. 742 00:36:10,520 --> 00:36:11,679 I'll see what you can say 743 00:36:11,919 --> 00:36:12,919 when I find the livestream video. 744 00:36:16,199 --> 00:36:17,280 What a pity! 745 00:36:19,160 --> 00:36:20,080 It's been deleted. 746 00:36:20,080 --> 00:36:21,720 (Empty) 747 00:36:22,320 --> 00:36:23,760 You have no evidence now. 748 00:36:35,520 --> 00:36:36,159 Just wait and see. 749 00:36:53,959 --> 00:36:55,040 Tang Xin, where are you going? 750 00:36:56,320 --> 00:36:56,840 I'm OK. 751 00:36:57,040 --> 00:36:57,800 I'm going to the shooting team 752 00:36:57,800 --> 00:36:58,879 to film more partner materials. 753 00:36:58,879 --> 00:36:59,639 Don't worry about me. 754 00:37:03,239 --> 00:37:03,719 Xin. 755 00:37:04,840 --> 00:37:06,159 I'll try to restore the data. 756 00:37:11,760 --> 00:37:12,399 Watch out for your safety. 757 00:37:28,840 --> 00:37:32,360 (Bulletin Board of Job Vacancies) 758 00:37:36,080 --> 00:37:37,919 (Part-time Shooting Coaches Wanted) Part-time shooting coaches wanted? 759 00:37:44,520 --> 00:37:45,399 Where's my cellphone? 760 00:37:47,480 --> 00:37:50,960 18332998. 761 00:38:02,520 --> 00:38:05,080 I think we need more training. 762 00:38:05,160 --> 00:38:05,680 Now we are… 763 00:38:05,680 --> 00:38:06,800 - Hello, Miss Tang. - Hello, Miss Tang. 764 00:38:06,800 --> 00:38:07,280 Miss Tang. 765 00:38:10,159 --> 00:38:11,000 Why are you back? 766 00:38:11,760 --> 00:38:12,639 Are you all right? 767 00:38:13,280 --> 00:38:14,000 Much better. 768 00:38:14,479 --> 00:38:15,800 I'm back to film more materials. 769 00:38:16,040 --> 00:38:16,639 No rush. 770 00:38:17,120 --> 00:38:17,840 Take your time. 771 00:38:18,280 --> 00:38:19,239 Good afternoon, Miss Tang. 772 00:38:19,239 --> 00:38:20,199 Miss Tang, Captain. 773 00:38:20,719 --> 00:38:21,239 Captain. 774 00:38:21,919 --> 00:38:22,800 Get ready for training. 775 00:38:23,000 --> 00:38:23,639 Yes, sir! 776 00:38:23,639 --> 00:38:24,159 Yes, sir! 777 00:38:24,159 --> 00:38:24,840 - Let's go. - Let's go. 778 00:38:24,840 --> 00:38:25,360 Let's go! 779 00:38:25,840 --> 00:38:26,760 Get ready for training, guys. 780 00:38:27,280 --> 00:38:27,959 Little livestreamer. 781 00:38:28,879 --> 00:38:29,439 Du Lingfeng, 782 00:38:30,199 --> 00:38:31,080 that match… 783 00:38:31,280 --> 00:38:32,320 Forget about that match. 784 00:38:33,000 --> 00:38:33,959 Now I only ask for one thing: 785 00:38:34,120 --> 00:38:34,879 Make me look handsome on camera. 786 00:38:35,399 --> 00:38:35,959 Do you get it? 787 00:38:37,000 --> 00:38:37,679 Du Lingfeng, 788 00:38:39,560 --> 00:38:40,719 go to your own station. 789 00:38:49,239 --> 00:38:49,959 Just film me. 790 00:39:00,280 --> 00:39:01,159 Have you seen Chen Hai? 791 00:39:01,719 --> 00:39:02,479 No, I haven't. 792 00:39:03,919 --> 00:39:04,719 I'm going over there, Captain. 793 00:39:05,640 --> 00:39:07,280 (Tang Liqi) 794 00:39:08,520 --> 00:39:10,640 (Tang Liqi) 795 00:39:20,959 --> 00:39:21,600 How's it going? 796 00:39:21,760 --> 00:39:22,639 Have you found a way 797 00:39:22,639 --> 00:39:23,479 to restore the data? 798 00:39:30,520 --> 00:39:31,360 That's to say 799 00:39:32,520 --> 00:39:33,399 now we can only prove 800 00:39:33,399 --> 00:39:34,760 the photo is fake, right? 801 00:39:37,800 --> 00:39:38,479 It's OK. 802 00:39:39,000 --> 00:39:40,399 I was careless indeed. 803 00:39:41,439 --> 00:39:42,199 I know 804 00:39:42,800 --> 00:39:43,639 if I'm judged 805 00:39:43,639 --> 00:39:44,959 to be doing indecent livestreaming, 806 00:39:45,760 --> 00:39:47,280 I won't be able to appear on camera again. 807 00:39:51,639 --> 00:39:53,239 I've accepted this fact. 808 00:39:54,399 --> 00:39:55,439 Don't worry about me. 809 00:40:12,800 --> 00:40:18,520 ♪I'm not used to being a yes-man♪ 810 00:40:19,080 --> 00:40:21,320 ♪But unless I'm sure♪ 811 00:40:22,560 --> 00:40:25,880 ♪Some things are better left unsaid♪ 812 00:40:26,000 --> 00:40:29,120 ♪You watch how I fail again♪ 813 00:40:29,200 --> 00:40:32,560 ♪Thoughts pour over me♪ 814 00:40:33,200 --> 00:40:35,000 ♪I can't get away♪ 815 00:40:35,160 --> 00:40:39,080 ♪When looking up I'm all wet♪ 816 00:40:39,080 --> 00:40:43,920 ♪Memories flood back♪ 817 00:40:43,960 --> 00:40:47,720 ♪I'm familiar with waiting♪ 818 00:40:47,840 --> 00:40:49,440 ♪How can I avoid it♪ 819 00:40:49,560 --> 00:40:53,120 ♪Why does it keep bothering me♪ 820 00:40:53,160 --> 00:40:58,240 ♪It's simply a kind of self-defense♪ 821 00:40:58,280 --> 00:41:00,920 ♪Cover my eyes♪ 822 00:41:01,040 --> 00:41:07,240 ♪Hiding quietly in the corner with lights off♪ 823 00:41:09,400 --> 00:41:15,000 ♪Even steep roads will be much gentler♪ 824 00:41:15,360 --> 00:41:17,680 ♪I've enjoyed the scenery♪ 825 00:41:18,760 --> 00:41:22,240 ♪But I still don't want to leave♪ 826 00:41:22,360 --> 00:41:25,840 ♪In front of you I try to behave more naturally♪ 827 00:41:25,920 --> 00:41:29,120 ♪But I'm still clumsy♪ 828 00:41:29,200 --> 00:41:31,240 ♪I haven't said anything♪ 829 00:41:31,360 --> 00:41:35,360 ♪In case I say too much or too little♪ 830 00:41:35,480 --> 00:41:40,360 ♪Memories flood back♪ 831 00:41:40,480 --> 00:41:44,160 ♪I miss you regularly♪ 832 00:41:44,200 --> 00:41:45,680 ♪Finally I get free♪ 833 00:41:45,760 --> 00:41:49,720 ♪Torture me as you wish♪ 834 00:41:49,840 --> 00:41:54,720 ♪Love is just over♪ 835 00:41:54,760 --> 00:42:00,120 ♪I pretend I don't understand the failure♪ 836 00:42:00,240 --> 00:42:03,760 ♪I still don't admit it♪ 837 00:42:03,760 --> 00:42:08,760 ♪Memories flood back♪ 838 00:42:08,880 --> 00:42:12,280 ♪Welcome and take care♪ 839 00:42:12,400 --> 00:42:13,880 ♪When I leave♪ 840 00:42:14,000 --> 00:42:17,920 ♪I nod whether I smile or feel sad♪ 841 00:42:18,000 --> 00:42:22,920 ♪I've bidden farewell to everything about you♪ 842 00:42:22,960 --> 00:42:25,400 ♪From this day on♪ 843 00:42:25,480 --> 00:42:28,400 ♪I'll get ready and leave♪ 844 00:42:28,440 --> 00:42:31,920 ♪My future can be bright♪ 52441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.