All language subtitles for Eskiya Dünyaya Hükümdar Olmaz 59. Bölüm

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,300 . 2 00:00:00,000 --> 00:02:12,200 ( Jenerik müziği.) 3 00:02:47,260 --> 00:02:48,740 Hele bir anlat, Ayşen. 4 00:02:50,100 --> 00:02:51,560 Bu gün anlattıklarını. 5 00:02:52,675 --> 00:02:53,695 Detaylı. 6 00:02:57,420 --> 00:03:00,320 Detay falan yok canım, sana ne anlattıysam o. 7 00:03:01,540 --> 00:03:04,460 Bir minibüs beni takip etti, önümü kesti. 8 00:03:05,425 --> 00:03:07,285 Ama ben durmadım, devam ettim. 9 00:03:11,695 --> 00:03:14,185 Bu adamlar peşimizi bırakmayacak yani. 10 00:03:20,515 --> 00:03:23,735 Seni niye takip ediyor bu adamlar? Ben onu anlamadım. 11 00:03:25,385 --> 00:03:27,095 Bu adamların derdi ne* 12 00:03:27,725 --> 00:03:29,495 Bana teklifi getirdiler... 13 00:03:30,935 --> 00:03:32,985 ... ben tekliflerini reddettim. 14 00:03:39,075 --> 00:03:40,705 Seni niye takip ediyrlar? 15 00:03:42,485 --> 00:03:43,615 Ne bileyim. 16 00:03:44,160 --> 00:03:46,180 Senden yüz bulamayınca... 17 00:03:47,160 --> 00:03:50,660 Acaba benim onlarla anlaşacağımı mı düşündüler? 18 00:03:53,205 --> 00:03:55,125 Sen anlaşıp ne yapacaksın, Ayşen? 19 00:03:56,675 --> 00:03:59,475 İşleri bilmezsin, icraatları bilmezsin. 20 00:04:00,475 --> 00:04:02,205 Herhalde beni tehdit edip... 21 00:04:02,415 --> 00:04:04,205 ... sana baskı yapacaklardı. 22 00:04:04,675 --> 00:04:06,335 Benim aklıma bu geliyor. 23 00:04:19,065 --> 00:04:20,495 Bunca yıldır evliyiz... 24 00:04:26,825 --> 00:04:28,125 ... ve ben seni çok seviyorum... 25 00:04:30,705 --> 00:04:31,705 ... çok. 26 00:04:33,925 --> 00:04:35,555 Sana hiç yalan söylemedim. 27 00:04:36,705 --> 00:04:38,885 Senden hiçbir şey saklamadım. 28 00:04:40,615 --> 00:04:41,785 Ve seni hiç aldatmadım. 29 00:04:45,265 --> 00:04:46,425 Bunların hatırına... 30 00:04:49,105 --> 00:04:50,485 ... benden sakladığın... 31 00:04:52,715 --> 00:04:55,455 ... duyarsam diye korktuğun bir şey varsa... 32 00:04:59,135 --> 00:05:00,135 ... söyle. 33 00:05:01,315 --> 00:05:02,925 O ne biçim laf, Civciv? 34 00:05:04,875 --> 00:05:06,905 Ben senden hiçbir şey saklamam. 35 00:05:12,125 --> 00:05:14,675 Sen bir de böyle paranoya içindeysen... 36 00:05:16,825 --> 00:05:19,495 ... bizi takip ettiklerini söylesen birine... 37 00:05:20,275 --> 00:05:22,465 ... bana kim bilir ne gözle bakarlar. 38 00:05:25,915 --> 00:05:27,595 O yüzden sana dedim. 39 00:05:28,585 --> 00:05:29,895 Kimseye... 40 00:05:30,560 --> 00:05:33,400 ... Hızır Abi dahil, bir şey söyleme. 41 00:05:52,820 --> 00:05:54,800 Sana güvenmediğimden değil. 42 00:05:57,295 --> 00:05:58,295 Ama yine de... 43 00:05:59,125 --> 00:06:00,685 ... insan bir yanlış yapar... 44 00:06:03,035 --> 00:06:05,415 ... ve bedelinin ağır olduğunu... 45 00:06:05,735 --> 00:06:08,005 ... düşünüp o yanlışı saklar. 46 00:06:11,855 --> 00:06:14,265 Şimdi benden bir şey saklıyorsan söyle, Ayşen. 47 00:06:15,695 --> 00:06:16,715 Kurban olayım, söyle. 48 00:06:19,125 --> 00:06:21,005 Gerekirse buradan kaçar gideriz. 49 00:06:28,735 --> 00:06:31,605 Benim sakladığım hiçbir şey yok. 50 00:06:33,375 --> 00:06:35,895 Sen niye böyle konuşuyorsun ki benimle? 51 00:06:39,395 --> 00:06:40,545 Yarın bir gün... 52 00:06:41,105 --> 00:06:42,965 ... senin hakkında biri bir laf eder... 53 00:06:43,585 --> 00:06:45,235 ... seni savunabileyim diye. 54 00:06:45,675 --> 00:06:47,005 Arkanda durayım. 55 00:06:48,160 --> 00:06:51,760 Ayşen, hayatta bana yalan söylemez diyebileyim diye konuşuyorum. 56 00:06:56,580 --> 00:06:57,580 Sen. 57 00:07:00,265 --> 00:07:02,135 Yemek yemeyeceğine emin misin? 58 00:07:05,345 --> 00:07:07,675 Ben seni bekledim beraber yeriz diye. 59 00:07:18,585 --> 00:07:20,805 Seninle beraber çorba içerim. 60 00:07:23,385 --> 00:07:24,385 Isıt, hayatım. 61 00:07:26,435 --> 00:07:27,435 Isıt. 62 00:07:35,435 --> 00:07:36,815 Bende bir elimi yüzümü yıkayayım. 63 00:08:39,039 --> 00:08:42,759 Hayatım, oturmadan acı biber getirsene? Pul biber. 64 00:08:42,980 --> 00:08:44,340 Dokunmasın bu saatte? 65 00:08:44,340 --> 00:08:45,340 Çok canım çekti. 66 00:09:21,440 --> 00:09:22,760 Ne yapıyorsun, Civciv? 67 00:09:23,705 --> 00:09:25,305 Çok doldurmuşsun, hayatım. 68 00:09:25,935 --> 00:09:27,635 Bana çok, kendine az. 69 00:09:29,135 --> 00:09:31,175 Ama yiyemem ki ben bu kadar. 70 00:09:32,760 --> 00:09:34,020 Bence çok güzel görünüyor. 71 00:09:35,320 --> 00:09:36,000 Yeriz. 72 00:10:02,180 --> 00:10:03,680 Gözün mü doldu senin? 73 00:10:07,155 --> 00:10:08,155 Doldu, Ayşen. 74 00:10:09,440 --> 00:10:10,440 Niye? 75 00:10:13,400 --> 00:10:14,080 Acıdan. 76 00:10:14,080 --> 00:10:16,080 Çok attın tabi ondan. 77 00:10:17,420 --> 00:10:18,440 Yok yok. 78 00:10:20,925 --> 00:10:21,925 İyidir. 79 00:10:35,340 --> 00:10:37,620 Servet Abinin elini kırmışlar, duydun mu? 80 00:10:37,860 --> 00:10:38,360 Hım. 81 00:10:42,440 --> 00:10:43,560 Duydum da gidemedim. 82 00:10:44,405 --> 00:10:45,845 Mübeccel aradı. 83 00:10:46,220 --> 00:10:49,780 Adamlar İlyas'ı aramış, kemiklerini kıracağız demiş. 84 00:10:49,780 --> 00:10:51,480 İlyas da kırın demiş. 85 00:10:51,815 --> 00:10:53,265 O iş öyle değil. 86 00:10:55,315 --> 00:10:57,695 Servet yine birilerinden para tırtıklamış. 87 00:10:58,265 --> 00:10:59,545 Tahmin ettim. 88 00:11:00,225 --> 00:11:01,895 O yüzden de üzülmedim. 89 00:11:44,125 --> 00:11:45,125 (Esniyor.) 90 00:11:50,165 --> 00:11:52,405 Birden uyku bastırdı, anlamadım. 91 00:11:53,505 --> 00:11:55,095 Dün gece hiç uyumadın ya... 92 00:11:55,905 --> 00:11:56,905 ... ondandır. 93 00:11:58,665 --> 00:12:00,635 Çok üzüldüm, Handan Ablaya. 94 00:12:04,775 --> 00:12:05,775 Hayat. 95 00:12:08,425 --> 00:12:10,515 İnsan başına geleceği bilse, yapar mı? 96 00:12:11,745 --> 00:12:12,745 Neyi? 97 00:12:16,785 --> 00:12:18,175 Yani Handan Abla. 98 00:12:19,075 --> 00:12:20,395 Bilse ki bulacak. 99 00:12:22,705 --> 00:12:23,805 Oraya gider mi? 100 00:12:25,275 --> 00:12:26,725 Bilemiyorsun ki. 101 00:12:28,120 --> 00:12:30,840 Orada olmasa belki başka yere başına bir şey gelecek. 102 00:12:34,500 --> 00:12:35,500 Kader. 103 00:12:37,725 --> 00:12:38,725 Evet. 104 00:12:49,200 --> 00:12:50,200 Ayşen. 105 00:12:51,060 --> 00:12:51,560 Hım? 106 00:12:52,780 --> 00:12:53,780 Hadi sen uyu. 107 00:12:56,315 --> 00:12:57,635 Bende birazdan gelirim. 108 00:13:01,085 --> 00:13:02,085 Burada uyuma ama. 109 00:13:04,795 --> 00:13:05,795 Tamam. 110 00:13:06,425 --> 00:13:07,445 Uyumayacağım. 111 00:14:54,935 --> 00:14:55,935 Ayşen'im. 112 00:14:59,575 --> 00:15:00,875 Uyudun mu bir tanem? 113 00:15:02,340 --> 00:15:03,340 Hı? 114 00:17:25,680 --> 00:22:09,000 (Şarkı çalıyor.) 115 00:22:09,965 --> 00:22:11,055 Gençler. 116 00:22:14,245 --> 00:22:15,795 Siz arabaya geçin. 117 00:22:21,860 --> 00:22:23,160 Abi biz hallederdik. 118 00:22:23,560 --> 00:22:24,420 Geçin arabaya. 119 00:23:38,275 --> 00:23:41,015 Kendine yakışanı yaptın, Civciv'im. 120 00:23:48,485 --> 00:23:49,485 Vehbi Abi. 121 00:23:50,295 --> 00:23:51,765 Sen de gereğini yap. 122 00:23:52,195 --> 00:23:53,195 Abi. 123 00:23:54,445 --> 00:23:56,655 Ben karımı da çok sevdim. 124 00:24:01,975 --> 00:24:03,895 Ailemizi de çok sevdim abi. 125 00:24:10,055 --> 00:24:11,105 Ne diyelim. 126 00:24:14,305 --> 00:24:15,305 Kader. 127 00:24:16,355 --> 00:24:17,585 Eyvallah. 128 00:24:51,320 --> 00:24:53,300 Öldürdükleri adama niye sıktılar ya? 129 00:24:54,220 --> 00:24:55,440 Anlamadım, Seçkin. 130 00:24:56,475 --> 00:24:57,945 Ben bu işten hiçbir şey anlamadım. 131 00:26:00,445 --> 00:26:01,445 Abi. 132 00:26:02,805 --> 00:26:04,335 Civciv Abi nerede? 133 00:26:11,415 --> 00:26:12,415 Soru yok. 134 00:26:15,005 --> 00:26:16,155 Cevap yok. 135 00:26:20,245 --> 00:26:21,325 Merak da yok. 136 00:26:26,825 --> 00:26:27,935 Hadi evinize. 137 00:26:29,125 --> 00:26:30,125 Hadi. 138 00:27:08,825 --> 00:27:09,975 Nerede millet? 139 00:27:11,085 --> 00:27:12,435 Ayrıldılar. 140 00:27:15,485 --> 00:27:16,485 Ben de... 141 00:27:17,405 --> 00:27:18,525 ... ayrıldım. 142 00:27:20,195 --> 00:27:21,705 Mafyadan mı ayrıldın? 143 00:27:24,575 --> 00:27:25,795 Esra'dan. 144 00:27:29,845 --> 00:27:31,965 Annesi ile birlikte Aydın'a gidiyorlar. 145 00:27:33,075 --> 00:27:34,435 İyi yapmışsın. 146 00:27:35,600 --> 00:27:38,880 Bir masum da masum kalsın. Eceliyle ölsün. 147 00:27:41,340 --> 00:27:43,480 Ben de aynen öyle dedim, Fahri Abi. 148 00:27:48,995 --> 00:27:50,755 Yok mu içecek başka bir şey? 149 00:27:52,185 --> 00:27:53,815 Kezzap vardı. 150 00:27:55,375 --> 00:27:56,915 Abin içti demin. 151 00:27:59,025 --> 00:28:00,135 Ne oldu ki? 152 00:28:01,255 --> 00:28:02,965 Ne olmadı ki, İlyas? 153 00:28:04,460 --> 00:28:05,460 Ayşen. 154 00:28:05,920 --> 00:28:08,880 Kendini de yaktı, Civciv'i de yaktı. 155 00:28:10,145 --> 00:28:11,225 Nasıl yani? 156 00:28:14,400 --> 00:28:17,700 Evlere dinleme cihazı yerleştiren Ayşen imiş. 157 00:28:25,920 --> 00:28:27,560 Fahri Abi, sen ne diyorsun? 158 00:28:29,455 --> 00:28:30,935 Olanları diyorum. 159 00:28:37,785 --> 00:28:39,315 Nasıl yapar bize bunu ya? 160 00:28:42,755 --> 00:28:45,885 Civciv'in haberi var mıymış? Birlikte mi yapmışlar yoksa? 161 00:28:46,615 --> 00:28:47,985 Haberi yokmuş. 162 00:28:51,075 --> 00:28:53,335 Ben de ayrıldık diye gözyaşı döküyorum. 163 00:29:00,205 --> 00:29:02,065 Abin ne karar verdi peki? 164 00:29:04,345 --> 00:29:07,505 Sen olsan ne karar verirdin, İlyas? 165 00:29:15,225 --> 00:29:17,245 Ben böyle bir ölüm kararını veremem. 166 00:29:18,755 --> 00:29:20,625 Ailemizden, abi. 167 00:29:21,135 --> 00:29:22,685 Ailemizden. 168 00:29:24,215 --> 00:29:26,835 Biz öyle bildik o kadar yıl. 169 00:29:27,305 --> 00:29:28,385 Öyle yaşadık. 170 00:29:29,605 --> 00:29:31,485 Ben böyle bir kararı nasıl vereyim? 171 00:29:33,715 --> 00:29:34,825 O yüzden... 172 00:29:36,585 --> 00:29:38,445 ... abinin yerinde de olamam. 173 00:29:41,565 --> 00:29:44,345 Alparslan, abimin yerinde olur. 174 00:29:47,605 --> 00:29:49,355 O da öyle bir karar veremez. 175 00:29:52,220 --> 00:29:55,320 Alparslan, az önce Civcivleri affetti zannedip... 176 00:29:58,240 --> 00:30:01,160 ... abini duvara dayadı, yumruklamaya. 177 00:30:04,175 --> 00:30:07,015 Alparslan mı ölüm emri veremezmiş? 178 00:31:33,820 --> 00:31:37,780 Bir daha abime el kaldırırsan seni öldürür, Ayşen ile Civciv'in yanına gömerim. 179 00:31:39,740 --> 00:31:41,820 Kendini bana öldürtme yeğenim. 180 00:31:43,835 --> 00:31:44,985 Olur mu? 181 00:31:50,695 --> 00:31:51,885 Olur amca. 182 00:32:18,305 --> 00:32:19,635 Tek gelmişsin. 183 00:32:23,105 --> 00:32:24,105 Evet. 184 00:32:27,875 --> 00:32:29,445 Ayrıldın mı kızdan? 185 00:32:31,975 --> 00:32:32,975 Ayrıldım. 186 00:32:44,665 --> 00:32:46,795 Sen nasıl bir kadınsın, Ceylan... 187 00:32:49,375 --> 00:32:50,545 ...Abla? 188 00:32:54,315 --> 00:32:57,175 Nasıl dayandın bunca ayrılığa? 189 00:32:57,735 --> 00:32:58,905 Acıya? 190 00:33:02,735 --> 00:33:05,295 Ve hatta nasıl dayanıyorsun hala? 191 00:33:13,465 --> 00:33:15,265 Dayanmadım ki, İlyas. 192 00:33:16,775 --> 00:33:17,875 Kaçtım. 193 00:33:21,605 --> 00:33:23,605 Acılarımla yüzleşmemek için. 194 00:33:26,205 --> 00:33:27,895 Hızır'ın beni değil de... 195 00:33:30,165 --> 00:33:33,195 ... Meryem'i seçebileceğini görmemek için. 196 00:33:34,025 --> 00:33:35,165 Ya da... 197 00:33:36,805 --> 00:33:38,945 ... sırf ben hamileyim diye... 198 00:33:40,845 --> 00:33:42,905 ... beni tercih etmesinden kaçtım. 199 00:33:49,420 --> 00:33:53,040 Dikkat ettiysen ben cümleye samimi başladım, Ceylan Abla diyerek. 200 00:33:57,120 --> 00:34:02,440 O yüzden sen de bana samimi cevaplar verirsen en azından tecrübelerinden faydalanırım. 201 00:34:08,980 --> 00:34:11,720 Öncelikle ben senin bir şeyden kaçtığını görmedim. 202 00:34:13,445 --> 00:34:14,545 Aksine. 203 00:34:15,054 --> 00:34:17,004 Üstüne üstüne giden bir insansın. 204 00:34:17,485 --> 00:34:20,045 Sana nasıl faydalı olabilirim, İlyas? 205 00:34:25,255 --> 00:34:26,505 Mesela. 206 00:34:27,935 --> 00:34:29,265 İyi yapmışsın. 207 00:34:29,625 --> 00:34:31,045 Doğru yapmışsın. 208 00:34:31,655 --> 00:34:33,685 Ya da şunu şöyle yapmasaydın. 209 00:34:34,264 --> 00:34:35,264 Ne bileyim... 210 00:34:38,625 --> 00:34:40,095 .. yaptın ama... 211 00:34:40,699 --> 00:34:43,519 ... madem yaptın şöyle dur, böyle davran. 212 00:34:46,620 --> 00:34:49,300 Zamanla unutursun, geçer gider diyerek. 213 00:34:53,455 --> 00:34:55,435 Hiçbir şey geçmez, İlyas. 214 00:34:57,895 --> 00:35:01,275 Hele gerçekse asla geçmez. 215 00:35:04,325 --> 00:35:05,325 Bak. 216 00:35:06,600 --> 00:35:10,200 İçeride yıllarca birbirini göremeyen ana oğul var. 217 00:35:11,640 --> 00:35:13,480 O, onun annesi. 218 00:35:14,425 --> 00:35:16,085 O, onun oğlu. 219 00:35:17,975 --> 00:35:19,485 İşte bu gerçek. 220 00:35:20,635 --> 00:35:21,905 Bu geçmez. 221 00:35:25,765 --> 00:35:27,785 Bunun sevinci de geçmez. 222 00:35:29,605 --> 00:35:31,165 Üzüntüsü de geçmez. 223 00:35:35,885 --> 00:35:38,155 Geçebilecek bir tek şey var. 224 00:35:40,215 --> 00:35:41,545 Bana onu söyle. 225 00:35:42,675 --> 00:35:43,785 Vakit. 226 00:35:45,435 --> 00:35:47,305 Sadece vakit geçer. 227 00:35:56,725 --> 00:35:58,595 Kalan vaktini iyi geçir. 228 00:37:35,985 --> 00:37:37,315 Ne yapıyorsun burada? 229 00:37:46,135 --> 00:37:47,535 İçeri geçemiyorum. 230 00:37:48,915 --> 00:37:51,555 Dinliyorlar minliyorlar diye sinirim bozuluyor. 231 00:38:03,775 --> 00:38:05,865 Düşüncelerini okuyamıyorlar, Meryem. 232 00:38:09,895 --> 00:38:11,335 Sadece dinliyorlardı. 233 00:38:13,505 --> 00:38:15,945 Sen oku o zaman düşüncelerimi, Hızır. 234 00:38:19,555 --> 00:38:21,125 Kaç yıllık arkadaşım. 235 00:38:23,735 --> 00:38:24,995 En yakınım. 236 00:38:28,065 --> 00:38:31,345 Sana bile anlatmadığım duygularımı anlattığım insan. 237 00:38:36,975 --> 00:38:39,205 Ben Ayşen'in yüzüne nasıl bakacağım? 238 00:38:48,125 --> 00:38:50,245 Bir daha yüzünü görmezsin, olur biter. 239 00:39:10,425 --> 00:39:11,425 Başka yolu yok mu? 240 00:39:20,805 --> 00:39:23,465 Ben bu yola girdiğimde öğrendiğim ilk şey... 241 00:39:28,045 --> 00:39:29,825 ... başka bir yolunun olmadığı. 242 00:39:37,905 --> 00:39:39,175 Çok pis bir yol bu. 243 00:39:43,820 --> 00:39:45,020 Hem de çok pis. 244 00:39:49,300 --> 00:39:50,520 Nasıl, Hızır? 245 00:39:51,800 --> 00:39:52,900 İnsan... 246 00:39:54,980 --> 00:39:57,060 ... nasıl sevdiğine böyle bir şey yapar? 247 00:40:04,765 --> 00:40:06,295 Bunu yapacağını bilse... 248 00:40:08,205 --> 00:40:09,345 ... sevmez. 249 00:40:15,105 --> 00:40:16,715 İnsanın tabiatında var. 250 00:40:18,545 --> 00:40:19,955 İhanet de. 251 00:40:21,115 --> 00:40:22,265 Sadakat de. 252 00:40:26,155 --> 00:40:28,595 Olmamış gibi nasıl yaşayacağız ki? 253 00:40:34,455 --> 00:40:36,275 Sabah kalktığımızda... 254 00:40:36,805 --> 00:40:39,495 ... her şey normalmiş gibi nasıl yaşayacağız? 255 00:40:40,145 --> 00:40:42,795 Kendimize, çocuklarımıza... 256 00:40:53,840 --> 00:40:55,220 Sen yarın sabah... 257 00:40:59,120 --> 00:41:02,160 ... bir daha başımıza gelmesin diye umutla uyanarak... 258 00:41:04,615 --> 00:41:05,675 ... ben intikamla... 259 00:41:07,705 --> 00:41:08,705 ... diğerleri de... 260 00:41:10,075 --> 00:41:12,775 ... başımıza ne zaman gelecek diye korkuyla. 261 00:41:16,765 --> 00:41:18,035 Bitmeyecek mi? 262 00:41:26,085 --> 00:41:27,085 Bitecek. 263 00:41:32,055 --> 00:41:33,055 Biter. 264 00:41:35,115 --> 00:41:36,115 Her şey biter. 265 00:41:47,135 --> 00:41:48,855 Tıpkı bu gün benim bittiğim gibi. 266 00:42:41,435 --> 00:42:43,515 Babaannemi kim götürdü hastaneye? 267 00:42:44,825 --> 00:42:45,855 Hatice. 268 00:42:47,820 --> 00:42:49,640 Yengemi görebiliyor muyuz artık? 269 00:42:50,100 --> 00:42:50,720 Yok kızım. 270 00:42:51,900 --> 00:42:54,560 Ama babaannen dayanamadı gitmek istedi. 271 00:42:54,860 --> 00:42:56,600 Siz gece kavga mı ettiniz? 272 00:43:00,600 --> 00:43:01,700 O ne biçim laf? 273 00:43:01,700 --> 00:43:03,700 Ne bileyim, konuşmuyorsunuz. 274 00:43:03,760 --> 00:43:05,980 Kavga ettiğiniz zamanlar böyle yapıyorsunuz. 275 00:43:08,480 --> 00:43:09,960 Kavga falan etmedik. 276 00:43:10,600 --> 00:43:13,320 Konuşacak bir mevzumuz olmadığı için konuşmuyoruz. 277 00:43:14,800 --> 00:43:15,800 Ömer Bey. 278 00:43:17,395 --> 00:43:18,995 Sizde mevzu bitmez ki. 279 00:43:20,975 --> 00:43:24,105 Sen şimdi benim sabah sabah niye üstüme geliyorsun oğlum? 280 00:43:26,765 --> 00:43:27,865 Üstüne gelmiyor. 281 00:43:29,795 --> 00:43:31,185 Normal bir şey söylüyor. 282 00:43:32,705 --> 00:43:33,705 İyi. 283 00:43:35,265 --> 00:43:36,355 Canım sıkkın. 284 00:43:38,805 --> 00:43:40,155 O yüzden konuşmak istemiyorum. 285 00:43:41,825 --> 00:43:44,785 Ama sizin soracağınız bir şey varsa sorun, cevaplayım. 286 00:43:47,105 --> 00:43:48,105 Yok baba. 287 00:43:49,595 --> 00:43:50,865 Bizim sorumuz yok. 288 00:43:52,340 --> 00:43:56,720 Yani siz iyi olun bizim başka bir isteğimiz yok. 289 00:43:59,300 --> 00:44:00,500 Benim bir sorum var. 290 00:44:03,955 --> 00:44:05,925 İlyas Amcam boşanacakmış galiba. 291 00:44:07,745 --> 00:44:09,255 Hızır Ali abimle konuştum. 292 00:44:10,305 --> 00:44:13,235 Esra Yengem sabah annesi ile birlikte Aydın'a gitmiş. 293 00:44:17,075 --> 00:44:18,075 Doğru mu? 294 00:44:21,745 --> 00:44:25,175 Bize de söylediğiniz iyi oldu, bilmiyorduk. Öğrenmiş olduk. 295 00:44:25,985 --> 00:44:27,445 Teşekkür ederiz. 296 00:44:27,905 --> 00:44:29,025 İzin veriyorsun yani? 297 00:44:30,555 --> 00:44:31,745 Ne yapayım oğlum? 298 00:44:33,660 --> 00:44:37,140 Zorla evli tutabilecek bir babalığım yok. 299 00:44:39,740 --> 00:44:41,220 Ya yol olursa? 300 00:44:43,845 --> 00:44:45,705 O ne biçim laf, Ömer? 301 00:44:46,435 --> 00:44:48,305 Hani bizde boşanmak yoktu? 302 00:44:49,600 --> 00:44:52,920 Ya yarın Civciv Abi, Ayşen Abladan ben çocuk istiyorum diye boşanmak isterse? 303 00:44:58,940 --> 00:45:02,660 Ya Civciv Abi öyle bir insan mı? Ne kadar çok seviyor karısını. 304 00:45:03,440 --> 00:45:05,380 Ölse de boşanmaz karısından. 305 00:45:08,675 --> 00:45:12,175 Civcvi Abinin, Ayşen Ablayı ne kadar çok sevdiğini biliyorum zaten de... 306 00:45:13,685 --> 00:45:14,875 ... sorun bu değil. 307 00:45:17,735 --> 00:45:18,735 Ömer'ciğim. 308 00:45:20,635 --> 00:45:22,475 Sorularının bir cevabı yok. 309 00:45:26,800 --> 00:45:30,840 İlyas Amcan, Esra'dan ayrılmasın diye biz elimizden geleni yaptık. 310 00:45:32,100 --> 00:45:34,860 Bir başkası için aynı durum söz konusu olursa... 311 00:45:35,165 --> 00:45:37,815 ... üstümüze düşen yine aynısını yapmak olur. 312 00:46:17,155 --> 00:46:19,345 Başımıza gelenleri duydun, değil mi abi? 313 00:46:21,265 --> 00:46:22,265 Biliyorum. 314 00:46:24,255 --> 00:46:27,585 Servet elini makineye kaptırmış, geçmiş olsun, Servet. 315 00:46:27,815 --> 00:46:30,725 Sağ ol, Reis. Bu benim başıma gelen. 316 00:46:32,245 --> 00:46:34,455 Senin başına gelen daha büyük felaket. 317 00:46:41,015 --> 00:46:43,505 Ne gelmiş başımıza, Mübeccel. Ne diyorsun? 318 00:46:46,325 --> 00:46:48,475 Ayşen ile Civciv'den haberiniz yok mu? 319 00:46:53,455 --> 00:46:54,925 Boşanıyorlar mı yoksa? 320 00:46:57,060 --> 00:46:59,060 Yok Ömer'im ne boşanması? 321 00:46:59,740 --> 00:47:02,700 Paralarını pullarını alıp kaçmışlar. 322 00:47:04,900 --> 00:47:06,200 O ne demek ya? 323 00:47:06,200 --> 00:47:11,000 Sabah evlerine gittik. Ev boş, eşyalarını falan da toplamışlar. Yoklar yani. 324 00:47:11,135 --> 00:47:14,035 Ya Civciv, paraları kapının girişine saklar. 325 00:47:14,755 --> 00:47:16,585 Pervaz mervaz sökülmüş. 326 00:47:16,925 --> 00:47:18,115 Paralar alınmış. 327 00:47:20,925 --> 00:47:22,105 Ayşen. 328 00:47:23,080 --> 00:47:26,500 Ceylanlarda kalacaktı bir süre. Handan Abla hastanede diye. 329 00:47:28,320 --> 00:47:31,440 Yani hırsız falan girmiş olmasın, bir aradınız mı? 330 00:47:32,475 --> 00:47:34,235 Meryem Ablama da bak. 331 00:47:34,320 --> 00:47:36,295 Bu saflıkla nereye kadar abla? 332 00:47:36,480 --> 00:47:39,440 Milyon milyon dolarları alıp kaçmışlar diyorum. 333 00:47:39,440 --> 00:47:42,600 Sen hala Handan ile Ceylan diyorsun Allah aşkına. 334 00:47:44,075 --> 00:47:45,075 Baba? 335 00:47:50,895 --> 00:47:52,155 İnşallah. 336 00:47:52,945 --> 00:47:54,715 Bu söyledikleriniz yalandır. 337 00:47:57,895 --> 00:48:00,445 İnşallah işin içinden başka bir şey çıkar. 338 00:48:01,785 --> 00:48:02,805 Eğer... 339 00:48:05,875 --> 00:48:08,255 ... bu dediklerinizi bana yaptılar ise. 340 00:48:08,420 --> 00:48:11,640 Bu zor zamanlarımızda bizi bırakıp kaçtılar ise... 341 00:48:12,540 --> 00:48:14,340 ... mutlaka bizim düşmanlarımız olan adamlarla... 342 00:48:14,820 --> 00:48:17,280 ... iş birliği yapmışlar demektir. 343 00:48:21,500 --> 00:48:23,420 Ben onları bulup kemiklerini kırmaz mıyım? 344 00:48:45,465 --> 00:48:46,465 Hızır. 345 00:48:49,435 --> 00:48:50,545 Ne diyeceğiz? 346 00:48:54,655 --> 00:48:55,675 Doğruymuş. 347 00:48:56,045 --> 00:48:58,755 Babanız isimleri anılmayacak bir daha dedi dersin akşam. 348 00:48:59,905 --> 00:49:02,945 Kendi çocuklarıma yalan söylüyorum, ben nasıl bir anneyim? 349 00:49:06,045 --> 00:49:08,505 Meryem, istersen iyi bir anne ol doğruyu söyle. 350 00:49:10,415 --> 00:49:13,515 Ya da ben iyi bir baba olayım yalan söylemeyeyim. 351 00:49:13,700 --> 00:49:14,700 Tamam tamam. 352 00:49:15,420 --> 00:49:18,620 Bu mutfaktaki dinleme cihazını ne zaman sökeceksin? 353 00:49:19,720 --> 00:49:21,420 Kimin dinlediğini bulduğum zaman. 354 00:50:15,515 --> 00:50:16,675 Alparslan? 355 00:50:19,200 --> 00:50:20,220 Alparslan? 356 00:50:25,820 --> 00:50:27,920 Dün enişten eve geldiğinde çok kötüydü. 357 00:50:29,285 --> 00:50:31,545 Sordum sordum bir şey söylemedi. 358 00:50:32,555 --> 00:50:34,525 Daha kötü bir şey olmadı, değil mi? 359 00:50:36,965 --> 00:50:38,625 Amcamla tartıştık. 360 00:50:41,825 --> 00:50:43,215 Ona üzülmüştür. 361 00:50:47,485 --> 00:50:48,485 Hızır ile mi? 362 00:50:50,455 --> 00:50:51,455 Evet. 363 00:51:00,235 --> 00:51:01,235 Bir tanem. 364 00:51:03,045 --> 00:51:04,885 Biliyorum, çok üzgüsün. 365 00:51:07,175 --> 00:51:10,495 Ama birbirimizi suçlayacağımız gün bu gün değil. 366 00:51:13,105 --> 00:51:14,195 Haklısın. 367 00:52:19,195 --> 00:52:20,975 Birbirimizden... 368 00:52:22,085 --> 00:52:23,875 ... helallik istedik. 369 00:52:24,795 --> 00:52:26,425 Helal de ettik. 370 00:52:29,145 --> 00:52:30,145 Ama... 371 00:52:31,825 --> 00:52:33,125 ... hele bana de, Ceylan. 372 00:52:35,215 --> 00:52:37,635 Gönülden etmiş midir, hakkını helal? 373 00:52:39,995 --> 00:52:41,935 Etmişti, etmişti, Hayriye Hanım. 374 00:52:43,515 --> 00:52:46,215 Ablam benim gibi değildir, kin tutmaz. 375 00:52:47,095 --> 00:52:48,275 E, sen... 376 00:52:48,860 --> 00:52:52,420 ... diyorsun ki ben hakkımı helal etmiyorum? 377 00:52:53,780 --> 00:52:55,240 Onu mu demek istiyorsun? 378 00:52:56,175 --> 00:52:58,405 Senin benim üstümde hakkın yok ki. 379 00:52:58,985 --> 00:53:00,285 Neyi helal edeyim? 380 00:53:06,855 --> 00:53:07,945 Babaanne. 381 00:53:10,355 --> 00:53:12,555 Babaanne, teyzem iyileşecek. 382 00:53:13,295 --> 00:53:15,825 Sen şimdi niye helallik derdine düştün ki? 383 00:53:16,505 --> 00:53:18,385 Teyzen iyileşecek. 384 00:53:19,355 --> 00:53:20,755 Onu biliyorum da... 385 00:53:23,040 --> 00:53:27,740 ... ama ben daha ne kadar yaşayacağım, onu bilmiyorum. 386 00:53:31,400 --> 00:53:32,720 Rahat ol, babaanne. 387 00:53:34,795 --> 00:53:36,875 Sen hepimizden fazla yaşarsın. 388 00:53:39,325 --> 00:53:40,865 Tövbe tövbe. 389 00:53:43,305 --> 00:53:45,005 Beddua mı ediyorsun sen bana? 390 00:53:45,605 --> 00:53:47,055 Niye beddua edeyiim? 391 00:53:48,655 --> 00:53:50,765 Senin de çilen bu diye söyledim. 392 00:53:51,200 --> 00:53:54,340 Ha, onu doğru söyledin. 393 00:53:57,600 --> 00:53:59,000 Çilem çoktur. 394 00:54:00,885 --> 00:54:02,925 Ama bir çilem de... 395 00:54:04,085 --> 00:54:05,775 ... senin bu halindir. 396 00:54:09,345 --> 00:54:11,105 Çilen ise çekeceksin babaanne. 397 00:54:13,415 --> 00:54:15,125 Yapacağım hiçbir şey yok. 398 00:54:18,645 --> 00:54:19,645 Teyze. 399 00:54:20,015 --> 00:54:23,035 Ben otoparktan arabayı çıkarayım, uşaklar seni getirir. 400 00:54:25,315 --> 00:54:26,685 Ben de seninle geleyim hala. 401 00:54:28,175 --> 00:54:30,655 Halan kurban olsun sana, gel. 402 00:55:31,165 --> 00:55:32,165 Uşağım. 403 00:55:34,385 --> 00:55:35,815 Seni bu güne kadar... 404 00:55:38,040 --> 00:55:40,660 ... babana benzettiğim oldu. 405 00:55:42,620 --> 00:55:45,320 Amcalarına da benzetmişliğim var. 406 00:55:46,185 --> 00:55:47,185 Ama... 407 00:55:47,640 --> 00:55:50,880 ... sen şimdi onların hiçbirine benzemiyorsun. 408 00:55:54,440 --> 00:55:56,040 Kime benziyorum babaanne? 409 00:55:59,060 --> 00:56:00,920 Rahmetli kocama. 410 00:56:02,380 --> 00:56:03,600 Neyim benziyor? 411 00:56:05,115 --> 00:56:06,115 Kinin... 412 00:56:06,925 --> 00:56:08,215 ... öfken... 413 00:56:09,715 --> 00:56:11,145 ... gaddarlığın. 414 00:56:12,935 --> 00:56:15,755 Onun gibi gözlerin de ters bakıyor. 415 00:56:17,475 --> 00:56:19,645 Hızır Amcam ile mi konuştun, babaanne? 416 00:56:20,855 --> 00:56:21,855 Neyi? 417 00:56:22,895 --> 00:56:25,205 Dün Hızır Amcamın yakasını tuttum... 418 00:56:26,795 --> 00:56:28,045 ... duvara dayadım. 419 00:56:30,145 --> 00:56:31,145 Sebep? 420 00:56:32,735 --> 00:56:34,895 Annem senin yüzünden bu halde. 421 00:56:36,585 --> 00:56:39,385 Gücün olsaydı bunlar olmazdı, dedim. 422 00:56:39,645 --> 00:56:41,055 Yalan söylüyorsun. 423 00:56:43,565 --> 00:56:45,645 Doğruyu söyleyemiyorum belki. 424 00:56:49,025 --> 00:56:50,515 Belli ki. 425 00:56:52,105 --> 00:56:55,435 Ama ben sana bir doğruyu söyleyeyim. 426 00:56:57,940 --> 00:57:02,800 Yapıştığın o yaka olmasaydı, hiçbiriniz yaşayamazdınız. 427 00:57:08,440 --> 00:57:10,100 Bana inanmıyorsan... 428 00:57:11,295 --> 00:57:13,935 ... annen uyandığında ona sorarsın. 429 00:57:36,815 --> 00:57:37,815 Unutmadan. 430 00:57:38,700 --> 00:57:41,820 İlk gördüğün ihtiyaç sahibine sadaka ver. 431 00:57:47,640 --> 00:57:49,600 Annen için demiyorum. 432 00:57:50,715 --> 00:57:53,325 Onun için o vazifeleri ben yapıyorum. 433 00:57:55,695 --> 00:57:57,655 Hızır Amcam beni öldürmediği için mi? 434 00:57:59,135 --> 00:58:02,105 Kendini öldürür, seni öldürmez ama... 435 00:58:04,005 --> 00:58:05,515 ... ya seni... 436 00:58:06,985 --> 00:58:10,365 ... gözündeki bir damla yaş gibi atarsa? 437 00:58:12,440 --> 00:58:14,300 Ne önemin kalır? 438 01:00:03,820 --> 01:00:06,020 Kitap okumak iyi geliyor mu Vehbi Abi? 439 01:00:07,340 --> 01:00:10,140 Dedikodudan daha iyi geliyor. 440 01:00:11,780 --> 01:00:14,380 İçindeki sesi susturabiliyor musun okurken? 441 01:00:15,720 --> 01:00:18,280 Benim içimde bir ses yok. 442 01:00:21,100 --> 01:00:22,100 Benim var. 443 01:00:24,725 --> 01:00:25,945 Bir tavsiyen var mı? 444 01:00:30,955 --> 01:00:32,015 Enişte. 445 01:00:32,545 --> 01:00:33,835 Ne yap, et... 446 01:00:34,280 --> 01:00:37,000 ... içindeki sesin dışarı çıkmasına izin verme. 447 01:00:38,520 --> 01:00:40,580 İşte ne yapayım onu soruyorum. 448 01:00:50,435 --> 01:00:51,885 Daha da tövbeliyim. 449 01:01:07,845 --> 01:01:11,655 İçinizden birinin beni sattığını düşündüğüm için sizinle görüşmedim beyler. 450 01:01:13,115 --> 01:01:15,615 Ama satanın kim olduğunu bulduğum için... 451 01:01:15,955 --> 01:01:17,255 ... sizi davet ettim. 452 01:01:18,085 --> 01:01:20,525 Dadaş, söylesene. Kurdeşen dökeceğim. 453 01:01:21,045 --> 01:01:22,605 Ateş değil, Ateş değil. 454 01:01:23,445 --> 01:01:24,765 Ya niye Ateş olsun? 455 01:01:25,875 --> 01:01:27,905 Damadım Fikret mi diyorum? 456 01:01:30,395 --> 01:01:31,715 Mert, Mert. 457 01:01:32,780 --> 01:01:36,500 Ya daha dünkü çocuk. Neyi biliyor da ihanet edecek? 458 01:01:38,280 --> 01:01:40,300 Abisi ne idi ki kendisi ne olsun? 459 01:01:42,545 --> 01:01:43,545 Sen. 460 01:01:44,765 --> 01:01:47,615 Nasıl onun masaya oturmasına izin verdin, Reis? 461 01:01:48,355 --> 01:01:50,075 Masanın Reis'i ben değilim. 462 01:01:50,615 --> 01:01:51,615 Ünal. 463 01:01:52,305 --> 01:01:55,175 Sen oturttun demiyorum ama... 464 01:01:55,920 --> 01:01:57,280 ... Hızır Abisini öldürmüş. 465 01:01:57,280 --> 01:01:59,960 Ercüment, kendini öldürdü, Ateş. Benimle alakası yok konunun. 466 01:02:01,400 --> 01:02:03,500 Met de kendini öldürmesin... 467 01:02:04,035 --> 01:02:05,975 ... bizi satmasın diye söylüyorum. 468 01:02:07,165 --> 01:02:10,395 Allah Allah, ben yine bir şey anlamıyorum. 469 01:02:10,525 --> 01:02:13,915 Bizi satıyorsa masada gereği yapılsın. 470 01:02:13,945 --> 01:02:15,265 Öyle değil işte. 471 01:02:16,115 --> 01:02:17,195 Bu Mert. 472 01:02:17,540 --> 01:02:22,520 Abisinin ilişkilerini devam ettirip, istihbaratçılarla iş birliği içindeyse... 473 01:02:26,920 --> 01:02:29,740 ... yengemin İlyas'a gideceğini biliyordu. 474 01:02:30,240 --> 01:02:31,960 Yani bu işi planlayan o. 475 01:02:32,360 --> 01:02:35,500 Tamam, Reis. Niye yaşıyor o zaman? 476 01:02:36,645 --> 01:02:38,645 Hele de İlyas bu kadar takık iken. 477 01:02:39,805 --> 01:02:41,115 Sana da takığım. 478 01:02:42,500 --> 01:02:46,120 Ama her takık olduğum ölmüyor maalesef, İlker. 479 01:02:49,880 --> 01:02:50,880 Hızır. 480 01:02:53,015 --> 01:02:56,265 Bizden ne istiyorsun? Açıkça konuşsana. 481 01:02:59,135 --> 01:03:00,655 İçinizden biri... 482 01:03:01,755 --> 01:03:03,465 ... Mert ile iyi geçinecek. 483 01:03:04,565 --> 01:03:06,585 Normalde İlker derdim ama... 484 01:03:07,785 --> 01:03:10,865 ... koştura koştura Ercüment'in çekini bozdurduğu için... 485 01:03:13,225 --> 01:03:15,795 ,,, şeytana uyar, bizi satar diye demiyorum. 486 01:03:19,940 --> 01:03:20,940 Reis. 487 01:03:22,680 --> 01:03:26,360 Buradaki herkes şeytana uydu ve o çeki aldı. 488 01:03:29,420 --> 01:03:33,960 Ha, çeki bozdurmamış olmaları şeytana uymadıkları anlamına gelmez. 489 01:03:35,780 --> 01:03:36,360 Ben. 490 01:03:38,540 --> 01:03:40,360 Damadım, Fikret. 491 01:03:41,145 --> 01:03:42,885 Kardeşim, Ateş. 492 01:03:44,335 --> 01:03:46,235 Ne kadar senin planın da olsa... 493 01:03:46,595 --> 01:03:48,685 ... satıcı pozisyonuna girmeyiz. 494 01:03:50,155 --> 01:03:52,195 Peki, kim olacak bu satıcı? 495 01:03:58,555 --> 01:03:59,555 Ben mi? 496 01:04:01,845 --> 01:04:04,205 Git bir çocukla yemek ye, Ender Abi. 497 01:04:04,205 --> 01:04:06,420 Ya yemek yeriz o kolay da, sonra? 498 01:04:06,965 --> 01:04:09,620 Sonra... künefe ye? 499 01:04:10,705 --> 01:04:13,195 Tamam tamam, künefe yeriz de sonra? 500 01:04:14,245 --> 01:04:16,585 Sonrasında ben bağlantılarını çözeceğim. 501 01:04:20,415 --> 01:04:22,215 Sonra da Mert'i öldüreceğiz. 502 01:04:24,280 --> 01:04:29,180 Yani direkt harekete geçme, ben Mert'i tuzağa çekeceğim diyorsun. Değil mi? 503 01:04:32,020 --> 01:04:33,280 Aynen öyle. 504 01:04:34,775 --> 01:04:37,905 Ya siz bunu niye mesele ediyorsunuz? Ben hiç anlamıyorum. 505 01:04:38,200 --> 01:04:41,640 Bunu bizzat çözerim. Gider Mert'i öldürürüm. 506 01:04:42,340 --> 01:04:43,960 Siz niye bulaşıyorsunuz ki? 507 01:04:44,380 --> 01:04:45,380 Ama... 508 01:04:45,880 --> 01:04:50,700 ... sonra masadaki birini öldürdüm mevzusu olacak mı olmayacak mı, siz bana onu söyleyin. 509 01:04:51,420 --> 01:04:55,300 İşte öyle olmasın diye ihanetin belgesi lazım ya, Ender. 510 01:04:58,515 --> 01:05:00,345 İlişkisi lazım adamın. 511 01:05:01,420 --> 01:05:02,420 Tamam. 512 01:05:03,300 --> 01:05:05,400 O iş bende. 513 01:05:10,875 --> 01:05:11,995 İlyas. 514 01:05:13,080 --> 01:05:16,940 Bana bak Allah aşkına aşağıdakinden farklı bir şey söyleme. 515 01:05:16,940 --> 01:05:18,040 Öyle Met'i ben öldüreceğim falan. 516 01:05:19,880 --> 01:05:23,340 Ben, Reis ne derse onu yaparım. 517 01:05:27,175 --> 01:05:28,825 Galiba aşağısı dinleniyor. 518 01:05:29,515 --> 01:05:30,835 Nasıl dinleniyor? 519 01:05:32,600 --> 01:05:37,600 Ya niye söylemiyorsunuz? Ben aşağıda öldüreceğim möldüreceğim bir sürü şey söyledim. 520 01:05:37,600 --> 01:05:38,640 Bir dinle. 521 01:05:39,700 --> 01:05:43,620 Bir dinle, bir dinle. Bizi dinleyene kadar sabırlı ol. 522 01:05:43,620 --> 01:05:45,440 Tamam dinliyoruz, buyur. 523 01:05:47,245 --> 01:05:50,265 Şimdi bu aşağıda konuşulanları Mert'e yetiştirecekler. 524 01:05:51,695 --> 01:05:54,365 Diyecekler ki, Hızırlar seni öldürecek. 525 01:05:55,940 --> 01:06:00,860 Ama sen, Mert'in yanına gideceksin diyeceksin ki, Hızır seni öldürmeyecek. 526 01:06:01,660 --> 01:06:04,220 Planı bu, diye konuşacaksın. 527 01:06:04,580 --> 01:06:08,980 Biz de adamları açığa çıkaracağız, kim olduklarını öğreneceğiz. 528 01:06:09,740 --> 01:06:10,660 Ve hepsini... 529 01:06:11,080 --> 01:06:12,180 ... yok edeceğiz. 530 01:06:17,020 --> 01:06:19,260 Yani bu Mert... 531 01:06:20,820 --> 01:06:22,680 İkili mi oynayacak diyorsun? 532 01:06:24,475 --> 01:06:25,795 Öyle umuyoruz. 533 01:06:27,105 --> 01:06:28,105 Peki. 534 01:06:29,555 --> 01:06:31,345 Ya oynamazsa? 535 01:06:37,085 --> 01:06:38,995 O zaman ben öldürürüm Mert'i. 536 01:06:44,520 --> 01:06:47,940 Bana bak dinlemeleri ne olacak? Aşağıdaki kayıtlar falan? 537 01:06:49,040 --> 01:06:50,900 Abi şimdi aşağısı dinleniyor ya. 538 01:06:52,155 --> 01:06:55,265 Vallahi gerisini sen düşün, nereler dinleniyor. 539 01:06:55,885 --> 01:06:58,035 Biz bu bağlantıları çözemezsek... 540 01:07:01,500 --> 01:07:02,640 ... bittik. 541 01:07:06,300 --> 01:07:07,760 Of of. 542 01:07:14,220 --> 01:07:16,100 Avni'nin dosyası, Suzi. 543 01:07:16,945 --> 01:07:18,455 Teşekkür ederim, Yılmaz. 544 01:07:23,175 --> 01:07:25,505 Asıl size kötü bir haberim var, Ünal Bey. 545 01:07:26,960 --> 01:07:30,580 Alparslan'ın dayısı, Özer'in dostunu soruya almış. 546 01:07:32,220 --> 01:07:34,040 Sorguya Alparslan da girmiş. 547 01:07:35,420 --> 01:07:38,740 Sonra da çekmiş silahını adama sıkmış. 548 01:07:44,180 --> 01:07:45,760 Ne diyorsun sen, Yılmaz? 549 01:07:45,760 --> 01:07:48,380 Nevzat olmasa adamı öldürecekmiş. 550 01:07:49,625 --> 01:07:51,225 Kolundan yaralanmış. 551 01:07:54,735 --> 01:07:56,965 Bunu bana söylemeyi düşünüyor muydun, Suzi? 552 01:07:57,940 --> 01:07:59,520 Ölseydi söylerdim. 553 01:08:00,820 --> 01:08:03,280 Bu ölmesinden daha kötü. 554 01:08:05,400 --> 01:08:06,400 Bence de. 555 01:08:08,315 --> 01:08:10,885 Ama bu yüzden Alparslan'ı öldüremezler. 556 01:08:11,095 --> 01:08:12,725 Korkun bu ise rahat ol. 557 01:08:14,925 --> 01:08:15,925 Bir. 558 01:08:16,904 --> 01:08:18,264 Ben korkmam. 559 01:08:19,535 --> 01:08:20,585 İki. 560 01:08:20,895 --> 01:08:22,585 Alparslan'ı niye öldürsünler? 561 01:08:23,005 --> 01:08:25,595 Dayısının ipini çekerler olur biter. 562 01:08:26,575 --> 01:08:27,575 Üç. 563 01:08:27,979 --> 01:08:32,299 Eğer bu ülkede yaşayan bir istasyon şefini yaralıyorsan... 564 01:08:33,740 --> 01:08:35,620 Bunu şahsi algılamazlar. 565 01:08:37,240 --> 01:08:40,580 Bedelini de kişilere değil herkese ödetirler. 566 01:08:41,520 --> 01:08:43,420 Bana mı anlatıyorsun bunları? 567 01:08:44,444 --> 01:08:47,274 Evet, sana anlatıyorum. 568 01:08:47,785 --> 01:08:50,455 Hızır ile otel odalarında plan yapan... 569 01:08:51,475 --> 01:08:54,355 ... İlyas ile evinde hayaller kuran... 570 01:08:55,085 --> 01:08:58,145 ... Alparslan ile köyünde arkadaş olan sensin ya hani. 571 01:09:00,774 --> 01:09:02,444 Seninle ne yapıyorum? 572 01:09:04,205 --> 01:09:06,165 Hakikaten Suzi, sen ne yapıyorsun? 573 01:09:06,875 --> 01:09:08,495 Bunu kimse çözemiyor. 574 01:09:10,115 --> 01:09:11,835 Çözmesinler daha iyi. 575 01:09:13,515 --> 01:09:16,435 Bu Avni, üst düzey korunuyor anladığım kadarıyla. 576 01:09:16,859 --> 01:09:18,719 Hele Ercüment'ten sonra. 577 01:09:19,800 --> 01:09:23,160 Ben diyorum ki, bu gece onu ziyarete gideyim. 578 01:09:24,840 --> 01:09:25,760 Ne için? 579 01:09:26,380 --> 01:09:29,900 Konuşmaya. 580 01:09:31,805 --> 01:09:33,565 Konuşmazsa da öldürmeye. 581 01:09:34,920 --> 01:09:37,580 Benim masamdaki bir kişiyi öldüremezsin, Suzi. 582 01:09:38,160 --> 01:09:39,440 Soruyorum işte. 583 01:09:56,040 --> 01:09:58,760 Baktınız mı her yere? Yok değil mi dinleyici? 584 01:09:58,760 --> 01:10:00,500 Baktık abi, dinlenmiyor. 585 01:10:01,525 --> 01:10:04,695 Böcek möcek bulursanız herhangi bir yerde, dokunmayın. 586 01:10:05,035 --> 01:10:07,835 Olduğu yerde kalsın. Sadece nerede olduğunu bilelim. 587 01:10:09,175 --> 01:10:10,175 Tamam, abi. 588 01:10:32,725 --> 01:10:35,255 Aldığın karar çok zor bir karardı. 589 01:10:35,855 --> 01:10:37,865 Çok zor vermişsin bu kararı. 590 01:10:42,545 --> 01:10:43,545 Sen de. 591 01:10:46,015 --> 01:10:47,865 Sadece sen bil isterim. 592 01:10:49,565 --> 01:10:51,255 Nadide Anne buraya geldi. 593 01:10:52,185 --> 01:10:54,085 Benden özel olarak istedi. 594 01:10:56,115 --> 01:10:57,975 Kızımın hayatını kurtar dedi. 595 01:11:00,700 --> 01:11:01,720 Tahmin ettim. 596 01:11:06,240 --> 01:11:07,780 İyi etmiş miyim, abi? 597 01:11:14,755 --> 01:11:15,755 İlyas. 598 01:11:17,815 --> 01:11:21,155 İlyas, o kızı bu hayatın içine sokarak zaten kötü etmiştin. 599 01:11:22,420 --> 01:11:26,120 Şimdi bu hayatın içinden çıkardığın için iyi ettiğini mi duymak istiyorsun? 600 01:11:29,380 --> 01:11:30,780 İhtiyacım var. 601 01:11:35,595 --> 01:11:36,735 İyi etmişsin. 602 01:11:42,085 --> 01:11:43,225 Sen de. 603 01:11:47,995 --> 01:11:50,755 Sen hayat kurtararak iyi yapıyorsun. 604 01:11:53,515 --> 01:11:54,895 Ben hayat alarak. 605 01:11:57,575 --> 01:11:58,765 Öyle mi, İlyas? 606 01:12:01,775 --> 01:12:03,555 Ben o kararı veremezdim abi. 607 01:12:09,195 --> 01:12:11,025 Artık bu konuyu konuşmak istemiyorum. 608 01:12:16,365 --> 01:12:18,475 Alparslan'ı konuşmak ister misin? 609 01:12:22,655 --> 01:12:24,375 Onu görmek bile istemiyorum. 610 01:12:51,200 --> 01:12:52,620 Hoş geldin, abi. 611 01:12:52,620 --> 01:12:55,000 Hoş bulduk, Ercan. Amcam içeride mi? 612 01:12:55,320 --> 01:13:00,140 İçeride abi. Yalnız Vehbi Abi, Alparslan gelince haber ver dedi. 613 01:13:01,620 --> 01:13:02,800 Şey, abi. 614 01:13:03,615 --> 01:13:05,735 İçeri girmeden haber ver dedi. 615 01:13:09,595 --> 01:13:11,535 İçeri gir, haber ver o zaman, Ercan. 616 01:13:12,605 --> 01:13:13,725 Tamam, abi. 617 01:13:16,665 --> 01:13:19,545 Dinliyorlar ya belki özel bir şey söyleyeceklerdir, kuzen. 618 01:13:19,885 --> 01:13:20,885 Hı hı. 619 01:13:23,705 --> 01:13:24,765 Nasılsın? 620 01:13:25,385 --> 01:13:26,485 Yenge nasıl? 621 01:13:26,975 --> 01:13:28,015 Sağ ol abi. 622 01:13:28,675 --> 01:13:30,415 Benimle görüşmek istemişsin. 623 01:13:30,915 --> 01:13:32,185 İçeri girmeden. 624 01:13:33,995 --> 01:13:36,765 Hızır Amcan, bir süre buraya gelmesin dedi. 625 01:13:43,525 --> 01:13:44,755 Anlıyorum abi. 626 01:13:45,695 --> 01:13:46,695 Anlıyorum. 627 01:13:47,295 --> 01:13:48,705 Süresini söyledi mi? 628 01:13:49,425 --> 01:13:50,515 Söylemedi. 629 01:13:53,685 --> 01:13:54,685 Tamam abi. 630 01:13:55,945 --> 01:13:57,995 Fidanlığa gitmemde bir mahsur var mı? 631 01:13:58,475 --> 01:13:59,475 Yok. 632 01:13:59,965 --> 01:14:01,315 Orası senin yerin. 633 01:14:03,325 --> 01:14:04,665 Eyvallah abi, sağ ol. 634 01:14:08,025 --> 01:14:09,025 Kuzen. 635 01:14:10,405 --> 01:14:12,755 Sen burada bekle, ben babamla bir konuşayım. 636 01:14:15,015 --> 01:14:16,015 Sakın. 637 01:14:26,335 --> 01:14:27,565 Bana bak, kuzen. 638 01:14:28,675 --> 01:14:30,245 Benden sana bir tavsiye. 639 01:14:32,665 --> 01:14:34,545 Sakın babana birisi için... 640 01:14:35,215 --> 01:14:36,585 ... bu ben de olsam... 641 01:14:37,320 --> 01:14:40,500 ... en yakınındaki insan da olsa aracı olma. 642 01:14:42,480 --> 01:14:48,460 Baban seni kıramaz, senin yüzünden affeder. Affettiği insan seni yanıltırsa... 643 01:14:51,460 --> 01:14:52,900 ... babandan olursun. 644 01:15:17,245 --> 01:15:18,655 Hoş geldin, Ender Abi. 645 01:15:30,375 --> 01:15:31,985 Acil dedin abi. 646 01:15:39,225 --> 01:15:40,225 Buralar. 647 01:15:41,495 --> 01:15:43,045 Temiz mi, Mert? 648 01:15:44,035 --> 01:15:45,035 Nasıl, abi? 649 01:15:45,715 --> 01:15:47,325 Böcek var mı böcek? 650 01:15:48,395 --> 01:15:49,725 Ne böceği abi? 651 01:15:53,685 --> 01:15:56,325 Ya antenli böcek. 652 01:15:57,540 --> 01:16:00,640 Yok abi merak etme, bizde her sabah temizlik yapılır. 653 01:16:03,080 --> 01:16:04,080 Aferin. 654 01:16:04,375 --> 01:16:06,225 Ben temiz insanları severim. 655 01:16:16,515 --> 01:16:17,625 Aslında... 656 01:16:17,995 --> 01:16:20,145 ... seni yemeğe götürecektim de... 657 01:16:21,045 --> 01:16:22,815 ... artık başka sefer. 658 01:16:34,975 --> 01:16:36,695 Ee, abi anlatmayacak mısın? 659 01:16:37,345 --> 01:16:39,405 Ağzım dolu, bitsin anlatacağım. 660 01:16:47,255 --> 01:16:49,345 Hızır Reis'in yanından geliyorum. 661 01:16:51,185 --> 01:16:53,115 Bu istihbaratçılar sana... 662 01:16:54,325 --> 01:16:55,725 ... diyecekmiş. 663 01:16:56,795 --> 01:16:59,505 Ne istihbaratçısı bana diyecekmiş abi? 664 01:16:59,875 --> 01:17:02,155 Sen niye bu kadar sabırsızsın, Mert? 665 01:17:02,995 --> 01:17:05,555 Ağzımdaki lokmayı yutmamı beklemiyorsun. 666 01:17:06,395 --> 01:17:09,055 Ağzımdan çıkacak lafı beklemiyorsun. 667 01:17:14,255 --> 01:17:15,735 Hızır Reis... 668 01:17:16,615 --> 01:17:17,765 ... seni öldürecek... 669 01:17:21,935 --> 01:17:24,575 ... diyecek sana istihbaratçılar. 670 01:17:26,765 --> 01:17:28,775 Çünkü Hızır Reis, bunu dedi. 671 01:17:29,425 --> 01:17:32,105 Ben, Mert'i öldüreceğim dedi. 672 01:17:32,300 --> 01:17:33,680 Onu kaydettirdi. 673 01:17:35,040 --> 01:17:36,020 Ee, abi? 674 01:17:37,940 --> 01:17:40,020 Sen de sövüp sayacaksın. 675 01:17:40,625 --> 01:17:42,325 Hızır Reis'i... 676 01:17:42,635 --> 01:17:45,715 ... beni öldüreceği yere getiririm diyeceksin. 677 01:17:47,635 --> 01:17:50,675 İşini orada bitiririm diyeceksin. 678 01:17:52,075 --> 01:17:53,695 Bunu yaparsanız... 679 01:17:54,465 --> 01:17:57,305 ... kulunuz, köleniz olurum diyeceksin. 680 01:17:58,020 --> 01:17:59,540 Yok, öyle demem de. 681 01:17:59,540 --> 01:18:03,940 Ya sen kendine özgü yalaka kelimelerini kullanırsın işte. 682 01:18:06,585 --> 01:18:07,585 Peki. 683 01:18:08,565 --> 01:18:10,745 Ben bu adamları tuzağa çekeceğim. 684 01:18:11,580 --> 01:18:15,220 Anladığım kadarıyla Hızır Reis de bu adamları orada bitirecek. 685 01:18:16,220 --> 01:18:18,240 Direkt bitirecek. 686 01:18:19,665 --> 01:18:20,875 Peki abi... 687 01:18:21,305 --> 01:18:23,435 ... adamlar istihbaratçı diyorsun. 688 01:18:24,625 --> 01:18:26,825 Alparslan'ın dayısı bitirseydi ya? 689 01:18:27,655 --> 01:18:30,165 Bırak Alparslan'ın dayısını mayısını. 690 01:18:30,485 --> 01:18:33,515 Sen, Hızır Reis ile bir anlaşma yaptın değil mi? 691 01:18:34,625 --> 01:18:35,865 Hay ben o anlaşmanın... 692 01:18:44,275 --> 01:18:45,755 Bana bak, Mert. 693 01:18:48,265 --> 01:18:49,695 Bu hıyar adamların... 694 01:18:51,125 --> 01:18:54,425 ... aşağıda belimden silahımı aldı. 695 01:18:55,725 --> 01:18:57,305 Ama cebimdeki bombayı... 696 01:18:58,685 --> 01:18:59,935 ... görmediler. 697 01:19:02,535 --> 01:19:04,035 Sen beni tanımazsın. 698 01:19:06,680 --> 01:19:09,280 Zamanında ben de Hızır Reis'e... 699 01:19:10,580 --> 01:19:12,320 ... çok cart curt ettim. 700 01:19:15,145 --> 01:19:16,435 Yanlış yaptım. 701 01:19:18,845 --> 01:19:20,755 Sen de yanlış yapıyorsun. 702 01:19:23,120 --> 01:19:25,540 Adam seni masaya oturttu. 703 01:19:28,000 --> 01:19:30,500 Şimdi ona ne kadar bağlısın... 704 01:19:31,325 --> 01:19:33,175 ... ispat etmeni istiyor. 705 01:19:41,745 --> 01:19:42,885 Bağlı mısın? 706 01:19:44,605 --> 01:19:45,745 Değil misin? 707 01:19:47,525 --> 01:19:48,525 Tamam abi. 708 01:19:48,925 --> 01:19:50,215 Takalım pimi yerine. 709 01:19:55,185 --> 01:19:56,345 Ben bu pimi... 710 01:20:00,080 --> 01:20:02,600 ... aşağıya, güvenliğe bırakırım. 711 01:20:04,620 --> 01:20:06,560 Ender Abi, saçmalamasak? 712 01:20:09,875 --> 01:20:11,245 Saçmalarım. 713 01:20:13,315 --> 01:20:14,785 Sen saçmalama. 714 01:20:16,135 --> 01:20:18,005 O istihbaratçılar... 715 01:20:19,075 --> 01:20:21,295 ... sana deyince... 716 01:20:23,065 --> 01:20:24,315 ... haber ver bana. 717 01:20:35,375 --> 01:20:36,375 Basri! 718 01:20:38,945 --> 01:20:40,635 Buyurun efendim. 719 01:20:40,985 --> 01:20:42,155 Buyurun efendimmiş. 720 01:20:42,545 --> 01:20:43,545 Al şunu. 721 01:21:27,475 --> 01:21:28,785 Selamünaleyküm. 722 01:21:35,065 --> 01:21:36,205 Aleykümselam. 723 01:21:43,385 --> 01:21:44,765 Çay içer misin? 724 01:21:49,435 --> 01:21:50,435 İçerim. 725 01:22:02,025 --> 01:22:03,905 Bir daha sesini yükseltme. 726 01:22:04,735 --> 01:22:06,595 Hadi yükselttin... 727 01:22:09,625 --> 01:22:12,125 ... bir daha amcanın yakasına yapışma. 728 01:22:16,795 --> 01:22:18,205 Hadi yaptın... 729 01:22:23,545 --> 01:22:25,295 ... benim yanımda yapma. 730 01:22:26,935 --> 01:22:28,075 Olur abi. 731 01:22:30,595 --> 01:22:32,275 Olur abiymiş. 732 01:22:33,665 --> 01:22:35,415 Hasta mısın lan sen? 733 01:22:36,580 --> 01:22:38,180 Adam sana diyor ki... 734 01:22:39,020 --> 01:22:41,380 ... ben senin her şeyinim. Senin cevap... 735 01:22:42,560 --> 01:22:45,180 ... artık hiçbir şeyim değilsin. 736 01:22:53,605 --> 01:22:55,935 Ben sizi bir şey zannettim de... 737 01:22:56,580 --> 01:22:59,180 ... bir şeyiniz olayım diye yanınıza geldim. 738 01:23:00,140 --> 01:23:01,540 Siz ne yapıyorsunuz? 739 01:23:02,140 --> 01:23:04,620 Amcanız, abinize kafa tutup duruyorsunuz. 740 01:23:06,020 --> 01:23:08,140 Başka düşman mı kalmadı? 741 01:23:09,185 --> 01:23:11,915 Bana gereğinin yapıldığını söyleyebilirdi abi. 742 01:23:13,045 --> 01:23:14,635 Gereğini yapmış. 743 01:23:15,745 --> 01:23:18,875 Adam dünyanın en zor kararını vermiş. 744 01:23:19,320 --> 01:23:23,900 Yeğeni içeri girip, Külhan Beyi gibi hesap soruyor. 745 01:23:25,020 --> 01:23:28,020 Dayına git, ona hesap sor. 746 01:23:29,020 --> 01:23:31,600 Temizleyebilmiş mi kendi teşkilatını? 747 01:23:32,060 --> 01:23:33,740 Kolay mı bu işler? 748 01:23:35,400 --> 01:23:38,500 Bazı şeylerin gereği zamanında yapılmadığı için bunları yaşıyoruz. 749 01:23:40,240 --> 01:23:41,480 Sen vuruldun. 750 01:23:43,335 --> 01:23:44,825 Annem vuruldu. 751 01:23:45,525 --> 01:23:47,695 İlyas Amcam ölümden döndü. 752 01:23:49,015 --> 01:23:52,005 Bunların hepsi zamanında bir hamle yapılmadığı için. 753 01:23:52,975 --> 01:23:55,515 Reis sen misin, amcan mı? 754 01:23:56,725 --> 01:23:57,725 Amcam. 755 01:23:58,265 --> 01:23:59,795 Plan, onun planı. 756 01:23:59,960 --> 01:24:03,420 Aile onun ailesi. Masa onun masası. 757 01:24:04,500 --> 01:24:09,040 Öldüğü zaman onun yerine geçersen sen kimseyi affetmezsin. 758 01:24:09,820 --> 01:24:13,460 Onun olmadığı gibi gaddar, acımasız bir baba olursun. 759 01:24:14,420 --> 01:24:17,080 Benim kimsenin yerine geçme gibi bir amacım yok. 760 01:24:18,580 --> 01:24:20,560 Onu kendine bile söyleyemiyorsun. 761 01:24:21,160 --> 01:24:22,720 Ama bence var. 762 01:24:30,335 --> 01:24:32,785 Neyse, çocuklar geliyor. 763 01:24:33,325 --> 01:24:35,065 Kapatalım konuyu. 764 01:24:40,895 --> 01:24:42,285 Abi, merhaba. 765 01:24:44,905 --> 01:24:46,285 Hoş geldiniz. 766 01:24:46,645 --> 01:24:47,935 Geçin oturun. 767 01:25:00,165 --> 01:25:02,035 Abi dün gece göremedik seni. 768 01:25:02,900 --> 01:25:04,180 Geçmiş olsun demek için. 769 01:25:04,720 --> 01:25:05,380 Sağ olun. 770 01:25:05,880 --> 01:25:08,780 Dün buraya geldim, yoktunuz. Neredeydiniz? 771 01:25:12,425 --> 01:25:15,755 Vehbi Abi, Enişte, Civciv Abi bir yere saldılar. 772 01:25:20,765 --> 01:25:22,405 Anlat, anlat, Reha. 773 01:25:22,475 --> 01:25:25,005 Abi, Alparslan Abi soruyor ben ne diyeyim? 774 01:25:26,945 --> 01:25:29,835 Dün uğradım buraya, yoktunuz. 775 01:25:30,545 --> 01:25:32,805 Neredeydinizin cevabı... 776 01:25:34,495 --> 01:25:36,255 ... evet, çıkmıştık. 777 01:25:39,575 --> 01:25:40,575 Abi. 778 01:25:41,320 --> 01:25:42,980 Allak bullak olduk dün gece. 779 01:25:43,740 --> 01:25:46,300 Yani böyle bir şey normal olmadığı için. 780 01:25:46,565 --> 01:25:47,985 Sen de bizi anla. 781 01:25:49,625 --> 01:25:51,845 Bazı şeyler konuşunca... 782 01:25:52,525 --> 01:25:54,025 ... daha kötü olur. 783 01:25:55,215 --> 01:25:56,575 Konuşmayın. 784 01:25:57,460 --> 01:26:01,240 Mümkünse aklınızdan bile geçirmeyin. 785 01:26:12,120 --> 01:26:13,920 Ne demek kaçıp gitmişler? 786 01:26:15,100 --> 01:26:16,620 Hızır'ın elinden kaçmak ne demek? 787 01:26:17,560 --> 01:26:19,620 O ne yapar eder sonunda bulur. 788 01:26:19,960 --> 01:26:24,120 Bulur tabi, nasıl bulmasın? Bütün sırlarımızı biliyorlar. 789 01:26:24,520 --> 01:26:26,200 Ne yapacaklar, ispiyoncu mu olacaklar? 790 01:26:27,680 --> 01:26:32,320 Ya olursa, Hatice? Bir düşünsene Enişte'nin icraatlarını falan. 791 01:26:34,300 --> 01:26:35,680 Mübeccel Abla. 792 01:26:37,380 --> 01:26:39,020 Lütfen, biz de buradayız. 793 01:26:39,980 --> 01:26:42,820 Kocaman oldunuz Zeyno'cuğum. Bunlar bizim gerçeklerimiz. 794 01:27:09,265 --> 01:27:11,025 Hızır haber gönderdi. 795 01:27:13,940 --> 01:27:16,460 Mübeccel'in söyledikleri doğruymuş, maalesef. 796 01:27:21,260 --> 01:27:22,540 Kaçmışlar. 797 01:27:31,565 --> 01:27:32,565 Ne? 798 01:27:33,335 --> 01:27:35,665 Niye kaçmışlar, neden kaçmışlar? 799 01:27:36,045 --> 01:27:37,045 Ömer'ciğim. 800 01:27:38,695 --> 01:27:40,375 Babanın söylediği... 801 01:27:42,320 --> 01:27:47,000 ... yengenin buradan çıkacağını, İlyas Amcanlara gideceğini... 802 01:27:48,780 --> 01:27:50,600 ... birilerine söylemişler. 803 01:27:53,785 --> 01:27:56,915 Yani kötü niyetle değil ama söylemişler. 804 01:27:58,505 --> 01:28:00,275 Handan Abla vurulunca da... 805 01:28:01,735 --> 01:28:03,455 ... kokup kaçmışlar. 806 01:28:06,035 --> 01:28:07,785 Cehenneme kadar yolları var. 807 01:28:09,135 --> 01:28:11,625 Evdeki haberi dışarı çıkarmak nedir? 808 01:28:14,225 --> 01:28:15,865 Olan olmuş, Emine Hanım. 809 01:28:17,935 --> 01:28:19,425 Hızır'ın söylediği... 810 01:28:20,095 --> 01:28:22,365 ... bir daha isimlerini duymak istemediği. 811 01:28:22,645 --> 01:28:24,495 Bir daha bu konu kouşulmayacak. 812 01:28:26,835 --> 01:28:28,165 Ayşen Abla yüzünden... 813 01:28:29,505 --> 01:28:31,115 ... Civciv Abi de yandı yani. 814 01:28:31,555 --> 01:28:33,635 Ne alakası var Ömer'ciğim? 815 01:28:34,895 --> 01:28:37,345 Asıl Civciv'in yüzünden Ayşen'in başı yandı. 816 01:28:37,860 --> 01:28:40,035 O görüşüyordu istihbaratçılarla. 817 01:28:40,200 --> 01:28:43,480 Çocuklar var Mübeccel çocuklar. 818 01:28:45,815 --> 01:28:47,715 Bir kes sesini. 819 01:28:49,585 --> 01:28:51,865 Babamdan gizli kimseyle görüşmemiş. 820 01:29:09,765 --> 01:29:10,765 Anne. 821 01:29:11,065 --> 01:29:12,895 Sen bir şey söylemeyecek misin? 822 01:29:13,715 --> 01:29:14,785 Ne diyeyim? 823 01:29:16,280 --> 01:29:20,000 Hızır'ın lafının üstüne laf mı diyeyim? 824 01:29:53,000 --> 01:29:55,000 Kocam sabaha kadar ağladı. 825 01:29:58,835 --> 01:30:01,005 Ne kadar sorduysam da bir şey demedi. 826 01:30:07,355 --> 01:30:09,215 Tahmin ettiğim gibi mi, Meryem? 827 01:30:37,235 --> 01:30:39,035 Benim yüzümden değil mi? 828 01:30:39,495 --> 01:30:41,795 Ben Hayal'i Ayşen' verdiğim için. 829 01:30:45,505 --> 01:30:46,975 Sen yanlış bir şey yapmadın. 830 01:30:51,675 --> 01:30:53,105 Yanlış yapan Ayşen oldu. 831 01:30:57,965 --> 01:31:01,025 Ama bu yanlışın bedeli çok ağır, Meryem. 832 01:31:05,185 --> 01:31:06,185 Çok. 833 01:31:24,935 --> 01:31:25,935 Mert. 834 01:31:26,235 --> 01:31:28,375 Abisinin ilişkilerini devam ettirip... 835 01:31:28,795 --> 01:31:31,435 ... istihbaratçılarla iş birliği içindeyse... 836 01:31:32,040 --> 01:31:34,460 ... yengemin İlyas'a geçeceğini biliyordu. 837 01:31:35,740 --> 01:31:37,000 Yani bu işi planlayan o. 838 01:31:37,465 --> 01:31:38,705 Tamam, Reis. 839 01:31:39,555 --> 01:31:40,605 Niye yaşıyor o zaman? 840 01:31:41,260 --> 01:31:42,780 Hele de İlyas bu kadar takık iken. 841 01:31:43,260 --> 01:31:44,020 Sana da takığım. 842 01:31:44,480 --> 01:31:46,140 Ama er takık olduğum ölmüyor. 843 01:31:52,745 --> 01:31:53,765 Serkan. 844 01:31:56,625 --> 01:31:58,625 Diyelim ki ben bunları biliyorum. 845 01:31:59,675 --> 01:32:01,565 Ender ile mi haber yolladı? 846 01:32:04,595 --> 01:32:06,045 Diyelim ki öyle. 847 01:32:09,455 --> 01:32:11,295 Beni tuzağa düşürecek, ha? 848 01:32:15,075 --> 01:32:16,275 O zaman Mert. 849 01:32:16,835 --> 01:32:18,155 Ender'i ara. 850 01:32:19,325 --> 01:32:21,545 Gece benimle görüşeceğini söyle. 851 01:32:22,945 --> 01:32:24,295 Benimle derken? 852 01:32:24,875 --> 01:32:26,825 İsmimi şimdilik söyleme. 853 01:32:28,595 --> 01:32:31,185 Gece be kendimi tanıtırım Hızır Reis'e. 854 01:32:35,415 --> 01:32:37,455 Senden tarafa gibi gözükürsem... 855 01:32:38,105 --> 01:32:41,265 ... öyle ya da böyle masaya ihanetten beni öldürürler. 856 01:32:42,785 --> 01:32:44,945 Benden taraf gözükmüyorsun. 857 01:32:46,135 --> 01:32:48,615 Sen bildiğin bana tuzak kuruyorsun. 858 01:32:48,885 --> 01:32:51,045 Onların istediğini yapıyorsun. 859 01:32:52,665 --> 01:32:54,165 Seni öldürürler? 860 01:32:55,015 --> 01:32:56,815 Bu geceden itibaren... 861 01:32:57,635 --> 01:32:58,825 ... beni öldüremezler. 862 01:33:04,225 --> 01:33:05,295 İyi o zaman. 863 01:33:07,785 --> 01:33:09,185 Günah benden gitti. 864 01:33:22,375 --> 01:33:24,635 Abi yarın giderdin, Ankara'ya. 865 01:33:24,635 --> 01:33:26,365 Handan'ın durumunu biliyorlar, Ceylan. 866 01:33:28,125 --> 01:33:31,545 Acil bir şey olmasaydı bu kadar ısrar etmezlerdi gel diye. 867 01:33:35,135 --> 01:33:37,265 Ya uyandırdıklarında bir şey olursa? 868 01:33:37,265 --> 01:33:38,925 Bir şey olmayacak, Ceylan. 869 01:33:39,675 --> 01:33:41,305 Ben doktorlarıyla konuştum. 870 01:33:41,900 --> 01:33:46,320 Uyandırmaya çalışacaklar. Eğer kendi başına nefes alabilirse... 871 01:33:47,600 --> 01:33:50,360 ... solunum cihazından ayıracaklar, tedaviye öyle devam edecekler. 872 01:33:50,905 --> 01:33:52,325 Aksi takdirde... 873 01:33:53,260 --> 01:33:55,860 ... bir süre daha makineye bağlı yaşayacak. 874 01:33:55,860 --> 01:33:57,260 Ya biliyorum da... 875 01:33:58,525 --> 01:33:59,585 Ceylan. 876 01:34:02,940 --> 01:34:06,140 İçim parçalanıyor. Bu durumu kaldıramıyorum zaten. 877 01:34:08,220 --> 01:34:10,300 Lütfen sen de ağlama bari. 878 01:34:14,180 --> 01:34:15,600 Tamam abi, tamam. 879 01:34:21,285 --> 01:34:22,815 Nerede o Alparslan? 880 01:34:23,655 --> 01:34:26,755 Hızır Ali ile Hızır'a gittiler. Hızır almamış ofise. 881 01:34:28,735 --> 01:34:31,195 Tam da adamların istedikleri buydu. 882 01:34:31,415 --> 01:34:32,725 Başardılar. 883 01:34:33,755 --> 01:34:35,785 Bizi birbirimize düşürdüler. 884 01:34:43,145 --> 01:34:44,145 Buyur abi. 885 01:34:44,640 --> 01:34:46,140 Eyvallah, Ercan. 886 01:34:46,140 --> 01:34:47,400 Şifa olsun abi. 887 01:34:55,480 --> 01:34:57,940 Bakıyorum Ercan ile düzeltmişsin arayı. 888 01:34:59,705 --> 01:35:03,135 Sıktım, öfkem bitti. 889 01:35:05,325 --> 01:35:07,465 Sen sıkınca öyle olmuyor mu? 890 01:35:08,660 --> 01:35:09,660 Olmuyor. 891 01:35:10,920 --> 01:35:12,220 Nasıl oluyor? 892 01:35:12,220 --> 01:35:14,220 Sıktıkça sıkasım geliyor. 893 01:35:16,000 --> 01:35:17,320 Herkese mi? 894 01:35:18,820 --> 01:35:19,980 Önüme gelene. 895 01:35:21,560 --> 01:35:26,180 O yüzden yani bu sıra vurulan vurulana. 896 01:35:27,860 --> 01:35:30,080 Handan Yengemden başkası mı vurulmuş? 897 01:35:30,555 --> 01:35:33,185 Başka kimse yok mu diyorsun? 898 01:35:33,625 --> 01:35:35,315 Ağzımı mı arıyorsun? 899 01:35:36,965 --> 01:35:38,535 Gözlerin var. 900 01:35:39,595 --> 01:35:41,725 Ağzını niye arayayım? 901 01:35:47,485 --> 01:35:48,705 Belli ki... 902 01:35:49,165 --> 01:35:51,095 ... acı çekiyorsun. 903 01:35:53,305 --> 01:35:55,245 Anlatacak mısın?... 904 01:35:56,135 --> 01:35:59,185 ... yoksa çekmeye devam mı edeceksin? 905 01:35:59,715 --> 01:36:01,325 Anlatılacak türden değil. 906 01:36:03,075 --> 01:36:04,835 Bir ömür boyu çekilecek türden. 907 01:36:09,460 --> 01:36:13,020 Ömrün kısa olsun inşallah. 908 01:36:14,045 --> 01:36:15,345 Çok çekme. 909 01:36:21,255 --> 01:36:23,445 Beddua etmiyorum. 910 01:36:23,695 --> 01:36:25,245 Yanlış anlama. 911 01:36:27,305 --> 01:36:30,375 Senin bedduanı da istemiyorum duanı da. 912 01:36:32,765 --> 01:36:33,765 Aha. 913 01:36:34,280 --> 01:36:36,540 Senden beteri geliyor. 914 01:36:41,660 --> 01:36:45,660 Abi, Ender gelmek üzereymiş, içeri girmeyelim direkt burada konuşalım. 915 01:36:47,020 --> 01:36:48,340 Gelsin, konuşalım. 916 01:36:52,325 --> 01:36:54,995 Sana da geçmiş olsun, İlyas'ım. 917 01:36:55,320 --> 01:36:56,360 Sağ ol Şahin Ağa. 918 01:36:56,980 --> 01:36:59,620 Uzi, kurtardı diye duydum. 919 01:37:01,820 --> 01:37:04,140 Uzi yoktu, tabanca vardı, normal. 920 01:37:05,815 --> 01:37:08,405 Ajan kızı diyorum. 921 01:37:09,885 --> 01:37:11,075 Uzi. 922 01:37:11,695 --> 01:37:13,765 Suzi, Suzi. 923 01:37:17,600 --> 01:37:19,540 Sen nereden biliyorsun ajan oldğunu? 924 01:37:19,540 --> 01:37:22,140 Sen bilmiyor muydun, İlyas? 925 01:37:28,635 --> 01:37:29,725 Yok abi. 926 01:37:30,955 --> 01:37:34,215 Sana söyleyenler beli ki bana söyleme gereği duymamışlar. 927 01:37:35,915 --> 01:37:38,955 Söylemeye ne gerek var İlyas'ım? 928 01:37:39,660 --> 01:37:44,600 Sorsan kız zaten saklamazdı senden. 929 01:37:46,925 --> 01:37:48,635 İşin kötü kısmı da o. 930 01:37:49,705 --> 01:37:51,405 Bana söyledi de ben inanmadım. 931 01:37:53,600 --> 01:37:56,480 İlla bir şeye inanması için ona abisinin söylemesi lazım. 932 01:37:58,860 --> 01:38:04,780 Allah için bu devirde bulamazsın, böyle saf kardeşi. 933 01:38:32,440 --> 01:38:33,580 Reis. 934 01:38:34,855 --> 01:38:36,405 Dediğinde hakıymışsın. 935 01:38:37,125 --> 01:38:38,875 Akşama buluşuyorlar Mert ile. 936 01:38:40,325 --> 01:38:41,325 Nerede? 937 01:38:41,925 --> 01:38:44,265 Adresi İlyas'a atıyormuş. 938 01:38:44,425 --> 01:38:45,725 Adamım yani? 939 01:38:46,055 --> 01:38:47,055 Adamıymış. 940 01:38:49,495 --> 01:38:50,575 Şahin Ağa. 941 01:38:51,875 --> 01:38:54,955 Havada mermiler, silahlar falan uçuşurken... 942 01:38:55,425 --> 01:38:57,895 ... sen yoktun. Saklanıyor muydun? 943 01:38:59,440 --> 01:39:02,640 Ye neredesin? Oğlunla sana haber gönderdim ya? 944 01:39:03,380 --> 01:39:05,940 Beni ne yapacaksın, Ender? 945 01:39:07,635 --> 01:39:10,225 Konuştuğumu anlayamazsın ki. 946 01:39:12,625 --> 01:39:15,465 Ben direkt konuşuldu mu anlarım. 947 01:39:17,060 --> 01:39:21,360 O zaman size direkt söyleyeyim. 948 01:39:23,295 --> 01:39:25,535 Ava giden avlanır. 949 01:39:30,615 --> 01:39:31,925 Ne diyor bu, Reis? 950 01:39:35,355 --> 01:39:37,005 Gerekirse avlanacağız. 951 01:39:38,415 --> 01:39:41,175 Adamları başka türlü ortaya çıkaracağımız yok. 952 01:40:15,815 --> 01:40:16,815 Annem. 953 01:40:17,525 --> 01:40:18,525 Ne olursun ağlama. 954 01:40:19,295 --> 01:40:20,965 Sen hayata döndün ya... 955 01:40:23,825 --> 01:40:25,525 ... bak yürüyeceksin de. 956 01:40:31,245 --> 01:40:32,265 Oğlum. 957 01:40:38,795 --> 01:40:40,685 Boynumdan aşağısını... 958 01:40:42,285 --> 01:40:43,545 ... hissetmiyorum. 959 01:40:48,575 --> 01:40:49,845 Ne yaşaması? 960 01:40:57,625 --> 01:40:59,225 Kalbin hissediyor anne. 961 01:41:03,705 --> 01:41:05,305 Bak elini tutuyorum. 962 01:41:05,965 --> 01:41:07,195 Yanındayım. 963 01:41:09,525 --> 01:41:10,855 Sesini duyuyorum. 964 01:41:13,035 --> 01:41:14,435 Bunlar da bana yeter. 965 01:41:20,695 --> 01:41:22,635 Benim şanssız oğlum. 966 01:41:24,595 --> 01:41:27,225 Ben dünyanın en şanslı insanıyım. 967 01:41:30,460 --> 01:41:33,820 Senin gibi bir annem olduğu için benden şanslıyı yok. 968 01:41:42,440 --> 01:41:44,080 Ceylan nerede? 969 01:41:45,055 --> 01:41:46,425 Yengem ile birlikte. 970 01:41:46,755 --> 01:41:48,315 Camın arkasındalar. 971 01:41:48,700 --> 01:41:50,500 İlk önce sen gör dediler. 972 01:41:55,780 --> 01:41:56,980 Onları bile. 973 01:41:58,385 --> 01:42:00,645 Yan yana getirdim, değil mi? 974 01:42:04,625 --> 01:42:07,145 Getirdin, herkesi bir araya getirdin. 975 01:42:09,635 --> 01:42:10,875 İlyas. 976 01:42:11,765 --> 01:42:12,995 Sen iyileş. 977 01:42:13,485 --> 01:42:15,245 Onlar da yan ana gelir. 978 01:42:16,235 --> 01:42:17,935 Seni kim kırabilir? 979 01:42:37,105 --> 01:42:38,415 Yengen ile... 980 01:42:39,465 --> 01:42:41,285 ... teyzeni de çağır. 981 01:42:42,665 --> 01:42:44,095 Onlar da gelsin. 982 01:42:59,725 --> 01:43:01,255 Ablam. 983 01:43:07,945 --> 01:43:09,955 Yüzümden öp, Ceylan. 984 01:43:11,385 --> 01:43:12,935 Elimi hissetmiyorum. 985 01:43:29,975 --> 01:43:31,175 Canım ablam. 986 01:43:35,975 --> 01:43:37,625 Ne güzelsiniz. 987 01:43:41,900 --> 01:43:44,000 İkinizi de öyle çok seviyorum ki. 988 01:43:47,960 --> 01:43:49,460 Biz de seni çok seviyoruz. 989 01:43:50,160 --> 01:43:51,460 Hem de ne çok. 990 01:43:53,540 --> 01:43:54,580 Oğlum. 991 01:43:55,145 --> 01:43:56,145 Annem. 992 01:43:57,265 --> 01:43:59,725 Madem iyileşmemi istiyorsun... 993 01:44:02,155 --> 01:44:04,355 ... ben de senden bir şey isteyeceğim. 994 01:44:05,015 --> 01:44:07,255 İste, ne istersen. 995 01:44:17,455 --> 01:44:18,455 Ben. 996 01:44:20,045 --> 01:44:21,645 Hiçbir gece... 997 01:44:22,660 --> 01:44:25,000 ... babanın fotoğrafına bakmadan uyumadım. 998 01:44:34,480 --> 01:44:35,480 Evde. 999 01:44:38,415 --> 01:44:40,885 Odamda, komodinin üstünde. 1000 01:44:44,355 --> 01:44:45,555 Onu da getir. 1001 01:44:48,845 --> 01:44:49,845 Tamam anne. 1002 01:44:50,565 --> 01:44:51,565 Teyze. 1003 01:44:53,260 --> 01:44:55,140 Evden bir şey ister misiniz? 1004 01:44:55,140 --> 01:44:59,300 Çocuklara söyleseydin getirselerdi, Alparslan? 1005 01:44:59,625 --> 01:45:00,625 Hayır. 1006 01:45:04,640 --> 01:45:06,640 Odama girmesinler. 1007 01:45:12,100 --> 01:45:13,560 Alparslan getirsin. 1008 01:45:14,885 --> 01:45:16,665 Tamam anne, hemen getiriyorum. 1009 01:45:23,695 --> 01:45:27,055 Abla getirirdik. Niye yolladın şimdi çocuğu? 1010 01:45:27,055 --> 01:45:30,105 Kaç gündür bekliyor senin uyanmanı, konuşmak için. 1011 01:45:31,885 --> 01:45:33,845 Özellikle gönderdim. 1012 01:45:37,635 --> 01:45:38,635 Konuşacaklarım var. 1013 01:45:40,520 --> 01:45:42,100 Ben sizi yalnız bırakayım. 1014 01:45:42,100 --> 01:45:42,600 Hayır. 1015 01:45:46,280 --> 01:45:47,540 İkinizle de. 1016 01:46:40,365 --> 01:46:41,565 Handan Abla. 1017 01:46:43,045 --> 01:46:45,295 İkimiz de böyle bir şey yapamayız. 1018 01:46:45,995 --> 01:46:47,325 Biraz önce.. 1019 01:46:49,495 --> 01:46:50,705 ... ikiniz de... 1020 01:46:51,915 --> 01:46:54,995 ... çocuklarınızın üstüne yemin ettiniz. 1021 01:47:02,235 --> 01:47:03,635 Ne istersem... 1022 01:47:05,735 --> 01:47:07,115 ... yapacaksınız diye. 1023 01:47:07,960 --> 01:47:11,180 Abla bunun içinde seni öldürmek yoktu, tabi. 1024 01:47:20,420 --> 01:47:22,300 Beni öldürün demiyorum. 1025 01:47:29,335 --> 01:47:30,635 Acı çekmeme... 1026 01:47:31,685 --> 01:47:33,345 ... engel olun diyorum. 1027 01:47:35,580 --> 01:47:40,680 Ya tamam canın acıyor ama daha ameliyattan yeni çıktın. Geçecek bu acıların hepsi. 1028 01:47:43,960 --> 01:47:46,540 Yürüyemeyeceğim diye istemiyorum bunu. 1029 01:47:53,605 --> 01:47:55,185 Boynumdan aşağısı yok, Ceylan. 1030 01:48:04,365 --> 01:48:06,645 Kendinizi benim yerime koyun. 1031 01:48:15,735 --> 01:48:17,425 Ne isterdiniz? 1032 01:48:25,780 --> 01:48:27,460 Oğlunun yanında olmak. 1033 01:48:34,940 --> 01:48:36,240 Ona destek olmak. 1034 01:48:49,775 --> 01:48:52,195 Ben artık kocamın yanına gitmek istiyorum. 1035 01:49:04,205 --> 01:49:06,935 Eğer bir daha makineye bağlanırsam... 1036 01:49:13,115 --> 01:49:15,295 ... beni birazcık seviyorsanız... 1037 01:49:18,855 --> 01:49:19,855 ... beni geri döndürmeyin. 1038 01:49:25,765 --> 01:49:28,465 Abla sen ne dediğini bilmiyorsun. 1039 01:49:30,175 --> 01:49:31,175 Ben... 1040 01:49:32,375 --> 01:49:34,635 ... hep ne dediğimi bildim. 1041 01:49:39,200 --> 01:49:41,000 Size hakkımı helal etmem. 1042 01:49:46,100 --> 01:49:49,620 İkinizin üstünde de hakkım var. 1043 01:50:00,700 --> 01:50:02,600 Bir daha makineye bağlanmayacaksın. 1044 01:50:04,060 --> 01:50:05,460 Öyle bir şey olmayacak. 1045 01:50:07,120 --> 01:50:08,360 Bağlanırsam... 1046 01:50:12,505 --> 01:50:14,065 ... sözünüzü tutun. 1047 01:50:22,305 --> 01:50:23,845 Beni kocama gönderin. 1048 01:50:59,845 --> 01:51:00,845 Ceyhun. 1049 01:51:02,885 --> 01:51:03,885 Çocuklar. 1050 01:51:09,825 --> 01:51:11,225 Geri zekalılar. 1051 01:51:15,865 --> 01:51:17,265 Çocuklar uyudunuz mu? 1052 01:51:20,335 --> 01:51:22,465 Bu jeneratör niye devreye girmedi? 1053 01:51:44,795 --> 01:51:45,795 Ceyhun! 1054 01:52:00,975 --> 01:52:02,095 Kahve? 1055 01:52:05,015 --> 01:52:06,985 Elektrikleri açman iyi oldu. 1056 01:52:07,645 --> 01:52:09,165 Ceyhun duymaz seni. 1057 01:52:13,945 --> 01:52:16,505 Dışarıdakiler de seni duyamaz, Avni. 1058 01:52:17,455 --> 01:52:19,425 Onlar da Ceyhun ile birlikte. 1059 01:52:21,075 --> 01:52:22,745 Sen ne yaptığının farkında mısın? 1060 01:52:23,285 --> 01:52:24,705 Kahve yapıyorum. 1061 01:52:30,980 --> 01:52:34,780 Seninki sıcak değil.Uslu durmazsın diye. 1062 01:52:36,000 --> 01:52:36,760 Kusura bakma. 1063 01:52:42,880 --> 01:52:44,420 Benden hiçbir şey alamazsın. 1064 01:53:02,555 --> 01:53:03,555 Kötüymüş. 1065 01:53:05,055 --> 01:53:06,055 (İnler.) 1066 01:53:14,460 --> 01:53:18,580 Eğer duymak istediklerimi söylemezsen bu gece uzun sürer. 1067 01:53:18,580 --> 01:53:20,440 Ve sen çok acı çekersin. 1068 01:53:23,875 --> 01:53:24,935 Ne istiyorsun benden? 1069 01:53:25,795 --> 01:53:27,415 Her şeyden önce... 1070 01:53:27,475 --> 01:53:30,115 ... şirket seni istediği gibi kullanabiliyor. 1071 01:53:32,475 --> 01:53:35,155 Demek ki büyük bir açığın var. Onu bana anlat. 1072 01:53:36,565 --> 01:53:38,305 Benim hiçbir açığım yok. 1073 01:53:39,575 --> 01:53:40,575 Hm. 1074 01:53:42,220 --> 01:53:43,880 O zaman ben tahmin edeyim. 1075 01:53:45,480 --> 01:53:47,380 Alparslan'ın babasını sen öldürdün. 1076 01:53:48,860 --> 01:53:50,660 Ve bunu sadece onlar biliyor. 1077 01:53:51,720 --> 01:53:54,080 Ve Hızır, İlyas, Alparslan... 1078 01:53:56,180 --> 01:53:59,820 ... bunu öğrendiği gün nerede olursan ol, öleceğini biliyorsun. 1079 01:54:01,460 --> 01:54:04,020 O yüzden onları öldürmek üzere döndün. 1080 01:54:05,715 --> 01:54:08,035 Bunları sen de bildiğine göre... 1081 01:54:09,065 --> 01:54:10,845 ... demek ki şirket beni sattı. 1082 01:54:13,455 --> 01:54:15,255 Şirkette sır yoktur. 1083 01:54:16,215 --> 01:54:18,385 Şirketin dışında sır vardır. 1084 01:54:19,175 --> 01:54:21,305 Artık bunun hiçbir önemi yok. 1085 01:54:22,965 --> 01:54:23,965 Neden? 1086 01:54:25,415 --> 01:54:26,705 Çünkü Hızır da... 1087 01:54:27,515 --> 01:54:28,515 ... İlyas da... 1088 01:54:28,715 --> 01:54:29,955 ...Alparslan da... 1089 01:54:30,655 --> 01:54:31,705 ...ve hatta... 1090 01:54:32,345 --> 01:54:35,475 ... şirketle anlaşmazsa Ünal da... 1091 01:54:37,185 --> 01:54:39,565 ... bu gece itibarıyla tarih olacaklar. 1092 01:54:42,925 --> 01:54:44,025 İşte. 1093 01:54:45,560 --> 01:54:49,720 Seni yaşatacak, en azından bu gece yaşatacak mevzuya geldik. 1094 01:54:51,460 --> 01:54:55,080 Mevzu... (Gülmeye başlar.) 1095 01:54:55,200 --> 01:54:58,560 ... diyordunuz değil mi, tehlikeli şeylere? 1096 01:55:00,560 --> 01:55:03,660 Yeni öğrendim de cümle içinde kullanıyorum. 1097 01:55:08,240 --> 01:55:09,940 Buz, buz alabilir miyim? 1098 01:55:10,300 --> 01:55:10,980 Hayır. 1099 01:55:12,960 --> 01:55:16,020 Bir kahve daha içer misin yoksa anlatacak mısın? 1100 01:55:30,235 --> 01:55:31,995 Suzi yok mu, Ünal Bey? 1101 01:55:34,025 --> 01:55:36,285 Geleceğini bilse eminim burada ourdu. 1102 01:55:36,655 --> 01:55:38,055 Bunu kaçırmazdı. 1103 01:55:39,160 --> 01:55:40,320 Gelecek sefere. 1104 01:55:42,580 --> 01:55:46,280 Aslında bizim size geçmiş olsuna gelmemiz lazımdı ama... 1105 01:55:47,385 --> 01:55:48,805 ... siz geldiniz. 1106 01:55:50,555 --> 01:55:51,885 Yaralıyken... 1107 01:55:52,815 --> 01:55:55,255 ... bu saatte sizi buraya getiren şey nedir? 1108 01:55:57,005 --> 01:55:58,585 Geldim çünkü... 1109 01:55:59,525 --> 01:56:02,225 ... ben size yarın geçmiş olsun demek istemem. 1110 01:56:05,645 --> 01:56:07,165 Ne demek istiyorsun? 1111 01:56:09,125 --> 01:56:11,185 Bir kumar oynadınız, Ünal Bey. 1112 01:56:12,125 --> 01:56:13,335 Ve kaybettiniz. 1113 01:56:15,365 --> 01:56:16,815 Tüm varlığınızı... 1114 01:56:17,235 --> 01:56:20,345 ... Çakırbeyli Ailesi'nin üstünden planlar yaparak... 1115 01:56:20,725 --> 01:56:23,695 ... Davut ve Nevzat'ın kazanmasına koydunuz. 1116 01:56:25,405 --> 01:56:26,935 Ama kaybettiniz. 1117 01:56:28,345 --> 01:56:30,085 Sana söylüyor, Yılmaz. 1118 01:56:32,835 --> 01:56:34,585 Kumarbaz olan sensin. 1119 01:56:36,885 --> 01:56:39,275 Madem kaybettiğimizi söylüyor... 1120 01:56:39,925 --> 01:56:41,075 ... kartını açsın da... 1121 01:56:41,775 --> 01:56:43,255 ... elinde ne var görelim. 1122 01:56:45,585 --> 01:56:48,305 Size son bir şans vermeye geldim. 1123 01:56:52,745 --> 01:56:54,355 Benimle birlikte misiniz? 1124 01:56:55,055 --> 01:56:56,185 Yoksa... 1125 01:56:57,415 --> 01:56:59,565 ... sabah kaybedenler gibi... 1126 01:57:00,335 --> 01:57:03,785 ... ömrünüzün sonuna kadar hapishanede mi kalmak istersiniz? 1127 01:57:07,000 --> 01:57:08,720 Hapishaneye girmek hiç istemem. 1128 01:57:10,520 --> 01:57:15,140 Ama illa biri yatacaksa ve bu şartsa... 1129 01:57:16,900 --> 01:57:18,980 ... benim yerime Yılmaz yatar. 1130 01:57:24,225 --> 01:57:25,225 Yatarım. 1131 01:57:27,155 --> 01:57:29,245 Ama niye yattığımı bilmek isterim. 1132 01:57:29,245 --> 01:57:31,025 Ne önemi var, Yılmaz? 1133 01:57:32,255 --> 01:57:34,505 Bu saatte geldiğine göre... 1134 01:57:35,985 --> 01:57:37,915 ... demek ki blöf yapmıyor. 1135 01:57:39,440 --> 01:57:44,080 Alparslan'ın sıktığı kurşunun intikamını almaya geldi. 1136 01:57:46,480 --> 01:57:47,720 Ünal Bey. 1137 01:57:49,745 --> 01:57:52,365 Şirket için hala önemliyken... 1138 01:57:52,905 --> 01:57:56,355 ... bağlılığınızı bildirin ve kaybedenler arasında bulunmayın. 1139 01:57:57,425 --> 01:57:58,765 Beni bilen bilir. 1140 01:57:59,745 --> 01:58:01,485 Kaybetmeyi hiç sevmem. 1141 01:58:02,755 --> 01:58:03,955 Şimdi sen... 1142 01:58:04,565 --> 01:58:07,105 ... ne kazandığını söyle ki... 1143 01:58:08,725 --> 01:58:12,035 ... kazandığını istiyor muyum, onu söyleyeyim. 1144 01:59:05,145 --> 01:59:06,205 Efendim, Suzi? 1145 01:59:09,880 --> 01:59:14,220 İki amcana da aradım ulaşamadım, çok önemli bir mevzu var neredesin? 1146 01:59:14,860 --> 01:59:15,860 Evdeyim. 1147 01:59:16,840 --> 01:59:18,640 Hastaneye gitmek için çıkacağım. 1148 01:59:18,640 --> 01:59:21,300 Sana çok yakınım, bekle beni geliyorum. 1149 01:59:21,955 --> 01:59:23,035 Mevzu ne? 1150 02:00:05,140 --> 02:00:09,540 Ceylan, olur mu öyle şey? Kadın hasta, ne dediğini bilmiyor. 1151 02:00:09,540 --> 02:00:11,140 Ne münasebet öldürecekmişiz. 1152 02:00:11,705 --> 02:00:14,055 Ben öldürelim demiyorum ki, Meryem. 1153 02:00:14,615 --> 02:00:17,505 Benim yerimde olsanız ne yapardınız dedi. 1154 02:00:17,860 --> 02:00:22,020 Açıkçası ben onun yerinde olsam senden böyle bir şey isterdim. 1155 02:00:23,080 --> 02:00:24,720 Niye benden istiyormuşsun canım? 1156 02:00:24,720 --> 02:00:27,280 Ben uzaktan Azrail gibi mi görünüyorum? 1157 02:00:28,360 --> 02:00:29,160 Güçlü diyelim. 1158 02:00:30,145 --> 02:00:32,915 Aman canım sağ ol, al güç senin olsun. 1159 02:00:33,205 --> 02:00:35,475 Hayır bu güne kadar ne hayrını gördüysem. 1160 02:00:43,505 --> 02:00:44,505 Kontrol edin. 1161 02:00:49,205 --> 02:00:50,485 Ablama ne oldu? 1162 02:00:52,820 --> 02:00:54,420 Az önce neredeyse kaybediyorduk. 1163 02:00:55,220 --> 02:00:57,800 Tekrar makineye bağlamak zorunda kaldık, Ceylan Hanım. 1164 02:00:58,380 --> 02:00:59,440 Ama az önce iyiydi. 1165 02:01:00,440 --> 02:01:03,040 Az önce iyiydi. Dilini ısırmış, anlayamadık. 1166 02:01:03,660 --> 02:01:04,580 Dilini mi ısırmış? 1167 02:01:05,240 --> 02:01:06,580 Yanlışlıkla olacak bir şey değil bu. 1168 02:01:08,440 --> 02:01:10,040 Ne demek bu? 1169 02:01:10,040 --> 02:01:14,740 Handan Hanım değil de başkası olsa canına kıymak istiyor diye düşünürdüm. 1170 02:01:15,940 --> 02:01:19,160 Yani dilini koparıp kendini boğmaya çalışan hastalarımız oldu. 1171 02:01:19,160 --> 02:01:21,340 Şimdi kontrol altında, izninizle. 1172 02:02:03,500 --> 02:02:05,280 Nereden geliyorsun böyle, Suzi? 1173 02:02:07,765 --> 02:02:09,585 Babanın katilinin yanından. 1174 02:02:10,580 --> 02:02:13,080 Ha, Ünal'ın yanından yani. 1175 02:02:14,720 --> 02:02:17,140 Babanı öldüren, Ünal değil. 1176 02:02:20,285 --> 02:02:21,575 Kim olduğunu öğrendim. 1177 02:02:22,585 --> 02:02:23,855 Sana da söyleyeceğim. 1178 02:02:25,100 --> 02:02:28,940 Ama önce Hızır ile İlyas'ı ara. Onların hayatı tehlikede. 1179 02:02:29,380 --> 02:02:30,480 Suzi. 1180 02:02:31,555 --> 02:02:33,325 Benimle ajancılık oynama. 1181 02:02:34,375 --> 02:02:36,265 Daha yeni görevden uzaklaştırıldı. 1182 02:02:38,525 --> 02:02:40,255 Ve yerine geçen adam... 1183 02:02:43,505 --> 02:02:46,615 ... az sonra amcalarının karşısına çıkacak. 1184 02:02:47,025 --> 02:02:48,685 Kim söylüyor sana bunları? 1185 02:02:49,725 --> 02:02:51,905 Sana anlatacağım dedim ya. 1186 02:03:25,045 --> 02:03:26,225 Cevap vermiyor. 1187 02:03:26,805 --> 02:03:28,045 İlyas'ı ara. 1188 02:03:58,635 --> 02:04:01,885 Hızır Ali, amcalarım yanında mı? 1189 02:04:02,285 --> 02:04:03,285 Yanımdalar. 1190 02:04:08,855 --> 02:04:09,905 Geldiler. 1191 02:04:10,875 --> 02:04:12,465 Sonra konuşursun kuzeninle. 1192 02:05:03,385 --> 02:05:05,015 Abi Nevzat mı hain? 76952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.